Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:31,274 --> 00:00:32,400
Do it, girl.
3
00:02:37,901 --> 00:02:38,902
Keepers.
4
00:02:39,778 --> 00:02:43,114
We are nearing the moment of return
5
00:02:43,198 --> 00:02:46,034
to our rightful lives.
6
00:02:46,117 --> 00:02:47,243
Yeah!
7
00:02:47,327 --> 00:02:50,914
No longer will we need
to live in the memories
8
00:02:50,997 --> 00:02:54,542
of another place or another time.
9
00:02:57,378 --> 00:03:01,674
The nonbelievers will try
to break through our lines
10
00:03:01,758 --> 00:03:03,676
and stop the Cleanse.
11
00:03:06,096 --> 00:03:10,725
We cannot let that happen!
12
00:03:12,352 --> 00:03:15,438
So now is the time for vigilance!
13
00:03:17,023 --> 00:03:19,984
Now is the time for sacrifice!
14
00:03:21,277 --> 00:03:23,923
Because, goddamn it,
we're the only effers
15
00:03:23,924 --> 00:03:26,366
brave enough to see this through!
16
00:03:26,449 --> 00:03:27,826
Are you with us?
17
00:03:27,909 --> 00:03:30,078
Yeah!
18
00:03:30,870 --> 00:03:34,541
- Are you with us?
- Yeah!
19
00:03:48,555 --> 00:03:49,639
Go, go, go!
20
00:04:04,112 --> 00:04:06,406
If we find the target,
what are your instructions?
21
00:04:08,241 --> 00:04:10,869
No one takes a shot unless
I order. Is that clear?
22
00:04:11,786 --> 00:04:12,787
Yes, sir.
23
00:04:12,871 --> 00:04:14,789
Against my better judgment,
24
00:04:15,456 --> 00:04:16,833
we'll try it your way.
25
00:04:17,417 --> 00:04:18,668
How do you want to proceed?
26
00:04:18,751 --> 00:04:20,587
We should talk to Jean and Gene.
27
00:04:20,670 --> 00:04:23,423
Those lunatics? Waste
of time if you ask me.
28
00:04:23,506 --> 00:04:25,383
There might be a way
to negotiate with them,
29
00:04:25,466 --> 00:04:27,802
and at the very least,
it could buy us some time
30
00:04:27,886 --> 00:04:31,472
to get Ben and Jennifer out of
there before they become the Cleanse.
31
00:04:34,893 --> 00:04:35,893
Very well.
32
00:04:53,995 --> 00:04:56,039
We gave 'em hell back there, didn't we?
33
00:04:57,957 --> 00:05:00,376
Yeah, just like the good old days, huh?
34
00:05:00,460 --> 00:05:01,920
Better than the old days.
35
00:05:02,003 --> 00:05:04,422
Man, we took on the CIA
and we won, my friend.
36
00:05:04,505 --> 00:05:05,505
Yeah.
37
00:05:06,299 --> 00:05:08,676
I'm so ashamed I even
wanted to work there.
38
00:05:09,761 --> 00:05:12,388
It's like I've been
sleepwalking through my own life.
39
00:05:13,389 --> 00:05:16,601
Meanwhile, I'm married
to the hottest, smartest,
40
00:05:18,061 --> 00:05:20,188
most psychotic chick on the planet.
41
00:05:22,232 --> 00:05:23,316
Yeah.
42
00:05:23,399 --> 00:05:27,111
And I'm an aging stripper living
alone in a condemned building.
43
00:05:27,195 --> 00:05:28,238
No, whoa. Hey.
44
00:05:29,113 --> 00:05:31,824
When I was playing secret agent,
who sniffed out a global conspiracy?
45
00:05:31,908 --> 00:05:32,909
Ah...
46
00:05:33,409 --> 00:05:34,953
- I got lucky.
- Lucky?
47
00:05:35,787 --> 00:05:38,915
Five couldn't do that, and he's
been working there for years.
48
00:05:40,291 --> 00:05:42,252
You got a big fat win,
49
00:05:42,752 --> 00:05:45,046
and no one can take that away from you.
50
00:05:49,384 --> 00:05:50,385
Huh.
51
00:05:53,429 --> 00:05:54,429
Papi's home!
52
00:05:54,973 --> 00:05:56,683
Come here! Get in here!
53
00:05:56,766 --> 00:05:57,766
Hi!
54
00:05:58,768 --> 00:06:00,395
Hon. Hello.
55
00:06:00,478 --> 00:06:03,523
You guys been good, huh?
I missed you guys so much.
56
00:06:03,606 --> 00:06:05,650
Look what I got you. Shoes off.
57
00:06:05,733 --> 00:06:07,443
- Huh? Oh.
- Shoes off.
58
00:06:07,527 --> 00:06:09,988
Look at... Oh! It's
got blood. Don't worry.
59
00:06:10,071 --> 00:06:12,448
Yeah, peep that, huh?
60
00:06:12,532 --> 00:06:14,492
Hey, where's Lila?
61
00:06:14,575 --> 00:06:17,203
Who knows? Like you, she
doesn't tell us anything.
62
00:06:17,287 --> 00:06:18,997
- She hasn't come back?
- No.
63
00:06:19,080 --> 00:06:21,666
What are you standing there
for? Come. You must be hungry.
64
00:06:21,749 --> 00:06:23,418
Yes. We are starving, aren't we?
65
00:06:23,501 --> 00:06:27,922
Oh, uh, could I please...
borrow some clothes?
66
00:06:28,589 --> 00:06:30,049
Of course!
67
00:06:30,633 --> 00:06:32,885
You can take from
Cousin Ronnie's closet.
68
00:06:32,886 --> 00:06:33,927
Oh!
69
00:06:33,928 --> 00:06:35,179
My closet?
70
00:06:35,263 --> 00:06:38,433
I don't want these stinky
monkey legs in my pants!
71
00:06:38,516 --> 00:06:40,852
I'm going to kick your ass! Get lost!
72
00:06:42,979 --> 00:06:45,273
You come. Come with me.
73
00:07:04,834 --> 00:07:06,127
What do you want?
74
00:07:06,210 --> 00:07:08,588
The boy... and his girlfriend.
75
00:07:08,671 --> 00:07:09,672
No problem.
76
00:07:10,256 --> 00:07:11,341
Go ahead and get 'em,
77
00:07:11,424 --> 00:07:14,802
but first, you need permission
from every man and woman here.
78
00:07:16,304 --> 00:07:18,806
Now, it doesn't have
to be unanimous, Gene.
79
00:07:18,890 --> 00:07:22,977
We could agree to a simple majority,
just to keep things sporting.
80
00:07:23,561 --> 00:07:25,063
This was a waste of time.
81
00:07:25,146 --> 00:07:27,899
- We should shoot every last one of them.
- You're not helping.
82
00:07:27,982 --> 00:07:29,692
- Typical.
- Excuse me?
83
00:07:30,276 --> 00:07:33,946
Every word out of your mouth is
a perfect little pearl, right?
84
00:07:34,030 --> 00:07:36,657
Not to be questioned because
you think you know best.
85
00:07:36,741 --> 00:07:39,327
Such a man's perspective.
86
00:07:41,496 --> 00:07:42,705
I am a man.
87
00:07:43,331 --> 00:07:44,331
As are you.
88
00:07:46,209 --> 00:07:47,209
Uh...
89
00:07:47,627 --> 00:07:51,172
Why don't you two toddle on
off to wherever you came from?
90
00:07:51,255 --> 00:07:54,217
Forget even entertaining
somebody else's opinion
91
00:07:54,300 --> 00:07:55,718
or respecting their wishes.
92
00:07:55,802 --> 00:07:59,097
- What are you prattling on about?
- Can we please get back to my brother?
93
00:07:59,180 --> 00:08:01,641
We're not giving him up.
94
00:08:01,724 --> 00:08:02,975
And you never listen!
95
00:08:04,602 --> 00:08:06,896
But I've got your attention now.
96
00:08:06,979 --> 00:08:09,857
You're doing things my
way from here on out.
97
00:08:24,789 --> 00:08:26,165
That was weird.
98
00:08:26,249 --> 00:08:29,460
For once, my boy, we are
in complete agreement.
99
00:08:30,795 --> 00:08:34,173
So, do you have a plan B?
100
00:08:37,009 --> 00:08:38,928
What the hell was that?
101
00:08:39,011 --> 00:08:41,973
That was an unsuccessful
attempt to thwart our plans.
102
00:08:42,056 --> 00:08:45,893
No. That was you acting
like a fucking lunatic!
103
00:08:45,977 --> 00:08:47,603
You are overreacting.
104
00:08:47,687 --> 00:08:49,397
Am I?
105
00:08:49,480 --> 00:08:51,983
You clearly know that man, Gene.
106
00:08:52,775 --> 00:08:54,610
- How?
- It doesn't matter.
107
00:08:54,694 --> 00:08:56,487
Like hell it doesn't!
108
00:08:56,571 --> 00:08:57,822
Keep your voice down.
109
00:09:01,993 --> 00:09:05,955
And what is this god-awful
song you keep whistling, Gene?
110
00:09:07,165 --> 00:09:09,041
You don't even like that song.
111
00:09:11,961 --> 00:09:13,713
Something's changed.
112
00:09:15,548 --> 00:09:16,549
Oh.
113
00:09:18,134 --> 00:09:20,011
They got to you, didn't they?
114
00:09:21,512 --> 00:09:22,722
The nonbelievers.
115
00:09:22,805 --> 00:09:24,432
Stop talking, Jean.
116
00:09:24,515 --> 00:09:28,978
Don't you talk to me
like that, Gene Thibedeau.
117
00:09:29,061 --> 00:09:31,063
I brought you into this work.
118
00:09:31,147 --> 00:09:33,191
You're upsetting our followers.
119
00:09:33,274 --> 00:09:34,984
I taught you the truth...
120
00:09:34,985 --> 00:09:36,026
Yeah!
121
00:09:36,027 --> 00:09:37,737
- ... about the Cleanse.
- Right!
122
00:09:38,905 --> 00:09:43,075
Without me, he'd just be some
sniveling little mama's boy...
123
00:09:45,453 --> 00:09:47,997
trying to finish his dissertation.
124
00:09:48,080 --> 00:09:49,707
Ah!
125
00:09:55,254 --> 00:09:56,714
Who are you?
126
00:10:08,643 --> 00:10:09,644
You killed her.
127
00:10:11,020 --> 00:10:12,813
Cunning observation, Bea.
128
00:10:13,606 --> 00:10:15,066
Why'd you do that?
129
00:10:18,027 --> 00:10:20,363
Jean has betrayed us!
130
00:10:21,280 --> 00:10:23,032
But she's your wife.
131
00:10:23,115 --> 00:10:25,326
Alas, no more.
132
00:10:25,910 --> 00:10:29,705
The Cleanse is bigger
than love, my compatriots.
133
00:10:29,789 --> 00:10:31,624
It's bigger than all of us!
134
00:10:33,084 --> 00:10:34,835
She started the movement.
135
00:10:38,881 --> 00:10:41,592
There's a difference
between starting something
136
00:10:41,676 --> 00:10:44,303
and having the spine to
see it through, Bea...
137
00:10:47,056 --> 00:10:48,391
no matter the cost.
138
00:10:49,559 --> 00:10:52,103
Jean got cold feet!
139
00:10:54,689 --> 00:10:57,483
Anybody else's feet feeling chilly?
140
00:11:00,278 --> 00:11:01,278
Good.
141
00:11:02,029 --> 00:11:03,864
Get back to your posts.
142
00:11:09,620 --> 00:11:12,039
Might wanna give that
a light sharpening.
143
00:11:18,129 --> 00:11:19,672
Everything looks normal.
144
00:11:20,172 --> 00:11:22,633
It's possible they solved
the Cleanse without us.
145
00:11:27,430 --> 00:11:28,430
Hey, you good?
146
00:11:29,932 --> 00:11:33,644
It's been seven years since I've
seen my kids, Five. I'm scared.
147
00:11:34,812 --> 00:11:36,063
What are you scared of?
148
00:11:37,523 --> 00:11:40,109
That they won't love
me like they did before.
149
00:11:41,902 --> 00:11:44,614
Hey. It's only been
a few hours for them.
150
00:11:45,197 --> 00:11:46,741
Nothing's changed.
151
00:11:46,824 --> 00:11:48,242
You promise?
152
00:11:48,326 --> 00:11:50,369
Yeah. Promise.
153
00:11:54,707 --> 00:11:55,707
You're back!
154
00:11:56,417 --> 00:11:57,417
We are.
155
00:11:57,960 --> 00:12:00,921
Good. Yeah. I was
starting to get worried.
156
00:12:11,474 --> 00:12:12,474
What?
157
00:12:12,516 --> 00:12:14,060
Oh, I don't know. I...
158
00:12:15,770 --> 00:12:16,854
I missed you.
159
00:12:18,064 --> 00:12:21,651
- You did?
- Yeah! I mean, why wouldn't I?
160
00:12:22,902 --> 00:12:26,155
It's just, I... I can't remember
the last time you said that.
161
00:12:26,656 --> 00:12:27,656
Yeah.
162
00:12:28,157 --> 00:12:29,283
Sorry about that.
163
00:12:30,826 --> 00:12:32,036
That's gonna change.
164
00:12:33,204 --> 00:12:34,955
Lot of things are gonna change now.
165
00:12:37,124 --> 00:12:38,459
Mommy's home!
166
00:12:42,880 --> 00:12:44,882
Oh my god.
167
00:12:49,303 --> 00:12:51,389
You can let go of me now, Mommy.
168
00:12:52,223 --> 00:12:53,766
Just a little longer.
169
00:12:56,477 --> 00:12:58,437
But you're squishing my face.
170
00:13:00,314 --> 00:13:01,524
Why are you crying?
171
00:13:05,194 --> 00:13:07,071
I'm just so happy to see you.
172
00:13:08,114 --> 00:13:09,114
You okay?
173
00:13:09,949 --> 00:13:10,949
Yeah.
174
00:13:11,534 --> 00:13:12,535
Come here!
175
00:13:17,315 --> 00:13:18,331
Oh!
176
00:13:18,332 --> 00:13:21,043
It smells so nice in
here. Hey! How's it going?
177
00:13:21,127 --> 00:13:22,878
Oh! Yo, yo, yo! Shoes.
178
00:13:23,754 --> 00:13:24,922
Oh, sorry.
179
00:13:26,799 --> 00:13:29,135
- Wait, what's with the dirt?
- Oh, yeah.
180
00:13:29,218 --> 00:13:30,928
Allison and Claire Bear
181
00:13:31,011 --> 00:13:34,223
had to dig me out of the
grave of a dead greyhound.
182
00:13:34,724 --> 00:13:35,766
Is anyone hungry?
183
00:13:36,350 --> 00:13:38,728
My God, I could eat a horse.
184
00:13:38,811 --> 00:13:40,604
- Hey, family.
- Long story.
185
00:13:42,815 --> 00:13:44,275
Hello. Oh, hi. Uh...
186
00:13:46,694 --> 00:13:49,488
I'm famished. If I can
get a little sandwich...
187
00:13:50,072 --> 00:13:51,907
It's so good to see you.
188
00:13:51,991 --> 00:13:53,033
You too.
189
00:13:53,617 --> 00:13:54,618
Oh my God.
190
00:13:56,203 --> 00:13:57,455
- Oh my God.
- Shoes.
191
00:13:57,538 --> 00:13:58,873
Hi!
192
00:13:59,999 --> 00:14:00,999
Okay.
193
00:14:06,005 --> 00:14:07,173
Cinco, you coming?
194
00:14:08,382 --> 00:14:10,885
- Yeah. I'm right behind you.
- All right. Take your shoes off.
195
00:14:26,400 --> 00:14:28,819
My team is in position,
ready to fire on your command.
196
00:14:28,903 --> 00:14:31,322
Hold your horses there,
Rambo. I'm gonna go in.
197
00:14:31,405 --> 00:14:32,531
Don't be ridiculous.
198
00:14:32,615 --> 00:14:33,949
Even with your powers,
199
00:14:34,033 --> 00:14:37,119
you'd be overwhelmed by the
sheer number of those extremists.
200
00:14:37,203 --> 00:14:39,163
There's one less of
them to worry about now.
201
00:14:39,246 --> 00:14:40,539
- Who?
- Jean.
202
00:14:40,540 --> 00:14:41,581
With a G?
203
00:14:41,582 --> 00:14:42,666
With a J.
204
00:14:42,750 --> 00:14:45,085
- Husband gutted her like a trout.
- What?
205
00:14:45,753 --> 00:14:48,005
Some people just aren't
cut out for marriage.
206
00:14:48,589 --> 00:14:49,590
You see?
207
00:14:50,216 --> 00:14:53,469
I gave you an opportunity to
resolve this issue. You failed.
208
00:14:53,552 --> 00:14:55,012
Now we do it my way.
209
00:14:55,095 --> 00:14:56,347
Gene was right.
210
00:14:56,847 --> 00:14:59,016
You do always think
you know what's best.
211
00:14:59,099 --> 00:15:01,727
- If you get a sight on Ben, take the shot.
- What? No!
212
00:15:01,811 --> 00:15:02,812
Excuse me.
213
00:15:02,895 --> 00:15:04,610
I saved your life
back there on the road.
214
00:15:04,611 --> 00:15:06,482
You owe me the chance to talk to Ben.
215
00:15:07,983 --> 00:15:09,331
You have 15 minutes,
216
00:15:09,332 --> 00:15:11,654
but I fail to see how you
intend to breach that mob.
217
00:15:18,077 --> 00:15:20,579
I need to borrow a
tire iron and a Sharpie.
218
00:15:23,624 --> 00:15:24,624
Heads up!
219
00:15:30,381 --> 00:15:31,841
Hey, hey. Whoa, whoa, whoa!
220
00:15:31,924 --> 00:15:35,261
- Hey, who the fuck are you, dude?
- Whoa! Hold on a second!
221
00:15:40,933 --> 00:15:41,933
You're late.
222
00:15:42,434 --> 00:15:45,354
My truck broke down, so I had
to hoof it the last couple miles.
223
00:15:47,940 --> 00:15:49,358
That's not much of a weapon.
224
00:15:49,441 --> 00:15:51,986
It was the best I could
do on short notice.
225
00:15:52,069 --> 00:15:53,404
Can I join you guys?
226
00:15:56,740 --> 00:15:57,740
Yeah.
227
00:15:57,741 --> 00:16:00,327
You can post up with us at
the back of the building.
228
00:16:00,411 --> 00:16:01,871
Make sure no one gets in.
229
00:16:01,954 --> 00:16:03,372
Grab a spot.
230
00:16:03,455 --> 00:16:05,536
I just... I gotta take a piss first.
231
00:16:05,537 --> 00:16:07,251
Any chance I can use the can inside?
232
00:16:08,335 --> 00:16:09,420
"Can inside."
233
00:16:10,629 --> 00:16:13,757
No. Jean and Gene said
nobody goes inside.
234
00:16:13,841 --> 00:16:15,175
Find a shit bucket.
235
00:16:15,259 --> 00:16:17,177
Yeah, of course. No problem.
236
00:16:18,971 --> 00:16:20,097
I'll just use the alley.
237
00:16:56,258 --> 00:16:58,677
Like I said, nobody
goes inside, asshole!
238
00:17:14,777 --> 00:17:16,612
Ben! Ben!
239
00:17:18,989 --> 00:17:20,491
Ben, are you in here?
240
00:17:22,993 --> 00:17:23,993
Ben.
241
00:17:25,579 --> 00:17:26,747
Viktor?
242
00:17:27,331 --> 00:17:28,791
What are you doing here?
243
00:17:35,255 --> 00:17:36,674
You need to come with me.
244
00:17:37,549 --> 00:17:39,093
I'm not leaving Jennifer.
245
00:17:41,887 --> 00:17:45,724
I'm gonna help you, okay? Both of
you. I need you to listen to me.
246
00:17:45,808 --> 00:17:47,434
We don't need your help!
247
00:17:54,400 --> 00:17:57,528
I'm sorry. I didn't mean to yell.
248
00:17:59,321 --> 00:18:01,031
What's happening to me?
249
00:18:32,312 --> 00:18:34,231
Hey, has anyone heard from Viktor?
250
00:18:34,732 --> 00:18:36,650
Maybe he found Ben and Jennifer.
251
00:18:37,776 --> 00:18:40,654
Surely he would've
called, left a message.
252
00:18:40,738 --> 00:18:42,614
So we all struck out?
253
00:18:42,698 --> 00:18:44,533
God, what a bunch of losers.
254
00:18:45,534 --> 00:18:48,746
Well, not entirely.
255
00:18:50,497 --> 00:18:51,497
Yeah.
256
00:18:51,915 --> 00:18:54,251
Deputy Director Ribbons is a Keeper,
257
00:18:55,169 --> 00:18:57,004
along with other agents at the CIA.
258
00:18:57,087 --> 00:18:59,381
It's your boss, Five.
259
00:18:59,465 --> 00:19:00,674
Yeah.
260
00:19:00,758 --> 00:19:04,678
It turns out Gene and Jean also have
a bigger movement than we thought.
261
00:19:04,762 --> 00:19:06,091
So we have to get to Ben and Jennifer
262
00:19:06,092 --> 00:19:07,806
before they do and stop the Cleanse.
263
00:19:07,890 --> 00:19:10,350
Right, but we have to find them first.
264
00:19:10,434 --> 00:19:12,352
Yeah. They might be anywhere.
265
00:19:12,436 --> 00:19:13,812
We gotta find 'em.
266
00:19:16,440 --> 00:19:17,441
What's with you?
267
00:19:18,150 --> 00:19:21,111
You've barely said a word,
Five. When does that ever happen?
268
00:19:22,696 --> 00:19:25,449
It's called thinking, Luther.
You should try it sometime.
269
00:19:25,532 --> 00:19:27,242
- Hey!
- Whoa! Uncalled for!
270
00:19:27,326 --> 00:19:29,995
- Shut up.
- I do think. I think you're an asshole!
271
00:19:30,079 --> 00:19:31,413
Grandpa's not had his nap.
272
00:19:31,497 --> 00:19:33,040
Can we not do this right now?
273
00:19:33,123 --> 00:19:35,125
No, you know what?
Let's do it right now.
274
00:19:35,209 --> 00:19:37,419
We all struck out. There's
nothing better to do.
275
00:19:37,503 --> 00:19:38,879
Five, it's gonna be okay.
276
00:19:38,962 --> 00:19:40,380
It's not gonna be okay.
277
00:19:40,464 --> 00:19:43,008
Oh, don't talk to my
wife like that, man.
278
00:19:43,092 --> 00:19:45,010
Not around here. Not during Christmas.
279
00:19:45,094 --> 00:19:47,012
You gonna do something
about it, fuckface?
280
00:19:47,096 --> 00:19:48,847
- Hey!
- Whoa, language!
281
00:19:48,931 --> 00:19:52,810
Yeah. I'm gonna k-i-c-k
your a-s-s, my boy.
282
00:19:52,893 --> 00:19:55,562
Mmm. Looks like somebody
passed the first grade.
283
00:19:56,480 --> 00:19:58,607
Hey, both of you need to stop, okay?
284
00:19:59,608 --> 00:20:00,608
What's that?
285
00:20:01,026 --> 00:20:02,152
What's what?
286
00:20:02,236 --> 00:20:05,322
That thing on your
wrist? You hate bracelets.
287
00:20:05,323 --> 00:20:06,323
No, I don't.
288
00:20:06,324 --> 00:20:08,575
Yeah, you do. I gave you
one for Valentine's Day.
289
00:20:08,659 --> 00:20:11,120
You traded it for a
Dyson vacuum. What...
290
00:20:17,626 --> 00:20:18,877
Did you give her this?
291
00:20:23,006 --> 00:20:24,591
Answer the question, Five.
292
00:20:25,592 --> 00:20:26,635
I made it.
293
00:20:27,427 --> 00:20:28,427
For her?
294
00:20:29,513 --> 00:20:31,765
Well, I sure as hell
didn't make it for you.
295
00:20:40,274 --> 00:20:42,234
Is something going on between you two?
296
00:20:47,030 --> 00:20:49,449
- Diego...
- Holy shit!
297
00:20:49,933 --> 00:20:50,950
Oh wow!
298
00:20:50,951 --> 00:20:52,327
- Holy shit!
- What?
299
00:20:52,411 --> 00:20:53,912
I didn't see that one coming.
300
00:20:53,996 --> 00:20:56,165
Holy shit! I was right!
301
00:20:56,248 --> 00:20:58,417
The book club. All this time.
302
00:20:58,500 --> 00:21:00,377
I knew you were cheating on me with...
303
00:21:02,880 --> 00:21:04,298
I wasn't cheating.
304
00:21:05,424 --> 00:21:09,303
At least... not when
you thought that I was.
305
00:21:09,386 --> 00:21:12,264
- Should we go? We should go.
- We're not going anywhere.
306
00:21:18,270 --> 00:21:20,814
Did you s-k-r-e-w my wife?
307
00:21:22,232 --> 00:21:25,861
"Screw" is spelled s-c-r-e-w.
308
00:21:27,905 --> 00:21:30,240
Okay, you need to
listen to me, all right?
309
00:21:30,324 --> 00:21:33,160
No matter how strange
this sounds, just listen.
310
00:21:34,077 --> 00:21:35,245
Five and I,
311
00:21:36,330 --> 00:21:38,248
we've been lost in a subway.
312
00:21:40,792 --> 00:21:42,127
It's not a regular subway.
313
00:21:42,211 --> 00:21:43,212
It's a waypoint
314
00:21:43,295 --> 00:21:46,298
between alternate timelines
of the same moment in time.
315
00:21:48,592 --> 00:21:50,344
Yeah. Think I'm gonna buy that bullshit?
316
00:21:50,427 --> 00:21:52,638
She's telling the truth, all right?
317
00:21:52,721 --> 00:21:55,307
We got lost. We couldn't
find our way back.
318
00:22:04,233 --> 00:22:06,860
We were searching for
seven years, Diego.
319
00:22:28,173 --> 00:22:31,385
We were moving from
timeline to timeline.
320
00:22:31,468 --> 00:22:33,470
We had no idea what we would find.
321
00:22:34,346 --> 00:22:35,430
We were
322
00:22:36,848 --> 00:22:39,351
chased, attacked, shot at.
323
00:22:42,813 --> 00:22:45,107
I never stopped trying
to find a way home.
324
00:22:51,446 --> 00:22:52,823
But I got tired,
325
00:22:53,865 --> 00:22:55,450
and I had to stop running.
326
00:23:00,247 --> 00:23:02,874
Um, that's when it happened.
327
00:23:04,960 --> 00:23:06,044
Do you love him?
328
00:23:12,926 --> 00:23:13,927
Diego, now's not the...
329
00:23:14,011 --> 00:23:15,721
Do you love him?
330
00:23:24,604 --> 00:23:26,773
Hey, stupid grown-ups, check out the TV.
331
00:23:26,857 --> 00:23:29,484
- One of the occupants...
- Isn't that Uncle Ben?
332
00:23:29,568 --> 00:23:32,070
... is a former convict
named Ben Hargreeves.
333
00:23:32,154 --> 00:23:34,072
Look, look, look, look, look!
334
00:23:34,156 --> 00:23:36,408
... convicted in 2019
for a crypto Ponzi scheme
335
00:23:36,491 --> 00:23:40,162
and served four years in Avalon
Federal Correctional Institution.
336
00:23:40,245 --> 00:23:42,372
Oh, we gotta go.
337
00:23:42,456 --> 00:23:43,457
Yeah.
338
00:23:43,540 --> 00:23:47,336
... how this armed group of protesters
is connected with Hargreeves.
339
00:23:47,419 --> 00:23:50,213
Local police have yet to be able
to get close enough to the building
340
00:23:50,297 --> 00:23:51,340
to make contact,
341
00:23:51,423 --> 00:23:55,218
and we have no information if
Hargreeves is holding any hostages.
342
00:23:56,428 --> 00:23:57,428
The Cleanse.
343
00:23:57,888 --> 00:23:59,556
It's changing both of you.
344
00:24:00,390 --> 00:24:01,391
Into what?
345
00:24:02,225 --> 00:24:03,560
Well, I'm not sure,
346
00:24:04,561 --> 00:24:07,522
but I do know that if
you stay here with her,
347
00:24:07,606 --> 00:24:08,940
it's only gonna get worse.
348
00:24:11,860 --> 00:24:13,570
I'm not leaving her, Viktor.
349
00:24:19,117 --> 00:24:20,452
That's Dad checking on us.
350
00:24:21,036 --> 00:24:22,204
Don't touch it!
351
00:24:22,287 --> 00:24:23,287
Please!
352
00:24:24,748 --> 00:24:28,085
Please let me answer it.
It could buy us more time.
353
00:24:29,628 --> 00:24:31,797
More time. More time for what?
354
00:24:34,091 --> 00:24:35,092
God.
355
00:24:37,636 --> 00:24:39,054
He wants to kill you.
356
00:24:42,224 --> 00:24:44,142
Father of the year, that guy.
357
00:24:45,769 --> 00:24:46,812
Ben, listen.
358
00:24:50,732 --> 00:24:52,526
If you don't come out with me...
359
00:24:55,195 --> 00:24:56,822
I guarantee you
360
00:24:57,906 --> 00:25:01,410
that Dad and his tactical
team will come in,
361
00:25:02,536 --> 00:25:04,121
and they will kill you
362
00:25:05,664 --> 00:25:06,748
and Jennifer.
363
00:25:10,961 --> 00:25:12,295
And I don't want that.
364
00:25:23,849 --> 00:25:25,267
I'm scared, Viktor.
365
00:25:31,565 --> 00:25:32,566
Me too.
366
00:25:38,155 --> 00:25:39,448
I wanna go home.
367
00:25:44,327 --> 00:25:46,037
No!
368
00:26:01,928 --> 00:26:03,054
Damn it!
369
00:26:03,138 --> 00:26:04,306
Pick up, boy!
370
00:26:34,669 --> 00:26:35,712
That doesn't look good.
371
00:26:36,546 --> 00:26:39,090
Quick, back down that
alley so we're out of sight.
372
00:26:41,301 --> 00:26:43,136
- Diego!
- Back up, you idiot!
373
00:26:43,220 --> 00:26:44,679
- I'm trying.
- What?
374
00:26:44,763 --> 00:26:45,763
What?
375
00:26:46,389 --> 00:26:47,557
Come on, you piece of shit.
376
00:26:49,267 --> 00:26:51,269
♪ ... doo-doo-doo-doo-doo-doo,
baby shark ♪
377
00:26:52,145 --> 00:26:54,356
- What are you doing?
- Hit the brakes!
378
00:26:54,439 --> 00:26:55,607
I'm trying!
379
00:26:55,690 --> 00:26:56,858
♪ Mommy shark ♪
380
00:26:56,942 --> 00:26:57,943
It's not working!
381
00:26:58,026 --> 00:27:00,278
Come on, man! You're
gonna get us killed!
382
00:27:00,362 --> 00:27:03,156
Now would be an excellent time
for somebody to do something!
383
00:27:03,782 --> 00:27:06,701
♪ Daddy shark ♪
384
00:27:06,785 --> 00:27:08,286
Oh fuck!
385
00:27:08,370 --> 00:27:09,370
Shit!
386
00:27:10,288 --> 00:27:12,374
God.
387
00:27:19,089 --> 00:27:20,090
Oh.
388
00:27:20,632 --> 00:27:21,632
Hey.
389
00:27:22,425 --> 00:27:24,636
For the love of God, shoot 'em.
390
00:27:29,099 --> 00:27:30,100
Go! Go! Go!
391
00:27:33,770 --> 00:27:36,231
Hey! I just replaced those!
392
00:27:36,314 --> 00:27:39,067
Maybe you shouldn't have
cheaped out on the brakes.
393
00:27:39,150 --> 00:27:41,736
To be fair, new ceramic
pads on a vehicle this old
394
00:27:41,820 --> 00:27:43,071
is not a good investment.
395
00:27:44,406 --> 00:27:46,783
Stop yapping and start doing!
396
00:27:46,866 --> 00:27:48,994
Like what? There's too many of them!
397
00:27:49,077 --> 00:27:51,413
Five, do the blinky and
get us into the store.
398
00:27:51,496 --> 00:27:52,831
That doesn't work anymore.
399
00:27:52,914 --> 00:27:54,040
You gotta try, Five.
400
00:27:54,124 --> 00:27:55,458
I can't, all right?
401
00:27:55,542 --> 00:27:57,711
I'll mimic your power.
We'll do it together.
402
00:27:57,794 --> 00:27:59,170
You're not doing anything with him.
403
00:27:59,254 --> 00:28:01,548
You know we're gonna
end up in the subway.
404
00:28:01,631 --> 00:28:03,550
Do not think about the past.
405
00:28:06,595 --> 00:28:09,014
If you're gonna do something,
now would be the time.
406
00:28:09,097 --> 00:28:11,141
- Yeah!
- Your family needs you.
407
00:28:12,350 --> 00:28:13,393
I need you.
408
00:28:13,893 --> 00:28:14,978
Seriously?
409
00:28:22,235 --> 00:28:23,445
What the...
410
00:28:25,572 --> 00:28:27,240
- What is that?
- What?
411
00:28:27,324 --> 00:28:29,034
God, I think it's Ben!
412
00:28:29,117 --> 00:28:31,578
- Stay where you are!
- Viktor, you're hurt. Come here.
413
00:28:31,661 --> 00:28:34,080
No, I'm fine! Just don't touch Ben!
414
00:28:38,960 --> 00:28:40,045
Is that Jennifer?
415
00:28:43,131 --> 00:28:44,883
Get away from him!
416
00:28:45,842 --> 00:28:47,510
Ben, please.
417
00:28:49,346 --> 00:28:50,847
Please let me help you.
418
00:28:50,930 --> 00:28:52,432
Leave now.
419
00:28:53,808 --> 00:28:55,977
I... I can't control it.
420
00:28:56,853 --> 00:28:58,563
I don't wanna hurt you.
421
00:28:59,356 --> 00:29:01,232
This is Sniper Team 1.
422
00:29:03,943 --> 00:29:05,612
I got eyes on the target.
423
00:29:20,168 --> 00:29:23,546
- What's he doing?
- He's pulling out the durango.
424
00:29:23,630 --> 00:29:25,382
Viktor, let him go!
425
00:29:25,965 --> 00:29:27,342
I can save him!
426
00:29:49,781 --> 00:29:51,491
We are out of time, sir.
427
00:29:54,786 --> 00:29:55,870
Take the shot.
428
00:30:44,919 --> 00:30:46,004
Tango down.
429
00:31:20,663 --> 00:31:21,790
It's happening.
430
00:31:23,792 --> 00:31:24,959
It's happening!
431
00:31:26,586 --> 00:31:29,672
- What the hell was that?
- The Cleanse. It's here.
432
00:31:29,756 --> 00:31:31,090
Don't be afraid!
433
00:31:32,759 --> 00:31:33,760
Oh God.
434
00:31:35,970 --> 00:31:37,931
Oh my God!
435
00:31:41,851 --> 00:31:42,851
Ben.
436
00:31:44,479 --> 00:31:46,773
Ah shit! We gotta get that
thing away from Viktor.
437
00:31:46,856 --> 00:31:48,274
- What if we hurt it?
- Doesn't matter.
438
00:31:48,358 --> 00:31:50,443
- They might still be alive.
- What?
439
00:31:56,157 --> 00:31:57,742
We should get to cover.
440
00:31:59,786 --> 00:32:01,287
- Oh shit!
- Allison, wait!
441
00:32:01,371 --> 00:32:02,622
Oh God.
442
00:32:06,626 --> 00:32:09,254
Let's go! Over here! Over here!
443
00:32:09,337 --> 00:32:11,047
Come on! Whoo, yeah!
444
00:32:11,130 --> 00:32:13,842
That's right! Come on! Come
get these legs and eggs, baby!
445
00:32:13,925 --> 00:32:16,427
What are you doing, big
guy? What are you doing?
446
00:32:16,511 --> 00:32:20,348
I'm trying to start a fight. Hey,
come on, assface. Come on! Hey!
447
00:32:26,604 --> 00:32:27,604
Klaus!
448
00:32:28,815 --> 00:32:30,942
- Hey!
- I can fly now.
449
00:32:31,025 --> 00:32:32,193
Oh, it hurts.
450
00:32:32,277 --> 00:32:34,445
- Hey. Hey, pal, how you doing?
- I'm okay.
451
00:32:34,529 --> 00:32:36,197
- Okay, I gotcha.
- I'm okay.
452
00:32:36,281 --> 00:32:37,365
Holy fuck!
453
00:32:47,834 --> 00:32:49,127
Okay, that didn't work.
454
00:32:49,210 --> 00:32:50,587
- Eye lasers?
- Yeah, yeah.
455
00:32:51,296 --> 00:32:52,714
Aim for the tanks.
456
00:33:09,480 --> 00:33:11,107
Is it supposed to get bigger?
457
00:33:13,568 --> 00:33:14,777
I'm here, I'm here!
458
00:33:17,071 --> 00:33:18,698
Get away from me, kid.
459
00:33:18,781 --> 00:33:20,116
We almost got killed!
460
00:33:20,199 --> 00:33:22,327
Stay away from my wife!
461
00:33:27,999 --> 00:33:30,001
I've really had enough of this shit.
462
00:33:30,084 --> 00:33:31,753
It's really big and scary.
463
00:33:44,624 --> 00:33:45,641
Okay.
464
00:33:45,642 --> 00:33:46,809
Allison!
465
00:33:48,478 --> 00:33:49,604
What are you doing?
466
00:33:51,606 --> 00:33:52,649
My turn.
467
00:33:56,861 --> 00:33:58,279
Allison!
468
00:34:00,198 --> 00:34:02,492
- What are you waiting for?
- It's Ben.
469
00:34:02,575 --> 00:34:03,868
Not anymore.
470
00:34:07,413 --> 00:34:09,040
Allison, watch out!
471
00:34:09,582 --> 00:34:10,875
No!
472
00:34:17,799 --> 00:34:18,800
Oh my God!
473
00:34:20,510 --> 00:34:22,136
Come on. We gotta get up.
474
00:34:22,971 --> 00:34:23,972
Come on!
475
00:34:24,555 --> 00:34:26,557
All right. That's it.
476
00:34:32,105 --> 00:34:35,400
Pick on someone your own
size, you giant piece of shit.
477
00:34:45,952 --> 00:34:47,829
Uh, a little help?
478
00:34:47,912 --> 00:34:49,580
My hand is stuck in his ass.
479
00:34:49,664 --> 00:34:51,124
- Let's do this?
- Okay.
480
00:35:06,556 --> 00:35:07,974
It's not working!
481
00:35:32,498 --> 00:35:34,959
Will this thing ever stop growing?
482
00:35:36,502 --> 00:35:38,963
Stop fighting each other
when we're about to be killed!
483
00:35:39,047 --> 00:35:41,340
- I wanna kill him.
- It's over, Five.
484
00:35:52,060 --> 00:35:53,060
Shit.
485
00:36:05,114 --> 00:36:06,114
Allison.
486
00:36:07,600 --> 00:36:08,617
Allison!
487
00:36:08,618 --> 00:36:09,619
You good?
488
00:36:18,086 --> 00:36:19,754
Is she still breathing?
489
00:36:19,837 --> 00:36:21,589
- Barely.
- There she is.
490
00:36:21,672 --> 00:36:23,341
Is she alive? Allison?
491
00:36:28,596 --> 00:36:30,223
Oh wow.
492
00:36:30,306 --> 00:36:31,557
What now?
493
00:36:31,641 --> 00:36:33,214
We gotta get the hell out of here
494
00:36:33,215 --> 00:36:35,019
and figure out how to kill that thing.
495
00:36:35,603 --> 00:36:38,523
- Let's go.
- Let's go. All right, come on.
496
00:36:39,065 --> 00:36:40,525
All right. On your feet.
497
00:37:10,513 --> 00:37:12,265
Let's move out, Sergeant.
498
00:37:13,558 --> 00:37:14,934
It's time to evacuate, sir.
499
00:37:15,017 --> 00:37:18,354
On the contrary, it's time
to face the inevitable.
500
00:37:18,855 --> 00:37:21,774
Goodbye, Gary. Thank
you for your service.
501
00:37:24,777 --> 00:37:26,028
Let's roll out!
502
00:37:44,046 --> 00:37:47,008
Why did I wait to take the shot?
503
00:37:53,431 --> 00:37:57,226
Because maybe you are
a good man, after all.
504
00:37:58,102 --> 00:38:02,732
You pathetic, self-deluded zealot.
505
00:38:04,150 --> 00:38:06,527
Do you have any idea what you've done?
506
00:38:09,655 --> 00:38:10,655
Yeah.
507
00:38:12,700 --> 00:38:14,202
I ended the world.
508
00:38:16,746 --> 00:38:17,746
Shoot it!
509
00:38:28,925 --> 00:38:31,177
And that's a good thing, my love.
510
00:38:32,386 --> 00:38:33,638
Who are you?
511
00:38:43,272 --> 00:38:44,482
Abigail.
512
00:38:45,900 --> 00:38:47,235
You did this?
513
00:38:47,318 --> 00:38:49,153
You left me no choice.
514
00:38:49,237 --> 00:38:50,404
But why?
515
00:38:52,782 --> 00:38:56,410
Dying was my penance for
creating something so deadly.
516
00:38:57,787 --> 00:38:58,787
This...
517
00:39:00,039 --> 00:39:01,165
Cleanse.
518
00:39:04,919 --> 00:39:07,630
Wasn't it enough to
see our world destroyed?
519
00:39:08,881 --> 00:39:10,967
Why would you loose it on this one?
520
00:39:15,471 --> 00:39:18,140
Because I was so lonely without you.
521
00:39:23,813 --> 00:39:26,107
I didn't ask to be brought back to life.
522
00:39:26,190 --> 00:39:27,733
That was an act of love.
523
00:39:27,817 --> 00:39:29,944
No, Reginald.
524
00:39:31,320 --> 00:39:32,446
It was hubris.
525
00:39:33,823 --> 00:39:36,130
Your actions had
consequences far greater
526
00:39:36,131 --> 00:39:38,119
than anything you could imagine.
527
00:39:40,413 --> 00:39:42,581
And it was my duty to set it right.
528
00:39:44,208 --> 00:39:45,251
So,
529
00:39:46,294 --> 00:39:49,130
it was you who thwarted all my plans
530
00:39:49,213 --> 00:39:51,549
to keep Ben and Jennifer apart.
531
00:39:57,596 --> 00:39:58,848
I was wrong.
532
00:40:00,975 --> 00:40:02,643
And you made it right.
533
00:40:05,062 --> 00:40:06,856
Well done, my love.
534
00:40:10,609 --> 00:40:11,736
Well done.
535
00:42:07,309 --> 00:42:08,477
Hey, wait!
536
00:42:32,376 --> 00:42:34,378
♪ Ain't that a shame ♪
537
00:42:36,130 --> 00:42:38,132
♪ You're the one to blame ♪
538
00:42:40,968 --> 00:42:44,263
♪ You broke my heart ♪
539
00:42:44,930 --> 00:42:46,932
♪ When you said we'll part ♪
540
00:42:47,016 --> 00:42:48,142
There you go!
541
00:42:48,684 --> 00:42:49,852
Our specials...
542
00:42:49,935 --> 00:42:51,896
Hey, you. Over here.
543
00:42:55,900 --> 00:42:58,486
Can someone get Drunk Five out of here?
544
00:42:59,695 --> 00:43:00,905
What is this place?
545
00:43:02,615 --> 00:43:05,409
It's a gas station. The hell
does it look like? It's a deli.
546
00:43:07,411 --> 00:43:08,496
Coffee.
547
00:43:12,249 --> 00:43:15,211
And... two pastrami.
548
00:43:17,379 --> 00:43:18,589
Bon appétit.
549
00:43:18,672 --> 00:43:21,258
It's a little light
on the sauerkraut, no?
550
00:43:21,342 --> 00:43:24,929
Yeah, it says it on the menu. I keep
telling him, but he never listens.
551
00:43:25,012 --> 00:43:26,055
Sorry.
552
00:43:26,138 --> 00:43:27,348
It's not your fault.
553
00:43:27,431 --> 00:43:28,516
Theoretically, it is.
554
00:43:28,599 --> 00:43:30,518
Oh, you're not gonna like that.
555
00:43:31,560 --> 00:43:35,272
So I take it you figured
out the subway system by now.
556
00:43:35,940 --> 00:43:38,108
Alternate versions of
the same moment in time?
557
00:43:38,509 --> 00:43:39,526
That is correct.
558
00:43:39,527 --> 00:43:41,096
You'd be surprised how long it took
559
00:43:41,097 --> 00:43:42,696
some of the Fives to figure that out.
560
00:43:43,572 --> 00:43:45,991
We're all you from alternate timelines.
561
00:43:46,075 --> 00:43:48,911
Most of us here have given
up trying to fix the problem.
562
00:43:50,454 --> 00:43:51,454
What problem?
563
00:43:52,873 --> 00:43:55,751
The broken timeline, man.
There's only supposed to be one.
564
00:43:58,587 --> 00:43:59,797
I don't get it. I...
565
00:44:01,590 --> 00:44:04,510
Look around, Five. Does
this seem right to you?
566
00:44:06,078 --> 00:44:07,136
No, but...
567
00:44:07,137 --> 00:44:08,730
You think Einstein was thinking of this
568
00:44:08,731 --> 00:44:10,336
when he was figuring out relativity?
569
00:44:10,391 --> 00:44:12,476
Not a chance. This shit
woulda made his head explode.
570
00:44:12,560 --> 00:44:15,521
Okay. So what shattered
the original timeline?
571
00:44:15,604 --> 00:44:17,064
Not "what." "Who."
572
00:44:17,147 --> 00:44:19,817
And I will give you three
guesses to figure it out.
573
00:44:19,900 --> 00:44:20,985
We did!
574
00:44:22,319 --> 00:44:24,613
Why you always gotta
wreck shit, Brisket Five?
575
00:44:25,514 --> 00:44:26,531
Why?
576
00:44:26,532 --> 00:44:30,035
By "we," he means the
family. My siblings?
577
00:44:30,661 --> 00:44:31,829
The morons, yeah.
578
00:44:32,538 --> 00:44:34,331
I'm familiar with them. Yeah.
579
00:44:34,415 --> 00:44:38,168
One perfect timeline, and the moment
we come into existence... boom!
580
00:44:38,252 --> 00:44:41,297
Shattered to an infinite
number of alternate timelines
581
00:44:41,380 --> 00:44:44,758
in an infinite loop of time
as we try and save the world...
582
00:44:44,842 --> 00:44:46,760
How many times was it again?
583
00:44:47,803 --> 00:44:50,764
145,412.
584
00:44:51,932 --> 00:44:52,975
That's a lot.
585
00:44:53,058 --> 00:44:55,394
He's like Rain Man, that
one. He loves numbers.
586
00:44:55,477 --> 00:44:57,521
Oh, by the way, check out the artwork.
587
00:44:59,440 --> 00:45:02,693
It's all the different ways
we've made our universe go kaboom.
588
00:45:05,279 --> 00:45:07,406
Gold star for consistency, am I right?
589
00:45:08,449 --> 00:45:09,950
We need to fix this.
590
00:45:10,034 --> 00:45:11,368
Oh, trust me. We've tried.
591
00:45:11,452 --> 00:45:13,454
That's why one of us
created the Commission.
592
00:45:13,537 --> 00:45:15,539
He wanted to undo all
the broken timelines.
593
00:45:15,623 --> 00:45:17,374
Get back to the one and only.
594
00:45:17,875 --> 00:45:19,877
But that always fails because...
595
00:45:20,919 --> 00:45:22,838
The family is the problem.
596
00:45:22,921 --> 00:45:24,570
We're doomed to save
or destroy the world
597
00:45:24,571 --> 00:45:26,717
over and over again, ad infinitum.
598
00:45:26,800 --> 00:45:27,800
Bingo.
599
00:45:27,801 --> 00:45:28,801
Bingo.
600
00:45:30,054 --> 00:45:33,349
Sorry. I need to get back to my
family. Stop this from ever happening.
601
00:45:34,141 --> 00:45:35,684
Well, good luck with that.
602
00:45:35,768 --> 00:45:38,145
Guess you don't want your brisket to go?
603
00:45:50,407 --> 00:45:52,368
Thank God. Hello.
604
00:45:52,451 --> 00:45:53,619
Mom!
605
00:45:53,702 --> 00:45:55,537
I'm okay. Go with your cousins.
606
00:45:55,621 --> 00:45:57,539
- No. I'm not leaving you.
- Claire, please.
607
00:45:57,623 --> 00:45:58,624
Come on. Let's go.
608
00:45:58,707 --> 00:46:00,334
Claire? We'll take care of her.
609
00:46:00,417 --> 00:46:03,587
Just can you and the
others just stay here, okay?
610
00:46:04,338 --> 00:46:06,048
Just one second. One second.
611
00:46:08,425 --> 00:46:09,885
All right, on the couch.
612
00:46:09,968 --> 00:46:11,575
How do we beat a thing
613
00:46:11,576 --> 00:46:13,681
that everything we
throw at it, it gets...
614
00:46:13,764 --> 00:46:16,183
it gets bigger and it gets stronger?
615
00:46:16,266 --> 00:46:17,266
Well, we can't.
616
00:46:17,267 --> 00:46:19,603
It's only a matter of time
before it envelops everything.
617
00:46:19,687 --> 00:46:21,689
So the world's ending again, huh?
618
00:46:21,772 --> 00:46:24,692
Hey! Great timing. Great timing.
619
00:46:24,775 --> 00:46:25,776
Hey.
620
00:46:26,485 --> 00:46:28,028
- Five.
- Five!
621
00:46:28,654 --> 00:46:31,490
Why'd you come back, buddy?
Things are pretty bleak here.
622
00:46:31,573 --> 00:46:33,534
Trust me. I wasn't planning on it.
623
00:46:34,618 --> 00:46:36,485
Fortunately, I had a, uh,
624
00:46:36,486 --> 00:46:39,498
long and eye-opening
conversation with myself.
625
00:46:40,524 --> 00:46:41,541
What?
626
00:46:41,542 --> 00:46:44,378
We are the reason
that this is happening.
627
00:46:46,338 --> 00:46:47,715
You care to elaborate?
628
00:46:48,549 --> 00:46:52,761
The marigold that infected our
mothers, bringing forth our births...
629
00:46:54,847 --> 00:46:56,974
... had an unexpected side effect.
630
00:46:58,058 --> 00:46:59,727
It shattered the timeline,
631
00:47:00,602 --> 00:47:04,648
and it broke it into an infinite
number of alternate timelines.
632
00:47:05,315 --> 00:47:07,609
The timelines are
bleeding into each other.
633
00:47:07,693 --> 00:47:10,279
That's how the Keepers were
able to find those artifacts.
634
00:47:10,362 --> 00:47:12,823
Holy shit. Gene and Jean were right.
635
00:47:12,906 --> 00:47:15,409
Their dreams of other
timelines were real.
636
00:47:15,909 --> 00:47:18,746
So we need to go back
to the original timeline
637
00:47:18,829 --> 00:47:20,748
before the other ones were created.
638
00:47:20,831 --> 00:47:24,209
Am I the only one who's
very, very, very confused?
639
00:47:24,210 --> 00:47:25,251
Nope.
640
00:47:25,252 --> 00:47:27,171
That's what Ben was trying to show me.
641
00:47:28,672 --> 00:47:30,466
What does Ben have to do with this?
642
00:47:30,549 --> 00:47:31,884
Back at the department store,
643
00:47:31,967 --> 00:47:35,637
when I was trying to pull the
durango from his body, I had a vision.
644
00:47:40,934 --> 00:47:43,645
I think he was trying to
show me the original timeline.
645
00:47:44,313 --> 00:47:45,731
He tried to kill you.
646
00:47:45,814 --> 00:47:48,400
But he didn't. He pushed
me away to save me.
647
00:47:50,152 --> 00:47:52,279
I think he was trying
to tell me something.
648
00:47:52,780 --> 00:47:54,281
That the Cleanse isn't a bad thing.
649
00:47:54,364 --> 00:47:56,825
You're saying that thing
650
00:47:56,909 --> 00:47:59,953
that destroys everything it
comes into contact with is good?
651
00:48:00,037 --> 00:48:01,330
I think so? I...
652
00:48:01,413 --> 00:48:03,220
We need to let the
marigold in our bodies
653
00:48:03,221 --> 00:48:05,250
merge with the durango
inside the Cleanse.
654
00:48:06,919 --> 00:48:08,837
They should cancel each other out.
655
00:48:09,880 --> 00:48:11,715
Okay. Then what happens to us?
656
00:48:13,175 --> 00:48:14,593
We cease to exist.
657
00:48:18,138 --> 00:48:22,476
Old Klaus might have been down
for some recreational hara-kiri,
658
00:48:22,559 --> 00:48:26,438
but it turns out that I'm
really not into killing myself,
659
00:48:26,522 --> 00:48:28,524
so, uh, count me out.
660
00:48:28,607 --> 00:48:32,027
Actually, it's not killing
ourselves. It's worse than that.
661
00:48:32,611 --> 00:48:34,112
We'll be erased from history.
662
00:48:37,533 --> 00:48:39,493
Okay, what about the other timelines?
663
00:48:40,452 --> 00:48:43,622
They will never have
existed. None of us will.
664
00:48:44,373 --> 00:48:47,501
No one will have any
memory of this... or us.
665
00:48:56,760 --> 00:48:58,887
Does anyone else not like this plan?
666
00:49:01,890 --> 00:49:04,852
If we cease to exist, what
happens to our families?
667
00:49:06,144 --> 00:49:07,312
I'm not sure.
668
00:49:07,396 --> 00:49:10,357
Wait. No, I... I don't like
where this is going, Five.
669
00:49:11,233 --> 00:49:13,443
Come on, Five. There
has to be another way.
670
00:49:13,527 --> 00:49:14,820
There isn't.
671
00:49:16,071 --> 00:49:17,823
Take it easy, all right?
672
00:49:18,532 --> 00:49:22,536
Lila, why don't you take the family
to that crazy subway of yours.
673
00:49:22,619 --> 00:49:25,539
You save them... save yourself.
674
00:49:25,622 --> 00:49:28,458
- No, she can't do that.
- I'm not talking to you, Five.
675
00:49:28,542 --> 00:49:31,003
All the marigold needs
to be destroyed, Diego.
676
00:49:31,086 --> 00:49:34,298
If Lila isn't here when the
Cleanse comes, it just restarts.
677
00:49:39,136 --> 00:49:41,430
Yeah, well, good thing
it's her decision, isn't it?
678
00:49:42,723 --> 00:49:43,723
Yeah.
679
00:49:48,979 --> 00:49:50,397
I'm staying with my mom.
680
00:49:51,632 --> 00:49:52,648
Claire Bear.
681
00:49:52,649 --> 00:49:53,859
- No.
- Mom, I'm staying.
682
00:49:53,942 --> 00:49:56,028
No. You have to go with Lila, okay?
683
00:49:56,111 --> 00:49:59,197
No. I'd rather die here with
you than not remember you.
684
00:49:59,281 --> 00:50:00,281
No.
685
00:50:01,199 --> 00:50:02,199
Claire.
686
00:50:03,869 --> 00:50:06,747
I need you to live... okay?
687
00:50:07,497 --> 00:50:09,917
I need you to live and experience
688
00:50:10,417 --> 00:50:13,795
all of the amazing things that
this world has to offer you, okay?
689
00:50:14,796 --> 00:50:16,423
- I'll forget you, Mom.
- No.
690
00:50:16,506 --> 00:50:17,925
We don't know that.
691
00:50:19,426 --> 00:50:20,761
Okay? We don't know that.
692
00:50:20,844 --> 00:50:22,971
What I do know is you
have to go with Lila.
693
00:50:23,055 --> 00:50:24,514
No, I can't.
694
00:50:24,598 --> 00:50:29,436
Hey, listen to Mom, Claire Bear.
Every time I do, things turn out okay.
695
00:50:29,519 --> 00:50:30,896
Hey, look at me.
696
00:50:31,688 --> 00:50:32,688
Look at me.
697
00:50:36,360 --> 00:50:39,655
I will always be a part of you.
698
00:50:40,906 --> 00:50:41,949
Always.
699
00:50:42,741 --> 00:50:44,117
Even if you don't remember me.
700
00:50:45,494 --> 00:50:51,583
You'll always be my
beautiful, smart girl.
701
00:50:54,836 --> 00:50:55,836
Okay?
702
00:51:05,555 --> 00:51:07,641
Come here. I love you.
703
00:51:07,724 --> 00:51:08,850
Love you too.
704
00:51:13,188 --> 00:51:15,273
- Okay.
- You have to go.
705
00:51:15,357 --> 00:51:18,151
- No. No.
- Baby, you have to go.
706
00:51:18,235 --> 00:51:20,195
Let's go. Get the family together, okay?
707
00:51:20,278 --> 00:51:21,321
Lila, Lila, wait.
708
00:51:22,155 --> 00:51:24,324
Look, I don't wanna sound
like an asshole here,
709
00:51:25,784 --> 00:51:28,245
but if Five is right, you
leaving is not a good thing.
710
00:51:28,328 --> 00:51:29,955
He's right. You can't go.
711
00:51:40,424 --> 00:51:42,634
- Watch me.
- Lila!
712
00:51:43,260 --> 00:51:44,886
Okay. Come on, everyone.
713
00:51:45,887 --> 00:51:48,140
Stand around me, okay?
714
00:51:52,561 --> 00:51:53,854
Lila, don't do this.
715
00:51:54,646 --> 00:51:55,689
Hold onto me.
716
00:52:02,279 --> 00:52:03,780
All right, come on!
717
00:52:05,949 --> 00:52:08,994
Hey, you can wait here! Yeah!
718
00:52:09,603 --> 00:52:10,619
All right!
719
00:52:10,620 --> 00:52:12,247
Sweetheart. Okay?
720
00:52:12,330 --> 00:52:13,832
Where are we going?
721
00:52:13,915 --> 00:52:16,460
I'll tell you when we get there.
722
00:52:16,543 --> 00:52:17,669
Where are we going?
723
00:52:19,004 --> 00:52:20,714
Somewhere safe, angel, okay?
724
00:52:20,797 --> 00:52:22,924
Lila.
725
00:52:25,761 --> 00:52:27,262
What's he doing here?
726
00:52:27,888 --> 00:52:29,765
Can you just keep everyone together?
727
00:52:32,100 --> 00:52:34,561
- Don't try to stop me.
- Lila, please.
728
00:52:34,644 --> 00:52:36,980
I can't leave them. What
if they don't make it?
729
00:52:37,064 --> 00:52:38,273
Then they don't make it.
730
00:52:43,153 --> 00:52:46,239
If you go with them, then
this whole thing starts over.
731
00:52:46,323 --> 00:52:49,076
It doesn't end until all the
marigold inside us is gone.
732
00:52:50,535 --> 00:52:52,079
You don't know that.
733
00:52:53,455 --> 00:52:54,539
Yeah, I do.
734
00:52:55,832 --> 00:52:56,958
You do too.
735
00:52:59,711 --> 00:53:01,254
You have to let them go.
736
00:53:04,800 --> 00:53:07,761
Lila, the train is
here! What should we do?
737
00:53:13,433 --> 00:53:14,476
I'm sorry.
738
00:53:17,604 --> 00:53:20,524
Okay, come on. Come on, everyone.
What are you waiting for?
739
00:53:21,775 --> 00:53:23,110
Come on, come on, come on!
740
00:53:38,917 --> 00:53:39,917
Mom!
741
00:53:40,252 --> 00:53:41,503
No, Lila!
742
00:53:42,921 --> 00:53:44,798
- Lila!
- Mommy!
743
00:53:47,551 --> 00:53:48,552
It's okay, love.
744
00:53:51,555 --> 00:53:53,098
I'll see you soon, okay?
745
00:53:54,766 --> 00:53:56,476
Lila!
746
00:53:56,560 --> 00:53:58,895
Make sure you read to
Gracie every night, okay?
747
00:53:58,979 --> 00:53:59,980
Mommy!
748
00:54:00,063 --> 00:54:02,274
And don't let the twins fight!
749
00:54:09,281 --> 00:54:11,908
It's gonna be okay. It's gonna be okay.
750
00:54:16,997 --> 00:54:18,290
It's gonna be okay.
751
00:54:29,217 --> 00:54:30,594
I hate you for this.
752
00:54:30,677 --> 00:54:31,720
I know.
753
00:54:31,803 --> 00:54:34,681
I hate you. I hate you for this.
754
00:54:45,275 --> 00:54:48,320
So, uh... now what?
755
00:54:49,571 --> 00:54:51,114
Guess we just wait.
756
00:54:53,642 --> 00:54:54,658
I'm sorry, guys.
757
00:54:54,659 --> 00:54:57,621
If I'd have known we were gonna
die here, I would have cleaned up.
758
00:54:57,704 --> 00:54:59,998
Well, at least your
laundry's clean. I mean...
759
00:55:00,081 --> 00:55:01,082
Actually, it's not.
760
00:55:17,140 --> 00:55:18,600
It looks angry.
761
00:55:19,100 --> 00:55:20,852
What gives you that impression?
762
00:55:30,362 --> 00:55:31,362
The kids?
763
00:55:32,239 --> 00:55:33,406
Yeah, they're safe.
764
00:55:38,828 --> 00:55:39,828
And Claire.
765
00:55:41,873 --> 00:55:43,500
Think they're gonna be okay?
766
00:55:45,126 --> 00:55:46,126
Yeah.
767
00:55:46,753 --> 00:55:48,421
My family will take care of them.
768
00:55:51,508 --> 00:55:52,884
She'll never be alone.
769
00:55:59,891 --> 00:56:00,891
So...
770
00:56:07,357 --> 00:56:08,733
we gonna do this thing?
771
00:56:30,380 --> 00:56:32,215
All right. Moving!
772
00:56:32,299 --> 00:56:33,299
Come on. Let's go.
773
00:56:35,385 --> 00:56:36,385
Quickly.
774
00:56:44,728 --> 00:56:46,980
Oh God, I loved those windows.
775
00:56:49,524 --> 00:56:51,651
- All right.
- Doesn't matter anymore.
776
00:56:52,360 --> 00:56:55,238
Well, maybe we should
go around the circle
777
00:56:55,322 --> 00:56:56,573
and, you know,
778
00:56:57,741 --> 00:57:00,160
share our favorite moments together.
779
00:57:03,371 --> 00:57:04,456
What?
780
00:57:04,457 --> 00:57:05,457
Barf.
781
00:57:05,458 --> 00:57:07,000
- Let's not do that.
- That's a bad idea.
782
00:57:07,083 --> 00:57:08,877
- Yeah, it's terrible.
- That's a terrible idea.
783
00:57:08,960 --> 00:57:10,295
Yeah, bad call.
784
00:57:12,172 --> 00:57:14,883
Okay, so... what do we do?
785
00:57:16,426 --> 00:57:18,386
Just power up, I guess.
786
00:57:22,974 --> 00:57:24,476
You feel strong enough for this?
787
00:57:25,435 --> 00:57:26,435
Yeah.
788
00:57:26,978 --> 00:57:28,021
I think so.
789
00:57:39,783 --> 00:57:41,493
Ugh, I'm feeling...
790
00:57:53,004 --> 00:57:54,089
Okay.
791
00:57:55,340 --> 00:57:56,508
Now what?
792
00:57:57,092 --> 00:57:58,176
Now we wait.
793
00:58:26,454 --> 00:58:28,289
I'm sorry you left Canada for this.
794
00:58:29,416 --> 00:58:30,500
I'm not.
795
00:58:32,293 --> 00:58:34,254
This is where I'm supposed to be...
796
00:58:37,090 --> 00:58:38,133
with my family.
797
00:58:44,055 --> 00:58:45,140
You were right.
798
00:58:48,893 --> 00:58:49,893
Don't.
799
00:58:51,312 --> 00:58:52,313
I see you.
800
00:58:54,274 --> 00:58:55,483
I finally see you.
801
00:58:58,194 --> 00:58:59,821
I didn't mean to hurt you.
802
00:59:02,532 --> 00:59:03,575
I know.
803
00:59:44,741 --> 00:59:46,075
Uh...
804
00:59:46,159 --> 00:59:47,327
... Five?
805
00:59:48,244 --> 00:59:52,290
Don't fight it. Let it
take you. Just let it go.
806
00:59:53,583 --> 00:59:55,001
Whoo! It stings.
807
00:59:55,084 --> 00:59:56,084
Yeah.
808
00:59:57,754 --> 00:59:59,255
I know. Right, buddy?
809
01:00:00,798 --> 01:00:01,925
Hold on, okay?
810
01:00:03,092 --> 01:00:04,302
It's almost over.
811
01:00:24,280 --> 01:00:25,865
Ah!
812
01:00:33,540 --> 01:00:37,460
Thank you for letting me
be in your weird family.
813
01:00:41,005 --> 01:00:43,007
Oh God, I'm gonna miss you guys.
814
01:00:44,050 --> 01:00:46,594
I'm just glad we're
all together in the end.
815
01:00:48,096 --> 01:00:49,639
No more legs and eggs, eh?
816
01:00:51,808 --> 01:00:53,476
Maybe we'll see each other again.
817
01:00:54,477 --> 01:00:55,895
That would be nice.
818
01:01:06,322 --> 01:01:08,032
You know, I just wanna say
819
01:01:09,826 --> 01:01:11,244
I love you guys...
820
01:01:14,831 --> 01:01:18,251
but you are all assholes.
821
01:01:19,502 --> 01:01:20,878
Fuck you.
822
01:02:09,135 --> 01:02:12,138
♪ Children, behave ♪
823
01:02:12,847 --> 01:02:16,100
♪ That's what they say
when we're together ♪
824
01:02:16,184 --> 01:02:19,437
♪ And watch how you play ♪
825
01:02:20,188 --> 01:02:21,689
♪ They don't understand ♪
826
01:02:21,773 --> 01:02:25,485
♪ And so we're running
just as fast as we can ♪
827
01:02:26,611 --> 01:02:29,364
♪ Holding on to one another's hand ♪
828
01:02:30,406 --> 01:02:33,451
♪ Trying to get away into the night ♪
829
01:02:33,534 --> 01:02:35,536
♪ And then you put your arms around me ♪
830
01:02:35,620 --> 01:02:38,331
♪ As we tumble to the
ground and then you say ♪
831
01:02:38,414 --> 01:02:40,667
♪ I think we're alone now ♪
832
01:02:41,334 --> 01:02:45,046
♪ There doesn't seem
to be anyone around ♪
833
01:02:45,672 --> 01:02:47,965
♪ I think we're alone now ♪
834
01:02:48,633 --> 01:02:52,679
♪ The beating of our
hearts is the only sound ♪
835
01:02:56,891 --> 01:02:59,769
♪ Look at the way ♪
836
01:03:00,895 --> 01:03:03,564
♪ We gotta hide what we're doing ♪
837
01:03:04,273 --> 01:03:07,360
♪ 'Cause what would they say ♪
838
01:03:07,985 --> 01:03:09,529
♪ If they ever knew ♪
839
01:03:09,612 --> 01:03:13,408
♪ And so we're running
just as fast as we can ♪
840
01:03:14,575 --> 01:03:17,245
♪ Holding on to one another's hand ♪
841
01:03:18,287 --> 01:03:21,332
♪ Trying to get away into the night ♪
842
01:03:21,416 --> 01:03:25,044
♪ And then you put your arms around
me as we tumble to the ground ♪
843
01:03:25,128 --> 01:03:26,462
♪ And then you say ♪
844
01:03:26,546 --> 01:03:31,217
On the twelfth hour
of the eighth day of August 2024,
845
01:03:32,093 --> 01:03:35,596
absolutely nothing out
of the ordinary occurred.
846
01:03:37,014 --> 01:03:38,015
You might say
847
01:03:38,891 --> 01:03:40,643
it was just a normal day.
848
01:03:53,239 --> 01:03:58,239
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
58384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.