Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,920 --> 00:01:43,440
You really are a clean
and honest young official.
2
00:01:46,760 --> 00:01:47,760
But I don't like it
3
00:01:47,840 --> 00:01:49,640
when you talk to me so seriously.
4
00:01:50,200 --> 00:01:51,360
It makes me uncomfortable.
5
00:01:51,440 --> 00:01:52,680
On your knees.
6
00:01:52,760 --> 00:01:54,040
Your Highness.
7
00:01:54,600 --> 00:01:55,440
Kneel.
8
00:02:06,480 --> 00:02:08,280
Astounding.
9
00:02:08,759 --> 00:02:10,919
Even the way you kneel
10
00:02:11,000 --> 00:02:12,680
looks better than other men.
11
00:02:13,480 --> 00:02:15,080
You flatter me, Your Highness.
12
00:02:15,800 --> 00:02:17,920
I dislike government integrity,
13
00:02:18,640 --> 00:02:21,040
cleanliness, and honesty.
14
00:02:21,120 --> 00:02:23,640
I like the way you look in front of me,
15
00:02:24,240 --> 00:02:26,000
with all your emotions kept inside.
16
00:02:27,640 --> 00:02:28,880
Yurong.
17
00:02:29,440 --> 00:02:30,680
Play along, won't you?
18
00:02:30,760 --> 00:02:32,520
Your plan is an unprecedented one.
19
00:02:33,040 --> 00:02:34,560
This is a national affair.
20
00:02:35,120 --> 00:02:36,280
I can't do as you say.
21
00:02:37,160 --> 00:02:39,480
It's rare for you to be so firm.
22
00:02:40,560 --> 00:02:41,440
Very well.
23
00:02:42,040 --> 00:02:42,920
Rise and eat.
24
00:02:48,160 --> 00:02:50,520
GOVERN PEOPLE, SERVE THE HEAVENS
25
00:02:50,600 --> 00:02:52,480
The Annual Exam
is on the 10th of next month.
26
00:02:52,560 --> 00:02:53,840
As for the guidelines and rules,
27
00:02:54,320 --> 00:02:55,600
they are in the memorial.
28
00:03:06,880 --> 00:03:08,560
I feel at ease leaving the Annual Exam
29
00:03:08,640 --> 00:03:09,480
in your hands.
30
00:03:11,840 --> 00:03:13,880
Your Majesty, the Eldest Princess
wishes to see you.
31
00:03:23,680 --> 00:03:24,520
Your Majesty.
32
00:03:27,400 --> 00:03:29,000
Mr. Shen is here too.
33
00:03:29,960 --> 00:03:31,760
Am I interrupting your conversation?
34
00:03:32,440 --> 00:03:33,280
Not at all.
35
00:03:34,760 --> 00:03:36,160
That concludes my report.
36
00:03:36,240 --> 00:03:37,440
I'll take my leave.
37
00:03:40,880 --> 00:03:41,720
Mr. Shen.
38
00:03:43,000 --> 00:03:44,600
I came up with an idea
39
00:03:44,680 --> 00:03:46,120
and I'd like your opinion on it.
40
00:03:52,200 --> 00:03:54,320
I heard the Annual Exam
is just around the corner.
41
00:03:55,120 --> 00:03:57,360
The questions are mostly the same yearly.
42
00:03:57,440 --> 00:03:59,520
We never got any remarkable talents.
43
00:03:59,600 --> 00:04:03,400
I have a better idea
for the exam this year.
44
00:04:03,480 --> 00:04:04,480
What might it be?
45
00:04:05,000 --> 00:04:07,480
Why not let the men
and women compete in teams?
46
00:04:09,040 --> 00:04:09,880
Nonsense.
47
00:04:10,680 --> 00:04:13,600
The teachings in the Imperial Academy
and School of Integrity are different.
48
00:04:13,680 --> 00:04:15,320
How could men and women
take the same exam?
49
00:04:15,400 --> 00:04:18,680
Do you assume the noblewomen
50
00:04:18,760 --> 00:04:21,120
would be a liability
for the gentlemen of the capital?
51
00:04:22,400 --> 00:04:23,880
-That's not...
-Your Majesty.
52
00:04:25,120 --> 00:04:26,440
Do not forget.
53
00:04:27,080 --> 00:04:30,200
I was sent away as a hostage
to bring peace to the Great Yan.
54
00:04:31,760 --> 00:04:34,360
Aren't you sitting steadily on that throne
55
00:04:35,720 --> 00:04:36,560
thanks to me?
56
00:04:41,400 --> 00:04:43,840
So do not underestimate women.
57
00:04:44,320 --> 00:04:45,920
At a crucial time,
58
00:04:47,400 --> 00:04:48,920
we can be as capable as men.
59
00:04:49,960 --> 00:04:51,360
It's high time you gave them
60
00:04:51,440 --> 00:04:53,320
a chance to compete with men.
61
00:04:56,920 --> 00:04:59,240
What do you think of this idea, Mr. Shen?
62
00:05:10,920 --> 00:05:11,800
Very well.
63
00:05:12,880 --> 00:05:14,080
Let's proceed with your idea.
64
00:05:15,880 --> 00:05:16,920
Thank you, Your Majesty.
65
00:05:24,640 --> 00:05:28,480
GOVERN PEOPLE, SERVE THE HEAVENS
66
00:05:37,840 --> 00:05:38,800
Yurong.
67
00:05:39,560 --> 00:05:41,560
I came here today because of you,
68
00:05:42,320 --> 00:05:45,240
so do not be wayward again next time.
69
00:05:46,200 --> 00:05:48,040
Lest you want me to show you
70
00:05:48,120 --> 00:05:49,640
how to be obedient.
71
00:06:13,440 --> 00:06:18,200
TAIJI HALL
72
00:06:31,280 --> 00:06:32,120
JIANG RESIDENCE
73
00:06:32,200 --> 00:06:33,360
Just a light stroke.
74
00:06:33,440 --> 00:06:34,280
Like so?
75
00:06:37,240 --> 00:06:38,440
Not bad.
76
00:06:40,080 --> 00:06:41,080
Jiang Li!
77
00:06:41,560 --> 00:06:42,720
Jiang Li.
78
00:06:43,520 --> 00:06:45,240
I have an interesting thing to tell you.
79
00:06:46,000 --> 00:06:46,880
What is it?
80
00:06:47,560 --> 00:06:50,520
The Imperial Academy and School
of Integrity will have a joint Annual Exam
81
00:06:50,600 --> 00:06:52,240
where men and women will team up.
82
00:06:52,320 --> 00:06:53,760
That has never been done before.
83
00:06:55,280 --> 00:06:57,400
Why is there such a unique exam?
84
00:06:57,480 --> 00:06:58,480
You know nothing.
85
00:06:58,560 --> 00:06:59,760
The new Annual Exam system
86
00:06:59,840 --> 00:07:01,160
was approved by His Majesty.
87
00:07:01,720 --> 00:07:03,360
And the top scholar, Shen Yurong,
88
00:07:03,440 --> 00:07:04,800
is already setting it up.
89
00:07:04,880 --> 00:07:06,000
And I heard
90
00:07:06,080 --> 00:07:07,520
His Majesty will personally meet
91
00:07:07,600 --> 00:07:09,600
the first placers in this Annual Exam.
92
00:07:11,720 --> 00:07:13,360
This is a chance of a lifetime.
93
00:07:13,440 --> 00:07:15,760
Who do you think I should team up with?
94
00:07:15,840 --> 00:07:16,680
Me.
95
00:07:19,920 --> 00:07:20,760
You?
96
00:07:31,360 --> 00:07:32,360
Goodness.
97
00:07:32,440 --> 00:07:33,600
It hurts.
98
00:07:34,240 --> 00:07:35,080
Jiang Li.
99
00:07:35,680 --> 00:07:38,160
You must at least get
into the School of Integrity first.
100
00:07:38,240 --> 00:07:39,320
However,
101
00:07:39,400 --> 00:07:41,760
I must talk you out
of this ridiculous idea.
102
00:07:41,840 --> 00:07:43,480
The School of Integrity
103
00:07:43,560 --> 00:07:44,840
is for the daughters
104
00:07:44,920 --> 00:07:48,560
of beautiful talents
from families of officials in the capital.
105
00:07:48,640 --> 00:07:49,920
Your looks
106
00:07:50,000 --> 00:07:51,040
are somewhat passable.
107
00:07:51,120 --> 00:07:52,120
But it's
108
00:07:52,200 --> 00:07:53,600
quite a unique beauty.
109
00:07:53,680 --> 00:07:54,880
As for talent...
110
00:07:55,960 --> 00:07:57,640
You have a long way to go!
111
00:07:59,000 --> 00:08:00,920
Even if Uncle Yuanbai
pulls some strings for you
112
00:08:01,000 --> 00:08:02,680
and gets you into the School of Integrity,
113
00:08:02,760 --> 00:08:04,760
you'll still get eliminated.
114
00:08:05,280 --> 00:08:08,640
You'll be the greatest laughingstock
in the capital.
115
00:08:11,320 --> 00:08:13,080
It's not bad
116
00:08:13,160 --> 00:08:14,240
to give people a good laugh.
117
00:08:14,320 --> 00:08:16,520
Why are you so undaunted?
118
00:08:16,600 --> 00:08:18,160
Uncle Yuanbai will never let you go.
119
00:08:18,240 --> 00:08:19,600
Let's have a bet.
120
00:08:19,680 --> 00:08:20,920
If you get in,
121
00:08:21,000 --> 00:08:23,960
Little Backbone and I
122
00:08:24,040 --> 00:08:26,160
will do a handstand and walk around
123
00:08:26,240 --> 00:08:27,080
the Imperial Academy.
124
00:08:32,840 --> 00:08:34,280
Can you do a handstand?
125
00:08:35,039 --> 00:08:37,320
Show us now if you can.
126
00:08:39,880 --> 00:08:40,919
You...
127
00:08:41,000 --> 00:08:42,080
You two...
128
00:08:43,080 --> 00:08:44,280
I won't argue with you!
129
00:08:55,520 --> 00:08:58,920
Why don't I see Bingji these days?
130
00:08:59,000 --> 00:09:00,400
According to Madam Ji,
131
00:09:00,480 --> 00:09:02,480
Bingji has caught a cold recently.
132
00:09:03,080 --> 00:09:04,440
She will visit you
133
00:09:04,520 --> 00:09:05,800
when he gets well.
134
00:09:08,840 --> 00:09:11,640
Using a child for a show of displeasure.
135
00:09:15,040 --> 00:09:17,040
Old Madam,
Ms. Jiang Li requested to see you.
136
00:09:17,960 --> 00:09:18,840
Let her in.
137
00:09:27,760 --> 00:09:28,640
Grandmother.
138
00:09:28,720 --> 00:09:29,960
Li'er.
139
00:09:30,040 --> 00:09:31,880
Why the sudden visit?
140
00:09:31,960 --> 00:09:33,480
I came to thank you.
141
00:09:34,440 --> 00:09:36,400
Bai Xue is kind, thoughtful,
142
00:09:36,480 --> 00:09:38,000
and agile too.
143
00:09:38,080 --> 00:09:39,120
She's a rare find.
144
00:09:39,200 --> 00:09:41,320
She is your maid now.
145
00:09:41,960 --> 00:09:43,840
Instruct her with care.
146
00:09:44,400 --> 00:09:45,240
Grandmother.
147
00:09:46,040 --> 00:09:48,240
I have a request.
148
00:09:50,320 --> 00:09:51,160
Sit.
149
00:09:54,960 --> 00:09:57,120
I'm listening. What's up?
150
00:09:57,200 --> 00:09:59,600
I've been in Zhennv Hall for ten years
151
00:10:00,440 --> 00:10:02,120
and I have a notorious reputation.
152
00:10:02,200 --> 00:10:04,360
Now, Father brought me back
153
00:10:04,920 --> 00:10:06,960
and the Jiang family
made me look dignified.
154
00:10:07,720 --> 00:10:09,520
But to other people,
155
00:10:09,600 --> 00:10:11,600
I am always the same sinner.
156
00:10:13,960 --> 00:10:14,960
Li'er.
157
00:10:15,960 --> 00:10:17,720
You're overthinking.
158
00:10:18,280 --> 00:10:19,160
Grandmother.
159
00:10:20,440 --> 00:10:22,800
I'd like to study
at the School of Integrity.
160
00:10:22,880 --> 00:10:24,080
First, to hone my character
161
00:10:24,160 --> 00:10:27,520
and second, to make a name for myself.
162
00:10:28,080 --> 00:10:30,320
It's great for a woman
to pursue knowledge.
163
00:10:30,400 --> 00:10:31,680
Do you think so too?
164
00:10:31,760 --> 00:10:32,840
Certainly.
165
00:10:33,440 --> 00:10:35,400
People should know
166
00:10:35,480 --> 00:10:38,320
the kind of person you are.
167
00:10:40,440 --> 00:10:41,320
Grandmother.
168
00:10:41,960 --> 00:10:42,840
Look.
169
00:10:43,960 --> 00:10:45,480
I wrote this.
170
00:10:50,320 --> 00:10:51,320
{\an8}Good handwriting.
171
00:10:54,080 --> 00:10:57,000
The Zhennv Hall
is not a place for studying and writing.
172
00:10:57,080 --> 00:10:58,720
You must have practiced hard.
173
00:10:59,560 --> 00:11:01,200
Earning your praise
174
00:11:01,280 --> 00:11:02,600
was worth the effort.
175
00:11:03,840 --> 00:11:04,800
Come.
176
00:11:07,680 --> 00:11:10,200
Your father has
excellent handwriting as well.
177
00:11:11,200 --> 00:11:14,000
But after becoming the Chancellor,
178
00:11:14,080 --> 00:11:15,600
random words he writes
179
00:11:16,080 --> 00:11:18,960
become a treasured calligraphy to others.
180
00:11:19,920 --> 00:11:21,440
So he stopped writing.
181
00:11:24,680 --> 00:11:27,840
Show these writings to him.
182
00:11:27,920 --> 00:11:29,080
He will be thrilled.
183
00:11:29,640 --> 00:11:32,640
Then ask him to send you to the school.
184
00:11:32,720 --> 00:11:36,320
And I'll prepare
the Four Treasures of Study for you.
185
00:11:39,680 --> 00:11:40,920
I don't dare to.
186
00:11:45,160 --> 00:11:48,480
Are you concerned
this might displease someone?
187
00:11:50,560 --> 00:11:51,920
Do not be concerned.
188
00:11:52,000 --> 00:11:54,480
I'm keeping this.
189
00:11:55,200 --> 00:11:58,560
I'll tell your father about this.
190
00:11:59,320 --> 00:12:00,360
Thank you.
191
00:12:01,440 --> 00:12:03,320
Have some pear soup.
192
00:12:04,080 --> 00:12:04,920
All right.
193
00:12:07,200 --> 00:12:09,360
This is Li'er's handwriting.
194
00:12:09,440 --> 00:12:10,760
What do you think?
195
00:12:10,840 --> 00:12:12,720
Neat but forceful.
196
00:12:13,320 --> 00:12:15,760
Straight but sharp.
197
00:12:16,560 --> 00:12:18,320
So you think it's good too.
198
00:12:18,880 --> 00:12:20,200
Is this enough to enroll her
199
00:12:20,280 --> 00:12:22,320
in the School of Integrity?
200
00:12:24,080 --> 00:12:27,360
Does Li'er want to study
at the School of Integrity?
201
00:12:27,840 --> 00:12:28,960
What do you think?
202
00:12:33,200 --> 00:12:34,400
Well...
203
00:12:34,480 --> 00:12:36,080
I'm glad that Li'er
204
00:12:36,160 --> 00:12:37,560
is passionate about learning.
205
00:12:38,560 --> 00:12:41,880
But the School of Integrity
is unlike other private schools.
206
00:12:42,600 --> 00:12:44,080
Every year, women would get expelled
207
00:12:44,160 --> 00:12:46,640
due to lackluster results.
208
00:12:47,360 --> 00:12:50,200
Li'er barely had an education before this.
209
00:12:50,760 --> 00:12:54,880
I'm worried the people there
might give her a hard time.
210
00:12:56,680 --> 00:12:58,800
Yuanbai is the Chief Secretariat.
211
00:12:59,360 --> 00:13:00,400
His children
212
00:13:00,480 --> 00:13:03,400
must not be illiterate
and mocked by the people.
213
00:13:03,480 --> 00:13:05,760
After years in Zhennv Hall,
214
00:13:05,840 --> 00:13:07,880
Li'er still managed
to have remarkable handwriting.
215
00:13:07,960 --> 00:13:10,240
She obviously worked hard
to accomplish this.
216
00:13:10,320 --> 00:13:11,920
Bullies won't dwindle her spirit.
217
00:13:12,440 --> 00:13:13,480
I think
218
00:13:14,080 --> 00:13:15,200
this handwriting
219
00:13:15,760 --> 00:13:17,760
is better than Ruoyao's, whom you raised.
220
00:13:25,600 --> 00:13:27,320
Indeed, Old Madam.
221
00:13:28,320 --> 00:13:30,880
However, we don't get to decide
222
00:13:30,960 --> 00:13:32,520
if Li'er can be admitted there.
223
00:13:32,600 --> 00:13:33,720
Dear,
224
00:13:34,200 --> 00:13:35,880
we can hire a teacher
225
00:13:35,960 --> 00:13:37,240
to test Li'er's knowledge.
226
00:13:37,840 --> 00:13:39,640
Knowing her capability
227
00:13:39,720 --> 00:13:41,840
is the best for her and the family.
228
00:13:43,760 --> 00:13:44,920
That makes sense.
229
00:13:45,000 --> 00:13:46,200
Ask Yuanping
230
00:13:46,680 --> 00:13:49,680
to hire the teacher
who has taught Jiang Jingrui before.
231
00:13:50,440 --> 00:13:52,960
He is experienced and sharp.
232
00:13:53,520 --> 00:13:54,480
He once said
233
00:13:54,560 --> 00:13:57,360
that Jingrui would be recommended
to the Imperial Academy.
234
00:13:57,440 --> 00:13:58,480
And he was right.
235
00:13:58,560 --> 00:13:59,560
Yes.
236
00:14:00,080 --> 00:14:01,600
I'll go to Yuanping later.
237
00:14:02,320 --> 00:14:03,160
Wait, dear.
238
00:14:04,120 --> 00:14:06,560
The Imperial Academy
and School of Integrity aren't the same.
239
00:14:08,600 --> 00:14:11,360
Then who do you think we should hire?
240
00:14:11,440 --> 00:14:13,200
I know someone for the task.
241
00:14:13,840 --> 00:14:15,640
If he thinks Jiang Li
242
00:14:15,720 --> 00:14:17,720
can pass the selection
of the School of Integrity,
243
00:14:17,800 --> 00:14:20,080
then people won't criticize our family
244
00:14:20,160 --> 00:14:21,360
and the school.
245
00:14:33,760 --> 00:14:34,720
Mr. Shen.
246
00:14:38,160 --> 00:14:39,000
Chancellor Jiang.
247
00:14:39,080 --> 00:14:40,200
Let's have a word in private.
248
00:14:45,880 --> 00:14:48,760
You are in charge
of the Annual Exam for both institutes.
249
00:14:48,840 --> 00:14:50,840
You've been working hard for many days.
250
00:14:51,360 --> 00:14:53,080
Do you have some time?
251
00:14:53,160 --> 00:14:54,760
Thank you for your concern.
252
00:14:54,840 --> 00:14:56,680
It's my day off. I have some time.
253
00:14:57,320 --> 00:14:58,480
Perfect.
254
00:14:58,560 --> 00:14:59,960
I need a favor from you.
255
00:15:00,920 --> 00:15:04,160
My daughter Jiang Li wants
to enroll in the School of Integrity.
256
00:15:04,240 --> 00:15:05,200
But as you know,
257
00:15:05,280 --> 00:15:07,440
she has never gone to a proper school.
258
00:15:07,920 --> 00:15:10,400
She's your daughter.
Naturally, she will do remarkably.
259
00:15:10,960 --> 00:15:12,280
I hope you are right.
260
00:15:13,480 --> 00:15:15,880
Test her knowledge for me.
261
00:15:15,960 --> 00:15:18,520
Then my wife and I can feel at ease.
262
00:15:31,680 --> 00:15:34,800
Is there a problem, Mr. Shen?
263
00:15:36,680 --> 00:15:38,000
It's a request from an elder.
264
00:15:38,080 --> 00:15:39,880
I'll do my best.
265
00:15:40,680 --> 00:15:41,680
Much appreciated.
266
00:15:58,840 --> 00:15:59,880
Mrs. Jiang.
267
00:15:59,960 --> 00:16:02,480
Mr. Shen, please take a seat.
268
00:16:16,280 --> 00:16:17,200
Have some tea first.
269
00:16:17,280 --> 00:16:19,200
I'll bring Li'er here.
270
00:16:24,440 --> 00:16:25,440
Mr. Shen.
271
00:16:26,160 --> 00:16:28,600
Li'er spent ten years at Zhennv Hall.
272
00:16:28,680 --> 00:16:30,840
If she offends you in any way,
273
00:16:30,920 --> 00:16:32,080
I hope you won't mind.
274
00:16:32,920 --> 00:16:34,000
You're too polite, Madam Ji.
275
00:16:37,400 --> 00:16:38,240
Mr. Shen.
276
00:16:43,440 --> 00:16:44,880
A token of appreciation.
277
00:16:53,040 --> 00:16:55,320
There's no need for such courtesy.
278
00:16:56,200 --> 00:16:58,680
I'll take it that you accept the silver.
279
00:16:58,760 --> 00:17:00,680
Remember to do your job well.
280
00:17:01,560 --> 00:17:03,720
Li'er is our family's legitimate daughter.
281
00:17:03,800 --> 00:17:05,680
It shouldn't be a problem for her to get
282
00:17:05,760 --> 00:17:06,920
into the School of Integrity.
283
00:17:07,760 --> 00:17:10,839
Mr. Shen, please do not disappoint me.
284
00:17:22,240 --> 00:17:24,839
I thought the money was for...
285
00:17:25,880 --> 00:17:28,240
Why are you helping Jiang Li?
286
00:17:28,319 --> 00:17:31,760
Do you know why
I asked Mr. Shen to test her?
287
00:17:32,240 --> 00:17:33,640
I have no idea indeed.
288
00:17:33,720 --> 00:17:36,680
Mr. Shen came from an impoverished family.
289
00:17:36,760 --> 00:17:38,320
When he became the top scorer,
290
00:17:38,400 --> 00:17:40,560
he held a banquet
to meet people in high places,
291
00:17:40,640 --> 00:17:42,240
but no one attended.
292
00:17:42,320 --> 00:17:43,640
It was all for nothing.
293
00:17:45,120 --> 00:17:47,920
Therefore, he hates
294
00:17:48,000 --> 00:17:49,760
the privileged
who throw their weight around.
295
00:17:50,240 --> 00:17:52,920
No money can sway him.
296
00:17:53,000 --> 00:17:54,320
I hired him
297
00:17:54,400 --> 00:17:56,560
so he could hate Jiang Li to the bones.
298
00:18:46,320 --> 00:18:47,880
Greetings, Mr. Shen.
299
00:18:51,160 --> 00:18:52,120
Mr. Shen.
300
00:19:10,360 --> 00:19:11,760
You're being a bit inappropriate.
301
00:19:30,280 --> 00:19:31,840
You remind me...
302
00:19:35,120 --> 00:19:36,000
of an old friend.
303
00:19:39,240 --> 00:19:42,280
I apologize for my inappropriate behavior.
304
00:19:45,080 --> 00:19:47,920
My father often talks about you.
305
00:19:49,320 --> 00:19:50,760
It's an honor
306
00:19:51,760 --> 00:19:54,280
to have your guidance.
307
00:19:54,360 --> 00:19:55,680
The time limit is one incense.
308
00:19:56,160 --> 00:19:59,240
I'll mark the paper
when the incense burns out.
309
00:20:10,080 --> 00:20:11,880
Have you been to Qingcheng Mountain?
310
00:20:20,520 --> 00:20:21,480
Yes.
311
00:20:29,160 --> 00:20:30,720
With whom?
312
00:20:34,160 --> 00:20:35,560
She is gone.
313
00:20:36,880 --> 00:20:38,360
Let's not talk about her anymore.
314
00:20:45,880 --> 00:20:47,680
Are you afraid of thunder?
315
00:20:51,720 --> 00:20:53,000
We shouldn't talk
316
00:20:54,160 --> 00:20:55,880
about personal things.
317
00:20:56,760 --> 00:20:57,840
Ms. Jiang Li.
318
00:20:58,880 --> 00:20:59,720
Show some respect.
319
00:21:00,760 --> 00:21:02,320
The nights of Qingcheng Mountain
320
00:21:04,360 --> 00:21:05,720
are piercing cold.
321
00:21:06,960 --> 00:21:09,240
It's cold enough
to see through everything.
322
00:21:10,760 --> 00:21:12,080
I never understood
323
00:21:13,360 --> 00:21:17,840
why my loved ones were so ruthless.
324
00:21:26,640 --> 00:21:30,840
They made me stay
on Qingcheng Mountain for ten years.
325
00:21:34,920 --> 00:21:36,600
But I get it now.
326
00:21:39,400 --> 00:21:41,400
{\an8}I saw the money my mother left.
327
00:21:42,920 --> 00:21:44,400
I know I misunderstood.
328
00:21:46,080 --> 00:21:48,400
It turns out
my mother still cares about me.
329
00:21:49,280 --> 00:21:51,480
Therefore, I have a request.
330
00:21:52,680 --> 00:21:54,000
I survived ten years
331
00:21:55,760 --> 00:21:57,960
on Qingcheng Mountain.
332
00:21:58,600 --> 00:22:01,400
Now, I only want to rely on myself.
333
00:22:02,440 --> 00:22:04,320
So I hope you are fair
334
00:22:05,360 --> 00:22:07,480
in your judgment.
335
00:22:28,240 --> 00:22:29,080
ZHONGNAN MOUNTAIN'S
NORTHERN PEAKS ARE BEAUTIFUL
336
00:22:29,160 --> 00:22:30,000
WITH SNOW SEEMINGLY
CONNECTED TO FLOATING CLOUDS
337
00:22:30,080 --> 00:22:30,920
THE SUNSET'S AFTERGLOW
SHINES BETWEEN TREES AFTER SNOWING
338
00:22:31,000 --> 00:22:31,840
THE COLD INTENSIFIES AT NIGHT IN THE CITY
339
00:22:34,920 --> 00:22:36,320
The handwriting...
340
00:22:36,400 --> 00:22:37,560
Mr. Shen.
341
00:22:38,920 --> 00:22:39,760
What do you think?
342
00:22:41,520 --> 00:22:43,040
Can I get into the School of Integrity?
343
00:22:46,840 --> 00:22:48,040
I think
344
00:22:49,520 --> 00:22:50,960
you are indeed talented.
345
00:22:53,160 --> 00:22:54,880
But you need a teacher for a year or two
346
00:22:55,640 --> 00:22:57,320
before getting
into the School of Integrity.
347
00:22:57,920 --> 00:22:59,400
Since I have talent indeed,
348
00:23:00,280 --> 00:23:01,680
why the wait?
349
00:23:05,760 --> 00:23:07,080
Why won't you look at me?
350
00:23:12,040 --> 00:23:14,360
I will inform Chancellor Jiang honestly.
351
00:23:14,880 --> 00:23:15,880
It's getting late.
352
00:23:16,440 --> 00:23:17,280
Goodbye.
353
00:23:17,760 --> 00:23:19,360
Mr. Shen, do you hate me?
354
00:23:20,120 --> 00:23:21,760
Or did I offend you in some way?
355
00:23:24,160 --> 00:23:25,400
Why do you ask?
356
00:23:25,480 --> 00:23:27,080
Why are you doing this to me?
357
00:23:30,000 --> 00:23:31,600
Was it your doing?
358
00:23:31,680 --> 00:23:33,640
Why are you doing this to me?
359
00:23:38,720 --> 00:23:39,560
Why?
360
00:23:41,560 --> 00:23:42,400
You...
361
00:23:42,880 --> 00:23:47,520
People claim that you are ever so noble
362
00:23:47,600 --> 00:23:48,760
and stand against objections
363
00:23:50,280 --> 00:23:52,960
to carve a new path
of Imperial Examination for the poor.
364
00:23:53,520 --> 00:23:54,640
You are a wise
365
00:23:55,160 --> 00:23:56,320
and good official.
366
00:23:57,760 --> 00:23:59,120
I only ask
367
00:23:59,200 --> 00:24:01,000
for a chance to study outside.
368
00:24:02,760 --> 00:24:04,840
You know I am just as good as others.
369
00:24:05,520 --> 00:24:07,280
I deserve to study
in the School of Integrity.
370
00:24:08,480 --> 00:24:12,440
But you are thinking
about writing me off now.
371
00:24:13,080 --> 00:24:15,120
Am I wrong about you
372
00:24:16,080 --> 00:24:18,040
or are the people mistaken?
373
00:24:18,600 --> 00:24:20,840
Do you really have a clear conscience?
374
00:24:34,920 --> 00:24:36,120
Do I have a clear conscience?
375
00:24:48,280 --> 00:24:50,880
IMPROVE VIRTUES
AND EXPAND ACHIEVEMENTS
376
00:24:50,960 --> 00:24:51,800
-Mr. Shen.
-Mr. Shen.
377
00:24:53,440 --> 00:24:54,280
Well?
378
00:24:55,360 --> 00:24:57,360
Is Li'er worthy of the School of Integrity
379
00:24:57,440 --> 00:24:59,560
with her current knowledge?
380
00:25:00,800 --> 00:25:02,600
Despite the years
she spent on the mountain,
381
00:25:03,080 --> 00:25:04,680
having such knowledge
382
00:25:04,760 --> 00:25:06,200
shows that she is gifted
383
00:25:06,280 --> 00:25:07,360
and of profound scholarship.
384
00:25:08,240 --> 00:25:10,400
But the School of Integrity
is meant for female scholars.
385
00:25:10,480 --> 00:25:11,640
I think
386
00:25:12,120 --> 00:25:14,120
she would fare better
if she were taught by a teacher
387
00:25:14,200 --> 00:25:15,680
for another year.
388
00:25:18,360 --> 00:25:19,760
In that case,
389
00:25:20,320 --> 00:25:22,160
we'll proceed with your suggestion.
390
00:25:23,640 --> 00:25:24,960
I'll take my leave.
391
00:25:26,080 --> 00:25:26,920
All right.
392
00:25:27,440 --> 00:25:28,640
I'll see you off.
393
00:25:34,360 --> 00:25:36,160
IMPROVE VIRTUES
AND EXPAND ACHIEVEMENTS
394
00:25:44,040 --> 00:25:46,040
Why are you reading books
for Ruyun's entrance exam?
395
00:25:46,760 --> 00:25:48,160
Ruyun can't learn it.
396
00:25:48,240 --> 00:25:49,960
If I study this, I can teach her.
397
00:25:52,360 --> 00:25:54,040
Do you want to study
in the School of Integrity?
398
00:25:58,560 --> 00:25:59,760
If I weren't married,
399
00:26:00,720 --> 00:26:02,360
I'd check out the school for sure.
400
00:26:09,520 --> 00:26:12,080
JIANG RESIDENCE
401
00:26:14,120 --> 00:26:15,360
Mr. Shen.
402
00:26:15,440 --> 00:26:16,280
Take care.
403
00:26:20,920 --> 00:26:22,200
There is something I admire
404
00:26:23,000 --> 00:26:24,520
about Ms. Jiang Li.
405
00:26:25,080 --> 00:26:26,360
I'm all ears.
406
00:26:28,360 --> 00:26:29,880
I came from an impoverished family.
407
00:26:30,360 --> 00:26:31,800
As an official,
408
00:26:31,880 --> 00:26:34,800
I've seen many who use education
as a front for personal gains.
409
00:26:35,360 --> 00:26:37,520
But Ms. Jiang Li's desire
to pursue knowledge
410
00:26:38,000 --> 00:26:39,040
is truly hard to come by.
411
00:26:39,760 --> 00:26:41,920
It may be hard to get
into the School of Integrity,
412
00:26:42,480 --> 00:26:44,760
but a year's delay
will undermine her desire to learn.
413
00:26:45,680 --> 00:26:46,640
It's not worth it.
414
00:27:15,320 --> 00:27:17,200
I heard Mr. Shen say
415
00:27:17,720 --> 00:27:20,200
it's better to send Jiang Li
to school next year.
416
00:27:20,720 --> 00:27:22,360
Why did his lordship change his mind?
417
00:27:22,440 --> 00:27:25,120
Perhaps Mr. Shen mentioned
something to him
418
00:27:25,200 --> 00:27:26,960
when his lordship saw him off.
419
00:27:27,040 --> 00:27:28,280
But now,
420
00:27:28,360 --> 00:27:30,800
his lordship got someone
to help Jiang Li pack indeed.
421
00:27:33,560 --> 00:27:34,400
Mother!
422
00:27:34,920 --> 00:27:35,840
Mother.
423
00:27:35,920 --> 00:27:37,200
Have you heard?
424
00:27:37,280 --> 00:27:39,320
Jiang Li is leaving
for the School of Integrity.
425
00:27:40,520 --> 00:27:41,800
Go back to your guqin practice.
426
00:27:42,360 --> 00:27:43,400
Mother.
427
00:27:43,480 --> 00:27:45,120
Why didn't you stop her?
428
00:27:45,200 --> 00:27:46,120
Do you expect me
429
00:27:46,200 --> 00:27:48,200
to call her my sister in school?
430
00:27:48,280 --> 00:27:50,880
You dare raise your voice against me
over this trivial matter.
431
00:27:50,960 --> 00:27:53,720
Don't you remember my lesson
on composure since you were little?
432
00:27:54,200 --> 00:27:55,880
Or do you think your privileged background
433
00:27:55,960 --> 00:27:58,760
and outstanding musical talent
are nothing compared to that country girl?
434
00:27:59,560 --> 00:28:01,280
-I...
-Go back to guqin practice.
435
00:28:18,520 --> 00:28:19,960
Any updates from the scouts?
436
00:28:20,520 --> 00:28:22,320
The shop is open.
There's no news as of now.
437
00:28:22,920 --> 00:28:23,920
Watch closely.
438
00:28:24,000 --> 00:28:27,000
Yang Song's dead, so money can't be
taken out of the Bureau of Salt and Iron.
439
00:28:27,520 --> 00:28:29,400
But Li Zhongnan's business goes on.
440
00:28:30,360 --> 00:28:31,480
One link will move the other.
441
00:28:32,000 --> 00:28:33,280
He will make a move.
442
00:28:33,760 --> 00:28:34,600
Yes.
443
00:28:34,680 --> 00:28:35,720
By the way, my lord,
444
00:28:36,200 --> 00:28:38,840
I heard there are big changes
to the Annual Exam this year.
445
00:28:40,160 --> 00:28:41,000
How so?
446
00:28:41,480 --> 00:28:43,120
Eldest Princess Wanning
went to His Majesty
447
00:28:43,200 --> 00:28:45,120
and proposed a joint exam
between the two schools,
448
00:28:45,200 --> 00:28:46,920
making the students take
the exam in teams.
449
00:28:47,000 --> 00:28:48,680
His Majesty already approved it.
450
00:28:50,000 --> 00:28:52,040
Is Shen Yurong still the examiner?
451
00:28:52,120 --> 00:28:53,280
Yes.
452
00:28:55,640 --> 00:28:57,280
The new system is undoubtedly
453
00:28:57,360 --> 00:28:58,880
providing those scholars
454
00:28:58,960 --> 00:29:01,200
a chance to openly form cliques.
455
00:29:01,800 --> 00:29:02,720
Shen Yurong
456
00:29:02,800 --> 00:29:05,640
never openly fawned
over any rich or powerful families.
457
00:29:05,720 --> 00:29:07,360
He hates the forming of factions too.
458
00:29:09,200 --> 00:29:10,560
It seems like
459
00:29:11,440 --> 00:29:13,760
things are quite interesting.
460
00:29:13,840 --> 00:29:15,720
That's not the only interesting thing.
461
00:29:15,800 --> 00:29:18,520
Shen Yurong also helped Jiang Li
get into the School of Integrity.
462
00:29:19,840 --> 00:29:21,840
What a good show.
463
00:29:23,840 --> 00:29:24,800
It's worth watching.
464
00:29:28,520 --> 00:29:32,080
CONCEAL TALENT AND DRAW NO ATTENTION
465
00:29:38,520 --> 00:29:40,880
But why are you so cruel?
466
00:29:40,960 --> 00:29:43,560
You want to destroy my reputation
467
00:29:44,680 --> 00:29:46,760
and kill me here too.
468
00:29:47,520 --> 00:29:49,320
Have you been to Qingcheng Mountain?
469
00:29:49,920 --> 00:29:52,160
The nights of Qingcheng Mountain
are piercing cold.
470
00:29:53,440 --> 00:29:55,640
It's cold enough
to see through everything.
471
00:29:56,200 --> 00:29:57,760
...why my loved ones
472
00:29:58,240 --> 00:30:00,680
were so ruthless.
473
00:30:00,760 --> 00:30:02,320
Mr. Shen, do you hate me?
474
00:30:02,400 --> 00:30:03,640
Why are you doing this to me?
475
00:30:03,720 --> 00:30:04,760
Why?
476
00:30:13,160 --> 00:30:14,000
Yurong?
477
00:30:14,840 --> 00:30:15,920
The food is ready.
478
00:30:17,000 --> 00:30:18,840
Yurong.
479
00:30:20,000 --> 00:30:20,840
Yurong?
480
00:30:21,720 --> 00:30:24,120
Why aren't you answering
and locking yourself up in there?
481
00:30:25,360 --> 00:30:26,920
Come out for dinner.
482
00:30:34,080 --> 00:30:36,080
There's a storm.
Where are you going, Yurong?
483
00:31:37,600 --> 00:31:38,920
JIANG RESIDENCE
484
00:31:39,000 --> 00:31:40,840
As you expected,
485
00:31:40,920 --> 00:31:42,360
someone dug up
486
00:31:42,440 --> 00:31:43,840
her ladyship's grave.
487
00:31:43,920 --> 00:31:45,600
He has always been paranoid.
488
00:31:46,240 --> 00:31:47,920
I think we'll be safe for some time.
489
00:31:48,560 --> 00:31:51,000
It's all thanks to your cautiousness then.
490
00:32:04,360 --> 00:32:05,840
Help her change into my clothing.
491
00:32:06,400 --> 00:32:08,240
She's already gone.
492
00:32:08,320 --> 00:32:09,960
Why should she wear your ragged clothes?
493
00:32:11,040 --> 00:32:11,880
Do as I say first.
494
00:32:14,200 --> 00:32:15,720
I'll explain everything one day.
495
00:32:19,600 --> 00:32:21,200
I just feel sorry for Jiang Li.
496
00:32:22,240 --> 00:32:24,320
Even in death, she couldn't have peace.
497
00:32:24,880 --> 00:32:25,720
Miss.
498
00:32:26,280 --> 00:32:28,840
Her ladyship would surely watch over us.
499
00:32:29,560 --> 00:32:30,840
She won't hold it against you.
500
00:32:34,480 --> 00:32:36,200
We cleared one obstacle.
501
00:32:38,760 --> 00:32:40,000
It's time.
502
00:32:40,720 --> 00:32:41,680
I must leave for school.
503
00:32:45,120 --> 00:32:45,960
Miss.
504
00:32:47,240 --> 00:32:48,600
Can I go with you?
505
00:32:49,320 --> 00:32:51,120
I don't feel at ease that you're alone.
506
00:32:52,440 --> 00:32:55,360
Do you know anyone
who brings her maid to school?
507
00:32:57,000 --> 00:32:59,200
But since we left Zhennv Hall
508
00:32:59,280 --> 00:33:00,560
and came back,
509
00:33:00,640 --> 00:33:01,960
I've never left your side.
510
00:33:02,040 --> 00:33:04,440
At least we'll have each other's back
if anything happens.
511
00:33:05,120 --> 00:33:07,000
If you go to school by yourself,
512
00:33:07,760 --> 00:33:08,600
I'm worried that...
513
00:33:09,080 --> 00:33:11,160
Have I ever gotten
the short end of the stick?
514
00:33:12,120 --> 00:33:13,080
You, on the other hand,
515
00:33:13,760 --> 00:33:14,960
must take good care of yourself
516
00:33:15,040 --> 00:33:16,520
while I'm away.
517
00:33:18,960 --> 00:33:25,960
JIANG RESIDENCE
518
00:33:38,120 --> 00:33:40,360
The guqin broke. I'm bringing a new one.
519
00:33:43,800 --> 00:33:45,760
Perhaps we can sit
closer together, Ruoyao?
520
00:33:49,120 --> 00:33:49,960
Never mind.
521
00:33:50,560 --> 00:33:52,080
You two can go ahead.
522
00:33:52,160 --> 00:33:53,600
I'll ask Mother for another carriage.
523
00:33:54,160 --> 00:33:56,160
It's such a pity that we can't go
524
00:33:56,240 --> 00:33:57,160
to school together.
525
00:33:57,240 --> 00:34:00,120
See you at the School of Integrity then.
526
00:34:01,040 --> 00:34:01,880
All right.
527
00:34:05,920 --> 00:34:08,480
Miss, Madam Ji left early today.
528
00:34:08,560 --> 00:34:09,960
Where can we get a carriage?
529
00:34:10,920 --> 00:34:11,760
Jiang Li.
530
00:34:14,880 --> 00:34:16,000
Aren't you going to school?
531
00:34:18,960 --> 00:34:19,880
Yes.
532
00:34:20,360 --> 00:34:21,360
I'm about to go.
533
00:34:22,040 --> 00:34:24,000
Where is your sisters' carriage then?
534
00:34:25,840 --> 00:34:26,840
They left.
535
00:34:27,840 --> 00:34:29,400
Never mind. I can walk there.
536
00:34:33,800 --> 00:34:36,199
I am a kindhearted person.
537
00:34:36,280 --> 00:34:37,679
I hate seeing people get mistreated.
538
00:34:38,159 --> 00:34:39,000
Jiang Li.
539
00:34:39,080 --> 00:34:40,159
You can go with me.
540
00:34:41,320 --> 00:34:43,400
-Let's go.
-Load the snacks for me!
541
00:34:43,480 --> 00:34:44,320
All right.
542
00:34:44,840 --> 00:34:47,880
BENEFITTING THE PEOPLE
543
00:34:48,760 --> 00:34:50,760
This is a blessing in disguise for you.
544
00:34:51,960 --> 00:34:53,560
Why squeeze in a carriage with them?
545
00:34:53,639 --> 00:34:54,520
You'll feel aggrieved.
546
00:34:55,760 --> 00:34:57,960
Do they always go to school
in the same carriage?
547
00:34:58,640 --> 00:34:59,640
Not really.
548
00:34:59,720 --> 00:35:00,960
Sometimes, Zhou Yanbang
549
00:35:01,640 --> 00:35:03,000
would pick up Jiang Ruoyao.
550
00:35:10,680 --> 00:35:13,480
Are you going to the School of Integrity
551
00:35:13,560 --> 00:35:15,360
just to meet Zhou Yanbang?
552
00:35:16,560 --> 00:35:17,840
What else could it be?
553
00:35:18,520 --> 00:35:20,480
Isn't it better to stay at home?
554
00:35:20,560 --> 00:35:22,160
Why detain yourself there?
555
00:35:22,720 --> 00:35:24,160
I bet this is about Zhou Yanbang.
556
00:35:25,040 --> 00:35:26,840
Listen to me.
557
00:35:26,920 --> 00:35:28,520
He is already engaged.
558
00:35:28,600 --> 00:35:29,880
He's not worth your time.
559
00:35:30,920 --> 00:35:32,040
I heard
560
00:35:32,120 --> 00:35:33,720
His Majesty would personally meet
561
00:35:33,800 --> 00:35:36,000
the first placer
in the School of Integrity's Annual Exam.
562
00:35:36,480 --> 00:35:38,040
His Majesty will also give a reward.
563
00:35:38,840 --> 00:35:40,200
I want
564
00:35:40,680 --> 00:35:41,520
that reward.
565
00:35:45,520 --> 00:35:48,200
You want to enter the palace for a reward?
566
00:35:48,280 --> 00:35:50,120
What do you take
the School of Integrity for?
567
00:35:50,200 --> 00:35:52,200
You can't simply get first place.
568
00:35:52,280 --> 00:35:54,400
This year's exam will be taken
as a team of four.
569
00:35:54,480 --> 00:35:56,200
The ranking is based on the team.
570
00:35:56,280 --> 00:35:57,560
I doubt anyone will even
571
00:35:57,640 --> 00:35:58,840
team up with you.
572
00:36:00,040 --> 00:36:02,800
The one with the best chance to be
the first placer and meet His Majesty
573
00:36:02,880 --> 00:36:05,440
is the team with Chancellor Li's two sons.
574
00:36:06,000 --> 00:36:07,120
His eldest son Li Jin
575
00:36:07,200 --> 00:36:10,080
is always in the top three
in this year's periodic exams.
576
00:36:10,160 --> 00:36:12,080
He usually keeps a very low profile.
577
00:36:12,680 --> 00:36:13,960
His second son Li Lian
578
00:36:14,040 --> 00:36:15,800
may not be as outstanding as Li Jin,
579
00:36:15,880 --> 00:36:17,760
but he is a skilled organizer.
580
00:36:17,840 --> 00:36:20,200
He is good at gathering
talents and visionaries.
581
00:36:20,280 --> 00:36:21,320
The Li family's sons
582
00:36:21,400 --> 00:36:23,680
are in the top tier
of the School of Integrity.
583
00:36:23,760 --> 00:36:26,880
They are the sons of a powerful
and important official.
584
00:36:26,960 --> 00:36:28,400
Sadly, Li Zhongnan
585
00:36:28,480 --> 00:36:30,960
and Uncle Yuanbai are rivals
in the imperial court,
586
00:36:31,040 --> 00:36:32,800
so we can't team up with them.
587
00:36:34,320 --> 00:36:36,920
It's not a bad thing to team up
588
00:36:37,000 --> 00:36:38,360
with the Jiang sisters too.
589
00:36:38,840 --> 00:36:39,920
Jiang Ruoyao
590
00:36:40,000 --> 00:36:42,560
is the precious daughter
of the Jiang family.
591
00:36:42,640 --> 00:36:44,920
She is the best guqin player
in the School of Integrity.
592
00:36:45,520 --> 00:36:47,920
They may be good with literature
593
00:36:48,000 --> 00:36:49,320
but not with sports.
594
00:36:49,400 --> 00:36:51,640
However, one of them has a good fiancé.
595
00:36:52,520 --> 00:36:55,200
Zhou Yanbang is
an excellent rider and archer.
596
00:36:55,280 --> 00:36:57,160
Not even the sons of the Li family
597
00:36:57,240 --> 00:36:59,560
can match his skills.
598
00:37:02,600 --> 00:37:04,600
SURPASS VIRTUE AND KNOWLEDGE
599
00:37:16,880 --> 00:37:19,960
RESPECT AND EMULATE THE EXCELLENT
600
00:37:20,880 --> 00:37:21,920
Did you see that?
601
00:37:22,000 --> 00:37:23,560
Jiang Ruoyao and Mr. Zhou are
602
00:37:23,640 --> 00:37:25,320
in the School of Integrity's second tier.
603
00:37:25,400 --> 00:37:26,280
They are
604
00:37:26,360 --> 00:37:27,680
from renowned families
605
00:37:27,760 --> 00:37:29,200
and are engaged to each other.
606
00:37:29,280 --> 00:37:31,440
-They are basically inseparable.
-Yes.
607
00:37:31,520 --> 00:37:33,160
No matter how hard you try,
608
00:37:33,240 --> 00:37:34,400
you'll never separate them.
609
00:37:34,480 --> 00:37:36,840
-Is there a third tier?
-Watch where you're going.
610
00:37:40,720 --> 00:37:41,560
You're...
611
00:37:42,360 --> 00:37:43,360
You're Xue...
612
00:37:47,040 --> 00:37:48,360
What are you doing here?
613
00:37:50,320 --> 00:37:51,640
Did you suffer brain damage?
614
00:37:51,720 --> 00:37:53,600
If you can come here,
615
00:37:53,680 --> 00:37:55,760
why can't
the Jiang family's daughter be here?
616
00:37:56,880 --> 00:37:57,760
Yes.
617
00:37:57,840 --> 00:38:00,080
Ms. Jiang Li,
who attempted matricide and fratricide.
618
00:38:00,640 --> 00:38:02,720
Who are you talking about?
619
00:38:03,680 --> 00:38:04,960
Listen up!
620
00:38:05,040 --> 00:38:06,560
If you ever say that again,
621
00:38:06,640 --> 00:38:08,000
I'll make you pay!
622
00:38:08,480 --> 00:38:09,480
Did you see that?
623
00:38:09,560 --> 00:38:10,520
Shen Ruyun.
624
00:38:11,080 --> 00:38:13,080
She is in the third tier
of the School of Integrity.
625
00:38:13,160 --> 00:38:14,520
A family member became successful,
626
00:38:14,600 --> 00:38:17,200
then she rode on his success
and got into the School of Integrity.
627
00:38:17,280 --> 00:38:19,560
Well-respected and influential families
won't hang out with them,
628
00:38:19,640 --> 00:38:22,960
so they can only
form their own little group.
629
00:38:23,040 --> 00:38:25,000
But it's too late for you
630
00:38:25,080 --> 00:38:26,320
to join them now.
631
00:38:27,360 --> 00:38:28,480
Is there a fourth tier?
632
00:38:28,560 --> 00:38:30,160
Yes. That's us.
633
00:38:30,240 --> 00:38:31,960
We're ready any time
634
00:38:32,040 --> 00:38:33,080
to pack up and leave.
635
00:38:35,640 --> 00:38:37,600
The late emperor founded a girls' school
636
00:38:38,080 --> 00:38:40,520
and set up a new area
in the Imperial Academy.
637
00:38:40,600 --> 00:38:42,080
The area was built and was renamed
638
00:38:42,160 --> 00:38:43,880
the School of Integrity.
639
00:38:43,960 --> 00:38:46,920
He wanted women to learn etiquette
and see the big picture.
640
00:38:47,880 --> 00:38:51,000
His Majesty carries on this legacy
and emphasizes women's education,
641
00:38:51,080 --> 00:38:53,920
so he expanded
the School of Integrity's system.
642
00:38:54,000 --> 00:38:55,480
Now, the two schools
643
00:38:55,560 --> 00:38:56,800
don't study together,
644
00:38:56,880 --> 00:38:58,000
but this courtyard
645
00:38:58,080 --> 00:38:58,960
is shared by both.
646
00:39:05,720 --> 00:39:08,360
-Stop it! Stop right there!
-How can you hit me?
647
00:39:08,440 --> 00:39:09,600
-Stop!
-It's me!
648
00:39:15,520 --> 00:39:16,520
Stop!
649
00:39:17,440 --> 00:39:18,800
You hit too hard!
650
00:39:18,880 --> 00:39:19,760
Stop him!
651
00:39:20,840 --> 00:39:21,760
-Come on!
-Enough!
652
00:39:22,760 --> 00:39:23,800
Who is he?
653
00:39:24,720 --> 00:39:25,880
Your cousin.
654
00:39:25,960 --> 00:39:26,800
Do you remember him?
655
00:39:28,840 --> 00:39:30,240
My cousin?
656
00:39:30,320 --> 00:39:32,440
A relative from your mother's side.
657
00:39:32,520 --> 00:39:34,120
He's your cousin, Ye Shijie.
658
00:39:35,920 --> 00:39:36,880
He just came
659
00:39:36,960 --> 00:39:38,040
from Luyang this year.
660
00:39:38,120 --> 00:39:40,160
Wealthy and ranks among the best.
661
00:39:40,240 --> 00:39:41,640
He's the richest in his hometown.
662
00:39:41,720 --> 00:39:43,680
However, he is too much of a loner.
663
00:39:44,520 --> 00:39:46,760
He only reads and never makes friends.
664
00:39:46,840 --> 00:39:48,200
Does he have a team yet?
665
00:39:48,280 --> 00:39:49,520
How is his grades?
666
00:39:49,600 --> 00:39:51,240
He got top-notch grades on literary tests.
667
00:39:51,320 --> 00:39:53,000
Did you think I didn't ask him?
668
00:39:53,560 --> 00:39:54,480
But he
669
00:39:55,080 --> 00:39:56,360
gave me the cold shoulder.
670
00:40:22,000 --> 00:40:25,160
BROADEN KNOWLEDGE WITH PROPRIETY
671
00:40:26,280 --> 00:40:27,360
Who is she?
672
00:40:27,440 --> 00:40:29,000
Who is this girl?
673
00:40:31,240 --> 00:40:32,760
Jiang Li, you're finally here.
674
00:40:33,920 --> 00:40:35,120
Jiang Li?
675
00:40:35,200 --> 00:40:38,080
Is she Jiang Li,
who came back from Zhennv Hall?
676
00:40:39,240 --> 00:40:40,600
A scandal happened
677
00:40:40,680 --> 00:40:42,200
at Zhennv Hall a while ago.
678
00:40:43,160 --> 00:40:45,000
With the influence of such a place,
679
00:40:45,080 --> 00:40:47,000
she probably doesn't behave well.
680
00:40:48,680 --> 00:40:51,680
Is she here for Mr. Zhou?
681
00:40:59,680 --> 00:41:01,400
My sister is new to this school.
682
00:41:01,480 --> 00:41:03,160
I hope you'll bear with her.
683
00:41:03,720 --> 00:41:05,320
If she offends you in any way,
684
00:41:05,400 --> 00:41:07,400
I apologize in advance on her behalf.
685
00:41:12,640 --> 00:41:13,960
Jiang Li.
686
00:41:14,040 --> 00:41:15,280
You came too late.
687
00:41:15,360 --> 00:41:17,760
I saved a seat for you,
688
00:41:17,840 --> 00:41:19,040
but there are too many people,
689
00:41:19,120 --> 00:41:21,920
so I'm embarrassed to keep it for you.
690
00:41:22,480 --> 00:41:24,320
Ruoyao, forget her.
691
00:41:24,400 --> 00:41:25,760
She is older than us.
692
00:41:25,840 --> 00:41:27,040
She can find her own seat.
693
00:41:27,640 --> 00:41:28,680
Yes.
694
00:41:28,760 --> 00:41:31,280
I won't trouble you with that.
695
00:41:35,840 --> 00:41:37,400
-Back to our seats.
-Class is starting.
696
00:41:44,200 --> 00:41:45,880
Are you Jiang Li?
697
00:41:45,960 --> 00:41:50,880
HARMONIOUS RELATIONSHIP
698
00:41:50,960 --> 00:41:51,800
Yes.
699
00:41:51,880 --> 00:41:53,600
Greetings, Ms. Xiao.
700
00:41:56,280 --> 00:41:57,120
Take a seat.
701
00:42:04,480 --> 00:42:06,080
You'll be taking the Annual Exam soon.
702
00:42:06,600 --> 00:42:08,120
I hope you can see me again
703
00:42:08,960 --> 00:42:11,000
when the results are out.
704
00:42:12,160 --> 00:42:13,360
Let the class begin.
705
00:42:40,120 --> 00:42:40,960
Go away!
706
00:42:45,920 --> 00:42:48,440
LIU XU
707
00:43:25,840 --> 00:43:26,960
I'll bring it tomorrow.
708
00:43:46,120 --> 00:43:47,960
I have two gifts for you.
709
00:43:48,040 --> 00:43:50,520
Do you want to see the one
in my left hand or right hand first?
710
00:43:50,600 --> 00:43:51,680
Right hand.
711
00:43:53,640 --> 00:43:55,400
I especially bought this for you.
712
00:43:55,480 --> 00:43:56,640
Your favorite pastries.
713
00:44:28,560 --> 00:44:29,520
What are you looking at?
714
00:44:31,480 --> 00:44:32,440
Isn't that Jiang Li?
715
00:44:34,320 --> 00:44:36,360
I can bring her here,
so can you stare at her all day.
716
00:44:37,720 --> 00:44:39,080
I'm just curious
717
00:44:39,160 --> 00:44:40,760
why she suddenly came to the school.
718
00:44:41,520 --> 00:44:42,960
She's not as qualified as you.
719
00:44:44,880 --> 00:44:45,720
All right.
720
00:44:46,200 --> 00:44:47,440
You haven't seen the gift
721
00:44:47,520 --> 00:44:48,640
on my other hand.
722
00:44:49,600 --> 00:44:51,360
I had this hairpin custom-made for you.
723
00:44:51,440 --> 00:44:52,280
Wear it
724
00:44:52,360 --> 00:44:54,680
and you'll be
the most beautiful Jiang Ruoyao.
725
00:44:58,080 --> 00:44:59,400
Smooth talker.
726
00:45:04,320 --> 00:45:05,800
Interesting.
727
00:45:07,600 --> 00:45:08,440
Look.
728
00:45:08,520 --> 00:45:10,840
She's the Chief Secretariat's daughter.
729
00:45:10,920 --> 00:45:13,080
Don't you think
she is prettier than Ruoyao?
730
00:45:13,160 --> 00:45:15,800
I heard she was Zhou Yanbang's
original fiancée.
731
00:45:16,360 --> 00:45:18,680
The younger sister stole
the older sister's fiancé.
732
00:45:18,760 --> 00:45:20,560
Will the older sister get him back?
733
00:45:20,640 --> 00:45:22,120
Given her tarnished reputation,
734
00:45:22,200 --> 00:45:24,240
after the Marquis of Ningyuan
canceled the engagement,
735
00:45:24,320 --> 00:45:25,440
no one else proposed.
736
00:45:25,520 --> 00:45:26,440
I should try my luck
737
00:45:27,080 --> 00:45:28,160
and make her my concubine.
738
00:45:28,240 --> 00:45:29,440
Try it if you can.
739
00:45:30,920 --> 00:45:31,760
Let's go.
740
00:45:33,160 --> 00:45:35,880
Ms. Jiang Li, care to join me
for some tea later?
741
00:45:43,200 --> 00:45:44,040
What was that for?
742
00:45:45,240 --> 00:45:46,400
A bunch of men who gossip
743
00:45:46,480 --> 00:45:49,080
about the School of Integrity's
female students in broad daylight.
744
00:45:49,160 --> 00:45:50,240
You should be ashamed.
745
00:45:50,320 --> 00:45:51,360
You're a brute
746
00:45:51,440 --> 00:45:53,240
who dares to argue against men.
747
00:45:53,320 --> 00:45:54,680
No men in the city would marry you!
748
00:45:55,440 --> 00:45:56,920
If I have to be virtuous
749
00:45:57,000 --> 00:45:59,000
just to marry someone of your standards,
750
00:45:59,080 --> 00:46:00,720
I'd rather shave my head and become a nun.
751
00:46:00,800 --> 00:46:01,680
What did you say?
752
00:46:01,760 --> 00:46:02,760
You...
753
00:46:02,840 --> 00:46:04,320
What did you say?
754
00:46:04,400 --> 00:46:07,080
Forget it. Don't argue with her.
755
00:46:07,160 --> 00:46:09,680
Liu Xu from the School of Integrity
is famous for her rudeness.
756
00:46:09,760 --> 00:46:10,600
Let's go.
757
00:46:10,680 --> 00:46:11,520
-Come on.
-Such bad luck.
758
00:46:24,480 --> 00:46:25,440
You...
759
00:46:25,520 --> 00:46:27,200
-Let's go.
-Forget it.
760
00:46:27,280 --> 00:46:28,200
Come on.
761
00:46:28,280 --> 00:46:30,000
-Let's go.
-Such bad luck.
762
00:46:31,080 --> 00:46:32,200
-Come on.
-I...
763
00:46:32,280 --> 00:46:33,760
-If she weren't a girl...
-Forget it.
764
00:46:33,840 --> 00:46:34,680
-All right.
-Thank you.
765
00:46:35,600 --> 00:46:36,920
I wasn't helping you.
766
00:46:37,000 --> 00:46:38,560
I hate it when people get in my way.
767
00:46:50,480 --> 00:46:51,320
I know you.
768
00:46:51,400 --> 00:46:53,720
You used my mother at the Zhennv Hall.
769
00:46:53,800 --> 00:46:56,320
The elders like you, but I don't.
770
00:46:56,400 --> 00:46:57,400
You're full of schemes.
771
00:46:57,480 --> 00:47:00,200
I've heard that you're a candid person.
772
00:47:00,880 --> 00:47:02,280
The rumors didn't disappoint.
773
00:47:02,360 --> 00:47:03,800
I'm magnanimous,
774
00:47:03,880 --> 00:47:06,120
unlike the scheming
and treacherous kind you are.
775
00:47:14,440 --> 00:47:16,880
My lord, news from the Red Pavilion.
776
00:47:16,960 --> 00:47:18,960
A customer by the alias "Lonely Gentleman"
777
00:47:19,040 --> 00:47:20,520
always splurged his money.
778
00:47:20,600 --> 00:47:22,120
He got drunk lately
779
00:47:22,200 --> 00:47:23,920
and said he can't frequent
the place anymore.
780
00:47:24,000 --> 00:47:26,120
I bet that coward's
stream of revenue is cut off
781
00:47:26,200 --> 00:47:27,200
but wants to save face.
782
00:47:28,160 --> 00:47:29,800
What's the Lonely Gentleman's background?
783
00:47:29,880 --> 00:47:32,560
He's from Qiantang and came
to the capital a couple of years ago.
784
00:47:32,640 --> 00:47:33,600
Qiantang?
785
00:47:34,080 --> 00:47:36,640
Judge Kong's wife
is from Qiantang as well.
786
00:47:36,720 --> 00:47:37,960
Duke Su.
787
00:47:38,040 --> 00:47:38,920
My apologies.
788
00:47:39,000 --> 00:47:40,520
Your regular booth on the second floor
789
00:47:40,600 --> 00:47:41,720
is occupied today.
790
00:47:41,800 --> 00:47:43,640
I'll prepare another booth for you.
791
00:47:43,720 --> 00:47:45,200
Are you new here?
792
00:47:45,280 --> 00:47:46,760
Don't you know that is Duke Su's spot?
793
00:47:47,320 --> 00:47:48,680
It couldn't be helped.
794
00:47:48,760 --> 00:47:51,000
Mr. Li insisted on taking the booth.
795
00:47:51,080 --> 00:47:52,200
I offered a different spot,
796
00:47:52,280 --> 00:47:53,920
but he wouldn't take it.
797
00:47:54,960 --> 00:47:56,000
Mr. Li?
798
00:47:58,560 --> 00:47:59,560
We rarely get to meet.
799
00:48:00,280 --> 00:48:01,280
I'll share his table.
800
00:48:01,960 --> 00:48:04,080
Duke Su, they ordered us
801
00:48:04,160 --> 00:48:05,320
not to disturb them.
802
00:48:05,400 --> 00:48:06,240
Do you think...
803
00:48:14,920 --> 00:48:16,160
Messrs. Li.
804
00:48:17,000 --> 00:48:18,080
You're in a good mood today.
805
00:48:25,640 --> 00:48:28,000
What's your business here, Duke Su?
806
00:48:28,560 --> 00:48:30,160
I'm not always working.
807
00:48:31,280 --> 00:48:33,880
Today, I'm here for some tea.
808
00:48:33,960 --> 00:48:35,520
The view here is stunning.
809
00:48:36,320 --> 00:48:39,040
But we've taken the spot.
810
00:48:39,720 --> 00:48:41,520
If it's tea you want,
811
00:48:41,600 --> 00:48:42,720
sit somewhere else.
812
00:48:43,480 --> 00:48:45,080
As for the tea,
813
00:48:46,160 --> 00:48:47,280
it's on me.
814
00:48:47,960 --> 00:48:49,080
That's fine.
815
00:48:49,160 --> 00:48:52,520
I don't usually fancy a crowd.
816
00:48:52,600 --> 00:48:55,040
But I'm in a good mood today.
817
00:48:55,720 --> 00:48:56,720
I'll join you for a while.
818
00:49:00,040 --> 00:49:02,760
Mr. Li, what are you looking at?
55482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.