All language subtitles for The.Cosby.Show.S01E08.Play.It.Again.Vanessa.WEBRip.AAC2.0.h.264-HRiP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,798 --> 00:00:32,931 Captioning made possible by the U.S. Department of education 2 00:00:49,064 --> 00:00:50,331 Hi, sweetheart. 3 00:00:50,331 --> 00:00:51,098 Hi, cliff. 4 00:00:51,098 --> 00:00:52,764 Well, how was 5 00:00:52,764 --> 00:00:55,798 the charming and beautiful mrs. Huxtable's day in court? 6 00:00:55,798 --> 00:00:56,964 Ugh. 7 00:00:56,964 --> 00:00:59,298 You'll get them next time. 8 00:00:59,298 --> 00:01:02,098 That's what you said the last time. 9 00:01:02,098 --> 00:01:04,464 In that case, you blew it. 10 00:01:06,298 --> 00:01:07,464 Hi, mom. 11 00:01:07,464 --> 00:01:10,964 Vanessa, it is almost dinner time. 12 00:01:10,964 --> 00:01:14,498 Dad made me do it. 13 00:01:14,498 --> 00:01:16,998 I said she could have a snack 14 00:01:16,998 --> 00:01:19,898 after she practiced the clarinet. 15 00:01:19,898 --> 00:01:21,098 So did she? 16 00:01:21,098 --> 00:01:23,098 Did you? 17 00:01:23,098 --> 00:01:24,131 Did I what? 18 00:01:24,131 --> 00:01:26,264 Practice the clarinet. 19 00:01:26,264 --> 00:01:27,498 For the recital. 20 00:01:27,498 --> 00:01:30,164 You didn't make me. 21 00:01:31,898 --> 00:01:34,264 Will you tell your daughter how important this is? 22 00:01:34,264 --> 00:01:38,431 You planning on leaving town right away? 23 00:01:38,431 --> 00:01:39,698 Explain to her 24 00:01:39,698 --> 00:01:42,798 she's got a featured solo in less than a week. 25 00:01:42,798 --> 00:01:46,698 The girl is standing right there. 26 00:01:46,698 --> 00:01:50,164 And don't let her get out of it. 27 00:01:51,864 --> 00:01:54,698 Vanessa, I want you to practice. 28 00:01:54,698 --> 00:01:56,098 I will 29 00:01:56,098 --> 00:01:57,664 when I finish my homework. 30 00:01:57,664 --> 00:01:59,298 How much do you have? 31 00:01:59,298 --> 00:02:01,998 I have a history essay on the hundred years' war. 32 00:02:01,998 --> 00:02:04,031 How long will it take? 33 00:02:04,031 --> 00:02:06,798 About fifteen minutes. 34 00:02:06,798 --> 00:02:08,031 That's not bad. 35 00:02:08,031 --> 00:02:10,398 That's seven years a minute. 36 00:02:10,398 --> 00:02:11,998 That's if I want a "D." 37 00:02:11,998 --> 00:02:13,464 what if you want an "a"? 38 00:02:13,464 --> 00:02:15,698 about an hour, tops. 39 00:02:15,698 --> 00:02:18,198 Go for the "A." 40 00:02:19,698 --> 00:02:20,864 Hi, daddy. 41 00:02:20,864 --> 00:02:22,864 How you doing, peaches? 42 00:02:26,431 --> 00:02:27,964 Are you mad at me? 43 00:02:30,031 --> 00:02:31,731 Should I be? 44 00:02:31,731 --> 00:02:34,164 This morning I got a kiss and a hug. 45 00:02:34,164 --> 00:02:35,698 Okay. 46 00:02:38,531 --> 00:02:40,198 There. That better? 47 00:02:40,198 --> 00:02:41,731 No. 48 00:02:41,731 --> 00:02:45,031 What am I supposed to do? 49 00:02:45,031 --> 00:02:48,364 When Mary Lopez's father kisses her, he says 50 00:02:48,364 --> 00:02:50,131 "I love you, Mary." 51 00:02:54,298 --> 00:02:56,131 I love you, Mary. 52 00:02:56,131 --> 00:02:57,598 No, dad. 53 00:02:59,631 --> 00:03:02,631 I love you, Rudy. 54 00:03:03,498 --> 00:03:07,264 But he says it in spanish. 55 00:03:07,264 --> 00:03:10,664 Mr. Lopez is a troublemaker. 56 00:03:10,664 --> 00:03:11,664 You know what? 57 00:03:11,664 --> 00:03:12,764 What? 58 00:03:12,764 --> 00:03:15,298 Mary has snacks any time she wants. 59 00:03:15,298 --> 00:03:17,031 Oh, really? 60 00:03:18,298 --> 00:03:19,498 Mom's in the kitchen. 61 00:03:19,498 --> 00:03:21,698 Oops. 62 00:03:23,298 --> 00:03:25,964 My sentiments exactly. 63 00:03:31,798 --> 00:03:32,764 Well? 64 00:03:32,764 --> 00:03:35,064 Vanessa promised to practice. 65 00:03:35,064 --> 00:03:36,598 When will we learn? 66 00:03:36,598 --> 00:03:38,898 First it was Denise's ice skating lessons. 67 00:03:38,898 --> 00:03:40,631 We buy skates, outfits... 68 00:03:40,631 --> 00:03:41,831 She lasts two weeks. 69 00:03:41,831 --> 00:03:45,031 Then Theodore's karate-- a day and a half. 70 00:03:45,031 --> 00:03:48,298 But we didn't pay for too much there-- 71 00:03:48,298 --> 00:03:52,164 a white bathrobe and a couple pieces of wood. 72 00:03:53,698 --> 00:03:57,731 How much did we go for with the clarinet? 73 00:03:57,731 --> 00:04:01,898 We agreed that when a child shows an interest in something 74 00:04:01,898 --> 00:04:04,164 it's our parental duty to nurture it. 75 00:04:04,164 --> 00:04:06,331 What did it run us? 76 00:04:06,331 --> 00:04:09,464 It's not like we're hard up for money. 77 00:04:09,464 --> 00:04:11,764 What did it run us? 78 00:04:11,764 --> 00:04:13,498 You won't believe this-- 79 00:04:13,498 --> 00:04:15,398 it's cheaper than renting. 80 00:04:15,398 --> 00:04:19,231 What did it run us? 81 00:04:19,231 --> 00:04:20,831 $245. 82 00:04:20,831 --> 00:04:25,064 $245?! 83 00:04:25,064 --> 00:04:27,331 that included the case. 84 00:04:27,331 --> 00:04:29,898 It better include a set of lips. 85 00:04:40,798 --> 00:04:41,964 Ha ha! 86 00:04:41,964 --> 00:04:44,198 You're now dead meat. 87 00:04:44,198 --> 00:04:45,331 ( ring ) 88 00:04:47,264 --> 00:04:48,631 Check. 89 00:04:48,631 --> 00:04:50,464 ( ring ) 90 00:04:53,264 --> 00:04:54,431 Let's go. 91 00:04:54,431 --> 00:04:55,331 Time is money. 92 00:04:55,331 --> 00:04:57,198 You don't even have a job. 93 00:04:57,198 --> 00:04:59,264 What money? 94 00:04:59,264 --> 00:05:00,198 Time is money. 95 00:05:00,198 --> 00:05:02,198 Don't "Time is money" me. 96 00:05:02,198 --> 00:05:04,264 You don't have a job 97 00:05:04,264 --> 00:05:07,298 not planning on getting a job 98 00:05:07,298 --> 00:05:10,031 and can't even spell "Job." 99 00:05:12,798 --> 00:05:16,298 Now, deal with that. 100 00:05:16,298 --> 00:05:17,698 ( ring ) 101 00:05:21,298 --> 00:05:23,764 Queen check. 102 00:05:23,764 --> 00:05:26,298 I know a check when I see one. 103 00:05:26,298 --> 00:05:29,498 I'm the person who taught you to play. 104 00:05:29,498 --> 00:05:30,498 You remember? 105 00:05:30,498 --> 00:05:31,798 You did a good job. 106 00:05:31,798 --> 00:05:33,264 ( ring ) 107 00:05:33,264 --> 00:05:35,264 Are you playing chess 108 00:05:35,264 --> 00:05:38,298 or are you calling for the bellhop? 109 00:05:38,298 --> 00:05:43,998 ( clarinet sounding like foghorn ) 110 00:05:43,998 --> 00:05:47,798 Have we moved closer to the river? 111 00:05:47,798 --> 00:05:51,298 ( clarinet squeaking ) 112 00:05:51,298 --> 00:05:54,698 You think she's blowing into the right end? 113 00:05:54,698 --> 00:06:01,531 ( squawking and squeaking ) 114 00:06:01,531 --> 00:06:05,364 I think she just killed a goose. 115 00:06:05,364 --> 00:06:06,864 She is awful! 116 00:06:06,864 --> 00:06:12,898 ( more squawking ) 117 00:06:15,664 --> 00:06:20,131 I think we ought to soundproof her room. 118 00:06:20,131 --> 00:06:22,331 And move. 119 00:06:22,331 --> 00:06:24,364 ( squawking ) 120 00:06:24,364 --> 00:06:27,098 That's it. 121 00:06:27,098 --> 00:06:28,198 Half time, man. 122 00:06:28,198 --> 00:06:29,498 Dad, there's no half time in chess. 123 00:06:29,498 --> 00:06:32,964 The band is playing, so that's half time. 124 00:06:41,164 --> 00:06:42,731 Oh, oh, please. 125 00:06:42,731 --> 00:06:44,931 No, come here. 126 00:06:44,931 --> 00:06:47,264 Here, here, here! 127 00:06:47,264 --> 00:06:48,931 Where did you get this from? 128 00:06:48,931 --> 00:06:51,164 Vanessa said I could play with it. 129 00:06:51,164 --> 00:06:53,231 This is not a toy. 130 00:06:53,231 --> 00:06:55,064 This is a goose-killer. 131 00:07:01,798 --> 00:07:02,931 Hi, daddy. 132 00:07:11,831 --> 00:07:13,231 Vanessa 133 00:07:13,231 --> 00:07:15,331 do you know how much that cost? 134 00:07:15,331 --> 00:07:16,231 No. 135 00:07:16,231 --> 00:07:19,298 $245. 2-4-5. 136 00:07:19,298 --> 00:07:25,398 Do you know what can be purchased with $245? 137 00:07:25,398 --> 00:07:29,898 You can get brakes for six chevys. 138 00:07:29,898 --> 00:07:33,064 Dad, I do appreciate you buying this for me. 139 00:07:33,064 --> 00:07:35,164 Some time ago, young lady 140 00:07:35,164 --> 00:07:39,264 you came to us and you said you would do anything 141 00:07:39,264 --> 00:07:43,098 if we would allow you to take up the clarinet. 142 00:07:43,098 --> 00:07:44,564 Now what happened? 143 00:07:44,564 --> 00:07:46,431 I don't like it anymore. 144 00:07:46,431 --> 00:07:48,498 Neither does Janet meiser. 145 00:07:48,498 --> 00:07:50,331 She quit two weeks ago. 146 00:07:50,331 --> 00:07:52,431 So that means you have to quit, too? 147 00:07:52,431 --> 00:07:54,131 It's no fun without Janet. 148 00:07:54,131 --> 00:07:58,231 We're like the three musketeers, except there's two of us. 149 00:07:58,231 --> 00:08:00,564 Couldn't I switch to gymnastics? 150 00:08:00,564 --> 00:08:03,364 No. 151 00:08:03,364 --> 00:08:04,664 If it's the money 152 00:08:04,664 --> 00:08:07,131 Janet's father Hocked her clarinet 153 00:08:07,131 --> 00:08:08,231 and got $40. 154 00:08:08,231 --> 00:08:09,631 $40? I paid $2... 155 00:08:09,631 --> 00:08:12,364 you agreed to be in that recital. 156 00:08:12,364 --> 00:08:14,431 They are counting on you. 157 00:08:14,431 --> 00:08:16,164 They won't even miss me. 158 00:08:16,164 --> 00:08:18,031 You can quit later. 159 00:08:18,031 --> 00:08:20,764 But you have a responsibility 160 00:08:20,764 --> 00:08:23,764 to go through with that recital. 161 00:08:23,764 --> 00:08:25,764 You are going to do it. 162 00:08:25,764 --> 00:08:27,431 I want you to practice. 163 00:08:27,431 --> 00:08:28,564 You understand? 164 00:08:28,564 --> 00:08:29,731 I understand. 165 00:08:29,731 --> 00:08:31,564 You do understand me? 166 00:08:31,564 --> 00:08:32,731 Yes. 167 00:08:32,731 --> 00:08:33,898 All right. 168 00:08:33,898 --> 00:08:35,064 You okay? 169 00:08:35,064 --> 00:08:36,231 I'm okay. 170 00:08:36,231 --> 00:08:37,898 Do you need anything? 171 00:08:37,898 --> 00:08:38,598 No. 172 00:08:38,598 --> 00:08:39,531 You sure? 173 00:08:39,531 --> 00:08:40,364 Positive. 174 00:08:40,364 --> 00:08:41,531 You don't want 175 00:08:41,531 --> 00:08:43,531 brighter lights in the room? 176 00:08:43,531 --> 00:08:44,398 No. 177 00:08:44,398 --> 00:08:46,731 How about a pot of coffee? 178 00:08:46,731 --> 00:08:47,498 No. 179 00:08:47,498 --> 00:08:48,764 Don't forget-- 180 00:08:48,764 --> 00:08:50,531 you've got a responsibility. 181 00:08:50,531 --> 00:08:51,798 Practice. 182 00:08:51,798 --> 00:08:52,964 Right? 183 00:08:52,964 --> 00:08:54,531 I'll do my best. 184 00:08:54,531 --> 00:08:56,631 That's all I'm asking for. 185 00:08:56,631 --> 00:08:59,098 It's a part of responsibility. 186 00:09:02,864 --> 00:09:05,431 ( squawk ) 187 00:09:05,431 --> 00:09:09,198 ( scale ) 188 00:09:09,198 --> 00:09:12,198 He wouldn't let you out of it? 189 00:09:12,198 --> 00:09:14,598 No. 190 00:09:14,598 --> 00:09:16,231 Did you get his "Responsibility" Speech? 191 00:09:16,231 --> 00:09:17,164 Yeah. 192 00:09:17,164 --> 00:09:18,498 Long or short version? 193 00:09:18,498 --> 00:09:19,898 The long version. 194 00:09:19,898 --> 00:09:21,931 With the pot of coffee. 195 00:09:21,931 --> 00:09:22,864 Uh-huh. 196 00:09:22,864 --> 00:09:24,164 So what did you tell him? 197 00:09:24,164 --> 00:09:25,931 That I'd do my best. 198 00:09:25,931 --> 00:09:27,264 Was that your best? 199 00:09:27,264 --> 00:09:29,231 Yeah. 200 00:09:29,231 --> 00:09:31,131 And the recital's when? 201 00:09:31,131 --> 00:09:32,098 In five days. 202 00:09:36,331 --> 00:09:39,364 I'm in big trouble. 203 00:09:39,364 --> 00:09:43,098 ( squawking ) 204 00:09:54,598 --> 00:09:56,798 I'm not jogging with you. 205 00:09:56,798 --> 00:09:58,164 Yes. 206 00:09:58,164 --> 00:10:01,498 You know that deep down inside you want to. 207 00:10:01,498 --> 00:10:04,498 You know that you'll wake up 208 00:10:04,498 --> 00:10:08,798 with an irresistible urge to go jogging with your husband. 209 00:10:08,798 --> 00:10:10,164 With all that? 210 00:10:10,164 --> 00:10:13,164 Looks like you're going on a space walk. 211 00:10:13,164 --> 00:10:17,198 In order to go jogging and do it properly 212 00:10:17,198 --> 00:10:19,898 you must have the necessary equipment. 213 00:10:19,898 --> 00:10:24,431 Why can't you be satisfied with a pleasant jog in the park? 214 00:10:24,431 --> 00:10:28,431 Because serious joggers 215 00:10:28,431 --> 00:10:34,998 are not satisfied with a pleasant jog in the park. 216 00:10:34,998 --> 00:10:37,531 Jogging with you is not fun. 217 00:10:37,531 --> 00:10:40,698 You want to talk about fun? 218 00:10:40,698 --> 00:10:43,098 Want to talk about what is fun? 219 00:10:43,098 --> 00:10:45,831 This is the way I jog. 220 00:10:48,098 --> 00:10:49,664 See, I'm serious. 221 00:10:49,664 --> 00:10:51,464 I have the Pepper. 222 00:10:51,464 --> 00:10:52,798 Do you understand? 223 00:10:52,798 --> 00:10:55,331 This is the way I move it. 224 00:10:57,098 --> 00:11:00,931 This is the way my wife jogs. 225 00:11:00,931 --> 00:11:03,831 Must have at least three of these 226 00:11:03,831 --> 00:11:05,764 tucked here. 227 00:11:05,764 --> 00:11:08,731 And then she bursts out. 228 00:11:15,164 --> 00:11:16,998 Oh, cliff... 229 00:11:16,998 --> 00:11:19,164 cliff... 230 00:11:19,164 --> 00:11:21,564 you're moving too fast. 231 00:11:27,764 --> 00:11:31,631 Now I don't know what you can burn off there 232 00:11:31,631 --> 00:11:34,031 other than these tissues. 233 00:11:34,031 --> 00:11:37,164 Cliff, I do not enjoy jogging full speed 234 00:11:37,164 --> 00:11:40,231 carrying 59 pounds of unnecessary equipment 235 00:11:40,231 --> 00:11:43,764 while you scream, "move it, Clair!" 236 00:11:43,764 --> 00:11:46,631 "No pain, no gain!" 237 00:11:46,631 --> 00:11:50,731 we always end up arguing, I walk home alone, and... 238 00:11:50,731 --> 00:11:53,264 I hate jogging with you. 239 00:11:53,264 --> 00:11:55,098 ( knocking ) 240 00:11:55,098 --> 00:11:58,598 Whoever's up this late better have a good excuse. 241 00:11:58,598 --> 00:12:02,031 I can't sleep. Good enough? 242 00:12:02,031 --> 00:12:03,998 What's the matter, honey? 243 00:12:03,998 --> 00:12:07,198 I don't think I can be in this recital. 244 00:12:11,831 --> 00:12:15,031 Why? 245 00:12:15,031 --> 00:12:18,331 ( raspy ) I have a sore throat. 246 00:12:18,331 --> 00:12:20,364 Your recital's in four days. 247 00:12:20,364 --> 00:12:23,664 It's one of those slow-building sore throats. 248 00:12:23,664 --> 00:12:25,764 Vanessa, it's after midnight. 249 00:12:25,764 --> 00:12:27,264 What's wrong? 250 00:12:27,264 --> 00:12:28,698 Mom, I'm worried. 251 00:12:28,698 --> 00:12:29,931 About what? 252 00:12:29,931 --> 00:12:31,598 You've heard me practicing. 253 00:12:31,598 --> 00:12:33,398 I'm bad, aren't I? 254 00:12:33,398 --> 00:12:34,998 You're doing pretty well. 255 00:12:34,998 --> 00:12:37,331 You're only 11 years old. 256 00:12:37,331 --> 00:12:40,698 Nobody's asking you to play like Benny Goodman. 257 00:12:40,698 --> 00:12:42,531 Who? 258 00:12:43,631 --> 00:12:46,098 You're going to be just fine. 259 00:12:46,098 --> 00:12:51,098 I had the same doubts when I went on My first date. 260 00:12:51,098 --> 00:12:52,764 That's not the same. 261 00:12:52,764 --> 00:12:55,098 You have to practice this. 262 00:12:55,098 --> 00:13:00,164 I'm telling you, my first date, I had to practice. 263 00:13:02,164 --> 00:13:06,831 When I was 13 1/2 years old, my voice was cracking 264 00:13:06,831 --> 00:13:09,764 and I was embarrassed about it. 265 00:13:09,764 --> 00:13:13,164 People would say, "What is your name?" 266 00:13:13,164 --> 00:13:16,498 ( cracking ) And I'd say, "My name is heathcliff huxtable." 267 00:13:16,498 --> 00:13:19,364 I didn't want to sound like that. 268 00:13:19,364 --> 00:13:22,831 I wanted to sound smooth, so I practiced-- 269 00:13:22,831 --> 00:13:24,164 what's your name? 270 00:13:24,164 --> 00:13:26,164 ( cracking ) Heathcliff huxtable. 271 00:13:26,164 --> 00:13:29,098 ( cracking less ) Heathcliff huxtable. Heathcliff huxtable. 272 00:13:29,098 --> 00:13:32,131 And then I began to practice my smiles. 273 00:13:32,131 --> 00:13:34,098 I had three of them. 274 00:13:34,098 --> 00:13:36,364 I had a full smile. 275 00:13:36,364 --> 00:13:39,131 I had a three-quarter smile. 276 00:13:40,698 --> 00:13:43,564 And then I had a quarter smile. 277 00:13:45,098 --> 00:13:47,131 And I'd practice 278 00:13:47,131 --> 00:13:49,131 all of those things, and then... 279 00:13:49,131 --> 00:13:50,931 the night of my date. 280 00:13:50,931 --> 00:13:52,898 I walked up to the house. 281 00:13:52,898 --> 00:13:55,431 I was nervous, but I had practiced. 282 00:13:55,431 --> 00:13:56,931 I rang the doorbell. 283 00:13:56,931 --> 00:13:58,464 Her father opened the door. 284 00:13:58,464 --> 00:14:00,498 He said, "What do you want?" 285 00:14:00,498 --> 00:14:02,831 ( cracking ) I said, "My name is..." 286 00:14:02,831 --> 00:14:04,498 and I ran away. 287 00:14:04,498 --> 00:14:07,831 I ran for about a block, and I stopped myself. 288 00:14:07,831 --> 00:14:09,898 I said, "No, no, you've practiced. 289 00:14:09,898 --> 00:14:12,498 Go back there, give it to him." 290 00:14:12,498 --> 00:14:14,498 I went back, rang the bell. 291 00:14:14,498 --> 00:14:16,364 He said, "Who are you?" 292 00:14:16,364 --> 00:14:17,364 and I said... 293 00:14:20,298 --> 00:14:24,431 ( not cracking ) "My name's heathcliff huxtable." 294 00:14:24,431 --> 00:14:26,598 Now, do you understand that? 295 00:14:26,598 --> 00:14:27,531 Yes. 296 00:14:27,531 --> 00:14:29,031 All right. 297 00:14:29,031 --> 00:14:30,531 You feel better? 298 00:14:30,531 --> 00:14:31,331 No. 299 00:14:32,831 --> 00:14:34,098 Good night. 300 00:14:34,098 --> 00:14:36,131 Good night, Vanessa. 301 00:14:44,098 --> 00:14:47,098 ( fighter plane noises ) 302 00:14:50,098 --> 00:14:52,098 ( explosion sounds ) 303 00:14:55,864 --> 00:14:58,098 Check mate. 304 00:15:01,664 --> 00:15:02,998 That's four 305 00:15:02,998 --> 00:15:07,064 for the man on the comeback Trail. 306 00:15:07,064 --> 00:15:11,064 You're a bad loser, but you're a worse Winner. 307 00:15:11,064 --> 00:15:13,598 And now on my drive for five 308 00:15:13,598 --> 00:15:18,998 I am going to, my boy, let you have the first move. 309 00:15:18,998 --> 00:15:20,998 Wait a minute, hold on. 310 00:15:20,998 --> 00:15:23,064 Something troubling you, son? 311 00:15:23,064 --> 00:15:24,164 No. 312 00:15:24,164 --> 00:15:25,264 What? 313 00:15:25,264 --> 00:15:28,498 Are you looking for rain? 314 00:15:28,498 --> 00:15:30,198 What do you mean? 315 00:15:30,198 --> 00:15:31,798 Well, forget it. 316 00:15:31,798 --> 00:15:35,164 She's not playing until Mr. Hampton gets here. 317 00:15:35,164 --> 00:15:36,364 When is that? 318 00:15:36,364 --> 00:15:37,431 Soon. 319 00:15:37,431 --> 00:15:39,031 Half time. 320 00:15:40,031 --> 00:15:43,431 Why is Mr. Hampton coming? 321 00:15:46,031 --> 00:15:48,331 Mr. Hampton is coming 322 00:15:48,331 --> 00:15:53,031 to give your sister some instructions on the clarinet. 323 00:15:53,031 --> 00:15:54,031 ( ring ) 324 00:15:54,031 --> 00:15:55,498 He told me 325 00:15:55,498 --> 00:15:58,431 he knew you when you were little. 326 00:15:58,431 --> 00:15:59,764 That's True. 327 00:15:59,764 --> 00:16:01,464 He's an old friend. 328 00:16:01,464 --> 00:16:05,131 He was the music teacher when I was in school. 329 00:16:05,131 --> 00:16:08,898 They had music when you went to school? 330 00:16:08,898 --> 00:16:10,464 Some. 331 00:16:10,464 --> 00:16:13,464 Did they have potato chips? 332 00:16:14,864 --> 00:16:17,664 Yes, we had potato chips. 333 00:16:20,564 --> 00:16:21,564 ( ring ) 334 00:16:27,031 --> 00:16:30,464 Did they have tv? 335 00:16:30,464 --> 00:16:33,131 No, they didn't have tv. 336 00:16:33,131 --> 00:16:37,564 What did you watch while you ate potato chips? 337 00:16:37,564 --> 00:16:40,698 Radio. 338 00:16:40,698 --> 00:16:42,864 ( doorbell ) 339 00:16:47,164 --> 00:16:48,664 Hi, Mr. Hampton. 340 00:16:48,664 --> 00:16:50,198 Hi, doc. 341 00:16:50,198 --> 00:16:51,964 Hi, Mr. Hampton. 342 00:16:51,964 --> 00:16:54,331 Hi, Rudy. Long time no see. 343 00:16:54,331 --> 00:16:55,531 Do it, do it. 344 00:16:55,531 --> 00:16:56,664 Do what? 345 00:16:56,664 --> 00:16:58,031 You know-- 346 00:16:59,364 --> 00:17:02,398 you always ask me to do that. 347 00:17:08,064 --> 00:17:10,231 Daddy, daddy, look! 348 00:17:10,231 --> 00:17:12,398 His face is going to explode! 349 00:17:12,398 --> 00:17:14,964 Oh, no, no, not old rubber face. 350 00:17:14,964 --> 00:17:16,931 Can he stay for dinner? 351 00:17:16,931 --> 00:17:18,831 Uh-huh. 352 00:17:18,831 --> 00:17:22,231 I want to watch him put a chicken in his mouth. 353 00:17:24,298 --> 00:17:27,964 If you're nice, I'll do something for you. 354 00:17:30,398 --> 00:17:35,398 ( jew's Harp music ) 355 00:17:44,631 --> 00:17:45,798 ♪ I 356 00:17:45,798 --> 00:17:47,198 ♪ love 357 00:17:47,198 --> 00:17:48,531 ♪ you 358 00:17:48,531 --> 00:17:51,098 ♪ Rudy. 359 00:17:51,098 --> 00:17:52,331 ♪ I 360 00:17:52,331 --> 00:17:53,498 ♪ love 361 00:17:53,498 --> 00:17:54,598 ♪ you 362 00:17:54,598 --> 00:17:56,298 ♪ Rudy. 363 00:17:56,298 --> 00:17:59,664 I love you, too, Mr. Hampton. 364 00:18:05,031 --> 00:18:06,364 Vanessa! 365 00:18:06,364 --> 00:18:07,698 Yes, dad. 366 00:18:07,698 --> 00:18:09,498 Come on down, please. 367 00:18:11,564 --> 00:18:14,431 Mr. Hampton, what are you doing here? 368 00:18:14,431 --> 00:18:18,164 Got us a little insurance policy on the recital. 369 00:18:18,164 --> 00:18:21,098 He's going to take my place? 370 00:18:22,331 --> 00:18:25,364 No, he's going to give you private lessons. 371 00:18:25,364 --> 00:18:27,298 Come on, let's get started. 372 00:18:27,298 --> 00:18:28,464 Thank you, daddy. 373 00:18:28,464 --> 00:18:30,498 It won't help. 374 00:18:34,031 --> 00:18:37,664 ( bassoon playing ) 375 00:18:45,364 --> 00:18:47,531 Bravo! Bravo! 376 00:18:49,264 --> 00:18:51,731 Thank you, ladies and gentlemen. 377 00:18:51,731 --> 00:18:55,264 That was Bobby Tucker on the bassoon 378 00:18:55,264 --> 00:18:59,864 giving you his rendition of "Flight of the bumblebee." 379 00:19:01,564 --> 00:19:04,798 It was more like "The wounded moth." 380 00:19:06,498 --> 00:19:10,598 in just a moment we will hear from our beginner's class. 381 00:19:10,598 --> 00:19:12,598 That's me. 382 00:19:12,598 --> 00:19:14,464 This better be good. 383 00:19:14,464 --> 00:19:18,864 I gave up hanging out with my friends to see this. 384 00:19:18,864 --> 00:19:21,031 Hey, where are you going? 385 00:19:21,031 --> 00:19:22,931 My kid already played. 386 00:19:22,931 --> 00:19:24,664 The bumblebee? 387 00:19:24,664 --> 00:19:27,498 No, sit down. My kid's going on. 388 00:19:27,498 --> 00:19:29,364 I'm paying $4 an hour for parking. 389 00:19:29,364 --> 00:19:32,598 $4? I paid $6. 390 00:19:33,698 --> 00:19:35,531 Come on, watch my kid. 391 00:19:36,698 --> 00:19:38,264 Ladies and gentlemen 392 00:19:38,264 --> 00:19:39,864 our beginner's class 393 00:19:39,864 --> 00:19:42,698 with their Medley of popular songs 394 00:19:42,698 --> 00:19:45,998 with a solo by Miss Vanessa huxtable. 395 00:19:45,998 --> 00:19:47,798 ( cheering ) 396 00:19:51,698 --> 00:19:55,498 ( squeaking and squawking ) 397 00:19:55,498 --> 00:19:58,631 I want to go home. 398 00:20:04,131 --> 00:20:06,831 ( band playing out of tune ) 399 00:21:11,731 --> 00:21:14,664 Encore! Encore! 400 00:21:14,664 --> 00:21:16,831 Encore! 401 00:21:16,831 --> 00:21:18,431 En... 402 00:21:26,298 --> 00:21:29,031 captioning made possible by the U.S. 24000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.