All language subtitles for Someone.Is.Watching.2000.720p.HDTV.x264-REGRET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,930 --> 00:00:38,496 Excuse me, everybody. 2 00:00:38,598 --> 00:00:40,865 The time has come to... 3 00:00:45,204 --> 00:00:47,149 Ann has finally succumbed to my pleading, 4 00:00:47,173 --> 00:00:50,074 and we're getting married. We're officially engaged. 5 00:02:16,562 --> 00:02:18,896 No! 6 00:03:16,089 --> 00:03:20,491 Hey, guys, let's get out of here. 7 00:03:26,732 --> 00:03:28,065 Hi, Mr. Culley. 8 00:03:28,167 --> 00:03:29,834 Mr. Jensen. 9 00:03:32,705 --> 00:03:34,505 Okay. I'm back. 10 00:03:34,607 --> 00:03:37,352 man. Someone let in a big alien. 11 00:03:40,947 --> 00:03:42,146 You can't get me. 12 00:03:42,248 --> 00:03:44,059 There's some monster action going on here. 13 00:03:44,083 --> 00:03:47,017 Just a little. 14 00:03:47,120 --> 00:03:48,630 I got you three sets of keys. 15 00:03:48,654 --> 00:03:50,332 You should keep one in the kitchen, 16 00:03:50,356 --> 00:03:51,822 one in your bedroom, 17 00:03:51,924 --> 00:03:54,358 and one maybe with a neighbor you feel comfortable with. 18 00:03:54,460 --> 00:03:55,274 Aye, aye, captain. 19 00:03:55,294 --> 00:03:58,529 Hey, that's not funny. 20 00:03:58,631 --> 00:04:01,165 I called my painter, by the way. 21 00:04:01,267 --> 00:04:03,612 He's going to be here at 9:30 tomorrow morning 22 00:04:03,636 --> 00:04:06,203 with some paint selections, 23 00:04:06,305 --> 00:04:07,483 because this place is dull. 24 00:04:07,507 --> 00:04:09,451 I'd like to live in a house for a while 25 00:04:09,475 --> 00:04:11,008 before I change the color. 26 00:04:11,110 --> 00:04:12,855 Okay. I'll cancel him. 27 00:04:12,879 --> 00:04:14,245 Do what you want. 28 00:04:14,347 --> 00:04:16,147 I made reservations 29 00:04:16,249 --> 00:04:17,581 at la Luna for dinner. 30 00:04:17,683 --> 00:04:18,464 Tonight? 31 00:04:18,484 --> 00:04:19,528 Yeah. 8:00. 32 00:04:19,552 --> 00:04:20,851 You guys need a break, you know. 33 00:04:20,953 --> 00:04:23,220 I need to stay home tonight, Charles. 34 00:04:23,322 --> 00:04:25,923 I'd like to get settled. 35 00:04:26,025 --> 00:04:26,873 Okay, fine. 36 00:04:26,893 --> 00:04:28,926 Then we'll order in. 37 00:04:29,028 --> 00:04:30,895 Listen, Charles. 38 00:04:30,997 --> 00:04:32,396 I'm tired. 39 00:04:32,498 --> 00:04:35,499 It's Cory's first day at school tomorrow. 40 00:04:35,601 --> 00:04:37,935 Why don't we just do this another time? 41 00:04:38,037 --> 00:04:43,240 So we're back to that, are we? 42 00:04:43,342 --> 00:04:45,276 Charles, don't do that. 43 00:04:45,378 --> 00:04:46,777 What? 44 00:04:46,879 --> 00:04:49,713 The same argument: We're not dating. We're just friends. 45 00:04:49,815 --> 00:04:51,455 This is convenient for you. 46 00:04:51,484 --> 00:04:53,495 You get me to help you find this place, 47 00:04:53,519 --> 00:04:55,920 and then poof, it's back to the friendship thing. 48 00:04:56,022 --> 00:04:57,454 I didn't ask you to help US. 49 00:04:57,557 --> 00:04:58,656 You just went ahead 50 00:04:58,758 --> 00:04:59,890 and did it on your own. 51 00:05:04,730 --> 00:05:07,290 Well, howdy, little partner. 52 00:05:07,366 --> 00:05:08,606 How you doing? 53 00:05:08,634 --> 00:05:09,914 I'm the local welcome wagon. 54 00:05:09,969 --> 00:05:11,168 Mom. 55 00:05:11,270 --> 00:05:13,971 Hi. 56 00:05:14,073 --> 00:05:16,473 Hi. I'm Sally beckert. 57 00:05:16,576 --> 00:05:18,008 I live down the street. 58 00:05:18,110 --> 00:05:19,210 I thought I'd come over 59 00:05:19,312 --> 00:05:21,178 and make you feel welcome to the neighborhood. 60 00:05:21,280 --> 00:05:23,240 How do you do? My name is Michelle duprey. 61 00:05:23,282 --> 00:05:24,163 Hi, Michelle. 62 00:05:24,183 --> 00:05:25,249 And you're? 63 00:05:25,351 --> 00:05:26,395 Charles Jensen. 64 00:05:26,419 --> 00:05:28,185 I'm Michelle's friend. 65 00:05:28,287 --> 00:05:29,687 Nice to meet you. 66 00:05:29,789 --> 00:05:31,755 I made you all some chocolate chip cookies. 67 00:05:31,857 --> 00:05:33,268 She doesn't eat chocolate. 68 00:05:33,292 --> 00:05:34,325 Thank you very much. 69 00:05:34,427 --> 00:05:35,804 That was very nice of you. 70 00:05:35,828 --> 00:05:36,676 You know what? 71 00:05:36,696 --> 00:05:37,773 I'm out of here. Bye. 72 00:05:37,797 --> 00:05:38,744 Hey, 73 00:05:38,764 --> 00:05:39,679 take a cookie. 74 00:05:39,699 --> 00:05:41,165 Yeah, thanks. I will. 75 00:05:41,267 --> 00:05:42,466 It'll be my dinner. 76 00:05:42,568 --> 00:05:46,270 Charles... Charles. 77 00:05:46,372 --> 00:05:48,272 Cory, stay on the porch. 78 00:05:48,374 --> 00:05:50,074 Charles, wait up. 79 00:05:53,980 --> 00:05:55,090 Michelle, 80 00:05:55,114 --> 00:05:57,681 can I share something with you? 81 00:05:59,285 --> 00:06:00,317 Yes. 82 00:06:00,419 --> 00:06:04,822 There is something... 83 00:06:04,924 --> 00:06:07,725 There is something very wrong with the yin and the Yang 84 00:06:07,827 --> 00:06:09,027 in this room. 85 00:06:10,196 --> 00:06:13,497 The couch... 86 00:06:13,599 --> 00:06:15,599 The couch is at an odd angle. 87 00:06:15,701 --> 00:06:16,979 Listen, 88 00:06:17,003 --> 00:06:18,283 are you familiar 89 00:06:18,337 --> 00:06:21,839 with the eight life aspirations in the pakua? 90 00:06:23,643 --> 00:06:25,242 When's the next hockey game? 91 00:06:25,344 --> 00:06:26,777 Not for a couple weeks, buddy. 92 00:06:26,879 --> 00:06:30,147 You said you were going to bring me a team shirt, number 36. 93 00:06:30,249 --> 00:06:32,383 I will... the next time I see you, okay? 94 00:06:32,485 --> 00:06:35,519 Now, look, why don't you... Why don't you take this. 95 00:06:35,621 --> 00:06:38,222 But don't tell your mother I gave it to you. Okay? 96 00:06:38,324 --> 00:06:39,990 See you, buddy. 97 00:06:40,092 --> 00:06:43,394 It is this totally fabulous book on feng shui. 98 00:06:43,496 --> 00:06:45,496 I'm going to bring it by later this week, okay? 99 00:06:45,598 --> 00:06:46,764 Great. 100 00:06:46,866 --> 00:06:48,365 Bye, kiddo. Thank you. 101 00:06:48,467 --> 00:06:50,968 Mom, Charles said he was going to bring me a team shirt. 102 00:06:51,070 --> 00:06:52,670 Great. 103 00:06:52,772 --> 00:06:55,773 Isn't that nice. 104 00:06:57,977 --> 00:07:00,289 Mr. Culley, 105 00:07:00,313 --> 00:07:01,356 I forgot to ask you. 106 00:07:01,380 --> 00:07:02,557 I need another phone Jack 107 00:07:02,581 --> 00:07:03,847 upstairs for my modem. 108 00:07:03,949 --> 00:07:05,727 Is it all right if I call the telephone company? 109 00:07:05,751 --> 00:07:07,918 No, now, I'll have my son, Bobby, handle it. 110 00:07:08,020 --> 00:07:09,053 He does odd jobs. 111 00:07:09,155 --> 00:07:10,232 Great. Thanks. 112 00:07:10,256 --> 00:07:12,723 That's very kind of you. 113 00:07:12,825 --> 00:07:14,358 Welcome to the neighborhood, 114 00:07:14,460 --> 00:07:15,859 Ms. Duprey. 115 00:07:15,961 --> 00:07:18,629 We've been looking for the right tenant for a long time. 116 00:07:18,731 --> 00:07:20,698 Sure glad we found you. 117 00:07:20,800 --> 00:07:22,333 Thanks. 118 00:07:22,435 --> 00:07:23,715 Cory, come on. 119 00:07:59,605 --> 00:08:01,817 Mommy! Mommy! 120 00:08:01,841 --> 00:08:05,609 Baby, what is it? 121 00:08:05,711 --> 00:08:07,911 There's something in my closet. 122 00:08:08,013 --> 00:08:11,181 Well, maybe it's Mr. Astro. 123 00:08:11,283 --> 00:08:14,518 No, Mr. Astro went to pluto with calico Jim. 124 00:08:14,620 --> 00:08:18,889 Well, honey, this is a different house, 125 00:08:18,991 --> 00:08:21,558 and it makes noises we're not used to. 126 00:08:21,660 --> 00:08:23,638 Can I stay with you for a few minutes? 127 00:08:23,662 --> 00:08:25,129 Sure. 128 00:08:25,231 --> 00:08:27,164 Come on. 129 00:08:28,801 --> 00:08:32,202 That's good. 130 00:08:35,941 --> 00:08:37,941 Cory? 131 00:08:40,179 --> 00:08:41,745 Cory? 132 00:08:41,847 --> 00:08:44,515 Cory? 133 00:08:44,617 --> 00:08:47,050 Hey, what are you doing up here? 134 00:08:47,153 --> 00:08:48,786 Setting up my play room. 135 00:08:48,888 --> 00:08:50,721 Well, honey, you can do that after school. 136 00:08:50,823 --> 00:08:51,855 Come on. 137 00:08:51,957 --> 00:08:53,657 You don't want to be late your first day. 138 00:08:53,759 --> 00:08:55,059 Hurry, hurry. 139 00:09:00,966 --> 00:09:02,499 Okay. 140 00:09:02,601 --> 00:09:04,513 We're here, sweetie. 141 00:09:04,537 --> 00:09:06,770 I don't want to go. I don't know anybody. 142 00:09:06,872 --> 00:09:09,351 Well, you're not going to meet anybody by staying here, 143 00:09:09,375 --> 00:09:10,322 are you? 144 00:09:10,342 --> 00:09:12,862 Come on, old grumpy grumps. 145 00:09:28,494 --> 00:09:31,795 You're going to like this. 146 00:09:31,897 --> 00:09:34,331 It'll be fun. 147 00:09:43,909 --> 00:09:46,154 Cory, we're going to be eating soon, 148 00:09:46,178 --> 00:09:48,579 so don't forget to wash up. 149 00:09:50,916 --> 00:09:52,749 Hi. 150 00:09:52,852 --> 00:09:54,451 You're kind of popular here. 151 00:09:54,553 --> 00:09:56,353 I'd pick them up, but my hands are full. 152 00:09:56,455 --> 00:09:57,566 Come on in. 153 00:09:57,590 --> 00:09:58,471 Thanks. 154 00:09:58,491 --> 00:10:00,991 Thanks a lot. 155 00:10:01,093 --> 00:10:02,960 No card. 156 00:10:03,062 --> 00:10:04,628 God, I'm jealous. 157 00:10:04,730 --> 00:10:05,829 You've been here a week, 158 00:10:05,931 --> 00:10:08,098 you already got a secret admirer. 159 00:10:08,200 --> 00:10:09,466 I've been here six months. 160 00:10:09,568 --> 00:10:10,934 I haven't had any action at all. 161 00:10:11,036 --> 00:10:12,614 I think I know who it's from. 162 00:10:12,638 --> 00:10:15,205 Here's this book I was telling you about... feng shui. 163 00:10:15,307 --> 00:10:16,640 Fabulous. 164 00:10:16,742 --> 00:10:18,876 And then I brought you this a little goodie. 165 00:10:18,978 --> 00:10:20,388 You didn't have to do all this. 166 00:10:20,412 --> 00:10:22,346 I know. I just wanted to. 167 00:10:25,384 --> 00:10:27,251 Look at that. 168 00:10:27,353 --> 00:10:30,287 Did you paint this? - huh. 169 00:10:30,389 --> 00:10:32,122 I paint angels all the time. 170 00:10:32,224 --> 00:10:33,390 I love the little darlings. 171 00:10:33,492 --> 00:10:35,170 It's terrific. Have you ever shown? 172 00:10:35,194 --> 00:10:36,260 No. 173 00:10:36,362 --> 00:10:38,495 I'm not ready yet, I don't think. 174 00:10:38,597 --> 00:10:40,041 Well, I don't know what to say. 175 00:10:40,065 --> 00:10:41,343 Thank you very much. 176 00:10:41,367 --> 00:10:42,314 You're welcome. 177 00:10:42,334 --> 00:10:43,545 You want to stay for dinner? 178 00:10:43,569 --> 00:10:45,302 That is the best offer I've had all week. 179 00:10:45,404 --> 00:10:46,915 Great. A glass of wine? 180 00:10:46,939 --> 00:10:48,016 You bet. 181 00:10:48,040 --> 00:10:49,806 God, am I glad you're here. 182 00:10:49,909 --> 00:10:51,553 I finally got someone to talk to. 183 00:10:51,577 --> 00:10:54,122 You know, I have been here for six months, 184 00:10:54,146 --> 00:10:56,446 and nobody has said squat to me. 185 00:10:56,549 --> 00:10:57,659 Really? Thank you. 186 00:10:57,683 --> 00:10:59,082 They're all too busy 187 00:10:59,184 --> 00:11:00,884 with their careers. 188 00:11:02,121 --> 00:11:03,487 What business are you in? 189 00:11:03,589 --> 00:11:06,456 I'm a medical researcher. 190 00:11:06,559 --> 00:11:08,792 I'm on a year's sabbatical to write my book. 191 00:11:08,894 --> 00:11:11,695 DNA, that's my specialty. 192 00:11:11,797 --> 00:11:13,697 Wha-hoo. 193 00:11:13,799 --> 00:11:15,866 DNA? You mean, like cloning DNA? 194 00:11:15,968 --> 00:11:17,034 Um- 195 00:11:17,136 --> 00:11:18,468 Holy. 196 00:11:20,439 --> 00:11:21,520 Excuse me. 197 00:11:21,540 --> 00:11:22,588 Hello? 198 00:11:22,608 --> 00:11:25,676 Hello, who is this? 199 00:11:26,979 --> 00:11:29,513 That's the third time today. 200 00:11:29,615 --> 00:11:31,426 Well, why don't you do what I do 201 00:11:31,450 --> 00:11:33,194 and get that star 69 thing, you know that? 202 00:11:33,218 --> 00:11:34,938 Then you can call them right back. 203 00:11:34,987 --> 00:11:37,387 Well, that's a good idea. 204 00:11:37,489 --> 00:11:39,756 You bet. 205 00:11:40,859 --> 00:11:43,160 I will get it this time. 206 00:11:46,498 --> 00:11:47,698 All right, 207 00:11:47,800 --> 00:11:49,611 you no-good, dirt bag, full-of-hot-air... 208 00:11:49,635 --> 00:11:51,635 This is Charles. 209 00:11:51,737 --> 00:11:52,585 Hi, Charles. 210 00:11:52,605 --> 00:11:57,341 Is Michelle there? 211 00:11:57,443 --> 00:11:59,142 Charles. 212 00:11:59,244 --> 00:12:00,125 Who was that? 213 00:12:00,145 --> 00:12:01,126 That was Sally. 214 00:12:01,146 --> 00:12:02,312 The one with the cookies. 215 00:12:02,414 --> 00:12:03,747 Yes. 216 00:12:03,849 --> 00:12:05,827 Look, I don't feel right about this afternoon. 217 00:12:05,851 --> 00:12:06,699 Can we talk? 218 00:12:06,719 --> 00:12:07,666 Yes. 219 00:12:07,686 --> 00:12:08,785 I said I cared about you. 220 00:12:08,887 --> 00:12:09,920 I know you said... 221 00:12:10,022 --> 00:12:11,388 But I need you to commit to me. 222 00:12:11,490 --> 00:12:14,291 I don't think I'm prepared to do that. 223 00:12:14,393 --> 00:12:17,027 And why not? We're more than just friends. 224 00:12:17,129 --> 00:12:18,495 If you can't handle this, 225 00:12:18,597 --> 00:12:20,677 then maybe we shouldn't see each other any more. 226 00:12:20,733 --> 00:12:21,580 Cut the crap. 227 00:12:21,600 --> 00:12:22,766 I won't listen to this. 228 00:12:22,868 --> 00:12:23,878 I'm going to hang up. 229 00:12:23,902 --> 00:12:25,135 We're two adults. 230 00:12:25,237 --> 00:12:26,715 Can't we just have a conversation? 231 00:12:26,739 --> 00:12:27,786 I'm hanging up, Charles. 232 00:12:27,806 --> 00:12:28,972 Michelle... 233 00:12:32,144 --> 00:12:33,610 Would you watch the sauce? 234 00:12:35,948 --> 00:12:37,047 I don't like it here. 235 00:12:37,149 --> 00:12:38,749 I want to go home. 236 00:12:38,851 --> 00:12:41,318 But this is our home, honey. 237 00:12:41,420 --> 00:12:43,954 I don't like it when you fight with Charles. 238 00:12:44,056 --> 00:12:47,090 You know something? 239 00:12:47,192 --> 00:12:48,925 Neither do I. 240 00:12:49,028 --> 00:12:50,268 But come here. 241 00:12:53,032 --> 00:12:54,275 Do you know 242 00:12:54,299 --> 00:12:57,434 who the very best man in my life is? 243 00:12:57,536 --> 00:12:59,136 Who? 244 00:12:59,238 --> 00:13:01,038 Um. 245 00:13:01,140 --> 00:13:03,118 I think his name begins with a "c." 246 00:13:03,142 --> 00:13:04,841 Who could that be? 247 00:13:04,943 --> 00:13:05,824 Me? 248 00:13:05,844 --> 00:13:06,988 Yeah. 249 00:13:07,012 --> 00:13:08,812 How about a smile? 250 00:13:08,914 --> 00:13:10,692 Look at that smile. Look at that. 251 00:13:10,716 --> 00:13:13,450 that was great. Thanks a lot. 252 00:13:13,552 --> 00:13:14,751 Listen, let me know 253 00:13:14,853 --> 00:13:16,820 what you think about that book, okay? 254 00:13:16,922 --> 00:13:19,167 I will. Thanks for everything, Sally. 255 00:13:19,191 --> 00:13:20,172 Bye. 256 00:13:20,192 --> 00:13:21,291 Bye. 257 00:13:39,778 --> 00:13:41,511 Good-looking boy. 258 00:13:41,613 --> 00:13:42,979 Thank you. 259 00:13:43,082 --> 00:13:44,826 Aren't they great at that age? 260 00:13:44,850 --> 00:13:45,798 So innocent. 261 00:13:45,818 --> 00:13:47,028 Hey, what is he, about six? 262 00:13:47,052 --> 00:13:48,485 Good guess. Yes. 263 00:13:48,587 --> 00:13:49,864 Which one is yours? 264 00:13:49,888 --> 00:13:50,903 The one in the red dress. 265 00:13:50,923 --> 00:13:54,224 She's adorable. 266 00:13:54,326 --> 00:13:55,859 Yeah. 267 00:13:55,961 --> 00:13:58,440 Annie's got her mother's eyes. 268 00:13:58,464 --> 00:14:00,742 Too bad things have to change. 269 00:14:00,766 --> 00:14:03,066 Why can't they stay like this? 270 00:14:03,168 --> 00:14:06,848 Hey, mom. Here. Catch. 271 00:14:07,706 --> 00:14:10,240 Erika, come to daddy. 272 00:14:10,342 --> 00:14:13,877 That was great, daddy. 273 00:14:18,650 --> 00:14:19,631 Cory. 274 00:14:19,651 --> 00:14:21,331 Cory, come on. Let's go. 275 00:14:23,989 --> 00:14:26,469 The vaccine then induces an immune response that recognizes 276 00:14:26,558 --> 00:14:30,594 Both the tumor DNA and the nontoxic fragment 277 00:14:30,696 --> 00:14:32,429 of the tetanus toxin DNA. 278 00:14:32,531 --> 00:14:33,412 Hello? 279 00:14:33,432 --> 00:14:35,465 Hello? 280 00:15:18,177 --> 00:15:21,511 911. What is your emergency? 281 00:15:37,763 --> 00:15:41,565 I have been getting a few hang-ups on the phone. 282 00:15:41,667 --> 00:15:43,066 Since when? 283 00:15:43,168 --> 00:15:44,234 A couple last week, 284 00:15:44,336 --> 00:15:45,869 three today. 285 00:15:45,971 --> 00:15:50,507 Any idea who it could be? 286 00:15:50,609 --> 00:15:51,657 No. 287 00:15:51,677 --> 00:15:53,476 What about smokers? 288 00:15:53,579 --> 00:15:55,612 Do you know someone who smokes a lot? 289 00:15:55,714 --> 00:16:00,584 Charles Jensen, an old boyfriend of mine. 290 00:16:00,686 --> 00:16:02,819 He can be pretty annoying at times. 291 00:16:02,921 --> 00:16:07,023 But I can't imagine he'd do something like this. 292 00:16:07,125 --> 00:16:10,560 Is there anyone else you can think of? 293 00:16:10,662 --> 00:16:13,563 Well, there was an incident where we used to live. 294 00:16:13,665 --> 00:16:15,899 A man broke into the apartment. 295 00:16:16,001 --> 00:16:18,635 I confronted him, but he got away. 296 00:16:18,737 --> 00:16:20,437 You confronted him? 297 00:16:20,539 --> 00:16:24,241 My father gave me a gun. 298 00:16:24,343 --> 00:16:26,643 It didn't do much good. 299 00:16:26,745 --> 00:16:28,879 Did they ever find him? 300 00:16:28,981 --> 00:16:30,447 No. 301 00:16:33,952 --> 00:16:35,129 So what do we do now? 302 00:16:35,153 --> 00:16:36,686 Well, these guys are hard to catch, 303 00:16:36,788 --> 00:16:38,321 but they usually keep their distance. 304 00:16:39,625 --> 00:16:42,425 We'll beef up the patrol in the neighborhood, 305 00:16:42,527 --> 00:16:44,027 and if he sees our cars around here, 306 00:16:44,129 --> 00:16:46,229 he'll think twice about bothering you again. 307 00:16:46,331 --> 00:16:48,164 What if he doesn't? 308 00:16:48,267 --> 00:16:50,834 This is my direct line. 309 00:16:50,936 --> 00:16:53,103 Call me any time. 310 00:16:54,539 --> 00:16:56,306 Hey, if I have to, 311 00:16:56,408 --> 00:16:58,508 I'll bring my sleeping bag and camp out. 312 00:17:00,212 --> 00:17:02,245 One way or another, we'll take care of this guy. 313 00:17:02,347 --> 00:17:04,014 Thank you. 314 00:17:05,083 --> 00:17:08,318 Good night. Good night. 315 00:17:41,954 --> 00:17:44,098 Thanks, Michelle. 316 00:17:44,122 --> 00:17:46,990 I had a detective at my door today, basically asking me 317 00:17:47,092 --> 00:17:48,325 if I was a pervert. 318 00:17:48,427 --> 00:17:50,171 Is that what you really think of me, 319 00:17:50,195 --> 00:17:51,594 after all I've done for you? 320 00:17:51,697 --> 00:17:54,831 I'm really disappointed in you, really disappointed. 321 00:18:32,604 --> 00:18:34,404 Carvelli. 322 00:18:34,506 --> 00:18:35,939 Detective carvelli. 323 00:18:36,041 --> 00:18:36,755 Yes. 324 00:18:36,775 --> 00:18:37,522 Detective. 325 00:18:37,542 --> 00:18:38,256 Ms. Duprey? 326 00:18:38,276 --> 00:18:39,291 He's back. 327 00:18:39,311 --> 00:18:40,521 He's just been outside my door. 328 00:18:40,545 --> 00:18:42,290 All right. I'll be right there. 329 00:18:42,314 --> 00:18:44,414 Please hurry. 330 00:18:57,763 --> 00:18:58,995 What's going on, Mr. Culley? 331 00:18:59,097 --> 00:19:00,112 I know you're upset. 332 00:19:00,132 --> 00:19:01,631 You're damn right, I am. 333 00:19:01,733 --> 00:19:04,467 I just saw a man looking in my window, 334 00:19:04,569 --> 00:19:06,180 and then he went into your back door. 335 00:19:06,204 --> 00:19:06,952 It's my son. 336 00:19:06,972 --> 00:19:08,371 He's not well. 337 00:19:08,473 --> 00:19:09,984 You better tell that to the police. 338 00:19:10,008 --> 00:19:11,408 No. I beg you. 339 00:19:11,510 --> 00:19:12,776 Don't get the police involved. 340 00:19:12,878 --> 00:19:14,210 They'll just send him away. 341 00:19:14,312 --> 00:19:15,979 What do you expect me to do? 342 00:19:16,081 --> 00:19:18,114 Let me take care of it. 343 00:19:18,216 --> 00:19:20,583 He won't come near you again, I promise. 344 00:19:22,320 --> 00:19:23,620 Please. 345 00:19:24,256 --> 00:19:27,257 He's the only family I got. Don't let them take him away. 346 00:19:29,027 --> 00:19:31,027 It ends today, I promise. 347 00:19:31,129 --> 00:19:32,473 Are you all right, Ms. Duprey? 348 00:19:32,497 --> 00:19:33,574 Yes. Thank you. 349 00:19:33,598 --> 00:19:34,631 I'm fine. 350 00:19:34,733 --> 00:19:36,232 This is my landlord, 351 00:19:36,334 --> 00:19:37,249 Mr. Culley. 352 00:19:37,269 --> 00:19:38,568 He lives next door. 353 00:19:38,670 --> 00:19:40,703 I was taking the trash out from around back. 354 00:19:40,806 --> 00:19:43,239 I guess I gave Michelle here a fright. 355 00:19:43,341 --> 00:19:44,908 Is that what happened? 356 00:19:45,010 --> 00:19:46,342 It was dark. 357 00:19:46,445 --> 00:19:48,523 I only got a glimpse of him. 358 00:19:48,547 --> 00:19:51,548 Honest mistake. 359 00:19:51,650 --> 00:19:54,017 I didn't mean to scare anybody. 360 00:19:54,119 --> 00:19:56,553 Night. 361 00:20:00,859 --> 00:20:02,759 Sorry to get you out here for nothing. 362 00:20:02,861 --> 00:20:03,809 It's okay. 363 00:20:03,829 --> 00:20:04,843 You did the right thing. 364 00:20:04,863 --> 00:20:06,362 I'm glad it was a false alarm. 365 00:20:06,465 --> 00:20:08,064 Me too. 366 00:20:08,166 --> 00:20:10,733 You stupid idiot. 367 00:20:10,836 --> 00:20:12,713 She hasn't even been here two weeks, 368 00:20:12,737 --> 00:20:14,315 and already you got US into trouble. 369 00:20:14,339 --> 00:20:16,940 You got the cops all over US. 370 00:20:17,042 --> 00:20:19,008 I didn't mean to. 371 00:20:19,111 --> 00:20:21,778 No. No. 372 00:20:21,880 --> 00:20:22,861 You don't ever mean to. 373 00:20:22,881 --> 00:20:23,947 But you're always 374 00:20:24,049 --> 00:20:25,126 messing up! 375 00:20:25,150 --> 00:20:27,684 We had everything going smoothly. 376 00:20:27,786 --> 00:20:29,786 Then you got sloppy. 377 00:20:29,888 --> 00:20:33,990 You went over there and put your big, stupid, ugly face 378 00:20:34,092 --> 00:20:35,458 into her window. 379 00:20:35,560 --> 00:20:37,660 She's so beautiful. 380 00:20:37,762 --> 00:20:39,896 I know she's beautiful. 381 00:20:39,998 --> 00:20:42,165 But you're going to scare her away. 382 00:20:42,267 --> 00:20:45,235 Now, repeat after me. 383 00:20:45,337 --> 00:20:47,070 I'm a moron. 384 00:20:47,172 --> 00:20:49,405 I ain't going to do it any more. 385 00:20:51,076 --> 00:20:54,477 Cut your crying, you pathetic little puke. 386 00:20:54,579 --> 00:20:56,846 I'll give you something to cry about. 387 00:20:56,948 --> 00:20:57,829 Now, say it! 388 00:20:57,849 --> 00:21:05,849 I'm a moron! 389 00:22:12,190 --> 00:22:13,901 Culley residence. 390 00:22:13,925 --> 00:22:15,770 Please leave a message at the tone. 391 00:22:15,794 --> 00:22:19,762 Mr. Culley, this is Michelle duprey from next door. 392 00:22:19,864 --> 00:22:22,265 I think I saw your son outside my house again, 393 00:22:22,367 --> 00:22:23,499 and if I did, 394 00:22:23,602 --> 00:22:25,802 this time I am going to talk to the police. 395 00:22:25,904 --> 00:22:27,848 Hello. Hello? 396 00:22:27,872 --> 00:22:29,672 Mr. Culley, I think I saw your son... 397 00:22:29,774 --> 00:22:31,107 He's dead. 398 00:22:31,209 --> 00:22:33,109 My son's dead. 399 00:22:33,211 --> 00:22:35,044 He just hung himself. 400 00:22:35,146 --> 00:22:38,314 My god. 401 00:23:36,875 --> 00:23:38,441 Mom! Mom! Mom! 402 00:23:38,543 --> 00:23:39,587 What? 403 00:23:39,611 --> 00:23:40,721 There's someone in my closet. 404 00:23:40,745 --> 00:23:43,079 What? 405 00:24:07,772 --> 00:24:11,407 Honey, you see? No boogie man. 406 00:24:11,509 --> 00:24:13,543 It wasn't the boogie man. 407 00:24:13,645 --> 00:24:14,626 It was a man. 408 00:24:14,646 --> 00:24:15,723 Did you see him? 409 00:24:15,747 --> 00:24:17,947 No, but he talked to me. 410 00:24:18,049 --> 00:24:19,349 What did he say? 411 00:24:19,451 --> 00:24:21,918 I don't know. I was sleeping. 412 00:24:22,020 --> 00:24:27,557 Well, maybe it was a dream? 413 00:24:27,659 --> 00:24:29,025 Maybe. 414 00:24:29,127 --> 00:24:31,205 Do you think you could fall asleep again 415 00:24:31,229 --> 00:24:33,541 if I tucked you in really tight? 416 00:24:33,565 --> 00:24:34,630 Okay. 417 00:24:34,733 --> 00:24:35,965 Okay. 418 00:24:36,067 --> 00:24:39,836 There we go. 419 00:24:39,938 --> 00:24:42,205 Now, you sleep tight, 420 00:24:42,307 --> 00:24:44,627 and I'm going to leave the light on. 421 00:24:44,676 --> 00:24:47,977 Okay. 422 00:24:48,079 --> 00:24:49,094 Good night, baby. 423 00:24:49,114 --> 00:24:50,146 Night, mom. 424 00:24:50,248 --> 00:24:52,582 I love you. 425 00:24:52,684 --> 00:24:57,587 I told you 426 00:24:57,689 --> 00:25:00,356 she wouldn't believe you. 427 00:25:01,626 --> 00:25:04,060 Partly clear but cool. 428 00:25:04,162 --> 00:25:06,362 Today's temperature will get up to 58. 429 00:25:08,967 --> 00:25:12,935 Come on, sleepy head, get up. 430 00:25:13,037 --> 00:25:14,070 It's 7:00. 431 00:25:26,084 --> 00:25:28,184 Mommy, 432 00:25:28,286 --> 00:25:29,100 come see this. 433 00:25:29,120 --> 00:25:30,420 What is it, honey? 434 00:25:36,261 --> 00:25:38,161 What a shame. 435 00:25:41,833 --> 00:25:43,433 Okay, let me get this straight. 436 00:25:43,535 --> 00:25:47,003 Mr. Peeping Tom turns out to be the landlord's son, 437 00:25:47,105 --> 00:25:48,504 and he lives next door, right? 438 00:25:48,606 --> 00:25:49,387 Yeah. 439 00:25:49,407 --> 00:25:50,355 And he hung himself. 440 00:25:50,375 --> 00:25:51,289 That's right. 441 00:25:51,309 --> 00:25:52,753 And I missed the whole thing? 442 00:25:52,777 --> 00:25:54,811 I got to get a beeper. 443 00:25:54,913 --> 00:25:57,246 Sorry about what happened to your painting. 444 00:25:57,348 --> 00:26:00,950 So psychotic next door neighbor commits suicide, 445 00:26:01,052 --> 00:26:03,886 and then my little angel takes a shot right through the heart. 446 00:26:03,988 --> 00:26:06,489 This is getting kind of spooky, isn't it? 447 00:26:06,591 --> 00:26:09,826 I'm trying not to think about it that way. 448 00:26:09,928 --> 00:26:12,795 Thanks so much for baby-sitting. 449 00:26:12,897 --> 00:26:13,996 I won't be long. 450 00:26:14,098 --> 00:26:16,477 Don't worry about it. 451 00:26:16,501 --> 00:26:19,402 Hey, where's my favorite little rug rat? 452 00:26:42,360 --> 00:26:43,993 Cool. 453 00:27:04,849 --> 00:27:07,049 Can you just hang on to these for a second? 454 00:27:07,151 --> 00:27:08,751 I'll be right back. 455 00:27:10,588 --> 00:27:11,469 What a surprise. 456 00:27:11,489 --> 00:27:14,724 Hi. 457 00:27:14,826 --> 00:27:16,559 Hi. 458 00:27:16,661 --> 00:27:19,762 I thought you guys had your own firing range. 459 00:27:19,864 --> 00:27:22,765 Well, you know, sometimes we like to mingle with civilians. 460 00:27:24,802 --> 00:27:26,736 I heard what happened next door to you. 461 00:27:26,838 --> 00:27:30,184 Yeah, it was tragic, wasn't it? 462 00:27:30,208 --> 00:27:31,674 Yes, it was. 463 00:27:31,776 --> 00:27:34,377 No more trouble with the peeping Tom, though? 464 00:27:34,479 --> 00:27:35,611 No. No. 465 00:27:35,713 --> 00:27:38,192 I think you must have scared him off. 466 00:27:38,216 --> 00:27:40,149 Let's hope it's for good. 467 00:27:40,251 --> 00:27:41,884 Yeah. 468 00:27:41,986 --> 00:27:45,388 Would you care for a few pointers? 469 00:27:45,490 --> 00:27:47,234 Yeah. Sure. 470 00:27:47,258 --> 00:27:49,158 All right. 471 00:27:51,062 --> 00:27:53,529 You want to line yourself up. 472 00:27:53,631 --> 00:27:54,642 Can you hear me? 473 00:27:54,666 --> 00:27:57,333 Yeah. 474 00:27:57,435 --> 00:27:59,046 All right, now... 475 00:27:59,070 --> 00:28:01,430 Okay, we're just going to adjust your grip here. 476 00:28:01,472 --> 00:28:05,274 So put your left thumb over your right like that. 477 00:28:06,511 --> 00:28:08,122 Bend your knees a little. 478 00:28:08,146 --> 00:28:10,446 Okay. 479 00:28:10,548 --> 00:28:13,316 Now focus on the center of the target, 480 00:28:15,253 --> 00:28:18,054 take a deep breath, 481 00:28:18,156 --> 00:28:19,956 you exhale, 482 00:28:20,058 --> 00:28:21,802 and before you breathe in again, 483 00:28:21,826 --> 00:28:23,304 that's when you pull the trigger. 484 00:28:23,328 --> 00:28:24,471 All right? Okay. 485 00:28:24,495 --> 00:28:25,873 You want to give it a try? 486 00:28:25,897 --> 00:28:27,330 Huh. 487 00:28:36,374 --> 00:28:37,418 That's okay. 488 00:28:37,442 --> 00:28:41,077 Just try again. Breathe again. 489 00:28:41,312 --> 00:28:43,245 You can't do it, can you? 490 00:28:48,319 --> 00:28:49,518 Can't pull the trigger? 491 00:29:05,803 --> 00:29:08,048 Do you want to talk about it, Ms. Duprey? 492 00:29:08,072 --> 00:29:10,473 Michelle. 493 00:29:10,575 --> 00:29:12,808 My name's Michelle. 494 00:29:12,910 --> 00:29:16,078 Do you want to talk about it, Michelle? 495 00:29:19,917 --> 00:29:22,437 Why don't you step into my office. 496 00:29:25,657 --> 00:29:30,226 Where do I begin? 497 00:29:30,328 --> 00:29:32,261 At the beginning. 498 00:29:35,533 --> 00:29:40,336 Before we moved here, we lived in highland town. 499 00:29:40,438 --> 00:29:45,307 It was about 3:00 in the morning. 500 00:29:45,410 --> 00:29:46,654 I heard a noise. 501 00:29:46,678 --> 00:29:47,918 It woke me up. 502 00:29:48,946 --> 00:29:51,781 I got my gun out of the closet 503 00:29:51,883 --> 00:29:53,482 and went into the living room. 504 00:30:15,273 --> 00:30:19,175 You can't do it, can you? 505 00:30:26,317 --> 00:30:30,920 I couldn't do it. 506 00:30:31,022 --> 00:30:34,990 And he knew I couldn't do it. 507 00:30:35,093 --> 00:30:36,192 It's not an easy thing 508 00:30:36,294 --> 00:30:38,427 to point a gun at another person and shoot. 509 00:30:38,529 --> 00:30:42,932 I just felt so violated. 510 00:30:43,034 --> 00:30:44,467 I couldn't stay in that house. 511 00:30:44,569 --> 00:30:46,068 I had to move. 512 00:30:46,170 --> 00:30:49,205 I understand. 513 00:30:49,307 --> 00:30:54,009 Thank you for listening. 514 00:30:54,112 --> 00:30:57,847 I haven't been able to talk about it 515 00:30:57,949 --> 00:30:59,693 with anybody for a long time. 516 00:30:59,717 --> 00:31:03,052 I have... I was just thinking. 517 00:31:03,154 --> 00:31:04,620 What? 518 00:31:04,722 --> 00:31:08,257 You don't, by any chance, eat dinner, do you? 519 00:31:12,930 --> 00:31:14,597 Occasionally. 520 00:31:14,699 --> 00:31:16,031 How about Saturday night, 521 00:31:16,134 --> 00:31:18,234 8:00? 522 00:31:18,336 --> 00:31:21,871 8:00. 523 00:31:22,907 --> 00:31:25,407 Cory, is Sally here yet? 524 00:31:25,510 --> 00:31:26,491 Yep. 525 00:31:26,511 --> 00:31:27,492 What are you eating? 526 00:31:27,512 --> 00:31:28,655 Where'd you get that? 527 00:31:28,679 --> 00:31:30,079 The man in the closet. 528 00:31:30,181 --> 00:31:31,614 He doesn't scare me anymore. 529 00:31:31,716 --> 00:31:33,060 I think I'll take that. 530 00:31:33,084 --> 00:31:34,249 Thank you. 531 00:31:38,656 --> 00:31:40,589 Hello. 532 00:31:40,691 --> 00:31:43,092 Michelle was right. 533 00:31:43,194 --> 00:31:44,293 Come on in. 534 00:31:44,395 --> 00:31:45,109 Thanks. 535 00:31:45,129 --> 00:31:47,630 Hi. I'm Joe. 536 00:31:47,732 --> 00:31:50,533 Hi. Michelle's upstairs, primping. 537 00:31:50,635 --> 00:31:54,103 I'm the baby-sitter, but you can call me Sally. 538 00:31:54,205 --> 00:31:57,239 Well, nice to meet you, Sally. 539 00:31:57,341 --> 00:31:58,374 Hi. 540 00:31:58,476 --> 00:32:00,020 Sorry i'm running a little late. 541 00:32:00,044 --> 00:32:01,076 That's okay. 542 00:32:01,179 --> 00:32:03,078 Cory, this is detective carvelli. 543 00:32:03,181 --> 00:32:04,224 Hi, there, Cory. 544 00:32:04,248 --> 00:32:07,349 So where's your uniform? 545 00:32:07,451 --> 00:32:09,396 Well, detectives don't wear uniforms, Cory. 546 00:32:09,420 --> 00:32:10,953 But I used to wear one. 547 00:32:11,055 --> 00:32:12,454 Do you have a picture? 548 00:32:12,557 --> 00:32:15,558 Sally, could I see you in the kitchen? 549 00:32:15,660 --> 00:32:17,793 Don't go away. 550 00:32:22,200 --> 00:32:23,766 What? "Do you have any pictures?" 551 00:32:23,868 --> 00:32:25,100 Where's your leash? 552 00:32:25,203 --> 00:32:27,347 In the closet with the rest of my toys. 553 00:32:27,371 --> 00:32:29,071 No chocolates for Cory. 554 00:32:29,173 --> 00:32:30,121 Okay. 555 00:32:30,141 --> 00:32:31,251 Only bugs and berries. 556 00:32:31,275 --> 00:32:34,009 And he's got to be in bed by 9:00. 557 00:32:34,111 --> 00:32:35,189 It's Saturday night. 558 00:32:35,213 --> 00:32:36,712 Okay, 10:00. 559 00:32:36,814 --> 00:32:37,947 And listen, 560 00:32:38,049 --> 00:32:40,115 if you hear him talking to somebody upstairs, 561 00:32:40,218 --> 00:32:41,383 he has an imaginary friend. 562 00:32:41,485 --> 00:32:42,496 Is he single? 563 00:32:42,520 --> 00:32:44,553 Funny. Very good. Very good. 564 00:32:44,655 --> 00:32:48,724 You're an angel. 565 00:33:09,714 --> 00:33:10,795 Thank you. 566 00:33:10,815 --> 00:33:12,259 So what happened to your Van? 567 00:33:12,283 --> 00:33:15,885 Crashed and burned, sort of like my marriage. 568 00:33:15,987 --> 00:33:18,153 I'm sure you know how that is. 569 00:33:18,256 --> 00:33:20,789 Actually, I've never been married. 570 00:33:20,892 --> 00:33:22,992 I'm sorry. 571 00:33:23,094 --> 00:33:25,527 I just assumed because of... 572 00:33:25,630 --> 00:33:26,344 Cory? 573 00:33:26,364 --> 00:33:28,497 He's adopted. 574 00:33:28,599 --> 00:33:31,467 Well, he's one lucky kid. 575 00:33:31,569 --> 00:33:32,913 No. I'm the lucky one. 576 00:33:32,937 --> 00:33:36,572 He has a terrific imagination. 577 00:33:36,674 --> 00:33:38,652 He's going to be the next ray bradbury. 578 00:33:38,676 --> 00:33:40,743 To imagination. 579 00:34:11,042 --> 00:34:13,676 And then he gets a stab in the lip. 580 00:34:13,778 --> 00:34:14,792 Boo! 581 00:34:14,812 --> 00:34:16,757 You scared me. 582 00:34:16,781 --> 00:34:17,862 I scared you? 583 00:34:17,882 --> 00:34:19,548 I didn't mean to scare you, honey. 584 00:34:19,650 --> 00:34:21,951 What are you doing? 585 00:34:22,053 --> 00:34:24,286 You are supposed to be in bed. 586 00:34:24,388 --> 00:34:26,689 Playing with b.J. 587 00:34:26,791 --> 00:34:29,391 Playing with b.J.? 588 00:34:33,597 --> 00:34:35,264 Howdy, Mr. B.J. 589 00:34:36,534 --> 00:34:38,634 That's not b.J. 590 00:34:38,736 --> 00:34:39,650 That's not b.J.? 591 00:34:39,670 --> 00:34:41,637 Well, where is he? 592 00:34:45,142 --> 00:34:46,842 What's he doing in there? 593 00:34:46,944 --> 00:34:48,755 He's shy. He never comes out. 594 00:34:48,779 --> 00:34:51,714 Watch this. 595 00:34:51,816 --> 00:34:53,148 Hey, Mr. B.J. 596 00:34:53,250 --> 00:34:55,084 Look, there's no need to be shy, you know, 597 00:34:55,186 --> 00:34:57,886 around sweet old Sally, huh? 598 00:34:57,989 --> 00:34:59,154 I'll get him. 599 00:35:07,098 --> 00:35:10,065 I haven't danced like that since... 600 00:35:10,167 --> 00:35:11,345 Better not go there. 601 00:35:11,369 --> 00:35:15,170 I guess we better get you out more often. 602 00:35:19,443 --> 00:35:24,146 Can I go back and play now? 603 00:35:24,248 --> 00:35:25,547 No, you can't, 604 00:35:25,649 --> 00:35:27,194 because you have to go to sleep. 605 00:35:30,354 --> 00:35:32,254 What's that? 606 00:35:32,356 --> 00:35:34,723 Probably b.J. 607 00:35:34,825 --> 00:35:36,436 He wants me to come back and play. 608 00:35:36,460 --> 00:35:37,541 I'll bring some cookies. 609 00:35:37,561 --> 00:35:38,442 No, no, honey. 610 00:35:38,462 --> 00:35:39,928 You stay here. 611 00:35:40,031 --> 00:35:42,331 If b.J. Wants some cookies, he can come and get them. 612 00:35:53,878 --> 00:35:56,011 What's going on? 613 00:35:56,113 --> 00:35:57,591 There's someone in the house. 614 00:35:57,615 --> 00:36:00,682 He's okay. 615 00:36:00,785 --> 00:36:02,017 Stay here. 616 00:36:02,119 --> 00:36:03,886 I'm detective carvelli. What's going on? 617 00:36:03,988 --> 00:36:04,969 I don't know. 618 00:36:04,989 --> 00:36:06,522 You go around back. 619 00:36:09,160 --> 00:36:11,160 Ready? Yeah. 620 00:36:34,318 --> 00:36:36,351 Do you want to read him his rights? 621 00:36:40,291 --> 00:36:42,991 You guys don't believe me, do you? 622 00:36:43,094 --> 00:36:45,994 Sally, we searched the house and came up empty. 623 00:36:46,097 --> 00:36:47,337 The back door was deadbolted. 624 00:36:47,398 --> 00:36:49,242 You didn't see anyone come out front. 625 00:36:49,266 --> 00:36:51,366 Nobody was here. 626 00:36:51,469 --> 00:36:55,737 Something was upstairs, and it wasn't that damned robot. 627 00:36:55,840 --> 00:36:57,239 It was b.J. 628 00:36:58,509 --> 00:37:02,344 That's his imaginary friend. 629 00:37:02,446 --> 00:37:06,849 Cory, was your friend here tonight? 630 00:37:06,951 --> 00:37:07,998 Yes. 631 00:37:08,018 --> 00:37:09,563 We played castles and knights. 632 00:37:10,788 --> 00:37:13,288 Well, what does he look like? 633 00:37:13,390 --> 00:37:15,958 I don't know. 634 00:37:18,262 --> 00:37:22,431 Baby, you go upstairs, and you brush your teeth, 635 00:37:22,533 --> 00:37:24,066 and I'll come and tuck you in. 636 00:37:24,168 --> 00:37:24,849 Okay. 637 00:37:24,869 --> 00:37:25,968 Night, kiddo. 638 00:37:26,070 --> 00:37:28,003 Good night. 639 00:37:28,105 --> 00:37:32,708 Well, I guess I'd better let you two get some rest. 640 00:37:32,810 --> 00:37:34,009 Yeah. 641 00:37:40,050 --> 00:37:42,229 I'll be in Philadelphia for a couple of days. 642 00:37:42,253 --> 00:37:45,320 I have to go to conference on administrative procedures. 643 00:37:45,422 --> 00:37:46,922 Lucky me. 644 00:37:47,024 --> 00:37:49,269 Can I call you when I get back? 645 00:37:49,293 --> 00:37:52,861 I'd like that. 646 00:37:52,963 --> 00:37:53,996 Good night. 647 00:37:54,098 --> 00:37:55,731 Good night. 648 00:38:04,341 --> 00:38:05,374 You know what I think? 649 00:38:05,476 --> 00:38:07,376 What? 650 00:38:07,478 --> 00:38:09,411 I think you've got a ghost. 651 00:38:09,513 --> 00:38:10,946 Sally. 652 00:38:11,048 --> 00:38:13,015 Well, how else can you explain what I heard? 653 00:38:13,117 --> 00:38:15,551 I mean, maybe it's the ghost of that psycho 654 00:38:15,653 --> 00:38:16,852 who lives next door. 655 00:38:16,954 --> 00:38:18,287 Well, what did Joe say 656 00:38:18,389 --> 00:38:20,289 when you told him that that was the guy 657 00:38:20,391 --> 00:38:21,490 who was watching you? 658 00:38:21,592 --> 00:38:23,725 Actually, I didn't tell him. 659 00:38:24,528 --> 00:38:26,094 Poor Mr. Culley. 660 00:38:26,197 --> 00:38:28,030 He's been through enough, and anyway, 661 00:38:28,132 --> 00:38:29,298 Bobby's dead and gone. 662 00:38:29,400 --> 00:38:32,935 He may be dead, but I doubt that he's gone. 663 00:38:34,471 --> 00:38:35,804 Listen, I've got an idea. 664 00:38:35,906 --> 00:38:37,139 I know this psychic. 665 00:38:37,241 --> 00:38:40,008 I don't know about that, Sally. 666 00:38:40,110 --> 00:38:42,411 Well, don't knock it if you haven't tried it. 667 00:38:42,513 --> 00:38:45,047 I know about this stuff. 668 00:38:53,557 --> 00:38:54,701 Hey, hey, hey. 669 00:38:54,725 --> 00:38:56,191 Where is my kiss? 670 00:38:58,095 --> 00:39:00,596 How'd you like to go back to playland this weekend? 671 00:39:00,698 --> 00:39:01,712 No. 672 00:39:01,732 --> 00:39:03,532 I want to stay at home. 673 00:39:05,736 --> 00:39:08,870 Pick you up later. 674 00:39:20,150 --> 00:39:21,294 Hey, kiddo. 675 00:39:21,318 --> 00:39:22,384 What are you doing here? 676 00:39:22,486 --> 00:39:24,331 Well, I didn't think your mom wanted me 677 00:39:24,355 --> 00:39:25,532 to come by the house. 678 00:39:25,556 --> 00:39:27,133 You know me, I'm a man of my word. 679 00:39:27,157 --> 00:39:28,690 So here it is. 680 00:39:28,792 --> 00:39:31,312 Huh? Number 36. 681 00:39:33,597 --> 00:39:34,808 What's the matter? 682 00:39:34,832 --> 00:39:36,643 I thought you couldn't wait to get that. 683 00:39:36,667 --> 00:39:38,634 I got to go. 684 00:39:38,736 --> 00:39:40,802 Cory. 685 00:39:43,941 --> 00:39:45,574 What's she saying? 686 00:39:45,676 --> 00:39:48,677 She wants to know why you dream of knives. 687 00:39:52,783 --> 00:39:54,683 There is death in this house? 688 00:39:54,785 --> 00:39:55,951 Did someone die here? 689 00:39:56,053 --> 00:39:57,986 Not that I know of. 690 00:39:58,088 --> 00:40:01,490 My landlord's son committed suicide next door. 691 00:40:04,561 --> 00:40:05,861 The spirit has not moved on. 692 00:40:05,963 --> 00:40:07,262 It's him. 693 00:40:07,364 --> 00:40:08,964 I knew it. I knew it. 694 00:40:13,737 --> 00:40:15,337 Are you sure no one has died here? 695 00:40:15,439 --> 00:40:16,938 It could have already happened, 696 00:40:17,041 --> 00:40:18,206 or it's going to happen. 697 00:40:18,309 --> 00:40:20,409 She sees someone falling down these stairs. 698 00:40:20,511 --> 00:40:23,071 She sees me falling down the stairs? 699 00:40:23,914 --> 00:40:25,547 She doesn't know. 700 00:40:41,165 --> 00:40:42,497 There's a lot of energy here. 701 00:40:42,599 --> 00:40:46,234 She sees something, but she's not quite sure 702 00:40:46,337 --> 00:40:48,270 what it is. 703 00:40:49,773 --> 00:40:51,206 A leaf? 704 00:40:51,308 --> 00:40:53,342 You mean like on a tree? 705 00:40:56,480 --> 00:40:59,059 It's not just one leaf, it's many leaves... 706 00:40:59,083 --> 00:41:00,716 Dark brown leaves. 707 00:41:09,193 --> 00:41:11,360 There is a presence in this house. 708 00:41:11,462 --> 00:41:12,961 It wants to get your attention. 709 00:41:13,063 --> 00:41:14,129 It seeks releasement. 710 00:41:14,231 --> 00:41:15,464 You must listen, 711 00:41:15,566 --> 00:41:17,666 or it will not move on... Slow down. 712 00:41:21,038 --> 00:41:22,482 There's a man in your life. 713 00:41:22,506 --> 00:41:23,253 J... 714 00:41:23,273 --> 00:41:24,254 The letter "j." 715 00:41:24,274 --> 00:41:27,275 Yes. "J." 716 00:41:27,378 --> 00:41:28,621 Be careful. 717 00:41:28,645 --> 00:41:30,746 He's not what he appears to be. 718 00:41:33,250 --> 00:41:34,427 He's... 719 00:41:34,451 --> 00:41:36,818 Evil. 720 00:41:36,920 --> 00:41:39,621 That was frigging weird. 721 00:41:39,723 --> 00:41:40,671 Whoa. 722 00:41:40,691 --> 00:41:41,968 I don't know, Sally. 723 00:41:41,992 --> 00:41:43,225 You don't know. 724 00:41:43,327 --> 00:41:45,193 What do you mean you don't know? 725 00:41:45,295 --> 00:41:46,962 You were as freaked out as I was in there. 726 00:41:47,064 --> 00:41:49,042 Somebody I don't know comes into my house 727 00:41:49,066 --> 00:41:51,311 and tells me I'm going to fall down the stairs, 728 00:41:51,335 --> 00:41:52,615 what am I supposed to think? 729 00:41:52,669 --> 00:41:53,902 That is not what she said. 730 00:41:54,004 --> 00:41:58,273 She said, it could have happened already. 731 00:41:58,375 --> 00:42:00,142 All right. 732 00:42:00,244 --> 00:42:01,543 There's one way of finding out. 733 00:42:01,645 --> 00:42:02,626 What? 734 00:42:02,646 --> 00:42:03,945 I'm going to call my landlord. 735 00:42:07,017 --> 00:42:08,762 Culley residence. 736 00:42:08,786 --> 00:42:11,219 Please leave a message at the tone. 737 00:42:11,321 --> 00:42:12,654 It's an answering machine. 738 00:42:12,756 --> 00:42:17,092 Mr. Culley, I'm sorry to disturb you. 739 00:42:17,194 --> 00:42:18,660 This is Michelle duprey. 740 00:42:18,762 --> 00:42:21,196 There's something I have to ask you about. 741 00:42:21,298 --> 00:42:24,800 Did anything happen here before I moved in... 742 00:42:24,902 --> 00:42:26,601 An accident of some sort? 743 00:42:26,703 --> 00:42:28,136 I really need to know. 744 00:42:28,238 --> 00:42:31,506 Would you call me and... And once again, 745 00:42:31,608 --> 00:42:32,774 I'm so sorry about your son. 746 00:42:32,876 --> 00:42:35,577 If there's anything I can do, 747 00:42:35,679 --> 00:42:36,879 please don't hesitate to call. 748 00:42:36,980 --> 00:42:38,547 Thank you. 749 00:42:38,649 --> 00:42:40,382 Bye. 750 00:42:40,484 --> 00:42:41,917 What about the j? 751 00:42:42,019 --> 00:42:44,364 The evil man in your life. 752 00:42:44,388 --> 00:42:45,335 Well. 753 00:42:45,355 --> 00:42:46,236 Who could that be... 754 00:42:46,256 --> 00:42:47,004 Joe? 755 00:42:47,024 --> 00:42:48,256 Don't be silly. 756 00:42:48,358 --> 00:42:49,969 Well, you got any other js in your life 757 00:42:49,993 --> 00:42:52,505 that I don't know about? 758 00:42:52,529 --> 00:42:54,329 Charles Jensen. 759 00:42:54,431 --> 00:42:55,697 There must be a dozen js. 760 00:42:55,799 --> 00:42:56,810 Okay. 761 00:42:56,834 --> 00:42:59,394 We got to make a list. 762 00:43:01,405 --> 00:43:02,838 Hello. 763 00:43:02,940 --> 00:43:05,718 Ms. duprey. This is Mr. Walters, 764 00:43:05,742 --> 00:43:06,942 Cory's principal. 765 00:43:07,044 --> 00:43:09,010 Hello, Mr. Walters. 766 00:43:09,112 --> 00:43:09,960 How are you? 767 00:43:09,980 --> 00:43:11,028 Fine, thank you. 768 00:43:11,048 --> 00:43:11,929 Is anything wrong with Cory? 769 00:43:11,949 --> 00:43:13,114 I'm not sure. 770 00:43:13,217 --> 00:43:17,619 Cory's teacher brought these to my attention. 771 00:43:17,721 --> 00:43:20,241 I think you should take a look at them. 772 00:43:21,325 --> 00:43:25,694 He did these when he first came here. 773 00:43:25,796 --> 00:43:28,897 Sweet. 774 00:43:28,999 --> 00:43:31,032 Yes. 775 00:43:31,134 --> 00:43:33,614 Now, these were done in the last few days. 776 00:43:34,404 --> 00:43:37,305 The children were told to draw anything they liked. 777 00:43:42,012 --> 00:43:47,082 As you can see, Cory's contain some very troubling images. 778 00:43:48,952 --> 00:43:50,519 Yes. 779 00:43:53,724 --> 00:43:54,901 What is this? 780 00:43:54,925 --> 00:43:56,458 It's just a picture. 781 00:43:56,560 --> 00:43:58,693 Why did you draw this? 782 00:43:58,795 --> 00:44:00,662 From a story. 783 00:44:00,764 --> 00:44:01,997 What story? 784 00:44:02,099 --> 00:44:04,533 The Princess and the knight. 785 00:44:04,635 --> 00:44:07,168 I don't know that story. 786 00:44:07,271 --> 00:44:08,285 How does it go? 787 00:44:08,305 --> 00:44:10,972 Once there was this knight, 788 00:44:11,074 --> 00:44:13,141 and he went to this kingdom across the way, 789 00:44:13,243 --> 00:44:15,143 and he wanted to marry the Princess. 790 00:44:15,245 --> 00:44:16,444 Huh. 791 00:44:16,547 --> 00:44:19,114 She was beautiful, and she was going to say yes, 792 00:44:19,216 --> 00:44:21,483 and this made the knight very happy. 793 00:44:21,585 --> 00:44:23,451 But then there was this wizard 794 00:44:23,554 --> 00:44:24,753 who casted a spell 795 00:44:24,855 --> 00:44:26,499 on the Princess that made her want 796 00:44:26,523 --> 00:44:27,656 to marry the baron. 797 00:44:27,758 --> 00:44:28,801 Really. 798 00:44:28,825 --> 00:44:29,858 Yes. 799 00:44:29,960 --> 00:44:31,960 And this made the knight very sad. 800 00:44:32,062 --> 00:44:34,162 So what happened? 801 00:44:34,264 --> 00:44:37,399 She fell down the stairs and got what she deserved. 802 00:44:37,501 --> 00:44:41,836 Who told you that, Cory? 803 00:44:41,939 --> 00:44:43,438 B.j. 804 00:44:43,540 --> 00:44:44,673 Honey. 805 00:44:44,775 --> 00:44:47,609 B.j.'s not real. 806 00:44:47,711 --> 00:44:49,177 That's not what he said. 807 00:44:49,279 --> 00:44:52,480 He said that if I believed he was real, he'd be real. 808 00:44:52,583 --> 00:44:55,584 And he said that some day, you'll get to meet him too. 809 00:44:59,623 --> 00:45:01,434 Aren't you going to help me in the kitchen? 810 00:45:01,458 --> 00:45:04,125 No. I want to go play. 811 00:45:24,514 --> 00:45:26,247 Hello. 812 00:45:26,350 --> 00:45:28,249 Hello? 813 00:45:29,519 --> 00:45:31,019 Damn. 814 00:45:38,996 --> 00:45:40,006 Hello. 815 00:45:40,030 --> 00:45:41,463 Charles. 816 00:45:41,565 --> 00:45:42,579 Michelle. 817 00:45:42,599 --> 00:45:44,265 I don't believe you. 818 00:45:44,368 --> 00:45:45,500 Michelle, wait... 819 00:45:50,807 --> 00:45:53,575 It's Robert culley. 820 00:45:53,677 --> 00:45:55,837 A courier delivered a gift while you were away. 821 00:45:55,879 --> 00:45:59,114 I left it in your house. 822 00:45:59,216 --> 00:46:00,226 I hope you don't mind. 823 00:46:00,250 --> 00:46:01,683 In answer to your question, 824 00:46:01,785 --> 00:46:03,825 I don't know where you got such an idea. 825 00:46:03,887 --> 00:46:08,490 But no, nothing ever happened in your house. 826 00:46:20,804 --> 00:46:22,682 Whoa. It's just me. 827 00:46:22,706 --> 00:46:25,940 Charles, what are you doing here? 828 00:46:26,043 --> 00:46:28,443 I knocked on the front door, but nobody answered. 829 00:46:28,545 --> 00:46:30,612 So I came around back. 830 00:46:30,714 --> 00:46:32,347 Can we talk? 831 00:46:32,449 --> 00:46:34,282 We could have talked on the telephone, 832 00:46:34,384 --> 00:46:36,951 but you hung up. 833 00:46:37,054 --> 00:46:38,219 Remember? 834 00:46:38,321 --> 00:46:39,369 I know. 835 00:46:39,389 --> 00:46:40,437 I'm sorry. 836 00:46:40,457 --> 00:46:41,923 I was nervous. 837 00:46:42,025 --> 00:46:44,025 I really just wanted to leave a message. 838 00:46:44,127 --> 00:46:46,428 I didn't have the right words then. 839 00:46:47,864 --> 00:46:53,902 Michelle, I know you're going through a lot of stuff, 840 00:46:54,004 --> 00:46:58,139 and you're not ready for a relationship right now, 841 00:46:58,241 --> 00:47:04,079 and I can live with that, and I think we can be friends. 842 00:47:04,181 --> 00:47:06,514 I don't know. 843 00:47:06,616 --> 00:47:07,464 What? 844 00:47:07,484 --> 00:47:08,561 What's the problem now? 845 00:47:08,585 --> 00:47:11,286 The calls, the gifts. 846 00:47:11,388 --> 00:47:13,254 What's the harm 847 00:47:13,356 --> 00:47:15,134 in giving the kid a sweatshirt? 848 00:47:15,158 --> 00:47:16,424 What are you talking about? 849 00:47:16,526 --> 00:47:18,760 Didn't Cory tell you 850 00:47:18,862 --> 00:47:20,161 I gave him a shirt? 851 00:47:20,263 --> 00:47:22,208 And I don't know what you told him about me, 852 00:47:22,232 --> 00:47:23,798 but he wasn't very friendly. 853 00:47:23,900 --> 00:47:25,600 When did you see Cory? 854 00:47:25,702 --> 00:47:27,035 Today at school. 855 00:47:27,137 --> 00:47:31,473 You went to Cory's school without asking me? 856 00:47:31,575 --> 00:47:32,952 Yeah. What's the big deal? 857 00:47:32,976 --> 00:47:36,578 The big deal is that you never ask me, 858 00:47:36,680 --> 00:47:37,980 you just do. 859 00:47:38,248 --> 00:47:39,814 Look at this. 860 00:47:40,917 --> 00:47:43,618 Why did you send this to me? 861 00:47:43,720 --> 00:47:45,553 I've never seen that. 862 00:47:45,655 --> 00:47:48,923 Charles, who else would have? 863 00:47:49,025 --> 00:47:51,493 I'm sure I have no idea. 864 00:47:51,595 --> 00:47:56,631 This isn't going anywhere. 865 00:47:56,733 --> 00:47:58,032 I think you'd better leave. 866 00:47:58,135 --> 00:48:00,335 So now you're just dismissing me, huh? 867 00:48:00,437 --> 00:48:03,338 And what are you going to do if I refuse, huh? 868 00:48:03,440 --> 00:48:05,607 Going to call your cop boyfriend, huh? 869 00:48:05,709 --> 00:48:07,275 Are you spying on me? 870 00:48:07,377 --> 00:48:09,177 Or maybe you're just going to use this 871 00:48:09,279 --> 00:48:10,545 as another traumatic experience 872 00:48:10,647 --> 00:48:12,447 so you can sleep with him for a while, 873 00:48:12,549 --> 00:48:13,848 and then be friends with him? 874 00:48:13,950 --> 00:48:15,450 Fine. 875 00:48:15,552 --> 00:48:17,318 Go to hell. 876 00:48:29,733 --> 00:48:31,399 Son of a... 877 00:48:31,501 --> 00:48:33,935 Damn! 878 00:48:48,185 --> 00:48:49,918 Can I help you? 879 00:48:50,020 --> 00:48:52,098 Yeah, Mr. Culley, my car was just spray painted. 880 00:48:52,122 --> 00:48:54,289 You didn't happen to see who did it, did you? 881 00:48:54,391 --> 00:48:55,951 Yeah. I did. 882 00:48:55,992 --> 00:48:58,432 Why don't you come in and wait while I call the police. 883 00:48:58,528 --> 00:49:00,088 That's great. Thanks. 884 00:49:26,756 --> 00:49:28,857 Rebecca sees something. 885 00:49:28,959 --> 00:49:31,860 It's not just one leaf, it's many leaves... 886 00:49:31,962 --> 00:49:34,495 Dark brown leaves. 887 00:50:45,368 --> 00:50:48,970 Everett asked me to marry him today, 888 00:50:49,072 --> 00:50:50,505 and I accepted, 889 00:50:50,607 --> 00:50:52,585 under the most beautiful snow-capped mountains 890 00:50:52,609 --> 00:50:54,142 you've ever seen. 891 00:50:54,244 --> 00:50:56,722 I can't wait until our wedding day to be with him forever 892 00:50:56,746 --> 00:50:59,580 and to leave this place. 893 00:50:59,683 --> 00:51:04,218 I love him so much, and I thank god he's in my life. 894 00:51:04,321 --> 00:51:08,756 Every day, it's something else, 895 00:51:08,858 --> 00:51:14,095 something different, and each thing is stranger than before. 896 00:51:14,197 --> 00:51:17,065 Sometimes I lie in bed and feel like I'm being watched. 897 00:51:17,167 --> 00:51:21,502 I can almost hear the breathing inside the room. 898 00:51:31,948 --> 00:51:34,682 Everett suggested we throw a Halloween party, 899 00:51:34,784 --> 00:51:36,551 wear frightening costumes, 900 00:51:36,653 --> 00:51:39,587 and scare away any ghosts that might be here. 901 00:51:39,689 --> 00:51:41,823 He says he's going to dress up as a beast. 902 00:51:41,925 --> 00:51:44,258 So I've decided to be his Princess. 903 00:51:46,062 --> 00:51:49,664 We'll announce our engagement at the party. 904 00:51:59,843 --> 00:52:04,779 Everett suggested we throw a Halloween party. 905 00:52:13,890 --> 00:52:17,291 Everett suggested we throw a Halloween party. 906 00:52:17,394 --> 00:52:18,893 Halloween party... 907 00:52:18,995 --> 00:52:21,462 Halloween party... 908 00:53:31,634 --> 00:53:37,004 Cory, what are you doing down here, baby? 909 00:53:37,107 --> 00:53:38,347 You didn't get up. 910 00:53:38,408 --> 00:53:40,519 So I decided to make myself breakfast. 911 00:53:42,178 --> 00:53:46,781 I'm so sorry, baby. 912 00:53:46,883 --> 00:53:49,984 Thank you so much for taking Cory to school. 913 00:53:50,086 --> 00:53:51,185 No problem. 914 00:53:51,287 --> 00:53:52,965 I got him there in time for his gym... 915 00:53:52,989 --> 00:53:54,755 You feeling any better, huh? 916 00:53:54,858 --> 00:53:56,290 Here, try that. 917 00:53:56,392 --> 00:53:58,912 If I didn't know any better, I'd say I had a hangover. 918 00:53:58,962 --> 00:54:00,873 But all I had to drink was a cup of tea. 919 00:54:00,897 --> 00:54:05,466 All I remember is taking a bath, and then... 920 00:54:06,703 --> 00:54:09,937 I had the most bizarre dream. 921 00:54:10,039 --> 00:54:11,639 What? 922 00:54:11,741 --> 00:54:15,810 I was at a costume party here with Ann Grayson. 923 00:54:15,912 --> 00:54:18,546 Who is Ann Grayson? 924 00:54:18,648 --> 00:54:20,648 She used to live here. 925 00:54:20,750 --> 00:54:23,417 I found her diary hidden 926 00:54:23,520 --> 00:54:25,353 in the bookshelves in my office. 927 00:54:25,455 --> 00:54:27,433 Thank you very much to your psychic friend. 928 00:54:27,457 --> 00:54:29,290 I knew it. 929 00:54:29,392 --> 00:54:31,692 Look at this. 930 00:54:31,794 --> 00:54:33,127 Let me see. 931 00:54:33,229 --> 00:54:36,130 I must have dropped it in the bath, because it's all... 932 00:54:36,232 --> 00:54:38,232 What a shame. 933 00:54:38,334 --> 00:54:42,069 Look at that picture. 934 00:54:42,172 --> 00:54:43,249 Is that her? 935 00:54:43,273 --> 00:54:44,053 Huh. 936 00:54:44,073 --> 00:54:47,175 My god. 937 00:54:47,277 --> 00:54:48,509 She could be your sister. 938 00:54:48,611 --> 00:54:49,977 See what's around her neck? 939 00:54:50,079 --> 00:54:51,245 Yeah. 940 00:54:51,347 --> 00:54:52,613 Someone sent me this 941 00:54:52,715 --> 00:54:54,348 the other day. 942 00:54:56,719 --> 00:54:58,063 It's giving me chills... this. 943 00:54:58,087 --> 00:55:03,591 Read what it says on the inside. 944 00:55:03,693 --> 00:55:04,474 Here... Okay. 945 00:55:04,494 --> 00:55:06,227 "Forever in love." 946 00:55:06,329 --> 00:55:07,662 Huh? 947 00:55:07,764 --> 00:55:11,165 I don't know who Ann Grayson is, or where she is now, 948 00:55:11,267 --> 00:55:13,012 or why she left her diary behind, 949 00:55:13,036 --> 00:55:15,114 but I'm certainly going to find out. 950 00:55:48,638 --> 00:55:50,571 Hey, where are you going? 951 00:55:50,673 --> 00:55:51,688 To play with b.J. 952 00:55:51,708 --> 00:55:53,741 Okay. 953 00:56:10,493 --> 00:56:12,771 Mr. Lilly, thank you for seeing me. 954 00:56:12,795 --> 00:56:14,428 My name is Michelle duprey. 955 00:56:14,530 --> 00:56:18,899 I live in the house that Ann lived in. 956 00:56:19,002 --> 00:56:21,502 Strange things are happening in that house. 957 00:56:21,604 --> 00:56:23,849 I have a suggestion for you: 958 00:56:23,873 --> 00:56:25,673 Move. 959 00:56:25,775 --> 00:56:27,141 Mr. Lilly, 960 00:56:27,243 --> 00:56:29,243 do you recognize this? 961 00:56:29,345 --> 00:56:31,779 Someone sent this to me. 962 00:56:31,881 --> 00:56:34,982 I'm trying to find out who and why. 963 00:56:35,084 --> 00:56:39,020 Show me the inside. 964 00:56:42,425 --> 00:56:44,158 Where did you get that? 965 00:56:44,260 --> 00:56:46,780 Sit down, please. 966 00:56:49,465 --> 00:56:51,966 I was hoping you could help me find that out. 967 00:56:52,068 --> 00:56:55,970 Ann was wearing that the night she was murdered. 968 00:56:57,473 --> 00:57:00,374 The only person who could have sent that to you is the killer. 969 00:57:02,011 --> 00:57:06,914 I am not that person. 970 00:57:07,016 --> 00:57:08,916 Maybe I could help you prove that. 971 00:57:09,018 --> 00:57:10,918 Tell me what happened that night. 972 00:57:11,020 --> 00:57:17,925 It was such a great evening for me and Ann... the party... 973 00:57:18,027 --> 00:57:21,362 Announcing our engagement. 974 00:57:21,464 --> 00:57:24,265 The last of our guests were just leaving and 975 00:57:24,367 --> 00:57:28,369 I told Ann I'd be upstairs in a few minutes. 976 00:57:35,578 --> 00:57:37,478 I'd had a lot to drink that night, 977 00:57:37,580 --> 00:57:39,224 but not enough to knock me out. 978 00:57:39,248 --> 00:57:41,493 The next thing I knew, I woke up, 979 00:57:41,517 --> 00:57:47,288 and she was there beside me, covered in blood. 980 00:57:47,390 --> 00:57:50,257 Then there were policemen yelling, pointing guns. 981 00:57:50,360 --> 00:57:53,260 My fingerprints were all over the murder weapon. 982 00:57:54,263 --> 00:57:58,132 The autopsy showed another man's semen in Ann. 983 00:57:58,234 --> 00:58:01,869 So they claim that I caught her cheating and killed her. 984 00:58:01,971 --> 00:58:04,305 Do you think she could have been raped? 985 00:58:04,407 --> 00:58:06,640 Yes. Absolutely. 986 00:58:06,743 --> 00:58:08,309 But I can't prove it. 987 00:58:08,411 --> 00:58:12,179 The autopsy showed no signs of rape, 988 00:58:12,281 --> 00:58:16,617 and the doors in the house were all locked from the inside, 989 00:58:16,719 --> 00:58:19,920 so they claim that we were alone at the time she died. 990 00:58:20,022 --> 00:58:22,690 They didn't even bother looking for the other man. 991 00:58:25,828 --> 00:58:27,528 Who called the police? 992 00:58:27,630 --> 00:58:29,330 The guy next door. 993 00:58:29,432 --> 00:58:32,433 He said he heard US arguing. 994 00:58:32,535 --> 00:58:34,368 Mr. Culley? 995 00:58:34,470 --> 00:58:36,737 No. No, his son. 996 00:58:36,839 --> 00:58:41,742 Did you know that Bobby committed suicide? 997 00:58:41,844 --> 00:58:43,444 It doesn't surprise me. 998 00:58:43,546 --> 00:58:49,950 Robert was weird, but b.J. Was a real nut case. 999 00:58:50,052 --> 00:58:52,853 B.j.? 1000 00:58:52,955 --> 00:58:56,090 Yeah, b.J... Bobby junior. 1001 00:58:56,192 --> 00:58:59,427 My son has an imaginary friend called b.J. 1002 00:58:59,529 --> 00:59:04,131 Maybe he isn't imaginary. 1003 00:59:30,092 --> 00:59:32,626 Yeah, it's the knight. 1004 00:59:37,233 --> 00:59:41,836 Cory? 1005 00:59:43,072 --> 00:59:45,272 Cory? 1006 00:59:45,374 --> 00:59:48,375 Are you hiding on me, huh? 1007 00:59:51,447 --> 00:59:54,014 I'm going to get you. 1008 00:59:54,116 --> 00:59:55,983 Damn robot. 1009 01:00:01,891 --> 01:00:03,791 My god. 1010 01:00:03,893 --> 01:00:05,860 What the... 1011 01:00:34,056 --> 01:00:36,590 My god. 1012 01:00:43,566 --> 01:00:45,399 Cory. 1013 01:01:14,864 --> 01:01:16,630 Cory. 1014 01:01:30,913 --> 01:01:33,414 Those guys re-did the whole place. 1015 01:01:35,518 --> 01:01:37,551 Breaking and entering? 1016 01:01:45,094 --> 01:01:48,028 Leaving so soon? 1017 01:01:50,866 --> 01:01:52,232 You always make a habit... 1018 01:01:52,335 --> 01:01:56,175 Of walking into other people's houses... uninvited? 1019 01:01:57,540 --> 01:02:00,641 You have very bad manners. 1020 01:02:12,688 --> 01:02:13,669 Hey, b.J. 1021 01:02:13,689 --> 01:02:15,489 Hey. 1022 01:02:15,591 --> 01:02:18,225 Sh-shhh. There's a big rat out there, 1023 01:02:18,327 --> 01:02:19,793 and I got to catch it. 1024 01:02:19,895 --> 01:02:21,428 So you go downstairs... Come on. 1025 01:02:21,530 --> 01:02:23,642 But you promised you would play with me. 1026 01:02:23,666 --> 01:02:24,966 Yeah, I know I did. 1027 01:02:25,968 --> 01:02:28,068 Now, go downstairs, and I'll be there in a sec. 1028 01:02:28,170 --> 01:02:30,537 Okay? Come on. Go, go. 1029 01:02:39,782 --> 01:02:41,548 It's your lucky day, lady. 1030 01:02:41,651 --> 01:02:43,417 I'm letting you go. 1031 01:02:43,519 --> 01:02:46,553 Just don't let me find you snooping in here again. 1032 01:02:46,656 --> 01:02:50,557 Now, you be a good girl and let yourself out 1033 01:02:50,660 --> 01:02:52,393 before I change my mind. 1034 01:04:01,263 --> 01:04:04,331 Blah. Blah. 1035 01:04:04,433 --> 01:04:05,532 Zoom. Zoom. 1036 01:04:39,468 --> 01:04:40,668 It was a big one. 1037 01:04:40,770 --> 01:04:43,081 A big, fat, ugly one, and I killed it. 1038 01:04:43,105 --> 01:04:44,671 Hey, okay. 1039 01:04:44,774 --> 01:04:46,140 Hey, you want to play? 1040 01:04:46,242 --> 01:04:48,008 Hey. 1041 01:04:50,246 --> 01:04:51,323 Hey, Cory, 1042 01:04:51,347 --> 01:04:53,781 what's wrong, buddy? 1043 01:04:53,883 --> 01:04:55,182 I want to go home. 1044 01:04:55,284 --> 01:04:57,484 Cory, you are home. 1045 01:04:57,586 --> 01:04:59,186 No, with my mommy. 1046 01:04:59,288 --> 01:05:00,487 That's all right, buddy. 1047 01:05:00,589 --> 01:05:02,829 Your mommy will be here soon, 1048 01:05:02,858 --> 01:05:05,218 and I'll take care of both of you. 1049 01:05:05,261 --> 01:05:06,438 Hey, hey. Take it easy. 1050 01:05:06,462 --> 01:05:07,906 Look. It'll be all right. 1051 01:05:07,930 --> 01:05:09,407 Okay. We're a family now. 1052 01:05:09,431 --> 01:05:12,533 Look, you said you wanted a daddy, huh? 1053 01:05:12,635 --> 01:05:13,834 Here I am. 1054 01:05:13,936 --> 01:05:14,968 You're not my daddy. 1055 01:05:15,070 --> 01:05:16,281 Hey, hey, I'm your daddy. 1056 01:05:16,305 --> 01:05:17,415 I am your daddy. 1057 01:05:17,439 --> 01:05:18,984 And you're going to listen to me. 1058 01:05:19,008 --> 01:05:21,119 You stop it... I'm not going to raise no cry baby. 1059 01:05:21,143 --> 01:05:22,158 I mean it. 1060 01:05:22,178 --> 01:05:23,443 If you don't stop crying, 1061 01:05:23,546 --> 01:05:26,380 I'll really give you something to cry about. 1062 01:05:31,453 --> 01:05:32,786 Hey, put me down. 1063 01:05:32,888 --> 01:05:34,588 I want to go home. 1064 01:05:34,690 --> 01:05:35,638 You just be quiet. 1065 01:05:35,658 --> 01:05:40,460 I want to see my mommy. 1066 01:05:40,563 --> 01:05:42,029 Hey, let me out. 1067 01:05:42,131 --> 01:05:44,865 Let me out. 1068 01:05:44,967 --> 01:05:46,633 Quiet. 1069 01:06:09,158 --> 01:06:12,092 Cory. 1070 01:06:12,628 --> 01:06:13,460 Sally. 1071 01:06:16,665 --> 01:06:17,646 Hello. 1072 01:06:17,666 --> 01:06:19,044 Michelle. Hi, it's Joe. 1073 01:06:19,068 --> 01:06:20,579 I just got back. I got your message. 1074 01:06:20,603 --> 01:06:23,770 Joe, I need you to check something out for me. 1075 01:06:23,873 --> 01:06:24,753 Sure. What is it? 1076 01:06:24,773 --> 01:06:26,273 The suicide next door. 1077 01:06:26,375 --> 01:06:28,375 Can you confirm who died? 1078 01:06:28,477 --> 01:06:29,877 What's this all about? 1079 01:06:29,979 --> 01:06:31,745 Just do this, please. 1080 01:06:31,847 --> 01:06:33,080 Okay. 1081 01:06:33,182 --> 01:06:34,715 Just give me a sec. 1082 01:06:39,088 --> 01:06:40,187 What was his name again? 1083 01:06:40,289 --> 01:06:41,337 Culley. 1084 01:06:41,357 --> 01:06:44,391 Robert culley... C-u-l-l-e-y. 1085 01:06:48,998 --> 01:06:51,531 Okay. I found him. 1086 01:06:51,634 --> 01:06:53,367 How old was he? 1087 01:06:53,469 --> 01:06:55,836 It says here 31, so... 1088 01:06:55,938 --> 01:06:58,472 Bobby was about 31. 1089 01:06:58,574 --> 01:07:00,407 No, he was born in '31. 1090 01:07:00,509 --> 01:07:03,577 So that would make him, what, 68? 1091 01:07:03,679 --> 01:07:08,348 My god. 1092 01:07:08,450 --> 01:07:09,850 He's alive. 1093 01:07:09,952 --> 01:07:12,252 What did you say? 1094 01:07:12,354 --> 01:07:14,288 Bobby culley junior... 1095 01:07:14,390 --> 01:07:16,423 He was the man who was stalking me. 1096 01:07:16,525 --> 01:07:19,927 I thought he was dead, so I didn't tell you. 1097 01:07:20,029 --> 01:07:22,429 What are you talking about? He was the peeping Tom? 1098 01:07:22,531 --> 01:07:23,445 Yes. 1099 01:07:23,465 --> 01:07:25,399 And I think he killed someone. 1100 01:07:25,501 --> 01:07:26,600 Killed someone? 1101 01:07:26,702 --> 01:07:28,647 I'll tell you about it when you get here. 1102 01:07:28,671 --> 01:07:29,685 Just hurry, please. 1103 01:07:29,705 --> 01:07:31,016 All right. I'm on my way. 1104 01:07:31,040 --> 01:07:32,384 Don't do anything until I get there. 1105 01:07:32,408 --> 01:07:34,174 I won't. 1106 01:07:50,092 --> 01:07:51,106 Let me out. 1107 01:07:51,126 --> 01:07:52,559 I want to see my mommy. 1108 01:07:52,661 --> 01:07:53,794 Let me out. 1109 01:08:10,479 --> 01:08:12,012 Hey. 1110 01:08:12,114 --> 01:08:14,581 If you don't stop, you'll never see her again. 1111 01:08:14,683 --> 01:08:15,849 You understand? 1112 01:09:10,472 --> 01:09:12,139 Cory. 1113 01:09:46,141 --> 01:09:48,275 God. 1114 01:10:00,756 --> 01:10:03,156 Welcome home. 1115 01:10:04,393 --> 01:10:06,326 You. 1116 01:10:06,428 --> 01:10:07,561 You killed him. 1117 01:10:07,663 --> 01:10:09,362 Who? 1118 01:10:09,465 --> 01:10:12,165 Charles? 1119 01:10:12,267 --> 01:10:13,934 He was a real loser. 1120 01:10:14,036 --> 01:10:15,680 I couldn't let him come between US. 1121 01:10:15,704 --> 01:10:16,718 Where's my son? 1122 01:10:16,738 --> 01:10:18,805 I swear to god 1123 01:10:18,907 --> 01:10:21,074 if you laid a finger on him, I'll kill you. 1124 01:10:21,176 --> 01:10:23,076 Our son is just fine. 1125 01:10:23,178 --> 01:10:25,190 He's playing with his new toys. 1126 01:10:25,214 --> 01:10:27,481 In fact, we were waiting for you to come home. 1127 01:10:27,583 --> 01:10:33,253 Listen, Bobby or b.J. Or whoever the hell you are, 1128 01:10:33,355 --> 01:10:34,821 I want my son, 1129 01:10:34,923 --> 01:10:36,556 and I want him now. 1130 01:10:36,658 --> 01:10:38,758 Tough day at the office, sweetheart? 1131 01:10:38,861 --> 01:10:40,127 You should be well rested 1132 01:10:40,229 --> 01:10:41,995 after last night. 1133 01:10:42,097 --> 01:10:44,309 I put a little something in your tea 1134 01:10:44,333 --> 01:10:46,466 to help you relax, 1135 01:10:46,568 --> 01:10:50,904 since this is such a special day for US. 1136 01:10:51,974 --> 01:10:54,474 You are so adorable 1137 01:10:54,576 --> 01:10:56,510 when you sleep. 1138 01:10:56,612 --> 01:10:57,889 You know, your skin, 1139 01:10:57,913 --> 01:11:02,215 so soft. 1140 01:11:02,317 --> 01:11:04,518 Don't worry, my Princess. 1141 01:11:04,620 --> 01:11:06,019 I wouldn't dream 1142 01:11:06,121 --> 01:11:08,788 of consummating the relationship before our marriage. 1143 01:11:08,891 --> 01:11:10,724 Just tell me where my son is, 1144 01:11:10,826 --> 01:11:12,425 or I'll shoot. 1145 01:11:13,695 --> 01:11:17,397 Remember that guy in highland town? 1146 01:11:17,499 --> 01:11:18,899 You couldn't shoot him. 1147 01:11:19,001 --> 01:11:21,801 Why would you shoot me? 1148 01:11:23,839 --> 01:11:26,273 I'm warning you. 1149 01:11:26,375 --> 01:11:27,440 Where's Cory? 1150 01:11:27,543 --> 01:11:29,643 Cory. 1151 01:11:29,745 --> 01:11:31,011 He's just... 1152 01:11:40,055 --> 01:11:43,089 That's better. 1153 01:11:48,096 --> 01:11:52,098 You do what you want to me, but let Cory go. 1154 01:11:52,201 --> 01:11:55,268 Come on. 1155 01:11:55,370 --> 01:11:57,270 Get up. 1156 01:12:18,594 --> 01:12:19,874 Don't. 1157 01:12:28,904 --> 01:12:31,571 So you found my little secret. 1158 01:12:31,673 --> 01:12:33,373 You're clever, aren't you. 1159 01:12:33,475 --> 01:12:35,508 Well, you better be careful though. 1160 01:12:47,322 --> 01:12:50,156 Two old friends reunited. 1161 01:13:31,967 --> 01:13:35,268 Incredible, isn't it? 1162 01:13:50,452 --> 01:13:52,519 I know what you're thinking. 1163 01:13:52,621 --> 01:13:55,822 You wish you'd shot me, don't you? 1164 01:14:01,196 --> 01:14:02,729 You're right. 1165 01:14:18,146 --> 01:14:19,179 Oops. 1166 01:14:19,281 --> 01:14:20,881 No bullets. I took them out. 1167 01:14:23,251 --> 01:14:26,086 I'm wicked. I know. 1168 01:14:28,757 --> 01:14:32,392 I love you so much. 1169 01:14:32,494 --> 01:14:34,828 You're my Princess. 1170 01:14:34,930 --> 01:14:37,063 You shouldn't be alone. 1171 01:14:37,165 --> 01:14:39,143 I'm going to save you from this life 1172 01:14:39,167 --> 01:14:41,835 so that we can be together 1173 01:14:41,937 --> 01:14:45,271 forever. 1174 01:14:45,374 --> 01:14:50,877 Just let... Let Cory go, please. 1175 01:14:50,979 --> 01:14:55,815 Well, why would I let our son go? 1176 01:14:55,917 --> 01:15:01,254 Every day I've been looking at you, 1177 01:15:01,356 --> 01:15:06,092 looking at the way you get out of bed in the morning, 1178 01:15:06,194 --> 01:15:09,896 and the way you brush your hair, 1179 01:15:09,998 --> 01:15:14,768 the way you get dressed. 1180 01:15:14,870 --> 01:15:22,870 I called just to hear the sound of your voice, 1181 01:15:24,312 --> 01:15:28,214 the way you take a breath. 1182 01:15:28,316 --> 01:15:32,285 My father watched you too. 1183 01:15:32,387 --> 01:15:37,424 He said I couldn't have you, but I showed him. 1184 01:15:37,526 --> 01:15:45,526 I will Cherish and protect you, and make you so happy. 1185 01:15:46,101 --> 01:15:48,067 I promise, my sweet. 1186 01:15:50,806 --> 01:15:51,620 It's all right. 1187 01:15:51,640 --> 01:15:53,440 I understand. 1188 01:15:53,542 --> 01:15:55,809 I have a surprise for you. 1189 01:15:55,911 --> 01:15:59,045 I'm going to draw you a bath. 1190 01:15:59,147 --> 01:16:01,948 Then I'll bring you to our bed 1191 01:16:02,050 --> 01:16:03,064 so that we can 1192 01:16:03,084 --> 01:16:05,351 celebrate our wedding night. 1193 01:16:05,454 --> 01:16:13,454 You are so beautiful. 1194 01:16:37,786 --> 01:16:41,621 I'll be out soon, Michelle, my love. 1195 01:17:03,478 --> 01:17:05,979 Mommy. Mommy. B.J. Locked me in the basement. 1196 01:17:06,081 --> 01:17:07,280 Cory, honey, listen to me. 1197 01:17:07,382 --> 01:17:08,993 I want you to get out of this house. 1198 01:17:09,017 --> 01:17:12,452 I want you to run to the neighbors and call the police. 1199 01:17:12,554 --> 01:17:13,368 Do you understand? 1200 01:17:13,388 --> 01:17:14,369 Yes. 1201 01:17:14,389 --> 01:17:15,533 I know a secret way out. 1202 01:17:15,557 --> 01:17:17,168 Okay. Then go. Go! 1203 01:17:17,192 --> 01:17:19,659 What the... Hey, come back here. 1204 01:17:19,761 --> 01:17:22,295 Run, Cory. Run! 1205 01:17:23,932 --> 01:17:25,064 Come here. 1206 01:17:50,792 --> 01:17:53,312 Michelle? 1207 01:17:55,497 --> 01:17:56,596 Hello. 1208 01:18:05,140 --> 01:18:06,440 Michelle. 1209 01:18:07,142 --> 01:18:08,374 No. 1210 01:18:34,869 --> 01:18:35,917 Mommy, look out. 1211 01:18:35,937 --> 01:18:37,237 Come here. 1212 01:18:41,343 --> 01:18:43,309 Why are you doing this? 1213 01:18:43,411 --> 01:18:46,779 You are going to destroy everything. 1214 01:18:46,881 --> 01:18:48,348 We are a family now. 1215 01:18:48,450 --> 01:18:50,383 Don't you understand? 1216 01:18:50,485 --> 01:18:52,885 A family. 1217 01:18:54,623 --> 01:18:55,788 Bobby, 1218 01:18:57,058 --> 01:18:59,559 how could we be a family? 1219 01:18:59,661 --> 01:19:01,628 Everyone around here knows US. 1220 01:19:01,730 --> 01:19:03,196 Who's going to believe that? 1221 01:19:03,298 --> 01:19:05,832 We'll move far away. 1222 01:19:05,934 --> 01:19:07,015 We'll get married, 1223 01:19:07,035 --> 01:19:08,846 and we'll start all over again. 1224 01:19:08,870 --> 01:19:11,070 Look, there's nothing to stop US now. 1225 01:19:11,172 --> 01:19:14,674 It'll be wonderful, Michelle. 1226 01:19:14,776 --> 01:19:16,709 I promise. 1227 01:19:16,811 --> 01:19:20,380 A wife is supposed to be able to trust her husband, Bobby. 1228 01:19:20,482 --> 01:19:22,615 How can I trust you? 1229 01:19:26,788 --> 01:19:28,921 Of course you can. 1230 01:19:29,024 --> 01:19:30,890 I love you. 1231 01:19:32,193 --> 01:19:35,328 What do you do to the people you love? 1232 01:19:36,631 --> 01:19:38,231 What you did to your father? 1233 01:19:38,333 --> 01:19:39,999 My father? 1234 01:19:40,101 --> 01:19:43,970 He didn't want me to be with you. 1235 01:19:44,072 --> 01:19:46,773 He wanted you for himself. 1236 01:19:46,875 --> 01:19:49,442 No. Just like my mother. 1237 01:19:49,544 --> 01:19:51,389 He didn't want me to be with her either. 1238 01:19:51,413 --> 01:19:53,813 He was always trying to keep US apart. 1239 01:19:53,848 --> 01:19:55,748 She was dying. 1240 01:19:55,850 --> 01:19:57,784 He didn't even want me 1241 01:19:57,886 --> 01:20:01,721 to see her in the hospital. 1242 01:20:01,823 --> 01:20:04,991 I never saw her again. 1243 01:20:05,093 --> 01:20:07,260 I hated him. 1244 01:20:07,362 --> 01:20:12,165 Like you hated Ann? 1245 01:20:12,267 --> 01:20:13,299 What? 1246 01:20:13,401 --> 01:20:14,467 Ann? 1247 01:20:14,569 --> 01:20:15,417 How? 1248 01:20:15,437 --> 01:20:16,703 No. 1249 01:20:16,805 --> 01:20:18,004 I loved her. 1250 01:20:18,106 --> 01:20:20,106 You killed her. 1251 01:20:20,208 --> 01:20:21,256 She betrayed me. 1252 01:20:21,276 --> 01:20:23,109 No. No, Bobby. 1253 01:20:23,211 --> 01:20:25,044 She didn't love you. 1254 01:20:25,146 --> 01:20:27,947 That's why you pretended to be Everett. 1255 01:20:28,049 --> 01:20:28,963 You raped her. 1256 01:20:28,983 --> 01:20:30,016 You killed her. 1257 01:20:30,118 --> 01:20:32,752 No, no, no, no. You don't understand. 1258 01:20:32,854 --> 01:20:34,654 I was her knight. 1259 01:20:34,756 --> 01:20:36,456 I was trying to save her, 1260 01:20:36,558 --> 01:20:38,991 and she wouldn't listen. 1261 01:20:39,094 --> 01:20:40,738 That's the way you save someone, huh? 1262 01:20:40,762 --> 01:20:41,509 You kill them. 1263 01:20:41,529 --> 01:20:43,062 Lies. 1264 01:20:43,164 --> 01:20:45,231 That's a lie. That's a lie. 1265 01:20:45,333 --> 01:20:48,534 They deserved it. They deserved it. 1266 01:20:49,237 --> 01:20:50,537 Hey, buddy. 1267 01:21:02,517 --> 01:21:04,183 Why'd you do that? 1268 01:21:04,285 --> 01:21:06,652 Isn't that what you did to Ann? 1269 01:21:06,755 --> 01:21:08,788 You threw her down the stairs. 1270 01:21:12,894 --> 01:21:15,414 What? 1271 01:21:16,664 --> 01:21:18,498 She didn't love me. 1272 01:21:30,545 --> 01:21:33,713 Mommy. Mommy. He hurt Joe. 1273 01:21:33,815 --> 01:21:35,014 Joe? 1274 01:21:35,116 --> 01:21:36,382 Stay here, Cory. 1275 01:21:47,729 --> 01:21:49,009 Joe. 1276 01:21:49,097 --> 01:21:50,463 Joe. 1277 01:21:50,565 --> 01:21:53,766 Joe. Don't move. 1278 01:21:53,868 --> 01:21:55,401 I'll call an ambulance. 1279 01:22:06,481 --> 01:22:07,613 Stop. 1280 01:22:09,017 --> 01:22:09,998 Please. 1281 01:22:10,018 --> 01:22:11,951 Cory, go upstairs. 1282 01:22:12,053 --> 01:22:15,254 B.j.'s hurting. 1283 01:22:15,356 --> 01:22:16,404 Go! 1284 01:22:16,424 --> 01:22:17,590 Give me your hand. 1285 01:23:04,672 --> 01:23:06,750 Mom. 1286 01:23:08,176 --> 01:23:09,575 Is Sally in heaven with the angels? 1287 01:23:09,677 --> 01:23:11,277 I'm sure she is, honey. 1288 01:23:11,379 --> 01:23:13,946 I think Sally would have appreciated what you've done. 1289 01:23:14,048 --> 01:23:17,450 Yeah, but she probably would have rearranged everything. 1290 01:23:20,488 --> 01:23:22,855 Hi. I'm glad you could make it. 1291 01:23:22,957 --> 01:23:25,258 I'm very glad to be here, believe me. 1292 01:23:25,360 --> 01:23:27,927 I have something that belongs to you. 1293 01:23:31,132 --> 01:23:34,133 Thank you for everything. 1294 01:23:36,037 --> 01:23:36,918 Mommy. Mommy. 1295 01:23:36,938 --> 01:23:38,571 Excuse me. 1296 01:23:38,673 --> 01:23:39,621 What? 1297 01:23:39,641 --> 01:23:41,085 Look what Joe gave me. 1298 01:23:41,109 --> 01:23:42,441 Three hockey tickets. 1299 01:23:42,543 --> 01:23:44,588 Three hockey tickets? 1300 01:23:44,612 --> 01:23:45,890 There's one for you too. 1301 01:23:45,914 --> 01:23:48,474 You're going to come, right? 1302 01:23:49,751 --> 01:23:51,918 You bet I am. 1303 01:23:53,488 --> 01:23:55,221 Hey, you know how much I love you? 1304 01:23:55,323 --> 01:23:56,722 How much? 1305 01:23:56,824 --> 01:24:00,493 maybe this much. No. This much. 86162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.