All language subtitles for The Umbrella Academy - 04x02 - Jean and Gene.WEB-DL.XEBEC.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:24,149 --> 00:00:27,110 Oh no. Oh no. 3 00:00:28,069 --> 00:00:29,821 Oh, teppanyaki. 4 00:00:32,365 --> 00:00:34,284 Shit. 5 00:00:35,744 --> 00:00:37,787 Luther. What's the matter with you? 6 00:00:37,871 --> 00:00:39,706 Sorry, I'm... I'm going. 7 00:00:40,206 --> 00:00:43,001 I told you, no drugs unless you're buying from me. 8 00:00:43,084 --> 00:00:46,087 No, no. I just had... had a family reunion last night. 9 00:00:46,171 --> 00:00:48,381 - Shut up and get on stage. - Okay. 10 00:00:49,132 --> 00:00:50,717 Ladies and gentlemen, 11 00:00:50,800 --> 00:00:54,387 the astronaut with the biggest rocket in his pocket. 12 00:00:54,471 --> 00:00:58,099 Put your hands together for Spaceboy! 13 00:01:08,777 --> 00:01:13,740 ♪ I'm coming back on top ♪ ♪ And I'm flipping the switch ♪ 14 00:01:16,159 --> 00:01:20,080 ♪ I turn the voltage up ♪ ♪ Raise the hair on your neck ♪ 15 00:01:21,498 --> 00:01:26,628 ♪ 'Cause I was dying from the start ♪ 16 00:01:29,297 --> 00:01:30,632 ♪ But I made lightning ♪ 17 00:01:32,801 --> 00:01:34,302 ♪ In the dark ♪ 18 00:01:35,970 --> 00:01:37,388 ♪ We're powered up ♪ 19 00:01:41,768 --> 00:01:45,105 - ♪ Shock me, baby, all night ♪ - ♪ We're powered up ♪ 20 00:01:46,439 --> 00:01:47,524 ♪ All night ♪ 21 00:01:49,192 --> 00:01:51,361 ♪ Shock me, baby, all night... ♪ 22 00:01:52,195 --> 00:01:53,195 Yeah! 23 00:01:59,577 --> 00:02:00,870 I'm back! 24 00:02:09,671 --> 00:02:10,671 Sy Grossman? 25 00:02:10,672 --> 00:02:12,882 He checks out. He's a legit taxpayer. 26 00:02:13,591 --> 00:02:14,759 I'll be damned. 27 00:02:15,385 --> 00:02:19,222 ♪ My circuit's running hot ♪ ♪ And I'm plugging you in ♪ 28 00:02:21,683 --> 00:02:22,683 What the... 29 00:02:27,397 --> 00:02:29,482 You feeling okay, Mr. Five? 30 00:02:30,316 --> 00:02:32,986 No. I don't think I am. 31 00:02:34,487 --> 00:02:36,281 Tell boss I'm taking a sick day. 32 00:02:41,494 --> 00:02:43,329 Since when does the old guy have moves? 33 00:02:43,413 --> 00:02:44,414 ♪ Powered up ♪ 34 00:03:02,223 --> 00:03:05,727 No! No! No! No! No! No! 35 00:03:05,810 --> 00:03:07,520 You son of a bitch! 36 00:03:07,604 --> 00:03:08,605 No! 37 00:03:15,403 --> 00:03:18,156 Someone explain what the hell is going on here quick. 38 00:03:18,239 --> 00:03:20,533 Well, Viktor, that's what we're all trying to figure out. 39 00:03:20,617 --> 00:03:22,035 Oh God, don't look at me. 40 00:03:22,118 --> 00:03:23,661 No one's blaming you, Luther. 41 00:03:23,745 --> 00:03:27,040 No! I mean, don't look at me! I'm hideous. 42 00:03:27,123 --> 00:03:29,584 At least you're back to your old self. 43 00:03:29,667 --> 00:03:32,629 The rest of us feel like someone injected motor oil in our veins. 44 00:03:32,712 --> 00:03:36,674 It's so strange. Because I, for once, feel fantastic. 45 00:03:36,758 --> 00:03:39,135 Yeah? Well, you think you got problems? 46 00:03:39,219 --> 00:03:40,595 - Look at this. - Oh wait. No! 47 00:03:43,139 --> 00:03:45,516 Hey, hey, hey, hey! Not inside! 48 00:03:47,644 --> 00:03:48,728 What? 49 00:03:49,312 --> 00:03:50,605 What the hell? 50 00:03:52,774 --> 00:03:54,484 - I'm sorry. - Whoa! 51 00:03:54,567 --> 00:03:55,567 Whoa! 52 00:03:56,194 --> 00:03:57,362 Turn it off! 53 00:03:57,445 --> 00:03:59,113 I don't know how! 54 00:04:06,246 --> 00:04:07,246 There. 55 00:04:08,122 --> 00:04:09,999 Oh, sorry about that. 56 00:04:10,625 --> 00:04:12,460 - Be careful. - How do you do that? 57 00:04:12,543 --> 00:04:14,796 A gun to my head, I couldn't tell you. 58 00:04:14,879 --> 00:04:19,050 Oh, come on! It took me months to find these original sconces! 59 00:04:19,133 --> 00:04:21,469 I don't give a shit about your sconces. 60 00:04:21,552 --> 00:04:22,845 I want answers now. 61 00:04:23,930 --> 00:04:25,682 Whoa, whoa, whoa! 62 00:04:25,765 --> 00:04:26,975 Breathe. 63 00:04:27,058 --> 00:04:28,226 Viktor, easy. 64 00:04:29,394 --> 00:04:32,146 Relax, Kodiak Jack. 65 00:04:44,158 --> 00:04:45,158 It was me. 66 00:04:50,999 --> 00:04:54,043 I know you're all too terminally emo to do what had to be done, 67 00:04:54,127 --> 00:04:58,798 so I made an executive decision and spiked your sake with the marigold. 68 00:05:02,427 --> 00:05:04,178 Why am I not surprised? 69 00:05:04,262 --> 00:05:06,097 You had no right to do that, asshole! 70 00:05:06,180 --> 00:05:08,182 Oh, trust me, you'll thank me later. 71 00:05:08,266 --> 00:05:10,059 Yeah, or I'll kick your ass right now. 72 00:05:10,143 --> 00:05:13,104 Oh yeah. Now, that I would love to see. 73 00:05:16,316 --> 00:05:17,859 Ugh! 74 00:05:17,942 --> 00:05:19,694 What is with the tails? 75 00:05:19,777 --> 00:05:21,946 I don't know. They won't go back in! 76 00:05:24,282 --> 00:05:26,200 Oh! God. Why is it cold? 77 00:05:26,284 --> 00:05:28,494 The real question is, why would you touch it? 78 00:05:28,578 --> 00:05:30,663 Forget about my tails, all right? 79 00:05:30,747 --> 00:05:32,208 I haven't felt this good in years. 80 00:05:32,209 --> 00:05:34,000 Maybe you guys need to take some more. 81 00:05:34,083 --> 00:05:36,461 Okay, you know what? Give me that. 82 00:05:36,544 --> 00:05:38,004 Wait a minute. Hold on. 83 00:05:38,087 --> 00:05:40,423 Klaus, why aren't you sick? 84 00:05:42,216 --> 00:05:45,053 Here's to the non-existent Umbrella Academy. 85 00:05:45,136 --> 00:05:46,137 Kanpai! 86 00:05:46,721 --> 00:05:47,722 Kanpai! 87 00:05:53,770 --> 00:05:56,773 Well, because one sake bomb is too many, 88 00:05:56,856 --> 00:05:59,192 and a thousand is just never enough. 89 00:06:00,026 --> 00:06:01,069 You didn't drink. 90 00:06:02,445 --> 00:06:04,822 - No. - Do you realize what you've done? 91 00:06:06,741 --> 00:06:08,868 - Hey. All right! - Hey, get off! 92 00:06:11,954 --> 00:06:13,790 Dude! I live here! 93 00:06:13,873 --> 00:06:17,585 The fact is you're all too busy living in loser mindset 94 00:06:17,668 --> 00:06:20,171 to realize we're much better off this way. 95 00:06:20,254 --> 00:06:21,672 That wasn't your decision to make. 96 00:06:21,756 --> 00:06:24,884 Give me one good reason why we shouldn't have our powers back. 97 00:06:24,967 --> 00:06:28,596 I don't know. Maybe because we ended the world three times. 98 00:06:28,679 --> 00:06:30,306 We also saved it three times. 99 00:06:30,390 --> 00:06:32,433 Well, that part's highly debatable, Diego. 100 00:06:32,517 --> 00:06:34,352 Forget about saving the world. 101 00:06:34,435 --> 00:06:37,438 I just spent five years building a life for myself. 102 00:06:37,522 --> 00:06:38,731 A real life. 103 00:06:39,232 --> 00:06:43,569 Away from all this, away from Dad, away from our past. 104 00:06:43,653 --> 00:06:47,198 And you had to go and fuck it all up with one sake bomb! 105 00:06:55,706 --> 00:06:58,376 Look. I was trying to help. 106 00:06:58,459 --> 00:07:01,712 No, no, no. Viktor's right. None of us asked for this. 107 00:07:01,796 --> 00:07:03,506 I could have lost my job. 108 00:07:03,589 --> 00:07:04,966 - Did you? - Wha... 109 00:07:06,134 --> 00:07:07,677 Well, actually, no. 110 00:07:07,760 --> 00:07:10,805 My boss bumped me up from brunch buffet to prime time. 111 00:07:10,888 --> 00:07:14,058 And I have been booked in Atlantic City next weekend. But still! 112 00:07:14,976 --> 00:07:16,894 Come on, Allison. 113 00:07:17,603 --> 00:07:19,647 You can't tell me you're not a little bit glad 114 00:07:19,730 --> 00:07:22,692 to have your powers back after all these years? 115 00:07:23,568 --> 00:07:27,155 Why would I be, Benjamin? Why would I want my powers back? 116 00:07:27,655 --> 00:07:29,590 Maybe you can rumor your way out of those 117 00:07:29,591 --> 00:07:31,446 corny-ass laundry commercials you do 118 00:07:31,492 --> 00:07:32,910 and finally get off the B-list. 119 00:07:32,911 --> 00:07:33,911 The... 120 00:07:38,666 --> 00:07:41,002 The B-list? Excuse me. 121 00:07:41,085 --> 00:07:44,297 I... I am the face of a national campaign, 122 00:07:44,380 --> 00:07:46,466 something that I made happen out of nothing 123 00:07:46,549 --> 00:07:49,844 while you were too busy playing backgammon with Bernie Madoff. 124 00:07:49,927 --> 00:07:51,304 Tell him, sister. 125 00:07:51,387 --> 00:07:52,472 Wow. 126 00:07:52,555 --> 00:07:55,099 All right, all right, Klaus. Come on, Klaus. 127 00:07:55,183 --> 00:07:58,561 My brother, it's not too late for you to get in on this action. 128 00:07:58,644 --> 00:08:01,189 - I told you. It's not gonna happen. - Why not? 129 00:08:01,272 --> 00:08:02,398 Maybe with your powers back, 130 00:08:02,482 --> 00:08:04,942 you won't have to keep living life like a human sippy cup. 131 00:08:05,026 --> 00:08:06,027 Huh? 132 00:08:07,320 --> 00:08:09,280 It's a slippery slope. All right? 133 00:08:09,363 --> 00:08:10,490 Into what? 134 00:08:10,573 --> 00:08:13,326 Powers, ghosts, drugs, sex, oblivion. 135 00:08:13,409 --> 00:08:15,725 It's one big spicy gumbo of bad, 136 00:08:15,726 --> 00:08:19,040 and I'm not going back to that old Klaus. 137 00:08:19,123 --> 00:08:22,168 I like this Klaus. "Hey, he collects coupons." 138 00:08:22,251 --> 00:08:25,004 "He's frugal, respectable, reliable." 139 00:08:25,087 --> 00:08:28,591 "And most importantly, he's a Klaus that Claire likes." 140 00:08:31,093 --> 00:08:34,180 And trusts and looks up to. 141 00:08:34,764 --> 00:08:36,265 Guys, Ben doesn't look so hot. 142 00:08:39,018 --> 00:08:40,019 Come on. 143 00:08:41,103 --> 00:08:42,772 It's okay. I just need to lie down. 144 00:08:42,855 --> 00:08:45,566 Get him on this. Lay him down. 145 00:08:45,650 --> 00:08:48,319 Whoa! What do we do? Call 911? 146 00:08:48,402 --> 00:08:49,570 No, no, no, no! 147 00:08:49,654 --> 00:08:51,614 No cops! 148 00:08:51,697 --> 00:08:54,116 All right. We need to go back to the dry cleaners 149 00:08:54,200 --> 00:08:55,535 and get more information. 150 00:08:55,618 --> 00:08:57,370 Agreed. I'll drive. 151 00:08:57,453 --> 00:08:58,453 Let's roll, mofos. 152 00:08:58,454 --> 00:09:00,248 Let's get him out of here, quick. 153 00:09:00,957 --> 00:09:02,875 Watch the tentacles. 154 00:09:02,959 --> 00:09:05,211 The state of the place. 155 00:09:08,089 --> 00:09:09,089 Hey. 156 00:09:09,799 --> 00:09:11,050 You okay? 157 00:09:12,885 --> 00:09:14,595 No, not really. 158 00:09:14,679 --> 00:09:16,681 Yeah, I know. 159 00:09:17,932 --> 00:09:20,226 Come on. Let's go figure this out together. 160 00:09:21,185 --> 00:09:22,979 You wanna get changed first? 161 00:09:24,188 --> 00:09:25,188 Right. 162 00:09:54,427 --> 00:09:55,970 Just... Just let me do... 163 00:10:04,020 --> 00:10:07,231 Well, looks like Sy flew the coop. 164 00:10:07,857 --> 00:10:10,192 Or somebody got to him. 165 00:10:10,276 --> 00:10:11,986 He did say he was in danger. 166 00:10:12,570 --> 00:10:14,655 Look at this. New Grumpson, Maine. 167 00:10:15,740 --> 00:10:19,535 - The hell's in New Grumpson? - Maybe Sy's daughter, Jennifer. 168 00:10:19,619 --> 00:10:22,955 Or maybe that's where our dry cleaner scampered off to. 169 00:10:23,039 --> 00:10:24,915 Or maybe this is all one big setup. 170 00:10:25,875 --> 00:10:28,377 Well, there's only one way to find out. 171 00:10:28,461 --> 00:10:29,462 Hell yeah. 172 00:10:30,212 --> 00:10:31,212 Road trip. 173 00:10:33,090 --> 00:10:35,051 Really? Are we really doing this? 174 00:10:35,134 --> 00:10:36,552 Hell yeah, we're doing this. 175 00:10:36,636 --> 00:10:39,680 You do realize we have three small children, yeah? 176 00:10:39,764 --> 00:10:40,764 Lila. 177 00:10:41,182 --> 00:10:43,601 Look, hey. Today's Wednesday, okay? 178 00:10:43,684 --> 00:10:46,937 The twins have garden club, and Grace has gymnastics, okay? 179 00:10:47,021 --> 00:10:48,939 Uncle Lenny can pick 'em up, okay? 180 00:10:49,023 --> 00:10:51,776 Yes. But wait, that's not the point. 181 00:10:51,859 --> 00:10:52,859 That is the point. 182 00:10:52,860 --> 00:10:56,030 Look, I spend all day every day with your family, all right? 183 00:10:56,113 --> 00:10:58,616 And I never ever complain, all right? 184 00:10:58,699 --> 00:11:00,242 You complain all the time. 185 00:11:00,326 --> 00:11:03,579 Okay, okay. Well, look, this is... my family. 186 00:11:03,663 --> 00:11:05,498 I only have one spare pair of underwear. 187 00:11:05,581 --> 00:11:07,458 - You'll be fine. - It might not be enough. 188 00:11:07,541 --> 00:11:10,044 All right? And I want you to come with me. 189 00:11:11,879 --> 00:11:14,465 Uncle Lenny, huh? 190 00:11:14,548 --> 00:11:17,718 Just you and me. Like the old days. No kids. 191 00:11:20,096 --> 00:11:21,097 No kids. 192 00:11:24,600 --> 00:11:25,768 Okay. 193 00:11:26,268 --> 00:11:28,145 - Listen, people! - Road trip? 194 00:11:28,229 --> 00:11:30,147 First mission back, baby! 195 00:11:31,023 --> 00:11:32,817 - We're back. - Car. 196 00:11:33,401 --> 00:11:34,402 Out the way. 197 00:11:35,194 --> 00:11:36,737 - Get in! - I'm in the front! 198 00:11:36,821 --> 00:11:37,821 Everyone in! 199 00:11:37,822 --> 00:11:40,700 - Why are you yelling? - First mission back! 200 00:11:40,783 --> 00:11:42,910 Shut up! 201 00:11:42,993 --> 00:11:45,913 Get in the car and turn on the heat. 202 00:11:46,455 --> 00:11:47,665 Okay. 203 00:11:47,748 --> 00:11:49,250 - All right. - We're doing it. 204 00:11:49,333 --> 00:11:50,626 First mission back! 205 00:11:51,252 --> 00:11:52,628 Why are you so loud? 206 00:11:54,422 --> 00:11:55,548 Yeah! 207 00:11:56,173 --> 00:11:59,635 Hell yes! Let's go kill this bitch! 208 00:12:04,640 --> 00:12:06,142 This is a rescue mission. 209 00:12:07,601 --> 00:12:09,895 Right. Yeah, sorry. 210 00:12:21,490 --> 00:12:26,328 ♪ Baby shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ ♪ Baby shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 211 00:12:26,412 --> 00:12:29,665 ♪ Baby shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ ♪ Baby shark! ♪ 212 00:12:29,749 --> 00:12:34,253 ♪ Mommy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ ♪ Mommy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 213 00:12:34,336 --> 00:12:38,007 ♪ Mommy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ ♪ Mommy shark! ♪ 214 00:12:38,090 --> 00:12:40,134 ♪ Daddy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 215 00:12:40,217 --> 00:12:42,678 God! Will you please turn that song off? 216 00:12:42,762 --> 00:12:44,555 I can't. It's stuck. 217 00:12:44,638 --> 00:12:46,056 ♪ Daddy shark! ♪ 218 00:12:46,140 --> 00:12:51,228 ♪ Grandma shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ ♪ Grandma shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 219 00:12:53,189 --> 00:12:54,774 ♪ Grandma shark! ♪ 220 00:12:54,857 --> 00:12:59,445 ♪ Grandpa shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ ♪ Grandpa shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 221 00:12:59,528 --> 00:13:02,865 ♪ Grandpa shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ ♪ Grandpa shark! ♪ 222 00:13:02,948 --> 00:13:06,368 ♪ Let's go hunt... ♪ 223 00:13:07,953 --> 00:13:11,373 ♪ Let's go hunt, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ ♪ Let's go hunt! ♪ 224 00:13:11,457 --> 00:13:15,669 ♪ Run away, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ ♪ Run away, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 225 00:13:15,753 --> 00:13:18,214 ♪ Run away, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ ♪ Run away! ♪ 226 00:13:20,966 --> 00:13:23,469 - Diego, will you change that song? - I can't! 227 00:13:23,969 --> 00:13:26,889 ♪ Safe at last, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 228 00:13:26,972 --> 00:13:29,558 Oh my God, that smells rancid. 229 00:13:29,642 --> 00:13:33,854 What? You don't like my kale-kiwi-carrot-cabbage kombucha? 230 00:13:33,938 --> 00:13:36,982 It's good for the soul and great for the bowels. 231 00:13:37,633 --> 00:13:38,491 Diego? 232 00:13:38,692 --> 00:13:42,154 Uh... Maybe, uh, pull over. 233 00:13:42,238 --> 00:13:44,031 Can't. We're making good time. 234 00:13:44,532 --> 00:13:45,950 Okay. Well, I'm gonna hurl. 235 00:13:46,033 --> 00:13:47,701 Can you pull over? I need to pee. 236 00:13:47,785 --> 00:13:51,080 You don't want a sippy of this potent elixir? So good for you. 237 00:13:51,163 --> 00:13:54,124 - All right. Heads up. Here. - Oh no. 238 00:13:54,208 --> 00:13:57,086 - You know what it is. Right. Use it. - Not the pee bottle. 239 00:13:59,089 --> 00:14:00,089 Pull over, man. 240 00:14:00,090 --> 00:14:02,258 We are sticking to the itinerary. 241 00:14:03,050 --> 00:14:04,426 Five, open the window. 242 00:14:04,510 --> 00:14:05,510 Open the window. 243 00:14:07,054 --> 00:14:08,055 Oh God! 244 00:14:08,806 --> 00:14:09,849 Open it! 245 00:14:09,932 --> 00:14:10,932 Please! 246 00:14:13,185 --> 00:14:15,479 What the... Did you just break the window, man? 247 00:14:18,315 --> 00:14:21,610 Hey, you spilled my kombucha! 248 00:14:22,778 --> 00:14:23,778 Hey. 249 00:14:28,576 --> 00:14:29,869 Everyone, hold it in! 250 00:14:30,411 --> 00:14:32,872 ♪ Run away, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 251 00:14:33,497 --> 00:14:34,790 Pull over, pull over! 252 00:14:34,874 --> 00:14:36,959 We're making good time! 253 00:14:39,336 --> 00:14:41,589 Stop puking! 254 00:14:49,096 --> 00:14:50,639 Son of a bitch! 255 00:14:53,017 --> 00:14:55,352 All right, enough! Okay? 256 00:14:57,021 --> 00:14:58,272 No more fighting! 257 00:14:59,106 --> 00:15:02,443 And no more puking, all right? And no... no more powers. 258 00:15:03,068 --> 00:15:06,113 Not until we get to Maine. We'll get there. We'll find this girl. 259 00:15:06,196 --> 00:15:08,532 After that, we'll go back to our regular lives. 260 00:15:09,617 --> 00:15:10,618 Are we clear? 261 00:15:12,494 --> 00:15:13,494 Are we clear? 262 00:15:13,495 --> 00:15:15,205 - Yes. - Yeah. 263 00:15:15,289 --> 00:15:16,289 Good. 264 00:15:20,544 --> 00:15:21,921 Ahh! 265 00:15:23,422 --> 00:15:25,633 - Wipe? - We've run out of baby wipes. 266 00:15:25,716 --> 00:15:27,843 Here you go. I gotcha, buddy. 267 00:15:30,679 --> 00:15:32,056 Where's he going? 268 00:15:33,432 --> 00:15:35,434 What are we supposed to do? Turn around? 269 00:15:35,517 --> 00:15:37,811 No. We've come this far. 270 00:15:38,938 --> 00:15:40,856 It's only another 13 hours to New Grumpson. 271 00:15:40,940 --> 00:15:41,941 Jesus. 272 00:16:02,836 --> 00:16:04,338 I think she's cheating on me. 273 00:16:07,424 --> 00:16:08,425 Lila. 274 00:16:09,927 --> 00:16:11,470 She goes places at night. 275 00:16:13,639 --> 00:16:16,392 She goes places, and she lies about it. 276 00:16:20,771 --> 00:16:22,648 You know, she's got that book club. 277 00:16:22,731 --> 00:16:25,734 Yeah, what is it? A book club of two, Five? 278 00:16:25,818 --> 00:16:28,696 - What are you talking about? - Last night, I followed her. 279 00:16:29,446 --> 00:16:32,074 She was in some café with some guy. 280 00:16:32,157 --> 00:16:35,452 Some Greek-looking son of a bitch with a creepy mustache. 281 00:16:36,620 --> 00:16:38,622 - The mustache was creepy? - Oh yeah. 282 00:16:38,706 --> 00:16:41,709 Sleazy as hell. Just pencil-thin. You know what I mean? 283 00:16:44,712 --> 00:16:46,255 Diego, whatever this is, 284 00:16:47,881 --> 00:16:50,050 trust me... it's nothing. 285 00:16:52,177 --> 00:16:55,347 You guys got the house, a family. 286 00:16:55,431 --> 00:16:57,850 Only an idiot throws that away. 287 00:16:57,933 --> 00:16:59,268 Lila is no idiot. 288 00:16:59,351 --> 00:17:02,646 So am I supposed to just ignore it? Say nothing? 289 00:17:02,730 --> 00:17:05,107 That would be correct. Bury it. 290 00:17:05,190 --> 00:17:06,191 Deep. 291 00:17:07,234 --> 00:17:08,861 Cover that shit with concrete. 292 00:17:13,032 --> 00:17:14,366 You're a good brother. 293 00:17:33,010 --> 00:17:35,804 No Sy Grossman listed. No Jennifer Grossman either. 294 00:17:36,930 --> 00:17:39,475 Well, we'll have a look around. If she's here, we'll find her. 295 00:17:39,558 --> 00:17:41,602 This is why you do recon, assholes. 296 00:17:42,686 --> 00:17:45,439 Recon? Why are you saying "recon"? We're not the A-Team. 297 00:17:45,522 --> 00:17:46,982 Oh really? 298 00:17:47,066 --> 00:17:49,777 - Shit. You fooled me. - At least we still have a team. 299 00:17:50,694 --> 00:17:53,197 - What's that supposed to mean? - Okay, everybody. 300 00:17:53,280 --> 00:17:57,076 - Look over here and smile! - What? 301 00:17:57,159 --> 00:17:59,036 - No. - Smile! 302 00:18:00,704 --> 00:18:02,372 You know what? Screw this. 303 00:18:02,456 --> 00:18:05,084 One or two of you are fine. But all of you together? 304 00:18:05,167 --> 00:18:07,211 You're a bunch of drooling, stunted toddlers. 305 00:18:07,294 --> 00:18:09,588 I'm going back to my penthouse downtown. 306 00:18:09,671 --> 00:18:12,883 Ben, that penthouse belongs to the federal government now. 307 00:18:12,966 --> 00:18:14,384 Shut the hell up, Luther. 308 00:18:14,968 --> 00:18:16,178 All right. 309 00:18:20,390 --> 00:18:22,226 Aw. 310 00:18:23,185 --> 00:18:24,686 Poor Ben-arino. 311 00:18:24,770 --> 00:18:26,313 We're better off without him! 312 00:18:26,396 --> 00:18:27,689 He's right. 313 00:18:28,690 --> 00:18:31,318 All right, everyone. Let's split up and look for this girl. 314 00:18:31,401 --> 00:18:33,654 Let's be discreet. 315 00:18:34,446 --> 00:18:38,408 If you find her or the dry cleaner guy, don't do anything on your own. 316 00:18:38,492 --> 00:18:40,619 - I can't feel my legs. - Let's wait for the team. 317 00:18:40,702 --> 00:18:42,037 Oh, sweet Jesus. 318 00:18:42,121 --> 00:18:44,248 Like a glove. 319 00:18:46,458 --> 00:18:48,377 Sure. Like OJ's glove. 320 00:18:50,587 --> 00:18:52,631 Here. You're in charge of Wanda. 321 00:18:52,714 --> 00:18:54,424 Don't go anywhere without us. 322 00:18:57,052 --> 00:18:59,388 You do realize you're waddling? Yeah? 323 00:18:59,471 --> 00:19:02,266 Yeah. Just trying to walk like you. 324 00:19:02,349 --> 00:19:04,852 Let's just find this Jennifer and get out of here. 325 00:19:04,935 --> 00:19:07,980 - Use one of those knives... - Good luck. Don't get killed. 326 00:19:09,398 --> 00:19:12,442 ♪ The angels did say ♪ 327 00:19:12,526 --> 00:19:16,029 ♪ Was to certain poor shepherds ♪ 328 00:19:16,113 --> 00:19:18,699 ♪ In fields as they lay ♪ 329 00:19:19,283 --> 00:19:22,828 ♪ In fields where they lay ♪ 330 00:19:22,911 --> 00:19:25,664 ♪ Lay keeping their sheep ♪ 331 00:19:25,747 --> 00:19:28,834 ♪ On a cold winter's night ♪ 332 00:19:28,917 --> 00:19:31,920 ♪ That was so deep ♪ 333 00:19:32,004 --> 00:19:35,507 ♪ Noel, Noel ♪ 334 00:19:35,591 --> 00:19:39,553 ♪ Noel, Noel ♪ 335 00:19:39,636 --> 00:19:44,349 ♪ Born is the King of Israel ♪ 336 00:19:44,433 --> 00:19:45,559 Here you go. 337 00:19:45,642 --> 00:19:48,979 ♪ Jingle bell, jingle bell ♪ ♪ Jingle bell rock ♪ 338 00:19:49,062 --> 00:19:52,107 ♪ Jingle bells swing ♪ ♪ And jingle bells ring ♪ 339 00:19:52,191 --> 00:19:55,611 ♪ Snowin' and blowin' up bushels of fun ♪ 340 00:19:55,694 --> 00:19:58,405 ♪ Now, the jingle hop has begun ♪ 341 00:19:58,488 --> 00:20:01,408 - ♪ Jingle bell, jingle bell... ♪ - First time to New Grumpson? 342 00:20:03,327 --> 00:20:04,453 Don't take this wrong, 343 00:20:04,536 --> 00:20:07,748 but I don't have the bandwidth for whimsical small-town bullshit. 344 00:20:10,626 --> 00:20:12,419 Don't mind him. He likes to talk. 345 00:20:13,045 --> 00:20:14,045 Huh? 346 00:20:14,796 --> 00:20:16,840 Gary. Head of the Rotary Club. 347 00:20:18,342 --> 00:20:19,885 Didn't have to bite his head off. 348 00:20:20,636 --> 00:20:23,639 No, but if I didn't, he'd still be talking to me instead of you. 349 00:20:25,015 --> 00:20:28,769 Buddy... I'm gonna let you in on a little secret, okay? 350 00:20:29,645 --> 00:20:32,856 This is not the kind of place where the customer is always right. 351 00:20:33,523 --> 00:20:36,610 It's the kind of place where the customer is frequently wrong, 352 00:20:37,152 --> 00:20:38,152 and when he's rude, 353 00:20:38,195 --> 00:20:40,906 he gets boiling liquids poured down the front of his chinos. 354 00:20:40,989 --> 00:20:43,242 You know what? Your attitude sucks. 355 00:20:43,325 --> 00:20:44,534 Where's your manager? 356 00:20:44,618 --> 00:20:45,911 Oh boy. Bad move. 357 00:20:47,621 --> 00:20:51,124 Not only am I the manager, but I'm also the owner. 358 00:20:51,208 --> 00:20:53,961 So, if you're worried about somebody threatening your person, 359 00:20:54,044 --> 00:20:56,046 I would love to call the police. 360 00:20:56,129 --> 00:20:58,674 - Have them sort it out. - No. No cops. 361 00:20:58,757 --> 00:21:00,217 That won't be necessary. 362 00:21:00,842 --> 00:21:03,512 Well, then may I suggest being nicer to Gary. 363 00:21:04,471 --> 00:21:05,722 He's the town sheriff. 364 00:21:12,729 --> 00:21:13,729 Of course. 365 00:21:15,774 --> 00:21:17,901 ♪ What a bright time... ♪ 366 00:21:19,820 --> 00:21:22,614 Wow. Talk about a hidden gem. 367 00:21:23,323 --> 00:21:25,325 Sloane would have loved it here. 368 00:21:27,119 --> 00:21:29,496 Wow! 369 00:21:34,126 --> 00:21:35,502 Oh! 370 00:21:36,003 --> 00:21:37,754 Look at the craftsmanship. 371 00:21:40,132 --> 00:21:42,968 You know, it's, um... It's good to see you. 372 00:21:43,051 --> 00:21:45,178 I'm really happy that you're doing well. 373 00:21:45,679 --> 00:21:47,014 Yeah. It's been a minute. 374 00:21:47,097 --> 00:21:48,140 Yeah. 375 00:21:48,849 --> 00:21:51,476 You didn't think to call or... 376 00:21:52,853 --> 00:21:55,397 Phones work both ways, you know. 377 00:21:57,274 --> 00:21:58,775 Fair enough. 378 00:21:59,985 --> 00:22:00,985 Look. 379 00:22:01,737 --> 00:22:03,280 You did what you did. 380 00:22:04,406 --> 00:22:06,992 I get it. You got Claire and Ray. 381 00:22:07,075 --> 00:22:09,369 And things worked out fine for me too. 382 00:22:09,453 --> 00:22:11,038 Like, I'm happy. 383 00:22:12,873 --> 00:22:14,207 But we're not friends. 384 00:22:15,709 --> 00:22:21,006 And that sucks, but it doesn't have to be some huge thing. 385 00:22:30,682 --> 00:22:33,560 We ship anywhere in the continental USA. 386 00:22:34,311 --> 00:22:36,605 Oh! Great. Thanks. 387 00:22:37,439 --> 00:22:41,985 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 388 00:22:42,069 --> 00:22:46,615 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 389 00:22:46,698 --> 00:22:51,578 ♪ Don we now our gay apparel ♪ ♪ Fa-la-la, la-la-la, la-la-la ♪ 390 00:22:51,661 --> 00:22:56,792 ♪ Troll the ancient Yule-tide carol ♪ ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 391 00:22:56,875 --> 00:23:01,838 ♪ Fast away the old year passes ♪ ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 392 00:23:01,922 --> 00:23:06,426 ♪ Hail the new year lads and lasses ♪ ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la... ♪ 393 00:23:06,510 --> 00:23:09,137 All right. I got Grace and the twins covered. 394 00:23:09,679 --> 00:23:11,556 - You want one? - No, thanks. 395 00:23:11,640 --> 00:23:15,894 ♪ Heedless of the wind and weather ♪ ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 396 00:23:17,020 --> 00:23:18,021 Hmm. 397 00:23:19,481 --> 00:23:21,691 Oh God. I mean, that's obvious. 398 00:23:22,317 --> 00:23:24,111 I haven't been laid in months. 399 00:23:28,281 --> 00:23:30,242 The Tower. 400 00:23:31,910 --> 00:23:33,703 Loss of self-control. 401 00:23:37,833 --> 00:23:40,377 Come on, baby. Come on. Give me a good... 402 00:23:40,460 --> 00:23:42,254 Oh shit! 403 00:23:42,879 --> 00:23:44,297 Card of Death. 404 00:23:44,798 --> 00:23:46,174 Oh God. 405 00:23:46,258 --> 00:23:47,258 All right. 406 00:23:47,259 --> 00:23:49,050 Well, that's enough tarot for one day. 407 00:23:49,051 --> 00:23:51,956 I think I'll just leave that there. 408 00:23:55,308 --> 00:23:56,810 Come on. Where are they? 409 00:24:08,488 --> 00:24:09,614 Hey, old friend. 410 00:24:17,080 --> 00:24:19,458 No, not today. 411 00:24:51,698 --> 00:24:54,075 Look, I've had a rough couple of days. 412 00:24:55,660 --> 00:24:57,037 Years, really. 413 00:24:57,120 --> 00:24:59,915 But that's no reason to take it out on you. 414 00:25:01,082 --> 00:25:04,169 Well, everybody's had a rough couple years. 415 00:25:04,252 --> 00:25:05,504 What's special about you? 416 00:25:07,297 --> 00:25:08,715 Uh... 417 00:25:08,798 --> 00:25:13,428 I got caught up in a little international wire fraud thing. 418 00:25:15,472 --> 00:25:17,224 Oh my God. 419 00:25:17,307 --> 00:25:18,517 You're the SparrowBit guy. 420 00:25:18,600 --> 00:25:20,769 - I saw you on the news... - Keep your voice down. 421 00:25:22,062 --> 00:25:23,230 You're a piece of shit. 422 00:25:23,813 --> 00:25:26,775 Mmm. God. How'd you get people to buy into your scam? 423 00:25:26,858 --> 00:25:28,401 It wasn't a scam. 424 00:25:28,485 --> 00:25:29,528 Mmm. 425 00:25:29,611 --> 00:25:31,530 There's some inherent risk in crypto, 426 00:25:31,613 --> 00:25:35,283 but how can you really put a price on true economic freedom? 427 00:25:37,118 --> 00:25:40,330 Wow. You really buy your own bullshit. 428 00:25:40,413 --> 00:25:41,915 Oh, come on. 429 00:25:41,998 --> 00:25:44,834 Everyone wants to mogul-up, don't you? 430 00:25:46,878 --> 00:25:49,381 I mean, there was a time I wanted to leave town, 431 00:25:49,464 --> 00:25:50,715 see what's out there. 432 00:25:51,508 --> 00:25:52,508 But... 433 00:25:55,845 --> 00:25:57,097 that ship has sailed. 434 00:25:57,973 --> 00:26:00,058 I bought this place. Rent is cheap. 435 00:26:00,767 --> 00:26:03,103 Uncle Gary's weird, but he's family. 436 00:26:04,396 --> 00:26:05,522 "Family"? 437 00:26:05,605 --> 00:26:06,856 He's my step-uncle. 438 00:26:06,940 --> 00:26:08,650 Raised me since I was six. 439 00:26:10,068 --> 00:26:11,486 Folks died when I was young. 440 00:26:17,284 --> 00:26:19,744 Oops. Got serious on you. 441 00:26:21,705 --> 00:26:22,706 No. 442 00:26:24,666 --> 00:26:25,667 I get it. 443 00:26:27,085 --> 00:26:29,129 I didn't have a normal family either. 444 00:26:35,510 --> 00:26:37,345 What time does that bus get here again? 445 00:26:38,388 --> 00:26:40,265 Not that I'm in a hurry or anything. 446 00:26:41,057 --> 00:26:43,310 That bus hasn't stopped here in years. 447 00:26:44,394 --> 00:26:45,394 What? 448 00:26:46,646 --> 00:26:48,565 I keep the sign up for tourists. 449 00:26:48,648 --> 00:26:52,402 You know, they sit, they wait, they get hungry. They come in. 450 00:26:54,195 --> 00:26:55,196 Impressed. 451 00:26:56,656 --> 00:26:59,075 I could have really used you at SparrowBit. 452 00:27:06,583 --> 00:27:09,085 Do you think there's a market for an erotic dance studio 453 00:27:09,169 --> 00:27:10,420 in a town this size? 454 00:27:10,503 --> 00:27:13,214 Doubt it, Luther. Can we just get out of here? 455 00:27:13,298 --> 00:27:16,551 Yeah, sure. Just give me a second. This place is a gold mine. 456 00:27:16,635 --> 00:27:17,636 Excuse me. 457 00:27:18,470 --> 00:27:22,390 Do you happen to know somebody by the name of Jennifer Grossman? 458 00:27:24,267 --> 00:27:26,186 I can't say that I do. 459 00:27:26,770 --> 00:27:28,563 - Excuse me. - Oh. Yeah, sorry. 460 00:27:38,698 --> 00:27:41,368 ♪ See the blazing Yule before us ♪ 461 00:27:41,451 --> 00:27:43,828 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 462 00:27:43,912 --> 00:27:46,581 ♪ Strike the harp and join the chorus... ♪ 463 00:27:46,665 --> 00:27:49,751 Blink. Just... blink. 464 00:27:55,799 --> 00:27:58,093 Doing your Kegels in public now, are we? 465 00:27:59,177 --> 00:28:00,895 You know, just trying to stay limber. 466 00:28:00,896 --> 00:28:02,889 Not give myself deep vein thrombosis. 467 00:28:02,972 --> 00:28:05,809 Mmm. At your age, you gotta look out for that. 468 00:28:07,143 --> 00:28:08,228 What do you want, Lila? 469 00:28:09,145 --> 00:28:10,980 I just wanted to say thank you. 470 00:28:12,315 --> 00:28:13,315 For what? 471 00:28:14,234 --> 00:28:17,904 For not outing me in front of my idiot husband the other night. 472 00:28:17,987 --> 00:28:21,616 Oh. Well, standard operating procedure. 473 00:28:22,575 --> 00:28:24,759 Hey, so how worried do you think we have to be 474 00:28:24,760 --> 00:28:25,912 about this Cleanse thing? 475 00:28:26,621 --> 00:28:30,917 Hard to say. You know, I used to think the Keepers were 90% batshit, 476 00:28:31,000 --> 00:28:33,461 but since I've been roofied with dodgy marigold, 477 00:28:33,545 --> 00:28:36,631 and I'm shooting laser beams out of my eyeballs, I'll give 'em 50/50. 478 00:28:37,298 --> 00:28:40,927 Right. Well, after this, we'll go back, find Jean and Gene. 479 00:28:43,054 --> 00:28:45,724 - Diego. - What are you two talking about? 480 00:28:45,807 --> 00:28:49,144 Trying to decide which festive drink to partake in. 481 00:28:50,128 --> 00:28:51,145 And? 482 00:28:51,146 --> 00:28:54,065 Well, mulled wine for myself. Eggnog for the lady. 483 00:28:55,442 --> 00:28:56,442 You hate eggnog. 484 00:28:57,861 --> 00:28:59,320 I'm trying new things. 485 00:29:01,030 --> 00:29:02,198 I'm sure you are. 486 00:29:03,908 --> 00:29:04,909 Ah... 487 00:29:10,540 --> 00:29:11,540 That elf. 488 00:29:13,543 --> 00:29:15,044 He's staring right at us. 489 00:29:15,545 --> 00:29:17,922 - Who? - That elf over there. 490 00:29:18,423 --> 00:29:19,841 He's been staring at us. 491 00:29:21,551 --> 00:29:23,178 How much wine have you had? 492 00:29:23,678 --> 00:29:24,763 Stop being weird. 493 00:29:24,846 --> 00:29:26,639 Trust me. There's something up with this guy. 494 00:29:27,557 --> 00:29:28,892 Maybe he likes you. 495 00:29:30,435 --> 00:29:33,062 Look at this sconce! 496 00:29:35,106 --> 00:29:36,274 Luther, not now. 497 00:29:36,357 --> 00:29:37,772 Just like the one from the house. 498 00:29:37,773 --> 00:29:39,778 The one Lila lasered with her eyeballs. 499 00:29:39,861 --> 00:29:42,030 - These aren't easy to find. - What is she doing? 500 00:29:42,113 --> 00:29:44,532 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 501 00:29:44,616 --> 00:29:46,826 ♪ Heedless of the wind and weather ♪ 502 00:29:46,910 --> 00:29:51,831 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 503 00:29:59,130 --> 00:30:00,965 Oh shit. 504 00:30:04,452 --> 00:30:05,469 Guys? 505 00:30:08,807 --> 00:30:10,517 Come on, let's get out of here! 506 00:30:10,600 --> 00:30:11,893 - There's two of 'em! - Go! 507 00:30:14,646 --> 00:30:15,730 Allison! 508 00:30:22,403 --> 00:30:24,113 - We should go! - Come on! 509 00:30:24,114 --> 00:30:25,155 What's going on? 510 00:30:25,156 --> 00:30:27,617 Gotta be Sy the dry cleaner. He screwed us! 511 00:30:30,078 --> 00:30:31,079 Diego! 512 00:30:31,788 --> 00:30:34,457 - What's going on? - We've got to get you to safety now. 513 00:30:34,541 --> 00:30:35,625 Hey. Let me go. 514 00:30:35,708 --> 00:30:37,710 Hey, you heard her. Let her go. 515 00:30:42,423 --> 00:30:45,301 - Lila, use your eyeball thing. - I'm trying! 516 00:30:57,313 --> 00:30:58,815 Where the hell is Five? 517 00:30:58,898 --> 00:31:00,775 I don't know! 518 00:32:02,337 --> 00:32:05,632 - Come on. Let's go. Come on. - No. I said get off of me! 519 00:32:06,215 --> 00:32:07,383 Don't shoot! 520 00:32:09,218 --> 00:32:10,595 Everybody, stay calm. 521 00:32:10,678 --> 00:32:12,138 Uncle Gary, what is this? 522 00:32:13,264 --> 00:32:15,683 It's okay, honey. We're just here to protect you. 523 00:32:16,351 --> 00:32:17,518 From what? 524 00:32:18,561 --> 00:32:21,564 I will explain everything later. Now, just get away from him. 525 00:32:28,279 --> 00:32:29,280 What are you? 526 00:32:30,615 --> 00:32:31,616 It's okay. 527 00:32:32,325 --> 00:32:33,534 You can trust me. 528 00:32:33,618 --> 00:32:35,119 Don't listen to him. 529 00:32:37,080 --> 00:32:38,080 Come with us. 530 00:32:42,919 --> 00:32:44,128 Don't do it. 531 00:32:44,212 --> 00:32:45,213 Don't do it. 532 00:32:48,716 --> 00:32:50,009 No! 533 00:32:50,093 --> 00:32:52,303 Remember, we can't hurt the girl. 534 00:32:55,056 --> 00:32:57,350 They're heading eastbound on Main Street. 535 00:33:23,960 --> 00:33:24,961 The hell? 536 00:33:34,971 --> 00:33:35,972 What... 537 00:33:46,941 --> 00:33:48,151 Where is everyone? 538 00:33:50,111 --> 00:33:51,571 Same day. 539 00:33:54,198 --> 00:33:55,199 Same time. 540 00:34:02,623 --> 00:34:04,375 A different timeline. 541 00:34:19,974 --> 00:34:21,559 Hey! Don't worry. 542 00:34:21,642 --> 00:34:23,895 I'm gonna go out, okay? You wait there. 543 00:34:23,978 --> 00:34:25,772 No, you stay. I'm gonna go. 544 00:34:25,855 --> 00:34:28,066 No, you stay. I go. 545 00:34:28,149 --> 00:34:29,525 Don't tell me what to do! 546 00:34:30,401 --> 00:34:32,653 Just let me make my own choices for now, okay? 547 00:34:32,737 --> 00:34:35,073 I have laser eyes! I'm more powerful than you! 548 00:34:35,156 --> 00:34:38,034 - They're not even working! - They're gonna work! I feel it! 549 00:34:40,453 --> 00:34:42,955 Why can't I just do something for myself right now? 550 00:34:43,039 --> 00:34:45,124 You'd never do anything if I didn't tell you to! 551 00:34:45,208 --> 00:34:46,208 I take out the trash! 552 00:34:46,250 --> 00:34:47,250 This isn't about you! 553 00:34:47,251 --> 00:34:48,753 - Stay! Stay! - No! 554 00:34:48,836 --> 00:34:51,172 Listen to me for once in your goddamn life! 555 00:35:16,989 --> 00:35:18,282 Did you see that? 556 00:35:28,042 --> 00:35:29,042 Yes! 557 00:35:30,753 --> 00:35:33,506 Really? You gotta one-up me like that? 558 00:35:36,717 --> 00:35:38,344 It stings a bit. 559 00:35:38,427 --> 00:35:39,762 - It does. - Come on. 560 00:35:41,055 --> 00:35:42,056 Oh my God. 561 00:35:45,184 --> 00:35:48,437 I'm a wonderful person. 562 00:35:48,521 --> 00:35:52,859 I am good enough to live this wonderful life. 563 00:35:52,942 --> 00:35:57,655 No, I will not look outward but rather inward to the lives. 564 00:35:57,738 --> 00:36:02,827 - Help! Help! - This life is worth living right now. 565 00:36:03,494 --> 00:36:06,497 Help me! Help me, please! 566 00:36:06,581 --> 00:36:08,082 I know. 567 00:36:09,458 --> 00:36:10,458 Help! 568 00:36:11,335 --> 00:36:12,795 Jennifer? 569 00:36:12,879 --> 00:36:15,006 Yes! Yes! Yes! 570 00:36:16,841 --> 00:36:19,468 They're trying to kill me. Help get me out of here. 571 00:36:19,552 --> 00:36:23,181 Jennifer! Oh my God! We've been looking everywhere for you! 572 00:36:23,681 --> 00:36:25,099 Man, am I good. 573 00:36:26,309 --> 00:36:27,810 We have to go now! 574 00:36:27,894 --> 00:36:30,021 I know, but we have to wait for my family 575 00:36:30,104 --> 00:36:32,940 because I have a terrible track record of abandoning my post. 576 00:36:33,024 --> 00:36:35,484 You don't understand. They're going to kill me. 577 00:36:35,568 --> 00:36:37,445 - I know. We just gotta wait. - Klaus! 578 00:36:37,528 --> 00:36:39,864 Klaus, you idiot! Start the van! 579 00:36:39,947 --> 00:36:42,867 Hey, hey, I did it! I found Jennifer! 580 00:36:42,950 --> 00:36:45,036 Klaus! Klaus! 581 00:36:45,119 --> 00:36:46,913 Start the van! 582 00:36:47,914 --> 00:36:50,291 Jennifer? Her name's not Jennifer. I'm Jennifer. 583 00:36:50,374 --> 00:36:51,626 I thought you were Rosie. 584 00:36:52,210 --> 00:36:54,837 That's just the name I put on my name tag so guys don't stalk me. 585 00:36:54,921 --> 00:36:57,256 Oh, so wait. 586 00:36:57,340 --> 00:36:59,175 My mistake. You are... 587 00:37:01,844 --> 00:37:03,304 You shouldn't have come here. 588 00:37:07,433 --> 00:37:08,433 Klaus! 589 00:37:10,019 --> 00:37:12,313 - Let me go! - You can't trust these people. 590 00:37:12,396 --> 00:37:14,232 Come with me. I will keep you safe. 591 00:37:22,657 --> 00:37:23,658 Shit. 592 00:37:23,741 --> 00:37:24,951 He's bleeding out! 593 00:37:25,034 --> 00:37:27,245 Come on. You're not safe here. Let's go. 594 00:37:27,328 --> 00:37:28,871 Come on. Let's get you in the van. 595 00:37:28,955 --> 00:37:30,206 Ow! 596 00:37:30,289 --> 00:37:31,999 - Come on! - All right. Help me up. 597 00:37:32,083 --> 00:37:34,210 - All right. - Get him in the van! 598 00:37:34,752 --> 00:37:35,752 Let's go! 599 00:37:36,128 --> 00:37:37,129 Get in, get in. 600 00:37:37,630 --> 00:37:39,924 Put pressure on the wound. Watch your hands. 601 00:37:42,301 --> 00:37:44,095 The hell is this place? 602 00:37:44,178 --> 00:37:45,721 Who the hell are these people? 603 00:37:46,305 --> 00:37:47,890 Oh! 604 00:37:53,271 --> 00:37:54,272 Dad? 605 00:37:56,232 --> 00:37:57,233 No. 606 00:38:01,946 --> 00:38:02,946 What? 607 00:38:13,666 --> 00:38:15,835 Oh shit! Get down! 608 00:38:42,528 --> 00:38:43,821 What the hell? 609 00:38:49,076 --> 00:38:50,411 Well, my new power's dope. 610 00:39:12,892 --> 00:39:13,976 Five, get in here! 611 00:39:20,691 --> 00:39:23,903 I can't hold things much longer! 612 00:39:28,908 --> 00:39:34,121 ♪ Baby shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ ♪ Baby shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 613 00:39:35,623 --> 00:39:39,627 ♪ Mommy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ ♪ Mommy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 614 00:39:39,710 --> 00:39:42,463 ♪ Mommy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ ♪ Mommy shark! ♪ 615 00:39:42,546 --> 00:39:43,547 Get in! 616 00:39:44,673 --> 00:39:45,716 Go, go! Go! 617 00:39:48,052 --> 00:39:50,721 ♪ Daddy shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ ♪ Daddy shark! ♪ 618 00:39:51,639 --> 00:39:56,352 ♪ Grandma shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ ♪ Grandma shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 619 00:39:56,435 --> 00:39:59,772 ♪ Grandma shark, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ ♪ Grandma shark! ♪ 620 00:40:01,690 --> 00:40:02,942 Guys, he's dying! 621 00:40:03,692 --> 00:40:05,194 Five, marigold! 622 00:40:05,277 --> 00:40:07,488 - On it. Yeah. - No! He doesn't want that. 623 00:40:07,571 --> 00:40:10,199 You can't just let him die. He stopped breathing. 624 00:40:10,282 --> 00:40:11,283 Do it. 625 00:40:12,118 --> 00:40:13,911 He's right. Give it to him. 626 00:40:13,994 --> 00:40:16,580 - What are you waiting for? - Okay, okay, okay! 627 00:40:21,293 --> 00:40:22,962 I'm so sorry, Klaus. 628 00:40:25,005 --> 00:40:26,006 Klaus? 629 00:40:28,426 --> 00:40:30,428 Hey. Klaus. 630 00:40:31,595 --> 00:40:32,763 Klaus, come on. 631 00:40:32,847 --> 00:40:33,889 Come on. 632 00:40:35,307 --> 00:40:36,307 Klaus. 633 00:40:49,196 --> 00:40:50,197 You okay? 634 00:40:52,016 --> 00:40:53,032 Thank God. 635 00:40:57,580 --> 00:40:59,874 - He's good. - What did you do? 636 00:40:59,957 --> 00:41:01,834 You're okay. You're okay. 637 00:41:01,917 --> 00:41:04,879 - You're good. - What did you do? 638 00:41:05,713 --> 00:41:07,006 I saved your life. 639 00:41:10,551 --> 00:41:12,720 Well, that was a weird fuckin' town. 640 00:41:12,803 --> 00:41:15,306 You know it was all Hargreeves goons? 641 00:41:15,389 --> 00:41:18,642 You know, I should have known. Those sconces were too perfect. 642 00:41:18,726 --> 00:41:20,686 At least we got who we came for. 643 00:41:20,769 --> 00:41:22,980 Oh yeah. Good job, buddy. You found her. 644 00:41:27,193 --> 00:41:30,529 Hey, we're gonna get you back to your dad safe and sound. 645 00:41:31,572 --> 00:41:32,572 My dad? 646 00:41:34,408 --> 00:41:35,826 Yeah, Sy Grossman. 647 00:41:36,827 --> 00:41:37,912 Who? 648 00:42:34,969 --> 00:42:37,137 Help me, Ben. 649 00:42:44,645 --> 00:42:47,398 Nancy, Nancy, Nancy. 650 00:42:51,860 --> 00:42:53,112 Nancy? 651 00:43:20,098 --> 00:43:25,098 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 46648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.