Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,334
Previously on "The Ark"...
2
00:00:02,936 --> 00:00:06,640
- You used me.
- Angus!
3
00:00:06,673 --> 00:00:08,976
It's dragging the ship
down to Proxima's surface.
4
00:00:09,009 --> 00:00:12,312
- The crash will kill them!
- Alicia, get the shutdown code ready.
5
00:00:12,346 --> 00:00:15,682
- Taking us in.
- Ark 15, power up your engines and go!
6
00:00:15,716 --> 00:00:17,284
Looks like they heard you.
7
00:00:18,785 --> 00:00:23,490
Proximity alert? Damage
indicators on all decks!
8
00:00:23,523 --> 00:00:27,094
We're sending shuttles of
rescue teams and medical personnel.
9
00:00:27,127 --> 00:00:29,696
- Thank you, Ms. Maddox.
- I owe you.
10
00:00:38,238 --> 00:00:39,906
Ark 15 shuttle deployed.
11
00:00:39,940 --> 00:00:42,776
Rescue team en route to Ark 1.
12
00:00:50,217 --> 00:00:52,719
- Spence!
- All systems are unresponsive.
13
00:00:54,221 --> 00:00:58,258
We have to get to
everybody else. To Eva.
14
00:00:58,292 --> 00:01:01,528
Come on. Damn it!
15
00:01:01,561 --> 00:01:03,930
This thing's not budging.
16
00:01:04,031 --> 00:01:07,267
- We're not going anywhere.
- Why can't we reach our crew?
17
00:01:07,301 --> 00:01:09,936
Best I can tell, the internal
comms relays are down.
18
00:01:10,037 --> 00:01:12,105
- But we can talk to Ark 15?
- That's the external transmitters.
19
00:01:12,139 --> 00:01:13,373
Completely different system.
20
00:01:13,407 --> 00:01:15,208
Ark 1, prepare for hull breach.
21
00:01:15,242 --> 00:01:17,611
I repeat, prepare for hull breach.
22
00:01:23,850 --> 00:01:26,753
Approaching the breach position.
23
00:01:30,691 --> 00:01:33,457
Hey. Hey, guys. Come here for a second.
24
00:01:33,458 --> 00:01:35,402
I... I want to say something because
25
00:01:35,403 --> 00:01:37,397
we might not have another chance, okay?
26
00:01:37,431 --> 00:01:41,301
Growing up in a lab,
I never had a family.
27
00:01:41,335 --> 00:01:46,740
I mean, other than my
sister. I had no real family.
28
00:01:46,773 --> 00:01:51,311
I never even knew what one
even felt like, you know?
29
00:01:55,615 --> 00:01:58,118
And now I do.
30
00:02:01,888 --> 00:02:05,926
And we are getting the rest
of our family from back there.
31
00:02:06,026 --> 00:02:07,427
You're damn straight we are.
32
00:02:07,461 --> 00:02:09,096
Beginning hull breach procedure.
33
00:02:09,129 --> 00:02:11,565
- Brace for decompression.
- Helmets on.
34
00:02:19,406 --> 00:02:21,675
Activating pressure compensation.
35
00:02:25,812 --> 00:02:26,847
Halfway through.
36
00:02:36,723 --> 00:02:40,661
Hull breach successful.
Stand by for extraction.
37
00:03:04,184 --> 00:03:05,786
Sharon, come on!
38
00:03:14,861 --> 00:03:15,896
Sharon, you okay?
39
00:03:24,638 --> 00:03:26,206
Welcome back aboard, Lieutenant Garnet.
40
00:03:26,239 --> 00:03:28,842
- It's Captain Garnet.
- Captain Garnet.
41
00:03:28,875 --> 00:03:31,244
- You GSA?
- Was.
42
00:03:31,278 --> 00:03:33,914
Kimimela Joma, head of
Ms. Maddox's security team.
43
00:03:33,947 --> 00:03:36,783
- Thank you for coming to get us.
- Now take us to the aft dock
44
00:03:36,817 --> 00:03:40,787
- so we can check on the rest of our crew.
- I'm afraid I can't do that.
45
00:03:40,821 --> 00:03:43,790
- Why? Is the aft dock damaged?
- It appears to be intact,
46
00:03:43,824 --> 00:03:47,694
- but my orders are to bring you directly to Ark 15.
- What about the others?
47
00:03:47,728 --> 00:03:49,529
We're not gonna be following
those orders, are we?
48
00:03:49,563 --> 00:03:51,131
Because we've got people back there.
49
00:03:51,164 --> 00:03:53,133
I'm sorry. I'm just doing what I'm told.
50
00:03:53,166 --> 00:03:55,235
To hell with that.
51
00:03:55,268 --> 00:03:58,705
- Easy! Easy, Brice.
- Get off me, man!
52
00:03:58,739 --> 00:04:04,044
- Hey, take a breath.
- Am I gonna have a problem with you?
53
00:04:04,077 --> 00:04:07,414
Ms. Maddox,
54
00:04:07,447 --> 00:04:08,974
Sharon Garnet here.
55
00:04:08,999 --> 00:04:12,018
I'm pleased to hear your
voice. Are you injured?
56
00:04:12,019 --> 00:04:15,021
No, I'm fine, but I am concerned
about the rest of my crew.
57
00:04:15,022 --> 00:04:16,723
With your permission, I'd
like to go to the aft...
58
00:04:16,757 --> 00:04:19,393
In due time, Sharon. In due time.
59
00:04:19,426 --> 00:04:21,295
But first I need you to come see me.
60
00:04:21,328 --> 00:04:22,729
Maddox out.
61
00:04:25,766 --> 00:04:26,767
Take us home.
62
00:04:53,060 --> 00:04:56,263
- Welcome back to Ark 15.
- Thank you, Ms. Maddox.
63
00:04:56,296 --> 00:04:59,433
Please, it's Evelyn.
We're friends now, dear.
64
00:04:59,466 --> 00:05:02,336
- Hello, Mr. Lane.
- Hello.
65
00:05:02,369 --> 00:05:06,606
Helm, prepare to get us
to Trappist-1D on NEPS
66
00:05:06,640 --> 00:05:09,042
before we get our damaged FTL repaired.
67
00:05:09,076 --> 00:05:13,012
- But what about our friends?
- I told you we couldn't trust this woman.
68
00:05:13,013 --> 00:05:15,782
Evelyn, surely you mean you wanna
set a course after we get our people.
69
00:05:15,816 --> 00:05:19,018
I'm sorry, but we don't have
another choice but to abandon them.
70
00:05:19,019 --> 00:05:20,320
And leave them to die?
71
00:05:56,857 --> 00:05:59,493
What exactly changed
since you said you owe us?
72
00:05:59,526 --> 00:06:02,529
I said I owe you, Sharon.
Not your entire ship.
73
00:06:02,562 --> 00:06:04,997
That's crazy. Why wouldn't
you try and rescue everyone?
74
00:06:04,998 --> 00:06:07,501
- We don't know how much time they have.
- As you already know,
75
00:06:07,534 --> 00:06:10,904
the Arks are designed to
carry a maximum of 400 people,
76
00:06:11,004 --> 00:06:13,507
but we lost one of our
oxygen cells along the way.
77
00:06:13,540 --> 00:06:16,109
Which means you can
only support 395 now.
78
00:06:16,143 --> 00:06:19,846
Yes. A problem until you
killed ten of my people.
79
00:06:19,880 --> 00:06:22,014
Well, yeah, I had no choice.
They were attacking us.
80
00:06:22,015 --> 00:06:25,519
No, no, no, no. You did me a favor.
We needed to lose some people.
81
00:06:25,552 --> 00:06:27,354
It kept me from having to choose.
82
00:06:27,387 --> 00:06:28,689
Can you believe how
cavalier this woman is
83
00:06:28,722 --> 00:06:31,023
- about losing lives?
- I'm not cavalier.
84
00:06:31,024 --> 00:06:33,860
- I'm being pragmatic.
- I hate to say it, but she is right.
85
00:06:33,894 --> 00:06:36,029
With one damaged O2 cell,
this ship's life support
86
00:06:36,063 --> 00:06:37,931
can only handle 395 people.
87
00:06:38,031 --> 00:06:40,867
The four of us puts
it nearly at capacity.
88
00:06:40,901 --> 00:06:43,303
Exactly. Ark 15 is full.
89
00:06:43,336 --> 00:06:47,874
Surely there's a way. Alicia, can
we bring over an O2 cell from Ark 1?
90
00:06:47,908 --> 00:06:49,977
We might be able to bring
one to replace theirs,
91
00:06:50,010 --> 00:06:51,778
but that only buys five
more spots if it works.
92
00:06:51,812 --> 00:06:53,413
Well, then we at least need to try that.
93
00:06:53,447 --> 00:06:55,549
What happens if we do try
to bring everyone over here?
94
00:06:55,582 --> 00:06:57,050
Then the oxygen scrubbers
wouldn't be able to keep up,
95
00:06:57,084 --> 00:06:59,052
and we'd run out of
breathable air in about a week.
96
00:06:59,086 --> 00:07:01,888
And if we brought fewer
people, say ten or twenty?
97
00:07:01,989 --> 00:07:03,557
Fewer people would
extend the amount of time
98
00:07:03,590 --> 00:07:05,692
it would take to happen, but
we'd still run out of air.
99
00:07:07,194 --> 00:07:10,230
Give us time to check the
condition of our people
100
00:07:10,263 --> 00:07:12,265
and see how badly damaged our ship is.
101
00:07:12,299 --> 00:07:14,218
At the very least, your
medics could provide
102
00:07:14,219 --> 00:07:16,002
medical help to the injured?
103
00:07:16,003 --> 00:07:19,072
If it means so much to
you, I'll give you 24 hours.
104
00:07:19,106 --> 00:07:21,842
Long enough to fix our FTL.
105
00:07:21,875 --> 00:07:25,245
My pilot will take Lieutenants
Lane and Brice back to Ark 1.
106
00:07:25,278 --> 00:07:27,014
They can help who they can.
107
00:07:27,047 --> 00:07:29,543
They can come back
with an Ark 1 shuttle.
108
00:07:29,574 --> 00:07:32,019
We can always use another shuttle.
109
00:07:32,075 --> 00:07:35,945
Sharon, Ms. Nevins, you
will remain as our guests.
110
00:07:36,023 --> 00:07:39,257
Alicia, see if you can
fix their broken cell,
111
00:07:39,258 --> 00:07:41,011
and if there's any way
to adjust their air system
112
00:07:41,012 --> 00:07:42,262
to support more people.
113
00:07:42,296 --> 00:07:44,765
Uh, if that's okay with you, Evelyn.
114
00:07:44,798 --> 00:07:47,434
It's a waste of time. My
people already tried that.
115
00:07:47,467 --> 00:07:50,270
Alicia's probably smarter than
any your people. No offense.
116
00:07:50,304 --> 00:07:54,274
None taken. From what I've
seen, you're probably right.
117
00:07:54,308 --> 00:07:56,743
Fine. Try.
118
00:07:58,812 --> 00:08:02,749
Please join me on the bridge,
and I'll show you our plan.
119
00:08:10,090 --> 00:08:13,560
After your Ark launched,
space telescopes mapped
120
00:08:13,593 --> 00:08:16,129
several more potentially
inhabitable planets.
121
00:08:16,163 --> 00:08:18,999
Is that why you gave the
command to go to Trappist-1D?
122
00:08:19,032 --> 00:08:22,235
Yes. It's quite a bit
closer than Ross 128.
123
00:08:22,269 --> 00:08:27,074
At full FTL, we shall arrive
there in just under eight months.
124
00:08:27,107 --> 00:08:29,876
And you weren't gonna
tell me about it, were you?
125
00:08:29,910 --> 00:08:34,147
I'm telling you now. Haven't you
noticed, Sharon? I'm a new woman.
126
00:08:34,181 --> 00:08:36,817
Not really. No.
127
00:08:36,850 --> 00:08:39,820
Arks 10 and 12 were tasked
with going to Trappist.
128
00:08:39,853 --> 00:08:41,555
Hopefully by the time we get there,
129
00:08:41,588 --> 00:08:44,024
they will have already
started building a new colony
130
00:08:44,057 --> 00:08:46,326
and we can all start our new life there.
131
00:08:46,360 --> 00:08:49,830
Why did you go to Proxima B instead
of Trappist in the first place?
132
00:08:49,863 --> 00:08:53,767
Proxima B is closer. I'm
a very impatient woman.
133
00:08:53,800 --> 00:08:56,670
Right.
134
00:09:03,977 --> 00:09:06,013
Do you mind if I try
your hailing transmitter
135
00:09:06,046 --> 00:09:08,115
to see if I can raise anyone on Ark 1?
136
00:09:08,148 --> 00:09:10,050
Not at all.
137
00:09:14,388 --> 00:09:17,858
Now go ahead.
138
00:09:17,891 --> 00:09:20,427
Attention, Ark 1. Garnet here.
139
00:09:20,460 --> 00:09:23,263
Can anyone hear me?
140
00:09:27,334 --> 00:09:29,069
Try the WD frequencies.
141
00:09:36,076 --> 00:09:37,377
Come on.
142
00:09:37,411 --> 00:09:39,713
Ark 1, does anyone hear me?
143
00:09:43,750 --> 00:09:46,286
Your internal relay
transmitters are probably down.
144
00:09:47,754 --> 00:09:50,857
Or everyone's just dead.
145
00:10:19,353 --> 00:10:20,420
Are you okay?
146
00:10:20,454 --> 00:10:23,090
Strickland. I'm okay.
147
00:10:23,123 --> 00:10:24,324
Okay.
148
00:10:24,358 --> 00:10:27,294
Go see if anybody else needs help.
149
00:10:41,308 --> 00:10:43,043
Cat. Cat, can you hear me?
150
00:10:43,076 --> 00:10:45,278
I don't think I'm doing so well, Felix.
151
00:10:50,017 --> 00:10:51,018
No, no, no. Leave it. Leave it.
152
00:10:51,051 --> 00:10:53,353
That's what's keeping
you from bleeding out.
153
00:10:53,387 --> 00:10:55,756
I'll take you to Kabir.
You'll be fine. Come on.
154
00:11:02,329 --> 00:11:04,398
You're a really good man, Felix.
155
00:11:04,431 --> 00:11:07,801
If only you were straight,
we could have had so much fun.
156
00:11:07,834 --> 00:11:09,236
I'm sure we would have, Cat.
157
00:11:09,269 --> 00:11:12,306
Hope I can meet a good
man like you in heaven.
158
00:11:12,339 --> 00:11:13,640
Or more likely hell.
159
00:11:13,674 --> 00:11:16,143
You're not going either place, Cat.
160
00:11:16,176 --> 00:11:17,878
Not for many years.
161
00:11:30,057 --> 00:11:34,061
Cat, don't move.
162
00:11:54,448 --> 00:11:56,883
Come on. Come on!
163
00:12:01,388 --> 00:12:03,390
Dr. Kabir.
164
00:12:04,791 --> 00:12:08,028
Bloody hell. Cat.
165
00:12:11,064 --> 00:12:13,533
Dr. Kabir!
166
00:12:13,567 --> 00:12:16,837
She's not doing any better than I am.
167
00:12:20,240 --> 00:12:22,376
What do you think?
168
00:12:22,409 --> 00:12:24,878
This dying thing a good look on me?
169
00:12:24,911 --> 00:12:27,381
You're not going to die.
170
00:12:27,414 --> 00:12:31,184
There you go again, lying.
171
00:12:32,919 --> 00:12:36,089
- Felix, you have to help Cat.
- I will help them both.
172
00:12:39,593 --> 00:12:40,894
It hurts, Will.
173
00:12:40,927 --> 00:12:43,897
Felix will be here in a minute.
174
00:12:43,939 --> 00:12:47,576
You know, I really did
think I loved you, Will.
175
00:12:47,601 --> 00:12:50,002
Don't try to talk.
176
00:12:50,003 --> 00:12:53,840
You thought I was with you
for the money, didn't you?
177
00:12:53,882 --> 00:12:58,086
Well, why else would a woman like you
178
00:12:58,111 --> 00:13:01,581
be with an ugly old man like me?
179
00:13:01,615 --> 00:13:03,684
You're not ugly.
180
00:13:03,717 --> 00:13:05,585
You're actually kind of handsome.
181
00:13:05,626 --> 00:13:08,429
Shh, shh, shh.
182
00:13:08,455 --> 00:13:11,258
If I'm being truthful,
183
00:13:11,291 --> 00:13:14,261
you'll never be as good a man as,
184
00:13:14,294 --> 00:13:17,798
say, Felix over there.
185
00:13:17,831 --> 00:13:21,435
So come to think of it,
186
00:13:21,468 --> 00:13:23,470
it probably was about the money.
187
00:13:25,706 --> 00:13:28,909
Well, and the connections.
188
00:13:30,644 --> 00:13:33,046
I mean, they got me on this ship, right?
189
00:13:35,315 --> 00:13:36,917
Lucky me.
190
00:13:56,503 --> 00:14:00,107
Come on, come on, come on.
191
00:14:02,091 --> 00:14:04,727
Come on.
192
00:14:04,760 --> 00:14:07,888
Easy, easy, easy, easy.
193
00:14:07,889 --> 00:14:10,391
Felix? What happened?
194
00:14:11,150 --> 00:14:14,454
The ship got hit by debris
from Proxima B when it exploded.
195
00:14:14,479 --> 00:14:16,730
- Exploded?
- Please, stay still.
196
00:14:16,731 --> 00:14:18,366
I want to have you immobilized
197
00:14:18,400 --> 00:14:20,702
until we figure out how
bad your injuries are.
198
00:14:20,758 --> 00:14:24,762
I can tell you how bad
they are. Really bad.
199
00:14:27,575 --> 00:14:28,677
Cat?
200
00:14:30,412 --> 00:14:31,846
She's gone.
201
00:14:58,206 --> 00:15:01,843
Dr. Marsh, you might want to prepare
for incoming injured from Ark 1.
202
00:15:01,876 --> 00:15:05,013
Yes. Okay. Don't you want
to hear about your daughter?
203
00:15:08,283 --> 00:15:11,753
Her brainwaves are showing activity.
204
00:15:11,786 --> 00:15:13,421
Perhaps you wanna talk to her?
205
00:15:13,455 --> 00:15:14,589
Hearing your voice might help.
206
00:15:14,622 --> 00:15:17,826
Trust me. Hearing my voice won't help.
207
00:15:17,859 --> 00:15:19,461
What are her chances of waking up?
208
00:15:19,494 --> 00:15:21,763
Maybe 40% without help.
209
00:15:27,469 --> 00:15:28,770
I can activate her.
210
00:15:28,803 --> 00:15:31,039
We said no heroic measures for anyone
211
00:15:31,072 --> 00:15:34,041
who has less than 50% chances
of surviving on their own.
212
00:15:34,042 --> 00:15:37,779
I can't activate just anyone,
but she has that advantage.
213
00:15:37,812 --> 00:15:41,049
- No exceptions.
- We made an exception for you, Evelyn.
214
00:15:46,054 --> 00:15:47,622
There are people on the Ark 1
215
00:15:47,656 --> 00:15:50,991
who could use her space and
would be more productive.
216
00:15:50,992 --> 00:15:52,460
She's your daughter.
217
00:15:52,494 --> 00:15:55,830
She's a failed experiment. Nothing more.
218
00:16:15,684 --> 00:16:17,118
What does that mean, Dr. Marsh?
219
00:16:18,520 --> 00:16:20,021
Failed experiment?
220
00:16:21,122 --> 00:16:22,122
You heard all that?
221
00:16:31,032 --> 00:16:34,035
Eva!
222
00:16:34,069 --> 00:16:35,704
Hang on!
223
00:16:42,377 --> 00:16:47,048
Angus? Angus?
224
00:16:50,085 --> 00:16:51,119
Angus.
225
00:16:51,152 --> 00:16:53,254
Angus.
226
00:17:21,750 --> 00:17:22,750
Eva!
227
00:17:25,587 --> 00:17:27,756
Oh, my God.
228
00:17:30,025 --> 00:17:33,328
- Open your eyes.
- Mm-mm.
229
00:17:33,361 --> 00:17:36,798
I need to look under your
clothing to check your wounds.
230
00:17:36,831 --> 00:17:40,769
Well, I'm not feeling real
modest right now, so go for it.
231
00:17:45,607 --> 00:17:47,609
Steady, steady.
232
00:17:52,981 --> 00:17:54,082
Not pretty, huh?
233
00:17:56,518 --> 00:17:59,087
You really need a doctor.
234
00:17:59,120 --> 00:18:00,789
Someone other than you.
235
00:18:06,227 --> 00:18:09,597
Come on. Come on.
236
00:18:12,133 --> 00:18:15,770
Oh, thank God. Eva, listen.
You need oxygen, okay?
237
00:18:15,804 --> 00:18:18,506
Just breathe. Breathe.
Eva, what are you doing?
238
00:18:18,540 --> 00:18:21,276
- I have to... I have to stop the fire.
- Eva, just breathe.
239
00:18:44,499 --> 00:18:46,635
All right.
240
00:18:46,668 --> 00:18:49,070
Oh, I'm so...
241
00:18:49,104 --> 00:18:51,373
Eva, you gave me a fright
back there, you know?
242
00:18:54,342 --> 00:18:56,211
All right. Eva.
243
00:18:56,244 --> 00:18:58,880
Eva, you've done
enough. You need to rest.
244
00:18:58,980 --> 00:19:01,216
No, I have to check the
nuclear coil, cool the NEPS,
245
00:19:01,249 --> 00:19:03,151
- comms are all down.
- Just stop, all right? Stop.
246
00:19:03,184 --> 00:19:04,184
Listen to me.
247
00:19:04,185 --> 00:19:07,489
You can take some time
to catch your damn breath.
248
00:19:07,522 --> 00:19:09,324
I have to get things stable.
249
00:19:09,357 --> 00:19:11,693
At least get the inner-ship
comms relays back up.
250
00:19:11,726 --> 00:19:15,130
Okay.
251
00:19:16,531 --> 00:19:18,867
All right, just...
just tell me what to do.
252
00:19:25,540 --> 00:19:29,402
Oh, God. Is Cat...
253
00:19:32,909 --> 00:19:34,210
I'm so sorry, Mr. Trust.
254
00:19:36,525 --> 00:19:39,695
- Dr. Kabir?
- Not doing so well either. Angus?
255
00:19:39,720 --> 00:19:41,521
We need to get them over to
Ark 15. Can you carry her?
256
00:19:41,555 --> 00:19:43,156
Ark 15?
257
00:19:43,190 --> 00:19:45,225
Yeah, they're actually helping us now.
258
00:19:45,325 --> 00:19:48,495
- Well, sort of. Come on.
- No, no, no. Felix...
259
00:19:48,528 --> 00:19:49,830
I'm sorry. This is going
to hurt a little bit.
260
00:19:49,863 --> 00:19:52,699
Felix. Felix. Ow! Felix, Felix!
261
00:19:52,733 --> 00:19:54,201
Felix.
262
00:20:01,018 --> 00:20:02,853
- Come on.
- There you go.
263
00:20:05,148 --> 00:20:07,417
- Angus!
- We'll do what we can for him.
264
00:20:09,192 --> 00:20:11,394
- How bad is it over there?
- It's bad.
265
00:20:11,419 --> 00:20:13,321
So far we've found 23 dead.
266
00:20:13,354 --> 00:20:16,057
Much more injured, but no doctor
to help them, so we triaged.
267
00:20:16,099 --> 00:20:18,568
But life support is
holding and many are alive.
268
00:20:18,593 --> 00:20:20,385
Well, go back and see
who else you can save.
269
00:20:20,386 --> 00:20:21,662
Sharon?
270
00:20:25,467 --> 00:20:26,868
Cat didn't make it.
271
00:20:34,800 --> 00:20:37,503
How many people did you
bring aboard my ship?
272
00:20:37,536 --> 00:20:40,272
Myself and two who needed
immediate medical help.
273
00:20:40,306 --> 00:20:42,775
Including Angus, who I figured
you'd want to save given,
274
00:20:42,808 --> 00:20:44,109
you know, that he saved your life.
275
00:20:44,143 --> 00:20:46,278
I told you we have limited life support,
276
00:20:46,312 --> 00:20:48,781
yet you bring three
more people on my Ark
277
00:20:48,814 --> 00:20:50,949
- who are probably going to die anyway.
- We wouldn't have brought them
278
00:20:50,950 --> 00:20:53,319
if we didn't think they stood a chance.
279
00:20:53,352 --> 00:20:55,120
- Well, now there are too many people.
- Don't worry, we're leaving.
280
00:20:55,154 --> 00:20:59,625
And Brice stayed behind, so
you're still below capacity.
281
00:20:59,658 --> 00:21:01,994
Don't bring another soul.
282
00:21:04,964 --> 00:21:06,966
Go, go, go! Move, move!
283
00:21:08,834 --> 00:21:09,969
Get him ready for surgery straight away.
284
00:21:10,002 --> 00:21:11,203
You, go occupy yourself somewhere else.
285
00:21:11,237 --> 00:21:13,472
There's no room in
here for you to hover.
286
00:21:13,505 --> 00:21:15,808
- I want to stay with Angus.
- I'll let you know if there
287
00:21:15,841 --> 00:21:17,509
are any changes, all right?
288
00:21:28,187 --> 00:21:30,522
Keep moving, guys. Let's go, let's go.
289
00:21:30,556 --> 00:21:32,892
One, two, three.
290
00:21:36,862 --> 00:21:39,431
They won't let me in.
291
00:21:39,465 --> 00:21:42,868
They have more resources here.
I'm sure they'll save him.
292
00:21:44,737 --> 00:21:48,440
Why don't you go work on the oxygen
system? Keep your mind occupied?
293
00:21:48,474 --> 00:21:53,145
I'll keep trying. But to be honest,
I don't think it can be fixed.
294
00:22:22,408 --> 00:22:25,811
Sweetheart, why don't you just
take a minute and sit down?
295
00:22:25,844 --> 00:22:29,214
Can't. I need to shore up life support.
296
00:22:29,248 --> 00:22:30,749
I just wish I could be more help.
297
00:22:30,783 --> 00:22:33,219
We had an explosion on deck 3B.
298
00:22:33,252 --> 00:22:35,721
Had to vent it to put out the fire.
299
00:22:35,754 --> 00:22:38,390
Engineering 3B?
300
00:22:38,424 --> 00:22:39,625
Was anyone in there?
301
00:22:39,658 --> 00:22:41,060
I'm sorry. Most of them were.
302
00:22:41,093 --> 00:22:44,997
It's all right, it's okay. You're okay.
303
00:22:45,030 --> 00:22:46,665
I know they were all your friends.
304
00:22:46,699 --> 00:22:49,401
- Without their help, I can't fix the ship.
- I know.
305
00:22:49,435 --> 00:22:51,070
- I'm only one person. I can't do it.
- I know.
306
00:22:51,103 --> 00:22:52,338
For what it's worth, we did a headcount.
307
00:22:52,371 --> 00:22:56,075
I can't be sure, but it seems
like Sasha wasn't in there.
308
00:22:56,108 --> 00:22:58,577
You go. You want to help? Go find Sasha.
309
00:22:58,611 --> 00:23:01,480
- I'm on it. I'm on it.
- Go.
310
00:23:04,683 --> 00:23:06,318
Cut it.
311
00:23:08,454 --> 00:23:10,289
He lost too much blood.
312
00:23:10,322 --> 00:23:12,958
Tammy, where's the blood I sent you for?
313
00:23:12,992 --> 00:23:16,262
I'm at synthetic blood
bank, but Ms. Maddox has locked it.
314
00:23:16,295 --> 00:23:20,466
Go check the reserves.
I'm gonna talk to Evelyn.
315
00:23:55,935 --> 00:23:57,603
I'm sorry, Angus.
316
00:24:00,839 --> 00:24:02,007
I really am.
317
00:24:04,944 --> 00:24:09,114
We'll need full FTL if we're
going to make it to Trappist.
318
00:24:11,517 --> 00:24:13,352
You locked me out of
the synth blood vaults.
319
00:24:13,385 --> 00:24:16,722
I did. From now on, you
may clear access with me.
320
00:24:16,755 --> 00:24:18,290
I need blood for Angus.
321
00:24:21,026 --> 00:24:22,728
That would be wasting it.
322
00:24:24,964 --> 00:24:27,266
That boy saved your life.
323
00:24:27,299 --> 00:24:29,835
That debt has already been repaid.
324
00:24:29,868 --> 00:24:31,070
He adds no value to this ship.
325
00:24:31,103 --> 00:24:35,107
We won't waste more
resources on him. Am I clear?
326
00:24:35,140 --> 00:24:37,014
If I hadn't heard it beating myself,
327
00:24:37,015 --> 00:24:38,577
I would say you have no heart, Evelyn.
328
00:24:38,611 --> 00:24:42,414
- What about their doctor?
- She's stable for now.
329
00:24:42,448 --> 00:24:44,216
Good. She has value.
330
00:24:44,250 --> 00:24:46,352
She's clearly a better doctor than you,
331
00:24:46,385 --> 00:24:48,554
given she was able to cure me.
332
00:24:56,462 --> 00:24:57,930
You're wanted in the crew meeting.
333
00:24:57,963 --> 00:25:01,400
- By who?
- Didn't say.
334
00:25:05,838 --> 00:25:09,775
Ma'am, you're wanted
in the crew meeting.
335
00:25:44,710 --> 00:25:46,278
What's going on?
336
00:25:50,482 --> 00:25:53,419
These men and women wish to go to Ark 1.
337
00:25:53,452 --> 00:25:55,187
Why? It's badly damaged.
It might not survive.
338
00:25:55,221 --> 00:25:58,591
And I'd like to take some
of my patients to Ark 1.
339
00:25:58,624 --> 00:26:00,759
I need access to your
ship's synthetic blood bank.
340
00:26:00,793 --> 00:26:03,629
- For Angus?
- Yes.
341
00:26:05,731 --> 00:26:08,367
Why leave a pristine ship
to go to a damaged one?
342
00:26:08,400 --> 00:26:10,603
We have five top engineers among us.
343
00:26:10,636 --> 00:26:14,939
- We can help repair your ship.
- And you've met Evelyn.
344
00:26:14,940 --> 00:26:17,942
We don't want to stay under
the thumb of that monster.
345
00:26:17,943 --> 00:26:21,280
I don't know. You're asking
me to take one of her doctors
346
00:26:21,313 --> 00:26:24,550
and key personnel when Evelyn
ultimately saved our lives.
347
00:26:24,583 --> 00:26:26,452
Half the people on your ship
were killed because of her,
348
00:26:26,485 --> 00:26:28,387
not to mention everyone on Ark 3.
349
00:26:28,420 --> 00:26:31,624
Staying here makes us accomplices.
350
00:26:31,657 --> 00:26:34,460
Look, the debris impacted
the fore section of your ship.
351
00:26:34,493 --> 00:26:37,129
The rest of the ship can
most likely be repaired.
352
00:26:37,162 --> 00:26:39,298
Most of the people in the
aft or even the lower decks
353
00:26:39,331 --> 00:26:41,533
of the fore are probably alive.
354
00:26:43,335 --> 00:26:45,537
Evelyn has no intention of saving them.
355
00:26:45,571 --> 00:26:49,541
She won't even let me save Angus.
356
00:26:49,575 --> 00:26:52,544
If we can get him back to your
ship and your blood bank is intact,
357
00:26:52,578 --> 00:26:56,081
- I might be able to save him.
- Garnet, we have to do this.
358
00:26:56,115 --> 00:26:57,750
Evelyn has a friggin' army.
359
00:26:57,783 --> 00:27:00,252
How are we supposed to
sneak this many people
360
00:27:00,286 --> 00:27:02,454
and two severely injured
patients off the ship?
361
00:27:04,590 --> 00:27:08,394
If we don't help you,
everyone alive on Ark 1 will die.
362
00:27:08,427 --> 00:27:10,462
We're Ark 1's best hope.
363
00:27:18,872 --> 00:27:22,175
Dr. Marsh? Dr. Marsh!
364
00:27:22,541 --> 00:27:24,242
Anybody?
365
00:27:25,977 --> 00:27:27,145
Doc, you alive?
366
00:27:27,179 --> 00:27:29,447
- Doc! Doc!
- Hmm?
367
00:27:29,548 --> 00:27:31,149
...away from me! Get away from me.
368
00:27:31,183 --> 00:27:34,619
You have to save Angus!
369
00:27:34,653 --> 00:27:37,122
- Where's your doctor?
- I don't know. I don't know.
370
00:27:37,155 --> 00:27:40,692
All right, go find an
injector labeled adrenaline.
371
00:27:40,725 --> 00:27:42,093
Go, go!
372
00:27:54,506 --> 00:27:56,374
Okay.
373
00:27:58,777 --> 00:28:00,412
Okay, I got it. How much do I give him?
374
00:28:00,512 --> 00:28:02,414
Not him! Not him. Me, me, me.
375
00:28:13,792 --> 00:28:15,994
Okay. Okay.
376
00:28:16,027 --> 00:28:18,163
Help me down. Help me down.
377
00:28:23,902 --> 00:28:25,837
Oh, my God. He's lost too much blood.
378
00:28:25,871 --> 00:28:28,273
His pressure has dropped too
low. His brain is starving.
379
00:28:28,306 --> 00:28:30,541
- Where does your ship store its blood?
- I don't know.
380
00:28:30,542 --> 00:28:32,272
I think Dr. Marsh went to get some,
381
00:28:32,273 --> 00:28:33,745
but he's been gone a really long time.
382
00:28:33,778 --> 00:28:35,013
No, Angus needs blood right now.
383
00:28:35,046 --> 00:28:36,698
Could you give him some of mine?
384
00:28:37,215 --> 00:28:38,850
- Do you know your blood type?
- Yes. O-negative.
385
00:28:38,884 --> 00:28:40,252
- Are you sure?
- Yes.
386
00:28:40,285 --> 00:28:41,552
I've given to Mother a few times.
387
00:28:41,553 --> 00:28:42,888
All right, then sit down.
388
00:28:46,825 --> 00:28:50,629
Damn. Okay.
389
00:28:50,662 --> 00:28:52,564
Okay. One of these.
390
00:29:07,746 --> 00:29:09,181
Stop.
391
00:29:13,427 --> 00:29:16,730
Oh, boy.
392
00:29:16,755 --> 00:29:18,323
Griff.
393
00:29:18,924 --> 00:29:21,535
- Griff!
- Strickland?
394
00:29:21,860 --> 00:29:24,062
- We need to get her out of here.
- If we step on that water
395
00:29:24,095 --> 00:29:26,431
when it's arcing, it'll fry us.
396
00:29:26,531 --> 00:29:29,001
Go shut it off at the junction box.
397
00:29:34,272 --> 00:29:37,075
No go. The door's toast.
398
00:29:37,509 --> 00:29:39,244
We need to somehow shorten the cable
399
00:29:39,277 --> 00:29:41,555
so it's not close to the water.
400
00:29:43,982 --> 00:29:45,684
Hold this.
401
00:30:36,067 --> 00:30:37,067
- You okay?
- I'm all right.
402
00:30:37,068 --> 00:30:40,639
Okay.
403
00:30:40,672 --> 00:30:44,142
Thanks. I'm surprised you came for me.
404
00:30:44,176 --> 00:30:46,311
I was mad at you. Doesn't
mean I wanted you dead.
405
00:30:46,344 --> 00:30:47,646
Well, I guess that's something.
406
00:30:47,679 --> 00:30:50,148
- Let's keep moving.
- Go. Go, go, go.
407
00:30:50,182 --> 00:30:54,152
Remember when Trent went
to shut down the nuclear leak,
408
00:30:54,186 --> 00:30:56,004
and we closed off all
the doors behind him?
409
00:30:56,254 --> 00:30:58,757
Genius. You want me to
do the same thing here.
410
00:30:59,007 --> 00:31:03,211
- Can you get access?
- Our FTL is fixed.
411
00:31:03,212 --> 00:31:05,414
Maddox could decide to go any second.
412
00:31:05,447 --> 00:31:08,283
I'm already in. Ready?
413
00:31:09,551 --> 00:31:11,286
Do it.
414
00:31:22,598 --> 00:31:25,867
FTL is 96% operational.
415
00:31:33,242 --> 00:31:35,444
Someone has activated an override.
416
00:31:35,477 --> 00:31:39,615
- What is Garnet up to?
- Kimi, take the others
417
00:31:39,648 --> 00:31:40,682
and get them loaded on the shuttle.
418
00:31:40,716 --> 00:31:41,716
- We'll meet you there.
- Okay.
419
00:31:41,717 --> 00:31:43,185
Come on! Let's go!
420
00:31:43,218 --> 00:31:45,053
Med bay's this way.
421
00:31:54,938 --> 00:31:59,234
- Hey. Welcome to the living.
- What happened?
422
00:31:59,693 --> 00:32:01,194
Angus.
423
00:32:02,237 --> 00:32:04,640
Whoa! Whoa, whoa. Lay
back down. Lay back down.
424
00:32:04,681 --> 00:32:08,109
- Get away from me!
- Are you in pain? How are you able to sit up?
425
00:32:08,142 --> 00:32:11,554
- Get her away from me!
- Even with everything their doctor and I did,
426
00:32:11,555 --> 00:32:13,973
you should not be recovering this fast.
427
00:32:13,974 --> 00:32:15,709
Is there something
weird about your blood?
428
00:32:15,742 --> 00:32:18,278
Not that I know of. I swear.
429
00:32:18,311 --> 00:32:20,113
I don't understand what's happening.
430
00:32:20,146 --> 00:32:23,683
- What is she doing here?
- Angus, she saved your life.
431
00:32:23,717 --> 00:32:25,886
I don't believe you.
432
00:32:26,486 --> 00:32:28,455
Even if that's true,
I don't care. You...
433
00:32:28,488 --> 00:32:32,192
Get her away from me.
Get her away from... me.
434
00:32:32,300 --> 00:32:33,801
- The adrenaline's wearing off.
- Okay.
435
00:32:33,827 --> 00:32:35,362
Not feeling so well.
436
00:32:35,769 --> 00:32:37,722
I should not be hopping around myself.
437
00:32:37,747 --> 00:32:39,566
- Here. Here, here.
- No.
438
00:32:39,599 --> 00:32:43,970
Thanks, but another one of
these so close to the last one
439
00:32:44,004 --> 00:32:46,948
could cause my heart to arrest.
440
00:32:47,340 --> 00:32:48,340
Oh!
441
00:32:52,885 --> 00:32:54,998
Where have you been?
442
00:32:55,582 --> 00:32:57,182
I'm talking to you!
443
00:32:57,183 --> 00:32:59,351
- Back off!
- Whoa!
444
00:32:59,352 --> 00:33:02,187
Alicia! Hurry up, guys.
445
00:33:02,188 --> 00:33:03,523
Come on. We gotta get back now.
446
00:33:03,556 --> 00:33:08,194
You all leaving? Mother's
gonna be really angry.
447
00:33:08,228 --> 00:33:11,238
- Move!
- Sanji. Hey, Sanji. Hey.
448
00:33:11,239 --> 00:33:13,208
If you're going, you better go now.
449
00:33:13,241 --> 00:33:15,143
She'll block you from the shuttle.
450
00:33:15,577 --> 00:33:16,978
Sanji, hey, can you walk?
451
00:33:20,148 --> 00:33:22,188
I thought you said another
shot could kill you.
452
00:33:22,291 --> 00:33:23,692
Did I?
453
00:33:25,754 --> 00:33:27,864
Sanji!
454
00:33:28,089 --> 00:33:29,424
Okay.
455
00:33:30,759 --> 00:33:33,061
- Come here.
- Let's go, let's go, let's go.
456
00:33:33,094 --> 00:33:35,897
Let's go.
457
00:33:38,300 --> 00:33:40,744
Garnet won't leave without her people.
458
00:33:40,769 --> 00:33:42,270
Go to med bay.
459
00:33:57,931 --> 00:34:01,147
We just breached med
bay. There's no one here.
460
00:34:01,790 --> 00:34:03,486
The shuttle just initiated.
461
00:34:04,626 --> 00:34:07,529
She's taking more people than her own.
462
00:34:08,129 --> 00:34:11,032
Identify who of our
people are on that shuttle.
463
00:34:15,498 --> 00:34:18,239
Why are we bringing her
with us? She's a murderer.
464
00:34:18,264 --> 00:34:20,283
Sanji says she saved Angus' life,
465
00:34:20,308 --> 00:34:23,444
- and Dr. Marsh says Maddox will kill her for that.
- Okay, and why is that bad?
466
00:34:23,486 --> 00:34:28,508
- Alicia, we don't advocate for murder.
- Well, how about justice?
467
00:34:28,842 --> 00:34:31,336
She killed Helena and
tried to kill Angus.
468
00:34:31,361 --> 00:34:34,655
We can't save our ship and our
crewmates without their help.
469
00:34:34,656 --> 00:34:35,828
We don't have enough personnel,
470
00:34:35,829 --> 00:34:38,626
and Dr. Marsh will only come
with us if we take Kelly.
471
00:34:45,900 --> 00:34:46,900
Thank you.
472
00:34:55,343 --> 00:34:57,712
All passengers are in
the cargo hold in back.
473
00:34:59,747 --> 00:35:00,848
Shuttle's ready to go.
474
00:35:02,950 --> 00:35:05,086
We have to leave now.
475
00:35:05,119 --> 00:35:06,988
We finally have a truce with Maddox.
476
00:35:07,021 --> 00:35:10,065
Leaving now, with her people,
her daughter, will end that truce.
477
00:35:10,066 --> 00:35:12,860
And if we don't, we've
doomed any survivors on Ark 1.
478
00:35:29,610 --> 00:35:32,312
Kimi, as the head of my security,
479
00:35:32,313 --> 00:35:34,382
I command you to stand down.
480
00:35:41,830 --> 00:35:46,252
Dr. Marsh, you're my
oldest friend on this ship.
481
00:35:46,827 --> 00:35:49,592
I'm counting on you to
commandeer that shuttle
482
00:35:49,593 --> 00:35:50,882
and bring them back to me.
483
00:35:57,104 --> 00:35:59,975
- Kelly?
- Yes, Mother?
484
00:36:00,250 --> 00:36:03,816
Oh, sweetheart, I need you
to take down that shuttle
485
00:36:03,841 --> 00:36:05,546
and bring it back to me.
486
00:36:05,588 --> 00:36:08,332
Will you show me how brave
you are and do that for me?
487
00:36:08,333 --> 00:36:11,544
- I don't think you want me to do that.
- Why not, dear?
488
00:36:11,569 --> 00:36:14,355
Because the next time I see
you, I'm going to kill you.
489
00:36:20,076 --> 00:36:23,331
Fine. You left me no choice.
490
00:36:32,773 --> 00:36:34,175
What's happening?
491
00:36:34,208 --> 00:36:36,309
What's happening back there, Dr. Marsh?
492
00:36:36,310 --> 00:36:38,079
- Dr. Marsh...
- Quiet!
493
00:36:38,112 --> 00:36:39,413
What's happening?
494
00:36:39,447 --> 00:36:41,415
- She trigged it.
- Triggered what?
495
00:36:41,449 --> 00:36:43,918
Kelly has a plasti-gel
failsafe inside her body.
496
00:36:43,951 --> 00:36:45,419
Failsafe from what?
497
00:36:45,460 --> 00:36:47,262
From doing something exactly like this,
498
00:36:47,288 --> 00:36:49,015
but I never thought she
would actually use it.
499
00:36:49,040 --> 00:36:51,234
Wait, plasti-gel is an explosive.
500
00:36:51,484 --> 00:36:54,070
Are you telling me
there's a bomb inside her?
501
00:37:04,071 --> 00:37:06,107
We shouldn't risk approaching the dock
502
00:37:06,140 --> 00:37:07,341
with literally a ticking bomb.
503
00:37:07,375 --> 00:37:09,669
I'm moving us far away from both Arks.
504
00:37:12,444 --> 00:37:14,315
I don't understand. Why
does she have a bomb in her?
505
00:37:14,348 --> 00:37:16,292
I don't have time explain
it. I need to disarm it.
506
00:37:16,317 --> 00:37:18,653
Are you sure you can?
507
00:37:19,095 --> 00:37:22,298
- Does that mean what I think it does?
- Dr. Marsh, how much time?
508
00:37:22,323 --> 00:37:25,426
We should eject her from
the shuttle far from Ark 1.
509
00:37:25,459 --> 00:37:29,246
Let her blow up out there by herself
so she can't do any more damage.
510
00:37:29,247 --> 00:37:30,914
Might I point out she saved Angus?
511
00:37:30,915 --> 00:37:33,526
Might I also point out
she tried to kill him?
512
00:37:35,903 --> 00:37:37,739
Prepare her for ejection.
513
00:37:38,364 --> 00:37:40,107
- No.
- Step aside, doctor.
514
00:37:40,149 --> 00:37:41,592
I won't! She's a human being!
515
00:37:41,593 --> 00:37:44,178
I'm sorry, doctor, but I have
a responsibility to the rest
516
00:37:44,179 --> 00:37:46,780
of the people on this shuttle.
Your own people are in the back.
517
00:37:46,814 --> 00:37:50,085
I can save her. I can save all of
us if you would just let me work.
518
00:37:50,335 --> 00:37:53,437
Kelly has knowledge.
She has other talents
519
00:37:53,438 --> 00:37:55,799
that will be very valuable to all of us.
520
00:37:56,587 --> 00:37:58,009
What are you talking about?
521
00:38:01,579 --> 00:38:03,548
Hey, I found him
522
00:38:03,581 --> 00:38:06,092
He was losing a fight
with a support strut.
523
00:38:06,117 --> 00:38:07,885
You know, that is the second
time I've saved your life now.
524
00:38:07,919 --> 00:38:10,655
Yeah, but no kissing this time.
525
00:38:10,688 --> 00:38:12,924
I'm so glad you're alive.
526
00:38:12,957 --> 00:38:15,493
I'm so sorry. I'm so sorry.
527
00:38:15,526 --> 00:38:17,961
Look, I need you on the
internal comms relay.
528
00:38:17,962 --> 00:38:20,490
I can't get it to work. Not my area.
529
00:38:20,798 --> 00:38:22,158
On it, boss.
530
00:38:29,299 --> 00:38:32,710
It's cute how worried you are about me.
531
00:38:32,977 --> 00:38:36,547
But I'm fine. Really, I am.
532
00:38:36,756 --> 00:38:39,693
And right now, me and
Sasha are the only ones
533
00:38:39,726 --> 00:38:42,637
keeping this ship from
failing completely.
534
00:38:43,029 --> 00:38:44,239
I know.
535
00:38:54,841 --> 00:38:59,346
- This is crazy! Eject her!
- Alicia, don't.
536
00:39:01,181 --> 00:39:03,158
What do you want me to do?
537
00:39:15,362 --> 00:39:17,338
Garnet to Maddox, over.
538
00:39:17,630 --> 00:39:21,768
Have you decided to turn around
and bring my crew back to me?
539
00:39:21,801 --> 00:39:23,920
You know I can't leave
what's left of my crew to die.
540
00:39:23,945 --> 00:39:25,930
Then you've sealed your own fate.
541
00:39:26,180 --> 00:39:29,184
That's it.
542
00:39:29,416 --> 00:39:30,450
Wait!
543
00:39:33,183 --> 00:39:36,057
- Don't do this, Evelyn.
- Why shouldn't I?
544
00:39:36,082 --> 00:39:38,458
Because I'm your friend.
You said so yourself.
545
00:39:38,459 --> 00:39:40,210
Friends don't steal from each other.
546
00:39:40,211 --> 00:39:43,156
They asked to come. They want
to help save people on Ark 1.
547
00:39:43,198 --> 00:39:45,500
- Then they will die with you.
- You said there were
548
00:39:45,525 --> 00:39:46,826
too many people on your ship.
549
00:39:46,859 --> 00:39:48,494
You still have more than enough doctors,
550
00:39:48,528 --> 00:39:51,138
engineers, staff to
safely run your ship.
551
00:39:51,139 --> 00:39:52,457
Don't do this.
552
00:39:54,041 --> 00:39:56,544
Hasn't there been enough bloodshed?
553
00:40:01,150 --> 00:40:02,884
You owe me, Evelyn.
554
00:40:10,622 --> 00:40:14,220
It's disarmed.
555
00:40:22,394 --> 00:40:26,207
- Thank you, Evelyn.
- Now we're even.
556
00:40:26,507 --> 00:40:29,634
We'll fix our ship, and we
will see you at Trappist-1D.
557
00:40:29,635 --> 00:40:31,094
Oh, I doubt it.
558
00:40:31,095 --> 00:40:33,139
Tell the other colonists
to make room for us.
559
00:40:33,172 --> 00:40:37,110
I will welcome you myself,
but under one condition.
560
00:40:37,252 --> 00:40:41,056
- What's that?
- Don't bring my daughter with you.
561
00:40:41,756 --> 00:40:45,068
From now on, she's dead to me.
562
00:40:51,786 --> 00:40:54,660
Attention Ark 1.
This is Lieutenant Brice.
563
00:40:55,370 --> 00:40:58,731
Comms are back up, so I can
finally report our situation.
564
00:41:00,608 --> 00:41:03,577
I'm in Engineering, and
I'm happy to tell you
565
00:41:03,611 --> 00:41:05,913
that the engines, the FTL retrofit,
566
00:41:05,946 --> 00:41:10,417
and our most critical
systems are intact or fixable.
567
00:41:12,745 --> 00:41:15,823
Look, I... I won't sugarcoat it.
568
00:41:17,725 --> 00:41:19,961
This is a terrible
event that's happened.
569
00:41:20,562 --> 00:41:23,631
We've lost members of
our crew. Good people.
570
00:41:24,399 --> 00:41:26,342
They'd become like family to us.
571
00:41:26,768 --> 00:41:30,930
But as we've always
done, we will persevere.
572
00:41:32,407 --> 00:41:34,209
Because we have to.
573
00:41:34,309 --> 00:41:36,019
And we will fix our ship,
574
00:41:36,311 --> 00:41:38,713
and we will get to a planet
that we can call our home.
575
00:41:39,414 --> 00:41:41,190
So let's get to it.
576
00:41:41,858 --> 00:41:45,492
Start by reporting in department
status and casualties.
577
00:41:45,517 --> 00:41:47,019
Brice out.
578
00:41:48,431 --> 00:41:50,575
The reports are coming in.
579
00:41:51,492 --> 00:41:53,661
...from life support.
580
00:41:53,695 --> 00:41:57,065
- This is Kim from medical...
- This is...
581
00:42:01,711 --> 00:42:03,938
Hull cameras are back up.
582
00:42:03,972 --> 00:42:05,874
Brice?
583
00:42:11,980 --> 00:42:14,265
Ark 15 is starting their FTL.
584
00:42:22,648 --> 00:42:25,485
At least we have a destination.
585
00:42:25,902 --> 00:42:27,945
Do we have a ship to get us there?
586
00:42:30,022 --> 00:42:35,022
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
45044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.