All language subtitles for The Umbrella Academy - 04x05 - Six Years, Five Months, and Two Days.WEB-DL.XEBEC.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:01:06,319 --> 00:01:09,322 If we went two stops ago, we would be in the right station. 3 00:01:09,406 --> 00:01:11,992 It's completely your fault. I said to go eastbound. 4 00:01:11,993 --> 00:01:13,033 This is your fault. 5 00:01:13,034 --> 00:01:15,245 - How do you know we're eastbound? - This is westbound! 6 00:02:41,289 --> 00:02:42,289 Ow! 7 00:02:43,458 --> 00:02:44,459 Ow! Ow! 8 00:04:03,746 --> 00:04:06,040 Yeah, baby. 9 00:04:08,001 --> 00:04:09,460 Hello? 10 00:04:11,921 --> 00:04:15,842 Help! There's someone down here! 11 00:04:15,925 --> 00:04:17,385 Help! 12 00:04:17,468 --> 00:04:19,679 Help! 13 00:04:19,762 --> 00:04:21,556 Somebody! 14 00:04:21,639 --> 00:04:23,224 Help! 15 00:04:23,308 --> 00:04:24,517 Shit! 16 00:04:28,104 --> 00:04:31,858 Please don't leave me. Please don't leave me. 17 00:04:45,121 --> 00:04:46,121 Yeah. 18 00:04:47,165 --> 00:04:49,459 Hello, secret stash. 19 00:04:49,542 --> 00:04:51,002 Oh, baby, come to Mama. 20 00:04:51,628 --> 00:04:53,421 A little further. 21 00:04:53,922 --> 00:04:54,922 Hey, come... 22 00:04:57,550 --> 00:04:59,886 Ow! Ow! Shit! 23 00:04:59,969 --> 00:05:02,889 Shit. Shit. All right. 24 00:05:02,972 --> 00:05:05,391 Why is this happening to me? 25 00:05:17,320 --> 00:05:18,613 ♪ There's something on my... ♪ 26 00:05:22,700 --> 00:05:24,285 ♪ ... say ♪ 27 00:05:24,869 --> 00:05:27,997 ♪ My heart cries out ♪ 28 00:05:35,922 --> 00:05:37,715 Well, that was certainly uncalled for. 29 00:05:37,799 --> 00:05:38,800 Was it? 30 00:05:40,093 --> 00:05:42,512 Trying to save Ben is a fool's errand. 31 00:05:43,096 --> 00:05:45,380 If you look at the variables, the odds of success 32 00:05:45,381 --> 00:05:47,016 are vanishingly small. 33 00:05:47,100 --> 00:05:50,395 That's 'cause the only variables you consider are black and white. 34 00:05:50,478 --> 00:05:53,273 There's gray in the world. I live in that space. 35 00:05:55,400 --> 00:05:57,402 You're different than your siblings. 36 00:05:57,902 --> 00:06:00,863 I suspect that the other Hargreeves was afraid of that. 37 00:06:01,906 --> 00:06:02,907 And you. 38 00:06:05,868 --> 00:06:07,161 Yeah, he was. 39 00:06:07,245 --> 00:06:09,455 And it screwed me up for a long time. 40 00:06:12,542 --> 00:06:14,377 You say you're not the same as him? 41 00:06:15,461 --> 00:06:17,255 Now's your chance to prove it. 42 00:06:18,840 --> 00:06:19,841 Hmm. 43 00:06:25,805 --> 00:06:26,889 This is it. 44 00:06:48,411 --> 00:06:49,412 What is all this? 45 00:06:50,705 --> 00:06:53,499 This is the Cleanse, my boy. 46 00:06:55,084 --> 00:06:59,881 My monitoring station recorded a magnitude 6.3 seismic event. 47 00:07:00,965 --> 00:07:04,469 And the epicenter... is right here. 48 00:07:32,997 --> 00:07:34,957 What the hell? 49 00:07:35,792 --> 00:07:37,919 You still think you can save Ben? 50 00:07:39,045 --> 00:07:40,922 This is only phase one. 51 00:07:41,005 --> 00:07:43,633 His mind has been hijacked. 52 00:07:43,716 --> 00:07:45,510 His body is merely a vessel. 53 00:07:46,886 --> 00:07:50,223 The Cleanse will slowly take full control. 54 00:08:23,256 --> 00:08:24,799 We should run away somewhere. 55 00:08:25,299 --> 00:08:26,717 Excuse me? 56 00:08:26,801 --> 00:08:27,885 I'm serious. 57 00:08:29,178 --> 00:08:31,806 Keep driving south. Live on a beach somewhere. 58 00:08:31,889 --> 00:08:32,932 Get married. 59 00:08:33,433 --> 00:08:34,517 Just you and me. 60 00:08:35,435 --> 00:08:36,519 Sure. 61 00:08:36,602 --> 00:08:39,105 With the 18 bucks we have between us. 62 00:08:40,106 --> 00:08:43,067 I might just have some money stashed away in the Caymans. 63 00:08:43,151 --> 00:08:44,902 You said the government got it all. 64 00:08:44,986 --> 00:08:46,404 Yeah, about that. 65 00:08:47,071 --> 00:08:49,824 We just need to get to Florida. I know a pilot in Miami. 66 00:08:52,076 --> 00:08:54,537 I mean, what am I even supposed to say to that? 67 00:08:56,372 --> 00:08:57,665 Just say yes. 68 00:09:04,714 --> 00:09:05,714 Mmm. 69 00:09:06,549 --> 00:09:07,550 Be right back. 70 00:09:08,634 --> 00:09:09,635 Stay put. 71 00:09:09,719 --> 00:09:10,719 I will. 72 00:09:13,973 --> 00:09:16,726 This is Alpha 3-9. I've got eyes on the package. 73 00:09:17,894 --> 00:09:19,604 Copy. They've been spotted. 74 00:09:19,687 --> 00:09:20,855 - Not far from here. - Wait. 75 00:09:20,938 --> 00:09:23,566 - We still have our deal, right? - Yes. 76 00:09:23,649 --> 00:09:25,234 But you're running out of time. 77 00:09:25,776 --> 00:09:29,071 So, if you're going to make a move, I suggest you get on with it. 78 00:10:01,812 --> 00:10:02,897 Hello? 79 00:10:02,980 --> 00:10:04,232 Don't hang up. 80 00:10:04,315 --> 00:10:06,776 Viktor? How the hell did you find me? 81 00:10:07,360 --> 00:10:09,820 What you two have been up to hasn't been subtle. 82 00:10:10,780 --> 00:10:13,282 What can I say? I've been in prison the last four years. 83 00:10:13,366 --> 00:10:15,034 Not that, you perv. 84 00:10:15,117 --> 00:10:18,704 I'm... I'm talking 6.3 on the Richter scale. 85 00:10:19,330 --> 00:10:21,541 - Is she still with you? - That's none of your business. 86 00:10:21,624 --> 00:10:23,084 Actually, it is my business 87 00:10:23,167 --> 00:10:26,337 'cause you two are on pace to end the world in about 48 hours. 88 00:10:26,420 --> 00:10:27,630 Twenty-four, actually. 89 00:10:27,713 --> 00:10:28,965 Shut up! 90 00:10:29,674 --> 00:10:31,509 Are you serious? You're with Dad now? 91 00:10:31,592 --> 00:10:32,885 Ben, listen to me. 92 00:10:32,969 --> 00:10:34,637 There's something happening to you. 93 00:10:35,137 --> 00:10:36,639 It's called the Cleanse. 94 00:10:36,722 --> 00:10:38,015 It's like a virus. 95 00:10:38,099 --> 00:10:40,518 It's taking over your whole body, and... 96 00:10:40,519 --> 00:10:41,519 Bullshit. 97 00:10:41,520 --> 00:10:43,604 I feel great. Never felt better. 98 00:10:43,688 --> 00:10:44,981 That's what I'm saying. 99 00:10:45,064 --> 00:10:48,359 Whatever you're feeling or seeing, it can't be trusted. 100 00:10:48,442 --> 00:10:50,736 There is something happening inside of you, 101 00:10:50,820 --> 00:10:52,405 and it's only gonna get worse. 102 00:10:52,406 --> 00:10:53,406 You're right. 103 00:10:53,407 --> 00:10:55,324 Something is happening inside of me. 104 00:10:55,408 --> 00:10:57,110 I'm happy for the first time in my life, 105 00:10:57,111 --> 00:10:59,120 and you miserable assholes can't stand it. 106 00:10:59,203 --> 00:11:01,330 Ben! I'm just trying to help you! 107 00:11:02,290 --> 00:11:04,917 You need to get away from Jennifer right now! 108 00:11:05,001 --> 00:11:06,877 You wanna help me? Leave us alone! 109 00:11:06,961 --> 00:11:07,961 Ben! 110 00:11:13,217 --> 00:11:14,927 He may be past hope. 111 00:11:27,231 --> 00:11:28,691 Ben, what's wrong? 112 00:11:29,483 --> 00:11:30,985 Nothing I can't handle. 113 00:11:47,543 --> 00:11:48,836 We really get to keep these? 114 00:11:52,256 --> 00:11:53,299 Absolutely. 115 00:11:54,800 --> 00:11:56,218 At least your eyes are open. 116 00:11:57,011 --> 00:11:58,011 Gentlemen, 117 00:11:58,512 --> 00:12:00,973 I wanna introduce you to our elite unit. 118 00:12:04,226 --> 00:12:05,936 Welcome to Sector R. 119 00:12:09,565 --> 00:12:11,651 Hell yes. 120 00:12:11,734 --> 00:12:13,819 I mean, this is what I'm talking about. 121 00:12:14,862 --> 00:12:16,072 These are the guys. 122 00:12:17,907 --> 00:12:20,701 Agent Parnell here will show you guys the ropes. 123 00:12:20,785 --> 00:12:23,871 Frank Parnell. Everyone around here calls me Bud. 124 00:12:23,954 --> 00:12:25,706 Bud. Bud. 125 00:12:25,790 --> 00:12:28,626 I'm gonna hit you straight. We need a chopper ASAP. 126 00:12:29,251 --> 00:12:32,171 I want a two-mile perimeter and a lockdown around the hot zone. 127 00:12:32,254 --> 00:12:33,506 I want boots on the ground. 128 00:12:33,589 --> 00:12:36,801 No stone is left unturned. You feel me? 129 00:12:44,684 --> 00:12:46,185 Yeah, we don't do that here. 130 00:12:46,686 --> 00:12:49,021 Not even the chopper? 131 00:12:49,105 --> 00:12:52,274 We got a white cube van, but you need department approval. 132 00:12:52,858 --> 00:12:56,112 Why don't you two boys grab a chair? Make yourselves comfortable. 133 00:12:56,862 --> 00:12:58,322 Lunch order's about to go in. 134 00:13:23,514 --> 00:13:25,683 Maybe we should go back to looking for Ben. 135 00:13:26,267 --> 00:13:27,267 We just got here. 136 00:13:46,787 --> 00:13:48,247 - Hey, Diego. - Hmm? 137 00:13:49,623 --> 00:13:52,084 Are you sure that these are the guys? 138 00:13:52,168 --> 00:13:54,170 Yeah. Yeah, I'm sure. 139 00:13:55,546 --> 00:13:56,547 What... 140 00:13:58,090 --> 00:14:00,384 This is Covert Ops, bruh. 141 00:14:01,343 --> 00:14:05,389 I'm talking Watergate, Cuba, Bin Laden. 142 00:14:06,390 --> 00:14:07,558 These are the guys. 143 00:14:11,854 --> 00:14:15,357 Yeah. I'm pretty sure this is where they, you know... 144 00:14:16,358 --> 00:14:18,486 put agents out to pasture. 145 00:14:18,569 --> 00:14:20,613 These guys are the best of the best. 146 00:14:21,197 --> 00:14:23,365 That's what my manager at the club called me 147 00:14:23,449 --> 00:14:25,451 when he put me on the Sunday brunch buffet. 148 00:14:25,534 --> 00:14:27,828 Sounds like you're killing it on multiple fronts, big guy. 149 00:14:28,454 --> 00:14:31,332 Sunday brunch buffet is where they put the dead weight. 150 00:14:31,415 --> 00:14:32,416 Legs and eggs. 151 00:14:33,000 --> 00:14:34,000 Look around. 152 00:14:34,585 --> 00:14:35,961 This is legs and eggs. 153 00:14:36,462 --> 00:14:39,215 I'm not gonna let your bad attitude wreck this for me. 154 00:14:39,298 --> 00:14:41,175 Fine. Knock yourself out. 155 00:14:42,092 --> 00:14:44,845 I'm gonna go see if Ribbons has anything on the Keepers. 156 00:14:59,026 --> 00:15:01,487 I don't think I can eat another subway rat. 157 00:15:03,572 --> 00:15:05,035 If you add an orange peel to it, 158 00:15:05,036 --> 00:15:06,867 it kind of tastes like duck à l'orange. 159 00:15:08,994 --> 00:15:10,955 Care to guess how long we've been here? 160 00:15:11,455 --> 00:15:13,582 Long enough I found my first gray hair. 161 00:15:14,667 --> 00:15:16,043 And it's not on my head. 162 00:15:21,924 --> 00:15:23,425 Well, according to my calendar, 163 00:15:23,509 --> 00:15:24,510 it's been... 164 00:15:24,593 --> 00:15:28,305 six years, five months, two days. 165 00:15:29,849 --> 00:15:33,227 Yeah, well, we'll find a way home soon enough, right? 166 00:15:35,312 --> 00:15:40,276 If we don't get stabbed, shot, or blown up the next time we go topside. 167 00:15:43,654 --> 00:15:46,866 In some of those timelines, we would've been lucky to get out alive. 168 00:15:47,366 --> 00:15:51,370 Yeah, well, we're still kicking, so we must be doing something right. 169 00:15:54,206 --> 00:15:56,302 Do you remember that timeline we found the other day? 170 00:15:56,303 --> 00:15:58,127 At the greenhouse? 171 00:15:59,003 --> 00:16:01,672 And the strawberries. What about it? 172 00:16:02,798 --> 00:16:04,216 Seemed pleasant enough. 173 00:16:04,842 --> 00:16:07,761 There's no feral hogs there. No secret police. 174 00:16:09,430 --> 00:16:12,975 I was thinking we could maybe set up there for a stretch. 175 00:16:13,058 --> 00:16:14,351 So you're giving up? 176 00:16:16,103 --> 00:16:17,688 No one said give up, but... 177 00:16:19,481 --> 00:16:21,191 it's been almost seven years, Lila. 178 00:16:21,275 --> 00:16:22,693 We deserve a break. 179 00:16:23,569 --> 00:16:26,614 You know, a bed. A shower. 180 00:16:28,824 --> 00:16:31,285 I would strangle a kitten for a hot bath. 181 00:16:37,124 --> 00:16:41,086 Just a few days, okay? This does not mean that we're giving up. 182 00:16:41,170 --> 00:16:42,170 No. 183 00:16:43,672 --> 00:16:44,672 Okay. 184 00:17:00,272 --> 00:17:01,690 I don't like it, Jean. 185 00:17:02,274 --> 00:17:05,402 I know you don't, Gene, but I talked to Red Deer. 186 00:17:05,486 --> 00:17:07,279 His story checks out. 187 00:17:09,156 --> 00:17:11,533 That song he keeps whistling. I hate it. 188 00:17:12,660 --> 00:17:16,080 Let's just hear what he has to say. All right? No harm in that. 189 00:17:20,751 --> 00:17:22,920 Mr. Muntz! 190 00:17:23,003 --> 00:17:25,881 You are a long way from Red Deer. 191 00:17:26,715 --> 00:17:29,885 Well, I wouldn't miss what's coming for the world. 192 00:17:29,969 --> 00:17:32,388 Oh? And what is that? 193 00:17:34,264 --> 00:17:35,264 The Cleanse. 194 00:17:38,143 --> 00:17:40,312 - But we... - Lost the girl. I know that. 195 00:17:40,396 --> 00:17:41,981 How the heck do you know that? 196 00:17:42,064 --> 00:17:44,900 I have people looking for her. 197 00:17:45,526 --> 00:17:46,568 So do we. 198 00:17:48,570 --> 00:17:50,280 Tell me how she escaped. 199 00:17:50,364 --> 00:17:52,282 We had her secured in the barn. 200 00:17:52,366 --> 00:17:53,450 Guards posted. 201 00:17:54,034 --> 00:17:56,161 - Gene and I were in the house... - Dancin'. 202 00:17:57,121 --> 00:17:58,580 ... when we heard the screaming. 203 00:17:58,664 --> 00:18:00,249 By the time we got to the barn... 204 00:18:00,749 --> 00:18:02,960 ... she had dug her way out. 205 00:18:03,043 --> 00:18:05,671 With that tentacle boy. 206 00:18:08,674 --> 00:18:09,674 Excellent. 207 00:18:10,092 --> 00:18:11,301 Exsqueeze me? 208 00:18:11,385 --> 00:18:14,013 That boy is the missing piece of this puzzle. 209 00:18:14,596 --> 00:18:17,307 He's the lock, and she's the key. 210 00:18:18,058 --> 00:18:20,394 - You're a cryptic little son of a bitch. - Gene! 211 00:18:20,477 --> 00:18:21,979 Either tell us what you know, 212 00:18:22,062 --> 00:18:24,231 or I dunk your face in the deep fryer. 213 00:18:24,314 --> 00:18:25,649 That boy has a family, 214 00:18:25,733 --> 00:18:28,444 and if they find him and Jennifer before we do, 215 00:18:28,527 --> 00:18:30,571 everything is ruined. 216 00:18:31,739 --> 00:18:32,739 So... 217 00:18:34,033 --> 00:18:36,368 why don't you park that macho bullshit, 218 00:18:36,952 --> 00:18:37,995 let us get to work, 219 00:18:38,078 --> 00:18:39,788 find out where the family's going, 220 00:18:39,872 --> 00:18:41,206 and stop them? 221 00:18:49,840 --> 00:18:52,092 ♪ Take one down ♪ 222 00:18:52,593 --> 00:18:55,220 ♪ Pass it around ♪ 223 00:18:56,472 --> 00:18:58,307 ♪ And then all you got is ♪ 224 00:18:58,390 --> 00:19:00,350 ♪ Two bottles of beer on... ♪ 225 00:19:02,519 --> 00:19:03,896 Jesus Christ! 226 00:19:03,979 --> 00:19:05,314 What the fuck is that? 227 00:19:06,065 --> 00:19:07,858 Get away, or I'll burn you! 228 00:19:07,941 --> 00:19:10,110 Huh? Get away! 229 00:19:18,577 --> 00:19:19,577 Ew! 230 00:19:20,287 --> 00:19:22,790 Ugh! Ugh, gross. 231 00:19:26,668 --> 00:19:28,087 You must be Thunderbolt. 232 00:19:30,756 --> 00:19:32,341 You're a good dog. 233 00:19:32,966 --> 00:19:34,885 You're a good dead doggy. 234 00:19:35,761 --> 00:19:37,554 Yeah. You like kisses, huh? 235 00:19:37,638 --> 00:19:40,015 Hey, I got a mission for you, Thunderbolt. 236 00:19:40,099 --> 00:19:41,266 You gotta go fetch. 237 00:19:41,850 --> 00:19:44,353 I need you to go fetch a human. 238 00:19:44,436 --> 00:19:45,687 Any living human now. 239 00:19:45,771 --> 00:19:47,856 Just no motorcycles, no leather. 240 00:19:47,940 --> 00:19:50,609 You got it, boy? You understand, right? 241 00:19:50,692 --> 00:19:51,692 Stop it! 242 00:19:52,861 --> 00:19:55,072 Please, please! Go fetch! 243 00:19:55,155 --> 00:19:56,156 You can do it, boy! 244 00:20:05,624 --> 00:20:07,501 - Is this the place? - Yeah. 245 00:20:08,127 --> 00:20:09,211 It's his favorite. 246 00:20:10,170 --> 00:20:12,548 - Have you been here before? - No, no. 247 00:20:13,841 --> 00:20:15,008 I've never been inside. 248 00:20:16,051 --> 00:20:18,303 - So you have been here before. - In a cab, Mom. 249 00:20:18,387 --> 00:20:19,638 To get Uncle Klaus. 250 00:20:19,721 --> 00:20:22,015 God! For once in your life, you just need to chill. 251 00:20:22,099 --> 00:20:24,309 We're gonna talk about this later. Wait here. 252 00:20:33,735 --> 00:20:34,778 What do you want? 253 00:20:34,862 --> 00:20:35,904 Open up! 254 00:20:41,285 --> 00:20:42,411 Piss off! 255 00:20:54,006 --> 00:20:55,507 Now, where are your manners? 256 00:21:04,725 --> 00:21:05,976 Yes, baby. 257 00:21:06,476 --> 00:21:07,476 Next week. 258 00:21:08,979 --> 00:21:09,979 Sorry. 259 00:21:13,150 --> 00:21:15,777 Excuse me. I'm looking for my brother, Klaus. 260 00:21:15,861 --> 00:21:16,861 Have you... 261 00:21:18,989 --> 00:21:19,989 Okay. 262 00:21:26,747 --> 00:21:27,747 Klaus? 263 00:21:31,919 --> 00:21:33,003 Klaus? 264 00:21:33,086 --> 00:21:34,086 Oh! 265 00:21:38,717 --> 00:21:41,094 Seek, and ye shall find. 266 00:21:44,348 --> 00:21:46,266 So Klaus is your brother, huh? 267 00:21:47,351 --> 00:21:49,353 I guess pretty and stupid runs in the family. 268 00:22:03,951 --> 00:22:04,951 Yeah. 269 00:22:06,453 --> 00:22:07,746 That was cute. 270 00:22:09,498 --> 00:22:10,791 I had to let Klaus go. 271 00:22:11,375 --> 00:22:14,294 But seeing as you're a woman with such special talents, 272 00:22:14,378 --> 00:22:17,130 perhaps you'd be interested in filling his vacancy. 273 00:22:22,552 --> 00:22:25,264 But I gotta ask, are you a ballbuster? 274 00:22:25,973 --> 00:22:28,934 'Cause one thing I cannot abide on my crew 275 00:22:29,017 --> 00:22:30,352 is a ballbuster. 276 00:22:32,438 --> 00:22:33,479 Hey, asshole! 277 00:22:33,480 --> 00:22:34,523 Claire, no! 278 00:22:35,065 --> 00:22:36,191 You brat! 279 00:22:36,900 --> 00:22:38,485 That was a mistake. 280 00:22:49,454 --> 00:22:50,998 Goddamn bitch! 281 00:22:53,208 --> 00:22:54,668 I think you might be right. 282 00:22:56,586 --> 00:22:57,963 I am a ballbuster. 283 00:22:59,298 --> 00:23:00,299 What? 284 00:23:00,382 --> 00:23:01,967 No, no, no! 285 00:23:08,348 --> 00:23:10,392 Holy... 286 00:23:10,475 --> 00:23:12,102 Oh shit. Oh shit. 287 00:23:12,936 --> 00:23:15,564 Now, where's my brother? 288 00:23:17,566 --> 00:23:19,693 Or the next time, it's gonna be your heart. 289 00:23:22,446 --> 00:23:25,115 Pet cemetery on Sycamore. He's buried there. 290 00:23:26,033 --> 00:23:27,033 Which grave? 291 00:23:27,659 --> 00:23:29,119 What the hell are you? 292 00:23:31,747 --> 00:23:34,374 I'm an actor, you motherfucker. 293 00:23:36,626 --> 00:23:37,836 Well, he was rude. 294 00:23:46,678 --> 00:23:48,388 I got three about the same age. 295 00:23:50,474 --> 00:23:52,142 Picture is ten years old. 296 00:23:52,768 --> 00:23:53,977 Kids are all grown up now. 297 00:23:54,061 --> 00:23:56,813 They've got their own lives, their own kids. 298 00:23:58,774 --> 00:24:00,359 Must be nice. 299 00:24:00,442 --> 00:24:03,111 Not in the slightest. They can't stand me. 300 00:24:03,695 --> 00:24:05,364 First wife left me years ago. 301 00:24:05,447 --> 00:24:06,782 I'm on my third divorce. 302 00:24:07,616 --> 00:24:08,742 Damn, dude! 303 00:24:12,037 --> 00:24:13,037 What happened? 304 00:24:13,372 --> 00:24:14,498 The job. 305 00:24:15,582 --> 00:24:17,959 When they send you on assignment, the last thing you wanna do 306 00:24:18,043 --> 00:24:20,587 is let anyone know where you are or what you're doing. 307 00:24:20,670 --> 00:24:22,172 That includes family. 308 00:24:22,923 --> 00:24:24,424 You don't want them worrying. 309 00:24:25,509 --> 00:24:26,760 Yeah, but... 310 00:24:30,764 --> 00:24:32,057 She knew the life. 311 00:24:32,933 --> 00:24:35,352 Right? I mean, working for the CIA. 312 00:24:35,435 --> 00:24:36,978 Yeah, sure she knew. 313 00:24:37,062 --> 00:24:39,898 And when the kids were old enough, so did they. 314 00:24:39,981 --> 00:24:43,568 For the first few years, being away all the time worked. 315 00:24:43,652 --> 00:24:45,195 - Until it didn't. - Hmm. 316 00:24:45,779 --> 00:24:48,573 We just slowly slipped apart, you know? 317 00:24:49,324 --> 00:24:51,868 Became strangers in our own home. 318 00:24:53,036 --> 00:24:54,830 Yeah, but I mean, 319 00:24:55,914 --> 00:24:56,957 the missions. 320 00:24:58,083 --> 00:24:59,960 Traveling all over the world. 321 00:25:00,043 --> 00:25:01,253 I'd trade it all in. 322 00:25:02,379 --> 00:25:03,880 All of it in a second 323 00:25:03,964 --> 00:25:06,800 for a chance to have dinner with my kids at 6:00, 324 00:25:07,968 --> 00:25:09,553 help them with their homework, 325 00:25:10,137 --> 00:25:13,348 or a chance to lie down next to my wife at the end of the day. 326 00:25:14,141 --> 00:25:15,767 That's why I'm down here. 327 00:25:15,851 --> 00:25:18,061 File and pile. That's the way to go. 328 00:25:20,272 --> 00:25:21,273 Uh... 329 00:25:21,982 --> 00:25:23,692 What? File and pile? 330 00:25:23,775 --> 00:25:24,775 Yeah. 331 00:25:25,986 --> 00:25:27,904 I thought this was an elite unit. 332 00:25:27,988 --> 00:25:32,117 Son, the only elite thing about this unit 333 00:25:32,200 --> 00:25:33,660 is our pension status. 334 00:25:35,287 --> 00:25:36,287 But... 335 00:25:38,206 --> 00:25:39,583 But what about that guy? 336 00:25:40,208 --> 00:25:43,128 I mean, he said he worked the Castro file back in the day. 337 00:25:43,211 --> 00:25:44,546 Castro? 338 00:25:45,630 --> 00:25:47,132 Sure, Larry Castro, 339 00:25:47,215 --> 00:25:50,051 the counterfeit olive oil king of the Dutch Antilles. 340 00:25:50,135 --> 00:25:53,638 Yeah. That was a real embarrassment for the agency. 341 00:25:55,849 --> 00:25:57,225 This is legs and eggs. 342 00:25:57,309 --> 00:25:59,311 Sunday brunch, my friend. 343 00:26:01,813 --> 00:26:03,231 I gotta chop a log. 344 00:26:32,511 --> 00:26:34,346 Auntie Ji, hey. It's me. 345 00:26:36,223 --> 00:26:37,599 Put Lila on. 346 00:26:40,727 --> 00:26:41,727 What? 347 00:26:44,648 --> 00:26:45,732 Where is she? 348 00:26:50,028 --> 00:26:51,029 Okay. 349 00:27:35,031 --> 00:27:36,074 If you keep this up, 350 00:27:36,157 --> 00:27:38,910 we're not gonna have strawberries when the snow comes. 351 00:27:40,620 --> 00:27:41,621 So we'll eat snow. 352 00:27:43,039 --> 00:27:44,040 - Ah! - Oh. 353 00:27:59,848 --> 00:28:00,890 Don't. 354 00:28:02,017 --> 00:28:03,017 Don't what? 355 00:28:04,936 --> 00:28:05,937 Be weird. 356 00:28:09,065 --> 00:28:10,108 Was that weird? 357 00:28:12,986 --> 00:28:15,655 No, which is what makes it weird. 358 00:28:38,720 --> 00:28:40,764 Hey, what's the verdict, muchacho? 359 00:28:40,847 --> 00:28:42,641 Your team find Ben and Jennifer? 360 00:28:42,724 --> 00:28:44,434 That's none of your business. 361 00:28:44,517 --> 00:28:46,353 Well, they need our protection. 362 00:28:47,270 --> 00:28:48,813 You're the one that needs protecting. 363 00:28:49,981 --> 00:28:52,359 It's time for you to go, muchacho. 364 00:28:52,859 --> 00:28:54,277 Oh, Gene. 365 00:28:55,862 --> 00:28:56,863 Gene, Gene, Gene. 366 00:28:57,447 --> 00:29:00,700 Keep walking right out that back door, and don't come back. 367 00:29:01,201 --> 00:29:02,744 What seems to be the problem? 368 00:29:02,827 --> 00:29:05,080 I just don't like you, is all. 369 00:29:05,163 --> 00:29:06,247 Is that it? 370 00:29:06,331 --> 00:29:07,791 In a nutshell, yeah. 371 00:29:07,874 --> 00:29:08,875 What about Jean? 372 00:29:08,958 --> 00:29:11,544 Jean's not calling the shots here. I am. 373 00:29:11,628 --> 00:29:13,088 Does she know that? 374 00:29:13,171 --> 00:29:14,673 Here's what you're gonna do. 375 00:29:14,756 --> 00:29:16,007 You're gonna leave... 376 00:29:17,676 --> 00:29:19,886 ... or I'm gonna blow out your kneecaps. 377 00:29:21,805 --> 00:29:24,140 Oh no. Wouldn't want that. 378 00:29:30,105 --> 00:29:31,105 You know, Gene... 379 00:29:32,941 --> 00:29:35,110 I'm sorry it didn't work out between us. 380 00:29:35,193 --> 00:29:36,986 Really. I mean that. 381 00:29:38,446 --> 00:29:39,446 Fuck off. 382 00:30:12,689 --> 00:30:14,357 - Are you lost? - Jeez! 383 00:30:18,153 --> 00:30:19,153 Yeah. 384 00:30:19,779 --> 00:30:22,031 I am. But, uh, you know what? 385 00:30:22,115 --> 00:30:25,535 I think we're all lost to some degree. 386 00:30:25,618 --> 00:30:26,661 Right? 387 00:30:26,745 --> 00:30:30,707 We're all just searching for meaning in an ever-changing world. 388 00:30:31,291 --> 00:30:32,876 Not on the director's floor. 389 00:30:33,543 --> 00:30:34,543 That's right. 390 00:30:37,505 --> 00:30:39,340 Do you know where the bathroom is? 391 00:30:39,924 --> 00:30:41,468 End of the hall, turn right. 392 00:30:42,719 --> 00:30:43,719 Thank you. 393 00:31:22,342 --> 00:31:23,343 Shit. 394 00:31:36,022 --> 00:31:37,774 Can I help you with anything there? 395 00:31:45,615 --> 00:31:47,116 I, uh... 396 00:31:48,952 --> 00:31:51,204 I saw that, uh, this... 397 00:31:52,121 --> 00:31:53,331 was damaged. 398 00:31:54,541 --> 00:31:56,376 And I'm pretty handy with tools, 399 00:31:56,459 --> 00:31:59,128 so I thought I might just try and fix it for you. 400 00:31:59,629 --> 00:32:00,630 Hmm. 401 00:32:01,756 --> 00:32:03,258 Well, we have people for that. 402 00:32:03,842 --> 00:32:04,842 Oh. 403 00:32:04,843 --> 00:32:05,843 Fine. 404 00:32:10,765 --> 00:32:12,559 Shall we get you back to your brother now? 405 00:32:13,810 --> 00:32:14,810 Sure. 406 00:32:17,313 --> 00:32:18,648 That'll be all, Derek. 407 00:32:51,472 --> 00:32:54,434 Hey, uh, isn't Sector R in the basement? 408 00:32:55,935 --> 00:32:56,935 Yes. 409 00:32:57,395 --> 00:32:58,395 It is. 410 00:32:58,438 --> 00:32:59,480 Oh. 411 00:32:59,564 --> 00:33:01,232 Then, uh, why are we going up? 412 00:33:38,603 --> 00:33:39,896 What the... 413 00:33:39,897 --> 00:33:40,938 Hey! 414 00:33:40,939 --> 00:33:41,940 What the... 415 00:33:44,943 --> 00:33:45,943 Diego! 416 00:33:46,694 --> 00:33:48,196 Code Green in Sector R. 417 00:33:51,491 --> 00:33:52,533 Send backup. 418 00:33:52,617 --> 00:33:53,993 Where are your pants? 419 00:33:54,577 --> 00:33:55,995 - We gotta go. - Why? 420 00:33:56,079 --> 00:33:57,079 It's a long story. 421 00:33:57,121 --> 00:34:00,083 - Were you giving Ribbons a lap dance? - Kinda. 422 00:34:00,166 --> 00:34:01,960 Got 'em. They're in here. 423 00:34:02,043 --> 00:34:03,086 Shit. 424 00:34:09,133 --> 00:34:10,176 Shit. 425 00:34:21,020 --> 00:34:22,020 Luther! 426 00:34:22,981 --> 00:34:24,148 What? 427 00:34:24,232 --> 00:34:25,400 Oh yeah, they do that. 428 00:34:26,067 --> 00:34:27,068 Get up. 429 00:35:03,938 --> 00:35:05,398 Another one to the face. 430 00:35:09,527 --> 00:35:10,527 Luther! 431 00:35:34,844 --> 00:35:36,387 A little help here, Bud? 432 00:35:48,524 --> 00:35:49,984 Not the moneymaker. 433 00:36:14,717 --> 00:36:15,802 Luther! 434 00:36:17,053 --> 00:36:18,304 Hey! 435 00:36:24,519 --> 00:36:26,604 We're back, baby! 436 00:36:35,321 --> 00:36:36,405 - We should go. - Okay. 437 00:36:46,833 --> 00:36:47,875 This way. 438 00:36:50,545 --> 00:36:51,629 It's too late. 439 00:36:53,131 --> 00:36:55,341 Nothing will stop the Cleanse. 440 00:37:13,276 --> 00:37:15,862 Hey, someone did well today. 441 00:37:15,945 --> 00:37:17,613 It was the snares you made. 442 00:37:19,240 --> 00:37:20,324 Exceptional. 443 00:37:23,995 --> 00:37:24,996 I fixed it. 444 00:37:28,124 --> 00:37:31,043 Hey, I know that look. Out with it. 445 00:37:32,420 --> 00:37:33,420 Okay. 446 00:37:40,928 --> 00:37:41,929 What's this? 447 00:37:42,013 --> 00:37:43,014 Look inside. 448 00:37:47,018 --> 00:37:48,019 Where'd you get this? 449 00:37:49,520 --> 00:37:50,521 I made it. 450 00:38:00,698 --> 00:38:02,366 You're so full of surprises. 451 00:38:08,289 --> 00:38:09,415 I aim to please. 452 00:38:12,877 --> 00:38:14,128 Hey, where are you going? 453 00:38:15,588 --> 00:38:17,340 We just ran out of scrap metal. 454 00:38:18,466 --> 00:38:20,301 I'll join you in a minute. 455 00:38:20,885 --> 00:38:21,886 Okay, love. 456 00:38:37,944 --> 00:38:39,111 How much further? 457 00:38:39,195 --> 00:38:40,404 We'll be there soon. 458 00:38:43,532 --> 00:38:44,532 You okay? 459 00:38:45,368 --> 00:38:47,662 Uh, yeah. Yeah, I'm fine. 460 00:38:48,871 --> 00:38:50,539 You sure? 461 00:38:51,457 --> 00:38:52,458 Yeah. 462 00:38:53,709 --> 00:38:54,794 Don't worry about it. 463 00:39:22,530 --> 00:39:23,531 Okay. 464 00:39:28,661 --> 00:39:29,661 Shit. 465 00:39:31,789 --> 00:39:32,789 All right. 466 00:39:38,629 --> 00:39:39,672 What the hell? 467 00:39:50,975 --> 00:39:52,643 This is my handwriting. 468 00:39:57,773 --> 00:39:59,317 Holy shit. 469 00:40:01,527 --> 00:40:02,528 This is... 470 00:40:11,454 --> 00:40:12,454 This is it. 471 00:40:12,455 --> 00:40:14,749 This is... our way home. 472 00:40:26,844 --> 00:40:27,844 Five? 473 00:40:28,804 --> 00:40:29,889 Yeah. Here! 474 00:40:31,974 --> 00:40:33,434 Did you find anything? 475 00:40:34,769 --> 00:40:35,978 Nothing. No. 476 00:40:37,146 --> 00:40:38,146 Careful of that. 477 00:40:38,689 --> 00:40:40,941 Okay. Should we keep looking that way? 478 00:40:41,776 --> 00:40:42,902 Yeah, good idea. 479 00:41:06,092 --> 00:41:07,885 Nobody's coming for you. 480 00:41:09,136 --> 00:41:10,346 You gotta fight 481 00:41:11,347 --> 00:41:12,640 for your right 482 00:41:13,349 --> 00:41:14,517 to live. 483 00:41:16,602 --> 00:41:17,853 You can do this. 484 00:41:18,521 --> 00:41:20,147 Find the warrior. 485 00:41:21,399 --> 00:41:23,192 Find Bruce Lee. 486 00:41:24,527 --> 00:41:25,736 Find... 487 00:41:28,280 --> 00:41:29,782 Uma Thurman. 488 00:41:48,008 --> 00:41:50,136 Uncle Klaus! Where are you? 489 00:41:50,219 --> 00:41:52,304 Klaus! 490 00:41:52,388 --> 00:41:55,141 Oh, goddamn it, Klaus! Where are you? 491 00:41:55,224 --> 00:41:57,893 - Oh God! What if he's... - No, he's not, okay? 492 00:41:57,977 --> 00:42:01,021 We just need to find his sorry ass, all right? Come on. 493 00:42:01,105 --> 00:42:02,314 Klaus? 494 00:42:02,398 --> 00:42:03,858 - Uncle Klaus! - Klaus! 495 00:42:05,109 --> 00:42:06,110 Klaus? 496 00:42:06,193 --> 00:42:07,278 Uncle Klaus! 497 00:42:12,199 --> 00:42:13,951 Ow! 498 00:42:14,034 --> 00:42:16,203 Klaus? 499 00:42:16,287 --> 00:42:17,955 You hear a dog barking? 500 00:42:21,459 --> 00:42:23,252 Claire, look. Look. Come on. 501 00:42:24,712 --> 00:42:26,964 Klaus! Klaus! 502 00:42:29,258 --> 00:42:30,885 - Thunderbolt. - Thunderbolt. Okay. 503 00:43:04,251 --> 00:43:05,251 God? 504 00:43:05,920 --> 00:43:06,920 Close enough. 505 00:43:08,547 --> 00:43:09,882 - Allison? - Yeah. 506 00:43:09,965 --> 00:43:11,967 - Allison, is that you? - Yeah! Yeah! 507 00:43:12,051 --> 00:43:13,051 Yes! 508 00:43:13,093 --> 00:43:14,803 Claire. Claire Bear. 509 00:43:16,013 --> 00:43:17,556 Hi. Hi. Hi. 510 00:43:20,059 --> 00:43:21,602 You came back for me! 511 00:43:21,685 --> 00:43:24,063 Of course we did! Of course we did! 512 00:43:24,146 --> 00:43:25,689 How did you find me? 513 00:43:26,899 --> 00:43:28,734 We heard this barking. 514 00:43:29,777 --> 00:43:31,946 Thank God! 515 00:43:35,449 --> 00:43:36,449 Let's... 516 00:43:37,785 --> 00:43:39,370 get the hell out of here. 517 00:43:39,453 --> 00:43:40,955 - Yeah. - Shall we? 518 00:43:44,416 --> 00:43:46,252 Thank you, Thunderbolt. 519 00:43:53,801 --> 00:43:54,802 What's that? 520 00:43:56,136 --> 00:43:58,180 Now, I know that we said no gifts, 521 00:43:59,682 --> 00:44:00,682 but... 522 00:44:01,959 --> 00:44:03,017 Ta-da! 523 00:44:04,645 --> 00:44:06,855 Here's to seven years in Shitsville with you. 524 00:44:09,191 --> 00:44:12,403 Bloody hell. You're not gonna cry, are you? It's just instant coffee. 525 00:44:14,572 --> 00:44:16,824 Lila, there's something I should tell you. 526 00:44:17,575 --> 00:44:18,575 Okay. 527 00:44:29,753 --> 00:44:30,838 What's this? 528 00:44:32,798 --> 00:44:33,841 A way home. 529 00:44:37,011 --> 00:44:38,053 It's a cipher. 530 00:44:43,350 --> 00:44:44,977 How long have you had this? 531 00:44:46,395 --> 00:44:47,855 I'm not exactly sure. 532 00:44:47,938 --> 00:44:48,938 How long? 533 00:44:52,610 --> 00:44:53,611 Five months. 534 00:44:54,111 --> 00:44:55,111 Maybe six. 535 00:44:56,822 --> 00:44:59,366 And you didn't tell me. Why? 536 00:45:02,536 --> 00:45:03,662 You know why. 537 00:45:09,001 --> 00:45:10,252 What are you doing? 538 00:45:10,336 --> 00:45:12,880 What does it look like I'm doing? I'm going home. 539 00:45:14,048 --> 00:45:15,382 We should talk about this. 540 00:45:15,466 --> 00:45:17,885 There's nothing to talk about. We're going back. 541 00:45:18,510 --> 00:45:20,888 To what? Another apocalypse? 542 00:45:20,971 --> 00:45:23,641 Another broken timeline? A broken marriage? 543 00:45:23,724 --> 00:45:25,643 That is none of your goddamn business! 544 00:45:26,268 --> 00:45:27,269 Actually, it is. 545 00:45:27,353 --> 00:45:31,523 I've been here with you the past seven years, watching your back. 546 00:45:32,149 --> 00:45:34,526 Nursing you when you were sick. Holding you when you were sad. 547 00:45:34,610 --> 00:45:36,862 So it is my goddamn business. 548 00:45:38,739 --> 00:45:41,325 - We're not talking about this. - We both know how miserable you were. 549 00:45:41,408 --> 00:45:43,786 You do not get to decide what I do with my life! 550 00:45:44,662 --> 00:45:46,121 He can't give you what you need. 551 00:45:46,205 --> 00:45:47,414 Oh, and you can? 552 00:45:47,498 --> 00:45:48,916 You're happy here. 553 00:45:49,792 --> 00:45:51,001 I know you are. 554 00:45:51,502 --> 00:45:52,711 We both are. 555 00:45:52,795 --> 00:45:55,422 This isn't real, Five! None of this is real! 556 00:45:56,632 --> 00:45:57,966 What is it, then? 557 00:46:00,761 --> 00:46:01,762 Survival. 558 00:46:03,347 --> 00:46:04,347 Nothing more. 559 00:46:18,487 --> 00:46:19,988 I have children, Five. 560 00:46:22,491 --> 00:46:24,368 Children who need me. 561 00:46:25,786 --> 00:46:26,912 And I need them. 562 00:46:30,040 --> 00:46:31,041 I know. 563 00:46:34,086 --> 00:46:36,463 But we don't know what we're going back to. 564 00:46:37,131 --> 00:46:38,757 It could all be gone, and... 565 00:46:40,259 --> 00:46:42,261 at least here, we have each other. 566 00:46:49,476 --> 00:46:51,437 Stay if you want. I'm going back. 567 00:47:10,748 --> 00:47:12,249 What's all this, then? 568 00:47:14,168 --> 00:47:15,252 The hell? 569 00:47:19,089 --> 00:47:21,008 Well, this is inconvenient. 570 00:47:21,091 --> 00:47:22,468 Where are the drivers? 571 00:47:24,261 --> 00:47:25,471 Go. 572 00:47:26,847 --> 00:47:27,847 Go, go! 573 00:47:47,951 --> 00:47:48,994 Incoming! 574 00:47:51,538 --> 00:47:52,873 Got 'em pinned! 575 00:47:56,210 --> 00:47:57,669 Take 'em out! 576 00:47:57,753 --> 00:47:59,922 Get in the car! Get in the car! 577 00:48:29,868 --> 00:48:31,119 What's going on? 578 00:48:31,203 --> 00:48:32,579 Stay the fuck down! 579 00:48:42,798 --> 00:48:44,091 Start the car! 580 00:48:48,971 --> 00:48:50,305 Go, go, go, go! 581 00:49:14,413 --> 00:49:15,413 You okay? 582 00:49:16,790 --> 00:49:19,334 You tore my suit when you threw me into the car. 583 00:49:22,880 --> 00:49:23,880 Bill me. 584 00:49:27,175 --> 00:49:30,387 I can't speak to how the other Hargreeves saw you, 585 00:49:31,263 --> 00:49:32,263 but... 586 00:49:33,140 --> 00:49:35,934 it was wrong of him to treat you the way he did. 587 00:49:38,186 --> 00:49:41,440 It is now abundantly clear to this version of myself 588 00:49:43,108 --> 00:49:45,110 that you deserve to wear the uniform 589 00:49:45,193 --> 00:49:47,779 just as much, if not more, than the others. 590 00:49:57,581 --> 00:50:01,335 - It shouldn't be much longer to the bank. - I can't. I'm not gonna make it. 591 00:50:01,418 --> 00:50:04,463 - Can you hang on a little longer? - Stop. I gotta lie down. 592 00:50:04,546 --> 00:50:07,049 - Okay, let me find somewhere. - Right now! 593 00:50:19,394 --> 00:50:21,021 Don't worry. I got you. 594 00:50:24,191 --> 00:50:26,193 Come on. Let's get you inside. 595 00:50:36,370 --> 00:50:37,370 I found them. 596 00:50:43,335 --> 00:50:45,295 Hello? We need help! 597 00:50:47,422 --> 00:50:49,549 - I need to lie down. Now! - All right. 598 00:50:49,633 --> 00:50:52,552 All right, stay here. I'll go find somebody. 599 00:50:58,625 --> 00:50:59,642 It's ringing. 600 00:50:59,643 --> 00:51:01,561 911. What's your emergency? 601 00:51:01,562 --> 00:51:02,562 Jennifer? 602 00:51:02,563 --> 00:51:03,562 Hello? 603 00:51:04,064 --> 00:51:05,315 Do you have an emergency? 604 00:51:08,026 --> 00:51:09,027 Jennifer! 605 00:51:24,710 --> 00:51:25,710 Jennifer. 606 00:51:29,172 --> 00:51:30,382 I'm scared, Ben. 607 00:52:03,415 --> 00:52:05,625 Someone can't take a hint. 608 00:52:20,849 --> 00:52:23,268 Jean! Jean! 609 00:52:32,277 --> 00:52:33,403 No! 610 00:52:42,412 --> 00:52:44,498 This all could have been so simple. 611 00:53:44,224 --> 00:53:45,684 You changed your shirt? 612 00:53:46,434 --> 00:53:48,854 The other one got stained. 613 00:53:49,396 --> 00:53:50,647 Chikkadoo sauce. 614 00:53:53,400 --> 00:53:55,235 Mint chocolate chip. 615 00:53:56,903 --> 00:54:00,407 What's gotten into you, Gene? You know that gives you the runs. 616 00:54:02,200 --> 00:54:06,872 Nothing wrong with living on the edge from time to time, my love. 617 00:54:12,419 --> 00:54:13,545 Leaders. 618 00:54:15,380 --> 00:54:17,632 One of our teams found Ben and Jennifer. 619 00:54:21,511 --> 00:54:23,096 It's time to put out the call. 620 00:54:29,144 --> 00:54:30,144 Are you sure? 621 00:54:31,479 --> 00:54:32,647 Play the song. 622 00:54:46,996 --> 00:54:51,996 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 40778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.