Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,963 --> 00:00:50,257
Wat mankeer jij?
En waar heb je dat vandaan?
2
00:00:50,619 --> 00:00:52,246
Johnny, wat doe je?
3
00:01:48,218 --> 00:01:50,285
Meldkamer, wat is uw noodgeval?
4
00:01:52,472 --> 00:01:54,892
Hallo? Meldkamer.
5
00:01:56,435 --> 00:01:57,836
Hebt u een noodgeval?
6
00:02:00,397 --> 00:02:01,798
Meneer, kan u praten?
7
00:02:03,317 --> 00:02:05,903
Als u niet kan praten,
druk dan op een toets op uw toestel.
8
00:02:06,028 --> 00:02:08,495
E�n keer voor ja, twee keer voor nee.
9
00:02:09,573 --> 00:02:10,973
Bent u er nog?
10
00:02:12,743 --> 00:02:17,122
Meneer, blijft u aan de lijn.
Ik ga uw locatie traceren.
11
00:02:26,048 --> 00:02:27,799
Bent u daar nog?
12
00:02:28,967 --> 00:02:31,637
Hallo? Bent u daar nog?
13
00:02:35,933 --> 00:02:39,686
Goed. 129 Peterson Drive,
Miles County mortuarium.
14
00:02:39,811 --> 00:02:42,439
Meneer, bent u daar nog?
15
00:02:43,524 --> 00:02:47,791
Blijf waar u bent en blijf kalm.
De hulpdiensten zijn onderweg...
16
00:05:23,308 --> 00:05:25,508
BIJ ONGELUK
KOMT GEZIN VAN VIER OM
17
00:10:19,688 --> 00:10:23,734
Mevrouw, ik begrijp het, maar ik kan u
die informatie niet geven.
18
00:10:23,859 --> 00:10:26,593
Uw man is de enige die op de polis staat.
19
00:10:27,362 --> 00:10:31,742
Trut.
Nee, mevrouw, u niet. U niet.
20
00:10:31,867 --> 00:10:34,328
Mam, we hebben toch een rolmaat?
-Geen idee.
21
00:10:34,453 --> 00:10:37,581
Kijk in de la bij de magnetron.
Jawel, mevrouw.
22
00:10:37,706 --> 00:10:42,461
Dat begrijp ik, maar uw man zal
voortaan de verzekering moeten bellen.
23
00:10:44,546 --> 00:10:47,946
Ik kan u alleen zeggen
dat hij nog altijd actief is.
24
00:10:55,515 --> 00:10:58,060
Kan je vijf minuten wachten?
En haal je broer, alsjeblieft.
25
00:10:58,185 --> 00:11:02,147
Ja, mevrouw. Mijn manager gaat u
precies hetzelfde zeggen.
26
00:11:04,066 --> 00:11:08,362
Weet je al als wie je gaat morgen?
27
00:11:08,487 --> 00:11:10,280
De clown van Miles County.
28
00:11:10,405 --> 00:11:12,950
Niet doen.
-Waarom niet?
29
00:11:13,075 --> 00:11:16,203
Omdat het meer dan respectloos is.
-Waar gaat dit over?
30
00:11:16,328 --> 00:11:19,748
Hij wil zich verkleden als een vent die
vorig jaar negen mensen heeft vermoord.
31
00:11:19,873 --> 00:11:23,752
Heb je enig idee hoe gevoelloos dat is?
Zeg maar beter gestoord.
32
00:11:23,877 --> 00:11:26,505
Dat gaat niet gebeuren.
-Het is maar een kostuum.
33
00:11:26,630 --> 00:11:29,925
Hoe zou jij je voelen als hij iemand
van ons aanviel...
34
00:11:30,050 --> 00:11:32,970
en de mensen hem huldigden?
Want dat doe je in feite.
35
00:11:33,095 --> 00:11:35,889
Je ziet ook geen mensen verkleed
als Jeffrey Dahmer of Charles Manson.
36
00:11:36,014 --> 00:11:38,308
Ik vind dat jullie allebei overdrijven.
-Is dat zo?
37
00:11:38,433 --> 00:11:40,978
Charles Manson heeft feitelijk
nooit iemand vermoord.
38
00:11:41,103 --> 00:11:45,274
Goed, zo is het genoeg.
Ik zei: Nee, en daarmee uit.
39
00:11:47,776 --> 00:11:50,404
Wisten jullie dat de nazi's
de ogen van kinderen injecteerden...
40
00:11:50,529 --> 00:11:53,115
om te zien of ze van kleur veranderden?
-Jonathan.
41
00:11:53,240 --> 00:11:54,640
Bedankt.
42
00:12:01,874 --> 00:12:03,625
Wat zijn jouw plannen voor morgen?
43
00:12:03,750 --> 00:12:07,337
Megan Melanie geeft 'n Halloweenfeest.
-Leuk.
44
00:12:07,462 --> 00:12:10,966
Ga je met Allie?
-En Brooke.
45
00:12:12,885 --> 00:12:14,553
Zij rijdt toch niet, h�?
46
00:12:14,678 --> 00:12:17,765
Ik neem een Uber.
-Zodat je ladderzat kunt worden?
47
00:12:17,890 --> 00:12:20,350
Denk je soms dat ik dom ben, Sienna?
48
00:12:20,475 --> 00:12:24,271
Moet dit elke keer als ik uitga?
Je weet dat ik niet drink.
49
00:12:24,396 --> 00:12:25,939
Dat zeg jij.
50
00:12:32,946 --> 00:12:35,991
Je broer doet die dozen nooit dicht.
51
00:12:36,116 --> 00:12:37,910
Geef maar. Ik doe het wel.
52
00:12:44,666 --> 00:12:48,962
Mam, vraag je je nooit iets af
over Jonathan?
53
00:12:50,047 --> 00:12:52,007
Wat bedoel je?
54
00:12:52,132 --> 00:12:54,384
Dat weet je wel.
55
00:13:02,434 --> 00:13:05,312
HALLOWEEN VERDERF
56
00:13:07,564 --> 00:13:09,483
Hij is een buitenbeentje.
En wat dan nog?
57
00:13:09,608 --> 00:13:12,694
Hij was seriemoordenaars aan het
opzoeken toen ik op zijn kamer kwam.
58
00:13:12,819 --> 00:13:15,823
Nu praat hij over nazi's en de Holocaust.
59
00:13:15,948 --> 00:13:20,282
Dat is een fase waar hij doorheen gaat,
Sienna. Het gaat wel over.
60
00:13:20,994 --> 00:13:23,128
Dat zei je een jaar geleden ook.
61
00:13:32,172 --> 00:13:35,384
Tja, hij verloor dan ook zijn vader.
62
00:13:36,468 --> 00:13:37,868
Ik niet dan?
63
00:13:39,179 --> 00:13:41,140
Ik loop niet te schreeuwen
om aandacht.
64
00:13:41,265 --> 00:13:43,642
Nou, soms wou ik dat je dat af en toe
wel eens deed.
65
00:13:43,767 --> 00:13:46,603
Je kropt alles op.
Dat is niet gezond.
66
00:13:46,728 --> 00:13:50,107
Goed, maar dan moet je niet schrikken
als je een dood dier in zijn kamer vindt.
67
00:13:50,232 --> 00:13:51,900
Pas op je woorden.
68
00:14:05,956 --> 00:14:09,334
WIE IS 'ART DE CLOWN'?
69
00:14:13,547 --> 00:14:15,382
En jij dan?
70
00:14:15,507 --> 00:14:19,928
Toen papa je mee uit vissen nam
op die blauwvis of roodvis.
71
00:14:20,512 --> 00:14:23,223
Witvis.
-Het zal wel.
72
00:14:23,348 --> 00:14:28,270
Hij zag dat je hun kop afknipte.
Dacht je dat ik dat vergeten was?
73
00:14:28,729 --> 00:14:30,481
Ik was veel jonger dan Jonathan.
74
00:14:30,606 --> 00:14:34,234
Je was oud genoeg om het verschil
te weten tussen goed en kwaad.
75
00:14:34,359 --> 00:14:36,320
Het gaat prima met je broer.
76
00:14:59,343 --> 00:15:00,969
Heb jij superlijm?
77
00:15:08,435 --> 00:15:11,271
Een beetje.
Hoezo, wat is er gebeurd?
78
00:15:11,772 --> 00:15:13,607
Het touwtje kwam los.
79
00:15:14,274 --> 00:15:16,026
Dat ga je morgen toch niet dragen?
80
00:15:16,151 --> 00:15:19,279
Ik zal mijn gezicht niet schminken.
-Jonathan...
81
00:15:19,404 --> 00:15:23,367
Toe nou, het is te laat
voor een ander kostuum.
82
00:15:25,077 --> 00:15:26,745
Geef maar.
83
00:15:29,331 --> 00:15:32,251
Jezus, ben jij ineens gegroeid
sinds het avondeten?
84
00:15:32,376 --> 00:15:34,461
Langste jongen in de klas.
85
00:15:34,586 --> 00:15:36,755
Maar ik kan je nog steeds verrot slaan.
86
00:15:36,880 --> 00:15:38,280
Niet lang meer.
87
00:15:40,551 --> 00:15:41,951
Wat gaaf.
88
00:15:42,386 --> 00:15:45,889
Hoeveel moet je nog doen?
-Alleen de schedel nog.
89
00:15:46,682 --> 00:15:51,895
Het is net papa's personage.
Je tekent nu bijna net zo goed als hij.
90
00:15:52,813 --> 00:15:54,356
Bedankt.
91
00:16:00,279 --> 00:16:02,531
Hoort dat ook bij je kostuum?
92
00:16:02,656 --> 00:16:06,827
Nee, daar kan ik niet mee op straat
lopen. Dan word ik meteen gearresteerd.
93
00:16:06,952 --> 00:16:09,413
Ja, maar niemand zou je lastigvallen.
Echt niet.
94
00:16:09,538 --> 00:16:13,205
Wees voorzichtig, alsjeblieft.
Die kling is vlijmscherp.
95
00:16:18,005 --> 00:16:21,258
Ziezo, het zou nu goed moeten zijn.
-Top.
96
00:16:25,470 --> 00:16:28,265
Denk je dat die gast nog rondloopt?
-Wie?
97
00:16:29,141 --> 00:16:30,934
De clown van Miles County.
98
00:16:31,894 --> 00:16:34,688
Je lijkt wel geobsedeerd
door die clown.
99
00:16:35,147 --> 00:16:38,317
Zijn lichaam is nooit gevonden.
Wat als hij terugkomt?
100
00:16:38,442 --> 00:16:40,360
Wil je je daarom zo verkleden?
101
00:16:40,485 --> 00:16:44,198
Denk je dat als hij je in z'n kostuum
ziet, dat hij dan hartelijk tegen je is?
102
00:16:44,323 --> 00:16:47,201
Hartelijk?
-Vriendelijk.
103
00:16:50,204 --> 00:16:51,622
Maak je maar geen zorgen.
104
00:16:51,747 --> 00:16:55,334
Mocht hij nog leven,
dan is hij vast ver weggegaan.
105
00:16:58,754 --> 00:17:01,421
Nogmaals bedankt hiervoor.
-Graag gedaan.
106
00:17:09,973 --> 00:17:11,850
Iets lager kloppen.
107
00:17:28,367 --> 00:17:31,495
Owen, ik zag 'm weer.
108
00:17:43,715 --> 00:17:47,553
kom langs in het clownscaf�
109
00:17:47,678 --> 00:17:51,723
kom langs in het clownscaf�
110
00:17:51,848 --> 00:17:55,269
het eten is ronduit gruwelijk
maar je eetlust is zo groot
111
00:17:55,394 --> 00:17:59,690
want het eten is een beetje grappig,
het eten is een beetje grappig
112
00:17:59,815 --> 00:18:04,611
het eten is een beetje grappig
in het clownscaf�
113
00:18:20,586 --> 00:18:24,381
kom langs in het clownscaf�,
je favoriete maaltijd op wielen
114
00:18:24,506 --> 00:18:28,594
het menu is walgelijk
en bevat veel aanbiedingen
115
00:18:28,719 --> 00:18:32,306
niets hier is goed voor jou,
dus pak een dienblad
116
00:18:32,431 --> 00:18:36,769
want het eten is een beetje grappig
in het clownscaf�
117
00:18:36,894 --> 00:18:40,939
kom langs in het clownscaf�
118
00:18:41,064 --> 00:18:45,152
kom langs in het clownscaf�
119
00:18:45,277 --> 00:18:48,739
schrok snel je bestelling op
voordat die wegloopt
120
00:18:48,864 --> 00:18:53,243
want het eten is een beetje grappig
in het clownscaf�
121
00:18:53,368 --> 00:18:57,206
waarom kom je na school niet langs
om een hap te nemen
122
00:18:57,331 --> 00:19:01,293
een amusante amuse om van te smullen
123
00:19:01,418 --> 00:19:05,172
we hebben echt niet opgelet
dus rotten je tanden ervan
124
00:19:05,297 --> 00:19:09,760
want het eten is een beetje grappig
in het clownscaf�
125
00:19:09,885 --> 00:19:13,847
kom langs in het clownscaf�
126
00:19:13,972 --> 00:19:17,810
kom langs in het clownscaf�
127
00:19:17,935 --> 00:19:21,522
het eten is ronduit gruwelijk
maar je eetlust is zo groot
128
00:19:21,647 --> 00:19:26,276
want het eten is een beetje grappig,
het eten is een beetje grappig
129
00:19:26,401 --> 00:19:31,365
het eten is een beetje grappig
in het clownscaf�
130
00:19:32,199 --> 00:19:34,326
Help deze man.
131
00:19:34,451 --> 00:19:39,373
Jij daar.
Ja. Geef deze man te eten.
132
00:19:39,498 --> 00:19:45,045
En jij? Hij heeft honger.
Geef jij deze man te eten?
133
00:19:45,170 --> 00:19:48,924
Hij is niet onzichtbaar. Geef hem eten.
134
00:19:50,092 --> 00:19:52,845
New Art Crispies van Sugar Plum.
135
00:19:52,970 --> 00:19:55,889
Leuke verrassinkjes bij elke hap.
136
00:19:58,016 --> 00:20:01,061
Glas, insecten en scheermesjes.
137
00:20:01,186 --> 00:20:03,856
Wie weet wat je vindt.
138
00:20:03,981 --> 00:20:07,609
Inclusief een speciale prijs in elke doos.
139
00:20:07,734 --> 00:20:10,529
Ik vraag me af wat ik heb.
140
00:20:10,654 --> 00:20:15,409
Over verrassingen gesproken,
we hebben vandaag een speciale gast.
141
00:20:15,534 --> 00:20:20,330
Voor iemand die niet praat,
maakt hij veel lawaai.
142
00:20:20,455 --> 00:20:25,669
Helemaal uit Miles County,
een warm applaus voor Art de Clown.
143
00:23:04,912 --> 00:23:07,497
Stop met alles wat je nu doet.
144
00:23:08,498 --> 00:23:14,421
Ik zie dat jullie je volstoppen.
Geef hem te eten. Hij heeft zo'n honger.
145
00:23:14,546 --> 00:23:18,258
Geef deze man eten.
146
00:23:18,634 --> 00:23:21,553
Geef deze man eten.
147
00:26:48,385 --> 00:26:50,053
Wat is er?
148
00:26:50,178 --> 00:26:52,264
Mam.
-Naar beneden.
149
00:26:53,974 --> 00:26:55,601
Jezus Christus.
150
00:26:56,643 --> 00:26:59,187
Mam, wat doe je? Kom op nou.
151
00:27:10,699 --> 00:27:12,076
Echt, Sienna?
152
00:27:12,201 --> 00:27:15,829
Je liet de hele nacht kaarsen staan
branden op je dressoir?
153
00:27:15,954 --> 00:27:17,331
Wat ben jij voor idioot?
154
00:27:17,456 --> 00:27:19,708
Ik heb niks gedaan.
Ze waren niet aangestoken.
155
00:27:19,833 --> 00:27:23,170
Leg me dan eens uit
hoe je kamer in de fik is gevlogen.
156
00:27:23,295 --> 00:27:25,547
Ik weet het niet.
-Je weet het niet?
157
00:27:25,672 --> 00:27:29,301
Het is dus een spontane ontbranding?
158
00:27:29,426 --> 00:27:32,221
Ik denk het.
-Sienna...
159
00:27:33,347 --> 00:27:35,349
Terug naar bed.
Je moet morgen naar school.
160
00:27:35,474 --> 00:27:38,310
Moet ik toch naar school?
-Wat zei ik nou?
161
00:27:41,230 --> 00:27:44,316
Weet je, Sienna? Een dezer dagen
vermoord jij ons nog...
162
00:27:44,441 --> 00:27:46,527
met je chemicali�n
en je heteluchtpistool...
163
00:27:46,652 --> 00:27:50,406
en opblijven tot 04.00 uur
voor God mag weten wat.
164
00:27:50,531 --> 00:27:53,325
Mijn god. Ik heb het al 100 keer gezegd:
ik was niet bezig met chemicali�n...
165
00:27:53,450 --> 00:27:56,620
en ik liet geen kaarsen staan branden
op mijn dressoir.
166
00:27:56,745 --> 00:28:00,499
Waarom geloof je me niet?
-Daarom.
167
00:28:02,417 --> 00:28:05,684
Neem mijn kamer vannacht,
ik slaap wel op de bank.
168
00:28:06,129 --> 00:28:09,716
Ik wil wel op de bank slapen.
-Ga naar bed.
169
00:29:39,097 --> 00:29:43,977
Ik heb alles bewaard uit de onderste la.
Het meeste is verwoest.
170
00:29:45,270 --> 00:29:48,524
Zorg dat je in de garage parkeert
als je thuiskomt.
171
00:29:48,649 --> 00:29:52,945
Die beesten van hiernaast gooien
altijd met eieren en scheerschuim.
172
00:29:53,070 --> 00:29:55,804
Ik wil niet dat de auto beschadigd raakt.
173
00:29:58,367 --> 00:30:00,327
Herinner je je het zwaard
dat papa voor me kocht?
174
00:30:00,452 --> 00:30:02,371
Wat is daarmee?
175
00:30:03,372 --> 00:30:06,041
Het lag vannacht op mijn dressoir.
176
00:30:07,834 --> 00:30:12,047
Misschien kan het worden gemaakt.
Is het er slecht aan toe?
177
00:30:13,715 --> 00:30:17,719
Het is in orde.
Er is niks mee gebeurd.
178
00:30:17,844 --> 00:30:19,430
Mooi zo.
179
00:30:19,555 --> 00:30:21,598
Dat kan ik niet zeggen van je kleding.
180
00:30:21,723 --> 00:30:24,524
Jonathan, opschieten.
Je hebt vijf minuten.
181
00:31:21,825 --> 00:31:23,660
Welkom terug bij het programma.
182
00:31:23,785 --> 00:31:25,913
Als u net kijkt, ik zit hier...
183
00:31:26,038 --> 00:31:28,290
met de enige overlevende
van het Miles County bloedbad...
184
00:31:28,415 --> 00:31:31,210
dat exact ��n jaar geleden plaatsvond.
185
00:31:31,335 --> 00:31:34,379
Ik maak deze show al jaren,
maar ik sprak nog nooit iemand...
186
00:31:34,504 --> 00:31:37,341
die een verhaal te vertellen heeft
zoals het jouwe.
187
00:31:37,466 --> 00:31:40,052
Nogmaals bedankt dat je tijd maakt
om met mij te praten.
188
00:31:40,177 --> 00:31:41,887
Graag gedaan.
189
00:31:42,012 --> 00:31:46,141
Voor de reclame spraken we over
het moment dat je uit je coma kwam.
190
00:31:46,266 --> 00:31:50,646
Weet je nog hoe je reageerde,
toen je voor het eerst je gezicht zag?
191
00:31:50,771 --> 00:31:52,898
Wil je daar iets over zeggen?
192
00:31:54,316 --> 00:31:55,901
Ik wou dat ik dood was.
193
00:31:56,985 --> 00:31:58,904
Voel je je nog steeds zo?
194
00:31:59,029 --> 00:32:02,696
Mensen zijn bang voor hoe ik
eruit zie, vooral kinderen.
195
00:32:03,534 --> 00:32:09,206
En ik vind het heel moeilijk om daarmee
om te gaan, dus zonder ik me af.
196
00:32:09,998 --> 00:32:12,376
Hoe zit het met je aanvaller?
197
00:32:12,501 --> 00:32:15,295
De man die zich alleen identificeert
als Art de Clown.
198
00:32:15,420 --> 00:32:18,924
Er is veel controverse
rondom zijn vermeende dood.
199
00:32:19,049 --> 00:32:21,385
De autoriteiten beweren
dat zijn lichaam is verdwenen...
200
00:32:21,510 --> 00:32:24,263
bij de lijkschouwer,
op de ochtend na de aanval.
201
00:32:24,388 --> 00:32:26,723
Hij is dood. Ik zag het gebeuren.
202
00:32:42,614 --> 00:32:45,117
Wat doen jullie?
-Kijk wat Sean heeft gevonden.
203
00:32:45,242 --> 00:32:46,910
De nieuwe mascotte.
204
00:32:48,078 --> 00:32:52,040
Jakkes.
-Echt iets voor jou, of niet, J-man?
205
00:32:53,458 --> 00:32:57,463
Waaraan stierf ie?
-Vast van het gehaktbrood van school.
206
00:32:57,588 --> 00:33:02,176
Ik denk dat je 'm met rust moet laten.
-Waarom? Hij vindt het niet erg.
207
00:33:02,301 --> 00:33:03,677
Het is zo smerig.
208
00:33:03,802 --> 00:33:08,136
Gast, je had het moeten zien.
Een paar vogels zaten ervan te eten.
209
00:33:09,016 --> 00:33:11,018
Let op. Stephanie.
210
00:33:12,728 --> 00:33:15,022
Stephanie, kom even hier.
211
00:33:15,147 --> 00:33:17,691
Sean, kom op nou.
212
00:33:18,442 --> 00:33:21,070
Dit wordt geweldig.
-Wat is er?
213
00:33:21,195 --> 00:33:24,073
Kijk eens. Een poes heeft geworpen
achter de container.
214
00:33:24,198 --> 00:33:27,117
Echt?
-Ja. Kijk al die kittens dan.
215
00:33:38,128 --> 00:33:41,048
Wat is er?
Maden hebben ook liefde nodig.
216
00:33:42,841 --> 00:33:45,677
Stephanie.
-Een ogenblik.
217
00:33:47,012 --> 00:33:49,681
Wat gebeurt hier?
-Shit, Ms Principe.
218
00:33:51,391 --> 00:33:53,936
Wat doen jullie hierachter?
219
00:33:54,061 --> 00:33:56,647
O, Christus. Mr Henderson?
220
00:33:56,772 --> 00:33:58,232
Niets.
-Is dat zo?
221
00:33:58,357 --> 00:34:01,443
Ga nu onmiddellijk Mr Curtis zoeken,
en vraag hem dat te verwijderen.
222
00:34:01,568 --> 00:34:05,989
En jullie twee, naar de les.
Opschieten.
223
00:34:36,687 --> 00:34:38,397
Jonathan.
224
00:34:39,439 --> 00:34:41,775
Alleen naar je eigen papier kijken.
225
00:34:44,444 --> 00:34:45,844
Mr Whalen?
226
00:34:47,698 --> 00:34:49,283
Mag ik gaan?
227
00:34:49,408 --> 00:34:52,119
Ik denk dat ik mijn shorts ben vergeten.
-Ik heb reserve bij me.
228
00:34:52,244 --> 00:34:53,954
Heb jij een extra shirt?
-Misschien.
229
00:34:54,079 --> 00:34:56,665
We kunnen op het toilet...
230
00:36:13,450 --> 00:36:17,621
H�, niet rennen in de hal.
Jonathan, terugkomen.
231
00:36:35,097 --> 00:36:37,099
Happy Halloween, lieverd.
232
00:36:38,850 --> 00:36:41,478
Beetje vroeg voor chocolade, h�?
233
00:36:41,603 --> 00:36:45,232
Je praat tegen iemand die op
regelmatige basis Graaf Chocula eet.
234
00:36:45,357 --> 00:36:48,402
Kunnen we even niet over ontbijtgranen
praten? Alsjeblieft?
235
00:36:48,527 --> 00:36:49,927
Goed.
236
00:36:51,697 --> 00:36:54,825
Iemand heeft een slecht humeur
vanochtend.
237
00:36:54,950 --> 00:36:58,078
Sorry. Ik heb amper geslapen vannacht.
238
00:36:59,204 --> 00:37:02,416
Laat me raden. Je was wakker
tot 04.00 uur...
239
00:37:02,541 --> 00:37:05,741
om aan dat Halloweenkostuum
te werken. Alweer.
240
00:37:07,212 --> 00:37:09,679
Het was eigenlijk meer tot 06.00 uur.
241
00:37:10,340 --> 00:37:12,551
Hebben jullie het gehoord
van Monica Brown?
242
00:37:12,676 --> 00:37:14,261
Die bitch van een presentatrice?
243
00:37:14,386 --> 00:37:17,931
Ja, haar gezicht is er volledig
af getrokken.
244
00:37:19,391 --> 00:37:21,935
Luister, ze had die Miles County
overlever in haar show.
245
00:37:22,060 --> 00:37:24,730
Die in een coma lag en wier gezicht
volledig werd verminkt?
246
00:37:24,855 --> 00:37:27,232
Hoe heette ze ook alweer?
Victoria of zoiets.
247
00:37:27,357 --> 00:37:29,568
Victoria H�es?
-Ja.
248
00:37:29,693 --> 00:37:33,614
Ze stortte in tijdens de show.
En backstage draaide ze helemaal door...
249
00:37:33,739 --> 00:37:36,450
waarna ze Monica Brown
met haar blote handen toetakelde.
250
00:37:36,575 --> 00:37:39,036
Dat meen je niet.
251
00:37:39,995 --> 00:37:41,955
Is ze dood?
252
00:37:42,080 --> 00:37:43,999
Als ze geluk heeft.
253
00:37:44,124 --> 00:37:46,919
Nog nooit foto's gezien
van gezichtstransplantaties...
254
00:37:47,044 --> 00:37:49,129
waarna je eruitziet als
Mr Aardappelhoofd? Afschuwelijk.
255
00:37:49,254 --> 00:37:50,923
Is het echt zo erg?
256
00:37:51,048 --> 00:37:53,592
Ik heb geen foto's gezien,
maar van wat ik heb gehoord...
257
00:37:53,717 --> 00:37:56,011
lijkt ze op de binnenkant
van mijn koekje.
258
00:37:56,136 --> 00:38:01,475
Haar ogen zijn eruit gestoken en haar
neus viel van haar gezicht. Mijn god.
259
00:38:01,600 --> 00:38:07,481
En ik hoorde dat haar wang onder
Victoria H�es' schoen werd gevonden.
260
00:38:08,524 --> 00:38:11,193
Gaat het?
-Sienna?
261
00:38:18,575 --> 00:38:19,576
H�, gaat het?
262
00:38:19,701 --> 00:38:22,913
Ik wilde je niet bang maken met
dat Monica Brown gedoe. Sorry.
263
00:38:23,038 --> 00:38:25,374
Gaat het?
-Ja, hoor. Het gaat prima.
264
00:38:25,499 --> 00:38:29,086
Ik moet alleen even nadenken.
265
00:38:32,047 --> 00:38:35,175
Hoi. Neem me niet kwalijk,
maar hou je erbuiten.
266
00:38:35,300 --> 00:38:37,010
Bedankt.
267
00:38:37,135 --> 00:38:41,098
Mijn hemel.
-Sienna, zeg op. Wat is er?
268
00:38:42,766 --> 00:38:44,852
We hadden gisteravond brand.
269
00:38:44,977 --> 00:38:47,354
Wat? Waar?
-In mijn kamer.
270
00:38:47,479 --> 00:38:51,567
Ik moet in slaap zijn gevallen
terwijl de kaarsen brandden.
271
00:38:51,692 --> 00:38:54,278
Het was vrij erg.
-Wat houdt 'vrij erg' in?
272
00:38:54,403 --> 00:38:58,157
Vlammen tot aan het plafond.
Het hele huis had kunnen affikken.
273
00:38:58,282 --> 00:39:03,954
Jezus. Is iedereen in orde?
-Ja. Mijn moeder kon op tijd blussen.
274
00:39:04,079 --> 00:39:07,458
Barbara schiet weer te hulp.
Ik zweer het, die vrouw is 'n superheldin.
275
00:39:07,583 --> 00:39:10,127
Was ze boos?
-Woest.
276
00:39:10,252 --> 00:39:13,172
Ze heeft me vanochtend anderhalf uur
uitgescholden.
277
00:39:13,297 --> 00:39:16,925
Dat valt nog mee, je hebt immers bijna
de hele familie vermoord in hun slaap.
278
00:39:17,050 --> 00:39:19,636
Het gaat erom dat er niemand
gewond is geraakt, toch?
279
00:39:19,761 --> 00:39:22,681
Echt, over een paar weken
lach je hierom.
280
00:39:22,806 --> 00:39:24,266
Eerder een paar maanden.
281
00:39:24,391 --> 00:39:27,591
Goed, een paar maanden.
-Waarschijnlijk een jaar.
282
00:39:28,937 --> 00:39:30,871
Het was niet alleen de brand.
283
00:39:37,821 --> 00:39:42,826
Er gebeurde iets heel raars vannacht.
-Wat?
284
00:39:47,122 --> 00:39:50,334
Niets. Het gaat goed.
285
00:39:50,459 --> 00:39:51,859
Zeker weten?
286
00:39:53,754 --> 00:39:57,090
Ja, nee, kom mee.
Laten we teruggaan.
287
00:40:01,386 --> 00:40:04,014
Mijn eten is nu vast ijskoud.
288
00:40:04,139 --> 00:40:05,557
Wil je wat
van mijn Monica Brown koekje?
289
00:40:05,682 --> 00:40:07,684
Brooke.
-Sorry.
290
00:40:07,809 --> 00:40:09,770
Ik haat je.
291
00:40:09,895 --> 00:40:12,856
Bedankt, agent.
Sorry dat u heeft moeten komen.
292
00:40:12,981 --> 00:40:16,193
Niet erg. Nog een fijne dag, mevrouw.
-U ook.
293
00:40:21,448 --> 00:40:25,452
Naar je kamer.
-Maar, mam, ik...
294
00:40:25,577 --> 00:40:27,454
Naar je kamer.
295
00:40:27,579 --> 00:40:32,000
Ik wil geen woord meer van je horen
tot ik het zeg.
296
00:40:43,595 --> 00:40:47,891
Ongelooflijk dat ik nu een paar van deze
goedkope winkelvleugels moet nemen.
297
00:40:48,016 --> 00:40:50,644
Zouden deze te klein zijn?
-Hoe groot wil je ze?
298
00:40:50,769 --> 00:40:53,689
Je gaat de hele avond drankjes omstoten
en zo.
299
00:40:53,814 --> 00:40:56,191
Ik vind ze schattig.
300
00:40:56,316 --> 00:40:58,068
Ach, ze zijn niet verschrikkelijk.
301
00:40:58,193 --> 00:40:59,778
Je hebt weinig keus.
302
00:41:01,321 --> 00:41:02,656
Mijn moeder.
303
00:41:02,781 --> 00:41:05,951
Wat heb je tegen je moeder gezegd
over waar we vanavond heengaan?
304
00:41:06,076 --> 00:41:08,370
Megan Melanies Halloweenfeest.
305
00:41:08,912 --> 00:41:11,874
Goed. Ik zie je vooraan.
-Ok�.
306
00:41:11,999 --> 00:41:13,399
H�, mam.
307
00:41:17,296 --> 00:41:21,633
Goed, hoor. Nee, ik ben gewoon
in de stad met Sienna.
308
00:41:21,758 --> 00:41:23,510
Hoe laat ben je thuis?
Want...
309
00:41:23,635 --> 00:41:25,035
Sorry.
310
00:41:27,014 --> 00:41:29,767
Het spijt me.
311
00:41:29,892 --> 00:41:31,852
Mooi.
312
00:41:31,977 --> 00:41:36,644
Niets. Ik botste tegen een man aan
in een angstaanjagend clownskostuum.
313
00:42:43,090 --> 00:42:45,050
Kan ik je ergens mee helpen?
314
00:42:49,846 --> 00:42:51,515
Heb je hulp nodig?
315
00:43:06,321 --> 00:43:07,721
Alles kunnen vinden?
316
00:43:12,411 --> 00:43:14,371
Ik moet die scannen.
317
00:43:17,499 --> 00:43:22,004
Juist, ja. Sorry.
-Geen probleem.
318
00:43:26,091 --> 00:43:29,469
Goed. Dan wordt het 32,25.
319
00:43:35,017 --> 00:43:37,484
Ik heb mijn tas beneden laten liggen.
320
00:44:43,210 --> 00:44:44,610
Meneer.
321
00:44:46,421 --> 00:44:49,688
Als u dat in uw mond stopt,
moet u ervoor betalen.
322
00:44:58,976 --> 00:45:01,728
Alsjeblieft.
-Bedankt.
323
00:45:07,067 --> 00:45:09,486
Weet je wat?
Ik ga een grote tas voor je halen.
324
00:45:09,611 --> 00:45:13,699
Nee, dat hoeft echt...
-Geen probleem. Ze liggen hierachter.
325
00:45:43,061 --> 00:45:44,646
Niet doen.
326
00:45:52,446 --> 00:45:54,406
Hou op. Hou alsjeblieft op.
327
00:45:54,531 --> 00:45:58,243
H�, maat, hou op
met overlast veroorzaken.
328
00:46:03,790 --> 00:46:05,375
Bedankt.
-Jij bedankt.
329
00:46:06,043 --> 00:46:08,045
Happy Halloween.
-Jij ook.
330
00:46:39,201 --> 00:46:42,579
We gaan sluiten.
Kan ik ergens mee helpen?
331
00:46:56,969 --> 00:46:58,720
8,99.
332
00:47:12,651 --> 00:47:14,051
Dit meent u niet.
333
00:47:15,988 --> 00:47:18,574
Kunt u het betalen of niet?
334
00:47:23,328 --> 00:47:25,539
Meneer, waar bent u mee bezig?
335
00:47:31,378 --> 00:47:34,298
Goed dan. Meneer, ik bel de politie.
336
00:47:45,851 --> 00:47:48,395
H�, hoorde u wat ik zei?
337
00:47:50,898 --> 00:47:53,032
Wegwezen of ik mep je in elkaar.
338
00:47:58,363 --> 00:48:01,492
Dat is bizar.
-Ik meen het. Hij was het, Allie.
339
00:48:01,617 --> 00:48:04,328
Hij had zelfs dat stipje op zijn neus.
340
00:48:10,209 --> 00:48:11,710
Sienna, je zei het zelf.
341
00:48:11,835 --> 00:48:14,797
Er lopen vanavond honderden eikels
rond, verkleed als die psychopaat.
342
00:48:14,922 --> 00:48:19,589
Zelfs je broer wilde als hem gaan.
Niet dat ik je broer een eikel noem.
343
00:48:25,724 --> 00:48:27,434
Het is gewoon toeval.
344
00:48:27,559 --> 00:48:31,959
En hoe verklaar je de brand dan?
Ik droomde erover en het gebeurde.
345
00:48:37,486 --> 00:48:40,572
Heb je sinds kort andere medicatie?
346
00:48:40,697 --> 00:48:42,866
Jezus Christus. Ik ben niet gek.
347
00:48:45,077 --> 00:48:46,477
Kalm blijven.
348
00:48:53,919 --> 00:48:58,424
Maar zou het soms kunnen
dat het misschien de brand is...
349
00:48:58,549 --> 00:49:01,301
die jouw nachtmerrie heeft
veroorzaakt en niet andersom?
350
00:49:01,426 --> 00:49:02,826
Wat?
351
00:49:19,152 --> 00:49:23,532
Ik denk dat de brand begon toen jij sliep
en die sloop in jouw nachtmerrie.
352
00:49:23,657 --> 00:49:25,784
Je lichaam moet de vlammen
hebben gevoeld.
353
00:49:25,909 --> 00:49:28,043
Zulke dingen gebeuren heel vaak.
354
00:49:30,080 --> 00:49:34,042
Luister, ga je snoep kopen of niet?
Wat doen we hier anders?
355
00:49:36,795 --> 00:49:41,795
Zelfs als dat het geval is, dan verklaart
het niet hoe de brand is ontstaan.
356
00:49:47,556 --> 00:49:48,956
Kom op, lieverd.
357
00:49:49,391 --> 00:49:52,811
Ze zijn gesloten.
358
00:49:53,645 --> 00:49:56,179
Kijk daar, mam.
-Ja, geweldig, lieverd.
359
00:49:57,691 --> 00:49:59,091
Gaaf.
360
00:50:00,152 --> 00:50:04,907
Goed, we gaan.
Je kan hier niet blijven staan. Kom mee.
361
00:50:11,288 --> 00:50:13,874
Wij werken alleen met tussenpersonen.
362
00:50:15,375 --> 00:50:20,047
Mag ik uw postcode, dan zoek ik
een makelaar in uw regio.
363
00:50:35,437 --> 00:50:36,837
Wat doe jij thuis?
364
00:50:37,898 --> 00:50:39,298
Hij is hier, Sienna.
365
00:50:40,943 --> 00:50:43,904
Wie?
-De Miles County clown.
366
00:50:44,029 --> 00:50:45,489
Waar heb je het over?
367
00:50:45,614 --> 00:50:48,992
Ik zag hem vandaag op school.
Net zoals op de foto's van de politie.
368
00:50:49,117 --> 00:50:50,953
Doe even rustig.
369
00:50:51,078 --> 00:50:55,207
Hij was het. Er gaat iets heel ergs
gebeuren vanavond.
370
00:50:57,793 --> 00:50:59,586
Is dat papa's schetsboek?
371
00:50:59,711 --> 00:51:01,380
Kijk dan.
372
00:51:01,505 --> 00:51:04,049
Hoelang heb je dit al?
373
00:51:04,174 --> 00:51:05,926
Jonathan, geef antwoord.
374
00:51:06,051 --> 00:51:09,930
Je weet hoelang we hier al naar zoeken.
-Lees dit.
375
00:51:10,347 --> 00:51:14,935
Ik zag haar vandaag. Precies dit meisje.
Alleen leek ze niet menselijk.
376
00:51:15,060 --> 00:51:19,440
Er is een of andere link tussen haar, de
oude kermis en de Miles County clown.
377
00:51:19,565 --> 00:51:22,901
Er gaat vanavond iets heel ergs
gebeuren. Ik weet het zeker.
378
00:51:23,026 --> 00:51:26,488
Heb jij die hierin gedaan?
-Nee.
379
00:51:28,115 --> 00:51:31,201
Maar kijk hier eens naar.
380
00:51:31,994 --> 00:51:33,394
Dat is 'm.
381
00:51:34,913 --> 00:51:36,915
Heeft papa dit getekend?
382
00:51:38,458 --> 00:51:39,858
Er is meer.
383
00:51:58,854 --> 00:52:02,941
Wat als jij ook gelinkt bent?
-Wat?
384
00:52:03,066 --> 00:52:05,777
Jonathan, je doet raar.
385
00:52:06,320 --> 00:52:08,155
Je doet raar. Ok�?
386
00:52:08,280 --> 00:52:10,365
Hij heeft dit personage voor jou gemaakt.
387
00:52:10,490 --> 00:52:14,286
Hij gaf je het zwaard net voor hij stierf.
Alsof hij het zag aankomen.
388
00:52:14,411 --> 00:52:17,831
Papa maakte veel tekeningen voor me.
Hij kocht heel veel voor me.
389
00:52:17,956 --> 00:52:19,792
Wat mankeer jij?
390
00:52:19,917 --> 00:52:22,294
Hoor je wel wat je zegt?
-Wat is hier aan de hand?
391
00:52:22,419 --> 00:52:24,546
Heeft hij jou dit laten zien?
-Het boeit haar niet.
392
00:52:24,671 --> 00:52:26,298
Ze is gewoon boos,
omdat ik misschien word geschorst.
393
00:52:26,423 --> 00:52:27,883
Geschorst. Waarvoor?
394
00:52:28,008 --> 00:52:29,635
Heb je het haar nog niet verteld?
395
00:52:29,760 --> 00:52:33,013
Je broer nam vanochtend een dood dier
mee naar school.
396
00:52:33,138 --> 00:52:34,723
Wat?
397
00:52:34,848 --> 00:52:37,559
Een dood dier.
Dat geloof je toch niet?
398
00:52:38,435 --> 00:52:39,895
Hij heeft de hal besmeurd.
399
00:52:40,020 --> 00:52:42,231
Ik kreeg bijna een hartaanval
toen ze me het vertelden.
400
00:52:42,356 --> 00:52:45,526
Dat was ik niet. Het was de clown.
Het kleine meisje bracht het naar binnen.
401
00:52:45,651 --> 00:52:49,154
Ik wil niks meer horen
over die verdomde clown.
402
00:52:49,279 --> 00:52:52,991
Zijn shirt en zijn handen zaten
onder het bloed, toen hij hier aankwam.
403
00:52:53,116 --> 00:52:57,704
De rector heeft je op heterdaad betrapt.
-Omdat hij het naar mij gooide.
404
00:52:57,829 --> 00:53:02,626
Ik had naar jou moeten luisteren. Je hebt
me steeds voor hem gewaarschuwd.
405
00:53:02,751 --> 00:53:06,713
Maandag bel ik Dr Schiffrin.
Het eindigt hier en nu.
406
00:53:06,838 --> 00:53:11,305
En zet verdomme je kom in de spoelbak.
Ik zeg het niet nog een keer.
407
00:53:12,219 --> 00:53:15,264
Hij was het.
Je moet me geloven.
408
00:53:18,850 --> 00:53:20,310
Jonathan...
409
00:53:22,646 --> 00:53:26,650
Het waren vast wat kinderen op school
die liepen te klooien.
410
00:53:26,775 --> 00:53:28,444
Het is ��n jaar geleden.
411
00:53:28,569 --> 00:53:32,030
Ik zag ook een klootzak...
412
00:53:32,155 --> 00:53:36,201
in hetzelfde kostuum,
in de Abracadabra een uur geleden.
413
00:53:36,326 --> 00:53:39,705
Hoe zit het dan met deze tekeningen
en artikelen?
414
00:53:40,998 --> 00:53:43,917
We weten allebei wat er met papa
is gebeurd.
415
00:53:44,042 --> 00:53:47,171
Hij had hier geen schuld aan.
416
00:53:47,296 --> 00:53:52,050
En al deze akelige dingen hierin,
zo was hij niet.
417
00:53:53,677 --> 00:53:55,721
Hij hield van jou.
418
00:53:55,846 --> 00:53:57,514
Heel veel.
419
00:54:01,977 --> 00:54:03,687
Het komt goed.
420
00:54:07,482 --> 00:54:10,152
Blijf vanavond thuis.
-Jonathan.
421
00:54:10,277 --> 00:54:12,446
Alsjeblieft. Ik smeek je.
422
00:54:12,571 --> 00:54:15,240
Er gebeurt niks.
-Jij je zin.
423
00:54:15,365 --> 00:54:19,765
Maar dan niet verbaasd zijn als er
vanavond mensen vermoord worden.
424
00:54:33,175 --> 00:54:35,052
Heb je ooit...
425
00:54:42,851 --> 00:54:44,251
Ik geloof hem.
426
00:54:45,437 --> 00:54:47,523
Waarover?
427
00:54:48,565 --> 00:54:50,692
Ik denk niet dat hij de school
besmeurd heeft.
428
00:54:50,817 --> 00:54:53,195
Nu geloof je hem wel?
429
00:54:53,320 --> 00:54:57,187
Gisteren vond je hem de Zodiac Killer.
Wat is er veranderd?
430
00:55:00,911 --> 00:55:02,746
Maak open.
431
00:55:06,291 --> 00:55:08,544
...hebben romainesla teruggeroepen...
432
00:55:08,669 --> 00:55:10,963
...vanwege een recente uitbraak
van de E. coli bacterie.
433
00:55:11,088 --> 00:55:13,298
Ten minste twaalf mensen zijn
opgenomen in het ziekenhuis.
434
00:55:13,423 --> 00:55:16,224
Twee van hen
verkeren in kritieke toestand.
435
00:55:17,678 --> 00:55:20,013
Snoep of je leven.
-Happy Halloween.
436
00:55:21,682 --> 00:55:25,282
Je schmink is geweldig.
-Heeft ze helemaal zelf gedaan.
437
00:55:25,686 --> 00:55:27,145
Knap, hoor.
438
00:55:28,105 --> 00:55:30,274
Wat zeg je dan?
-Bedankt.
439
00:55:30,649 --> 00:55:33,402
Graag gedaan.
-Dag.
440
00:56:03,640 --> 00:56:06,768
Ben jij hier niet een beetje te oud voor?
441
00:56:10,022 --> 00:56:13,622
Wacht even, jij bent toch die kerel
van de feestwinkel?
442
00:56:14,067 --> 00:56:17,571
Klopt dat?
Wat doe je hier?
443
00:56:19,406 --> 00:56:21,940
Ik meen het, woon je hier in de buurt?
444
00:56:26,622 --> 00:56:28,874
Je bent echt raar, weet je dat?
445
00:56:30,167 --> 00:56:34,838
Luister, ik begrijp het, gast.
Dat griezelige, zwijgende mime-gedoe.
446
00:56:34,963 --> 00:56:36,465
Dat is heel doeltreffend.
447
00:56:36,590 --> 00:56:39,259
En dat bloed doet het ook goed.
448
00:56:40,969 --> 00:56:42,930
Ik kan je niets geven.
449
00:56:43,055 --> 00:56:47,017
Nee, het spijt me.
Echt, geen snoep voor volwassenen.
450
00:56:47,142 --> 00:56:48,894
Kom op, zeg.
451
00:56:55,192 --> 00:56:57,027
Ga weg.
452
00:56:58,612 --> 00:57:01,812
Ik meen het, klootzak.
Ga een ander lastigvallen.
453
00:57:05,494 --> 00:57:08,628
Dit meen je niet. Ik zei:
Wegwezen. Ik meen het.
454
00:57:11,083 --> 00:57:15,087
Wacht. Dus als ik je snoep geef,
ga je weg?
455
00:57:17,923 --> 00:57:19,323
Prima.
456
00:57:20,259 --> 00:57:23,303
Hier. Happy Halloween.
457
00:58:05,888 --> 00:58:09,391
Ander nieuws nu. Talkshowpresentatrice
Monica Brown...
458
00:58:09,516 --> 00:58:11,643
verkeert nog steeds
in kritieke toestand...
459
00:58:11,768 --> 00:58:16,190
na een gewelddadige aanval
eerder vandaag, in de KLA Studios.
460
00:58:16,315 --> 00:58:19,276
De tv-presentatrice werd
in haar kleedkamer aangevallen...
461
00:58:19,401 --> 00:58:22,654
na een live uitzending
met gast Victoria H�es.
462
00:58:22,779 --> 00:58:27,576
H�es is de enige overlevende van
het Miles County bloedbad uit 2017...
463
00:58:27,701 --> 00:58:31,622
waarbij acht mensen de dood vonden
en H�es in kritieke toestand lag.
464
00:58:31,747 --> 00:58:36,376
De 20-jarige werd ingerekend
op de plaats delict door de instanties.
465
00:58:36,501 --> 00:58:42,216
Het interview was controversieel,
Brown zou haar uitbuiten.
466
00:58:42,341 --> 00:58:45,677
H�es werd gisteravond ontslagen
uit St. Michael's ziekenhuis...
467
00:58:45,802 --> 00:58:49,640
na maanden van rehabilitatie
en psychoanalyse.
468
00:58:49,765 --> 00:58:51,475
Net als jij, Sienna.
469
00:58:54,853 --> 00:58:59,233
Het is nu officieel Halloween en duizenden
staan in de rij voor de parade...
470
00:58:59,358 --> 00:59:01,193
in New York City's East Village.
471
00:59:01,318 --> 00:59:03,737
De verwachting is koud
en regenachtig weer...
472
00:59:03,862 --> 00:59:06,529
dus kleed je warm aan
als je ook gaat.
473
01:05:14,191 --> 01:05:18,070
GEZEGEND
474
01:06:17,921 --> 01:06:21,091
Johnny...
-Je bent nog steeds bang.
475
01:06:21,216 --> 01:06:23,677
Hou op. Ik meen het.
476
01:06:27,097 --> 01:06:29,683
Ze komen je halen, Barbara.
477
01:06:30,392 --> 01:06:32,853
Nou?
-Hou op. Je bent achterlijk.
478
01:06:32,978 --> 01:06:35,912
Ze komen voor je, Barbara.
-Het is erg bloot.
479
01:06:36,899 --> 01:06:40,152
Drie maanden werk en jij kunt alleen
zeggen dat het erg bloot is?
480
01:06:40,277 --> 01:06:42,488
Je borsten vallen er bijna uit.
481
01:06:42,613 --> 01:06:45,908
Niet waar.
-Wel waar. Draai je om.
482
01:06:48,243 --> 01:06:52,331
Zie je wat ik heb gemaakt?
Dit is papa's personage.
483
01:06:52,456 --> 01:06:58,170
Ja, maar het is een groot verschil of je
het op papier ziet of op je dochter.
484
01:06:58,295 --> 01:06:59,963
Het is alsof je naar een stripclub gaat.
485
01:07:00,088 --> 01:07:03,217
Mam, zo verkleden mensen zich nu
met Halloween.
486
01:07:03,342 --> 01:07:05,803
Heb je enig idee hoeveel werk
dit heeft gekost?
487
01:07:05,928 --> 01:07:11,391
Het is prachtig, maar sinds wanneer
staat Halloween gelijk aan seks?
488
01:07:12,100 --> 01:07:13,852
Wat ben je toch preuts.
489
01:07:14,937 --> 01:07:17,731
Daar heb je mijn lift. Tot later.
490
01:07:19,316 --> 01:07:20,716
Sienna.
491
01:07:23,987 --> 01:07:26,454
Pap zou het geweldig hebben gevonden.
492
01:07:27,699 --> 01:07:29,201
Dag.
493
01:07:36,166 --> 01:07:37,668
Allie.
494
01:07:39,586 --> 01:07:41,547
Heb je wel snoep uitgedeeld?
495
01:07:41,672 --> 01:07:44,716
Die schaal zit nog helemaal vol.
496
01:07:47,761 --> 01:07:49,263
Allie.
497
01:08:11,827 --> 01:08:14,955
Allie? Allie, geef antwoord.
498
01:08:16,039 --> 01:08:18,083
Waar ben je?
499
01:08:45,611 --> 01:08:47,613
Mam.
500
01:09:09,384 --> 01:09:11,512
Ik zei het toch?
501
01:09:11,637 --> 01:09:15,504
Ik heb geen moment aan je getwijfeld.
-Kom, we gaan zuipen.
502
01:09:16,725 --> 01:09:19,978
Wat willen jullie bestellen?
-Wodka en cola, alstublieft.
503
01:09:20,103 --> 01:09:22,231
Wat wil jij?
Laat die telefoon los. Wat wil je?
504
01:09:22,356 --> 01:09:26,944
Rum en cola.
-En twee shotjes whisky, graag. Bedankt.
505
01:09:28,779 --> 01:09:32,574
Heeft Allie je al terug geappt?
-Nee.
506
01:09:32,699 --> 01:09:34,409
Kun je even kijken?
507
01:09:36,537 --> 01:09:38,163
Nee, dus.
508
01:09:38,789 --> 01:09:41,166
Je weet dat dit niks voor haar is.
-Niks aan de hand.
509
01:09:41,291 --> 01:09:45,837
Ontspan je gewoon
en heb eens een keer lol.
510
01:09:52,094 --> 01:09:54,054
Als ik haar moeder app,
laat die misschien wat weten.
511
01:09:54,179 --> 01:09:56,306
Nee. Leg je telefoon neer.
-Goed, dan.
512
01:09:56,431 --> 01:09:58,976
We gaan ons vermaken.
Dit is een stressvrije omgeving.
513
01:09:59,101 --> 01:10:01,728
Pak aan. We gaan.
-Goed. Bedankt.
514
01:10:01,853 --> 01:10:05,357
Excuseer? Sorry.
515
01:10:12,823 --> 01:10:16,326
Op een fantastische avond
met mijn meiden.
516
01:10:16,451 --> 01:10:19,318
Op een fantastische avond.
-Happy Halloween.
517
01:10:21,331 --> 01:10:24,376
Mijn god.
-Wat ben je toch een amateur.
518
01:10:24,501 --> 01:10:28,701
Ik weet niet hoe je die rommel drinkt.
-Gewoon achterover slaan.
519
01:10:31,133 --> 01:10:34,636
Jij klootzak.
-Happy Halloween, schatje.
520
01:10:37,472 --> 01:10:40,476
Je ziet er lekker uit.
-Ja? Vind je mijn haar mooi?
521
01:10:40,601 --> 01:10:44,201
Zeker. Hoeveel tijd zit daarin?
-Dat wil je niet weten.
522
01:10:44,813 --> 01:10:46,398
Mooi shirt.
523
01:10:46,523 --> 01:10:49,109
Ik heb hoop.
-Vast wel.
524
01:10:52,070 --> 01:10:54,823
Jeff, dit is mijn beste vriendin Sienna.
525
01:10:56,116 --> 01:10:59,912
Dat is een stoer kostuum.
-Bedankt.
526
01:11:00,037 --> 01:11:03,207
Zij is ongelofelijk getalenteerd.
Je moest eens weten.
527
01:11:03,332 --> 01:11:05,584
Ze heeft dit helemaal zelf gemaakt,
van kop tot teen.
528
01:11:05,709 --> 01:11:08,962
Heeft dat vijf maanden gekost?
-Nee. Niet zo lang.
529
01:11:09,087 --> 01:11:11,632
Echt wel. Je hebt geen idee.
Het was eeuwig.
530
01:11:11,757 --> 01:11:14,468
Je bent ongelofelijk.
-Ik voel me afgetroefd.
531
01:11:14,593 --> 01:11:19,431
Kunnen jullie alsjeblieft ophouden? Ik
voel me hier wat ongemakkelijk bij, dus...
532
01:11:19,556 --> 01:11:20,933
Daar helpen wat shotjes tegen.
533
01:11:21,058 --> 01:11:22,726
Shotjes. Shotjes. Shotjes.
534
01:11:22,851 --> 01:11:24,895
Nee, ik kan niet meer drinken vanavond.
535
01:11:25,020 --> 01:11:27,731
Mijn moeder wordt woest als ik zat word.
-Niet waar.
536
01:11:27,856 --> 01:11:29,817
Je moeder slaapt over twee uur.
537
01:11:29,942 --> 01:11:31,652
Ik kan het niet.
538
01:11:32,152 --> 01:11:35,155
Ok�, prima. Maak een foto van ons.
539
01:11:43,372 --> 01:11:44,790
We gaan dansen.
540
01:12:12,484 --> 01:12:14,319
Snoep of je leven.
541
01:12:15,988 --> 01:12:18,657
Kinderen, kijk eens hoe cool.
542
01:12:21,869 --> 01:12:23,495
Wat gaaf.
543
01:12:26,582 --> 01:12:28,792
Waarom plakt de mijne zo?
544
01:12:28,917 --> 01:12:32,984
Dat is niet erg. Het is maar nepbloed.
Doe het maar in je zak.
545
01:12:33,422 --> 01:12:35,132
Ik vind het leuk.
546
01:12:42,764 --> 01:12:44,975
Goed, bedankt.
-Bedankt.
547
01:12:45,100 --> 01:12:47,901
Kom mee. Happy Halloween.
-Happy Halloween.
548
01:13:10,584 --> 01:13:12,294
Wat doe je hier?
549
01:13:17,090 --> 01:13:18,926
Zullen we een film kijken?
550
01:13:20,594 --> 01:13:26,391
Er is nog heel veel snoep over beneden.
Kom. Je mag laat opblijven.
551
01:13:26,516 --> 01:13:28,685
Ga weg.
552
01:13:28,810 --> 01:13:35,234
Jonathan, het spijt me dat je plannen
voor vanavond zijn verpest. Echt.
553
01:13:35,859 --> 01:13:39,530
Maar daar had je aan moeten denken
voordat je dat gedoe uithaalde op school.
554
01:13:39,655 --> 01:13:41,407
Genoeg is genoeg.
555
01:13:41,532 --> 01:13:44,368
Ik vertelde je de waarheid.
-We gaan dit niet opnieuw bespreken.
556
01:13:44,493 --> 01:13:48,830
Ik was het niet.
-In dat geval, wil ik me verontschuldigen.
557
01:13:49,248 --> 01:13:51,582
Maar ik geloof je gewoon niet meer.
558
01:13:55,254 --> 01:13:59,842
En dit dan?
-Alweer dat kloteboek.
559
01:13:59,967 --> 01:14:01,802
Waarom verzamelde papa
deze krantenartikelen?
560
01:14:01,927 --> 01:14:06,794
'Afgeslacht meisje gevonden op kermis.'
En dit? Kijk naar deze tekeningen.
561
01:14:07,307 --> 01:14:11,186
Dit is papa niet.
-Hij was ziek.
562
01:14:11,979 --> 01:14:14,982
Waarom begrijp je dat niet?
563
01:14:15,107 --> 01:14:19,570
Hij wist niet meer wie hij was, of wat hij
de helft van de tijd deed. En dit...
564
01:14:19,695 --> 01:14:22,695
Deze flauwekul herinnert daar
alleen maar aan.
565
01:14:25,784 --> 01:14:27,870
Dit moet mijn huis uit.
566
01:14:39,298 --> 01:14:40,966
Je bent zo'n takkewijf.
567
01:14:42,926 --> 01:14:46,305
Waag het niet dat ooit nog
tegen me te zeggen.
568
01:14:48,599 --> 01:14:52,477
Jonathan... Jonathan, kom terug.
Jonathan.
569
01:15:17,669 --> 01:15:21,131
Ik ben zo terug.
-Waar ga je naartoe?
570
01:15:21,256 --> 01:15:22,883
Even een drankje halen.
571
01:16:00,837 --> 01:16:04,132
Mag ik een selfie?
-Natuurlijk.
572
01:16:06,635 --> 01:16:08,178
Je bent te gek, meid.
573
01:17:15,162 --> 01:17:16,788
Wat?
574
01:17:19,124 --> 01:17:20,524
Wat?
575
01:17:35,140 --> 01:17:36,808
Sienna.
576
01:17:41,730 --> 01:17:43,815
Ik heb je gemist, meid.
577
01:17:45,859 --> 01:17:47,528
Nee, wacht.
578
01:17:47,945 --> 01:17:52,824
Voel dit. Hoe geweldig is dat?
579
01:17:54,910 --> 01:17:58,080
Nee, wacht. Je begrijpt het niet.
Ik wil het.
580
01:17:58,205 --> 01:18:01,792
Dat weet ik.
-Ik wil erin leven, weet je?
581
01:18:04,503 --> 01:18:07,047
Hoe voel je je?
582
01:18:07,172 --> 01:18:11,427
Goed. Heel goed eigenlijk.
583
01:18:11,552 --> 01:18:14,847
Dat shotje komt echt binnen bij me.
584
01:18:14,972 --> 01:18:17,391
Dat is wat whisky met je doet.
585
01:18:17,516 --> 01:18:21,437
Ik had dit nodig. Je had gelijk.
Je had enorm gelijk.
586
01:18:21,562 --> 01:18:27,067
Ik moest er gewoon tussenuit.
Ik moest stoppen met nadenken...
587
01:18:27,192 --> 01:18:31,392
en me zorgen maken
over al die kleine dingetjes in m'n leven.
588
01:18:32,197 --> 01:18:35,117
Zoals dit kostuum.
589
01:18:35,242 --> 01:18:38,412
Dit zou leuk moeten zijn, snap je?
590
01:18:40,664 --> 01:18:45,043
Want het doet me aan mijn vader
denken. Hij tekende...
591
01:18:46,003 --> 01:18:49,465
Hij tekende dit personage voor me
toen ik nog een klein meisje was.
592
01:18:49,590 --> 01:18:52,593
Hij zei dat ik op een dag
zoals zij zou zijn.
593
01:18:53,260 --> 01:18:55,053
En ik geloofde het.
594
01:18:55,178 --> 01:18:57,389
En kijk jou nou eens.
Je bent haar.
595
01:18:57,514 --> 01:19:00,684
Ik lijk in niks op haar.
Ik ben niet moedig. Ik ben niet dapper.
596
01:19:00,809 --> 01:19:05,230
Ik had vandaag letterlijk 'n paniekaanval
op school waar iedereen bij was.
597
01:19:05,355 --> 01:19:08,609
Ik heb XTC in je drankje gedaan.
598
01:19:11,028 --> 01:19:12,488
Wat?
-Echt.
599
01:19:12,613 --> 01:19:14,990
Ik heb een halfje in jouw drankje
gedaan, de andere helft in het mijne.
600
01:19:15,115 --> 01:19:18,619
Het was maar heel klein, maar het kan
geen kwaad, want ik heb het ook op.
601
01:19:18,744 --> 01:19:20,287
Dus alles is in orde.
Jij en ik.
602
01:19:20,412 --> 01:19:23,916
En zo voelt het als je aan de XTC zit.
603
01:19:25,083 --> 01:19:27,586
Omdat je die op hebt. Nu.
604
01:19:27,711 --> 01:19:30,923
Jij vuile trut.
-Wat...
605
01:19:31,048 --> 01:19:34,259
Dat is zo gestoord.
-Maar je voelt je nu beter, toch?
606
01:19:34,384 --> 01:19:36,345
Ik ben zo boos.
607
01:19:36,470 --> 01:19:38,847
Nee, niet boos zijn. Je lacht.
Je kan niet boos zijn.
608
01:19:38,972 --> 01:19:42,772
Nee, trut. Ik lach niet.
-Je bent echt wel aan het lachen.
609
01:19:43,393 --> 01:19:45,854
We moeten terug en we moeten dansen.
610
01:20:46,164 --> 01:20:47,749
Jonathan.
611
01:20:49,209 --> 01:20:51,879
Jonathan, kom terug.
612
01:20:54,923 --> 01:20:56,323
Jonathan.
613
01:21:05,684 --> 01:21:07,269
Wat?
614
01:21:07,394 --> 01:21:10,314
Mijn moeder heeft me ongeveer
zes keer gebeld.
615
01:21:10,439 --> 01:21:12,191
Niet terugbellen.
-Eens even kijken...
616
01:21:12,316 --> 01:21:14,109
Niet terugbellen.
617
01:21:14,234 --> 01:21:17,154
Sienna.
-H�.
618
01:21:17,279 --> 01:21:20,032
Hou op.
-Hij gaat eraan, Sienna.
619
01:21:21,074 --> 01:21:24,078
Wacht. Wat?
-Ophangen.
620
01:21:24,203 --> 01:21:26,955
Wacht, mam, ik versta je niet.
621
01:21:29,541 --> 01:21:32,503
Sorry. Wat zei je?
622
01:21:32,628 --> 01:21:36,715
Hij heeft de hele auto
met scheerschuim bespoten.
623
01:21:36,840 --> 01:21:39,593
Wat?
-Ja. Alles erop en eraan.
624
01:21:39,718 --> 01:21:43,052
Scheerschuim, toiletpapier,
eieren. Hij gaat eraan.
625
01:21:44,723 --> 01:21:46,141
Hij...
626
01:21:47,309 --> 01:21:48,936
Jonathan zou zoiets niet doen.
627
01:21:49,061 --> 01:21:50,938
Natuurlijk. Hij deed dit niet.
628
01:21:51,063 --> 01:21:54,650
Net zoals hij vanochtend ook de school
niet heeft besmeurd.
629
01:21:54,775 --> 01:22:00,114
Kijk dan. Nee, nee.
Dit gaat nergens meer over.
630
01:22:00,239 --> 01:22:04,284
Hij gaat onmiddellijk naar die psychiater.
Nu is het genoeg geweest.
631
01:22:04,409 --> 01:22:06,745
Echt, mam?
Stuur je hem naar een psychiater...
632
01:22:06,870 --> 01:22:10,624
omdat hij een beetje scheerschuim
op je auto spoot?
633
01:22:11,208 --> 01:22:13,168
Fijn dat je dit grappig vindt, Sienna.
634
01:22:13,293 --> 01:22:14,586
Het is maar scheerschuim.
635
01:22:14,711 --> 01:22:18,215
Hij heeft niet met een honkbalknuppel
je ruiten in geslagen.
636
01:22:18,340 --> 01:22:20,340
Het is Halloween. Ik bedoel...
637
01:22:20,926 --> 01:22:22,636
Ben je dronken?
638
01:22:24,012 --> 01:22:27,307
Nee.
-Jawel, ik hoor het aan je stem.
639
01:22:27,432 --> 01:22:29,393
Hoeveel heb je al op?
640
01:22:30,060 --> 01:22:32,938
We hadden het toch over Jonathan?
641
01:22:33,063 --> 01:22:39,445
Sienna, geloof me, als jij na dit alles
ook nog eens ladderzat naar huis komt...
642
01:22:39,570 --> 01:22:43,282
Ik zweer het, ik ben niet dronken.
Ik wil zelfs een ademtest doen.
643
01:22:43,407 --> 01:22:45,367
Je maakt me gek. Weet je dat?
644
01:22:45,492 --> 01:22:48,620
Jij en je broer,
ik heb het helemaal gehad.
645
01:22:50,414 --> 01:22:52,750
Ik hou van je.
646
01:22:52,875 --> 01:22:56,170
Sienna, ik waarschuw je.
647
01:22:56,295 --> 01:23:00,132
Nee. Echt, mam.
Ik hou van je, ik...
648
01:23:02,092 --> 01:23:04,219
Ik zeg het niet genoeg.
649
01:23:06,722 --> 01:23:08,348
Ik hou ook van jou.
650
01:23:10,642 --> 01:23:14,646
Geniet maar van het feest.
Sorry dat ik je lastigviel.
651
01:23:15,564 --> 01:23:21,612
Luister, alles komt goed met Jonathan.
Dat beloof ik.
652
01:23:21,737 --> 01:23:25,157
Denk gewoon aan wat ik zei.
653
01:23:25,282 --> 01:23:30,245
Doe voorzichtig als je naar huis komt.
-Doe ik. Dag.
654
01:23:33,332 --> 01:23:36,710
Happy Halloween, klootzakken.
655
01:23:37,920 --> 01:23:39,963
Hoe ging het?
656
01:23:40,088 --> 01:23:42,132
Prima.
-Goed.
657
01:23:42,257 --> 01:23:44,635
Ik heb wat XTC-etiquette voor je.
658
01:23:44,760 --> 01:23:48,263
Regel nummer ��n.
Je belt nooit...
659
01:23:48,388 --> 01:23:52,309
maar dan ook nooit,
je moeder als je high bent.
660
01:23:52,434 --> 01:23:54,978
Ok�? Je moeder, nooit.
Begrepen?
661
01:23:55,103 --> 01:23:57,147
Regel nummer twee:
662
01:23:57,272 --> 01:24:00,108
Verspil het niet. Kom mee.
663
01:24:13,539 --> 01:24:15,082
Kijk nou.
664
01:24:16,083 --> 01:24:19,920
Dacht hij hier echt
mee weg te komen?
665
01:24:21,964 --> 01:24:25,133
Hij gaat van een kouwe kermis
thuiskomen.
666
01:24:27,678 --> 01:24:30,138
Er gaan hier wat dingen veranderen.
667
01:25:11,221 --> 01:25:12,621
Zie je dat?
668
01:25:17,561 --> 01:25:19,161
Daar. Dat kleine meisje.
669
01:25:20,981 --> 01:25:23,775
Wat zegt ze?
-Waar heb je het over?
670
01:25:28,030 --> 01:25:30,866
Ik zweer het. Ze was hier.
Ik zag haar.
671
01:25:30,991 --> 01:25:34,828
Ze was daar.
-Ok�. Tijd voor het damestoilet. Kom.
672
01:25:38,373 --> 01:25:39,917
Sienna?
673
01:25:40,042 --> 01:25:42,127
Sienna, kijk naar me.
Alles is in orde.
674
01:25:42,252 --> 01:25:45,672
Sienna, adem in. Alles komt in orde.
675
01:25:48,258 --> 01:25:49,658
Sienna?
676
01:25:59,728 --> 01:26:01,128
Mam.
677
01:27:15,512 --> 01:27:17,055
Help.
678
01:28:20,035 --> 01:28:22,246
Het spijt me dat je weg moest.
679
01:28:22,704 --> 01:28:24,206
Niet erg.
680
01:28:25,499 --> 01:28:27,042
Gaat het?
681
01:28:27,626 --> 01:28:30,963
Wat was dat in godsnaam?
-Ik ben in orde.
682
01:28:31,088 --> 01:28:33,632
Geintje zeker?
Nee. Je bent niet in orde.
683
01:28:33,757 --> 01:28:37,761
Je bent absoluut niet in orde.
Je bent helemaal doorgedraaid.
684
01:28:37,886 --> 01:28:39,513
Hoe zou dat nou komen?
685
01:28:40,389 --> 01:28:44,601
Niet mij de schuld geven. Ik heb hetzelfde
als jij gebruikt en draai niet door.
686
01:28:44,726 --> 01:28:46,728
Waar hebben we het over? Welk spul?
687
01:28:46,853 --> 01:28:49,898
Ik deed wat XTC in haar drankje.
Het stelde niks voor.
688
01:28:50,023 --> 01:28:53,110
En wat Xanax.
-Ik heb jou geen Xanax gegeven.
689
01:28:53,235 --> 01:28:57,614
Dat gebruikte ze al en dat wist ik niet.
Laat dat duidelijk zijn.
690
01:28:57,739 --> 01:29:02,077
Ik had wel dood kunnen zijn.
-Ik wilde iets leuks voor je doen.
691
01:29:02,202 --> 01:29:05,455
Jezus Christus.
Je lijkt Miss Morbid wel.
692
01:29:07,332 --> 01:29:10,669
En bedankt.
Breng me gewoon naar huis.
693
01:29:13,005 --> 01:29:16,967
Sienna, wat er daar ook gebeurde,
dat was niet normaal. Ok�?
694
01:29:17,092 --> 01:29:20,846
Je had een hersenbloeding kunnen
krijgen, of een beroerte of zo.
695
01:29:20,971 --> 01:29:24,057
Wat als het nog eens gebeurt?
-Zullen we naar de SEH gaan?
696
01:29:24,182 --> 01:29:28,145
Ik wil gewoon naar huis.
Breng me naar huis.
697
01:29:29,897 --> 01:29:32,231
Als dat je moeder is, niet opnemen.
698
01:29:32,649 --> 01:29:34,568
Hallo.
-Sienna, ik zit in de problemen.
699
01:29:34,693 --> 01:29:37,905
Zou je denken? Mama vertelde wat je
met haar auto hebt gedaan, hufter.
700
01:29:38,030 --> 01:29:39,531
Dat doe je toch niet?
701
01:29:39,656 --> 01:29:43,327
Nee. Ik heb je hulp nodig.
Je moet me komen halen.
702
01:29:43,452 --> 01:29:45,954
Wat bedoel je?
Wat is er?
703
01:29:46,496 --> 01:29:47,706
Waar ben je?
704
01:29:47,831 --> 01:29:49,291
Ik ben bij de oude kermis.
705
01:29:49,416 --> 01:29:52,753
Eric en Sean lieten me hier achter.
Ik ben helemaal alleen.
706
01:29:52,878 --> 01:29:54,296
Wat is er mis met jou?
707
01:29:54,421 --> 01:29:56,715
Alsjeblieft. Ik ben echt bang.
708
01:29:56,840 --> 01:29:59,635
Ik weet niet wat ik anders moet doen.
Ik kan mama niet bellen.
709
01:29:59,760 --> 01:30:03,138
Ok�, rustig maar.
Ik kom je halen, ok�?
710
01:30:03,263 --> 01:30:07,601
Vlug, mijn telefoon is bijna leeg.
-Goed. Wacht bij de hoofdingang.
711
01:30:07,726 --> 01:30:10,354
Jonathan?
712
01:30:12,397 --> 01:30:13,797
Verdomme.
713
01:30:15,526 --> 01:30:16,735
Hij loopt met je te kloten.
714
01:30:16,860 --> 01:30:19,988
Niet waar.
-Echt wel. Het is Halloween.
715
01:30:20,113 --> 01:30:23,784
Het is echt iets voor je broer
om zoiets geschifts uit te halen.
716
01:30:23,909 --> 01:30:26,537
Kom op, zeg. De oude kermis.
-Nee. Ik weet het wanneer hij liegt.
717
01:30:26,662 --> 01:30:30,541
Ik hoorde het aan zijn stem.
Er klopt iets niet.
718
01:30:30,666 --> 01:30:32,793
Sienna. Kom op...
719
01:30:32,918 --> 01:30:35,785
Het is hier maar een paar kilometer
vandaan.
720
01:30:39,675 --> 01:30:41,927
Dit is zo stom.
721
01:30:45,305 --> 01:30:47,599
Prima. Het zal wel. Maakt niet uit.
722
01:30:47,724 --> 01:30:51,103
Het is niet alsof de avond
nog erger kan worden.
723
01:31:23,594 --> 01:31:24,928
Nou, waar is hij?
724
01:31:25,053 --> 01:31:28,056
Ik zei dat hij moest wachten
bij de ingang.
725
01:31:28,181 --> 01:31:31,143
Hoe oud is je broer?
-Twaalf.
726
01:31:31,268 --> 01:31:34,146
Het enkele feit dat hij hier nu is
zegt toch al iets.
727
01:31:34,271 --> 01:31:38,405
Hier werd een paar jaar geleden
toch een klein meisje vermoord?
728
01:31:42,696 --> 01:31:45,782
Ik ga hem zoeken.
-Wat?
729
01:31:46,533 --> 01:31:50,579
Sienna? Stap weer in de auto.
Sienna.
730
01:32:00,088 --> 01:32:01,757
Ze is gek.
731
01:32:10,474 --> 01:32:11,975
Jonathan.
732
01:32:19,483 --> 01:32:21,568
Misschien moeten we meegaan.
-Echt niet.
733
01:32:21,693 --> 01:32:25,072
Geloof me, haar broer wil gewoon
dat ze zich kapot schrikt.
734
01:32:25,197 --> 01:32:28,409
Hij is een complete psychopaat
sinds zijn vader zelfmoord pleegde.
735
01:32:28,534 --> 01:32:30,744
Sinds wat?
-Ik meen het.
736
01:32:30,869 --> 01:32:37,126
Hij had 'n enorme hersentumor die hem
allemaal verknipte dingen liet doen.
737
01:32:37,251 --> 01:32:41,964
En hij zag dingen. En hij werd echt
gewelddadig op het einde.
738
01:32:42,089 --> 01:32:44,049
Vooral naar Sienna toe.
739
01:32:44,591 --> 01:32:48,137
Maar op een dag
dronk hij een hele fles Jack Daniels leeg.
740
01:32:48,262 --> 01:32:52,850
Hij stapte in zijn auto en reed recht
in zo'n transformatording.
741
01:32:52,975 --> 01:32:57,576
De auto vloog in brand, hij zat klem
in het wrak en verbrandde levend.
742
01:32:59,606 --> 01:33:03,193
Je kon hem vanaf een kilometer afstand
horen schreeuwen.
743
01:33:03,318 --> 01:33:08,532
Ik ken je vriendin pas een paar uur,
maar dat verklaart veel.
744
01:33:09,575 --> 01:33:13,328
Alles bij elkaar opgeteld,
doet ze het best goed.
745
01:33:37,769 --> 01:33:39,688
Geef antwoord.
746
01:33:41,815 --> 01:33:44,359
Waar ben je? Ik zoek overal.
747
01:33:44,484 --> 01:33:46,236
Help.
748
01:33:46,361 --> 01:33:48,238
Jonathan, kan je me horen?
749
01:33:50,032 --> 01:33:54,828
Ik versta... Luister.
Ik wacht op je bij de draaimolen, ok�?
750
01:33:55,621 --> 01:33:59,166
Hoorde je wat ik zei?
Kom naar de draaimolen.
751
01:34:00,209 --> 01:34:03,170
Hallo? Stuur een berichtje.
752
01:34:09,593 --> 01:34:11,720
IK ZIT VAST
753
01:34:14,473 --> 01:34:18,060
HOE BEDOEL JE?
WAAR BEN JE, VERDOMME?
754
01:34:22,523 --> 01:34:24,691
DE TERRIFIER
755
01:35:31,383 --> 01:35:33,552
Wat is dat?
756
01:35:33,677 --> 01:35:35,763
Een oppepper.
757
01:35:35,888 --> 01:35:39,808
Wauw, Jeff. Ok�.
Laat Sienna dat spul maar niet zien.
758
01:35:39,933 --> 01:35:42,853
Nou, dan moeten we het maar doen
voordat ze terug komt.
759
01:35:42,978 --> 01:35:44,730
Ik doe dat niet.
-Al eens geprobeerd?
760
01:35:44,855 --> 01:35:48,692
Ja, ��n keer. Ik vond het niks.
-Dat bestaat niet. Kom op.
761
01:35:48,817 --> 01:35:51,612
Dit brengt ons recht terug naar de club.
762
01:35:54,531 --> 01:35:56,491
Vertrouw me nou maar.
763
01:35:59,620 --> 01:36:01,288
Mij best.
764
01:36:11,340 --> 01:36:12,925
Dat smaakt raar.
765
01:36:27,189 --> 01:36:28,774
Jonathan?
766
01:36:49,962 --> 01:36:52,131
Wat is er?
-Waar is ze in godsnaam?
767
01:36:52,256 --> 01:36:53,715
Wat boeit het.
768
01:36:59,263 --> 01:37:00,847
Wacht.
769
01:37:01,890 --> 01:37:05,936
Ik meen het, hoe laat ging ze?
-Wie boeit dat wat?
770
01:37:09,273 --> 01:37:12,442
Ik bel haar even snel, ok�?
771
01:37:13,318 --> 01:37:15,112
Echt heel snel.
772
01:37:18,448 --> 01:37:21,243
Waar ga je heen?
-Ik moet plassen.
773
01:37:21,368 --> 01:37:23,996
Wil je hem vasthouden?
-Ga weg.
774
01:37:31,837 --> 01:37:36,091
Hoi, met Sienna. Laat een boodschap
achter, dan bel ik je terug.
775
01:37:36,216 --> 01:37:39,511
De voicemailbox is vol...
-Ongelofelijk.
776
01:37:43,765 --> 01:37:46,769
Klootzak.
-Dat is twee keer.
777
01:37:46,894 --> 01:37:49,354
Wat is dat toch grappig.
778
01:37:49,479 --> 01:37:52,608
Ja, je bent zo grappig.
Weet je wat echt grappig is?
779
01:37:52,733 --> 01:37:54,693
Eens kijken.
780
01:37:54,818 --> 01:37:57,613
H�, niet kapot maken. Kom op.
781
01:37:57,738 --> 01:38:00,199
Ik zou maar zeggen dat het je spijt.
-Het spijt me.
782
01:38:00,324 --> 01:38:05,037
En ik weet niet of je dit uit een asbak
kunt opsnuiven. Dat is vast moeilijk.
783
01:38:05,162 --> 01:38:07,456
Het spijt me.
Ik zal het nooit meer doen. Beloofd.
784
01:38:07,581 --> 01:38:09,499
Spijt het je echt?
785
01:38:11,835 --> 01:38:14,463
Ok�, dan. Maar je bent een eikel.
786
01:38:35,609 --> 01:38:38,779
ALLEEN HET PUNTJE
787
01:38:49,164 --> 01:38:50,564
Jeff?
788
01:39:54,104 --> 01:39:55,647
Sienna.
789
01:39:58,775 --> 01:40:00,175
Sienna.
790
01:40:40,984 --> 01:40:42,861
GEVAAR
CLOWNS
791
01:40:51,995 --> 01:40:53,395
Jonathan.
792
01:40:58,919 --> 01:41:00,420
Hoor je me?
793
01:41:15,852 --> 01:41:17,396
Iemand, alsjeblieft...
794
01:41:18,564 --> 01:41:20,065
Help me.
795
01:41:27,990 --> 01:41:29,390
Sienna.
796
01:41:35,789 --> 01:41:37,249
Help.
797
01:41:39,084 --> 01:41:40,544
Brooke.
798
01:42:31,637 --> 01:42:35,265
Lieve god. Nee, alsjeblieft. Nee.
799
01:42:52,950 --> 01:42:56,745
Achteruit. Stop, alsjeblieft.
Blijf uit mijn buurt.
800
01:42:56,870 --> 01:42:59,039
Niet doen, alsjeblieft.
801
01:42:59,164 --> 01:43:03,252
Wacht. Nee, alsjeblieft.
Hou op. Nee.
802
01:43:05,212 --> 01:43:07,464
Hou op. Nee. Alsjeblieft.
803
01:43:11,134 --> 01:43:13,804
Nee, blijf daar.
Niet dichterbij komen.
804
01:43:13,929 --> 01:43:15,556
Stop, niet doen.
805
01:44:22,623 --> 01:44:24,166
Brooke.
806
01:45:29,022 --> 01:45:30,607
Jonathan?
807
01:45:41,034 --> 01:45:42,434
Jonathan, rennen.
808
01:49:43,861 --> 01:49:45,654
Kom mee.
809
01:50:05,674 --> 01:50:07,175
Deze kant op.
810
01:50:11,889 --> 01:50:13,289
Sienna.
811
01:50:16,393 --> 01:50:17,978
Je bent flink gewond.
812
01:50:18,103 --> 01:50:21,315
Het komt wel goed.
Laat me jou eens bekijken.
813
01:50:21,815 --> 01:50:23,901
Gaat het wel?
814
01:50:26,361 --> 01:50:29,323
Je had gelijk.
Je had over alles gelijk.
815
01:50:30,782 --> 01:50:32,743
Ik had ook gelijk over jou.
816
01:50:33,452 --> 01:50:35,037
Waarover?
817
01:50:35,162 --> 01:50:37,039
Ze hebben mij gebruikt om jou
hierheen te lokken.
818
01:50:37,164 --> 01:50:40,959
Ze hebben je hier blijkbaar nodig.
-Waarom zeg je dat?
819
01:50:41,084 --> 01:50:42,920
Dat is wat papa zag.
820
01:50:43,045 --> 01:50:46,882
Ik denk dat jij de enige bent
die hem kan stoppen.
821
01:50:47,007 --> 01:50:48,800
Hoezo?
822
01:50:51,595 --> 01:50:53,013
Geen idee.
823
01:50:55,349 --> 01:50:57,935
We moeten hier zien weg te komen.
824
01:51:03,148 --> 01:51:04,775
Ok�, kom mee.
825
01:51:34,846 --> 01:51:36,246
Wacht hier.
826
01:53:14,321 --> 01:53:16,490
Jonathan.
827
01:54:25,851 --> 01:54:27,769
Klootzak.
828
01:55:11,521 --> 01:55:12,921
Jonathan...
829
01:56:22,050 --> 01:56:23,760
Sienna.
830
01:56:25,679 --> 01:56:28,807
Sienna. Sienna, word wakker.
831
01:56:29,892 --> 01:56:34,438
Blijf bij me. Ga alsjeblieft niet weg.
832
01:56:35,939 --> 01:56:38,859
Sienna, laat me alsjeblieft niet achter.
833
01:56:38,984 --> 01:56:43,655
Sienna. Lieverd, wakker worden.
834
01:56:46,575 --> 01:56:47,975
Mam?
835
01:56:52,414 --> 01:56:57,336
Lieverd, het is al goed.
Je bent veilig.
836
01:57:00,422 --> 01:57:01,965
Mam.
837
01:57:10,974 --> 01:57:12,976
Alles komt goed.
838
01:57:15,020 --> 01:57:17,856
Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien.
839
01:57:25,113 --> 01:57:29,117
Jonathan heeft je alles verteld, h�?
840
01:57:32,120 --> 01:57:33,664
Wat?
841
01:57:33,789 --> 01:57:37,251
Sienna. Wegwezen.
Dat is mama niet.
842
01:58:20,752 --> 01:58:22,504
Jonathan.
843
01:58:35,225 --> 01:58:36,977
Nee, klootzak.
844
01:59:05,672 --> 01:59:07,633
Krijg de klere.
845
02:01:50,754 --> 02:01:53,006
Over verrassingen gesproken,
jongelui...
846
02:01:53,131 --> 02:01:55,731
we hebben vandaag een speciale gast.
847
02:02:46,059 --> 02:02:47,561
Laat me eruit.
848
02:03:37,402 --> 02:03:40,656
kom langs in het clownscaf�
849
02:03:41,073 --> 02:03:44,785
kom langs in het clownscaf�
850
02:03:44,910 --> 02:03:48,539
het eten is ronduit gruwelijk
maar je eetlust is zo groot
851
02:03:48,664 --> 02:03:52,918
want het eten is een beetje grappig,
het eten is een beetje grappig
852
02:03:53,043 --> 02:03:57,673
het eten is een beetje grappig
in het clownscaf�
853
02:05:21,131 --> 02:05:22,531
Sienna.
854
02:08:27,818 --> 02:08:29,444
Sienna.
855
02:08:35,576 --> 02:08:37,043
Je hebt hem te pakken.
856
02:08:38,370 --> 02:08:42,165
Het is nu voorbij. Ok�?
857
02:11:30,167 --> 02:11:36,798
MILES COUNTY
PSYCHIATRISCHE INRICHTING
858
02:11:53,482 --> 02:11:56,985
Zeg alsjeblieft dat dit pompoensmaak is.
-Echt niet.
859
02:12:00,656 --> 02:12:02,699
Wat is dit?
860
02:12:02,824 --> 02:12:06,411
Een zombie-schotel.
Door mijn vrouw gemaakt.
861
02:12:11,750 --> 02:12:15,128
Walgelijk.
Creatief, maar walgelijk.
862
02:12:15,504 --> 02:12:18,924
Ik zou het eerst proberen.
Het is echt lekker.
863
02:12:19,049 --> 02:12:20,449
Nee, bedankt.
864
02:12:33,146 --> 02:12:37,776
Hoe verleidelijk dat brein ook lijkt,
ik kan het nu echt niet verdragen.
865
02:12:37,901 --> 02:12:40,070
Is alles in orde met je?
866
02:12:40,195 --> 02:12:42,740
Ik heb de hele dag voor
onze beroemde pati�nte gezorgd.
867
02:12:42,865 --> 02:12:43,991
Is het zo erg?
868
02:12:44,116 --> 02:12:48,516
Laten we zeggen dat haar gezicht
je eetlust niet bepaald bevordert.
869
02:12:59,339 --> 02:13:04,178
Hoe is ze?
-Mak. Vrij behulpzaam zelfs.
870
02:13:04,303 --> 02:13:08,170
Het is onvoorstelbaar
dat ze die vrouw in stukken scheurde.
871
02:13:19,943 --> 02:13:21,653
Geef me eens zo'n oogbal.
872
02:13:23,739 --> 02:13:26,139
Met wat van die breingelatine erbij.
873
02:13:31,914 --> 02:13:36,168
Niet zuinig zijn. Zo, ja.
Nog een beetje meer.
874
02:13:40,172 --> 02:13:42,132
Morgen ga ik op dieet, dus...
875
02:14:04,321 --> 02:14:07,366
Wat is dat?
Dat liedje dat je zingt? Wat is dat?
876
02:14:07,491 --> 02:14:10,786
Dat weet ik eigenlijk niet.
877
02:14:10,911 --> 02:14:15,512
Victoria zingt het de hele dag.
Ik krijg het maar niet uit mijn hoofd.
878
02:14:22,297 --> 02:14:27,261
kom naar het clownscaf�
879
02:14:39,064 --> 02:14:40,774
Kutwijf.
880
02:14:45,153 --> 02:14:47,531
kom naar het clownscaf�
881
02:14:51,702 --> 02:14:54,704
Kutwijf. Kutwijf.
67946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.