Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:01:06,319 --> 00:01:09,322
If we went two stops ago, we
would be in the right station.
3
00:01:09,406 --> 00:01:11,992
It's completely your fault.
I said to go eastbound.
4
00:01:11,993 --> 00:01:13,033
This is your fault.
5
00:01:13,034 --> 00:01:15,245
- How do you know we're eastbound?
- This is westbound!
6
00:02:41,289 --> 00:02:42,289
Ow!
7
00:02:43,458 --> 00:02:44,459
Ow! Ow!
8
00:04:03,746 --> 00:04:06,040
Yeah, baby.
9
00:04:08,001 --> 00:04:09,460
Hello?
10
00:04:11,921 --> 00:04:15,842
Help! There's someone down here!
11
00:04:15,925 --> 00:04:17,385
Help!
12
00:04:17,468 --> 00:04:19,679
Help!
13
00:04:19,762 --> 00:04:21,556
Somebody!
14
00:04:21,639 --> 00:04:23,224
Help!
15
00:04:23,308 --> 00:04:24,517
Shit!
16
00:04:28,104 --> 00:04:31,858
Please don't leave me.
Please don't leave me.
17
00:04:45,121 --> 00:04:46,121
Yeah.
18
00:04:47,165 --> 00:04:49,459
Hello, secret stash.
19
00:04:49,542 --> 00:04:51,002
Oh, baby, come to Mama.
20
00:04:51,628 --> 00:04:53,421
A little further.
21
00:04:53,922 --> 00:04:54,922
Hey, come...
22
00:04:57,550 --> 00:04:59,886
Ow! Ow! Shit!
23
00:04:59,969 --> 00:05:02,889
Shit. Shit. All right.
24
00:05:02,972 --> 00:05:05,391
Why is this happening to me?
25
00:05:17,320 --> 00:05:18,613
♪ There's something on my... ♪
26
00:05:22,700 --> 00:05:24,285
♪ ... say ♪
27
00:05:24,869 --> 00:05:27,997
♪ My heart cries out ♪
28
00:05:35,922 --> 00:05:37,715
Well, that was certainly uncalled for.
29
00:05:37,799 --> 00:05:38,800
Was it?
30
00:05:40,093 --> 00:05:42,512
Trying to save Ben is a fool's errand.
31
00:05:43,096 --> 00:05:45,380
If you look at the
variables, the odds of success
32
00:05:45,381 --> 00:05:47,016
are vanishingly small.
33
00:05:47,100 --> 00:05:50,395
That's 'cause the only variables
you consider are black and white.
34
00:05:50,478 --> 00:05:53,273
There's gray in the world.
I live in that space.
35
00:05:55,400 --> 00:05:57,402
You're different than your siblings.
36
00:05:57,902 --> 00:06:00,863
I suspect that the other
Hargreeves was afraid of that.
37
00:06:01,906 --> 00:06:02,907
And you.
38
00:06:05,868 --> 00:06:07,161
Yeah, he was.
39
00:06:07,245 --> 00:06:09,455
And it screwed me up for a long time.
40
00:06:12,542 --> 00:06:14,377
You say you're not the same as him?
41
00:06:15,461 --> 00:06:17,255
Now's your chance to prove it.
42
00:06:18,840 --> 00:06:19,841
Hmm.
43
00:06:25,805 --> 00:06:26,889
This is it.
44
00:06:48,411 --> 00:06:49,412
What is all this?
45
00:06:50,705 --> 00:06:53,499
This is the Cleanse, my boy.
46
00:06:55,084 --> 00:06:59,881
My monitoring station recorded
a magnitude 6.3 seismic event.
47
00:07:00,965 --> 00:07:04,469
And the epicenter... is right here.
48
00:07:32,997 --> 00:07:34,957
What the hell?
49
00:07:35,792 --> 00:07:37,919
You still think you can save Ben?
50
00:07:39,045 --> 00:07:40,922
This is only phase one.
51
00:07:41,005 --> 00:07:43,633
His mind has been hijacked.
52
00:07:43,716 --> 00:07:45,510
His body is merely a vessel.
53
00:07:46,886 --> 00:07:50,223
The Cleanse will slowly
take full control.
54
00:08:23,256 --> 00:08:24,799
We should run away somewhere.
55
00:08:25,299 --> 00:08:26,717
Excuse me?
56
00:08:26,801 --> 00:08:27,885
I'm serious.
57
00:08:29,178 --> 00:08:31,806
Keep driving south. Live
on a beach somewhere.
58
00:08:31,889 --> 00:08:32,932
Get married.
59
00:08:33,433 --> 00:08:34,517
Just you and me.
60
00:08:35,435 --> 00:08:36,519
Sure.
61
00:08:36,602 --> 00:08:39,105
With the 18 bucks we have between us.
62
00:08:40,106 --> 00:08:43,067
I might just have some money
stashed away in the Caymans.
63
00:08:43,151 --> 00:08:44,902
You said the government got it all.
64
00:08:44,986 --> 00:08:46,404
Yeah, about that.
65
00:08:47,071 --> 00:08:49,824
We just need to get to Florida.
I know a pilot in Miami.
66
00:08:52,076 --> 00:08:54,537
I mean, what am I even
supposed to say to that?
67
00:08:56,372 --> 00:08:57,665
Just say yes.
68
00:09:04,714 --> 00:09:05,714
Mmm.
69
00:09:06,549 --> 00:09:07,550
Be right back.
70
00:09:08,634 --> 00:09:09,635
Stay put.
71
00:09:09,719 --> 00:09:10,719
I will.
72
00:09:13,973 --> 00:09:16,726
This is Alpha 3-9. I've
got eyes on the package.
73
00:09:17,894 --> 00:09:19,604
Copy. They've been spotted.
74
00:09:19,687 --> 00:09:20,855
- Not far from here.
- Wait.
75
00:09:20,938 --> 00:09:23,566
- We still have our deal, right?
- Yes.
76
00:09:23,649 --> 00:09:25,234
But you're running out of time.
77
00:09:25,776 --> 00:09:29,071
So, if you're going to make a
move, I suggest you get on with it.
78
00:10:01,812 --> 00:10:02,897
Hello?
79
00:10:02,980 --> 00:10:04,232
Don't hang up.
80
00:10:04,315 --> 00:10:06,776
Viktor? How the hell did you find me?
81
00:10:07,360 --> 00:10:09,820
What you two have been
up to hasn't been subtle.
82
00:10:10,780 --> 00:10:13,282
What can I say? I've been in
prison the last four years.
83
00:10:13,366 --> 00:10:15,034
Not that, you perv.
84
00:10:15,117 --> 00:10:18,704
I'm... I'm talking 6.3
on the Richter scale.
85
00:10:19,330 --> 00:10:21,541
- Is she still with you?
- That's none of your business.
86
00:10:21,624 --> 00:10:23,084
Actually, it is my business
87
00:10:23,167 --> 00:10:26,337
'cause you two are on pace to
end the world in about 48 hours.
88
00:10:26,420 --> 00:10:27,630
Twenty-four, actually.
89
00:10:27,713 --> 00:10:28,965
Shut up!
90
00:10:29,674 --> 00:10:31,509
Are you serious? You're with Dad now?
91
00:10:31,592 --> 00:10:32,885
Ben, listen to me.
92
00:10:32,969 --> 00:10:34,637
There's something happening to you.
93
00:10:35,137 --> 00:10:36,639
It's called the Cleanse.
94
00:10:36,722 --> 00:10:38,015
It's like a virus.
95
00:10:38,099 --> 00:10:40,518
It's taking over your whole body, and...
96
00:10:40,519 --> 00:10:41,519
Bullshit.
97
00:10:41,520 --> 00:10:43,604
I feel great. Never felt better.
98
00:10:43,688 --> 00:10:44,981
That's what I'm saying.
99
00:10:45,064 --> 00:10:48,359
Whatever you're feeling or
seeing, it can't be trusted.
100
00:10:48,442 --> 00:10:50,736
There is something
happening inside of you,
101
00:10:50,820 --> 00:10:52,405
and it's only gonna get worse.
102
00:10:52,406 --> 00:10:53,406
You're right.
103
00:10:53,407 --> 00:10:55,324
Something is happening inside of me.
104
00:10:55,408 --> 00:10:57,110
I'm happy for the first time in my life,
105
00:10:57,111 --> 00:10:59,120
and you miserable
assholes can't stand it.
106
00:10:59,203 --> 00:11:01,330
Ben! I'm just trying to help you!
107
00:11:02,290 --> 00:11:04,917
You need to get away
from Jennifer right now!
108
00:11:05,001 --> 00:11:06,877
You wanna help me? Leave us alone!
109
00:11:06,961 --> 00:11:07,961
Ben!
110
00:11:13,217 --> 00:11:14,927
He may be past hope.
111
00:11:27,231 --> 00:11:28,691
Ben, what's wrong?
112
00:11:29,483 --> 00:11:30,985
Nothing I can't handle.
113
00:11:47,543 --> 00:11:48,836
We really get to keep these?
114
00:11:52,256 --> 00:11:53,299
Absolutely.
115
00:11:54,800 --> 00:11:56,218
At least your eyes are open.
116
00:11:57,011 --> 00:11:58,011
Gentlemen,
117
00:11:58,512 --> 00:12:00,973
I wanna introduce you to our elite unit.
118
00:12:04,226 --> 00:12:05,936
Welcome to Sector R.
119
00:12:09,565 --> 00:12:11,651
Hell yes.
120
00:12:11,734 --> 00:12:13,819
I mean, this is what I'm talking about.
121
00:12:14,862 --> 00:12:16,072
These are the guys.
122
00:12:17,907 --> 00:12:20,701
Agent Parnell here will
show you guys the ropes.
123
00:12:20,785 --> 00:12:23,871
Frank Parnell. Everyone
around here calls me Bud.
124
00:12:23,954 --> 00:12:25,706
Bud. Bud.
125
00:12:25,790 --> 00:12:28,626
I'm gonna hit you straight.
We need a chopper ASAP.
126
00:12:29,251 --> 00:12:32,171
I want a two-mile perimeter and
a lockdown around the hot zone.
127
00:12:32,254 --> 00:12:33,506
I want boots on the ground.
128
00:12:33,589 --> 00:12:36,801
No stone is left unturned. You feel me?
129
00:12:44,684 --> 00:12:46,185
Yeah, we don't do that here.
130
00:12:46,686 --> 00:12:49,021
Not even the chopper?
131
00:12:49,105 --> 00:12:52,274
We got a white cube van, but
you need department approval.
132
00:12:52,858 --> 00:12:56,112
Why don't you two boys grab a
chair? Make yourselves comfortable.
133
00:12:56,862 --> 00:12:58,322
Lunch order's about to go in.
134
00:13:23,514 --> 00:13:25,683
Maybe we should go
back to looking for Ben.
135
00:13:26,267 --> 00:13:27,267
We just got here.
136
00:13:46,787 --> 00:13:48,247
- Hey, Diego.
- Hmm?
137
00:13:49,623 --> 00:13:52,084
Are you sure that these are the guys?
138
00:13:52,168 --> 00:13:54,170
Yeah. Yeah, I'm sure.
139
00:13:55,546 --> 00:13:56,547
What...
140
00:13:58,090 --> 00:14:00,384
This is Covert Ops, bruh.
141
00:14:01,343 --> 00:14:05,389
I'm talking Watergate, Cuba, Bin Laden.
142
00:14:06,390 --> 00:14:07,558
These are the guys.
143
00:14:11,854 --> 00:14:15,357
Yeah. I'm pretty sure this
is where they, you know...
144
00:14:16,358 --> 00:14:18,486
put agents out to pasture.
145
00:14:18,569 --> 00:14:20,613
These guys are the best of the best.
146
00:14:21,197 --> 00:14:23,365
That's what my manager
at the club called me
147
00:14:23,449 --> 00:14:25,451
when he put me on the
Sunday brunch buffet.
148
00:14:25,534 --> 00:14:27,828
Sounds like you're killing it
on multiple fronts, big guy.
149
00:14:28,454 --> 00:14:31,332
Sunday brunch buffet is where
they put the dead weight.
150
00:14:31,415 --> 00:14:32,416
Legs and eggs.
151
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
Look around.
152
00:14:34,585 --> 00:14:35,961
This is legs and eggs.
153
00:14:36,462 --> 00:14:39,215
I'm not gonna let your bad
attitude wreck this for me.
154
00:14:39,298 --> 00:14:41,175
Fine. Knock yourself out.
155
00:14:42,092 --> 00:14:44,845
I'm gonna go see if Ribbons
has anything on the Keepers.
156
00:14:59,026 --> 00:15:01,487
I don't think I can
eat another subway rat.
157
00:15:03,572 --> 00:15:05,035
If you add an orange peel to it,
158
00:15:05,036 --> 00:15:06,867
it kind of tastes like duck à l'orange.
159
00:15:08,994 --> 00:15:10,955
Care to guess how long we've been here?
160
00:15:11,455 --> 00:15:13,582
Long enough I found my first gray hair.
161
00:15:14,667 --> 00:15:16,043
And it's not on my head.
162
00:15:21,924 --> 00:15:23,425
Well, according to my calendar,
163
00:15:23,509 --> 00:15:24,510
it's been...
164
00:15:24,593 --> 00:15:28,305
six years, five months, two days.
165
00:15:29,849 --> 00:15:33,227
Yeah, well, we'll find a
way home soon enough, right?
166
00:15:35,312 --> 00:15:40,276
If we don't get stabbed, shot, or
blown up the next time we go topside.
167
00:15:43,654 --> 00:15:46,866
In some of those timelines, we
would've been lucky to get out alive.
168
00:15:47,366 --> 00:15:51,370
Yeah, well, we're still kicking,
so we must be doing something right.
169
00:15:54,206 --> 00:15:56,302
Do you remember that timeline
we found the other day?
170
00:15:56,303 --> 00:15:58,127
At the greenhouse?
171
00:15:59,003 --> 00:16:01,672
And the strawberries. What about it?
172
00:16:02,798 --> 00:16:04,216
Seemed pleasant enough.
173
00:16:04,842 --> 00:16:07,761
There's no feral hogs
there. No secret police.
174
00:16:09,430 --> 00:16:12,975
I was thinking we could maybe
set up there for a stretch.
175
00:16:13,058 --> 00:16:14,351
So you're giving up?
176
00:16:16,103 --> 00:16:17,688
No one said give up, but...
177
00:16:19,481 --> 00:16:21,191
it's been almost seven years, Lila.
178
00:16:21,275 --> 00:16:22,693
We deserve a break.
179
00:16:23,569 --> 00:16:26,614
You know, a bed. A shower.
180
00:16:28,824 --> 00:16:31,285
I would strangle a
kitten for a hot bath.
181
00:16:37,124 --> 00:16:41,086
Just a few days, okay? This does
not mean that we're giving up.
182
00:16:41,170 --> 00:16:42,170
No.
183
00:16:43,672 --> 00:16:44,672
Okay.
184
00:17:00,272 --> 00:17:01,690
I don't like it, Jean.
185
00:17:02,274 --> 00:17:05,402
I know you don't, Gene,
but I talked to Red Deer.
186
00:17:05,486 --> 00:17:07,279
His story checks out.
187
00:17:09,156 --> 00:17:11,533
That song he keeps whistling. I hate it.
188
00:17:12,660 --> 00:17:16,080
Let's just hear what he has to
say. All right? No harm in that.
189
00:17:20,751 --> 00:17:22,920
Mr. Muntz!
190
00:17:23,003 --> 00:17:25,881
You are a long way from Red Deer.
191
00:17:26,715 --> 00:17:29,885
Well, I wouldn't miss
what's coming for the world.
192
00:17:29,969 --> 00:17:32,388
Oh? And what is that?
193
00:17:34,264 --> 00:17:35,264
The Cleanse.
194
00:17:38,143 --> 00:17:40,312
- But we...
- Lost the girl. I know that.
195
00:17:40,396 --> 00:17:41,981
How the heck do you know that?
196
00:17:42,064 --> 00:17:44,900
I have people looking for her.
197
00:17:45,526 --> 00:17:46,568
So do we.
198
00:17:48,570 --> 00:17:50,280
Tell me how she escaped.
199
00:17:50,364 --> 00:17:52,282
We had her secured in the barn.
200
00:17:52,366 --> 00:17:53,450
Guards posted.
201
00:17:54,034 --> 00:17:56,161
- Gene and I were in the house...
- Dancin'.
202
00:17:57,121 --> 00:17:58,580
... when we heard the screaming.
203
00:17:58,664 --> 00:18:00,249
By the time we got to the barn...
204
00:18:00,749 --> 00:18:02,960
... she had dug her way out.
205
00:18:03,043 --> 00:18:05,671
With that tentacle boy.
206
00:18:08,674 --> 00:18:09,674
Excellent.
207
00:18:10,092 --> 00:18:11,301
Exsqueeze me?
208
00:18:11,385 --> 00:18:14,013
That boy is the missing
piece of this puzzle.
209
00:18:14,596 --> 00:18:17,307
He's the lock, and she's the key.
210
00:18:18,058 --> 00:18:20,394
- You're a cryptic little son of a bitch.
- Gene!
211
00:18:20,477 --> 00:18:21,979
Either tell us what you know,
212
00:18:22,062 --> 00:18:24,231
or I dunk your face in the deep fryer.
213
00:18:24,314 --> 00:18:25,649
That boy has a family,
214
00:18:25,733 --> 00:18:28,444
and if they find him and
Jennifer before we do,
215
00:18:28,527 --> 00:18:30,571
everything is ruined.
216
00:18:31,739 --> 00:18:32,739
So...
217
00:18:34,033 --> 00:18:36,368
why don't you park that macho bullshit,
218
00:18:36,952 --> 00:18:37,995
let us get to work,
219
00:18:38,078 --> 00:18:39,788
find out where the family's going,
220
00:18:39,872 --> 00:18:41,206
and stop them?
221
00:18:49,840 --> 00:18:52,092
♪ Take one down ♪
222
00:18:52,593 --> 00:18:55,220
♪ Pass it around ♪
223
00:18:56,472 --> 00:18:58,307
♪ And then all you got is ♪
224
00:18:58,390 --> 00:19:00,350
♪ Two bottles of beer on... ♪
225
00:19:02,519 --> 00:19:03,896
Jesus Christ!
226
00:19:03,979 --> 00:19:05,314
What the fuck is that?
227
00:19:06,065 --> 00:19:07,858
Get away, or I'll burn you!
228
00:19:07,941 --> 00:19:10,110
Huh? Get away!
229
00:19:18,577 --> 00:19:19,577
Ew!
230
00:19:20,287 --> 00:19:22,790
Ugh! Ugh, gross.
231
00:19:26,668 --> 00:19:28,087
You must be Thunderbolt.
232
00:19:30,756 --> 00:19:32,341
You're a good dog.
233
00:19:32,966 --> 00:19:34,885
You're a good dead doggy.
234
00:19:35,761 --> 00:19:37,554
Yeah. You like kisses, huh?
235
00:19:37,638 --> 00:19:40,015
Hey, I got a mission
for you, Thunderbolt.
236
00:19:40,099 --> 00:19:41,266
You gotta go fetch.
237
00:19:41,850 --> 00:19:44,353
I need you to go fetch a human.
238
00:19:44,436 --> 00:19:45,687
Any living human now.
239
00:19:45,771 --> 00:19:47,856
Just no motorcycles, no leather.
240
00:19:47,940 --> 00:19:50,609
You got it, boy? You understand, right?
241
00:19:50,692 --> 00:19:51,692
Stop it!
242
00:19:52,861 --> 00:19:55,072
Please, please! Go fetch!
243
00:19:55,155 --> 00:19:56,156
You can do it, boy!
244
00:20:05,624 --> 00:20:07,501
- Is this the place?
- Yeah.
245
00:20:08,127 --> 00:20:09,211
It's his favorite.
246
00:20:10,170 --> 00:20:12,548
- Have you been here before?
- No, no.
247
00:20:13,841 --> 00:20:15,008
I've never been inside.
248
00:20:16,051 --> 00:20:18,303
- So you have been here before.
- In a cab, Mom.
249
00:20:18,387 --> 00:20:19,638
To get Uncle Klaus.
250
00:20:19,721 --> 00:20:22,015
God! For once in your life,
you just need to chill.
251
00:20:22,099 --> 00:20:24,309
We're gonna talk about
this later. Wait here.
252
00:20:33,735 --> 00:20:34,778
What do you want?
253
00:20:34,862 --> 00:20:35,904
Open up!
254
00:20:41,285 --> 00:20:42,411
Piss off!
255
00:20:54,006 --> 00:20:55,507
Now, where are your manners?
256
00:21:04,725 --> 00:21:05,976
Yes, baby.
257
00:21:06,476 --> 00:21:07,476
Next week.
258
00:21:08,979 --> 00:21:09,979
Sorry.
259
00:21:13,150 --> 00:21:15,777
Excuse me. I'm looking
for my brother, Klaus.
260
00:21:15,861 --> 00:21:16,861
Have you...
261
00:21:18,989 --> 00:21:19,989
Okay.
262
00:21:26,747 --> 00:21:27,747
Klaus?
263
00:21:31,919 --> 00:21:33,003
Klaus?
264
00:21:33,086 --> 00:21:34,086
Oh!
265
00:21:38,717 --> 00:21:41,094
Seek, and ye shall find.
266
00:21:44,348 --> 00:21:46,266
So Klaus is your brother, huh?
267
00:21:47,351 --> 00:21:49,353
I guess pretty and
stupid runs in the family.
268
00:22:03,951 --> 00:22:04,951
Yeah.
269
00:22:06,453 --> 00:22:07,746
That was cute.
270
00:22:09,498 --> 00:22:10,791
I had to let Klaus go.
271
00:22:11,375 --> 00:22:14,294
But seeing as you're a woman
with such special talents,
272
00:22:14,378 --> 00:22:17,130
perhaps you'd be interested
in filling his vacancy.
273
00:22:22,552 --> 00:22:25,264
But I gotta ask, are you a ballbuster?
274
00:22:25,973 --> 00:22:28,934
'Cause one thing I
cannot abide on my crew
275
00:22:29,017 --> 00:22:30,352
is a ballbuster.
276
00:22:32,438 --> 00:22:33,479
Hey, asshole!
277
00:22:33,480 --> 00:22:34,523
Claire, no!
278
00:22:35,065 --> 00:22:36,191
You brat!
279
00:22:36,900 --> 00:22:38,485
That was a mistake.
280
00:22:49,454 --> 00:22:50,998
Goddamn bitch!
281
00:22:53,208 --> 00:22:54,668
I think you might be right.
282
00:22:56,586 --> 00:22:57,963
I am a ballbuster.
283
00:22:59,298 --> 00:23:00,299
What?
284
00:23:00,382 --> 00:23:01,967
No, no, no!
285
00:23:08,348 --> 00:23:10,392
Holy...
286
00:23:10,475 --> 00:23:12,102
Oh shit. Oh shit.
287
00:23:12,936 --> 00:23:15,564
Now, where's my brother?
288
00:23:17,566 --> 00:23:19,693
Or the next time, it's
gonna be your heart.
289
00:23:22,446 --> 00:23:25,115
Pet cemetery on Sycamore.
He's buried there.
290
00:23:26,033 --> 00:23:27,033
Which grave?
291
00:23:27,659 --> 00:23:29,119
What the hell are you?
292
00:23:31,747 --> 00:23:34,374
I'm an actor, you motherfucker.
293
00:23:36,626 --> 00:23:37,836
Well, he was rude.
294
00:23:46,678 --> 00:23:48,388
I got three about the same age.
295
00:23:50,474 --> 00:23:52,142
Picture is ten years old.
296
00:23:52,768 --> 00:23:53,977
Kids are all grown up now.
297
00:23:54,061 --> 00:23:56,813
They've got their own
lives, their own kids.
298
00:23:58,774 --> 00:24:00,359
Must be nice.
299
00:24:00,442 --> 00:24:03,111
Not in the slightest.
They can't stand me.
300
00:24:03,695 --> 00:24:05,364
First wife left me years ago.
301
00:24:05,447 --> 00:24:06,782
I'm on my third divorce.
302
00:24:07,616 --> 00:24:08,742
Damn, dude!
303
00:24:12,037 --> 00:24:13,037
What happened?
304
00:24:13,372 --> 00:24:14,498
The job.
305
00:24:15,582 --> 00:24:17,959
When they send you on assignment,
the last thing you wanna do
306
00:24:18,043 --> 00:24:20,587
is let anyone know where
you are or what you're doing.
307
00:24:20,670 --> 00:24:22,172
That includes family.
308
00:24:22,923 --> 00:24:24,424
You don't want them worrying.
309
00:24:25,509 --> 00:24:26,760
Yeah, but...
310
00:24:30,764 --> 00:24:32,057
She knew the life.
311
00:24:32,933 --> 00:24:35,352
Right? I mean, working for the CIA.
312
00:24:35,435 --> 00:24:36,978
Yeah, sure she knew.
313
00:24:37,062 --> 00:24:39,898
And when the kids were
old enough, so did they.
314
00:24:39,981 --> 00:24:43,568
For the first few years,
being away all the time worked.
315
00:24:43,652 --> 00:24:45,195
- Until it didn't.
- Hmm.
316
00:24:45,779 --> 00:24:48,573
We just slowly slipped apart, you know?
317
00:24:49,324 --> 00:24:51,868
Became strangers in our own home.
318
00:24:53,036 --> 00:24:54,830
Yeah, but I mean,
319
00:24:55,914 --> 00:24:56,957
the missions.
320
00:24:58,083 --> 00:24:59,960
Traveling all over the world.
321
00:25:00,043 --> 00:25:01,253
I'd trade it all in.
322
00:25:02,379 --> 00:25:03,880
All of it in a second
323
00:25:03,964 --> 00:25:06,800
for a chance to have
dinner with my kids at 6:00,
324
00:25:07,968 --> 00:25:09,553
help them with their homework,
325
00:25:10,137 --> 00:25:13,348
or a chance to lie down next to
my wife at the end of the day.
326
00:25:14,141 --> 00:25:15,767
That's why I'm down here.
327
00:25:15,851 --> 00:25:18,061
File and pile. That's the way to go.
328
00:25:20,272 --> 00:25:21,273
Uh...
329
00:25:21,982 --> 00:25:23,692
What? File and pile?
330
00:25:23,775 --> 00:25:24,775
Yeah.
331
00:25:25,986 --> 00:25:27,904
I thought this was an elite unit.
332
00:25:27,988 --> 00:25:32,117
Son, the only elite
thing about this unit
333
00:25:32,200 --> 00:25:33,660
is our pension status.
334
00:25:35,287 --> 00:25:36,287
But...
335
00:25:38,206 --> 00:25:39,583
But what about that guy?
336
00:25:40,208 --> 00:25:43,128
I mean, he said he worked the
Castro file back in the day.
337
00:25:43,211 --> 00:25:44,546
Castro?
338
00:25:45,630 --> 00:25:47,132
Sure, Larry Castro,
339
00:25:47,215 --> 00:25:50,051
the counterfeit olive oil
king of the Dutch Antilles.
340
00:25:50,135 --> 00:25:53,638
Yeah. That was a real
embarrassment for the agency.
341
00:25:55,849 --> 00:25:57,225
This is legs and eggs.
342
00:25:57,309 --> 00:25:59,311
Sunday brunch, my friend.
343
00:26:01,813 --> 00:26:03,231
I gotta chop a log.
344
00:26:32,511 --> 00:26:34,346
Auntie Ji, hey. It's me.
345
00:26:36,223 --> 00:26:37,599
Put Lila on.
346
00:26:40,727 --> 00:26:41,727
What?
347
00:26:44,648 --> 00:26:45,732
Where is she?
348
00:26:50,028 --> 00:26:51,029
Okay.
349
00:27:35,031 --> 00:27:36,074
If you keep this up,
350
00:27:36,157 --> 00:27:38,910
we're not gonna have
strawberries when the snow comes.
351
00:27:40,620 --> 00:27:41,621
So we'll eat snow.
352
00:27:43,039 --> 00:27:44,040
- Ah!
- Oh.
353
00:27:59,848 --> 00:28:00,890
Don't.
354
00:28:02,017 --> 00:28:03,017
Don't what?
355
00:28:04,936 --> 00:28:05,937
Be weird.
356
00:28:09,065 --> 00:28:10,108
Was that weird?
357
00:28:12,986 --> 00:28:15,655
No, which is what makes it weird.
358
00:28:38,720 --> 00:28:40,764
Hey, what's the verdict, muchacho?
359
00:28:40,847 --> 00:28:42,641
Your team find Ben and Jennifer?
360
00:28:42,724 --> 00:28:44,434
That's none of your business.
361
00:28:44,517 --> 00:28:46,353
Well, they need our protection.
362
00:28:47,270 --> 00:28:48,813
You're the one that needs protecting.
363
00:28:49,981 --> 00:28:52,359
It's time for you to go, muchacho.
364
00:28:52,859 --> 00:28:54,277
Oh, Gene.
365
00:28:55,862 --> 00:28:56,863
Gene, Gene, Gene.
366
00:28:57,447 --> 00:29:00,700
Keep walking right out that
back door, and don't come back.
367
00:29:01,201 --> 00:29:02,744
What seems to be the problem?
368
00:29:02,827 --> 00:29:05,080
I just don't like you, is all.
369
00:29:05,163 --> 00:29:06,247
Is that it?
370
00:29:06,331 --> 00:29:07,791
In a nutshell, yeah.
371
00:29:07,874 --> 00:29:08,875
What about Jean?
372
00:29:08,958 --> 00:29:11,544
Jean's not calling the shots here. I am.
373
00:29:11,628 --> 00:29:13,088
Does she know that?
374
00:29:13,171 --> 00:29:14,673
Here's what you're gonna do.
375
00:29:14,756 --> 00:29:16,007
You're gonna leave...
376
00:29:17,676 --> 00:29:19,886
... or I'm gonna blow out your kneecaps.
377
00:29:21,805 --> 00:29:24,140
Oh no. Wouldn't want that.
378
00:29:30,105 --> 00:29:31,105
You know, Gene...
379
00:29:32,941 --> 00:29:35,110
I'm sorry it didn't work out between us.
380
00:29:35,193 --> 00:29:36,986
Really. I mean that.
381
00:29:38,446 --> 00:29:39,446
Fuck off.
382
00:30:12,689 --> 00:30:14,357
- Are you lost?
- Jeez!
383
00:30:18,153 --> 00:30:19,153
Yeah.
384
00:30:19,779 --> 00:30:22,031
I am. But, uh, you know what?
385
00:30:22,115 --> 00:30:25,535
I think we're all lost to some degree.
386
00:30:25,618 --> 00:30:26,661
Right?
387
00:30:26,745 --> 00:30:30,707
We're all just searching for
meaning in an ever-changing world.
388
00:30:31,291 --> 00:30:32,876
Not on the director's floor.
389
00:30:33,543 --> 00:30:34,543
That's right.
390
00:30:37,505 --> 00:30:39,340
Do you know where the bathroom is?
391
00:30:39,924 --> 00:30:41,468
End of the hall, turn right.
392
00:30:42,719 --> 00:30:43,719
Thank you.
393
00:31:22,342 --> 00:31:23,343
Shit.
394
00:31:36,022 --> 00:31:37,774
Can I help you with anything there?
395
00:31:45,615 --> 00:31:47,116
I, uh...
396
00:31:48,952 --> 00:31:51,204
I saw that, uh, this...
397
00:31:52,121 --> 00:31:53,331
was damaged.
398
00:31:54,541 --> 00:31:56,376
And I'm pretty handy with tools,
399
00:31:56,459 --> 00:31:59,128
so I thought I might just
try and fix it for you.
400
00:31:59,629 --> 00:32:00,630
Hmm.
401
00:32:01,756 --> 00:32:03,258
Well, we have people for that.
402
00:32:03,842 --> 00:32:04,842
Oh.
403
00:32:04,843 --> 00:32:05,843
Fine.
404
00:32:10,765 --> 00:32:12,559
Shall we get you back
to your brother now?
405
00:32:13,810 --> 00:32:14,810
Sure.
406
00:32:17,313 --> 00:32:18,648
That'll be all, Derek.
407
00:32:51,472 --> 00:32:54,434
Hey, uh, isn't Sector R in the basement?
408
00:32:55,935 --> 00:32:56,935
Yes.
409
00:32:57,395 --> 00:32:58,395
It is.
410
00:32:58,438 --> 00:32:59,480
Oh.
411
00:32:59,564 --> 00:33:01,232
Then, uh, why are we going up?
412
00:33:38,603 --> 00:33:39,896
What the...
413
00:33:39,897 --> 00:33:40,938
Hey!
414
00:33:40,939 --> 00:33:41,940
What the...
415
00:33:44,943 --> 00:33:45,943
Diego!
416
00:33:46,694 --> 00:33:48,196
Code Green in Sector R.
417
00:33:51,491 --> 00:33:52,533
Send backup.
418
00:33:52,617 --> 00:33:53,993
Where are your pants?
419
00:33:54,577 --> 00:33:55,995
- We gotta go.
- Why?
420
00:33:56,079 --> 00:33:57,079
It's a long story.
421
00:33:57,121 --> 00:34:00,083
- Were you giving Ribbons a lap dance?
- Kinda.
422
00:34:00,166 --> 00:34:01,960
Got 'em. They're in here.
423
00:34:02,043 --> 00:34:03,086
Shit.
424
00:34:09,133 --> 00:34:10,176
Shit.
425
00:34:21,020 --> 00:34:22,020
Luther!
426
00:34:22,981 --> 00:34:24,148
What?
427
00:34:24,232 --> 00:34:25,400
Oh yeah, they do that.
428
00:34:26,067 --> 00:34:27,068
Get up.
429
00:35:03,938 --> 00:35:05,398
Another one to the face.
430
00:35:09,527 --> 00:35:10,527
Luther!
431
00:35:34,844 --> 00:35:36,387
A little help here, Bud?
432
00:35:48,524 --> 00:35:49,984
Not the moneymaker.
433
00:36:14,717 --> 00:36:15,802
Luther!
434
00:36:17,053 --> 00:36:18,304
Hey!
435
00:36:24,519 --> 00:36:26,604
We're back, baby!
436
00:36:35,321 --> 00:36:36,405
- We should go.
- Okay.
437
00:36:46,833 --> 00:36:47,875
This way.
438
00:36:50,545 --> 00:36:51,629
It's too late.
439
00:36:53,131 --> 00:36:55,341
Nothing will stop the Cleanse.
440
00:37:13,276 --> 00:37:15,862
Hey, someone did well today.
441
00:37:15,945 --> 00:37:17,613
It was the snares you made.
442
00:37:19,240 --> 00:37:20,324
Exceptional.
443
00:37:23,995 --> 00:37:24,996
I fixed it.
444
00:37:28,124 --> 00:37:31,043
Hey, I know that look. Out with it.
445
00:37:32,420 --> 00:37:33,420
Okay.
446
00:37:40,928 --> 00:37:41,929
What's this?
447
00:37:42,013 --> 00:37:43,014
Look inside.
448
00:37:47,018 --> 00:37:48,019
Where'd you get this?
449
00:37:49,520 --> 00:37:50,521
I made it.
450
00:38:00,698 --> 00:38:02,366
You're so full of surprises.
451
00:38:08,289 --> 00:38:09,415
I aim to please.
452
00:38:12,877 --> 00:38:14,128
Hey, where are you going?
453
00:38:15,588 --> 00:38:17,340
We just ran out of scrap metal.
454
00:38:18,466 --> 00:38:20,301
I'll join you in a minute.
455
00:38:20,885 --> 00:38:21,886
Okay, love.
456
00:38:37,944 --> 00:38:39,111
How much further?
457
00:38:39,195 --> 00:38:40,404
We'll be there soon.
458
00:38:43,532 --> 00:38:44,532
You okay?
459
00:38:45,368 --> 00:38:47,662
Uh, yeah. Yeah, I'm fine.
460
00:38:48,871 --> 00:38:50,539
You sure?
461
00:38:51,457 --> 00:38:52,458
Yeah.
462
00:38:53,709 --> 00:38:54,794
Don't worry about it.
463
00:39:22,530 --> 00:39:23,531
Okay.
464
00:39:28,661 --> 00:39:29,661
Shit.
465
00:39:31,789 --> 00:39:32,789
All right.
466
00:39:38,629 --> 00:39:39,672
What the hell?
467
00:39:50,975 --> 00:39:52,643
This is my handwriting.
468
00:39:57,773 --> 00:39:59,317
Holy shit.
469
00:40:01,527 --> 00:40:02,528
This is...
470
00:40:11,454 --> 00:40:12,454
This is it.
471
00:40:12,455 --> 00:40:14,749
This is... our way home.
472
00:40:26,844 --> 00:40:27,844
Five?
473
00:40:28,804 --> 00:40:29,889
Yeah. Here!
474
00:40:31,974 --> 00:40:33,434
Did you find anything?
475
00:40:34,769 --> 00:40:35,978
Nothing. No.
476
00:40:37,146 --> 00:40:38,146
Careful of that.
477
00:40:38,689 --> 00:40:40,941
Okay. Should we keep looking that way?
478
00:40:41,776 --> 00:40:42,902
Yeah, good idea.
479
00:41:06,092 --> 00:41:07,885
Nobody's coming for you.
480
00:41:09,136 --> 00:41:10,346
You gotta fight
481
00:41:11,347 --> 00:41:12,640
for your right
482
00:41:13,349 --> 00:41:14,517
to live.
483
00:41:16,602 --> 00:41:17,853
You can do this.
484
00:41:18,521 --> 00:41:20,147
Find the warrior.
485
00:41:21,399 --> 00:41:23,192
Find Bruce Lee.
486
00:41:24,527 --> 00:41:25,736
Find...
487
00:41:28,280 --> 00:41:29,782
Uma Thurman.
488
00:41:48,008 --> 00:41:50,136
Uncle Klaus! Where are you?
489
00:41:50,219 --> 00:41:52,304
Klaus!
490
00:41:52,388 --> 00:41:55,141
Oh, goddamn it, Klaus! Where are you?
491
00:41:55,224 --> 00:41:57,893
- Oh God! What if he's...
- No, he's not, okay?
492
00:41:57,977 --> 00:42:01,021
We just need to find his
sorry ass, all right? Come on.
493
00:42:01,105 --> 00:42:02,314
Klaus?
494
00:42:02,398 --> 00:42:03,858
- Uncle Klaus!
- Klaus!
495
00:42:05,109 --> 00:42:06,110
Klaus?
496
00:42:06,193 --> 00:42:07,278
Uncle Klaus!
497
00:42:12,199 --> 00:42:13,951
Ow!
498
00:42:14,034 --> 00:42:16,203
Klaus?
499
00:42:16,287 --> 00:42:17,955
You hear a dog barking?
500
00:42:21,459 --> 00:42:23,252
Claire, look. Look. Come on.
501
00:42:24,712 --> 00:42:26,964
Klaus! Klaus!
502
00:42:29,258 --> 00:42:30,885
- Thunderbolt.
- Thunderbolt. Okay.
503
00:43:04,251 --> 00:43:05,251
God?
504
00:43:05,920 --> 00:43:06,920
Close enough.
505
00:43:08,547 --> 00:43:09,882
- Allison?
- Yeah.
506
00:43:09,965 --> 00:43:11,967
- Allison, is that you?
- Yeah! Yeah!
507
00:43:12,051 --> 00:43:13,051
Yes!
508
00:43:13,093 --> 00:43:14,803
Claire. Claire Bear.
509
00:43:16,013 --> 00:43:17,556
Hi. Hi. Hi.
510
00:43:20,059 --> 00:43:21,602
You came back for me!
511
00:43:21,685 --> 00:43:24,063
Of course we did! Of course we did!
512
00:43:24,146 --> 00:43:25,689
How did you find me?
513
00:43:26,899 --> 00:43:28,734
We heard this barking.
514
00:43:29,777 --> 00:43:31,946
Thank God!
515
00:43:35,449 --> 00:43:36,449
Let's...
516
00:43:37,785 --> 00:43:39,370
get the hell out of here.
517
00:43:39,453 --> 00:43:40,955
- Yeah.
- Shall we?
518
00:43:44,416 --> 00:43:46,252
Thank you, Thunderbolt.
519
00:43:53,801 --> 00:43:54,802
What's that?
520
00:43:56,136 --> 00:43:58,180
Now, I know that we said no gifts,
521
00:43:59,682 --> 00:44:00,682
but...
522
00:44:01,959 --> 00:44:03,017
Ta-da!
523
00:44:04,645 --> 00:44:06,855
Here's to seven years
in Shitsville with you.
524
00:44:09,191 --> 00:44:12,403
Bloody hell. You're not gonna cry,
are you? It's just instant coffee.
525
00:44:14,572 --> 00:44:16,824
Lila, there's something
I should tell you.
526
00:44:17,575 --> 00:44:18,575
Okay.
527
00:44:29,753 --> 00:44:30,838
What's this?
528
00:44:32,798 --> 00:44:33,841
A way home.
529
00:44:37,011 --> 00:44:38,053
It's a cipher.
530
00:44:43,350 --> 00:44:44,977
How long have you had this?
531
00:44:46,395 --> 00:44:47,855
I'm not exactly sure.
532
00:44:47,938 --> 00:44:48,938
How long?
533
00:44:52,610 --> 00:44:53,611
Five months.
534
00:44:54,111 --> 00:44:55,111
Maybe six.
535
00:44:56,822 --> 00:44:59,366
And you didn't tell me. Why?
536
00:45:02,536 --> 00:45:03,662
You know why.
537
00:45:09,001 --> 00:45:10,252
What are you doing?
538
00:45:10,336 --> 00:45:12,880
What does it look like
I'm doing? I'm going home.
539
00:45:14,048 --> 00:45:15,382
We should talk about this.
540
00:45:15,466 --> 00:45:17,885
There's nothing to talk
about. We're going back.
541
00:45:18,510 --> 00:45:20,888
To what? Another apocalypse?
542
00:45:20,971 --> 00:45:23,641
Another broken timeline?
A broken marriage?
543
00:45:23,724 --> 00:45:25,643
That is none of your goddamn business!
544
00:45:26,268 --> 00:45:27,269
Actually, it is.
545
00:45:27,353 --> 00:45:31,523
I've been here with you the past
seven years, watching your back.
546
00:45:32,149 --> 00:45:34,526
Nursing you when you were sick.
Holding you when you were sad.
547
00:45:34,610 --> 00:45:36,862
So it is my goddamn business.
548
00:45:38,739 --> 00:45:41,325
- We're not talking about this.
- We both know how miserable you were.
549
00:45:41,408 --> 00:45:43,786
You do not get to decide
what I do with my life!
550
00:45:44,662 --> 00:45:46,121
He can't give you what you need.
551
00:45:46,205 --> 00:45:47,414
Oh, and you can?
552
00:45:47,498 --> 00:45:48,916
You're happy here.
553
00:45:49,792 --> 00:45:51,001
I know you are.
554
00:45:51,502 --> 00:45:52,711
We both are.
555
00:45:52,795 --> 00:45:55,422
This isn't real, Five!
None of this is real!
556
00:45:56,632 --> 00:45:57,966
What is it, then?
557
00:46:00,761 --> 00:46:01,762
Survival.
558
00:46:03,347 --> 00:46:04,347
Nothing more.
559
00:46:18,487 --> 00:46:19,988
I have children, Five.
560
00:46:22,491 --> 00:46:24,368
Children who need me.
561
00:46:25,786 --> 00:46:26,912
And I need them.
562
00:46:30,040 --> 00:46:31,041
I know.
563
00:46:34,086 --> 00:46:36,463
But we don't know what
we're going back to.
564
00:46:37,131 --> 00:46:38,757
It could all be gone, and...
565
00:46:40,259 --> 00:46:42,261
at least here, we have each other.
566
00:46:49,476 --> 00:46:51,437
Stay if you want. I'm going back.
567
00:47:10,748 --> 00:47:12,249
What's all this, then?
568
00:47:14,168 --> 00:47:15,252
The hell?
569
00:47:19,089 --> 00:47:21,008
Well, this is inconvenient.
570
00:47:21,091 --> 00:47:22,468
Where are the drivers?
571
00:47:24,261 --> 00:47:25,471
Go.
572
00:47:26,847 --> 00:47:27,847
Go, go!
573
00:47:47,951 --> 00:47:48,994
Incoming!
574
00:47:51,538 --> 00:47:52,873
Got 'em pinned!
575
00:47:56,210 --> 00:47:57,669
Take 'em out!
576
00:47:57,753 --> 00:47:59,922
Get in the car! Get in the car!
577
00:48:29,868 --> 00:48:31,119
What's going on?
578
00:48:31,203 --> 00:48:32,579
Stay the fuck down!
579
00:48:42,798 --> 00:48:44,091
Start the car!
580
00:48:48,971 --> 00:48:50,305
Go, go, go, go!
581
00:49:14,413 --> 00:49:15,413
You okay?
582
00:49:16,790 --> 00:49:19,334
You tore my suit when
you threw me into the car.
583
00:49:22,880 --> 00:49:23,880
Bill me.
584
00:49:27,175 --> 00:49:30,387
I can't speak to how the
other Hargreeves saw you,
585
00:49:31,263 --> 00:49:32,263
but...
586
00:49:33,140 --> 00:49:35,934
it was wrong of him to
treat you the way he did.
587
00:49:38,186 --> 00:49:41,440
It is now abundantly clear
to this version of myself
588
00:49:43,108 --> 00:49:45,110
that you deserve to wear the uniform
589
00:49:45,193 --> 00:49:47,779
just as much, if not
more, than the others.
590
00:49:57,581 --> 00:50:01,335
- It shouldn't be much longer to the bank.
- I can't. I'm not gonna make it.
591
00:50:01,418 --> 00:50:04,463
- Can you hang on a little longer?
- Stop. I gotta lie down.
592
00:50:04,546 --> 00:50:07,049
- Okay, let me find somewhere.
- Right now!
593
00:50:19,394 --> 00:50:21,021
Don't worry. I got you.
594
00:50:24,191 --> 00:50:26,193
Come on. Let's get you inside.
595
00:50:36,370 --> 00:50:37,370
I found them.
596
00:50:43,335 --> 00:50:45,295
Hello? We need help!
597
00:50:47,422 --> 00:50:49,549
- I need to lie down. Now!
- All right.
598
00:50:49,633 --> 00:50:52,552
All right, stay here.
I'll go find somebody.
599
00:50:58,625 --> 00:50:59,642
It's ringing.
600
00:50:59,643 --> 00:51:01,561
911. What's your emergency?
601
00:51:01,562 --> 00:51:02,562
Jennifer?
602
00:51:02,563 --> 00:51:03,562
Hello?
603
00:51:04,064 --> 00:51:05,315
Do you have an emergency?
604
00:51:08,026 --> 00:51:09,027
Jennifer!
605
00:51:24,710 --> 00:51:25,710
Jennifer.
606
00:51:29,172 --> 00:51:30,382
I'm scared, Ben.
607
00:52:03,415 --> 00:52:05,625
Someone can't take a hint.
608
00:52:20,849 --> 00:52:23,268
Jean! Jean!
609
00:52:32,277 --> 00:52:33,403
No!
610
00:52:42,412 --> 00:52:44,498
This all could have been so simple.
611
00:53:44,224 --> 00:53:45,684
You changed your shirt?
612
00:53:46,434 --> 00:53:48,854
The other one got stained.
613
00:53:49,396 --> 00:53:50,647
Chikkadoo sauce.
614
00:53:53,400 --> 00:53:55,235
Mint chocolate chip.
615
00:53:56,903 --> 00:54:00,407
What's gotten into you, Gene?
You know that gives you the runs.
616
00:54:02,200 --> 00:54:06,872
Nothing wrong with living on the
edge from time to time, my love.
617
00:54:12,419 --> 00:54:13,545
Leaders.
618
00:54:15,380 --> 00:54:17,632
One of our teams found Ben and Jennifer.
619
00:54:21,511 --> 00:54:23,096
It's time to put out the call.
620
00:54:29,144 --> 00:54:30,144
Are you sure?
621
00:54:31,479 --> 00:54:32,647
Play the song.
622
00:54:46,996 --> 00:54:51,996
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
40778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.