All language subtitles for The Umbrella Academy - 04x03 - The Squid and the Girl.WEB-DL.XEBEC.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:24,149 --> 00:00:25,400 Good evening, everyone. 3 00:00:25,483 --> 00:00:26,609 I'm Jessica Holmes. 4 00:00:26,693 --> 00:00:28,611 And I'm Dan Tenenbaum. 5 00:00:28,695 --> 00:00:31,364 We begin tonight with a larger-than-life story 6 00:00:31,448 --> 00:00:32,991 down on Kensington Wharf. 7 00:00:33,074 --> 00:00:36,244 Action 9's very own Bailey Stone is live with the story. 8 00:00:36,911 --> 00:00:38,705 That's right, Jessica. 9 00:00:38,788 --> 00:00:41,458 I'm here with two local crabbers 10 00:00:41,541 --> 00:00:42,709 who appear to have caught 11 00:00:42,792 --> 00:00:47,756 what may be the largest squid ever recorded by man. 12 00:00:47,839 --> 00:00:51,801 Can you walk our viewers through exactly what happened? 13 00:00:52,302 --> 00:00:53,302 Sure. Yeah. 14 00:00:53,344 --> 00:00:57,098 We was, uh, out there. You know, a... a normal day. 15 00:00:57,182 --> 00:00:58,767 We was trying to haul in some claws 16 00:00:58,850 --> 00:01:02,604 when Rolfe here, he said that he snagged something real big. 17 00:01:02,687 --> 00:01:03,688 Real big, yeah. 18 00:01:03,772 --> 00:01:05,356 Yeah, huge like. 19 00:01:05,440 --> 00:01:07,692 Yeah, I thought it was a fucking whale. 20 00:01:07,776 --> 00:01:09,944 So I says, "Go on! Reel 'er in!" 21 00:01:10,028 --> 00:01:13,323 Yeah, and I'm reeling 'er in, right, and I'm reeling and reeling. 22 00:01:13,406 --> 00:01:15,992 Right. And then, next thing you know, bang! 23 00:01:16,076 --> 00:01:18,369 - Yeah. - Look at that. A big-ass squid. 24 00:01:18,453 --> 00:01:19,621 Real big. Yeah. 25 00:01:19,704 --> 00:01:24,918 What was going through your mind when you saw that? 26 00:01:25,001 --> 00:01:27,754 Uh, great question. I was actually... I was hungry. 27 00:01:27,837 --> 00:01:31,007 - On account it was lunchtime. - Yeah, we was gonna have hot dogs. 28 00:01:31,091 --> 00:01:33,843 Okay, now getting back to the squid here. 29 00:01:36,679 --> 00:01:39,682 Dan, Jessica, I don't know what is happening right now. 30 00:01:39,766 --> 00:01:42,811 Something is moving inside the squid. 31 00:01:42,894 --> 00:01:45,105 I don't know if you guys are getting this in the studio, 32 00:01:45,188 --> 00:01:46,815 but there seems like there's a... 33 00:01:46,898 --> 00:01:48,691 I... I mean, this is incredible, 34 00:01:48,775 --> 00:01:51,778 but I think I see a... face. 35 00:01:51,861 --> 00:01:53,071 - Here. - Yes, yes. 36 00:01:53,154 --> 00:01:57,367 Uh, they are cutting inside the squid to find out what is in there. 37 00:01:59,244 --> 00:02:00,453 Okay. 38 00:02:05,583 --> 00:02:07,001 What the fuck? 39 00:02:08,878 --> 00:02:10,713 Can you tell us what happened? 40 00:02:16,010 --> 00:02:17,010 The Cleanse. 41 00:02:17,887 --> 00:02:21,599 As you can see, many questions remain. 42 00:02:21,683 --> 00:02:23,643 What is the Cleanse? 43 00:02:23,726 --> 00:02:25,520 Who is this little girl? 44 00:02:25,603 --> 00:02:29,816 Where did she come from, and where will she go from here? 45 00:02:30,567 --> 00:02:32,193 Thanks for that report, Bailey. 46 00:02:32,277 --> 00:02:35,488 Now, let's go to Liza King in our Channel 9 chopper... 47 00:02:51,504 --> 00:02:53,100 Leave it to this clown car of a family 48 00:02:53,101 --> 00:02:55,049 to botch a simple search and rescue. 49 00:02:55,133 --> 00:02:56,551 For a second there, we had her. 50 00:02:56,634 --> 00:02:58,928 Who were those weirdos with the fanny packs? 51 00:02:59,012 --> 00:03:01,764 Was it me, or did they smell like wet sheep? 52 00:03:01,848 --> 00:03:03,266 Goats, I thought. 53 00:03:03,349 --> 00:03:05,226 - Mmm. - Maybe llamas. 54 00:03:05,310 --> 00:03:06,436 Who cares? 55 00:03:07,020 --> 00:03:09,022 And why did they call you Nancy? 56 00:03:13,610 --> 00:03:15,445 Their names are Gene and Jean. 57 00:03:15,987 --> 00:03:19,157 They run an underground organization called the Keepers. 58 00:03:19,991 --> 00:03:20,991 Sex cult? 59 00:03:21,492 --> 00:03:22,619 No, not a sex cult... 60 00:03:22,702 --> 00:03:25,163 Once you get to the top, it's always a sex cult. 61 00:03:25,246 --> 00:03:26,539 Yeah. The man's got a point. 62 00:03:26,623 --> 00:03:29,876 They're an extremist group who believe they have memories 63 00:03:29,959 --> 00:03:31,502 from an alternate timeline. 64 00:03:31,586 --> 00:03:34,088 - Some of their memories are bang on. - Yeah. 65 00:03:35,256 --> 00:03:38,384 They're calling this phenomenon the "Umbrella Effect." 66 00:03:39,928 --> 00:03:41,888 Ugh. How is this even possible? 67 00:03:41,971 --> 00:03:44,182 Well, you know, we're still working on that. 68 00:03:45,433 --> 00:03:46,935 What do they want with Jennifer? 69 00:03:49,312 --> 00:03:50,939 Great. You don't know that either. 70 00:03:51,022 --> 00:03:52,398 Hey, hey, hey. 71 00:03:53,341 --> 00:03:54,358 Are you okay? 72 00:03:54,359 --> 00:03:56,986 I'm absolutely fine, thanks to you. 73 00:03:59,280 --> 00:04:02,659 Look. Are you mad at me because I saved your life? 74 00:04:02,742 --> 00:04:04,535 I was very clear, was I not? 75 00:04:04,619 --> 00:04:07,205 No marigold. 76 00:04:07,288 --> 00:04:09,791 I know, Klaus. What was I supposed to do? Let you die? 77 00:04:09,874 --> 00:04:13,086 I know. It's just three whole years down the drain. 78 00:04:13,670 --> 00:04:17,006 Three years clean and sober. But this is what you wanted, right? 79 00:04:20,051 --> 00:04:21,302 What are you talking about? 80 00:04:21,386 --> 00:04:24,847 I'm talking about this. Our little parasitic relationship. 81 00:04:24,931 --> 00:04:28,601 The eternal screwup and his holy savior. 82 00:04:29,227 --> 00:04:30,228 As long as I'm around, 83 00:04:30,311 --> 00:04:33,398 you don't have to look directly at your empty pit of a life. 84 00:04:33,481 --> 00:04:36,526 Wow! You know what? Maybe you should take it down a notch. 85 00:04:36,609 --> 00:04:39,362 No, I think I'll take it up a notch, shall we? 86 00:04:39,445 --> 00:04:42,907 I mean, dysfunction is, after all, what we do best in this family. 87 00:04:42,991 --> 00:04:45,576 We got daddy issues! Daddy issues! 88 00:04:45,660 --> 00:04:46,995 Chaos junkie. 89 00:04:48,538 --> 00:04:49,706 Mommy issues. 90 00:04:49,789 --> 00:04:51,124 More daddy issues. 91 00:04:51,874 --> 00:04:53,960 Obnoxious asshole issues. 92 00:04:55,211 --> 00:04:56,587 Then you... 93 00:04:58,506 --> 00:05:02,302 you seem kind of weirdly self-actualized, as far as I can tell. 94 00:05:02,385 --> 00:05:06,055 Anyway, I'm just so done living, 95 00:05:06,139 --> 00:05:10,560 cowering in your little bubble of superiority. 96 00:05:11,352 --> 00:05:13,896 So this is the thanks I get for taking care of you 97 00:05:13,980 --> 00:05:15,273 for the past five years? 98 00:05:15,356 --> 00:05:18,151 - I think you've got that back-to-front. - Oh! 99 00:05:18,234 --> 00:05:20,570 Who took care of you since Ray walked out? 100 00:05:20,653 --> 00:05:22,280 None of these guys gave a shit. 101 00:05:22,363 --> 00:05:23,781 Who took care of little Claire 102 00:05:23,865 --> 00:05:27,327 while you bombed every shitty audition in town? 103 00:05:27,410 --> 00:05:30,747 So you think that I like having a grown man living in my basement, 104 00:05:30,830 --> 00:05:33,875 covering my entire house in bubble wrap? 105 00:05:33,958 --> 00:05:35,705 You think I like picking your sorry ass up 106 00:05:35,706 --> 00:05:37,670 every time you hit rock bottom? 107 00:05:38,296 --> 00:05:40,340 Bottom? Moi? 108 00:05:42,050 --> 00:05:45,720 There's no bottom here, missy. No bottom at all. 109 00:05:45,803 --> 00:05:48,222 I'm the goddamn Mariana Trench! 110 00:05:49,098 --> 00:05:51,309 - Wait till you see. - You know what? Fine. 111 00:05:52,143 --> 00:05:54,395 - Fine. Jump off the deep end. - I will. 112 00:05:54,479 --> 00:05:56,356 That is so clearly what you wanna do. 113 00:05:56,439 --> 00:05:58,900 Have fun, and see if I give a shit! 114 00:05:59,650 --> 00:06:00,650 Thank you. 115 00:06:00,985 --> 00:06:02,487 Truly, thank you. 116 00:06:02,570 --> 00:06:05,114 Finally, a grain of honesty. 117 00:06:05,198 --> 00:06:07,742 It feels good. Feels refreshing! 118 00:06:08,242 --> 00:06:11,329 You wanted the old Klaus. You got him. 119 00:06:13,498 --> 00:06:15,458 - Come on. - What are you doing? 120 00:06:15,541 --> 00:06:18,544 Look out, Klaus! 121 00:06:18,628 --> 00:06:20,797 You know what? Actually, while we're here, 122 00:06:20,880 --> 00:06:23,549 does anybody else have some shit they wanna get off their chest? 123 00:06:23,633 --> 00:06:24,801 Because now's the time. 124 00:06:27,929 --> 00:06:29,055 No? 125 00:06:30,848 --> 00:06:31,848 No takers? 126 00:06:33,226 --> 00:06:35,603 Good. I'm done being the bad guy in this family. 127 00:06:38,898 --> 00:06:42,527 Now that the show's over, what are we going to do about Jennifer? 128 00:06:42,610 --> 00:06:43,820 We need to find her. 129 00:06:46,197 --> 00:06:48,908 We're not going anywhere in this piece of shit. 130 00:06:48,991 --> 00:06:51,285 He said I was the best one, so... 131 00:06:51,369 --> 00:06:52,369 Just saying. 132 00:07:00,086 --> 00:07:01,086 Careful. 133 00:07:01,504 --> 00:07:02,504 Mm-hmm. 134 00:07:02,505 --> 00:07:03,965 - Careful. - Yeah, sure. 135 00:07:09,053 --> 00:07:10,179 Hey, Ben? 136 00:07:10,263 --> 00:07:11,722 What? What do you want? 137 00:07:13,099 --> 00:07:14,475 Uh, it's three o'clock. 138 00:07:15,184 --> 00:07:17,061 Time to check in with your parole officer. 139 00:07:17,145 --> 00:07:20,773 Oh, right. I can't wait to catch him up on what I've been up to. 140 00:07:20,857 --> 00:07:23,234 Crossing state lines, shooting up a whole town, 141 00:07:23,317 --> 00:07:24,735 flipping a Volkswagen. 142 00:07:25,445 --> 00:07:26,779 Good idea. 143 00:07:26,863 --> 00:07:27,863 Moron. 144 00:07:30,074 --> 00:07:31,074 All right. 145 00:07:31,742 --> 00:07:34,162 I need a run on a Chrysler LeBaron Town & Country, 146 00:07:34,871 --> 00:07:36,330 '80, '81. 147 00:07:37,039 --> 00:07:41,127 Brown, simulated woodgrain sides, New Mexico plates. 148 00:07:41,210 --> 00:07:44,297 Look for matches with an owner first name Gene. 149 00:07:44,380 --> 00:07:47,508 That is Golf-Echo-November-Echo. 150 00:07:47,592 --> 00:07:51,137 Or Jean. That's Juliet-Echo-Alpha-November. 151 00:07:51,220 --> 00:07:52,722 Know what's strange? 152 00:07:54,140 --> 00:07:56,309 All those people back in New Grumpson. 153 00:07:57,059 --> 00:08:00,688 They were wearing Hargreeves-branded military gear. 154 00:08:01,189 --> 00:08:04,275 Luther, the entire goddamn place was a Hargreeves town. 155 00:08:04,358 --> 00:08:07,195 It's like it was designed to keep Jennifer hostage. 156 00:08:07,278 --> 00:08:09,030 What's so important about her anyway? 157 00:08:10,239 --> 00:08:11,407 Isn't it obvious? 158 00:08:11,491 --> 00:08:12,742 She's one of us. 159 00:08:12,825 --> 00:08:15,328 - No. No way. - I mean, that would make sense. 160 00:08:15,411 --> 00:08:17,580 Why else would Dad build a Truman Show around her? 161 00:08:17,663 --> 00:08:19,332 The guy played us, all right? 162 00:08:19,415 --> 00:08:21,542 Nothing Jennifer said jibed with Sy's story. 163 00:08:21,626 --> 00:08:24,921 They're both gone now, so that leaves us with two shitty options. 164 00:08:25,004 --> 00:08:28,841 We either go after the Keepers or, worse, talk to Dad. 165 00:08:30,301 --> 00:08:31,552 Come on, man. 166 00:08:31,636 --> 00:08:34,764 Think we need to split up. Me and Lila will follow up with the Keepers. 167 00:08:34,847 --> 00:08:36,432 The rest of you go talk to Dad. 168 00:08:36,516 --> 00:08:37,517 Uh-uh. 169 00:08:38,309 --> 00:08:39,310 I'm going with you. 170 00:08:41,103 --> 00:08:42,772 And I'm going after Jennifer. 171 00:08:42,855 --> 00:08:44,649 It's better if we stick together. 172 00:08:44,732 --> 00:08:45,775 No, it's not. 173 00:08:45,858 --> 00:08:48,361 And this little field trip proved it. 174 00:08:49,195 --> 00:08:50,725 You're awfully gung ho for a person 175 00:08:50,726 --> 00:08:52,365 that didn't wanna go in the first place. 176 00:08:52,448 --> 00:08:55,201 You're all a bunch of clowns. I'm going on my own. 177 00:08:56,536 --> 00:08:57,537 Ben. 178 00:08:58,162 --> 00:08:59,830 Don't you walk away from me. 179 00:09:01,499 --> 00:09:03,000 And then there were six. 180 00:09:16,514 --> 00:09:17,557 Look. 181 00:09:18,266 --> 00:09:20,476 The reason that they call me Nancy is... 182 00:09:20,560 --> 00:09:21,686 I already know. 183 00:09:21,769 --> 00:09:22,769 Know what? 184 00:09:24,438 --> 00:09:25,523 I followed you. 185 00:09:26,732 --> 00:09:27,900 The other night. 186 00:09:27,984 --> 00:09:30,695 You what? What, so you're spying on me now? 187 00:09:31,612 --> 00:09:32,822 I saw you. 188 00:09:34,782 --> 00:09:37,159 You were in the café with... with him. 189 00:09:37,243 --> 00:09:38,243 With who? 190 00:09:38,661 --> 00:09:40,121 Don't play dumb. 191 00:09:41,497 --> 00:09:44,959 The little Greek guy with the mustache. 192 00:09:52,675 --> 00:09:54,010 Is that funny to you? 193 00:09:54,927 --> 00:09:59,098 Yeah, trust me. That is absolutely hilarious. 194 00:09:59,181 --> 00:10:02,226 Our kids are gonna grow up in a broken home, and you're laughing. 195 00:10:03,477 --> 00:10:06,772 Diego, the... the little guy, 196 00:10:06,856 --> 00:10:08,149 the little Greek guy, 197 00:10:08,774 --> 00:10:09,900 is Five. 198 00:10:12,403 --> 00:10:15,531 Yeah. We've been undercover investigating the Keepers. 199 00:10:16,407 --> 00:10:17,491 You've been lying? 200 00:10:17,575 --> 00:10:20,077 And you're working undercover with the CIA? 201 00:10:20,161 --> 00:10:23,581 This is why I didn't tell you. You'd have some bizarre reaction. 202 00:10:23,664 --> 00:10:25,207 I'm not having a bizarre reaction. 203 00:10:25,291 --> 00:10:28,169 - You're acting like I had an affair. - It's worse. 204 00:10:28,252 --> 00:10:31,547 Okay, as much as I would love to unpack whatever this is, 205 00:10:31,631 --> 00:10:34,467 we have much more important things to think about. 206 00:10:36,218 --> 00:10:38,220 It's because he's in the CIA, huh? 207 00:10:39,013 --> 00:10:40,931 I'm just a dumb delivery driver. 208 00:10:41,015 --> 00:10:42,475 No, Diego. 209 00:10:42,558 --> 00:10:43,893 Then why? 210 00:10:44,685 --> 00:10:46,854 Because I needed something for myself, okay? 211 00:10:48,481 --> 00:10:52,318 Something other than changing diapers and wine moms and ballet class. 212 00:10:52,902 --> 00:10:55,613 At least you get to get outside the house every day. 213 00:10:56,530 --> 00:11:01,077 I'm just trapped in this unending suburban hellscape. 214 00:11:02,453 --> 00:11:06,248 I mean, that's good to know. That the life we built is so bad. 215 00:11:08,000 --> 00:11:09,627 That's not what I meant. 216 00:11:09,710 --> 00:11:14,674 You think I like delivering packages day in and day out? 217 00:11:15,216 --> 00:11:16,926 Busting my ass? 218 00:11:17,009 --> 00:11:18,094 Oh, trust me. 219 00:11:18,177 --> 00:11:20,221 I'd rather be out there cracking skulls, 220 00:11:20,304 --> 00:11:24,016 but, I mean, somebody's gotta show up for this marriage, because... 221 00:11:25,601 --> 00:11:26,977 it sure as hell ain't you. 222 00:11:31,023 --> 00:11:33,330 ♪ Daddy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 223 00:11:33,331 --> 00:11:35,152 ♪ Daddy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 224 00:11:35,236 --> 00:11:37,279 ♪ Daddy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 225 00:11:37,363 --> 00:11:38,698 ♪ Daddy shark! ♪ 226 00:11:38,781 --> 00:11:42,118 ♪ Grandma shark ♪ ♪ Doo-doo-doo-doo-doo-doo... ♪ 227 00:12:04,682 --> 00:12:05,933 Help me! 228 00:12:06,517 --> 00:12:07,517 Ben! 229 00:12:55,107 --> 00:12:56,317 Knock, knock! 230 00:12:57,985 --> 00:13:00,988 How about some fresh clothes hot from the dryer? 231 00:13:02,406 --> 00:13:04,366 Who... Who are you? 232 00:13:05,701 --> 00:13:07,787 I'm Dr. Jean, with a J. 233 00:13:07,870 --> 00:13:10,206 And I'm Dr. Gene, with a G. 234 00:13:10,790 --> 00:13:14,627 We'll let you decide which is the dominant Jean... 235 00:13:14,710 --> 00:13:16,337 And which is recessive. 236 00:13:24,261 --> 00:13:25,721 What the hell is going on? 237 00:13:26,430 --> 00:13:27,473 Am I a prisoner? 238 00:13:27,556 --> 00:13:31,060 - No! - No, of course not. You're our guest. 239 00:13:31,560 --> 00:13:36,440 We have been looking for you for a very long time. 240 00:13:36,524 --> 00:13:39,652 We have so many questions about the Cleanse. 241 00:13:41,362 --> 00:13:43,072 What are you talking about? 242 00:13:43,155 --> 00:13:44,573 The Cle... Uh... 243 00:13:45,074 --> 00:13:46,075 Oh. 244 00:13:46,659 --> 00:13:48,828 I get it, I get it. It's okay. 245 00:13:48,911 --> 00:13:53,916 You have just been through a very traumatic experience. 246 00:13:53,999 --> 00:13:58,087 That gang of miscreants, they were trying to kidnap you. 247 00:13:58,170 --> 00:13:59,672 No, no. 248 00:13:59,755 --> 00:14:01,715 They... They were... Uh... 249 00:14:02,550 --> 00:14:03,550 They were... 250 00:14:04,176 --> 00:14:05,928 They were what, hon? 251 00:14:07,972 --> 00:14:11,350 Well, thank goodness we got you when we did. 252 00:14:11,433 --> 00:14:13,269 Who knows what might've happened to you. 253 00:14:14,270 --> 00:14:16,897 Is there anyone we can call for you? 254 00:14:16,981 --> 00:14:18,858 Mom? Dad? 255 00:14:19,441 --> 00:14:20,441 Maybe a friend? 256 00:14:26,949 --> 00:14:28,033 They're all gone. 257 00:14:29,243 --> 00:14:30,327 My whole life. 258 00:14:30,828 --> 00:14:31,954 It was all a lie. 259 00:14:32,454 --> 00:14:34,999 Am I just part of someone's sick joke? 260 00:14:35,082 --> 00:14:36,542 It's okay, hon. 261 00:14:37,084 --> 00:14:38,711 You're safe now. 262 00:14:38,794 --> 00:14:40,713 No, uh, I gotta go. 263 00:14:46,051 --> 00:14:47,970 Hush now, darling. 264 00:14:48,053 --> 00:14:52,224 You just let Jean and Gene take care of you, hmm? 265 00:14:52,308 --> 00:14:53,309 That's right. 266 00:14:53,392 --> 00:14:55,769 Here. This will make you feel better. 267 00:14:59,064 --> 00:15:00,064 Go on. 268 00:15:10,451 --> 00:15:12,202 Not bad, right? 269 00:15:14,705 --> 00:15:18,167 You know, not everybody likes alpaca milk right away. 270 00:15:18,751 --> 00:15:21,295 Notoriously hard to milk. 271 00:15:21,378 --> 00:15:22,755 Small teats. 272 00:15:24,131 --> 00:15:25,132 Just like... 273 00:15:33,307 --> 00:15:35,726 So this is book club, huh? Nancy? 274 00:15:35,809 --> 00:15:37,311 Oh, shut up, Diego. 275 00:15:39,146 --> 00:15:41,065 Oh Jesus! 276 00:15:46,528 --> 00:15:47,529 You drive. 277 00:15:47,613 --> 00:15:48,781 You sure? Wanda? 278 00:15:48,864 --> 00:15:50,866 Yeah. I don't give a shit anymore. 279 00:15:57,331 --> 00:15:59,166 She's pulling to the right a little bit. 280 00:15:59,249 --> 00:16:01,919 And don't go over 40, or the muffler's gonna fall off. 281 00:16:03,545 --> 00:16:04,545 Got it. 282 00:16:05,923 --> 00:16:09,718 Welcome to the Keepers HQ, courtesy of Jean and Gene. 283 00:16:17,726 --> 00:16:20,020 Jean and Gene didn't give us much to go on. 284 00:16:20,104 --> 00:16:22,064 Stay focused for once, darling. 285 00:16:28,988 --> 00:16:30,489 All the files are gone. 286 00:16:31,281 --> 00:16:33,117 Yeah, it certainly looks that way. 287 00:16:33,200 --> 00:16:36,870 While you two stand around twiddling your dinks, I got recon to do. 288 00:16:36,954 --> 00:16:38,580 There's nothing here, Diego. 289 00:16:39,081 --> 00:16:41,500 - Our targets left in a hurry, correct? - Yeah. 290 00:16:41,583 --> 00:16:42,583 So? 291 00:16:42,626 --> 00:16:46,296 So... haste makes waste, mami. 292 00:16:49,591 --> 00:16:51,552 Out with it. Why can't you blink? 293 00:16:52,219 --> 00:16:53,303 I can blink. 294 00:16:54,013 --> 00:16:55,180 You know, I just... 295 00:16:56,181 --> 00:16:57,181 Won't. 296 00:16:58,350 --> 00:17:00,728 You gotta get back on that horse, kemosabe. 297 00:17:00,811 --> 00:17:01,811 Don't! 298 00:17:03,230 --> 00:17:04,230 Don't! 299 00:17:04,565 --> 00:17:06,608 Whoa! Where are we? 300 00:17:08,068 --> 00:17:09,319 A subway station. 301 00:17:09,403 --> 00:17:12,406 I can see that, numbnuts, but why did you blink us here? 302 00:17:13,157 --> 00:17:15,409 Believe me, Lila, it was not on purpose. 303 00:17:16,201 --> 00:17:19,371 Ever since Ben spiked us with that janky marigold, 304 00:17:19,455 --> 00:17:21,415 when I blink, this is where I end up. 305 00:17:23,125 --> 00:17:24,501 - Neat. - Not really. 306 00:17:25,377 --> 00:17:26,377 What's down here? 307 00:17:27,296 --> 00:17:28,297 Oh! 308 00:17:30,299 --> 00:17:32,634 Okay, not the MTA. Not the Tube. 309 00:17:32,718 --> 00:17:35,262 Trust me, this is unlike any subway you've been to. 310 00:17:35,345 --> 00:17:37,097 Well, where do the trains go? 311 00:17:37,181 --> 00:17:38,307 That's the weird part. 312 00:17:38,390 --> 00:17:41,226 I took a westbound train. I went one station over. 313 00:17:41,310 --> 00:17:44,229 When I came up, it was the exact same day, exact same time, 314 00:17:44,313 --> 00:17:46,148 but a completely different timeline. 315 00:17:47,649 --> 00:17:49,068 Now that's interesting. 316 00:17:50,027 --> 00:17:51,028 Yeah. 317 00:17:52,112 --> 00:17:53,112 A map. 318 00:17:53,697 --> 00:17:55,032 That's helpful, innit? 319 00:17:55,616 --> 00:17:57,117 If I could understand it. 320 00:17:57,743 --> 00:17:59,495 I once navigated the Tokyo subway 321 00:17:59,578 --> 00:18:02,039 with a bullet wound in my thigh and on my period, 322 00:18:02,122 --> 00:18:03,957 so how hard can it be? 323 00:18:05,751 --> 00:18:07,294 Okay, so... 324 00:18:08,003 --> 00:18:11,298 North to south. This connects around here. 325 00:18:11,799 --> 00:18:14,176 Fuck me, this is confusing. 326 00:18:16,428 --> 00:18:18,263 Eastbound. Shall we? 327 00:18:18,347 --> 00:18:19,848 We should get back to Diego. 328 00:18:19,932 --> 00:18:22,893 Boring. Come on. Let's take a ride. 329 00:18:22,976 --> 00:18:25,687 I don't wanna be hopping on trains until we understand this. 330 00:18:25,771 --> 00:18:27,356 You need to move your ass! 331 00:18:39,159 --> 00:18:41,537 Go away, go away! Stay outside! 332 00:18:59,972 --> 00:19:01,390 Oh, great. 333 00:19:16,864 --> 00:19:18,073 Uncle Klaus? 334 00:19:18,157 --> 00:19:19,908 Claire Bear! 335 00:19:19,992 --> 00:19:20,993 You're here! 336 00:19:21,952 --> 00:19:23,912 Uh, what are you doing? 337 00:19:24,830 --> 00:19:27,875 You know, this TV has... 338 00:19:28,876 --> 00:19:30,502 been on the fritz for a while. 339 00:19:30,586 --> 00:19:31,795 Haven't you noticed? 340 00:19:32,296 --> 00:19:35,424 I just thought I'd take her down to the old geek lab 341 00:19:35,507 --> 00:19:37,634 and let them work their magic. 342 00:19:37,718 --> 00:19:39,970 Hey, careful! Careful of your feet! 343 00:19:40,053 --> 00:19:42,973 Your feet on the glass. Watch your feet on the glass. 344 00:19:44,558 --> 00:19:46,727 That was an accident. 345 00:19:50,772 --> 00:19:52,274 And I'll pay you back. 346 00:19:53,984 --> 00:19:55,068 Uncle Klaus, 347 00:19:56,236 --> 00:19:59,948 whatever happened, why don't we just sit down and talk about it? 348 00:20:00,532 --> 00:20:02,242 I appreciate your input, Claire Bear, 349 00:20:02,326 --> 00:20:05,078 and I'd be happy to discuss it at a later date, but... 350 00:20:05,162 --> 00:20:10,834 However, your Uncle Klaus has had a truly... horrible day, 351 00:20:10,918 --> 00:20:12,586 and he just can't... 352 00:20:16,006 --> 00:20:19,384 he just can't have this conversation right now. I'm sorry. 353 00:20:21,261 --> 00:20:22,554 Come on, Uncle Klaus. 354 00:20:22,638 --> 00:20:25,182 Are things so bad a drink won't make it worse? 355 00:20:33,941 --> 00:20:35,317 No, it's too late. 356 00:20:37,569 --> 00:20:38,987 - No. - It's too late. 357 00:20:39,780 --> 00:20:40,864 No, it isn't. 358 00:20:40,948 --> 00:20:42,783 Yeah, it is. I'm going. 359 00:20:42,866 --> 00:20:44,952 Please, just talk to me for a minute? 360 00:20:45,035 --> 00:20:46,161 Will you move, please? 361 00:20:46,245 --> 00:20:49,873 - We could just get through this together... - Will you please just fucking move? 362 00:20:49,957 --> 00:20:51,166 Now! 363 00:21:02,844 --> 00:21:07,474 I already told you that it's too... late. 364 00:21:26,368 --> 00:21:27,953 Damn, it smells like ass. 365 00:21:31,707 --> 00:21:33,041 Jesus! 366 00:21:50,309 --> 00:21:51,852 Dr. Jean Thibedeau. 367 00:22:11,371 --> 00:22:12,581 The Cleanse? 368 00:22:15,083 --> 00:22:16,668 Come to papi. 369 00:22:22,966 --> 00:22:23,967 Come on. 370 00:22:27,054 --> 00:22:28,054 Yucko. 371 00:22:31,266 --> 00:22:32,266 Gross. 372 00:22:40,734 --> 00:22:42,027 Dear diary, 373 00:22:42,819 --> 00:22:44,988 why do I always wear suits? 374 00:22:46,406 --> 00:22:47,407 Hmm. 375 00:22:48,658 --> 00:22:50,035 What are you doing? 376 00:22:50,118 --> 00:22:53,038 Leaving bread crumbs. It's a broken vending machine. 377 00:22:53,121 --> 00:22:55,123 Stain on the floor in the shape of Australia. 378 00:22:55,207 --> 00:22:57,626 - Three burnt-out light bulbs. - Mmm. Poetic. 379 00:23:01,588 --> 00:23:02,588 Yep. 380 00:23:02,589 --> 00:23:04,299 Where do you reckon we end up? 381 00:23:04,383 --> 00:23:06,843 My guess is back in Gene and Jean's apartment. 382 00:23:06,927 --> 00:23:10,847 - Same day, same time, different timeline. - Different timeline. I knew it. 383 00:23:17,187 --> 00:23:18,397 Shows what you know. 384 00:23:18,897 --> 00:23:21,983 You must have jumped forward, ahead of time, to the end of the world. 385 00:23:22,067 --> 00:23:24,611 No, no, no. We haven't jumped anywhere. 386 00:23:24,694 --> 00:23:27,531 We're not moving forwards or backwards through time. 387 00:23:28,031 --> 00:23:30,409 We're just going to alternate versions of now. 388 00:23:30,492 --> 00:23:32,285 This is Gene and Jean's apartment. 389 00:23:35,956 --> 00:23:37,290 I've been here before. 390 00:23:37,374 --> 00:23:38,834 This is my apocalypse. 391 00:23:38,917 --> 00:23:40,001 Your apocalypse? 392 00:23:40,627 --> 00:23:42,337 Yeah, the original timeline. 393 00:23:42,838 --> 00:23:44,631 I was stuck here for 40 years. 394 00:23:44,714 --> 00:23:46,050 This is the timeline where Viktor 395 00:23:46,051 --> 00:23:48,093 blew up the moon and we didn't stop it. 396 00:23:48,176 --> 00:23:51,304 Well, this is a very shitty timeline. 397 00:23:53,265 --> 00:23:54,558 Hold on a second. 398 00:23:55,642 --> 00:23:56,642 Binoculars? 399 00:23:58,437 --> 00:23:59,438 What? 400 00:24:03,900 --> 00:24:04,985 Did you just fart? 401 00:24:05,068 --> 00:24:06,069 Get down! 402 00:24:10,657 --> 00:24:12,909 - Who the hell is shooting at us? - I am. 403 00:24:19,416 --> 00:24:22,043 Okay. We need to get out of here. Go! 404 00:24:22,836 --> 00:24:23,962 Wait for me! 405 00:24:30,719 --> 00:24:32,262 I must improve my cardio. 406 00:24:41,922 --> 00:24:42,938 Shit. 407 00:24:44,232 --> 00:24:45,232 The hell are you doing? 408 00:24:46,401 --> 00:24:47,903 Did you find something, love? 409 00:24:47,986 --> 00:24:49,404 Oh, I found something. 410 00:24:50,155 --> 00:24:52,449 Something that's gonna blow this case wide open. 411 00:24:54,951 --> 00:24:55,994 Okay. 412 00:24:57,621 --> 00:24:58,997 Let's see. 413 00:25:02,250 --> 00:25:03,835 Umbrella Academy. 414 00:25:03,919 --> 00:25:07,047 That's impossible. There was no Umbrella Academy in 2006. 415 00:25:07,130 --> 00:25:08,507 Not in this timeline. 416 00:25:08,590 --> 00:25:11,259 It must be one of Gene and Jean's artifacts. 417 00:25:11,343 --> 00:25:12,594 Keep reading. 418 00:25:12,677 --> 00:25:15,347 October 14th, 2006. 419 00:25:15,430 --> 00:25:18,975 Wait, what's so special about October 14th, 2006? 420 00:25:19,559 --> 00:25:20,685 The day Ben died. 421 00:25:21,628 --> 00:25:22,645 Our Ben. 422 00:25:22,646 --> 00:25:24,189 That's a coincidence. 423 00:25:24,689 --> 00:25:26,149 Let me break it down for you. 424 00:25:26,775 --> 00:25:29,444 A random dry cleaner shows up out of the blue 425 00:25:30,070 --> 00:25:32,080 and hires us to go to New Grumpson, Maine, 426 00:25:32,081 --> 00:25:34,449 to rescue a girl named Jennifer. 427 00:25:34,533 --> 00:25:36,326 The whole town goes to shit, 428 00:25:36,409 --> 00:25:37,410 we get T-boned, 429 00:25:37,494 --> 00:25:40,872 and the girl gets kidnapped by two vigilantes in a station wagon. 430 00:25:40,956 --> 00:25:43,250 Now, in their trash, 431 00:25:43,333 --> 00:25:47,087 we find a foreign document that has something to do with Ben's death. 432 00:25:48,088 --> 00:25:49,256 Hence... 433 00:25:52,717 --> 00:25:54,970 whatever is going on with Jennifer, 434 00:25:55,053 --> 00:25:56,805 it's got something to do with Ben. 435 00:25:57,305 --> 00:25:59,391 Ipso facto, mofos. 436 00:25:59,975 --> 00:26:02,310 Bet you regret not sending in that resume, huh? 437 00:26:04,354 --> 00:26:06,856 The hell's the "Jennifer incident"? 438 00:26:08,066 --> 00:26:09,776 That was a tragic accident. 439 00:26:25,917 --> 00:26:27,335 Hello, Benjamin. 440 00:26:29,337 --> 00:26:31,965 Sy, where the hell have you been? 441 00:26:32,591 --> 00:26:34,718 Where's my daughter? Did you find her? 442 00:26:34,801 --> 00:26:36,428 Oh, we found her all right. 443 00:26:36,511 --> 00:26:40,640 We got lit up by a bunch of friendly townsfolk strapped with Uzis. 444 00:26:40,724 --> 00:26:42,434 I said it was a dangerous job. 445 00:26:42,517 --> 00:26:45,854 You also said she was your daughter, which is total horseshit. 446 00:26:45,937 --> 00:26:47,689 She has no idea who you are. 447 00:26:47,772 --> 00:26:49,232 Why are you even here? 448 00:26:50,859 --> 00:26:52,944 - So you talked to her? - Yeah. 449 00:26:53,945 --> 00:26:55,238 We totally hung out. 450 00:26:55,905 --> 00:26:57,073 Nice girl, really. 451 00:26:58,074 --> 00:26:59,618 So now you understand. 452 00:27:01,161 --> 00:27:02,161 Understand what? 453 00:27:02,621 --> 00:27:04,331 How special she is. 454 00:27:05,248 --> 00:27:07,042 I mean, yeah, she seemed cool. 455 00:27:09,586 --> 00:27:12,088 To be honest, I can't stop thinking about her. 456 00:27:16,676 --> 00:27:17,802 Where is she now? 457 00:27:18,511 --> 00:27:22,766 Taken by two weirdos with... fanny packs. 458 00:27:24,434 --> 00:27:27,812 Gene and... Jean something. 459 00:27:28,813 --> 00:27:30,815 Okay, listen to me very carefully. 460 00:27:31,316 --> 00:27:35,654 This is an extremely volatile situation, okay? 461 00:27:35,737 --> 00:27:38,615 You can either believe me or not. It doesn't matter. 462 00:27:38,698 --> 00:27:42,994 Either way, she's in grave danger. We need to get her back immediately. 463 00:27:43,078 --> 00:27:46,206 - What do you think I'm doing here? - Where are your siblings? 464 00:27:46,289 --> 00:27:48,708 Forget about those losers. I'm running point now. 465 00:27:48,792 --> 00:27:50,502 Let me out of here! 466 00:27:50,585 --> 00:27:53,004 Hey, hey, hey, hey. 467 00:27:53,088 --> 00:27:54,589 What is... 468 00:27:54,673 --> 00:27:56,466 What is happening to me? 469 00:27:56,549 --> 00:27:59,219 It's her. She's calling out to you. 470 00:27:59,302 --> 00:28:01,805 What? What are you talking about? 471 00:28:01,888 --> 00:28:03,014 I told you. 472 00:28:03,640 --> 00:28:05,058 She's special. 473 00:28:06,643 --> 00:28:08,353 And you're special, too, Ben. 474 00:28:09,771 --> 00:28:12,148 Just listen to your body. 475 00:28:12,232 --> 00:28:15,026 She needs you, Ben. She can't be out there on her own. 476 00:28:15,110 --> 00:28:16,903 You've got to see this through. 477 00:28:16,986 --> 00:28:21,116 You have everything you need to find her... within you. 478 00:28:21,950 --> 00:28:25,328 Okay? Just close your eyes. 479 00:28:26,287 --> 00:28:27,789 Close your eyes. 480 00:28:28,832 --> 00:28:30,667 Listen to your body. 481 00:28:32,627 --> 00:28:35,338 Use your instincts. 482 00:28:49,394 --> 00:28:51,312 Everything all right, dear? 483 00:28:52,814 --> 00:28:54,357 Yeah, it's nothing. 484 00:28:55,650 --> 00:28:56,650 Come. 485 00:28:57,068 --> 00:28:59,320 - We wanna show you something. - Yeah. 486 00:29:20,842 --> 00:29:22,260 Whoo! 487 00:29:22,343 --> 00:29:23,887 What is all this stuff? 488 00:29:24,596 --> 00:29:25,596 Proof. 489 00:29:26,806 --> 00:29:27,806 Proof of what? 490 00:29:28,266 --> 00:29:32,395 Proof that the world we live in is one big, phony-baloney lie. 491 00:29:33,188 --> 00:29:34,731 At first, it was... 492 00:29:34,814 --> 00:29:35,982 it was like a dream. 493 00:29:36,608 --> 00:29:38,990 One of those dreams where you don't know 494 00:29:38,991 --> 00:29:40,820 whether you're dreaming or not. 495 00:29:40,904 --> 00:29:42,405 But then, 496 00:29:43,364 --> 00:29:46,785 along came the artifacts. 497 00:29:46,868 --> 00:29:47,911 Whoo! 498 00:29:48,703 --> 00:29:53,750 Little tokens of proof, slipping through time and space. 499 00:29:54,667 --> 00:29:58,546 Proof of the many-worlds theory of quantum mechanics and such. 500 00:29:58,630 --> 00:30:00,030 Better believe they called us 501 00:30:00,031 --> 00:30:03,134 every name under the sun. Didn't they, Jean? 502 00:30:03,218 --> 00:30:06,221 Frauds, tricksters, charlatans. 503 00:30:06,304 --> 00:30:10,183 Accused us of intellectual dishonesty. 504 00:30:10,892 --> 00:30:11,892 Who's "they"? 505 00:30:12,352 --> 00:30:13,645 "Who's they"? 506 00:30:13,728 --> 00:30:17,106 The faculty at Golden Mesa Community College, for starters. 507 00:30:17,857 --> 00:30:20,652 Our reputations were dragged through the mud. 508 00:30:20,735 --> 00:30:22,445 Tenure, revoked. 509 00:30:22,529 --> 00:30:24,572 And all because 510 00:30:24,656 --> 00:30:27,700 we dared to speak the truth 511 00:30:27,784 --> 00:30:30,245 about these memories. 512 00:30:30,829 --> 00:30:34,082 Memories of another timeline. 513 00:30:34,666 --> 00:30:38,962 A timeline that felt so much more... 514 00:30:40,713 --> 00:30:41,713 More true. 515 00:30:42,257 --> 00:30:46,803 Where... I was teaching at Harvard, 516 00:30:46,886 --> 00:30:50,223 and Gene was a MacArthur fellow. 517 00:30:52,183 --> 00:30:53,184 Okay. 518 00:30:53,810 --> 00:30:57,480 But, uh, what does all of this have to do with me? 519 00:30:59,399 --> 00:31:00,399 Jennifer. 520 00:31:01,985 --> 00:31:03,111 You're the key. 521 00:31:04,320 --> 00:31:08,616 The way to destroy all the false timelines and restore the real one. 522 00:31:08,700 --> 00:31:10,660 We're ready, sugar. 523 00:31:12,120 --> 00:31:13,872 What do we need to do, huh? 524 00:31:13,955 --> 00:31:17,792 How can we help you bring about the Cleanse? 525 00:31:22,755 --> 00:31:24,424 You people are... 526 00:31:24,924 --> 00:31:26,718 You people are fucking crazy. 527 00:31:26,719 --> 00:31:27,719 Mmm! 528 00:31:27,720 --> 00:31:29,220 Language, darling. 529 00:31:29,304 --> 00:31:32,223 Hey, help me! Somebody help me! 530 00:31:36,436 --> 00:31:38,271 We were so nice to you. 531 00:31:38,354 --> 00:31:40,356 Brought you into our home. 532 00:31:40,440 --> 00:31:42,358 Gave you alpaca milk. 533 00:31:43,401 --> 00:31:47,739 Maybe seeing an old friend will help jog your memory. 534 00:31:52,410 --> 00:31:55,038 I believe you two are already acquainted. 535 00:32:05,465 --> 00:32:06,466 No. 536 00:32:10,970 --> 00:32:12,555 Think about it, kiddo. 537 00:32:15,516 --> 00:32:16,935 Close 'er up, Rudy. 538 00:32:20,438 --> 00:32:22,065 No, no, no! No! 539 00:32:23,650 --> 00:32:24,692 Wait! Wait! 540 00:32:24,776 --> 00:32:27,654 Don't leave me in here with it! 541 00:32:27,737 --> 00:32:31,574 Let me out! Please! No! Let me out! 542 00:32:31,658 --> 00:32:33,076 Let me out! 543 00:32:39,499 --> 00:32:40,833 Are we really doing this? 544 00:32:42,168 --> 00:32:43,168 Yeah. 545 00:32:43,795 --> 00:32:44,796 Yeah, we are. 546 00:32:46,214 --> 00:32:47,214 Hold on. 547 00:32:49,092 --> 00:32:52,053 You skipped the family reunions. You barely call. 548 00:32:52,136 --> 00:32:54,764 You never submit anything to the family newsletter. 549 00:32:55,640 --> 00:32:59,060 And yet, here you are, first in line to see Dad? 550 00:33:00,687 --> 00:33:01,688 What's with that? 551 00:33:04,190 --> 00:33:05,858 I'm stuck, okay? 552 00:33:07,527 --> 00:33:11,322 I'm... I'm stuck in an endless argument with him in my head. 553 00:33:11,406 --> 00:33:13,074 And I feel like... 554 00:33:14,283 --> 00:33:16,327 like the only way I can move forward is 555 00:33:16,411 --> 00:33:18,579 if I finally say my piece to him. 556 00:33:20,289 --> 00:33:22,917 - Do you know what I mean? - Yeah. 557 00:33:23,001 --> 00:33:26,212 Just a... friendly reminder to the group 558 00:33:26,295 --> 00:33:28,756 that the last time you spoke your piece with Dad, 559 00:33:28,840 --> 00:33:29,841 he murdered you. 560 00:33:31,342 --> 00:33:33,094 I'm sure that won't happen again. 561 00:33:33,177 --> 00:33:34,554 Right? 562 00:33:35,430 --> 00:33:38,266 We probably won't even make it past the front door. 563 00:33:39,475 --> 00:33:40,893 If civility doesn't work, 564 00:33:40,977 --> 00:33:43,104 I'll just rumor their brains all over the wall. 565 00:33:44,022 --> 00:33:45,023 Let's go. 566 00:33:51,946 --> 00:33:53,614 Three people approaching. 567 00:33:54,240 --> 00:33:55,742 Copy. We gotta help. 568 00:34:00,079 --> 00:34:01,080 May I help you? 569 00:34:01,789 --> 00:34:04,834 Yeah, you can run inside and tell Reggie that we're coming in 570 00:34:04,917 --> 00:34:06,044 whether he likes it or not. 571 00:34:09,839 --> 00:34:12,133 Of course, Ms. Hargreeves. Welcome. 572 00:34:12,216 --> 00:34:13,509 We've been expecting you. 573 00:34:14,177 --> 00:34:15,845 Luther. Viktor. 574 00:34:15,928 --> 00:34:18,431 I'll escort you inside the house. This way, please. 575 00:34:20,558 --> 00:34:22,393 What the hell is going on here? 576 00:34:22,894 --> 00:34:25,563 This better not be another daddy-daughter ambush. 577 00:34:25,646 --> 00:34:26,981 Did you tell him we were coming? 578 00:34:27,065 --> 00:34:28,066 No. 579 00:34:28,149 --> 00:34:30,526 I haven't talked to the man in five years. 580 00:35:10,316 --> 00:35:14,153 What a pleasure to finally put faces to names. 581 00:35:21,911 --> 00:35:23,162 You must be Allison. 582 00:35:24,997 --> 00:35:27,166 I've heard so much about you. 583 00:35:28,126 --> 00:35:29,126 You have? 584 00:35:29,168 --> 00:35:30,169 Yes. 585 00:35:32,296 --> 00:35:35,424 And Luther... my little space boy. 586 00:35:37,176 --> 00:35:39,595 I finally get a chance to properly thank you 587 00:35:39,679 --> 00:35:41,389 for watching over me on the moon. 588 00:35:41,472 --> 00:35:42,473 Oh! 589 00:35:43,474 --> 00:35:44,474 It was nothing. 590 00:35:50,189 --> 00:35:51,315 Dear Viktor. 591 00:35:54,527 --> 00:35:56,863 I understand we share a passion for the violin. 592 00:35:57,697 --> 00:36:00,867 It's more of a love-hate thing for me, but... 593 00:36:04,120 --> 00:36:05,120 Come. 594 00:36:05,872 --> 00:36:06,873 Come sit. 595 00:36:12,503 --> 00:36:14,297 Okay. 596 00:36:26,267 --> 00:36:28,352 Is, uh, Reggie home? 597 00:36:28,978 --> 00:36:31,272 I'm sure he's puttering around somewhere. 598 00:36:31,355 --> 00:36:33,900 Let us get to know each other a bit first. 599 00:36:36,485 --> 00:36:39,864 Go ahead. Don't be shy. The chef will be cross if you don't. 600 00:36:43,367 --> 00:36:44,367 Tea? 601 00:37:16,609 --> 00:37:17,902 Well, I'll be damned. 602 00:37:25,952 --> 00:37:26,952 Yo. 603 00:37:27,995 --> 00:37:29,789 - Quinn. - Klaus. 604 00:37:29,872 --> 00:37:32,291 What a delightful surprise. 605 00:37:32,375 --> 00:37:36,754 I thought you were dead, but it turns out you can float. 606 00:37:36,837 --> 00:37:40,675 You know, the whole death, rebirth, death, rebirth, death... 607 00:37:40,758 --> 00:37:43,010 It's a vicious cycle. You look well. 608 00:37:43,094 --> 00:37:44,136 The beard. 609 00:37:44,220 --> 00:37:47,598 It's very... robust. 610 00:37:47,599 --> 00:37:48,599 Thank you. 611 00:37:48,600 --> 00:37:51,644 You look like the same degenerate, smackhead piece of shit 612 00:37:51,727 --> 00:37:52,979 that owes me money. 613 00:37:53,062 --> 00:37:54,438 - Oh yeah? - Yeah. 614 00:37:55,314 --> 00:37:57,441 What was that? Like, five grand? 615 00:37:58,401 --> 00:38:01,737 I don't really... I don't have much cash on me. 616 00:38:04,282 --> 00:38:05,866 - Try 40. - Forty? 617 00:38:05,950 --> 00:38:08,661 No, mon frère. You've got me confused with someone else. 618 00:38:08,744 --> 00:38:11,706 The vig's been running five years, Klaus. 619 00:38:13,582 --> 00:38:15,793 Hands... Oh! 620 00:38:15,876 --> 00:38:17,295 The math is good. 621 00:38:18,379 --> 00:38:21,257 Look, Quinn, you know, 622 00:38:21,340 --> 00:38:24,969 we could stand here and debate dollars and cents all day long, 623 00:38:25,052 --> 00:38:27,054 but I think you and I both know 624 00:38:28,139 --> 00:38:29,515 I don't have your money. 625 00:38:29,598 --> 00:38:32,393 And even if you gave me the time, 626 00:38:32,476 --> 00:38:33,978 I wouldn't get it. 627 00:38:34,061 --> 00:38:39,650 So if you could find it in that dark, black pagan heart of yours 628 00:38:39,734 --> 00:38:40,860 to forgive the debt... 629 00:38:40,943 --> 00:38:43,988 How about I rip one of those pretty eyes out of that head of yours 630 00:38:44,071 --> 00:38:45,323 and wear it around my neck. 631 00:38:45,406 --> 00:38:46,866 You could do that, I suppose. 632 00:38:46,949 --> 00:38:49,910 Or you could save us both the stress and the energy 633 00:38:49,994 --> 00:38:53,414 and the headache and the time and kill me right now. 634 00:38:56,042 --> 00:38:58,085 Where's that gun at? Where are you keeping it? 635 00:38:58,169 --> 00:38:59,837 Keep your hands to yourself, you weirdo. 636 00:38:59,920 --> 00:39:01,922 - The back of the waist? - Stop it! 637 00:39:13,517 --> 00:39:15,728 You always were a sick puppy. 638 00:39:15,811 --> 00:39:16,811 Ruff! 639 00:39:16,854 --> 00:39:18,272 Not in the face, please. 640 00:39:24,862 --> 00:39:26,530 Junkie piece of shit. 641 00:39:29,033 --> 00:39:30,033 Jesus. 642 00:39:50,763 --> 00:39:52,890 Son of a bitch. 643 00:39:58,854 --> 00:40:00,940 Must be quite cold in Canada. 644 00:40:02,358 --> 00:40:03,984 I mean, yeah. 645 00:40:04,068 --> 00:40:05,653 I mean, it can be. 646 00:40:06,654 --> 00:40:08,531 The summers are quite pleasant. 647 00:40:10,616 --> 00:40:14,578 And Luther, what about you? What do you do? 648 00:40:14,662 --> 00:40:15,871 Oh! Um... 649 00:40:16,455 --> 00:40:18,040 I'm a professional dancer. 650 00:40:19,542 --> 00:40:21,127 - A dancer? - Yeah. 651 00:40:21,210 --> 00:40:22,378 How wonderful! 652 00:40:24,130 --> 00:40:25,807 You've all done so well for yourselves. 653 00:40:25,808 --> 00:40:28,634 No thanks to your father, I might add. 654 00:40:28,717 --> 00:40:30,010 I heard that. 655 00:40:30,928 --> 00:40:33,431 My chief of security informs me 656 00:40:33,514 --> 00:40:36,016 that the tiny hamlet of New Grumpson, Maine, 657 00:40:36,100 --> 00:40:40,271 is still smoldering in the wake of your colossal ineptitude. 658 00:40:40,354 --> 00:40:42,064 Reggie, darling, please. 659 00:40:42,148 --> 00:40:45,526 Tell me everything I want to know now or suffer the consequences. 660 00:40:45,609 --> 00:40:47,194 You first. 661 00:40:47,903 --> 00:40:49,864 - Hey, hey. - Whoa! 662 00:40:50,614 --> 00:40:51,614 Ah! 663 00:40:52,074 --> 00:40:53,242 So it's true. 664 00:40:53,868 --> 00:40:58,080 I suspected you couldn't have done all that damage au naturel. 665 00:40:58,081 --> 00:40:59,122 But how? 666 00:40:59,123 --> 00:41:00,791 Reggie, enough. 667 00:41:00,875 --> 00:41:03,210 Is this really how you treat your guests? 668 00:41:03,294 --> 00:41:05,379 Threats and interrogations? 669 00:41:05,880 --> 00:41:07,256 Now, sit down, 670 00:41:07,339 --> 00:41:10,176 and we'll have a conversation like a civilized species. 671 00:41:11,343 --> 00:41:14,221 Guess we know who wears the monocle in this relationship. 672 00:41:15,973 --> 00:41:17,308 Tea, darling? 673 00:41:18,100 --> 00:41:19,935 No, thank you, darling. 674 00:41:21,645 --> 00:41:24,690 If I may be so bold as to ask, 675 00:41:24,773 --> 00:41:27,776 how did you regain your powers? 676 00:41:27,860 --> 00:41:31,113 Why did you destroy the town of New Grumpson? 677 00:41:31,197 --> 00:41:32,197 And... 678 00:41:33,115 --> 00:41:35,367 what have you done with the girl? 679 00:41:36,660 --> 00:41:39,747 Well, it's kind of a long story, 680 00:41:39,830 --> 00:41:42,082 but it all started 681 00:41:42,166 --> 00:41:45,878 when we were approached by Sy Grossman. 682 00:41:47,338 --> 00:41:48,506 I'm unfamiliar with the name. 683 00:41:49,089 --> 00:41:50,883 - Oh. - You know what, Reg? 684 00:41:50,966 --> 00:41:52,426 I think the real question is 685 00:41:52,510 --> 00:41:55,262 why you'd build an entire town to hold a girl prisoner? 686 00:41:55,346 --> 00:41:57,389 Her name is Jennifer. 687 00:41:58,349 --> 00:42:00,351 And I wasn't holding her prisoner. 688 00:42:01,185 --> 00:42:02,520 I was protecting her. 689 00:42:03,103 --> 00:42:04,605 Protecting her from what? 690 00:42:05,231 --> 00:42:07,316 From you, naturally. 691 00:42:07,399 --> 00:42:09,944 So she is one of us. 692 00:42:10,027 --> 00:42:11,403 I'm afraid not. 693 00:42:12,071 --> 00:42:14,031 She's nothing like you. 694 00:42:14,114 --> 00:42:18,494 In fact, she's your complete opposite in every way imaginable. 695 00:42:19,411 --> 00:42:23,207 And she has more power than all of you put together. 696 00:42:23,290 --> 00:42:24,625 Hey! 697 00:42:27,378 --> 00:42:28,837 We need to talk about Ben. 698 00:42:47,648 --> 00:42:49,692 That is quite the gift you have. 699 00:42:49,775 --> 00:42:51,026 Well, 700 00:42:52,236 --> 00:42:54,738 gift and a curse, really. 701 00:43:00,452 --> 00:43:03,664 I think I've got an idea how you're gonna pay off that debt. 702 00:43:04,999 --> 00:43:08,085 Oh, come on. Don't keep me in suspense. 703 00:43:11,964 --> 00:43:13,924 Asshole. 704 00:43:14,008 --> 00:43:15,926 In Moldovan. 705 00:43:16,635 --> 00:43:17,886 From Moldova. 706 00:43:18,554 --> 00:43:20,264 And it's mostly redacted. 707 00:43:20,347 --> 00:43:22,224 Great. So we can't read it or see it. 708 00:43:22,308 --> 00:43:25,603 From what I can tell, this document is from our original timeline. 709 00:43:25,686 --> 00:43:27,313 It explains how Ben died. 710 00:43:27,396 --> 00:43:29,523 It refers to it as the "Jennifer incident." 711 00:43:29,607 --> 00:43:31,483 We already know how Ben died. 712 00:43:31,567 --> 00:43:33,444 Okay, then. Tell us. 713 00:43:35,237 --> 00:43:38,073 Well, it was a tragic accident. 714 00:43:38,741 --> 00:43:42,453 Ben, our Ben, died because we failed as a team. 715 00:43:43,704 --> 00:43:46,040 Nobody was responsible, and... 716 00:43:48,542 --> 00:43:49,542 And what? 717 00:43:53,255 --> 00:43:54,673 Allison, how did Ben die? 718 00:43:56,425 --> 00:43:57,843 It was a tragic accident. 719 00:43:58,344 --> 00:44:00,888 - Ben died because we failed as a team. - Failed as a team. 720 00:44:01,513 --> 00:44:04,933 Nobody was responsible, yet we were all responsible. 721 00:44:05,726 --> 00:44:08,687 Ben Hargreeves represented the best of us. 722 00:44:09,605 --> 00:44:11,857 Ben was the Umbrella Academy. 723 00:44:14,276 --> 00:44:16,111 What kind of sick party trick is this? 724 00:44:16,195 --> 00:44:19,907 Okay, can any one of you remember how Ben actually died? 725 00:44:22,660 --> 00:44:23,660 Anything? 726 00:44:25,829 --> 00:44:27,039 I... I wasn't there. 727 00:44:27,122 --> 00:44:29,625 Well, neither was I, but the rest of you were. 728 00:44:29,708 --> 00:44:31,030 You think you'd remember something 729 00:44:31,031 --> 00:44:33,253 about the death of your beloved brother, 730 00:44:33,337 --> 00:44:34,630 but you don't. 731 00:44:34,713 --> 00:44:37,925 - What the hell is going on here? - Isn't it obvious? 732 00:44:38,008 --> 00:44:40,678 Someone's been playing putty with your hippocampus. 733 00:44:40,761 --> 00:44:42,221 Messing with our memories. 734 00:44:44,223 --> 00:44:46,809 As fascinating as this may be, 735 00:44:46,892 --> 00:44:50,062 I assure you I haven't the foggiest notion of what this is about. 736 00:44:51,105 --> 00:44:52,564 You know something, old man. 737 00:44:52,648 --> 00:44:54,695 You are speculating about the actions 738 00:44:54,696 --> 00:44:56,694 of a completely different version of myself 739 00:44:56,777 --> 00:44:58,821 from a completely different timeline. 740 00:44:58,904 --> 00:45:00,030 That said, 741 00:45:01,115 --> 00:45:02,950 it does sound like something I might do. 742 00:45:03,534 --> 00:45:04,868 Oh, here we go. 743 00:45:04,952 --> 00:45:07,871 There may or may not have been 744 00:45:07,955 --> 00:45:10,332 a certain clandestine project 745 00:45:10,833 --> 00:45:14,253 with a certain clandestine intelligence agency. 746 00:45:14,336 --> 00:45:16,672 Human experiments on the mind. 747 00:45:16,755 --> 00:45:18,006 I should have known. 748 00:45:18,090 --> 00:45:21,343 Psychological warfare was all the rage in the '60s, 749 00:45:21,427 --> 00:45:23,178 but it was only a brief contract. 750 00:45:23,262 --> 00:45:24,471 Immensely lucrative. 751 00:45:24,555 --> 00:45:26,765 So you can erase memories? 752 00:45:26,849 --> 00:45:29,810 With the human mind, anything is possible, young man. 753 00:45:29,893 --> 00:45:31,979 If you can erase them, you can restore them? 754 00:45:32,062 --> 00:45:34,314 - With the proper technology. - Which you have? 755 00:45:35,441 --> 00:45:36,441 Naturally. 756 00:45:36,817 --> 00:45:38,694 It's in this building somewhere. 757 00:45:38,777 --> 00:45:41,363 All right, old man, you're gonna put 'em back, 758 00:45:41,447 --> 00:45:44,032 each and every memory to do with Ben's death. 759 00:45:44,116 --> 00:45:47,536 Because if you erased the Jennifer incident, 760 00:45:47,619 --> 00:45:49,705 that means there was something important enough 761 00:45:49,788 --> 00:45:51,707 that you'd take the time to get rid of it. 762 00:45:51,790 --> 00:45:53,208 I will do no such thing! 763 00:45:53,292 --> 00:45:55,753 We need to track down the girl before it's too late. 764 00:45:55,836 --> 00:45:57,463 Reggie, please. 765 00:45:57,546 --> 00:46:00,382 Darling, this is messy work. It could take hours, days. 766 00:46:00,466 --> 00:46:02,926 Whatever chain of events has been set in motion 767 00:46:03,010 --> 00:46:05,763 is ultimately your handiwork. 768 00:46:05,846 --> 00:46:10,434 Whatever timeline it happened in, help them. 769 00:46:10,517 --> 00:46:11,769 Please. 770 00:48:02,654 --> 00:48:03,713 What the hell? 771 00:48:18,228 --> 00:48:19,313 What was that? 772 00:48:19,396 --> 00:48:20,939 Nothing we can't handle. 773 00:48:21,648 --> 00:48:22,649 No shit. 774 00:48:36,872 --> 00:48:38,123 - I see 'em! - Get down! 775 00:48:57,267 --> 00:48:58,644 Hurry up! 776 00:48:58,727 --> 00:49:00,020 Shame. 777 00:49:01,229 --> 00:49:03,273 They were real good workers too. 778 00:49:03,774 --> 00:49:06,443 Yeah, but shooting them would have ruined everything. 779 00:49:06,944 --> 00:49:08,654 We did what we had to do. 780 00:49:08,737 --> 00:49:10,572 We sure did, kitty cat. 781 00:49:12,658 --> 00:49:14,660 Might be time for a Chikkadoo. 782 00:49:15,577 --> 00:49:16,912 I'll fetch the wagon. 783 00:49:25,128 --> 00:49:27,214 Just lean back and relax, Luther. 784 00:49:29,758 --> 00:49:30,926 Yeah, right. 785 00:49:33,845 --> 00:49:36,974 Do we all have to do this? Can't you just do it to one of us? 786 00:49:37,057 --> 00:49:38,707 Fragments of your original memories 787 00:49:38,708 --> 00:49:40,769 are still locked away in your minds. 788 00:49:41,436 --> 00:49:43,939 They are all integral pieces of a bigger puzzle. 789 00:49:47,442 --> 00:49:49,069 I wanna be connected too. 790 00:49:49,152 --> 00:49:51,238 But you weren't on the mission. 791 00:49:51,321 --> 00:49:54,408 I wasn't on the team then, but I am now, 792 00:49:54,491 --> 00:49:57,119 and I wanna know the truth as much as you do. 793 00:49:58,286 --> 00:50:00,247 Excellent. Please take a seat. 794 00:50:03,542 --> 00:50:06,670 - How about you? - Yeah, I think I'm going to spectate. 795 00:50:07,254 --> 00:50:10,716 Ditto. No offense, but I'm not letting you near my gray matter. 796 00:50:10,799 --> 00:50:13,260 Very well. Perhaps you could help. 797 00:50:21,685 --> 00:50:24,813 Any last words before Dad liquifies my brain? 798 00:50:28,608 --> 00:50:30,569 I'm sorry I lied about book club. 799 00:50:33,363 --> 00:50:34,363 Good. 800 00:50:35,323 --> 00:50:38,410 You know, a husband and wife shouldn't have any secrets, Lila. 801 00:50:38,910 --> 00:50:39,911 That's a rule. 802 00:50:40,579 --> 00:50:41,663 You're right. 803 00:50:42,748 --> 00:50:43,874 No more secrets. 804 00:50:47,419 --> 00:50:49,671 I think that we need a break from each other. 805 00:50:49,755 --> 00:50:52,257 - Time to reassess our marriage. - What? 806 00:51:14,738 --> 00:51:17,074 Wait! Is this gonna hurt? 807 00:51:17,157 --> 00:51:18,617 Indubitably. 808 00:51:25,707 --> 00:51:27,459 It was a tragic accident. 809 00:51:27,542 --> 00:51:30,670 Ben died because we failed as a team. 810 00:51:31,296 --> 00:51:35,092 Nobody was responsible, yet we were all responsible. 811 00:51:35,842 --> 00:51:38,428 Ben Hargreeves represented the best of us. 812 00:51:39,930 --> 00:51:41,848 Ben was the Umbrella Academy. 813 00:51:54,695 --> 00:51:59,695 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 57824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.