All language subtitles for The Ark - 02x03 - Anomaly.SYFY.WEB-DL.SWAN.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:09,763 --> 00:00:11,264 Previously on "The Ark"... 3 00:00:11,298 --> 00:00:13,099 Why don't you tell me why she has a bomb inside her? 4 00:00:13,133 --> 00:00:14,367 Maddox wanted superior humans. 5 00:00:14,401 --> 00:00:16,536 Augmenting humans with nonorganic devices. 6 00:00:16,569 --> 00:00:19,272 Kelly Fowler, I find you guilty of murder as charged. 7 00:00:19,306 --> 00:00:21,608 - Permission to board, Captain? - Granted. 8 00:00:21,641 --> 00:00:24,277 - Thank you for having us. - Why would we give the 15ers 9 00:00:24,311 --> 00:00:25,612 - full access to the ship? - I agree with Brice. 10 00:00:25,645 --> 00:00:28,114 Someone got into the drug cabinet and stole most of the drugs again. 11 00:00:28,148 --> 00:00:30,717 - You're done with the pills, doctor. - What is the Juno Project? 12 00:00:30,750 --> 00:00:33,653 It's a map of every crewmember's perfect genetic match. 13 00:00:33,687 --> 00:00:34,955 And the only ship in the galaxy 14 00:00:34,988 --> 00:00:36,389 with spare parts just abandoned us. 15 00:00:36,423 --> 00:00:39,859 - We left Ark 3 pretty intact. - Activating FTL. 16 00:00:56,943 --> 00:00:58,713 Are you not the least bit tempted 17 00:00:58,714 --> 00:00:59,979 to look at your match in the Juno Project? 18 00:00:59,980 --> 00:01:02,982 - I'm really not. - You see, I kinda want to see who I'm paired with. 19 00:01:02,983 --> 00:01:05,485 - You're insane. - I mean, what if by some fluke of science, 20 00:01:05,518 --> 00:01:08,688 - they found my soulmate? - Okay, what if it's Ensign Ashby, 21 00:01:08,722 --> 00:01:12,759 - the tech who doesn't shower? - Eh, good point. 22 00:01:12,792 --> 00:01:15,128 Burn the tablet and throw the ashes out the airlock. 23 00:02:44,451 --> 00:02:47,587 Easy, easy, easy. All right. Take your time. 24 00:02:47,621 --> 00:02:50,924 - Take your time. - Sorry, it just... 25 00:02:51,024 --> 00:02:52,859 - Hurts? Mm-hmm. - Yeah. 26 00:02:52,892 --> 00:02:58,265 - I tried to warn you. - Are you going to make me say it? 27 00:02:58,298 --> 00:02:59,799 Why I can't have pain killers? 28 00:03:02,636 --> 00:03:05,038 You need to stay sharp 29 00:03:05,071 --> 00:03:07,440 for when I become overwhelmed and need help. 30 00:03:07,474 --> 00:03:11,278 - Yes. Exactly. - Yeah. 31 00:03:11,311 --> 00:03:15,115 You... you're a giant knot of tension. 32 00:03:15,148 --> 00:03:19,452 - It's not helping you heal. - Yeah. 33 00:03:19,486 --> 00:03:22,289 - May I massage your shoulders? - Excuse me? 34 00:03:22,322 --> 00:03:24,624 Look, if you're not gonna take any muscles relaxers, 35 00:03:24,658 --> 00:03:26,860 that's the only thing I can do for you. 36 00:03:29,729 --> 00:03:31,431 Fine. 37 00:03:33,433 --> 00:03:35,602 - Okay? All right. - Yeah. 38 00:03:40,340 --> 00:03:41,541 Don't touch me like that. 39 00:03:41,574 --> 00:03:45,512 Hey. I'm just trying to help. 40 00:03:45,545 --> 00:03:46,846 Well, don't. 41 00:03:49,416 --> 00:03:53,386 I'm sorry. I'm sorry I upset you. 42 00:04:06,700 --> 00:04:07,801 That was nice. 43 00:04:09,369 --> 00:04:13,173 - Just nice? - No. 44 00:04:13,206 --> 00:04:16,009 No, it was nicer than nice. 45 00:04:16,042 --> 00:04:19,512 - It was the nicest. - Oh. 46 00:04:19,546 --> 00:04:24,517 Um, well, you're gonna have to work on your compliments 47 00:04:24,551 --> 00:04:26,519 if you want me to keep visiting on my breaks. 48 00:04:26,553 --> 00:04:30,357 Oh? All right. Well, then how is this for a compliment? 49 00:04:30,390 --> 00:04:34,327 Ja sam glava sira. 50 00:04:37,063 --> 00:04:38,998 What? Did I say it wrong? 51 00:04:38,999 --> 00:04:40,867 Oh, no. Hang on, wait. 52 00:04:40,900 --> 00:04:42,202 - Um... - Sorry. 53 00:04:42,235 --> 00:04:46,539 Ja sam glava sira. 54 00:04:46,573 --> 00:04:48,541 Right? 55 00:04:48,575 --> 00:04:51,378 Slowing it down doesn't make it any better. 56 00:04:51,411 --> 00:04:54,214 Well, what I'm trying... 57 00:04:54,247 --> 00:04:58,718 What I am trying to say is... 58 00:04:58,752 --> 00:05:01,388 I love you. 59 00:05:01,421 --> 00:05:06,959 Just in Serbian because I am so frickin' romantic. 60 00:05:06,960 --> 00:05:10,563 - That was not "I love you." - What do you mean? 61 00:05:10,597 --> 00:05:12,399 Sasha's been teaching me how to say it. 62 00:05:12,432 --> 00:05:15,968 Yeah, he taught you to say, "I have a cheese head." 63 00:05:15,969 --> 00:05:18,705 The little... aww, that... 64 00:05:20,507 --> 00:05:23,576 You know, I know you depend on Sasha for work and stuff, 65 00:05:23,610 --> 00:05:24,744 but do you mind if I kill him? 66 00:05:24,778 --> 00:05:26,713 Because he's been giving me lessons... 67 00:05:32,852 --> 00:05:35,255 Volim te. 68 00:05:35,288 --> 00:05:36,990 I volamta you, too. 69 00:05:38,725 --> 00:05:40,293 Volim te. 70 00:05:41,995 --> 00:05:43,263 Volim te. 71 00:05:43,386 --> 00:05:47,524 Sounds very beautiful when you say it. 72 00:05:47,557 --> 00:05:49,526 It sounds very beautiful when you say, 73 00:05:49,559 --> 00:05:50,694 "I have a cheese head." 74 00:05:51,995 --> 00:05:54,831 Because I knew what you were trying to say. 75 00:06:02,906 --> 00:06:04,441 Mr. Strickland, Captain Garnet said 76 00:06:04,474 --> 00:06:06,376 to get my security baton back from you. 77 00:06:06,409 --> 00:06:08,111 - Why? - She wants me guarding Trust. 78 00:06:08,144 --> 00:06:09,646 - No. - What do you mean, no? 79 00:06:09,679 --> 00:06:12,882 - Are you issuing me my baton or not? - Not. 80 00:06:12,916 --> 00:06:15,218 - You still don't trust me. - Not particularly, no. 81 00:06:15,251 --> 00:06:17,554 Well, get over it. You need my help. 82 00:06:17,587 --> 00:06:19,522 I've got things under control. 83 00:06:24,260 --> 00:06:25,929 Were there any children on Ark 15? 84 00:06:25,962 --> 00:06:30,066 - A few. - How about a young girl, eight to nine? 85 00:06:30,100 --> 00:06:32,102 None that old. Why? 86 00:06:33,703 --> 00:06:35,238 My husband and I, we had a daughter, 87 00:06:35,271 --> 00:06:37,173 but she wasn't with him on Ark 3. 88 00:06:37,207 --> 00:06:40,910 Oh. I guess that's good, right? It means she could still be alive. 89 00:06:40,944 --> 00:06:44,948 Yeah, lucky she wasn't on the ship your team blew up. 90 00:07:28,825 --> 00:07:30,460 Man, I miss you. 91 00:07:34,497 --> 00:07:37,467 I bet you'd be nagging me right about now 92 00:07:37,500 --> 00:07:41,638 to get some sleep before I work myself to death. 93 00:08:31,287 --> 00:08:32,589 No. 94 00:08:36,593 --> 00:08:38,595 That can't be right. 95 00:08:51,741 --> 00:08:54,744 You be careful with Betty basil. 96 00:08:54,778 --> 00:08:57,714 It's mint. 97 00:08:57,747 --> 00:08:59,716 And you name the plants? Really? 98 00:08:59,749 --> 00:09:02,719 No, but the guy who planted them does. 99 00:09:02,752 --> 00:09:04,220 Well, this area is flooded. 100 00:09:04,254 --> 00:09:06,623 If I don't replant it, Betty will die. 101 00:09:06,656 --> 00:09:08,458 Well, hang on. Hang on. 102 00:09:08,491 --> 00:09:10,827 Have you got the training to do that? 103 00:09:10,860 --> 00:09:14,898 I was a supervisor in Ark 15's horticulture and agriculture division. 104 00:09:14,931 --> 00:09:17,233 - I think I can re-pot an herb. - All right. 105 00:09:17,267 --> 00:09:19,069 Well, I hope that Chief Angus likes it 106 00:09:19,102 --> 00:09:22,572 because he'll have your head if you hurt his plants. 107 00:09:22,605 --> 00:09:24,908 - Chief Angus? - Gotta be honest. 108 00:09:24,941 --> 00:09:27,677 I can't really remember plant boy's last name. 109 00:09:27,711 --> 00:09:30,580 - And the field promotion? - Eh, Just trying to keep the newbies in line, 110 00:09:30,613 --> 00:09:34,751 especially when they have their grubby little hands all over our food. 111 00:09:34,784 --> 00:09:36,319 Yeah, well, it's their food too now. 112 00:09:36,353 --> 00:09:39,389 Besides, nobody wins if artichoke Eva doesn't grow. 113 00:09:41,491 --> 00:09:44,361 I can see what you're doing. I'm not gonna fall for it. 114 00:09:44,394 --> 00:09:50,367 Besides, the only plant that should ever bear the name Eva is a rose. 115 00:09:50,400 --> 00:09:52,769 You know, I never thought I'd see you love-struck. 116 00:09:52,802 --> 00:09:56,439 Maybe. But what about you and Sharon? 117 00:09:56,473 --> 00:09:59,376 - Sharon? - Hmm. 118 00:09:59,409 --> 00:10:03,113 You know, Garnet. Tall, thin, curly hair. 119 00:10:03,146 --> 00:10:06,850 - Our fearless leader? - What about her? 120 00:10:06,883 --> 00:10:09,119 I saw the way she hugged you when she saw you again. 121 00:10:09,152 --> 00:10:11,554 - You hugged me, too. - I know, I know. 122 00:10:11,588 --> 00:10:16,793 - But her hug lingered. - Lingered? What does that... 123 00:10:16,826 --> 00:10:18,628 Oh, come on. 124 00:10:18,661 --> 00:10:23,299 Um, yeah, I think I just stepped on Katie cauliflower. 125 00:10:23,333 --> 00:10:28,805 Random areas all over Ark 1 are losing power. 126 00:10:28,838 --> 00:10:31,307 Luckily, only minor systems have been affected. 127 00:10:31,341 --> 00:10:33,309 Could it be connected to the navigation modifications? 128 00:10:33,343 --> 00:10:36,079 - It doesn't seem to be. - But you're not sure? 129 00:10:36,112 --> 00:10:38,663 We need to visually inspect each deck's electric safety trip 130 00:10:38,664 --> 00:10:39,983 to see where the fault is. 131 00:10:40,016 --> 00:10:42,318 Get to it. Draft whoever you need to help. 132 00:10:42,352 --> 00:10:44,320 The remaining bridge crew have been looking for a way to help, 133 00:10:44,354 --> 00:10:46,523 seeing as we, you know, don't have a bridge anymore. 134 00:10:46,556 --> 00:10:48,591 Good idea. I wanna find out what's causing this 135 00:10:48,625 --> 00:10:50,827 before it affects something critical, like life support. 136 00:10:50,860 --> 00:10:53,430 - Or FTL. - If the FTL gets below 22%, 137 00:10:53,463 --> 00:10:55,331 then failsafes kick in and we drop out of warp. 138 00:10:55,365 --> 00:10:57,567 Yeah, then we'll be stranded in the middle of nowhere. 139 00:11:00,203 --> 00:11:01,204 Guys? 140 00:11:05,141 --> 00:11:06,576 Guys! 141 00:11:12,215 --> 00:11:15,185 - Captain. - Strickland. 142 00:11:16,986 --> 00:11:20,123 I understand you refused to give Kimi her stun baton. 143 00:11:20,156 --> 00:11:24,093 I'd prefer not to arm anyone from Ark 15. 144 00:11:24,094 --> 00:11:26,796 You're the one who decided to reassign Griff to medical. 145 00:11:26,830 --> 00:11:30,099 - Now you have no one helping you. - I don't need the help. 146 00:11:30,100 --> 00:11:31,434 Felix, in case you haven't noticed, 147 00:11:31,468 --> 00:11:33,403 this ship is this close to falling apart. 148 00:11:33,436 --> 00:11:36,373 Crew all over this ship are injured, they've lost friends, 149 00:11:36,406 --> 00:11:38,575 they're running on days of no sleep trying to save this ship. 150 00:11:38,608 --> 00:11:41,200 Tempers are flaring. I need you to keep things 151 00:11:41,201 --> 00:11:42,201 from getting out of hand. 152 00:11:42,202 --> 00:11:45,715 Which means I can't afford to have you shadowing Trust everywhere 153 00:11:45,749 --> 00:11:47,217 instead of patrolling the decks. 154 00:11:47,250 --> 00:11:48,952 So please just give Kimi her damn baton. 155 00:11:48,985 --> 00:11:50,620 - I don't think... - Now. 156 00:11:57,494 --> 00:12:00,497 In the future, you have a problem with me, you talk to me. 157 00:12:00,530 --> 00:12:06,069 - Don't run crying to Garnet. - I tried talking to you. You were an ass. 158 00:12:06,102 --> 00:12:07,570 And I didn't go running to Garnet. 159 00:12:07,604 --> 00:12:09,572 She asked why I wasn't carrying my baton. 160 00:12:09,606 --> 00:12:11,941 Well, I was under the impression you didn't use one these on Ark 15. 161 00:12:11,975 --> 00:12:15,512 - I thought you used guns. - Most of time we used these. 162 00:12:15,545 --> 00:12:17,215 Projectile weapons aren't exactly 163 00:12:17,216 --> 00:12:18,915 the best thing to use on a ship in space. 164 00:12:18,948 --> 00:12:21,317 Which is why we don't have them aboard this ship. 165 00:12:21,351 --> 00:12:23,820 I thought all the Arks were supplied with a cache of weapons 166 00:12:23,853 --> 00:12:25,755 for use on the planet once we got there. 167 00:12:25,789 --> 00:12:29,092 Well, ours were destroyed when your ship blew up our sleeping pods. 168 00:12:29,125 --> 00:12:32,529 - I had nothing to do with that. - So you've said. 169 00:12:32,562 --> 00:12:36,633 - So you want me shadowing Trust, right? - Garnet wants you to. 170 00:12:41,137 --> 00:12:45,275 Did you have any of these weird electrical surges on Ark 15? 171 00:12:45,308 --> 00:12:48,278 Not that I heard about, but I didn't work in engineering. 172 00:12:48,311 --> 00:12:51,314 Oh, yes, I forgot. You were part of Evelyn's death squad. 173 00:12:54,317 --> 00:12:57,954 - She's dangerous. - She's supposed to be locked up. 174 00:12:57,987 --> 00:13:00,256 - Yes. - Stay with me. 175 00:13:02,058 --> 00:13:04,294 Warning, depressurizing. 176 00:13:04,327 --> 00:13:06,463 Airlock will open in 20 seconds. 177 00:13:06,496 --> 00:13:08,063 Kelly, what are you doing? 178 00:13:08,064 --> 00:13:11,801 Don't try and stop me. I deserve to die. 179 00:13:11,835 --> 00:13:13,068 No, you don't. 180 00:13:13,069 --> 00:13:15,805 I'm gonna enjoy this. 181 00:13:15,839 --> 00:13:17,073 Watching her die. 182 00:13:17,140 --> 00:13:20,377 I'm just sorry her death will be quick, unlike Helen's. 183 00:13:20,410 --> 00:13:22,379 Ten seconds. 184 00:13:22,412 --> 00:13:25,315 - Kelly, don't do this! - What are you doing? 185 00:13:25,348 --> 00:13:27,082 Trying to stop her, but you haven't granted me access yet. 186 00:13:27,083 --> 00:13:29,652 - It won't take my codes. - Move. 187 00:13:29,686 --> 00:13:32,087 Five seconds. 188 00:13:34,624 --> 00:13:38,194 Depressurization cancelled. Re-pressurizing. 189 00:13:38,228 --> 00:13:42,098 No! What did you do? 190 00:13:42,132 --> 00:13:43,266 I locked you out of the system. 191 00:13:43,299 --> 00:13:46,169 Why would you save her after expending all that energy 192 00:13:46,202 --> 00:13:47,670 getting her the death penalty? 193 00:13:47,704 --> 00:13:50,840 Get him out of my face now. 194 00:13:50,874 --> 00:13:52,308 She killed my wife! 195 00:14:05,455 --> 00:14:08,291 - Is it not working yet? - Yeah, it will be in a minute. 196 00:14:08,324 --> 00:14:09,426 Sit over there. 197 00:14:12,228 --> 00:14:13,863 We'll have to find you a cot and some furniture 198 00:14:13,897 --> 00:14:16,065 since you'll be living in here a while. 199 00:14:16,066 --> 00:14:18,401 I won't be living anywhere for long. 200 00:14:18,435 --> 00:14:21,237 Why don't you give it some time before you make that decision. 201 00:14:23,573 --> 00:14:25,308 I don't understand. 202 00:14:25,341 --> 00:14:29,078 Yesterday you wanted me thrown out of that airlock. 203 00:14:29,079 --> 00:14:30,547 Why did you let Kimi save me? 204 00:14:30,580 --> 00:14:32,081 Because after a little thought, 205 00:14:32,082 --> 00:14:35,385 I realized Garnet made the right choice. 206 00:14:35,418 --> 00:14:38,555 I'm a parent. Sounds to me like you never had one. 207 00:14:38,588 --> 00:14:41,191 My dad was okay. 208 00:14:43,860 --> 00:14:46,200 That story you told me about my daughter 209 00:14:46,201 --> 00:14:47,201 being killed by a stray bullet... 210 00:14:47,402 --> 00:14:49,499 I made it up to get you to space the weapons. 211 00:14:49,532 --> 00:14:53,403 Do you know anything, anything about her whereabouts? 212 00:14:53,436 --> 00:14:55,905 Was she on Ark 3? 213 00:14:55,939 --> 00:14:59,275 I was only there like a day, but I didn't see any kids. 214 00:15:02,545 --> 00:15:05,582 Didn't your crew move all those bodies to the cold storage 215 00:15:05,615 --> 00:15:07,917 - in the observation deck? - Yes. 216 00:15:07,951 --> 00:15:10,420 So wouldn't they have found her there? 217 00:15:11,688 --> 00:15:12,688 Probably. 218 00:15:15,058 --> 00:15:18,928 - How's it going, Sasha? - Seconds away. 219 00:15:18,962 --> 00:15:22,098 - How did you do this? - I didn't. 220 00:15:23,400 --> 00:15:25,268 - Well, how did you get out? - I don't know. 221 00:15:25,301 --> 00:15:28,171 I was awoken by an explosion, and the door was open. 222 00:15:29,639 --> 00:15:33,843 Well, I have no idea what did this, 223 00:15:33,877 --> 00:15:35,779 but I replaced it with a hardened unit, 224 00:15:35,812 --> 00:15:38,548 so it should keep her locked up tight. 225 00:15:38,581 --> 00:15:41,284 - Thanks. - Yeah, thanks loads. 226 00:15:44,154 --> 00:15:46,088 Hey. 227 00:15:46,089 --> 00:15:49,526 For what it's worth, I hope you find her. 228 00:15:51,394 --> 00:15:53,096 I'll get you that cot. 229 00:16:01,171 --> 00:16:03,139 You need my help out there. 230 00:16:03,173 --> 00:16:05,842 I'll come back for you if we do. 231 00:16:25,729 --> 00:16:27,497 I might kill you tomorrow. 232 00:16:27,530 --> 00:16:30,200 Not of I beat you to it. 233 00:16:51,421 --> 00:16:54,357 This isn't exactly my area of expertise. 234 00:16:54,391 --> 00:16:57,527 Look, all you need to do is keep an eye on the power levels. 235 00:17:06,569 --> 00:17:08,705 Easy. They're at zero. 236 00:17:08,738 --> 00:17:10,573 That doesn't make sense. 237 00:17:12,108 --> 00:17:15,045 None of the safeties on your deck are tripped. 238 00:17:15,078 --> 00:17:16,880 So there should be power here? 239 00:17:22,852 --> 00:17:24,621 Naomi? 240 00:17:29,125 --> 00:17:31,327 Naomi? 241 00:17:34,097 --> 00:17:36,499 It looks like she was electrocuted. 242 00:17:36,533 --> 00:17:38,301 - Very nearly killed her. - Impossible. 243 00:17:38,334 --> 00:17:40,770 Wasn't she working that panel over there? 244 00:17:40,804 --> 00:17:42,772 Yes, but there was no power to that panel. 245 00:17:42,806 --> 00:17:46,242 Then how could she have been electrocuted? 246 00:17:46,276 --> 00:17:47,276 Let's go. 247 00:17:58,455 --> 00:18:00,690 - Is she going to be all right? - Yes. 248 00:18:00,724 --> 00:18:04,194 We just need to get her hydrated and keep an eye on her heartrate. 249 00:18:04,227 --> 00:18:07,029 I've handled dozens of electrocutions worse than this. 250 00:18:07,030 --> 00:18:10,834 Dozens? How long have you been a doctor? 251 00:18:10,867 --> 00:18:13,336 - 14 years. - You look younger than that. 252 00:18:13,370 --> 00:18:18,108 - Thank you. - Where'd you study? 253 00:18:18,141 --> 00:18:21,277 - Maddox Foundation Med School. - Maddox ran a med school? 254 00:18:21,311 --> 00:18:23,880 - Her foundation did. - That's interesting. 255 00:18:23,913 --> 00:18:27,450 Lieutenant Lane was put through school by Mr. Trust's foundation. 256 00:18:27,484 --> 00:18:30,286 Yeah. Soon as she found out that Trust started one, 257 00:18:30,320 --> 00:18:34,124 she had to build a bigger, better, and more prestigious one. 258 00:18:34,157 --> 00:18:36,626 How did you end up on Ark 15? 259 00:18:36,659 --> 00:18:39,362 Well, after school I went on to practice for a few years. 260 00:18:39,396 --> 00:18:43,299 I returned to teach at the foundation. 261 00:18:43,333 --> 00:18:45,201 Met Evelyn, became her physician. 262 00:18:45,235 --> 00:18:49,372 When she went on Ark 15, I went with. 263 00:18:49,406 --> 00:18:51,574 Lieutenant Lane became blindly loyal to Trust 264 00:18:51,608 --> 00:18:54,544 because his foundation paid his way through the academy. 265 00:18:59,516 --> 00:19:01,217 Well, from what I heard, 266 00:19:01,251 --> 00:19:03,353 you were blindly loyal to him, too. 267 00:19:03,386 --> 00:19:06,356 Isn't that why you've been reassigned here? 268 00:19:06,389 --> 00:19:11,461 I messed up. I had such admiration for Mr. Trust. 269 00:19:12,862 --> 00:19:15,565 I kind of go in for older men. 270 00:19:28,945 --> 00:19:31,514 The lights are on here, 271 00:19:31,548 --> 00:19:34,184 but there's no power one corridor over. 272 00:19:36,586 --> 00:19:39,689 Maybe the ESTs themselves are faulty? 273 00:19:39,723 --> 00:19:42,057 Could be. Check EST 23. 274 00:19:42,058 --> 00:19:44,494 Good idea. On my way. 275 00:20:16,826 --> 00:20:18,795 What the... 276 00:20:56,032 --> 00:20:58,168 The electricity came at me, so I grabbed a grounding strip. 277 00:20:58,201 --> 00:21:00,403 And then it turned around and came at me again. 278 00:21:00,437 --> 00:21:02,806 If it wasn't for the grounding strip, I would've been electrocuted. 279 00:21:02,839 --> 00:21:05,475 - Just like Naomi. - Do all the panels have grounding strips? 280 00:21:05,508 --> 00:21:08,244 - Yes. - Okay, we need to get the word out 281 00:21:08,278 --> 00:21:11,314 for people to grab them if they encounter this electrical surge. 282 00:21:11,348 --> 00:21:13,483 Did anyone hear what I just said? 283 00:21:13,516 --> 00:21:15,985 The electricity turned around. 284 00:21:16,086 --> 00:21:19,089 - Twice! - Electricity can't turn around. 285 00:21:19,122 --> 00:21:21,257 It follows a path of least resistance to complete a circuit. 286 00:21:21,291 --> 00:21:23,993 I'm telling you it turned around and came back at me. 287 00:21:24,094 --> 00:21:25,995 So, wait, are you saying the electricity 288 00:21:26,096 --> 00:21:27,997 - intentionally attacked you? - Yes! 289 00:21:28,098 --> 00:21:32,001 Or I was in its way and it was attacking the panel. 290 00:21:32,102 --> 00:21:35,004 I know that I'm the least science-y person here and everything, 291 00:21:35,105 --> 00:21:38,007 but it does sound a lot like you're saying the electricity is alive. 292 00:21:38,108 --> 00:21:41,011 - Electricity can't be alive. - Then how would you explain it? 293 00:21:41,111 --> 00:21:44,514 Alicia, could it be that you had a traumatic experience 294 00:21:44,547 --> 00:21:47,017 - and imagined it? - I didn't imagine it. 295 00:21:47,117 --> 00:21:49,552 Or maybe the electricity just did a number on your brain? 296 00:21:49,586 --> 00:21:53,423 - I know what I saw! - Well, I think you should go see Dr. Marsh. 297 00:21:53,456 --> 00:21:57,560 - I don't need to see Dr. Marsh. - Humor me? 298 00:22:02,332 --> 00:22:04,890 In the meantime, Eva and Mr. Trust, 299 00:22:04,891 --> 00:22:06,436 keep working on the electrical system. 300 00:22:06,469 --> 00:22:07,570 See if you can figure it out. 301 00:22:20,917 --> 00:22:22,719 Captain Garnet wants me to see you. 302 00:22:22,752 --> 00:22:25,655 - Uh-huh. For? - Good question. 303 00:22:25,689 --> 00:22:28,725 I saw electricity act like it was alive and then it tried to attack me. 304 00:22:28,758 --> 00:22:30,160 Sharon thinks I hallucinated or something, 305 00:22:30,193 --> 00:22:32,162 but I know I didn't because it turned around 306 00:22:32,195 --> 00:22:36,566 and tried again twice and... I do sound a bit crazy, huh? 307 00:22:36,599 --> 00:22:39,169 Traumatized maybe. 308 00:22:39,202 --> 00:22:42,172 Why don't you have a seat next to your boyfriend over there? 309 00:22:42,205 --> 00:22:44,574 Angus isn't my boyfriend. I mean, not officially. 310 00:22:44,607 --> 00:22:46,743 I mean, I don't know what he is. 311 00:22:46,776 --> 00:22:50,246 I really don't care. Go pay him a visit. 312 00:22:50,280 --> 00:22:51,280 I'll be there in a minute. 313 00:22:59,122 --> 00:23:01,858 - Hey. - Hey. How are you feeling? 314 00:23:01,891 --> 00:23:06,763 I'm okay, but it sounds like you've had a rough day. 315 00:23:06,796 --> 00:23:08,765 You look like you're burning up. 316 00:23:08,798 --> 00:23:12,502 I'm fine. I'm okay. It's just part of the healing. 317 00:23:12,535 --> 00:23:14,604 But I'm bored out of my mind. 318 00:23:14,637 --> 00:23:16,106 Can I help you figure out your problem? 319 00:23:16,139 --> 00:23:19,275 You'll just think I imagined it like everyone else. 320 00:23:19,309 --> 00:23:20,643 Try me. 321 00:23:20,677 --> 00:23:23,613 Okay. I was at an electrical panel, 322 00:23:23,646 --> 00:23:25,448 and I saw this, like, tentacle 323 00:23:25,482 --> 00:23:27,816 or a lightning bolt of electricity and it tried to attack me. 324 00:23:27,817 --> 00:23:29,953 Oh, my God. Are you all right? 325 00:23:29,986 --> 00:23:31,955 I was holding on to a grounding bar so it couldn't hurt me, 326 00:23:31,988 --> 00:23:35,325 but then it turned around and tried again twice. 327 00:23:35,358 --> 00:23:36,960 - Turned around? - Yeah. 328 00:23:36,993 --> 00:23:38,795 - Like it was acting with intent? - Yes! 329 00:23:38,828 --> 00:23:41,264 All right, let's have a look at you. 330 00:23:42,665 --> 00:23:44,768 Have a seat. 331 00:23:47,704 --> 00:23:50,105 All right, go ahead. Take those off for me. 332 00:23:50,106 --> 00:23:52,642 All right, good. 333 00:23:52,675 --> 00:23:54,577 Okay. Mm. 334 00:23:54,611 --> 00:23:57,647 Now follow my finger. Right, where did you say 335 00:23:57,681 --> 00:23:58,882 the electricity entered your body? 336 00:23:58,915 --> 00:24:00,717 First through my stomach and then through my back. 337 00:24:00,750 --> 00:24:06,055 May I have a look? Mm. 338 00:24:06,056 --> 00:24:09,426 Well, that part of your story certainly happened. 339 00:24:09,459 --> 00:24:12,095 Electricity can scramble the brain. 340 00:24:12,128 --> 00:24:14,330 Hang around here a while. You need some downtime. 341 00:24:14,364 --> 00:24:16,566 - I have to work on the... - Doctor's orders. 342 00:24:16,599 --> 00:24:18,401 Here we go. 343 00:24:28,311 --> 00:24:33,350 Personally, I kind of like those doctor's orders. 344 00:24:33,383 --> 00:24:35,285 I could use the company. 345 00:24:35,318 --> 00:24:37,620 I wouldn't need orders to stay here with you. 346 00:24:37,654 --> 00:24:39,255 It's just that I have so much work to do 347 00:24:39,289 --> 00:24:42,592 to try to protect this ship from this electricity... 348 00:24:42,625 --> 00:24:47,530 - Monster? Yeah. - Anomaly. 349 00:24:47,564 --> 00:24:51,234 So do you think I imagined it like everyone else thinks? 350 00:24:51,267 --> 00:24:53,102 I mean, the part about it acting with intent. 351 00:24:53,103 --> 00:24:55,638 Electricity can't be alive. Can it? 352 00:24:55,672 --> 00:25:00,110 - Well, I guess it depends on how you define alive. - What do you mean? 353 00:25:00,143 --> 00:25:01,711 Well, like, scientists spent 50 years 354 00:25:01,745 --> 00:25:03,546 deciding AI had achieved sentience, right? 355 00:25:03,580 --> 00:25:05,215 But was it alive? 356 00:25:05,248 --> 00:25:06,816 Do you even need sentience to be alive? 357 00:25:06,850 --> 00:25:08,952 No, I guess it could just be sapient, 358 00:25:09,052 --> 00:25:10,320 like a plant turning toward the sun 359 00:25:10,353 --> 00:25:13,223 or a Venus flytrap closing when it detects food. 360 00:25:13,256 --> 00:25:15,392 So it could instinctively be going toward food sources. 361 00:25:15,425 --> 00:25:18,328 Does that mean it attacked you because you were food? 362 00:25:18,361 --> 00:25:21,398 No, not me. 363 00:25:21,431 --> 00:25:22,932 Sorry, Angus. I have to go. 364 00:25:26,603 --> 00:25:28,805 Thanks for helping me work through this. 365 00:25:36,780 --> 00:25:38,581 Captain Garnet! 366 00:25:38,615 --> 00:25:39,849 Didn't I send you to med bay? 367 00:25:39,883 --> 00:25:41,584 The ship's electricity is its food! 368 00:25:41,618 --> 00:25:43,253 Electricity does not need food. 369 00:25:43,286 --> 00:25:45,922 Yes, it does, sort of. It needs a fuel source. 370 00:25:45,955 --> 00:25:48,758 So you're saying it's eating the ship's energy? 371 00:25:48,792 --> 00:25:50,760 It's not eating anything. It's not alive. 372 00:25:50,794 --> 00:25:52,595 Mr. Trust, just think about it a minute. 373 00:25:52,629 --> 00:25:54,764 Our understanding of space and time 374 00:25:54,798 --> 00:25:57,133 - is different in warp space, right? - Yes. 375 00:25:57,167 --> 00:26:00,937 So why not our understanding of electricity or even life? 376 00:26:01,037 --> 00:26:03,373 It would explain why our power is draining. 377 00:26:03,406 --> 00:26:06,042 I don't know. It seems a little too far-fetched to me. 378 00:26:06,076 --> 00:26:10,947 - It's a lot far-fetched. - Okay, hypothetically, let's say it's true. 379 00:26:11,047 --> 00:26:13,717 - How do we stop it? - I have no idea. 380 00:26:13,750 --> 00:26:15,719 - Mr. Trust? - Don't look at me. 381 00:26:15,752 --> 00:26:16,953 I don't even buy into the whole thing. 382 00:26:17,053 --> 00:26:20,290 We're getting reports of electrical surges on foredeck 11. 383 00:26:20,323 --> 00:26:23,960 People are seeing electricity jump through the air. 384 00:26:24,060 --> 00:26:27,097 - Eva, Alicia, you're with me. - Hold this. 385 00:26:34,204 --> 00:26:36,473 Okay, I admit, it does kind of look like it's alive. 386 00:26:36,506 --> 00:26:41,544 Kind of beautiful, right? Deadly, but still beautiful. 387 00:26:43,279 --> 00:26:45,715 If we short circuit the power in that section, 388 00:26:45,749 --> 00:26:48,318 it will have nothing to feed on. 389 00:26:51,588 --> 00:26:53,323 That can make it dissipate. 390 00:26:53,356 --> 00:26:55,425 We'll have to shut off all systems in the corridor, 391 00:26:55,458 --> 00:26:57,694 - including life support. - Here you are. 392 00:26:57,727 --> 00:27:00,397 Safeties will seal the bulkhead. Here. 393 00:27:00,430 --> 00:27:01,430 Cut it. 394 00:27:03,533 --> 00:27:05,902 Go on. 395 00:27:07,137 --> 00:27:08,238 What are you waiting for? 396 00:27:08,271 --> 00:27:12,675 If it is alive, this could kill it. 397 00:27:12,709 --> 00:27:13,910 Do we have the right to do that? 398 00:27:13,943 --> 00:27:18,114 Alive or not, if we don't kill it, it will kill us. 399 00:27:18,148 --> 00:27:19,182 Move. 400 00:27:27,057 --> 00:27:28,692 How do we know if it worked? 401 00:27:31,828 --> 00:27:35,565 Get back! Get back! 402 00:27:41,571 --> 00:27:43,473 So are we happy or are we upset? 403 00:27:43,506 --> 00:27:46,376 It could've come for us. Instead, it went for a power source. 404 00:27:46,409 --> 00:27:49,512 - So? - So that means we can corral it. 405 00:27:53,216 --> 00:27:55,485 ... so instead of attacking us, it followed the electricity. 406 00:27:55,518 --> 00:27:58,355 - And? - If electricity is its food, we can use it as bait. 407 00:27:58,388 --> 00:28:01,257 - Lead it where we want it. - Which is where, exactly? 408 00:28:01,291 --> 00:28:03,426 Eva, do we carry a Faraday box on the ship? 409 00:28:03,460 --> 00:28:06,028 If we do, it was in storage dome 2 with the spare parts. 410 00:28:06,029 --> 00:28:08,331 - Gone now. - Eh, that's all right. 411 00:28:08,365 --> 00:28:09,566 It's easy enough to build one. 412 00:28:09,599 --> 00:28:11,835 We'll retrofit a small anvil case. 413 00:28:11,868 --> 00:28:14,036 I'm gonna need copper leads and some wire mesh. 414 00:28:14,037 --> 00:28:15,839 We can cannibalize it from wall shielding. 415 00:28:15,872 --> 00:28:18,040 We should use the globe from the Vandergraff Generator 416 00:28:18,041 --> 00:28:20,577 - in Engineering as the final lure. - That's brilliant, Ms. Nevins. 417 00:28:20,610 --> 00:28:22,178 How long is all this going to take? 418 00:28:22,212 --> 00:28:24,347 That thing is sapping a lot of power. 419 00:28:24,381 --> 00:28:26,116 - Maybe an hour? - Less. 420 00:28:26,149 --> 00:28:29,519 And this Faraday box, it's gonna kill this thing? 421 00:28:29,552 --> 00:28:32,589 - No, it'll contain it. - Like a trap. 422 00:28:32,622 --> 00:28:35,057 - But we have to lead it there first. - How? 423 00:28:35,058 --> 00:28:38,628 That's the part you're not gonna like. 424 00:28:38,661 --> 00:28:42,064 It follows the food, which right now is accessible all over the ship. 425 00:28:42,065 --> 00:28:44,868 So we have to shut down the power to the whole ship 426 00:28:44,901 --> 00:28:47,370 except for Engineering and it'll go there. 427 00:28:47,404 --> 00:28:51,708 Wait a minute. Shutting down power to the ship 428 00:28:51,741 --> 00:28:54,210 means shutting down life support. 429 00:28:54,244 --> 00:28:57,747 - For everyone. - Told you you weren't gonna like that part. 430 00:28:59,749 --> 00:29:01,351 Let's go. 431 00:29:23,106 --> 00:29:25,909 - Angus, where are you going? - The bio dome's a mess. 432 00:29:25,942 --> 00:29:28,078 I have to get it back working or we're all gonna starve. 433 00:29:28,111 --> 00:29:30,647 Everything in the bio dome is under control. 434 00:29:30,680 --> 00:29:33,249 Come on. Lie back down. 435 00:29:33,283 --> 00:29:35,752 No, I was in there! It was a mess! 436 00:29:35,785 --> 00:29:39,255 Angus, look at me. You must have dreamed it. 437 00:29:39,289 --> 00:29:42,425 Everything in the dome is fine. I've been there. 438 00:29:42,459 --> 00:29:44,928 There are horticulturists from Ark 15 who are... 439 00:29:44,961 --> 00:29:48,598 Ark 15? How do you know they aren't poisoning us? 440 00:29:48,631 --> 00:29:51,768 Angus. Angus. Hey, come. 441 00:29:51,801 --> 00:29:54,938 - Hmm? - Come here, have a seat. 442 00:29:54,971 --> 00:29:59,476 Let me just check something. Okay? All right. 443 00:30:01,978 --> 00:30:05,015 Yeah, he's spiking a high fever. 444 00:30:05,048 --> 00:30:07,917 Must be a new infection. I'll go get some Teldynsene. 445 00:30:08,918 --> 00:30:10,920 - Okay. Okay. - What? 446 00:30:15,158 --> 00:30:18,928 - Griff? - Yes, it's me. 447 00:30:24,367 --> 00:30:28,471 Oh, that must be the electric monster Alicia was talking about. 448 00:30:28,505 --> 00:30:30,040 There's no monster, Angus. 449 00:30:30,073 --> 00:30:33,343 - Dr. Marsh! - Whoa! 450 00:30:36,546 --> 00:30:38,481 Is everyone all right? 451 00:30:38,515 --> 00:30:39,949 - Angus? - You okay? 452 00:30:42,519 --> 00:30:45,655 You are so pretty. 453 00:30:45,689 --> 00:30:47,991 Thank you. 454 00:30:48,024 --> 00:30:49,826 - Let's get you up. - Okay. 455 00:30:49,859 --> 00:30:54,998 You're, like, one of the prettiest girls I've ever seen. 456 00:30:55,031 --> 00:30:57,333 - You know? - That's very nice of you to say. 457 00:30:57,367 --> 00:30:59,469 Not true. But nice. 458 00:31:02,539 --> 00:31:04,073 What? 459 00:31:04,074 --> 00:31:06,075 No, listen, Jelena, 460 00:31:06,076 --> 00:31:08,077 I don't want you to get your hopes up though, okay? 461 00:31:08,078 --> 00:31:11,681 - 'Cause I have a girlfriend. - Good to know. 462 00:31:11,715 --> 00:31:12,749 Thanks for letting me down gently. 463 00:31:14,551 --> 00:31:19,989 Now go back to sleep. 464 00:31:21,558 --> 00:31:23,993 See what's going on there. All right? Go. 465 00:31:26,129 --> 00:31:29,466 - I've been looking for you. - What's this? 466 00:31:29,499 --> 00:31:31,768 I still need you to grant me access to the ship's systems. 467 00:31:31,801 --> 00:31:33,803 You're doing fine without them. 468 00:31:33,837 --> 00:31:37,106 - Kelly almost died because... - But she did not, all right? 469 00:31:37,107 --> 00:31:38,775 You have to earn your privileges. 470 00:31:38,808 --> 00:31:40,710 What's it gonna take for you to trust me? 471 00:31:40,744 --> 00:31:44,581 I don't know. It may never happen. 472 00:31:47,250 --> 00:31:48,752 Whoa, whoa, whoa! Get down! 473 00:31:58,128 --> 00:32:00,897 Are you okay? I'll escort you to med bay. 474 00:32:00,930 --> 00:32:03,199 I'll be fine. 475 00:32:07,771 --> 00:32:09,406 You should watch your back. 476 00:32:09,439 --> 00:32:12,575 I may not be here to save you next time. 477 00:32:20,083 --> 00:32:21,851 This is Garnet to all decks. 478 00:32:21,885 --> 00:32:23,520 Prepare for an immediate system shut down. 479 00:32:23,553 --> 00:32:25,087 This includes life support. 480 00:32:25,088 --> 00:32:27,457 I repeat, life support will shut down. 481 00:32:27,490 --> 00:32:29,091 All personnel, suit up. 482 00:32:29,092 --> 00:32:31,461 Once your suits are secured, shelter in place. 483 00:32:51,481 --> 00:32:55,151 All decks are reporting that they're secure. 484 00:32:55,185 --> 00:32:58,121 Is it safe to place that so close to the FTL? 485 00:32:58,154 --> 00:33:01,491 We're using it to power the trap. The FTL is bait. 486 00:33:01,524 --> 00:33:05,695 - Ready on our end. - Helmets on, everyone. 487 00:33:11,234 --> 00:33:13,269 Whenever you're ready, Eva. 488 00:33:14,771 --> 00:33:18,074 Initiating shutdown now. 489 00:33:51,975 --> 00:33:55,178 Come on, little guy. You can do it. 490 00:33:55,211 --> 00:33:58,114 Seriously, Nevins? 491 00:34:29,245 --> 00:34:31,114 We got it. 492 00:34:31,147 --> 00:34:33,483 - Yes! - All right. 493 00:34:35,919 --> 00:34:38,221 Garnet to all hands, we're safe. 494 00:34:38,254 --> 00:34:39,723 You may remove your suits. 495 00:34:43,526 --> 00:34:45,962 Whew. 496 00:34:45,995 --> 00:34:48,097 Get back! It's gonna get out! 497 00:34:48,098 --> 00:34:49,466 Give it here. 498 00:34:52,302 --> 00:34:55,638 Get out of the way! Run, run, run! 499 00:34:55,672 --> 00:34:58,575 Run, run! Go, go! 500 00:35:00,477 --> 00:35:04,214 Get out of the way! Move, move! 501 00:35:29,539 --> 00:35:32,475 - It's gone? - Did you expect anything less? 502 00:35:39,616 --> 00:35:41,918 Uh... 503 00:35:43,219 --> 00:35:45,087 I guess we'll just, uh, 504 00:35:45,088 --> 00:35:46,256 - see you back in Engineering. - Yep. 505 00:35:46,289 --> 00:35:48,692 We, uh... we need to drop out of FTL, 506 00:35:48,725 --> 00:35:51,528 and we might need your help for that, Eva. 507 00:35:51,561 --> 00:35:53,095 - Okay. - I have to go now. 508 00:35:53,096 --> 00:35:54,731 Oh, no, no, no, no, no. Come on, please. 509 00:35:54,764 --> 00:35:57,534 - Just a bit longer. - You know what? 510 00:35:57,567 --> 00:36:01,604 - What? Mm? - As soon as we get out of FTL safely, 511 00:36:01,638 --> 00:36:06,042 you and me, in a crew bunk, curtains closed. 512 00:36:06,076 --> 00:36:08,378 - Clothing off? - Oh, absolutely. 513 00:36:08,411 --> 00:36:10,513 - Yes, ma'am. - Mmm. 514 00:36:16,586 --> 00:36:18,388 Thanks. 515 00:36:18,421 --> 00:36:20,890 It seems like they fixed the problem. 516 00:36:20,924 --> 00:36:24,094 Yeah. How are you feeling? 517 00:36:24,127 --> 00:36:25,328 Mm. 518 00:36:25,362 --> 00:36:27,731 Feel like you can walk? 519 00:36:27,764 --> 00:36:30,100 It's about time you got back on your feet. 520 00:36:30,133 --> 00:36:33,169 - You think I'm ready for that, doctor? - What do you think, doctor? 521 00:36:33,203 --> 00:36:38,742 Well, I thought I was ready two days ago. Let's give it a try. 522 00:36:38,775 --> 00:36:40,877 - Okay. - Okay. 523 00:36:42,946 --> 00:36:44,247 Slowly. 524 00:36:44,280 --> 00:36:45,882 Yeah, sorry. 525 00:36:47,784 --> 00:36:48,985 Okay. 526 00:36:50,120 --> 00:36:51,921 Is this, uh... this okay? 527 00:36:51,955 --> 00:36:52,989 - Yeah, yeah. - Yeah? 528 00:36:54,891 --> 00:36:56,760 Sorry I reacted like that. 529 00:36:56,793 --> 00:36:59,863 It's just when you tried to rub my shoulders, 530 00:36:59,896 --> 00:37:04,434 it triggered something in me. Nothing to do with you. 531 00:37:04,467 --> 00:37:08,271 Not a problem. You were in pretty bad shape. 532 00:37:08,304 --> 00:37:10,473 How are your legs? You feel steady? 533 00:37:10,507 --> 00:37:15,612 - Uh, kinda. Sorta. - Hey, can I walk with you guys? 534 00:37:15,645 --> 00:37:19,115 I can only help one at a time. You're next. 535 00:37:19,149 --> 00:37:20,149 I'll help you. 536 00:37:30,660 --> 00:37:33,129 Hey, Griff, was I, like, inappropriate with you last night? 537 00:37:33,163 --> 00:37:35,799 - No, not at all. - Okay, good. 538 00:37:35,832 --> 00:37:37,400 I must've dreamt it. 539 00:37:37,434 --> 00:37:39,469 Not like, you know, that kind of dream. 540 00:37:39,502 --> 00:37:40,970 Don't worry about it, Angus. 541 00:37:41,071 --> 00:37:43,440 Right, okay. Sorry. 542 00:37:45,709 --> 00:37:48,478 Listen, I don't need any help. 543 00:37:48,511 --> 00:37:49,612 Watch. 544 00:37:51,715 --> 00:37:53,783 Wait. 545 00:37:56,519 --> 00:37:58,088 At least take this. 546 00:38:04,027 --> 00:38:05,028 Thanks. 547 00:38:09,766 --> 00:38:12,836 Angus! I can't believe how fast you've recovered. 548 00:38:12,869 --> 00:38:14,738 You spiked a massive fever last night. 549 00:38:14,771 --> 00:38:18,341 Yeah, you had infections in two of your injuries, 550 00:38:18,375 --> 00:38:21,344 - which were extensive injuries. - I feel fine. 551 00:38:21,378 --> 00:38:24,180 - A little sore, but fine. - Well, good. 552 00:38:24,214 --> 00:38:26,683 Because last night you looked almost as bad 553 00:38:26,716 --> 00:38:28,852 as when I transfused Kelly's blood into you. 554 00:38:28,885 --> 00:38:31,521 About that, look, am I going to turn 555 00:38:31,554 --> 00:38:33,356 into some kind of Frankenstein monster like Kelly 556 00:38:33,390 --> 00:38:35,592 - because of her blood? - No. 557 00:38:35,625 --> 00:38:39,061 No, Kelly has nanites in her blood 558 00:38:39,062 --> 00:38:41,364 to make repairs to her injuries. 559 00:38:41,398 --> 00:38:43,533 They must have cleaned up your infections. 560 00:38:43,566 --> 00:38:45,769 My antibiotics wouldn't have done it so fast. 561 00:38:45,802 --> 00:38:49,372 When can I get me some of that sweet, sweet Kelly blood? 562 00:38:49,406 --> 00:38:51,073 Well, you'd have to ask Kelly. 563 00:38:51,074 --> 00:38:53,710 I was kidding. And we should turn around here. 564 00:38:53,743 --> 00:38:56,379 I'm starting to feel like I walked up a mountain. 565 00:38:56,413 --> 00:38:58,581 - Okay. - Thanks. 566 00:38:58,615 --> 00:39:02,218 So will I always be able to heal super-fast like this? 567 00:39:02,252 --> 00:39:04,454 To be honest, I'm not sure. 568 00:39:04,487 --> 00:39:07,022 Kelly's nanites were designed to be in Kelly. 569 00:39:07,023 --> 00:39:08,892 They have never been inside anybody else. 570 00:39:08,925 --> 00:39:12,062 Hey, could the blood be why I don't need glasses anymore? 571 00:39:12,095 --> 00:39:13,095 Quite possibly. 572 00:39:26,443 --> 00:39:30,914 - How's your side? - Yeah, I got lucky. 573 00:39:30,947 --> 00:39:32,782 Marsh says it's not even a first-degree burn. 574 00:39:35,618 --> 00:39:37,954 Anything else I can help you with? 575 00:39:39,689 --> 00:39:41,725 Yeah. 576 00:39:46,629 --> 00:39:50,800 It's possible I have misjudged you. 577 00:39:50,834 --> 00:39:52,569 You think? 578 00:39:55,638 --> 00:39:58,441 Look, I don't need to be your friend, 579 00:39:58,475 --> 00:40:00,510 but I do need you to accept me as your colleague. 580 00:40:00,543 --> 00:40:04,681 - That's fair. - Now, I know I was naive 581 00:40:04,714 --> 00:40:06,950 to assume everyone would just forget I served under Maddox 582 00:40:06,983 --> 00:40:08,952 and immediately give me the benefit of the doubt. 583 00:40:08,985 --> 00:40:11,654 But you? You take it to a new level. 584 00:40:11,688 --> 00:40:15,225 Well, some people simply need a little time. 585 00:40:15,258 --> 00:40:17,093 How much time do you need? 586 00:40:24,667 --> 00:40:27,771 Ship's access. Thank you. 587 00:40:34,511 --> 00:40:35,679 I'll leave you to it. 588 00:40:35,712 --> 00:40:37,981 No, no. Come on. Sit down. Eat your food. 589 00:40:38,014 --> 00:40:41,518 - You sure? - Yeah. I mean, nobody else will eat with me but 15ers. 590 00:40:41,551 --> 00:40:44,220 I think it's time to break that trend. 591 00:40:44,254 --> 00:40:47,691 You know, maybe I can be the popular girl in the cafeteria. 592 00:41:16,086 --> 00:41:19,689 Lati. 593 00:41:19,723 --> 00:41:22,625 I was finally catching some shut-eye. Can this wait? 594 00:41:22,659 --> 00:41:25,261 Just tell me, did you find out anything? 595 00:41:25,295 --> 00:41:28,732 - About their Lieutenant? - Yeah. 596 00:41:33,103 --> 00:41:35,638 Not yet. Give me time to get to know some people, 597 00:41:35,672 --> 00:41:36,672 do a little digging. 598 00:41:39,576 --> 00:41:42,712 Have some patience, Kimi. We'll get him. 599 00:41:44,481 --> 00:41:47,250 Yeah, you're right. Go back to sleep. 600 00:41:51,855 --> 00:41:53,690 - We ready? - Almost. 601 00:41:58,428 --> 00:42:00,063 - How we looking? - Ah, good timing. 602 00:42:00,096 --> 00:42:01,731 We're just about to drop out of warp. 603 00:42:01,765 --> 00:42:04,401 Because we're doing it manually, we have to be precise. 604 00:42:04,434 --> 00:42:07,070 Well, I'll watch for visual confirmation. 605 00:42:07,103 --> 00:42:13,209 - Here we go. - Dropping out of warp in three, two... 606 00:42:17,714 --> 00:42:19,115 Well? 607 00:42:20,717 --> 00:42:24,521 Well, we're out of FTL, 608 00:42:24,554 --> 00:42:28,124 but I don't see Ark 3 or stars. 609 00:42:28,158 --> 00:42:29,826 What? 610 00:42:31,127 --> 00:42:32,762 I mean, I don't know. 611 00:42:32,796 --> 00:42:34,798 We must've damaged our cameras when we came out of warp. 612 00:42:34,831 --> 00:42:37,967 I don't think so, mate. I mean... 613 00:42:39,402 --> 00:42:41,004 ... couldn't have wished for a smoother transition. 614 00:42:44,641 --> 00:42:47,911 - Where'd he go? - What the hell? 615 00:42:52,000 --> 00:42:57,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 48174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.