All language subtitles for The.Leftovers.S01E07.720p.BluRay.x264-REWARD-SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,736 --> 00:00:29,736 (DISTANT CHATTER) 2 00:00:44,377 --> 00:00:45,957 Fuck her. Come on. 3 00:01:04,272 --> 00:01:06,902 (THUMPING) 4 00:01:06,983 --> 00:01:10,153 - BOY: (MUFFLED) Okay. Let me out. - Really, Scotty? 5 00:01:10,320 --> 00:01:13,570 It's been 27 minutes. That's nothing. 6 00:01:13,740 --> 00:01:14,740 Come on! I'm done. 7 00:01:14,908 --> 00:01:17,408 You have, like, a half an hour of air left. 8 00:01:17,577 --> 00:01:19,867 - You little bitch, you're fine. - Let him out, dick. 9 00:01:22,832 --> 00:01:28,052 Whoa! He returns unto us, unmolested by the great darkness. 10 00:01:28,463 --> 00:01:30,093 Give me a break. 11 00:01:30,256 --> 00:01:33,046 Hey, when he suffocates, do you suffocate? 12 00:01:33,134 --> 00:01:35,014 - Har har! - No, really. 13 00:01:35,178 --> 00:01:39,968 Scott Frost with a pathetic 28 minutes. 14 00:01:40,141 --> 00:01:42,561 That's not even near the record, buddy. 15 00:01:43,978 --> 00:01:45,688 I can break the record. 16 00:01:45,855 --> 00:01:47,855 Uh, excuse me, Garvey. 17 00:01:48,149 --> 00:01:50,979 You need to do the invocation before you attempt the crossing. 18 00:01:51,152 --> 00:01:54,242 - That's stupid. - Invo-fucking-cation, Garvey. 19 00:01:58,535 --> 00:02:01,035 JILL: "On October 14th, 2011, 20 00:02:01,204 --> 00:02:04,674 Paul Glouski was forced inside this conveyance 21 00:02:04,874 --> 00:02:06,884 against his will in a childish prank 22 00:02:07,001 --> 00:02:08,591 and was never seen or heard from again." 23 00:02:08,711 --> 00:02:10,341 "Nor heard from again." 24 00:02:10,505 --> 00:02:12,205 "Nor heard from again. 25 00:02:13,049 --> 00:02:14,929 Now I honor the mystery of his loss 26 00:02:15,093 --> 00:02:18,683 by repeating his suffering and embracing the great darkness." 27 00:02:19,264 --> 00:02:20,934 Amen. 28 00:02:21,599 --> 00:02:22,889 I'll miss you. Be safe. 29 00:02:25,520 --> 00:02:27,270 See you on the other side, Garvey. 30 00:02:39,951 --> 00:02:41,411 Thanks. 31 00:02:57,010 --> 00:02:58,640 You want to come over? 32 00:03:02,807 --> 00:03:05,097 - Right now? - Mm-hm. 33 00:03:07,145 --> 00:03:08,645 You sure? 34 00:03:08,813 --> 00:03:10,113 The first four dates, I was on the fence, 35 00:03:10,273 --> 00:03:12,943 but I'm over it now. 36 00:03:15,653 --> 00:03:18,863 All right. Let me just check in with Jill. 37 00:03:21,492 --> 00:03:23,242 (TEXTING) 38 00:03:24,537 --> 00:03:27,787 - So have you told her about us? - Sure. 39 00:03:29,167 --> 00:03:30,747 "Hey, honey. 40 00:03:30,960 --> 00:03:35,420 About to go have sex with Nora for the first time. 41 00:03:37,050 --> 00:03:38,630 A little nervous. 42 00:03:40,136 --> 00:03:41,756 Wish me luck." 43 00:03:42,347 --> 00:03:45,677 - And a winky face. - No, stop. 44 00:03:47,977 --> 00:03:49,347 Send. 45 00:03:51,105 --> 00:03:53,605 (JILL PANTING SLOWLY) 46 00:03:53,733 --> 00:03:54,903 (PHONE CHIMES) 47 00:04:02,992 --> 00:04:04,082 Yup. 48 00:04:06,412 --> 00:04:07,832 Shit. 49 00:04:10,625 --> 00:04:11,995 Fuck. 50 00:04:12,168 --> 00:04:14,998 BOY: Twenty-one seconds and you've got the record, Garvey. 51 00:04:15,171 --> 00:04:20,681 ALL: Nineteen, 18, 17, 16, 15, 52 00:04:20,843 --> 00:04:23,853 14, 13, 12 53 00:04:24,013 --> 00:04:27,813 11, ten, nine, eight, seven, 54 00:04:28,017 --> 00:04:31,057 six, five, four, three, two, one! 55 00:04:31,229 --> 00:04:33,479 - You got it! - Woo! 56 00:04:34,816 --> 00:04:36,276 Get me out of here! 57 00:04:38,027 --> 00:04:39,397 - (KIDS EXCLAIMING) - Shit. 58 00:04:39,570 --> 00:04:40,860 - Shit. - My God. 59 00:04:42,615 --> 00:04:44,735 - What happened? - BOY: This thing isn't working. 60 00:04:44,909 --> 00:04:47,699 - It's not working. - Get me out of here! 61 00:04:47,954 --> 00:04:50,714 - (SCREAMING) - GIRL: My God! 62 00:04:51,916 --> 00:04:53,786 - Let me out! - We're gonna get you out! 63 00:04:53,960 --> 00:04:56,090 - Just wait up. - Find something to open it with! 64 00:04:56,254 --> 00:04:58,424 - Fucking shit! - How long? How long? 65 00:04:58,589 --> 00:05:00,219 I can't breathe! 66 00:05:01,718 --> 00:05:03,428 Garvey, it's okay. 67 00:05:03,886 --> 00:05:06,136 - Is she breathing? - Somebody fucking call 911! 68 00:05:06,306 --> 00:05:08,426 (SLOW, LABORED BREATHS) 69 00:05:13,688 --> 00:05:15,358 MAN: Get the fuck back! 70 00:05:42,008 --> 00:05:43,878 Don't tell your dad you saw me. 71 00:05:49,599 --> 00:05:52,769 - Who was that? - My grandpa. 72 00:07:27,697 --> 00:07:29,197 TOM: Shit. 73 00:07:29,574 --> 00:07:34,494 Fuck. Fuck. Fucker! Goddamn it! 74 00:07:38,207 --> 00:07:40,457 Fuck. (GROANS) 75 00:07:49,927 --> 00:07:51,297 Hey. 76 00:07:51,596 --> 00:07:54,966 Wake up. I made you some soup. 77 00:07:55,308 --> 00:07:57,728 (MUMBLING) There's spiders under water. 78 00:07:59,228 --> 00:08:01,308 Christine, come on. You need to eat something. 79 00:08:01,481 --> 00:08:03,061 I'm not hungry. 80 00:08:07,528 --> 00:08:09,198 You're burning up. 81 00:08:09,697 --> 00:08:12,987 - The baby, it's-- - Nothing can hurt the baby. 82 00:08:13,493 --> 00:08:15,083 He's the one. 83 00:08:16,412 --> 00:08:19,082 The only one. He's the bridge. 84 00:08:19,248 --> 00:08:23,038 Okay. Okay. You need some rest. 85 00:08:24,879 --> 00:08:26,459 Did Wayne call? 86 00:08:26,631 --> 00:08:29,551 No, Christine. Wayne hasn't called in two months. 87 00:08:29,717 --> 00:08:31,177 He'll call. 88 00:08:33,554 --> 00:08:36,814 - (CHRISTINE COUGHING) - Here. 89 00:08:40,520 --> 00:08:42,270 TOM: I'll be right back. 90 00:08:50,530 --> 00:08:52,950 - Help you? - Yeah. 91 00:08:53,366 --> 00:08:56,326 - Are these safe for pregnant women? - How far along is she? 92 00:08:56,661 --> 00:08:58,291 Almost eight months. 93 00:08:58,412 --> 00:08:59,962 She should call her O.B. 94 00:09:00,957 --> 00:09:03,457 Okay, thanks. I'll do that. 95 00:09:08,965 --> 00:09:12,005 (PHONE RINGING) 96 00:09:17,139 --> 00:09:18,519 Hello? 97 00:09:24,021 --> 00:09:25,731 Wayne? 98 00:09:26,691 --> 00:09:28,901 - Who's this? - It's Tom. 99 00:09:29,360 --> 00:09:30,400 Tom. 100 00:09:30,570 --> 00:09:32,070 Tom. 101 00:09:32,238 --> 00:09:34,408 Tom! (WHEEZING CHUCKLE) 102 00:09:34,574 --> 00:09:37,624 Of course it is. I know that. I called you. 103 00:09:37,785 --> 00:09:39,825 Are you okay? 104 00:09:39,996 --> 00:09:42,156 I'm great. I'm just great, Tom. 105 00:09:43,124 --> 00:09:45,334 Is Christine with you right now? 106 00:09:45,501 --> 00:09:47,341 - No, I'm at a pharmacy, so... - Fine. 107 00:09:47,503 --> 00:09:50,133 - How much is left? - What? 108 00:09:50,339 --> 00:09:52,719 The money that I gave you. How much is left? 109 00:09:53,134 --> 00:09:57,724 - About $6,000. - Fuck. All right, Tom. 110 00:09:57,888 --> 00:10:00,138 What you need to do is, you need to take that money 111 00:10:00,349 --> 00:10:01,769 and you need to take half of it. 112 00:10:01,934 --> 00:10:03,354 That's three. 113 00:10:03,477 --> 00:10:05,557 You need to put it in an envelope and take that envelope 114 00:10:05,688 --> 00:10:10,608 and you seal it very securely under the mailbox 115 00:10:10,776 --> 00:10:12,986 on Harper and 15th. 116 00:10:13,154 --> 00:10:15,324 It's across from the chicken place. 117 00:10:17,408 --> 00:10:20,078 - When do you need me to go? - Now, Tom. Fucking now. 118 00:10:23,914 --> 00:10:25,794 - And then what? - Tom. 119 00:10:26,292 --> 00:10:28,172 Don't ask me "then what?" 120 00:10:29,712 --> 00:10:31,382 I'm sorry. 121 00:10:31,547 --> 00:10:33,467 It's just Christine is-- 122 00:10:33,633 --> 00:10:36,383 You know, she's pretty sick, and the baby's coming soon-- 123 00:10:36,552 --> 00:10:39,142 "Naked I came from my mother's womb, 124 00:10:39,263 --> 00:10:42,773 and naked I will depart." 125 00:10:45,519 --> 00:10:49,729 Have you fucked her, Tom? Have you put it in, just a little? 126 00:10:51,150 --> 00:10:52,400 No. 127 00:10:54,820 --> 00:10:57,410 Just do what I told you to do. Get the fucking money, yeah? 128 00:10:58,449 --> 00:10:59,489 Yeah. 129 00:11:03,412 --> 00:11:06,162 - It won't be long now. - (PHONE BEEPS) 130 00:11:29,313 --> 00:11:31,193 KEVIN: Are you fucking kidding me? 131 00:11:40,366 --> 00:11:43,406 Is this because of me? Is this Patti's fucking idea? 132 00:11:46,664 --> 00:11:48,834 Okay, I'm asking you to leave. 133 00:11:49,458 --> 00:11:52,878 Right now! This house is off fucking limits. 134 00:12:03,806 --> 00:12:05,056 Want to come inside? 135 00:12:10,896 --> 00:12:12,726 That was fucking fantastic. 136 00:12:14,024 --> 00:12:17,864 Why, thank you. I usually ignore them. 137 00:12:18,863 --> 00:12:20,743 First time they've been out there in a couple of months. 138 00:12:20,906 --> 00:12:24,366 Though I'm pretty sure they broke in and stole some of my family photos. 139 00:12:24,493 --> 00:12:27,123 Ah. Mm... On the night of the dance. 140 00:12:27,288 --> 00:12:29,908 - On the night I met you. - Right. 141 00:12:32,126 --> 00:12:33,916 No, they broke into a whole bunch of houses. 142 00:12:34,086 --> 00:12:35,296 Basically anyone who-- 143 00:12:38,299 --> 00:12:39,919 Lost someone? 144 00:12:41,844 --> 00:12:43,184 Right. 145 00:12:44,889 --> 00:12:46,349 I have to question their strategy. 146 00:12:46,557 --> 00:12:47,927 I mean, that's how they recruit people? 147 00:12:48,017 --> 00:12:49,597 "No! My family photos are gone. 148 00:12:49,769 --> 00:12:52,649 I better stop talking and start chain-smoking." 149 00:12:54,648 --> 00:12:56,108 Oh, shit. 150 00:12:56,984 --> 00:12:58,534 Your wife, I'm-- 151 00:12:58,694 --> 00:13:00,534 - Ah, no. - I'm sorry. 152 00:13:00,696 --> 00:13:03,356 Come on. It's okay. 153 00:13:13,626 --> 00:13:14,876 I don't... 154 00:13:17,713 --> 00:13:20,133 I don't know how to talk to you yet. 155 00:13:22,343 --> 00:13:24,393 I don't know how to talk to you, either. 156 00:13:27,014 --> 00:13:28,974 Those fuckers ruined it, huh? 157 00:13:33,813 --> 00:13:35,693 Wanna try again tomorrow night? 158 00:13:38,150 --> 00:13:39,690 Absolutely. 159 00:13:44,240 --> 00:13:46,490 - (GIRLS CHATTERING) - Hey. 160 00:13:49,995 --> 00:13:51,825 I thought you weren't coming home tonight. 161 00:13:56,043 --> 00:13:57,423 What's up? 162 00:13:58,921 --> 00:14:00,591 Just ask him. 163 00:14:03,801 --> 00:14:06,011 What? What happened? 164 00:14:09,348 --> 00:14:10,768 What did Grandpa do? 165 00:14:13,686 --> 00:14:14,806 Why? 166 00:14:15,354 --> 00:14:17,114 Did he hurt anyone? 167 00:14:18,899 --> 00:14:20,899 - Why are you asking? - Did he? 168 00:14:22,319 --> 00:14:23,489 Yeah. 169 00:14:25,364 --> 00:14:27,074 And that's why he's in that hospital? 170 00:14:28,868 --> 00:14:30,328 Yes. 171 00:14:30,494 --> 00:14:34,254 Well, he's not anymore. 172 00:14:36,041 --> 00:14:37,211 What? 173 00:14:38,752 --> 00:14:42,512 Chief, this is the only photo I could find on such short notice. 174 00:14:42,673 --> 00:14:44,383 - Everybody's waiting. - All right. Thanks. 175 00:14:44,550 --> 00:14:46,510 Your daughter saw him, huh? I mean, what are the odds of that? 176 00:14:46,677 --> 00:14:48,677 Pass out the photos, Dennis. 177 00:14:48,846 --> 00:14:50,756 All right, everybody. Listen up. 178 00:14:50,931 --> 00:14:53,931 As most of you are aware, a couple of years ago, 179 00:14:54,059 --> 00:15:00,189 our former chief started exhibiting some erratic behavior. 180 00:15:00,357 --> 00:15:03,647 "Erratic"? He burned down the fucking library. 181 00:15:04,862 --> 00:15:05,902 Following which 182 00:15:06,030 --> 00:15:09,280 he voluntarily remanded himself to a secure psychiatric facility... 183 00:15:10,159 --> 00:15:12,119 which he has just walked out of. 184 00:15:12,828 --> 00:15:15,578 I want patrols working all residential neighborhoods all night. 185 00:15:15,706 --> 00:15:16,706 Work a grid. 186 00:15:16,832 --> 00:15:18,792 How do you want us to handle it if we get eyes on him, chief? 187 00:15:18,959 --> 00:15:20,669 Do not engage. Just call me immediately. 188 00:15:20,794 --> 00:15:22,174 Is that understood? 189 00:15:22,504 --> 00:15:24,514 Do you have any idea what he wants? 190 00:15:26,216 --> 00:15:27,626 It doesn't matter what he wants. 191 00:15:27,801 --> 00:15:30,011 What if we find him in a violent situation? 192 00:15:32,848 --> 00:15:34,218 Then you have to stop him. 193 00:15:35,768 --> 00:15:37,308 Dismissed. 194 00:15:40,105 --> 00:15:41,265 Four on this side. 195 00:15:41,440 --> 00:15:43,690 Squawk me if anyone runs out the back. 196 00:15:48,113 --> 00:15:49,993 (RINGS DOORBELL) 197 00:15:53,243 --> 00:15:54,243 Chief. 198 00:15:54,411 --> 00:15:56,911 - Is he in there? - What? 199 00:15:57,039 --> 00:15:58,919 My father. Is he in there with you? 200 00:16:00,084 --> 00:16:02,044 - They let him out? - No. 201 00:16:02,211 --> 00:16:03,591 He escaped. 202 00:16:05,047 --> 00:16:08,047 - Did anybody get hurt? - Not yet. 203 00:16:08,300 --> 00:16:10,180 I'm gonna have to come in there and take a look around. 204 00:16:10,344 --> 00:16:11,474 Fuck you, Kevin. 205 00:16:11,595 --> 00:16:13,385 I haven't talked to your father in a month. 206 00:16:14,306 --> 00:16:15,596 What? 207 00:16:17,351 --> 00:16:20,061 I could ignore the crazy. 208 00:16:20,229 --> 00:16:22,399 Even he could ignore it for a while, but... 209 00:16:22,731 --> 00:16:24,611 he just wouldn't shut the fuck up. 210 00:16:26,652 --> 00:16:28,742 Will you call me if he comes here? 211 00:16:30,197 --> 00:16:32,237 He's not coming to me, Kevin. 212 00:16:33,242 --> 00:16:34,582 He's coming to you. 213 00:17:07,651 --> 00:17:10,281 (RADIO TURNS ON, LOW STATIC) 214 00:17:36,764 --> 00:17:38,774 (CLATTERING) 215 00:17:55,574 --> 00:17:58,284 (DOG WHINING) 216 00:18:04,166 --> 00:18:05,416 WOMAN: (OVER RADIO) Cairo. 217 00:18:21,100 --> 00:18:23,560 Come on, Chief. I got one trapped. 218 00:18:23,727 --> 00:18:25,477 (BANGING) 219 00:18:30,859 --> 00:18:32,689 (GROWLS) 220 00:18:36,448 --> 00:18:37,618 TOM: Dad. 221 00:18:41,161 --> 00:18:42,251 Tommy. 222 00:18:49,837 --> 00:18:51,957 - (FEEDBACK) - (GROWLING) 223 00:19:03,016 --> 00:19:04,556 Don't want to shoot. 224 00:19:22,828 --> 00:19:25,538 (BANGING, RATTLING) 225 00:19:36,049 --> 00:19:38,549 (BANGING, RATTLING STOPS) 226 00:19:44,516 --> 00:19:46,386 - (BARKING) - (GASPS) 227 00:19:54,693 --> 00:19:57,033 (DISTANT BARKING) 228 00:20:49,289 --> 00:20:50,669 JILL: Did you find him? 229 00:20:52,876 --> 00:20:54,246 What? 230 00:20:54,419 --> 00:20:59,419 - Grandpa. Did you find him? - No. No. Not yet. 231 00:21:01,843 --> 00:21:03,683 Why is there a dog tied up in our yard? 232 00:21:05,055 --> 00:21:06,345 Your dad brought him home last night. 233 00:21:06,515 --> 00:21:08,015 I can't believe you didn't wake up. 234 00:21:10,227 --> 00:21:11,937 So, what, it's ours now? 235 00:21:12,562 --> 00:21:14,862 He's gonna rehabilitate it. 236 00:21:16,233 --> 00:21:19,493 How's your hand? Did you put Neosporin like I told you? 237 00:21:21,363 --> 00:21:22,783 Yeah. 238 00:21:23,782 --> 00:21:25,032 It's.... 239 00:21:25,951 --> 00:21:28,701 It's good. Thanks. 240 00:21:28,829 --> 00:21:30,999 (PHONE RINGING) 241 00:21:35,752 --> 00:21:37,042 Hello? 242 00:21:39,131 --> 00:21:42,091 Is he okay? I'll be right there. 243 00:21:43,802 --> 00:21:44,842 I got to go. 244 00:22:00,485 --> 00:22:02,065 MAN: No, I don't know yet, sir. 245 00:22:04,489 --> 00:22:05,989 What happened? 246 00:22:07,617 --> 00:22:09,487 It's okay. Just tell me. 247 00:22:10,537 --> 00:22:14,367 Saw him trying to get in, so I went over to talk to him. 248 00:22:14,541 --> 00:22:16,961 Why the fuck did you do that, Dennis? 249 00:22:20,297 --> 00:22:21,837 He always liked me. 250 00:22:50,952 --> 00:22:54,002 Excuse me. Did you see the man who did this? 251 00:22:54,414 --> 00:22:55,964 No inglés. 252 00:22:56,416 --> 00:22:58,326 Oh. Uh... 253 00:22:58,502 --> 00:23:02,592 - Visto quién hizo éste? - Sí. 254 00:23:13,642 --> 00:23:14,642 No. 255 00:24:18,665 --> 00:24:22,285 (BARKING ECHOING) 256 00:24:59,414 --> 00:25:01,624 (ENGINE STARTING) 257 00:25:23,980 --> 00:25:26,190 (BARKING) 258 00:25:28,693 --> 00:25:30,783 (MAN SHOUTING) 259 00:25:32,280 --> 00:25:34,660 Come on. Jesus! 260 00:25:35,659 --> 00:25:37,449 Will you please? 261 00:25:39,496 --> 00:25:44,326 Get back, motherfucker! Get back! This is my house. 262 00:25:45,085 --> 00:25:47,335 Get back! Give me-- 263 00:25:50,173 --> 00:25:51,633 Hey, honey. 264 00:25:53,134 --> 00:25:56,304 - What are you doing? - I know, goddamn it. 265 00:25:56,805 --> 00:25:59,135 I'm not at liberty to say. 266 00:26:00,850 --> 00:26:03,810 - You hungry? - Uh... uh-huh. 267 00:26:10,318 --> 00:26:12,608 What the hell happened to my cabinetry? 268 00:26:12,779 --> 00:26:15,909 - Deer broke in. - (CHUCKLES) No shit. 269 00:26:20,412 --> 00:26:22,622 Try not to get trapped in there. 270 00:26:24,708 --> 00:26:26,248 How did you know? 271 00:26:27,168 --> 00:26:28,668 Uh... 272 00:26:29,504 --> 00:26:30,674 I didn't. 273 00:26:31,631 --> 00:26:34,551 I walked out the back door of my residence. 274 00:26:34,759 --> 00:26:36,259 I just started running. 275 00:26:37,095 --> 00:26:38,715 About ten minutes later, 276 00:26:38,888 --> 00:26:42,138 I come across a bunch of idiots yelling at a refrigerator. 277 00:26:44,352 --> 00:26:45,892 You expect me to believe that? 278 00:26:48,481 --> 00:26:49,731 Not really. 279 00:26:51,693 --> 00:26:55,243 Your voices, can you hear them right now? 280 00:26:56,197 --> 00:26:57,237 Yeah. 281 00:26:57,449 --> 00:26:59,119 What are they saying? 282 00:27:02,454 --> 00:27:03,914 They're saying... 283 00:27:06,625 --> 00:27:09,205 ...that you look like Snow White. 284 00:27:16,217 --> 00:27:18,797 Could I borrow 200 bucks? 285 00:27:19,929 --> 00:27:21,389 I don't have any cash. 286 00:27:24,643 --> 00:27:26,773 You have any tranquilizers? 287 00:27:31,941 --> 00:27:34,941 - Will those help you? - They're not for me. 288 00:27:35,111 --> 00:27:38,821 They're for that dog out there trying to eat my balls. 289 00:27:40,450 --> 00:27:42,030 Jesus. 290 00:27:42,202 --> 00:27:44,752 Why is your dad taking all this shit? 291 00:27:46,581 --> 00:27:48,751 He's under a lot of pressure, I guess. 292 00:27:50,418 --> 00:27:54,338 Yeah, I reckon he is. How's your brother? 293 00:27:54,506 --> 00:27:56,166 I haven't talked to him in a while. 294 00:27:57,258 --> 00:28:00,838 - You know where he is? - Anywhere that's not here. 295 00:28:01,221 --> 00:28:04,721 Here ain't so bad, sweetheart. 296 00:28:06,434 --> 00:28:07,774 Bingo. 297 00:28:10,438 --> 00:28:12,898 We need some meat. You got meat? 298 00:28:13,441 --> 00:28:15,571 Why are you drugging the dog? 299 00:28:15,735 --> 00:28:17,105 Because he won't-- 300 00:28:18,446 --> 00:28:20,406 She's just trying to help. 301 00:28:21,241 --> 00:28:22,571 What the fuck do you think-- 302 00:28:22,742 --> 00:28:24,622 - KEVIN: Jill! - RECORDING: Disarm system now. 303 00:28:24,786 --> 00:28:27,616 Jill! Jill, where are you? 304 00:28:28,540 --> 00:28:30,120 We're up here! 305 00:28:34,587 --> 00:28:36,127 When did you call him? 306 00:28:38,299 --> 00:28:39,719 Before I let you in. 307 00:28:43,304 --> 00:28:44,644 Good girl. 308 00:28:44,764 --> 00:28:46,684 (FOOTSTEPS RAPIDLY APPROACHING) 309 00:28:54,399 --> 00:28:56,229 I borrowed your sweatshirt. 310 00:29:19,382 --> 00:29:20,842 I'll take him back. 311 00:29:21,926 --> 00:29:23,256 Okay. 312 00:29:41,529 --> 00:29:42,779 Dennis okay? 313 00:29:44,407 --> 00:29:45,987 He's gonna need stitches. 314 00:29:46,659 --> 00:29:49,539 He's a nice guy. Tell him I'm sorry. 315 00:29:49,871 --> 00:29:51,541 He just got in my way. 316 00:29:53,208 --> 00:29:56,538 - How you sleeping? - What? 317 00:29:56,669 --> 00:30:00,129 You have a fucking pharmacy on your nightstand. 318 00:30:01,341 --> 00:30:04,091 - That shit fucks with your head. - Thanks for the advice. 319 00:30:05,094 --> 00:30:07,474 You used to take my advice. 320 00:30:09,474 --> 00:30:12,644 - You're not gonna ask me, are you? - Ask you what? 321 00:30:12,811 --> 00:30:14,731 Why I busted out. 322 00:30:14,896 --> 00:30:17,016 Dad, I don't need this shit right now. 323 00:30:17,524 --> 00:30:20,574 Maybe it's exactly what you need. 324 00:30:20,735 --> 00:30:22,235 - What the fuck does that even mean? - Stop! 325 00:30:25,365 --> 00:30:27,405 Damn it! What the fuck! 326 00:30:27,992 --> 00:30:29,912 Jesus fucking Christ. 327 00:30:32,831 --> 00:30:35,211 Get the fuck out of my way. Get out of my way! 328 00:30:38,628 --> 00:30:41,838 Fuck! Fuck! Fuck! Get out of my fucking way. 329 00:31:02,485 --> 00:31:03,855 Fuck. 330 00:31:05,446 --> 00:31:06,856 Goddamn it. 331 00:31:34,058 --> 00:31:36,138 (BOYS GRUNTING) 332 00:31:36,269 --> 00:31:38,519 - Bitch. - Never! 333 00:31:39,689 --> 00:31:40,979 Dude, seriously? 334 00:31:44,235 --> 00:31:45,775 What are you using my credit card for? 335 00:31:45,945 --> 00:31:47,355 Don't worry about it. I'll pay you back. 336 00:31:47,488 --> 00:31:50,528 It's just that if you go over the limit, I'm gonna have to tell-- 337 00:31:51,659 --> 00:31:53,619 - Come on! - That's right. 338 00:31:55,288 --> 00:31:57,408 Are you watching these two fuck, Garvey? 339 00:31:58,291 --> 00:32:00,501 She's ordering something secret from the Internet. 340 00:32:01,753 --> 00:32:03,843 How long is it gonna take you to get ready for Dixon's party? 341 00:32:04,005 --> 00:32:07,215 It won't take me long, dip-shit. I'm not going. 342 00:32:07,842 --> 00:32:10,392 Are you just gonna hang around here with my dad all night? 343 00:32:10,553 --> 00:32:12,553 He's not gonna be here. 344 00:32:12,722 --> 00:32:14,182 How do you know? 345 00:32:14,349 --> 00:32:17,309 Because whenever you go out, he goes out. 346 00:32:18,686 --> 00:32:21,896 I suspect with a lady friend. 347 00:32:26,361 --> 00:32:27,691 Okay. 348 00:32:27,904 --> 00:32:30,994 Ow! Goddamn. Damn it! 349 00:33:02,355 --> 00:33:04,145 (ENGINE STARTS) 350 00:33:33,886 --> 00:33:34,886 Yeah? 351 00:33:36,222 --> 00:33:37,682 I'm here to see Wayne. 352 00:33:39,308 --> 00:33:40,518 Who the fuck are you? 353 00:33:42,687 --> 00:33:44,147 Wayne! 354 00:33:45,023 --> 00:33:48,113 I know you're in here, Wayne! Wayne! 355 00:33:56,743 --> 00:33:58,373 MAN: Don't fucking move! 356 00:33:58,953 --> 00:34:01,253 - Take it easy. - You okay, Liane? 357 00:34:02,832 --> 00:34:04,292 How does he know about Wayne? 358 00:34:05,460 --> 00:34:07,340 I'm the one who dropped off the money. 359 00:34:08,171 --> 00:34:09,381 I just wanted to talk to him. 360 00:34:09,547 --> 00:34:10,627 Why? 361 00:34:12,300 --> 00:34:14,050 Because I have one, too. 362 00:34:14,218 --> 00:34:15,888 One of what? 363 00:34:20,391 --> 00:34:21,681 One of her. 364 00:34:36,032 --> 00:34:39,372 (LAUGHTER, CHATTER ON TV) 365 00:34:43,289 --> 00:34:44,539 Hey, Mr. Garvey. 366 00:34:45,958 --> 00:34:48,168 - Where's Jill? - She went out. 367 00:34:53,341 --> 00:34:57,431 - So you brought your dad back, huh? - Still working on it. 368 00:34:57,595 --> 00:34:59,595 (DOG BARKING) 369 00:35:03,851 --> 00:35:05,851 You might want to feed that thing. 370 00:35:08,022 --> 00:35:09,362 Your new dog. 371 00:35:11,067 --> 00:35:12,357 Yeah. 372 00:35:15,238 --> 00:35:16,908 You don't remember, do you? 373 00:35:19,242 --> 00:35:21,702 - What? - Last night. 374 00:35:24,038 --> 00:35:25,408 Getting the dog. 375 00:35:25,581 --> 00:35:27,621 Of course I remember. 376 00:35:28,000 --> 00:35:31,670 Then what did you say to me when I bandaged up your hand? 377 00:35:35,007 --> 00:35:37,377 We really like having you here with us, Aimee. 378 00:35:37,885 --> 00:35:40,425 - Do you like it here? - Yeah. 379 00:35:42,682 --> 00:35:43,772 Good. 380 00:36:06,247 --> 00:36:08,957 (BARKING CONTINUES OUTSIDE) 381 00:36:20,845 --> 00:36:23,755 It's okay. It's okay. 382 00:36:25,558 --> 00:36:28,348 All right. Go get it. 383 00:37:30,081 --> 00:37:32,421 - Hello? - Is Reverend Jamison here? 384 00:37:32,583 --> 00:37:34,083 No. May I help you? 385 00:37:34,252 --> 00:37:35,752 Matt! 386 00:37:36,504 --> 00:37:38,964 - Mr. Matt is not here. - Matt! Matt! 387 00:37:48,516 --> 00:37:50,476 - Where's your phone? - Why? 388 00:37:50,643 --> 00:37:52,893 Because if I call from mine, he's not gonna pick up. 389 00:37:54,480 --> 00:37:56,230 Call him right now! 390 00:38:01,028 --> 00:38:02,148 Hello. 391 00:38:02,321 --> 00:38:04,031 Mr. Matt, there's-- 392 00:38:04,198 --> 00:38:07,158 Matt, it's Kevin Garvey. Is my father with you? 393 00:38:07,326 --> 00:38:10,496 MATT: Kevin, I-- No. What makes you think so? 394 00:38:10,663 --> 00:38:14,333 I think so because he was just in my fucking backyard 395 00:38:14,500 --> 00:38:18,040 digging up a jar full of cash with one of your goddamn fliers in it! 396 00:38:19,964 --> 00:38:23,134 - Kevin, I-- - Is he with you or not? 397 00:38:25,761 --> 00:38:30,561 He's almost ready to see you, but we need to get something first. 398 00:38:31,350 --> 00:38:33,180 No, you're not getting shit, 399 00:38:33,352 --> 00:38:36,192 not until you tell me where you are right fucking now. 400 00:38:37,440 --> 00:38:40,400 Meet us at Sonny's off Route 17, 90 minutes. 401 00:38:40,568 --> 00:38:42,608 - Matt. Matt! - (LINE DISCONNECTS) 402 00:38:43,487 --> 00:38:45,317 Motherfucker! 403 00:38:53,456 --> 00:38:56,036 - (SNIFFING) - ♪ (SOUL MUSIC PLAYS) ♪ 404 00:39:10,264 --> 00:39:13,354 Jesus, you were there the night of the raid. 405 00:39:13,809 --> 00:39:16,099 Yeah, I was there. 406 00:39:16,228 --> 00:39:18,098 Fuck. So many people. 407 00:39:18,230 --> 00:39:20,770 - Sorry I didn't recognize you, man. - How did you get out? 408 00:39:20,941 --> 00:39:22,361 One of the tunnels. 409 00:39:22,526 --> 00:39:24,486 Wayne met up with us at this fucking rest stop. 410 00:39:24,653 --> 00:39:28,703 Gave us some cash, a phone, looked at me, and then said, 411 00:39:28,866 --> 00:39:32,446 - "This girl--" - "This girl, she's everything, yes?" 412 00:39:34,288 --> 00:39:37,708 Motherfucker. Word for word, man. 413 00:39:37,875 --> 00:39:40,585 - Which one? - What? 414 00:39:40,753 --> 00:39:44,803 - Which girl? Who are you with? - TOM: Christine. 415 00:39:46,175 --> 00:39:47,215 Is she pregnant? 416 00:39:49,178 --> 00:39:51,758 And the baby is Wayne's? 417 00:39:51,931 --> 00:39:53,351 It's not mine. 418 00:39:57,520 --> 00:39:59,270 How many others do you think he's got? 419 00:39:59,438 --> 00:40:00,808 Does it matter? 420 00:40:14,870 --> 00:40:17,870 - Did he ever hug you, man? - No. 421 00:40:18,874 --> 00:40:23,674 Because he did it to me, and it was so fucking real, man. 422 00:40:23,838 --> 00:40:25,918 (LAUGHING) 423 00:40:28,175 --> 00:40:29,875 He took away all my pain. 424 00:40:34,265 --> 00:40:36,265 (SNIFFING) 425 00:40:36,434 --> 00:40:39,144 There's got to be a reason he didn't tell us about each other. 426 00:40:40,896 --> 00:40:43,106 - He's got to have a plan. - There's no fucking plan, dude. 427 00:40:43,190 --> 00:40:44,320 (GUNSHOT) 428 00:40:45,151 --> 00:40:47,031 - (MEN CLAMORING) - Where is she? 429 00:40:47,194 --> 00:40:48,954 - Where is that whore? - Jesus Christ! 430 00:40:49,113 --> 00:40:50,783 - (GUNSHOT) - (GLASS SHATTERS) 431 00:40:50,865 --> 00:40:51,985 Fuck! 432 00:40:52,199 --> 00:40:54,529 - My baby! - Goddamn it! 433 00:40:54,702 --> 00:40:57,332 (SOBBING) He said it would be my baby! 434 00:40:57,746 --> 00:40:59,406 He promised me. 435 00:40:59,582 --> 00:41:02,082 He's the one. He's the only one! 436 00:41:02,418 --> 00:41:04,038 He's the bridge! 437 00:41:07,173 --> 00:41:09,513 - Shh... - He's the one. 438 00:41:18,517 --> 00:41:21,097 - (PANTING) - (ENGINE STARTS) 439 00:41:33,240 --> 00:41:35,240 MAN: They just got here. Want us to grab them? 440 00:41:36,869 --> 00:41:38,909 - No, let them come in. - Copy that. 441 00:41:41,290 --> 00:41:42,580 (DOOR OPENS) 442 00:41:50,633 --> 00:41:52,133 Kevin. 443 00:41:53,177 --> 00:41:56,387 Reverend, could you give us a few minutes, please? 444 00:41:56,555 --> 00:41:58,845 - I'll be at the counter. - Thank you. 445 00:42:00,726 --> 00:42:02,766 Picked your favorite place. 446 00:42:04,063 --> 00:42:08,073 Only way I could get you to church was promise you fries and a shake. 447 00:42:12,446 --> 00:42:14,236 Will you please take these off? 448 00:42:14,782 --> 00:42:17,122 - No. - Come on. 449 00:42:17,409 --> 00:42:19,789 I saw two units in the parking lot. 450 00:42:19,954 --> 00:42:22,294 I hired that fat-ass three booths back. 451 00:42:22,456 --> 00:42:23,826 I won't run. 452 00:42:25,209 --> 00:42:26,829 You have my word. 453 00:42:30,506 --> 00:42:31,506 Come on. 454 00:42:55,698 --> 00:42:56,698 What's this? 455 00:43:00,160 --> 00:43:04,040 Son, you need to know, I wanted to keep you out of this. 456 00:43:04,206 --> 00:43:09,286 I tried to change their minds, but they wouldn't stop. 457 00:43:10,879 --> 00:43:12,299 They would never stop. 458 00:43:17,928 --> 00:43:19,388 I couldn't find it in the library, 459 00:43:19,555 --> 00:43:23,595 so I had to go to some asshole in Gabota that sells them. 460 00:43:23,767 --> 00:43:25,687 May, 1972. 461 00:43:26,812 --> 00:43:29,022 They were very specific. 462 00:43:30,107 --> 00:43:31,767 It had to be this one. 463 00:43:39,366 --> 00:43:41,116 What am I supposed to do with this? 464 00:43:41,285 --> 00:43:43,445 I need you to take it. 465 00:43:43,996 --> 00:43:45,076 Why? 466 00:43:46,123 --> 00:43:47,793 Please, Kevin. Just take-- 467 00:43:48,417 --> 00:43:50,917 What fucking difference does it make, huh? 468 00:43:53,964 --> 00:43:55,134 Oh, God. 469 00:43:58,802 --> 00:44:01,432 You need to accept it. 470 00:44:02,056 --> 00:44:04,516 Dad, what does that even mean? 471 00:44:07,311 --> 00:44:12,151 I know you think I'm fucking crazy, but I'm not. 472 00:44:12,608 --> 00:44:14,188 I'm not, Kevin. 473 00:44:14,401 --> 00:44:18,151 What I hear, what they say... 474 00:44:19,740 --> 00:44:22,080 ...it is the goddamn truth. 475 00:44:22,493 --> 00:44:24,203 It's the truth, son. 476 00:44:26,705 --> 00:44:28,455 They don't tell me what they don't-- 477 00:44:28,624 --> 00:44:31,084 Jesus Christ. 478 00:44:33,087 --> 00:44:35,877 I'm trying. This isn't easy. 479 00:44:37,091 --> 00:44:39,181 Okay, I'll tell him. 480 00:44:43,681 --> 00:44:45,971 Listen to me. Just listen to me. 481 00:44:47,976 --> 00:44:49,766 The lucky ones. 482 00:44:51,313 --> 00:44:52,943 They're not needed. 483 00:44:53,107 --> 00:44:55,647 They get to stay sane. 484 00:44:57,444 --> 00:44:58,614 But we.... 485 00:45:02,157 --> 00:45:04,737 We're in the fucking game now, you understand? 486 00:45:04,910 --> 00:45:10,120 That whistle blew three years ago, and you cannot ignore it anymore. 487 00:45:11,333 --> 00:45:13,503 Your services are being requested. 488 00:45:13,669 --> 00:45:15,669 Eyes open, wide awake. 489 00:45:17,631 --> 00:45:19,301 This is your invitation. 490 00:45:20,634 --> 00:45:24,854 This is your purpose. This is what you fucking accept. 491 00:45:27,516 --> 00:45:29,886 So now I have a purpose? 492 00:45:30,477 --> 00:45:33,147 Context is everything, son. 493 00:45:39,027 --> 00:45:41,237 Where did you go, Dad? 494 00:45:44,825 --> 00:45:46,235 I'm right here. 495 00:45:47,369 --> 00:45:48,949 You left me. 496 00:45:50,372 --> 00:45:52,462 You left me when I needed you. 497 00:45:53,208 --> 00:45:58,378 Now you wanna infect me with whatever it is you got. 498 00:46:01,049 --> 00:46:04,389 I don't accept your bullshit. 499 00:46:05,763 --> 00:46:09,683 I have responsibilities. I have commitments. 500 00:46:11,643 --> 00:46:13,563 I'm not gonna leave my family. 501 00:46:20,319 --> 00:46:21,529 You know. 502 00:46:21,653 --> 00:46:26,573 Inside you know this is real, and that makes you a coward. 503 00:46:26,742 --> 00:46:28,162 A coward? 504 00:46:28,327 --> 00:46:31,247 You don't want it, you don't want what I have, 505 00:46:31,413 --> 00:46:33,043 then I relieve you of it. 506 00:46:33,207 --> 00:46:34,957 - Sit down. - I relieve you. 507 00:46:35,125 --> 00:46:39,455 - Dad, calm down. - Just don't wake up. Stay asleep. 508 00:46:39,630 --> 00:46:41,090 Just go back to sleep. 509 00:46:41,548 --> 00:46:44,258 Don't wake up! Don't anybody wake up! 510 00:46:44,426 --> 00:46:47,546 Go to sleep! Go back to fucking sleep! 511 00:46:48,013 --> 00:46:50,563 ♪ (SLOW CHORAL MUSIC DROWNS OUT AUDIO) ♪ 512 00:47:42,025 --> 00:47:44,435 (DOOR UNLOCKS, OPENS) 513 00:47:47,030 --> 00:47:49,740 (HANDCUFFS CLATTERING) 514 00:48:05,549 --> 00:48:08,339 - You'll come see me on Sunday? - Of course. 515 00:48:19,229 --> 00:48:21,729 They're not gonna let you off that easy, son. 516 00:48:57,893 --> 00:48:58,983 What? 517 00:48:59,436 --> 00:49:01,896 "Said the father, my dear son, 518 00:49:02,064 --> 00:49:03,984 relate not thy vision to thy brothers, 519 00:49:04,149 --> 00:49:05,779 lest they concoct a plot against--" 520 00:49:05,943 --> 00:49:07,153 Fuck you, Matt. 521 00:49:14,952 --> 00:49:17,952 (VEHICLE APPROACHING) 522 00:49:40,894 --> 00:49:42,904 (KNOCKING) 523 00:49:48,193 --> 00:49:50,323 - Hi. - Hey. 524 00:50:19,266 --> 00:50:22,386 (BOTH MOANING, GRUNTING) 525 00:50:44,750 --> 00:50:47,170 (GRUNTING INTENSIFIES) 526 00:51:03,894 --> 00:51:07,404 (DOOR OPENS, CLOSES) 527 00:52:15,882 --> 00:52:17,092 Hey. 528 00:52:19,469 --> 00:52:20,549 Hey. 529 00:52:22,973 --> 00:52:24,183 Are you okay? 530 00:52:25,642 --> 00:52:27,102 Oh, yeah. 531 00:52:28,645 --> 00:52:30,225 You wanna talk about it? 532 00:52:50,417 --> 00:52:52,707 I think I might be going crazy. 533 00:52:56,506 --> 00:52:59,756 Well, my friend, you've come to the right place. 534 00:53:02,345 --> 00:53:04,675 (CHUCKLING) 535 00:53:22,616 --> 00:53:23,946 Morning. 536 00:53:24,075 --> 00:53:26,075 - Morning. - Morning. 537 00:53:27,495 --> 00:53:29,405 So, were you working all night? 538 00:53:31,708 --> 00:53:33,578 I was actually with a friend. 539 00:53:34,669 --> 00:53:37,459 - Oh. - I think you'd like her. 540 00:53:38,048 --> 00:53:40,048 We've got to find time to get together soon. 541 00:53:44,971 --> 00:53:47,261 - What is this? - What? 542 00:53:47,432 --> 00:53:49,522 This. What the fuck is it doing here? 543 00:53:50,560 --> 00:53:52,310 I ordered it for Grandpa. 544 00:53:52,479 --> 00:53:54,649 - He told you to order this? - No. 545 00:53:54,814 --> 00:53:57,654 He dropped a piece of paper. What's your problem? 546 00:53:58,318 --> 00:54:00,568 - I don't have a fucking problem. - What the fuck, Dad? 547 00:54:06,326 --> 00:54:08,656 (DOG BARKING) 548 00:54:13,750 --> 00:54:15,290 (GROWLING) 549 00:54:32,936 --> 00:54:34,596 (SIREN) 550 00:54:48,034 --> 00:54:49,954 (PHONE RINGING) 551 00:54:59,796 --> 00:55:01,166 MAN: Tom? 552 00:55:24,612 --> 00:55:26,162 Christine? 553 00:55:27,198 --> 00:55:28,318 Hello! 554 00:55:46,843 --> 00:55:49,183 (BABY CRYING) 555 00:55:52,557 --> 00:55:54,097 It's a girl. 556 00:57:00,250 --> 00:57:02,250 (English US - SDH) 35705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.