All language subtitles for The Umbrella Academy - 04x06 - End of the Beginning.WEB-DL.XEBEC.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:31,274 --> 00:00:32,400 Do it, girl. 3 00:02:37,901 --> 00:02:38,902 Keepers. 4 00:02:39,778 --> 00:02:43,114 We are nearing the moment of return 5 00:02:43,198 --> 00:02:46,034 to our rightful lives. 6 00:02:46,117 --> 00:02:47,243 Yeah! 7 00:02:47,327 --> 00:02:50,914 No longer will we need to live in the memories 8 00:02:50,997 --> 00:02:54,542 of another place or another time. 9 00:02:57,378 --> 00:03:01,674 The nonbelievers will try to break through our lines 10 00:03:01,758 --> 00:03:03,676 and stop the Cleanse. 11 00:03:06,096 --> 00:03:10,725 We cannot let that happen! 12 00:03:12,352 --> 00:03:15,438 So now is the time for vigilance! 13 00:03:17,023 --> 00:03:19,984 Now is the time for sacrifice! 14 00:03:21,277 --> 00:03:23,923 Because, goddamn it, we're the only effers 15 00:03:23,924 --> 00:03:26,366 brave enough to see this through! 16 00:03:26,449 --> 00:03:27,826 Are you with us? 17 00:03:27,909 --> 00:03:30,078 Yeah! 18 00:03:30,870 --> 00:03:34,541 - Are you with us? - Yeah! 19 00:03:48,555 --> 00:03:49,639 Go, go, go! 20 00:04:04,112 --> 00:04:06,406 If we find the target, what are your instructions? 21 00:04:08,241 --> 00:04:10,869 No one takes a shot unless I order. Is that clear? 22 00:04:11,786 --> 00:04:12,787 Yes, sir. 23 00:04:12,871 --> 00:04:14,789 Against my better judgment, 24 00:04:15,456 --> 00:04:16,833 we'll try it your way. 25 00:04:17,417 --> 00:04:18,668 How do you want to proceed? 26 00:04:18,751 --> 00:04:20,587 We should talk to Jean and Gene. 27 00:04:20,670 --> 00:04:23,423 Those lunatics? Waste of time if you ask me. 28 00:04:23,506 --> 00:04:25,383 There might be a way to negotiate with them, 29 00:04:25,466 --> 00:04:27,802 and at the very least, it could buy us some time 30 00:04:27,886 --> 00:04:31,472 to get Ben and Jennifer out of there before they become the Cleanse. 31 00:04:34,893 --> 00:04:35,893 Very well. 32 00:04:53,995 --> 00:04:56,039 We gave 'em hell back there, didn't we? 33 00:04:57,957 --> 00:05:00,376 Yeah, just like the good old days, huh? 34 00:05:00,460 --> 00:05:01,920 Better than the old days. 35 00:05:02,003 --> 00:05:04,422 Man, we took on the CIA and we won, my friend. 36 00:05:04,505 --> 00:05:05,505 Yeah. 37 00:05:06,299 --> 00:05:08,676 I'm so ashamed I even wanted to work there. 38 00:05:09,761 --> 00:05:12,388 It's like I've been sleepwalking through my own life. 39 00:05:13,389 --> 00:05:16,601 Meanwhile, I'm married to the hottest, smartest, 40 00:05:18,061 --> 00:05:20,188 most psychotic chick on the planet. 41 00:05:22,232 --> 00:05:23,316 Yeah. 42 00:05:23,399 --> 00:05:27,111 And I'm an aging stripper living alone in a condemned building. 43 00:05:27,195 --> 00:05:28,238 No, whoa. Hey. 44 00:05:29,113 --> 00:05:31,824 When I was playing secret agent, who sniffed out a global conspiracy? 45 00:05:31,908 --> 00:05:32,909 Ah... 46 00:05:33,409 --> 00:05:34,953 - I got lucky. - Lucky? 47 00:05:35,787 --> 00:05:38,915 Five couldn't do that, and he's been working there for years. 48 00:05:40,291 --> 00:05:42,252 You got a big fat win, 49 00:05:42,752 --> 00:05:45,046 and no one can take that away from you. 50 00:05:49,384 --> 00:05:50,385 Huh. 51 00:05:53,429 --> 00:05:54,429 Papi's home! 52 00:05:54,973 --> 00:05:56,683 Come here! Get in here! 53 00:05:56,766 --> 00:05:57,766 Hi! 54 00:05:58,768 --> 00:06:00,395 Hon. Hello. 55 00:06:00,478 --> 00:06:03,523 You guys been good, huh? I missed you guys so much. 56 00:06:03,606 --> 00:06:05,650 Look what I got you. Shoes off. 57 00:06:05,733 --> 00:06:07,443 - Huh? Oh. - Shoes off. 58 00:06:07,527 --> 00:06:09,988 Look at... Oh! It's got blood. Don't worry. 59 00:06:10,071 --> 00:06:12,448 Yeah, peep that, huh? 60 00:06:12,532 --> 00:06:14,492 Hey, where's Lila? 61 00:06:14,575 --> 00:06:17,203 Who knows? Like you, she doesn't tell us anything. 62 00:06:17,287 --> 00:06:18,997 - She hasn't come back? - No. 63 00:06:19,080 --> 00:06:21,666 What are you standing there for? Come. You must be hungry. 64 00:06:21,749 --> 00:06:23,418 Yes. We are starving, aren't we? 65 00:06:23,501 --> 00:06:27,922 Oh, uh, could I please... borrow some clothes? 66 00:06:28,589 --> 00:06:30,049 Of course! 67 00:06:30,633 --> 00:06:32,885 You can take from Cousin Ronnie's closet. 68 00:06:32,886 --> 00:06:33,927 Oh! 69 00:06:33,928 --> 00:06:35,179 My closet? 70 00:06:35,263 --> 00:06:38,433 I don't want these stinky monkey legs in my pants! 71 00:06:38,516 --> 00:06:40,852 I'm going to kick your ass! Get lost! 72 00:06:42,979 --> 00:06:45,273 You come. Come with me. 73 00:07:04,834 --> 00:07:06,127 What do you want? 74 00:07:06,210 --> 00:07:08,588 The boy... and his girlfriend. 75 00:07:08,671 --> 00:07:09,672 No problem. 76 00:07:10,256 --> 00:07:11,341 Go ahead and get 'em, 77 00:07:11,424 --> 00:07:14,802 but first, you need permission from every man and woman here. 78 00:07:16,304 --> 00:07:18,806 Now, it doesn't have to be unanimous, Gene. 79 00:07:18,890 --> 00:07:22,977 We could agree to a simple majority, just to keep things sporting. 80 00:07:23,561 --> 00:07:25,063 This was a waste of time. 81 00:07:25,146 --> 00:07:27,899 - We should shoot every last one of them. - You're not helping. 82 00:07:27,982 --> 00:07:29,692 - Typical. - Excuse me? 83 00:07:30,276 --> 00:07:33,946 Every word out of your mouth is a perfect little pearl, right? 84 00:07:34,030 --> 00:07:36,657 Not to be questioned because you think you know best. 85 00:07:36,741 --> 00:07:39,327 Such a man's perspective. 86 00:07:41,496 --> 00:07:42,705 I am a man. 87 00:07:43,331 --> 00:07:44,331 As are you. 88 00:07:46,209 --> 00:07:47,209 Uh... 89 00:07:47,627 --> 00:07:51,172 Why don't you two toddle on off to wherever you came from? 90 00:07:51,255 --> 00:07:54,217 Forget even entertaining somebody else's opinion 91 00:07:54,300 --> 00:07:55,718 or respecting their wishes. 92 00:07:55,802 --> 00:07:59,097 - What are you prattling on about? - Can we please get back to my brother? 93 00:07:59,180 --> 00:08:01,641 We're not giving him up. 94 00:08:01,724 --> 00:08:02,975 And you never listen! 95 00:08:04,602 --> 00:08:06,896 But I've got your attention now. 96 00:08:06,979 --> 00:08:09,857 You're doing things my way from here on out. 97 00:08:24,789 --> 00:08:26,165 That was weird. 98 00:08:26,249 --> 00:08:29,460 For once, my boy, we are in complete agreement. 99 00:08:30,795 --> 00:08:34,173 So, do you have a plan B? 100 00:08:37,009 --> 00:08:38,928 What the hell was that? 101 00:08:39,011 --> 00:08:41,973 That was an unsuccessful attempt to thwart our plans. 102 00:08:42,056 --> 00:08:45,893 No. That was you acting like a fucking lunatic! 103 00:08:45,977 --> 00:08:47,603 You are overreacting. 104 00:08:47,687 --> 00:08:49,397 Am I? 105 00:08:49,480 --> 00:08:51,983 You clearly know that man, Gene. 106 00:08:52,775 --> 00:08:54,610 - How? - It doesn't matter. 107 00:08:54,694 --> 00:08:56,487 Like hell it doesn't! 108 00:08:56,571 --> 00:08:57,822 Keep your voice down. 109 00:09:01,993 --> 00:09:05,955 And what is this god-awful song you keep whistling, Gene? 110 00:09:07,165 --> 00:09:09,041 You don't even like that song. 111 00:09:11,961 --> 00:09:13,713 Something's changed. 112 00:09:15,548 --> 00:09:16,549 Oh. 113 00:09:18,134 --> 00:09:20,011 They got to you, didn't they? 114 00:09:21,512 --> 00:09:22,722 The nonbelievers. 115 00:09:22,805 --> 00:09:24,432 Stop talking, Jean. 116 00:09:24,515 --> 00:09:28,978 Don't you talk to me like that, Gene Thibedeau. 117 00:09:29,061 --> 00:09:31,063 I brought you into this work. 118 00:09:31,147 --> 00:09:33,191 You're upsetting our followers. 119 00:09:33,274 --> 00:09:34,984 I taught you the truth... 120 00:09:34,985 --> 00:09:36,026 Yeah! 121 00:09:36,027 --> 00:09:37,737 - ... about the Cleanse. - Right! 122 00:09:38,905 --> 00:09:43,075 Without me, he'd just be some sniveling little mama's boy... 123 00:09:45,453 --> 00:09:47,997 trying to finish his dissertation. 124 00:09:48,080 --> 00:09:49,707 Ah! 125 00:09:55,254 --> 00:09:56,714 Who are you? 126 00:10:08,643 --> 00:10:09,644 You killed her. 127 00:10:11,020 --> 00:10:12,813 Cunning observation, Bea. 128 00:10:13,606 --> 00:10:15,066 Why'd you do that? 129 00:10:18,027 --> 00:10:20,363 Jean has betrayed us! 130 00:10:21,280 --> 00:10:23,032 But she's your wife. 131 00:10:23,115 --> 00:10:25,326 Alas, no more. 132 00:10:25,910 --> 00:10:29,705 The Cleanse is bigger than love, my compatriots. 133 00:10:29,789 --> 00:10:31,624 It's bigger than all of us! 134 00:10:33,084 --> 00:10:34,835 She started the movement. 135 00:10:38,881 --> 00:10:41,592 There's a difference between starting something 136 00:10:41,676 --> 00:10:44,303 and having the spine to see it through, Bea... 137 00:10:47,056 --> 00:10:48,391 no matter the cost. 138 00:10:49,559 --> 00:10:52,103 Jean got cold feet! 139 00:10:54,689 --> 00:10:57,483 Anybody else's feet feeling chilly? 140 00:11:00,278 --> 00:11:01,278 Good. 141 00:11:02,029 --> 00:11:03,864 Get back to your posts. 142 00:11:09,620 --> 00:11:12,039 Might wanna give that a light sharpening. 143 00:11:18,129 --> 00:11:19,672 Everything looks normal. 144 00:11:20,172 --> 00:11:22,633 It's possible they solved the Cleanse without us. 145 00:11:27,430 --> 00:11:28,430 Hey, you good? 146 00:11:29,932 --> 00:11:33,644 It's been seven years since I've seen my kids, Five. I'm scared. 147 00:11:34,812 --> 00:11:36,063 What are you scared of? 148 00:11:37,523 --> 00:11:40,109 That they won't love me like they did before. 149 00:11:41,902 --> 00:11:44,614 Hey. It's only been a few hours for them. 150 00:11:45,197 --> 00:11:46,741 Nothing's changed. 151 00:11:46,824 --> 00:11:48,242 You promise? 152 00:11:48,326 --> 00:11:50,369 Yeah. Promise. 153 00:11:54,707 --> 00:11:55,707 You're back! 154 00:11:56,417 --> 00:11:57,417 We are. 155 00:11:57,960 --> 00:12:00,921 Good. Yeah. I was starting to get worried. 156 00:12:11,474 --> 00:12:12,474 What? 157 00:12:12,516 --> 00:12:14,060 Oh, I don't know. I... 158 00:12:15,770 --> 00:12:16,854 I missed you. 159 00:12:18,064 --> 00:12:21,651 - You did? - Yeah! I mean, why wouldn't I? 160 00:12:22,902 --> 00:12:26,155 It's just, I... I can't remember the last time you said that. 161 00:12:26,656 --> 00:12:27,656 Yeah. 162 00:12:28,157 --> 00:12:29,283 Sorry about that. 163 00:12:30,826 --> 00:12:32,036 That's gonna change. 164 00:12:33,204 --> 00:12:34,955 Lot of things are gonna change now. 165 00:12:37,124 --> 00:12:38,459 Mommy's home! 166 00:12:42,880 --> 00:12:44,882 Oh my god. 167 00:12:49,303 --> 00:12:51,389 You can let go of me now, Mommy. 168 00:12:52,223 --> 00:12:53,766 Just a little longer. 169 00:12:56,477 --> 00:12:58,437 But you're squishing my face. 170 00:13:00,314 --> 00:13:01,524 Why are you crying? 171 00:13:05,194 --> 00:13:07,071 I'm just so happy to see you. 172 00:13:08,114 --> 00:13:09,114 You okay? 173 00:13:09,949 --> 00:13:10,949 Yeah. 174 00:13:11,534 --> 00:13:12,535 Come here! 175 00:13:17,315 --> 00:13:18,331 Oh! 176 00:13:18,332 --> 00:13:21,043 It smells so nice in here. Hey! How's it going? 177 00:13:21,127 --> 00:13:22,878 Oh! Yo, yo, yo! Shoes. 178 00:13:23,754 --> 00:13:24,922 Oh, sorry. 179 00:13:26,799 --> 00:13:29,135 - Wait, what's with the dirt? - Oh, yeah. 180 00:13:29,218 --> 00:13:30,928 Allison and Claire Bear 181 00:13:31,011 --> 00:13:34,223 had to dig me out of the grave of a dead greyhound. 182 00:13:34,724 --> 00:13:35,766 Is anyone hungry? 183 00:13:36,350 --> 00:13:38,728 My God, I could eat a horse. 184 00:13:38,811 --> 00:13:40,604 - Hey, family. - Long story. 185 00:13:42,815 --> 00:13:44,275 Hello. Oh, hi. Uh... 186 00:13:46,694 --> 00:13:49,488 I'm famished. If I can get a little sandwich... 187 00:13:50,072 --> 00:13:51,907 It's so good to see you. 188 00:13:51,991 --> 00:13:53,033 You too. 189 00:13:53,617 --> 00:13:54,618 Oh my God. 190 00:13:56,203 --> 00:13:57,455 - Oh my God. - Shoes. 191 00:13:57,538 --> 00:13:58,873 Hi! 192 00:13:59,999 --> 00:14:00,999 Okay. 193 00:14:06,005 --> 00:14:07,173 Cinco, you coming? 194 00:14:08,382 --> 00:14:10,885 - Yeah. I'm right behind you. - All right. Take your shoes off. 195 00:14:26,400 --> 00:14:28,819 My team is in position, ready to fire on your command. 196 00:14:28,903 --> 00:14:31,322 Hold your horses there, Rambo. I'm gonna go in. 197 00:14:31,405 --> 00:14:32,531 Don't be ridiculous. 198 00:14:32,615 --> 00:14:33,949 Even with your powers, 199 00:14:34,033 --> 00:14:37,119 you'd be overwhelmed by the sheer number of those extremists. 200 00:14:37,203 --> 00:14:39,163 There's one less of them to worry about now. 201 00:14:39,246 --> 00:14:40,539 - Who? - Jean. 202 00:14:40,540 --> 00:14:41,581 With a G? 203 00:14:41,582 --> 00:14:42,666 With a J. 204 00:14:42,750 --> 00:14:45,085 - Husband gutted her like a trout. - What? 205 00:14:45,753 --> 00:14:48,005 Some people just aren't cut out for marriage. 206 00:14:48,589 --> 00:14:49,590 You see? 207 00:14:50,216 --> 00:14:53,469 I gave you an opportunity to resolve this issue. You failed. 208 00:14:53,552 --> 00:14:55,012 Now we do it my way. 209 00:14:55,095 --> 00:14:56,347 Gene was right. 210 00:14:56,847 --> 00:14:59,016 You do always think you know what's best. 211 00:14:59,099 --> 00:15:01,727 - If you get a sight on Ben, take the shot. - What? No! 212 00:15:01,811 --> 00:15:02,812 Excuse me. 213 00:15:02,895 --> 00:15:04,610 I saved your life back there on the road. 214 00:15:04,611 --> 00:15:06,482 You owe me the chance to talk to Ben. 215 00:15:07,983 --> 00:15:09,331 You have 15 minutes, 216 00:15:09,332 --> 00:15:11,654 but I fail to see how you intend to breach that mob. 217 00:15:18,077 --> 00:15:20,579 I need to borrow a tire iron and a Sharpie. 218 00:15:23,624 --> 00:15:24,624 Heads up! 219 00:15:30,381 --> 00:15:31,841 Hey, hey. Whoa, whoa, whoa! 220 00:15:31,924 --> 00:15:35,261 - Hey, who the fuck are you, dude? - Whoa! Hold on a second! 221 00:15:40,933 --> 00:15:41,933 You're late. 222 00:15:42,434 --> 00:15:45,354 My truck broke down, so I had to hoof it the last couple miles. 223 00:15:47,940 --> 00:15:49,358 That's not much of a weapon. 224 00:15:49,441 --> 00:15:51,986 It was the best I could do on short notice. 225 00:15:52,069 --> 00:15:53,404 Can I join you guys? 226 00:15:56,740 --> 00:15:57,740 Yeah. 227 00:15:57,741 --> 00:16:00,327 You can post up with us at the back of the building. 228 00:16:00,411 --> 00:16:01,871 Make sure no one gets in. 229 00:16:01,954 --> 00:16:03,372 Grab a spot. 230 00:16:03,455 --> 00:16:05,536 I just... I gotta take a piss first. 231 00:16:05,537 --> 00:16:07,251 Any chance I can use the can inside? 232 00:16:08,335 --> 00:16:09,420 "Can inside." 233 00:16:10,629 --> 00:16:13,757 No. Jean and Gene said nobody goes inside. 234 00:16:13,841 --> 00:16:15,175 Find a shit bucket. 235 00:16:15,259 --> 00:16:17,177 Yeah, of course. No problem. 236 00:16:18,971 --> 00:16:20,097 I'll just use the alley. 237 00:16:56,258 --> 00:16:58,677 Like I said, nobody goes inside, asshole! 238 00:17:14,777 --> 00:17:16,612 Ben! Ben! 239 00:17:18,989 --> 00:17:20,491 Ben, are you in here? 240 00:17:22,993 --> 00:17:23,993 Ben. 241 00:17:25,579 --> 00:17:26,747 Viktor? 242 00:17:27,331 --> 00:17:28,791 What are you doing here? 243 00:17:35,255 --> 00:17:36,674 You need to come with me. 244 00:17:37,549 --> 00:17:39,093 I'm not leaving Jennifer. 245 00:17:41,887 --> 00:17:45,724 I'm gonna help you, okay? Both of you. I need you to listen to me. 246 00:17:45,808 --> 00:17:47,434 We don't need your help! 247 00:17:54,400 --> 00:17:57,528 I'm sorry. I didn't mean to yell. 248 00:17:59,321 --> 00:18:01,031 What's happening to me? 249 00:18:32,312 --> 00:18:34,231 Hey, has anyone heard from Viktor? 250 00:18:34,732 --> 00:18:36,650 Maybe he found Ben and Jennifer. 251 00:18:37,776 --> 00:18:40,654 Surely he would've called, left a message. 252 00:18:40,738 --> 00:18:42,614 So we all struck out? 253 00:18:42,698 --> 00:18:44,533 God, what a bunch of losers. 254 00:18:45,534 --> 00:18:48,746 Well, not entirely. 255 00:18:50,497 --> 00:18:51,497 Yeah. 256 00:18:51,915 --> 00:18:54,251 Deputy Director Ribbons is a Keeper, 257 00:18:55,169 --> 00:18:57,004 along with other agents at the CIA. 258 00:18:57,087 --> 00:18:59,381 It's your boss, Five. 259 00:18:59,465 --> 00:19:00,674 Yeah. 260 00:19:00,758 --> 00:19:04,678 It turns out Gene and Jean also have a bigger movement than we thought. 261 00:19:04,762 --> 00:19:06,091 So we have to get to Ben and Jennifer 262 00:19:06,092 --> 00:19:07,806 before they do and stop the Cleanse. 263 00:19:07,890 --> 00:19:10,350 Right, but we have to find them first. 264 00:19:10,434 --> 00:19:12,352 Yeah. They might be anywhere. 265 00:19:12,436 --> 00:19:13,812 We gotta find 'em. 266 00:19:16,440 --> 00:19:17,441 What's with you? 267 00:19:18,150 --> 00:19:21,111 You've barely said a word, Five. When does that ever happen? 268 00:19:22,696 --> 00:19:25,449 It's called thinking, Luther. You should try it sometime. 269 00:19:25,532 --> 00:19:27,242 - Hey! - Whoa! Uncalled for! 270 00:19:27,326 --> 00:19:29,995 - Shut up. - I do think. I think you're an asshole! 271 00:19:30,079 --> 00:19:31,413 Grandpa's not had his nap. 272 00:19:31,497 --> 00:19:33,040 Can we not do this right now? 273 00:19:33,123 --> 00:19:35,125 No, you know what? Let's do it right now. 274 00:19:35,209 --> 00:19:37,419 We all struck out. There's nothing better to do. 275 00:19:37,503 --> 00:19:38,879 Five, it's gonna be okay. 276 00:19:38,962 --> 00:19:40,380 It's not gonna be okay. 277 00:19:40,464 --> 00:19:43,008 Oh, don't talk to my wife like that, man. 278 00:19:43,092 --> 00:19:45,010 Not around here. Not during Christmas. 279 00:19:45,094 --> 00:19:47,012 You gonna do something about it, fuckface? 280 00:19:47,096 --> 00:19:48,847 - Hey! - Whoa, language! 281 00:19:48,931 --> 00:19:52,810 Yeah. I'm gonna k-i-c-k your a-s-s, my boy. 282 00:19:52,893 --> 00:19:55,562 Mmm. Looks like somebody passed the first grade. 283 00:19:56,480 --> 00:19:58,607 Hey, both of you need to stop, okay? 284 00:19:59,608 --> 00:20:00,608 What's that? 285 00:20:01,026 --> 00:20:02,152 What's what? 286 00:20:02,236 --> 00:20:05,322 That thing on your wrist? You hate bracelets. 287 00:20:05,323 --> 00:20:06,323 No, I don't. 288 00:20:06,324 --> 00:20:08,575 Yeah, you do. I gave you one for Valentine's Day. 289 00:20:08,659 --> 00:20:11,120 You traded it for a Dyson vacuum. What... 290 00:20:17,626 --> 00:20:18,877 Did you give her this? 291 00:20:23,006 --> 00:20:24,591 Answer the question, Five. 292 00:20:25,592 --> 00:20:26,635 I made it. 293 00:20:27,427 --> 00:20:28,427 For her? 294 00:20:29,513 --> 00:20:31,765 Well, I sure as hell didn't make it for you. 295 00:20:40,274 --> 00:20:42,234 Is something going on between you two? 296 00:20:47,030 --> 00:20:49,449 - Diego... - Holy shit! 297 00:20:49,933 --> 00:20:50,950 Oh wow! 298 00:20:50,951 --> 00:20:52,327 - Holy shit! - What? 299 00:20:52,411 --> 00:20:53,912 I didn't see that one coming. 300 00:20:53,996 --> 00:20:56,165 Holy shit! I was right! 301 00:20:56,248 --> 00:20:58,417 The book club. All this time. 302 00:20:58,500 --> 00:21:00,377 I knew you were cheating on me with... 303 00:21:02,880 --> 00:21:04,298 I wasn't cheating. 304 00:21:05,424 --> 00:21:09,303 At least... not when you thought that I was. 305 00:21:09,386 --> 00:21:12,264 - Should we go? We should go. - We're not going anywhere. 306 00:21:18,270 --> 00:21:20,814 Did you s-k-r-e-w my wife? 307 00:21:22,232 --> 00:21:25,861 "Screw" is spelled s-c-r-e-w. 308 00:21:27,905 --> 00:21:30,240 Okay, you need to listen to me, all right? 309 00:21:30,324 --> 00:21:33,160 No matter how strange this sounds, just listen. 310 00:21:34,077 --> 00:21:35,245 Five and I, 311 00:21:36,330 --> 00:21:38,248 we've been lost in a subway. 312 00:21:40,792 --> 00:21:42,127 It's not a regular subway. 313 00:21:42,211 --> 00:21:43,212 It's a waypoint 314 00:21:43,295 --> 00:21:46,298 between alternate timelines of the same moment in time. 315 00:21:48,592 --> 00:21:50,344 Yeah. Think I'm gonna buy that bullshit? 316 00:21:50,427 --> 00:21:52,638 She's telling the truth, all right? 317 00:21:52,721 --> 00:21:55,307 We got lost. We couldn't find our way back. 318 00:22:04,233 --> 00:22:06,860 We were searching for seven years, Diego. 319 00:22:28,173 --> 00:22:31,385 We were moving from timeline to timeline. 320 00:22:31,468 --> 00:22:33,470 We had no idea what we would find. 321 00:22:34,346 --> 00:22:35,430 We were 322 00:22:36,848 --> 00:22:39,351 chased, attacked, shot at. 323 00:22:42,813 --> 00:22:45,107 I never stopped trying to find a way home. 324 00:22:51,446 --> 00:22:52,823 But I got tired, 325 00:22:53,865 --> 00:22:55,450 and I had to stop running. 326 00:23:00,247 --> 00:23:02,874 Um, that's when it happened. 327 00:23:04,960 --> 00:23:06,044 Do you love him? 328 00:23:12,926 --> 00:23:13,927 Diego, now's not the... 329 00:23:14,011 --> 00:23:15,721 Do you love him? 330 00:23:24,604 --> 00:23:26,773 Hey, stupid grown-ups, check out the TV. 331 00:23:26,857 --> 00:23:29,484 - One of the occupants... - Isn't that Uncle Ben? 332 00:23:29,568 --> 00:23:32,070 ... is a former convict named Ben Hargreeves. 333 00:23:32,154 --> 00:23:34,072 Look, look, look, look, look! 334 00:23:34,156 --> 00:23:36,408 ... convicted in 2019 for a crypto Ponzi scheme 335 00:23:36,491 --> 00:23:40,162 and served four years in Avalon Federal Correctional Institution. 336 00:23:40,245 --> 00:23:42,372 Oh, we gotta go. 337 00:23:42,456 --> 00:23:43,457 Yeah. 338 00:23:43,540 --> 00:23:47,336 ... how this armed group of protesters is connected with Hargreeves. 339 00:23:47,419 --> 00:23:50,213 Local police have yet to be able to get close enough to the building 340 00:23:50,297 --> 00:23:51,340 to make contact, 341 00:23:51,423 --> 00:23:55,218 and we have no information if Hargreeves is holding any hostages. 342 00:23:56,428 --> 00:23:57,428 The Cleanse. 343 00:23:57,888 --> 00:23:59,556 It's changing both of you. 344 00:24:00,390 --> 00:24:01,391 Into what? 345 00:24:02,225 --> 00:24:03,560 Well, I'm not sure, 346 00:24:04,561 --> 00:24:07,522 but I do know that if you stay here with her, 347 00:24:07,606 --> 00:24:08,940 it's only gonna get worse. 348 00:24:11,860 --> 00:24:13,570 I'm not leaving her, Viktor. 349 00:24:19,117 --> 00:24:20,452 That's Dad checking on us. 350 00:24:21,036 --> 00:24:22,204 Don't touch it! 351 00:24:22,287 --> 00:24:23,287 Please! 352 00:24:24,748 --> 00:24:28,085 Please let me answer it. It could buy us more time. 353 00:24:29,628 --> 00:24:31,797 More time. More time for what? 354 00:24:34,091 --> 00:24:35,092 God. 355 00:24:37,636 --> 00:24:39,054 He wants to kill you. 356 00:24:42,224 --> 00:24:44,142 Father of the year, that guy. 357 00:24:45,769 --> 00:24:46,812 Ben, listen. 358 00:24:50,732 --> 00:24:52,526 If you don't come out with me... 359 00:24:55,195 --> 00:24:56,822 I guarantee you 360 00:24:57,906 --> 00:25:01,410 that Dad and his tactical team will come in, 361 00:25:02,536 --> 00:25:04,121 and they will kill you 362 00:25:05,664 --> 00:25:06,748 and Jennifer. 363 00:25:10,961 --> 00:25:12,295 And I don't want that. 364 00:25:23,849 --> 00:25:25,267 I'm scared, Viktor. 365 00:25:31,565 --> 00:25:32,566 Me too. 366 00:25:38,155 --> 00:25:39,448 I wanna go home. 367 00:25:44,327 --> 00:25:46,037 No! 368 00:26:01,928 --> 00:26:03,054 Damn it! 369 00:26:03,138 --> 00:26:04,306 Pick up, boy! 370 00:26:34,669 --> 00:26:35,712 That doesn't look good. 371 00:26:36,546 --> 00:26:39,090 Quick, back down that alley so we're out of sight. 372 00:26:41,301 --> 00:26:43,136 - Diego! - Back up, you idiot! 373 00:26:43,220 --> 00:26:44,679 - I'm trying. - What? 374 00:26:44,763 --> 00:26:45,763 What? 375 00:26:46,389 --> 00:26:47,557 Come on, you piece of shit. 376 00:26:49,267 --> 00:26:51,269 ♪ ... doo-doo-doo-doo-doo-doo, baby shark ♪ 377 00:26:52,145 --> 00:26:54,356 - What are you doing? - Hit the brakes! 378 00:26:54,439 --> 00:26:55,607 I'm trying! 379 00:26:55,690 --> 00:26:56,858 ♪ Mommy shark ♪ 380 00:26:56,942 --> 00:26:57,943 It's not working! 381 00:26:58,026 --> 00:27:00,278 Come on, man! You're gonna get us killed! 382 00:27:00,362 --> 00:27:03,156 Now would be an excellent time for somebody to do something! 383 00:27:03,782 --> 00:27:06,701 ♪ Daddy shark ♪ 384 00:27:06,785 --> 00:27:08,286 Oh fuck! 385 00:27:08,370 --> 00:27:09,370 Shit! 386 00:27:10,288 --> 00:27:12,374 God. 387 00:27:19,089 --> 00:27:20,090 Oh. 388 00:27:20,632 --> 00:27:21,632 Hey. 389 00:27:22,425 --> 00:27:24,636 For the love of God, shoot 'em. 390 00:27:29,099 --> 00:27:30,100 Go! Go! Go! 391 00:27:33,770 --> 00:27:36,231 Hey! I just replaced those! 392 00:27:36,314 --> 00:27:39,067 Maybe you shouldn't have cheaped out on the brakes. 393 00:27:39,150 --> 00:27:41,736 To be fair, new ceramic pads on a vehicle this old 394 00:27:41,820 --> 00:27:43,071 is not a good investment. 395 00:27:44,406 --> 00:27:46,783 Stop yapping and start doing! 396 00:27:46,866 --> 00:27:48,994 Like what? There's too many of them! 397 00:27:49,077 --> 00:27:51,413 Five, do the blinky and get us into the store. 398 00:27:51,496 --> 00:27:52,831 That doesn't work anymore. 399 00:27:52,914 --> 00:27:54,040 You gotta try, Five. 400 00:27:54,124 --> 00:27:55,458 I can't, all right? 401 00:27:55,542 --> 00:27:57,711 I'll mimic your power. We'll do it together. 402 00:27:57,794 --> 00:27:59,170 You're not doing anything with him. 403 00:27:59,254 --> 00:28:01,548 You know we're gonna end up in the subway. 404 00:28:01,631 --> 00:28:03,550 Do not think about the past. 405 00:28:06,595 --> 00:28:09,014 If you're gonna do something, now would be the time. 406 00:28:09,097 --> 00:28:11,141 - Yeah! - Your family needs you. 407 00:28:12,350 --> 00:28:13,393 I need you. 408 00:28:13,893 --> 00:28:14,978 Seriously? 409 00:28:22,235 --> 00:28:23,445 What the... 410 00:28:25,572 --> 00:28:27,240 - What is that? - What? 411 00:28:27,324 --> 00:28:29,034 God, I think it's Ben! 412 00:28:29,117 --> 00:28:31,578 - Stay where you are! - Viktor, you're hurt. Come here. 413 00:28:31,661 --> 00:28:34,080 No, I'm fine! Just don't touch Ben! 414 00:28:38,960 --> 00:28:40,045 Is that Jennifer? 415 00:28:43,131 --> 00:28:44,883 Get away from him! 416 00:28:45,842 --> 00:28:47,510 Ben, please. 417 00:28:49,346 --> 00:28:50,847 Please let me help you. 418 00:28:50,930 --> 00:28:52,432 Leave now. 419 00:28:53,808 --> 00:28:55,977 I... I can't control it. 420 00:28:56,853 --> 00:28:58,563 I don't wanna hurt you. 421 00:28:59,356 --> 00:29:01,232 This is Sniper Team 1. 422 00:29:03,943 --> 00:29:05,612 I got eyes on the target. 423 00:29:20,168 --> 00:29:23,546 - What's he doing? - He's pulling out the durango. 424 00:29:23,630 --> 00:29:25,382 Viktor, let him go! 425 00:29:25,965 --> 00:29:27,342 I can save him! 426 00:29:49,781 --> 00:29:51,491 We are out of time, sir. 427 00:29:54,786 --> 00:29:55,870 Take the shot. 428 00:30:44,919 --> 00:30:46,004 Tango down. 429 00:31:20,663 --> 00:31:21,790 It's happening. 430 00:31:23,792 --> 00:31:24,959 It's happening! 431 00:31:26,586 --> 00:31:29,672 - What the hell was that? - The Cleanse. It's here. 432 00:31:29,756 --> 00:31:31,090 Don't be afraid! 433 00:31:32,759 --> 00:31:33,760 Oh God. 434 00:31:35,970 --> 00:31:37,931 Oh my God! 435 00:31:41,851 --> 00:31:42,851 Ben. 436 00:31:44,479 --> 00:31:46,773 Ah shit! We gotta get that thing away from Viktor. 437 00:31:46,856 --> 00:31:48,274 - What if we hurt it? - Doesn't matter. 438 00:31:48,358 --> 00:31:50,443 - They might still be alive. - What? 439 00:31:56,157 --> 00:31:57,742 We should get to cover. 440 00:31:59,786 --> 00:32:01,287 - Oh shit! - Allison, wait! 441 00:32:01,371 --> 00:32:02,622 Oh God. 442 00:32:06,626 --> 00:32:09,254 Let's go! Over here! Over here! 443 00:32:09,337 --> 00:32:11,047 Come on! Whoo, yeah! 444 00:32:11,130 --> 00:32:13,842 That's right! Come on! Come get these legs and eggs, baby! 445 00:32:13,925 --> 00:32:16,427 What are you doing, big guy? What are you doing? 446 00:32:16,511 --> 00:32:20,348 I'm trying to start a fight. Hey, come on, assface. Come on! Hey! 447 00:32:26,604 --> 00:32:27,604 Klaus! 448 00:32:28,815 --> 00:32:30,942 - Hey! - I can fly now. 449 00:32:31,025 --> 00:32:32,193 Oh, it hurts. 450 00:32:32,277 --> 00:32:34,445 - Hey. Hey, pal, how you doing? - I'm okay. 451 00:32:34,529 --> 00:32:36,197 - Okay, I gotcha. - I'm okay. 452 00:32:36,281 --> 00:32:37,365 Holy fuck! 453 00:32:47,834 --> 00:32:49,127 Okay, that didn't work. 454 00:32:49,210 --> 00:32:50,587 - Eye lasers? - Yeah, yeah. 455 00:32:51,296 --> 00:32:52,714 Aim for the tanks. 456 00:33:09,480 --> 00:33:11,107 Is it supposed to get bigger? 457 00:33:13,568 --> 00:33:14,777 I'm here, I'm here! 458 00:33:17,071 --> 00:33:18,698 Get away from me, kid. 459 00:33:18,781 --> 00:33:20,116 We almost got killed! 460 00:33:20,199 --> 00:33:22,327 Stay away from my wife! 461 00:33:27,999 --> 00:33:30,001 I've really had enough of this shit. 462 00:33:30,084 --> 00:33:31,753 It's really big and scary. 463 00:33:44,624 --> 00:33:45,641 Okay. 464 00:33:45,642 --> 00:33:46,809 Allison! 465 00:33:48,478 --> 00:33:49,604 What are you doing? 466 00:33:51,606 --> 00:33:52,649 My turn. 467 00:33:56,861 --> 00:33:58,279 Allison! 468 00:34:00,198 --> 00:34:02,492 - What are you waiting for? - It's Ben. 469 00:34:02,575 --> 00:34:03,868 Not anymore. 470 00:34:07,413 --> 00:34:09,040 Allison, watch out! 471 00:34:09,582 --> 00:34:10,875 No! 472 00:34:17,799 --> 00:34:18,800 Oh my God! 473 00:34:20,510 --> 00:34:22,136 Come on. We gotta get up. 474 00:34:22,971 --> 00:34:23,972 Come on! 475 00:34:24,555 --> 00:34:26,557 All right. That's it. 476 00:34:32,105 --> 00:34:35,400 Pick on someone your own size, you giant piece of shit. 477 00:34:45,952 --> 00:34:47,829 Uh, a little help? 478 00:34:47,912 --> 00:34:49,580 My hand is stuck in his ass. 479 00:34:49,664 --> 00:34:51,124 - Let's do this? - Okay. 480 00:35:06,556 --> 00:35:07,974 It's not working! 481 00:35:32,498 --> 00:35:34,959 Will this thing ever stop growing? 482 00:35:36,502 --> 00:35:38,963 Stop fighting each other when we're about to be killed! 483 00:35:39,047 --> 00:35:41,340 - I wanna kill him. - It's over, Five. 484 00:35:52,060 --> 00:35:53,060 Shit. 485 00:36:05,114 --> 00:36:06,114 Allison. 486 00:36:07,600 --> 00:36:08,617 Allison! 487 00:36:08,618 --> 00:36:09,619 You good? 488 00:36:18,086 --> 00:36:19,754 Is she still breathing? 489 00:36:19,837 --> 00:36:21,589 - Barely. - There she is. 490 00:36:21,672 --> 00:36:23,341 Is she alive? Allison? 491 00:36:28,596 --> 00:36:30,223 Oh wow. 492 00:36:30,306 --> 00:36:31,557 What now? 493 00:36:31,641 --> 00:36:33,214 We gotta get the hell out of here 494 00:36:33,215 --> 00:36:35,019 and figure out how to kill that thing. 495 00:36:35,603 --> 00:36:38,523 - Let's go. - Let's go. All right, come on. 496 00:36:39,065 --> 00:36:40,525 All right. On your feet. 497 00:37:10,513 --> 00:37:12,265 Let's move out, Sergeant. 498 00:37:13,558 --> 00:37:14,934 It's time to evacuate, sir. 499 00:37:15,017 --> 00:37:18,354 On the contrary, it's time to face the inevitable. 500 00:37:18,855 --> 00:37:21,774 Goodbye, Gary. Thank you for your service. 501 00:37:24,777 --> 00:37:26,028 Let's roll out! 502 00:37:44,046 --> 00:37:47,008 Why did I wait to take the shot? 503 00:37:53,431 --> 00:37:57,226 Because maybe you are a good man, after all. 504 00:37:58,102 --> 00:38:02,732 You pathetic, self-deluded zealot. 505 00:38:04,150 --> 00:38:06,527 Do you have any idea what you've done? 506 00:38:09,655 --> 00:38:10,655 Yeah. 507 00:38:12,700 --> 00:38:14,202 I ended the world. 508 00:38:16,746 --> 00:38:17,746 Shoot it! 509 00:38:28,925 --> 00:38:31,177 And that's a good thing, my love. 510 00:38:32,386 --> 00:38:33,638 Who are you? 511 00:38:43,272 --> 00:38:44,482 Abigail. 512 00:38:45,900 --> 00:38:47,235 You did this? 513 00:38:47,318 --> 00:38:49,153 You left me no choice. 514 00:38:49,237 --> 00:38:50,404 But why? 515 00:38:52,782 --> 00:38:56,410 Dying was my penance for creating something so deadly. 516 00:38:57,787 --> 00:38:58,787 This... 517 00:39:00,039 --> 00:39:01,165 Cleanse. 518 00:39:04,919 --> 00:39:07,630 Wasn't it enough to see our world destroyed? 519 00:39:08,881 --> 00:39:10,967 Why would you loose it on this one? 520 00:39:15,471 --> 00:39:18,140 Because I was so lonely without you. 521 00:39:23,813 --> 00:39:26,107 I didn't ask to be brought back to life. 522 00:39:26,190 --> 00:39:27,733 That was an act of love. 523 00:39:27,817 --> 00:39:29,944 No, Reginald. 524 00:39:31,320 --> 00:39:32,446 It was hubris. 525 00:39:33,823 --> 00:39:36,130 Your actions had consequences far greater 526 00:39:36,131 --> 00:39:38,119 than anything you could imagine. 527 00:39:40,413 --> 00:39:42,581 And it was my duty to set it right. 528 00:39:44,208 --> 00:39:45,251 So, 529 00:39:46,294 --> 00:39:49,130 it was you who thwarted all my plans 530 00:39:49,213 --> 00:39:51,549 to keep Ben and Jennifer apart. 531 00:39:57,596 --> 00:39:58,848 I was wrong. 532 00:40:00,975 --> 00:40:02,643 And you made it right. 533 00:40:05,062 --> 00:40:06,856 Well done, my love. 534 00:40:10,609 --> 00:40:11,736 Well done. 535 00:42:07,309 --> 00:42:08,477 Hey, wait! 536 00:42:32,376 --> 00:42:34,378 ♪ Ain't that a shame ♪ 537 00:42:36,130 --> 00:42:38,132 ♪ You're the one to blame ♪ 538 00:42:40,968 --> 00:42:44,263 ♪ You broke my heart ♪ 539 00:42:44,930 --> 00:42:46,932 ♪ When you said we'll part ♪ 540 00:42:47,016 --> 00:42:48,142 There you go! 541 00:42:48,684 --> 00:42:49,852 Our specials... 542 00:42:49,935 --> 00:42:51,896 Hey, you. Over here. 543 00:42:55,900 --> 00:42:58,486 Can someone get Drunk Five out of here? 544 00:42:59,695 --> 00:43:00,905 What is this place? 545 00:43:02,615 --> 00:43:05,409 It's a gas station. The hell does it look like? It's a deli. 546 00:43:07,411 --> 00:43:08,496 Coffee. 547 00:43:12,249 --> 00:43:15,211 And... two pastrami. 548 00:43:17,379 --> 00:43:18,589 Bon appétit. 549 00:43:18,672 --> 00:43:21,258 It's a little light on the sauerkraut, no? 550 00:43:21,342 --> 00:43:24,929 Yeah, it says it on the menu. I keep telling him, but he never listens. 551 00:43:25,012 --> 00:43:26,055 Sorry. 552 00:43:26,138 --> 00:43:27,348 It's not your fault. 553 00:43:27,431 --> 00:43:28,516 Theoretically, it is. 554 00:43:28,599 --> 00:43:30,518 Oh, you're not gonna like that. 555 00:43:31,560 --> 00:43:35,272 So I take it you figured out the subway system by now. 556 00:43:35,940 --> 00:43:38,108 Alternate versions of the same moment in time? 557 00:43:38,509 --> 00:43:39,526 That is correct. 558 00:43:39,527 --> 00:43:41,096 You'd be surprised how long it took 559 00:43:41,097 --> 00:43:42,696 some of the Fives to figure that out. 560 00:43:43,572 --> 00:43:45,991 We're all you from alternate timelines. 561 00:43:46,075 --> 00:43:48,911 Most of us here have given up trying to fix the problem. 562 00:43:50,454 --> 00:43:51,454 What problem? 563 00:43:52,873 --> 00:43:55,751 The broken timeline, man. There's only supposed to be one. 564 00:43:58,587 --> 00:43:59,797 I don't get it. I... 565 00:44:01,590 --> 00:44:04,510 Look around, Five. Does this seem right to you? 566 00:44:06,078 --> 00:44:07,136 No, but... 567 00:44:07,137 --> 00:44:08,730 You think Einstein was thinking of this 568 00:44:08,731 --> 00:44:10,336 when he was figuring out relativity? 569 00:44:10,391 --> 00:44:12,476 Not a chance. This shit woulda made his head explode. 570 00:44:12,560 --> 00:44:15,521 Okay. So what shattered the original timeline? 571 00:44:15,604 --> 00:44:17,064 Not "what." "Who." 572 00:44:17,147 --> 00:44:19,817 And I will give you three guesses to figure it out. 573 00:44:19,900 --> 00:44:20,985 We did! 574 00:44:22,319 --> 00:44:24,613 Why you always gotta wreck shit, Brisket Five? 575 00:44:25,514 --> 00:44:26,531 Why? 576 00:44:26,532 --> 00:44:30,035 By "we," he means the family. My siblings? 577 00:44:30,661 --> 00:44:31,829 The morons, yeah. 578 00:44:32,538 --> 00:44:34,331 I'm familiar with them. Yeah. 579 00:44:34,415 --> 00:44:38,168 One perfect timeline, and the moment we come into existence... boom! 580 00:44:38,252 --> 00:44:41,297 Shattered to an infinite number of alternate timelines 581 00:44:41,380 --> 00:44:44,758 in an infinite loop of time as we try and save the world... 582 00:44:44,842 --> 00:44:46,760 How many times was it again? 583 00:44:47,803 --> 00:44:50,764 145,412. 584 00:44:51,932 --> 00:44:52,975 That's a lot. 585 00:44:53,058 --> 00:44:55,394 He's like Rain Man, that one. He loves numbers. 586 00:44:55,477 --> 00:44:57,521 Oh, by the way, check out the artwork. 587 00:44:59,440 --> 00:45:02,693 It's all the different ways we've made our universe go kaboom. 588 00:45:05,279 --> 00:45:07,406 Gold star for consistency, am I right? 589 00:45:08,449 --> 00:45:09,950 We need to fix this. 590 00:45:10,034 --> 00:45:11,368 Oh, trust me. We've tried. 591 00:45:11,452 --> 00:45:13,454 That's why one of us created the Commission. 592 00:45:13,537 --> 00:45:15,539 He wanted to undo all the broken timelines. 593 00:45:15,623 --> 00:45:17,374 Get back to the one and only. 594 00:45:17,875 --> 00:45:19,877 But that always fails because... 595 00:45:20,919 --> 00:45:22,838 The family is the problem. 596 00:45:22,921 --> 00:45:24,570 We're doomed to save or destroy the world 597 00:45:24,571 --> 00:45:26,717 over and over again, ad infinitum. 598 00:45:26,800 --> 00:45:27,800 Bingo. 599 00:45:27,801 --> 00:45:28,801 Bingo. 600 00:45:30,054 --> 00:45:33,349 Sorry. I need to get back to my family. Stop this from ever happening. 601 00:45:34,141 --> 00:45:35,684 Well, good luck with that. 602 00:45:35,768 --> 00:45:38,145 Guess you don't want your brisket to go? 603 00:45:50,407 --> 00:45:52,368 Thank God. Hello. 604 00:45:52,451 --> 00:45:53,619 Mom! 605 00:45:53,702 --> 00:45:55,537 I'm okay. Go with your cousins. 606 00:45:55,621 --> 00:45:57,539 - No. I'm not leaving you. - Claire, please. 607 00:45:57,623 --> 00:45:58,624 Come on. Let's go. 608 00:45:58,707 --> 00:46:00,334 Claire? We'll take care of her. 609 00:46:00,417 --> 00:46:03,587 Just can you and the others just stay here, okay? 610 00:46:04,338 --> 00:46:06,048 Just one second. One second. 611 00:46:08,425 --> 00:46:09,885 All right, on the couch. 612 00:46:09,968 --> 00:46:11,575 How do we beat a thing 613 00:46:11,576 --> 00:46:13,681 that everything we throw at it, it gets... 614 00:46:13,764 --> 00:46:16,183 it gets bigger and it gets stronger? 615 00:46:16,266 --> 00:46:17,266 Well, we can't. 616 00:46:17,267 --> 00:46:19,603 It's only a matter of time before it envelops everything. 617 00:46:19,687 --> 00:46:21,689 So the world's ending again, huh? 618 00:46:21,772 --> 00:46:24,692 Hey! Great timing. Great timing. 619 00:46:24,775 --> 00:46:25,776 Hey. 620 00:46:26,485 --> 00:46:28,028 - Five. - Five! 621 00:46:28,654 --> 00:46:31,490 Why'd you come back, buddy? Things are pretty bleak here. 622 00:46:31,573 --> 00:46:33,534 Trust me. I wasn't planning on it. 623 00:46:34,618 --> 00:46:36,485 Fortunately, I had a, uh, 624 00:46:36,486 --> 00:46:39,498 long and eye-opening conversation with myself. 625 00:46:40,524 --> 00:46:41,541 What? 626 00:46:41,542 --> 00:46:44,378 We are the reason that this is happening. 627 00:46:46,338 --> 00:46:47,715 You care to elaborate? 628 00:46:48,549 --> 00:46:52,761 The marigold that infected our mothers, bringing forth our births... 629 00:46:54,847 --> 00:46:56,974 ... had an unexpected side effect. 630 00:46:58,058 --> 00:46:59,727 It shattered the timeline, 631 00:47:00,602 --> 00:47:04,648 and it broke it into an infinite number of alternate timelines. 632 00:47:05,315 --> 00:47:07,609 The timelines are bleeding into each other. 633 00:47:07,693 --> 00:47:10,279 That's how the Keepers were able to find those artifacts. 634 00:47:10,362 --> 00:47:12,823 Holy shit. Gene and Jean were right. 635 00:47:12,906 --> 00:47:15,409 Their dreams of other timelines were real. 636 00:47:15,909 --> 00:47:18,746 So we need to go back to the original timeline 637 00:47:18,829 --> 00:47:20,748 before the other ones were created. 638 00:47:20,831 --> 00:47:24,209 Am I the only one who's very, very, very confused? 639 00:47:24,210 --> 00:47:25,251 Nope. 640 00:47:25,252 --> 00:47:27,171 That's what Ben was trying to show me. 641 00:47:28,672 --> 00:47:30,466 What does Ben have to do with this? 642 00:47:30,549 --> 00:47:31,884 Back at the department store, 643 00:47:31,967 --> 00:47:35,637 when I was trying to pull the durango from his body, I had a vision. 644 00:47:40,934 --> 00:47:43,645 I think he was trying to show me the original timeline. 645 00:47:44,313 --> 00:47:45,731 He tried to kill you. 646 00:47:45,814 --> 00:47:48,400 But he didn't. He pushed me away to save me. 647 00:47:50,152 --> 00:47:52,279 I think he was trying to tell me something. 648 00:47:52,780 --> 00:47:54,281 That the Cleanse isn't a bad thing. 649 00:47:54,364 --> 00:47:56,825 You're saying that thing 650 00:47:56,909 --> 00:47:59,953 that destroys everything it comes into contact with is good? 651 00:48:00,037 --> 00:48:01,330 I think so? I... 652 00:48:01,413 --> 00:48:03,220 We need to let the marigold in our bodies 653 00:48:03,221 --> 00:48:05,250 merge with the durango inside the Cleanse. 654 00:48:06,919 --> 00:48:08,837 They should cancel each other out. 655 00:48:09,880 --> 00:48:11,715 Okay. Then what happens to us? 656 00:48:13,175 --> 00:48:14,593 We cease to exist. 657 00:48:18,138 --> 00:48:22,476 Old Klaus might have been down for some recreational hara-kiri, 658 00:48:22,559 --> 00:48:26,438 but it turns out that I'm really not into killing myself, 659 00:48:26,522 --> 00:48:28,524 so, uh, count me out. 660 00:48:28,607 --> 00:48:32,027 Actually, it's not killing ourselves. It's worse than that. 661 00:48:32,611 --> 00:48:34,112 We'll be erased from history. 662 00:48:37,533 --> 00:48:39,493 Okay, what about the other timelines? 663 00:48:40,452 --> 00:48:43,622 They will never have existed. None of us will. 664 00:48:44,373 --> 00:48:47,501 No one will have any memory of this... or us. 665 00:48:56,760 --> 00:48:58,887 Does anyone else not like this plan? 666 00:49:01,890 --> 00:49:04,852 If we cease to exist, what happens to our families? 667 00:49:06,144 --> 00:49:07,312 I'm not sure. 668 00:49:07,396 --> 00:49:10,357 Wait. No, I... I don't like where this is going, Five. 669 00:49:11,233 --> 00:49:13,443 Come on, Five. There has to be another way. 670 00:49:13,527 --> 00:49:14,820 There isn't. 671 00:49:16,071 --> 00:49:17,823 Take it easy, all right? 672 00:49:18,532 --> 00:49:22,536 Lila, why don't you take the family to that crazy subway of yours. 673 00:49:22,619 --> 00:49:25,539 You save them... save yourself. 674 00:49:25,622 --> 00:49:28,458 - No, she can't do that. - I'm not talking to you, Five. 675 00:49:28,542 --> 00:49:31,003 All the marigold needs to be destroyed, Diego. 676 00:49:31,086 --> 00:49:34,298 If Lila isn't here when the Cleanse comes, it just restarts. 677 00:49:39,136 --> 00:49:41,430 Yeah, well, good thing it's her decision, isn't it? 678 00:49:42,723 --> 00:49:43,723 Yeah. 679 00:49:48,979 --> 00:49:50,397 I'm staying with my mom. 680 00:49:51,632 --> 00:49:52,648 Claire Bear. 681 00:49:52,649 --> 00:49:53,859 - No. - Mom, I'm staying. 682 00:49:53,942 --> 00:49:56,028 No. You have to go with Lila, okay? 683 00:49:56,111 --> 00:49:59,197 No. I'd rather die here with you than not remember you. 684 00:49:59,281 --> 00:50:00,281 No. 685 00:50:01,199 --> 00:50:02,199 Claire. 686 00:50:03,869 --> 00:50:06,747 I need you to live... okay? 687 00:50:07,497 --> 00:50:09,917 I need you to live and experience 688 00:50:10,417 --> 00:50:13,795 all of the amazing things that this world has to offer you, okay? 689 00:50:14,796 --> 00:50:16,423 - I'll forget you, Mom. - No. 690 00:50:16,506 --> 00:50:17,925 We don't know that. 691 00:50:19,426 --> 00:50:20,761 Okay? We don't know that. 692 00:50:20,844 --> 00:50:22,971 What I do know is you have to go with Lila. 693 00:50:23,055 --> 00:50:24,514 No, I can't. 694 00:50:24,598 --> 00:50:29,436 Hey, listen to Mom, Claire Bear. Every time I do, things turn out okay. 695 00:50:29,519 --> 00:50:30,896 Hey, look at me. 696 00:50:31,688 --> 00:50:32,688 Look at me. 697 00:50:36,360 --> 00:50:39,655 I will always be a part of you. 698 00:50:40,906 --> 00:50:41,949 Always. 699 00:50:42,741 --> 00:50:44,117 Even if you don't remember me. 700 00:50:45,494 --> 00:50:51,583 You'll always be my beautiful, smart girl. 701 00:50:54,836 --> 00:50:55,836 Okay? 702 00:51:05,555 --> 00:51:07,641 Come here. I love you. 703 00:51:07,724 --> 00:51:08,850 Love you too. 704 00:51:13,188 --> 00:51:15,273 - Okay. - You have to go. 705 00:51:15,357 --> 00:51:18,151 - No. No. - Baby, you have to go. 706 00:51:18,235 --> 00:51:20,195 Let's go. Get the family together, okay? 707 00:51:20,278 --> 00:51:21,321 Lila, Lila, wait. 708 00:51:22,155 --> 00:51:24,324 Look, I don't wanna sound like an asshole here, 709 00:51:25,784 --> 00:51:28,245 but if Five is right, you leaving is not a good thing. 710 00:51:28,328 --> 00:51:29,955 He's right. You can't go. 711 00:51:40,424 --> 00:51:42,634 - Watch me. - Lila! 712 00:51:43,260 --> 00:51:44,886 Okay. Come on, everyone. 713 00:51:45,887 --> 00:51:48,140 Stand around me, okay? 714 00:51:52,561 --> 00:51:53,854 Lila, don't do this. 715 00:51:54,646 --> 00:51:55,689 Hold onto me. 716 00:52:02,279 --> 00:52:03,780 All right, come on! 717 00:52:05,949 --> 00:52:08,994 Hey, you can wait here! Yeah! 718 00:52:09,603 --> 00:52:10,619 All right! 719 00:52:10,620 --> 00:52:12,247 Sweetheart. Okay? 720 00:52:12,330 --> 00:52:13,832 Where are we going? 721 00:52:13,915 --> 00:52:16,460 I'll tell you when we get there. 722 00:52:16,543 --> 00:52:17,669 Where are we going? 723 00:52:19,004 --> 00:52:20,714 Somewhere safe, angel, okay? 724 00:52:20,797 --> 00:52:22,924 Lila. 725 00:52:25,761 --> 00:52:27,262 What's he doing here? 726 00:52:27,888 --> 00:52:29,765 Can you just keep everyone together? 727 00:52:32,100 --> 00:52:34,561 - Don't try to stop me. - Lila, please. 728 00:52:34,644 --> 00:52:36,980 I can't leave them. What if they don't make it? 729 00:52:37,064 --> 00:52:38,273 Then they don't make it. 730 00:52:43,153 --> 00:52:46,239 If you go with them, then this whole thing starts over. 731 00:52:46,323 --> 00:52:49,076 It doesn't end until all the marigold inside us is gone. 732 00:52:50,535 --> 00:52:52,079 You don't know that. 733 00:52:53,455 --> 00:52:54,539 Yeah, I do. 734 00:52:55,832 --> 00:52:56,958 You do too. 735 00:52:59,711 --> 00:53:01,254 You have to let them go. 736 00:53:04,800 --> 00:53:07,761 Lila, the train is here! What should we do? 737 00:53:13,433 --> 00:53:14,476 I'm sorry. 738 00:53:17,604 --> 00:53:20,524 Okay, come on. Come on, everyone. What are you waiting for? 739 00:53:21,775 --> 00:53:23,110 Come on, come on, come on! 740 00:53:38,917 --> 00:53:39,917 Mom! 741 00:53:40,252 --> 00:53:41,503 No, Lila! 742 00:53:42,921 --> 00:53:44,798 - Lila! - Mommy! 743 00:53:47,551 --> 00:53:48,552 It's okay, love. 744 00:53:51,555 --> 00:53:53,098 I'll see you soon, okay? 745 00:53:54,766 --> 00:53:56,476 Lila! 746 00:53:56,560 --> 00:53:58,895 Make sure you read to Gracie every night, okay? 747 00:53:58,979 --> 00:53:59,980 Mommy! 748 00:54:00,063 --> 00:54:02,274 And don't let the twins fight! 749 00:54:09,281 --> 00:54:11,908 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 750 00:54:16,997 --> 00:54:18,290 It's gonna be okay. 751 00:54:29,217 --> 00:54:30,594 I hate you for this. 752 00:54:30,677 --> 00:54:31,720 I know. 753 00:54:31,803 --> 00:54:34,681 I hate you. I hate you for this. 754 00:54:45,275 --> 00:54:48,320 So, uh... now what? 755 00:54:49,571 --> 00:54:51,114 Guess we just wait. 756 00:54:53,642 --> 00:54:54,658 I'm sorry, guys. 757 00:54:54,659 --> 00:54:57,621 If I'd have known we were gonna die here, I would have cleaned up. 758 00:54:57,704 --> 00:54:59,998 Well, at least your laundry's clean. I mean... 759 00:55:00,081 --> 00:55:01,082 Actually, it's not. 760 00:55:17,140 --> 00:55:18,600 It looks angry. 761 00:55:19,100 --> 00:55:20,852 What gives you that impression? 762 00:55:30,362 --> 00:55:31,362 The kids? 763 00:55:32,239 --> 00:55:33,406 Yeah, they're safe. 764 00:55:38,828 --> 00:55:39,828 And Claire. 765 00:55:41,873 --> 00:55:43,500 Think they're gonna be okay? 766 00:55:45,126 --> 00:55:46,126 Yeah. 767 00:55:46,753 --> 00:55:48,421 My family will take care of them. 768 00:55:51,508 --> 00:55:52,884 She'll never be alone. 769 00:55:59,891 --> 00:56:00,891 So... 770 00:56:07,357 --> 00:56:08,733 we gonna do this thing? 771 00:56:30,380 --> 00:56:32,215 All right. Moving! 772 00:56:32,299 --> 00:56:33,299 Come on. Let's go. 773 00:56:35,385 --> 00:56:36,385 Quickly. 774 00:56:44,728 --> 00:56:46,980 Oh God, I loved those windows. 775 00:56:49,524 --> 00:56:51,651 - All right. - Doesn't matter anymore. 776 00:56:52,360 --> 00:56:55,238 Well, maybe we should go around the circle 777 00:56:55,322 --> 00:56:56,573 and, you know, 778 00:56:57,741 --> 00:57:00,160 share our favorite moments together. 779 00:57:03,371 --> 00:57:04,456 What? 780 00:57:04,457 --> 00:57:05,457 Barf. 781 00:57:05,458 --> 00:57:07,000 - Let's not do that. - That's a bad idea. 782 00:57:07,083 --> 00:57:08,877 - Yeah, it's terrible. - That's a terrible idea. 783 00:57:08,960 --> 00:57:10,295 Yeah, bad call. 784 00:57:12,172 --> 00:57:14,883 Okay, so... what do we do? 785 00:57:16,426 --> 00:57:18,386 Just power up, I guess. 786 00:57:22,974 --> 00:57:24,476 You feel strong enough for this? 787 00:57:25,435 --> 00:57:26,435 Yeah. 788 00:57:26,978 --> 00:57:28,021 I think so. 789 00:57:39,783 --> 00:57:41,493 Ugh, I'm feeling... 790 00:57:53,004 --> 00:57:54,089 Okay. 791 00:57:55,340 --> 00:57:56,508 Now what? 792 00:57:57,092 --> 00:57:58,176 Now we wait. 793 00:58:26,454 --> 00:58:28,289 I'm sorry you left Canada for this. 794 00:58:29,416 --> 00:58:30,500 I'm not. 795 00:58:32,293 --> 00:58:34,254 This is where I'm supposed to be... 796 00:58:37,090 --> 00:58:38,133 with my family. 797 00:58:44,055 --> 00:58:45,140 You were right. 798 00:58:48,893 --> 00:58:49,893 Don't. 799 00:58:51,312 --> 00:58:52,313 I see you. 800 00:58:54,274 --> 00:58:55,483 I finally see you. 801 00:58:58,194 --> 00:58:59,821 I didn't mean to hurt you. 802 00:59:02,532 --> 00:59:03,575 I know. 803 00:59:44,741 --> 00:59:46,075 Uh... 804 00:59:46,159 --> 00:59:47,327 ... Five? 805 00:59:48,244 --> 00:59:52,290 Don't fight it. Let it take you. Just let it go. 806 00:59:53,583 --> 00:59:55,001 Whoo! It stings. 807 00:59:55,084 --> 00:59:56,084 Yeah. 808 00:59:57,754 --> 00:59:59,255 I know. Right, buddy? 809 01:00:00,798 --> 01:00:01,925 Hold on, okay? 810 01:00:03,092 --> 01:00:04,302 It's almost over. 811 01:00:24,280 --> 01:00:25,865 Ah! 812 01:00:33,540 --> 01:00:37,460 Thank you for letting me be in your weird family. 813 01:00:41,005 --> 01:00:43,007 Oh God, I'm gonna miss you guys. 814 01:00:44,050 --> 01:00:46,594 I'm just glad we're all together in the end. 815 01:00:48,096 --> 01:00:49,639 No more legs and eggs, eh? 816 01:00:51,808 --> 01:00:53,476 Maybe we'll see each other again. 817 01:00:54,477 --> 01:00:55,895 That would be nice. 818 01:01:06,322 --> 01:01:08,032 You know, I just wanna say 819 01:01:09,826 --> 01:01:11,244 I love you guys... 820 01:01:14,831 --> 01:01:18,251 but you are all assholes. 821 01:01:19,502 --> 01:01:20,878 Fuck you. 822 01:02:09,135 --> 01:02:12,138 ♪ Children, behave ♪ 823 01:02:12,847 --> 01:02:16,100 ♪ That's what they say when we're together ♪ 824 01:02:16,184 --> 01:02:19,437 ♪ And watch how you play ♪ 825 01:02:20,188 --> 01:02:21,689 ♪ They don't understand ♪ 826 01:02:21,773 --> 01:02:25,485 ♪ And so we're running just as fast as we can ♪ 827 01:02:26,611 --> 01:02:29,364 ♪ Holding on to one another's hand ♪ 828 01:02:30,406 --> 01:02:33,451 ♪ Trying to get away into the night ♪ 829 01:02:33,534 --> 01:02:35,536 ♪ And then you put your arms around me ♪ 830 01:02:35,620 --> 01:02:38,331 ♪ As we tumble to the ground and then you say ♪ 831 01:02:38,414 --> 01:02:40,667 ♪ I think we're alone now ♪ 832 01:02:41,334 --> 01:02:45,046 ♪ There doesn't seem to be anyone around ♪ 833 01:02:45,672 --> 01:02:47,965 ♪ I think we're alone now ♪ 834 01:02:48,633 --> 01:02:52,679 ♪ The beating of our hearts is the only sound ♪ 835 01:02:56,891 --> 01:02:59,769 ♪ Look at the way ♪ 836 01:03:00,895 --> 01:03:03,564 ♪ We gotta hide what we're doing ♪ 837 01:03:04,273 --> 01:03:07,360 ♪ 'Cause what would they say ♪ 838 01:03:07,985 --> 01:03:09,529 ♪ If they ever knew ♪ 839 01:03:09,612 --> 01:03:13,408 ♪ And so we're running just as fast as we can ♪ 840 01:03:14,575 --> 01:03:17,245 ♪ Holding on to one another's hand ♪ 841 01:03:18,287 --> 01:03:21,332 ♪ Trying to get away into the night ♪ 842 01:03:21,416 --> 01:03:25,044 ♪ And then you put your arms around me as we tumble to the ground ♪ 843 01:03:25,128 --> 01:03:26,462 ♪ And then you say ♪ 844 01:03:26,546 --> 01:03:31,217 On the twelfth hour of the eighth day of August 2024, 845 01:03:32,093 --> 01:03:35,596 absolutely nothing out of the ordinary occurred. 846 01:03:37,014 --> 01:03:38,015 You might say 847 01:03:38,891 --> 01:03:40,643 it was just a normal day. 848 01:03:53,239 --> 01:03:58,239 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 58384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.