Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,800 --> 00:00:09,362
Det ser godt ud, Tommy.
Du er blevet mere udadvendt.
2
00:00:09,480 --> 00:00:15,203
Du er ikke så nervøs mere, når
du har mennesker omkring dig.
3
00:00:15,360 --> 00:00:20,241
- Føler du ikke det går bedre?
- Ja.
4
00:00:20,400 --> 00:00:25,281
Hvorfor er du så
så bange for at tage det job?
5
00:00:26,480 --> 00:00:29,848
Jamen, det er et stort skridt, ikke?
6
00:00:30,000 --> 00:00:33,368
Ja...ja, det kan du sige.
7
00:00:33,520 --> 00:00:37,206
Men man kan jo sagtens
være genert -
8
00:00:37,320 --> 00:00:41,370
- og gå som arbejdsdreng
hos en elektriker.
9
00:00:41,480 --> 00:00:44,245
Er det pigerne?
10
00:00:44,360 --> 00:00:49,048
Jamen, der arbejder jo
ikke engang piger i det firma.
11
00:00:49,200 --> 00:00:54,809
Han kan ikke være håndværker!
Det kan han ikke finde ud af.
12
00:00:54,920 --> 00:00:59,130
- Lad Tommy svare.
- Der er intet fisse i det.
13
00:00:59,240 --> 00:01:02,562
Kvinder vil have mænd
i lederstillinger.
14
00:01:02,680 --> 00:01:08,369
Ens adgang til sex stiger
proportionalt med indkomsten.
15
00:01:08,480 --> 00:01:14,249
Derfor siger jeg ikke ja til alle
jobs, som kommunen tilbyder.
16
00:01:14,400 --> 00:01:17,244
Præcis.
Står der idiot på ryggen af mig?
17
00:01:17,360 --> 00:01:20,011
Skal vi ikke lade Tommy svare?
18
00:01:20,120 --> 00:01:25,081
Tag det job. Det er godt for dig
at møde nogle mennesker.
19
00:01:26,200 --> 00:01:31,206
Tusind tak, skat.
De må have kostet en formue.
20
00:01:31,960 --> 00:01:35,521
Har han givet dig en hækklipper?
21
00:01:35,640 --> 00:01:38,928
Man giver da ikke sin kone
en hækklipper.
22
00:01:39,040 --> 00:01:45,685
Han ville købe en plæneklipper.
Men der var ikke flere i trælasten.
23
00:01:45,800 --> 00:01:50,442
Åh, kan du ikke lige
snitte de tomater, skat?
24
00:01:52,480 --> 00:01:56,405
- Jeg drømte, han døde forleden.
- Far?
25
00:01:56,560 --> 00:02:01,088
Ja, han lå død inde i sofaen,
mens fjernsynet kørte.
26
00:02:01,200 --> 00:02:05,649
- Sikke noget at drømme.
- Så købte jeg et nyt køkken.
27
00:02:05,800 --> 00:02:10,522
Og mødte en ny mand.
Det var grækeren i pizzeriaet.
28
00:02:10,640 --> 00:02:15,248
- Janis?
- Det var fantastisk realistisk.
29
00:02:15,400 --> 00:02:20,167
Da jeg vågnede, var jeg
sikker på, han var død.
30
00:02:20,320 --> 00:02:23,881
Så hørte jeg ham hoste
ude på badeværelset.
31
00:02:24,000 --> 00:02:27,721
Den drøm skal du ikke
fortælle til alle mulige.
32
00:02:27,840 --> 00:02:32,641
Skær dem lidt tyndere, skat.
Åh, det var bare en drøm.
33
00:02:41,400 --> 00:02:45,371
- Er du færdig?
- Det er sgu for rødt.
34
00:02:45,480 --> 00:02:49,883
- Jeg kan give den lidt mere.
- Det er ligegyldigt.
35
00:02:50,000 --> 00:02:53,049
Jeg synes, det smager godt.
36
00:02:55,640 --> 00:03:01,602
Du har fået arbejde. Skidegodt.
Så er du fri for de tumper derude.
37
00:03:01,760 --> 00:03:07,005
Det er et jobkursus for mænd,
der ikke er udadvendte nok.
38
00:03:07,120 --> 00:03:11,091
Det er ikke noget at være flov...
39
00:03:11,200 --> 00:03:17,207
Jo, når en 30-årig knægt aldrig
er kommet hjem med en dame!
40
00:03:17,360 --> 00:03:20,091
Han vil måske ikke
vise hende frem endnu.
41
00:03:20,200 --> 00:03:24,683
Vi ved ikke, hvad der sker
ude i garagen, vel?
42
00:03:24,920 --> 00:03:29,482
- Folk får også senere børn, ikke?
- Børn?
43
00:03:29,600 --> 00:03:35,243
Uddannelserne er blevet så lange.
De unge har ikke tid.
44
00:03:35,360 --> 00:03:39,763
Da jeg var 30, havde jeg
haft gonoré 12 gange.
45
00:03:39,920 --> 00:03:46,804
Møgfisse! Hun trænger til
en ordentlig rundtom med pik.
46
00:03:46,960 --> 00:03:49,850
Hvad fa'en skal du
være arbejdsdreng for!
47
00:03:49,960 --> 00:03:54,443
Møde mennesker?!
Du gør sgu ikke andet.
48
00:03:54,560 --> 00:03:59,566
Hvis det var arbejde, havde de
sendt os på arbejdsformidlingen -
49
00:03:59,680 --> 00:04:02,365
- i stedet for det gruppeterapi.
50
00:04:02,480 --> 00:04:08,044
Annie synes, jeg har forbedret mig.
Måske finder vi sammen igen.
51
00:04:08,160 --> 00:04:10,766
Hej...Har du noget ild?
52
00:04:10,880 --> 00:04:13,850
Ja.
53
00:04:14,800 --> 00:04:18,088
- Værsgo, min skat.
- Tak.
54
00:04:18,600 --> 00:04:22,366
Du kan godt finde ud af
at suge på den, hva'?
55
00:04:22,520 --> 00:04:26,002
Ja, det er som om,
cigaretten var en pik.
56
00:04:26,160 --> 00:04:29,607
Hold kæft, hvor er du klam!
57
00:04:30,240 --> 00:04:35,690
Idiot, Finland!
Hvad fa'en laver du, Tommy!
58
00:04:35,800 --> 00:04:40,761
- Dét scorer du sgu ikke på!
- Jeg skal hjem nu.
59
00:04:40,920 --> 00:04:44,686
Gå nu hen til hende.
60
00:04:44,840 --> 00:04:51,485
Jeg skal tidligt op på det arbejde.
Jeg tror, jeg kører nu. Hej.
61
00:04:51,640 --> 00:04:55,361
Han havde hende sgu!
62
00:04:55,520 --> 00:04:59,206
- Var det dumt, det jeg sagde?
- Nej.
63
00:04:59,360 --> 00:05:04,127
Men når hun kommer tilbage,
holder du din kæft!
64
00:06:35,440 --> 00:06:41,846
Det er det værste lort, jeg har
set. Det er en ren brandfælde.
65
00:06:42,000 --> 00:06:47,370
Det bliver fand'me dyrt,
hvis mine folk skal gøre det om.
66
00:06:47,480 --> 00:06:50,848
Det må De naturligvis selv om.
67
00:06:50,960 --> 00:06:53,770
Hvad laver du, knægt?
68
00:06:53,880 --> 00:06:57,327
Elmåleren bevæger sig ikke.
Alt lyset er tændt og...
69
00:06:57,440 --> 00:07:02,207
- Vi kører udenom måleren her.
- Nåh...
70
00:07:02,360 --> 00:07:07,526
Kunderne kan få gjort det samme.
Husk, det koster 1200 ekstra.
71
00:07:07,680 --> 00:07:13,642
Når du er færdig, så fyld
transporteren med lysstofrør.
72
00:07:13,840 --> 00:07:18,289
Solcentret skal have nye rør.
B18 til 15 solarier.
73
00:08:03,400 --> 00:08:06,370
Sus-se...
74
00:08:06,480 --> 00:08:13,364
- Hej...10-turskort?
- Jeg kommer fra Leifs El.
75
00:08:13,520 --> 00:08:17,286
- Er der noget galt med dig?
- Ja.
76
00:08:17,400 --> 00:08:23,362
Nej...
Jeg skulle bare sætte rør op.
77
00:08:23,520 --> 00:08:27,081
1 og 2 bliver brugt.
Men resten er ledige.
78
00:08:35,840 --> 00:08:39,811
(telefonen ringer)
79
00:08:42,400 --> 00:08:45,006
Det er Tommy.
80
00:08:45,120 --> 00:08:51,048
Hvad har du gang i nede på
solcentret! Hvad har du lavet?!
81
00:08:51,200 --> 00:08:57,560
Undskyld...Undskyld.
Jeg kommer om lidt.
82
00:09:12,240 --> 00:09:14,971
Så, så, det skal nok gå.
83
00:09:15,080 --> 00:09:17,686
Det skal bare have ro.
84
00:09:17,800 --> 00:09:23,250
- Du har sgu sat de forkerte rør i!
- Nej, jeg satte 18 stk. B15 i.
85
00:09:23,360 --> 00:09:30,608
Jeg sagde, 15 stk. B18-rør.
B15 er til korttidssol. Se pigen!
86
00:09:30,720 --> 00:09:35,647
- Derfor var der nogle til overs...
- Hvordan kunne du finde på det?
87
00:09:35,800 --> 00:09:39,725
- Hun skal på hospitalet.
- Jeg kører hende.
88
00:09:39,880 --> 00:09:44,681
- Mia, hvordan går det?
- Pia. Det svier rigtig meget.
89
00:09:44,840 --> 00:09:48,970
Nu kører jeg dig på hospitalet.
90
00:09:49,080 --> 00:09:53,642
Og du får sat de nye rør i.
91
00:10:04,840 --> 00:10:12,327
(lidt forsigtig klirren)
92
00:10:40,800 --> 00:10:45,328
- Tag lige og hjælp mig.
- Med hvad?
93
00:10:45,440 --> 00:10:52,767
Hvorfor er du ikke gået hjem? Her
var den! Jeg vidste, den var der!
94
00:10:52,920 --> 00:10:56,208
- Det skal fejres.
- Det er fint, tak.
95
00:11:04,320 --> 00:11:09,531
Det er en ordentlig skruetrækker,
du har der Er du ny her?
96
00:11:09,680 --> 00:11:14,811
Jeg arbejder her ikke.
Jeg skifter bare rørene.
97
00:11:19,960 --> 00:11:26,241
Du er Susse?
Jeg så billederne ude på væggen.
98
00:11:26,400 --> 00:11:29,290
Det er min mand Bent.
Han er død.
99
00:11:29,400 --> 00:11:34,122
Hap skulle altid fotograferes.
Skal.
100
00:11:37,360 --> 00:11:42,207
Ja, det var dét.
Jeg må videre.
101
00:11:42,320 --> 00:11:45,324
Farvel...og tak.
102
00:11:47,800 --> 00:11:52,010
- Kan du godt køre bil?
- Ja, hvorfor ikke?
103
00:11:52,160 --> 00:11:55,004
Jeg ville bare lige tjekke.
Hej, hej.
104
00:11:55,120 --> 00:11:57,726
Ups...
105
00:12:04,000 --> 00:12:07,243
- Venstre?
- Til højre.
106
00:12:39,480 --> 00:12:42,609
Kom med ind og få en taxa.
107
00:12:42,720 --> 00:12:45,690
- Jeg vil ikke med ind.
- Hvorfor ikke?
108
00:12:45,800 --> 00:12:51,125
- Det vil jeg bare ikke så godt.
- Så vent lige herude.
109
00:12:56,160 --> 00:12:59,164
Værsgo.
110
00:13:00,320 --> 00:13:02,891
Så vil jeg forlade dig.
111
00:13:03,040 --> 00:13:07,728
Vil du ikke blive,
bare til jeg er faldet i søvn?
112
00:13:07,840 --> 00:13:11,481
- Det kan jeg ikke.
- Så far du 5000.
113
00:13:11,640 --> 00:13:16,362
Jeg bliver nødt til at sætte
de rør op og...Jeg skal hjem.
114
00:13:16,520 --> 00:13:23,369
Jeg kan ikke lide at være her alene.
Der har været en masse indbrud.
115
00:13:23,520 --> 00:13:29,084
Okay, så bliver jeg herude.
Så kan jeg holde vagt.
116
00:13:29,240 --> 00:13:35,407
- Eller hvad man kalder det.
- Så får du 5000.
117
00:13:50,120 --> 00:13:54,091
Jeg tænkte, dg, ville have
noget varmt på vagten.
118
00:13:54,240 --> 00:13:59,610
Så er der også
lidt drikkepenge. 5000.
119
00:13:59,840 --> 00:14:04,767
- Jeg kunne ikke sove...
- Nej.
120
00:14:08,000 --> 00:14:13,086
- Vil du have lidt tæppe?
- Nej, det er fint.
121
00:14:13,200 --> 00:14:17,524
- Jeg tager bare noget te.
- Tak.
122
00:14:17,680 --> 00:14:22,481
Ærgerligt, at man ikke
kan se stjernerne i nat.
123
00:14:22,640 --> 00:14:28,966
Det skulle blive skyfrit på torsdag,
siger de i radioen.
124
00:14:29,080 --> 00:14:33,529
Så kunne du
sætte dig herud en tur.
125
00:14:33,640 --> 00:14:37,929
Tag en pude med eller noget.
126
00:14:47,400 --> 00:14:53,362
(let snorken)
127
00:14:58,400 --> 00:15:02,769
Av...
128
00:15:48,920 --> 00:15:52,163
Dér er du!
Du er fyret på grat papir!
129
00:15:52,320 --> 00:15:56,882
- Jeg kan forklare...
- Aflever nøglen til transporteren.
130
00:15:57,040 --> 00:16:00,044
Hende Susse kom.
131
00:16:00,200 --> 00:16:03,647
- Jeg kørte hende hjem.
- Er hun derhjemme nu?
132
00:16:03,800 --> 00:16:07,361
- Ja, det tror jeg nok.
- Du ringer senere!
133
00:16:07,520 --> 00:16:13,482
Er du klar over, hvor vigtig
en kunde Royal Sun er for mig!
134
00:16:13,640 --> 00:16:16,450
Kom nu med de nøgler!
135
00:16:36,600 --> 00:16:41,640
Hvis man bliver fyret,
er det starten på noget nyt.
136
00:16:41,760 --> 00:16:46,322
Dengang Mærsk fyldte 80...
137
00:16:48,320 --> 00:16:52,723
...så stod jeg for arrangementet.
Tunmousse til forret.
138
00:16:52,880 --> 00:16:55,884
Vildænder med hasselback
til hovedret.
139
00:16:56,040 --> 00:17:00,364
10 minutter før
vi skal køre hovedretten...
140
00:17:00,520 --> 00:17:07,051
...så skiller sovsen. Jeg stirrer
ned i 250 liter ubrugelig sovs.
141
00:17:07,160 --> 00:17:12,087
- Næste dag er jeg fyret, ikke!
- Det er ikke opmuntrende.
142
00:17:12,240 --> 00:17:17,087
Tommy, du skal sgu nok
klare dig uden job!
143
00:17:19,120 --> 00:17:24,763
Hvis vi skal tale om Tommy nu,
så vil jeg gå. Jeg skal til tandlæge.
144
00:17:24,920 --> 00:17:29,244
Jeg slog 3 tænder ud på min
tidligere kone nede i Silvan.
145
00:17:29,400 --> 00:17:33,962
Hun bagte på en ekspedient
ovre i Værktøjs-afdelingen.
146
00:17:34,080 --> 00:17:38,881
- Hun havde intet at gøre der!
- Den tager vi senere.
147
00:17:39,000 --> 00:17:42,129
(stønnen)
148
00:18:32,400 --> 00:18:35,370
(banker på)
149
00:18:42,680 --> 00:18:49,484
Hej. Jeg ville give dig dem igen.
Jeg kom til at tage alle sammen.
150
00:18:49,640 --> 00:18:54,771
- Der er 5000.
- Giver du mig pengene tilbage?
151
00:18:54,880 --> 00:18:59,442
Jeg kom til at tage alle sammen.
Det må du undskylde.
152
00:19:00,600 --> 00:19:05,288
Nå...Vil du heller ikke
med ind denne gang?
153
00:19:05,440 --> 00:19:09,764
Det var ikke for at fornærme dig
med de der penge.
154
00:19:09,920 --> 00:19:15,563
Det er, når jeg bliver fuld.
Det har jeg arvet fra Bent.
155
00:19:15,720 --> 00:19:20,328
Efter 2 Fernet Branca'er
smed han om sig med penge.
156
00:19:23,080 --> 00:19:28,007
Min advokat siger, at det
er noget, som ny-rige gør.
157
00:19:28,160 --> 00:19:31,323
Man gør dumme ting,
når man er fuld.
158
00:19:33,440 --> 00:19:36,922
- Skål.
- Skal.
159
00:19:45,400 --> 00:19:51,328
- Hvad lavede du i solcentret?
- Ikke noget særligt.
160
00:19:51,440 --> 00:19:54,808
- Et aftenjob?
- Det kan man godt sige.
161
00:19:54,920 --> 00:20:01,485
- Så du studerer?
- Jeg er ikke lige kommet i gang.
162
00:20:02,080 --> 00:20:04,845
Skål.
163
00:20:06,000 --> 00:20:09,083
Kom nu.
Kom nu, Tommy.
164
00:20:06,280 --> 00:20:09,363
Kom nu.
Kom nu, Tommy.
165
00:20:09,480 --> 00:20:13,690
- Er der ikke meget klor i?
- Nej...
166
00:20:13,840 --> 00:20:17,765
Jeg gør det ikke.
Min hud kan ikke tale det.
167
00:20:17,880 --> 00:20:21,885
- Tøsedreng.
- Jeg har sart hud.
168
00:20:22,040 --> 00:20:28,127
- Tøsedreng!
- De bukser strammer meget.
169
00:20:30,920 --> 00:20:34,049
Nåh ...!
170
00:20:54,480 --> 00:21:00,203
Susse...jeg er ikke
så god til sådan noget.
171
00:21:06,040 --> 00:21:11,251
Jeg troede bare
...at du gerne ville.
172
00:21:13,800 --> 00:21:17,930
- Hvorfor kom du så?
- For at aflevere pengene.
173
00:21:18,040 --> 00:21:22,443
Jeg ville ikke snyde dig.
Så, undskyld...
174
00:21:22,560 --> 00:21:25,848
Det er mig, der er dum.
175
00:21:26,080 --> 00:21:30,802
Jeg er heller ikke helt ung længere.
Er det ikke rigtigt?
176
00:21:30,960 --> 00:21:36,410
Jo, du er alt for gammel.
Alt, alt, alt for gammel.
177
00:21:37,720 --> 00:21:41,122
Nå, jeg tror, jeg smutter.
178
00:21:55,400 --> 00:22:01,442
- I må love at gribe mig!
- Ja, det går tillids-øvelsen ud på.
179
00:22:01,600 --> 00:22:07,528
Du siger dine to problemer,
lader dig falde, og vi griber dig.
180
00:22:08,000 --> 00:22:12,449
Hvorfor skal jeg være først?
181
00:22:12,640 --> 00:22:18,443
Jeg kan starte med at sige, at jeg
har svært ved at håndtere kritik.
182
00:22:18,600 --> 00:22:22,650
Og...jeg savner intimitet
i en nær-relation.
183
00:22:24,320 --> 00:22:28,484
- Tommy.
- Jeg er genert.
184
00:22:28,640 --> 00:22:33,487
- Du skal sige to ting.
- Jeg er genert, og jeg er ordblind.
185
00:22:33,600 --> 00:22:37,286
- Godt...Ole?
- Jeg kan være mere for Annie.
186
00:22:37,400 --> 00:22:40,244
Annie kan være mere for mig.
187
00:22:40,400 --> 00:22:44,928
- Så er det din tur, Flemming.
- Jeg drikker for meget.
188
00:22:45,040 --> 00:22:48,442
Og jeg er for aggressiv.
189
00:22:48,600 --> 00:22:52,810
- Jeg er impotent.
- Hva'?!
190
00:22:58,120 --> 00:23:03,490
Nej, det må ikke ske. Flemming,
du må ikke miste tilliden.
191
00:23:05,600 --> 00:23:11,209
Fanden i helvede noget lort
at lukke ud, mand!
192
00:23:11,360 --> 00:23:14,762
Det er ikke smart at
gøre grin med øvelsen.
193
00:23:14,920 --> 00:23:21,326
- Undskyld, at jeg sagde det.
- Det problem er noget medicinsk.
194
00:23:21,480 --> 00:23:25,644
Jeg er slet ikke trænet
til at håndtere sådan noget.
195
00:23:25,800 --> 00:23:30,362
Tommy kan sgu da sagtens
fa den op at stå!
196
00:23:30,520 --> 00:23:34,525
Der findes ikke impotens,
kun grimme kællinger.
197
00:23:34,640 --> 00:23:40,647
- Jeg sagde det for sjov.
- Det er ondt at sige sådan.
198
00:23:40,760 --> 00:23:44,242
Det er et problem.
Især for mænd.
199
00:23:44,360 --> 00:23:50,322
- Nå, vi fortsætter øvelsen!
- Det gør vi kraftedeme ikke!
200
00:23:50,480 --> 00:23:53,404
Tommy, du giver
nogle kvaje-bajere.
201
00:23:53,560 --> 00:23:59,806
- Nej, bliv, vi genopbygger tilliden.
- Hold kæft, kælling!
202
00:24:03,920 --> 00:24:06,321
Har du dit hævekort med,
Tommy?
203
00:24:16,840 --> 00:24:21,607
(telefonen ringer)
204
00:24:26,800 --> 00:24:30,885
- Det er Tommy.
- Det er Susse.
205
00:24:31,040 --> 00:24:33,725
- Hej.
- Hej.
206
00:24:33,880 --> 00:24:37,771
- Jeg hørte, du er blevet fyret.
- Nå ja.
207
00:24:37,920 --> 00:24:41,322
Det er min skyld.
Det er jeg ked af.
208
00:24:41,480 --> 00:24:44,848
Det var ikke noget
særlig godt job, så...
209
00:24:44,960 --> 00:24:51,570
Må jeg ikke invitere ud at spise
og snakke med dig om job?
210
00:24:51,720 --> 00:24:57,762
- Klokken er 2 om natten!
- Ja, men så i morgen?
211
00:24:57,880 --> 00:25:00,690
Det ved jeg ikke lige...
212
00:25:08,560 --> 00:25:13,726
- Hvad kan du godt lide, Tommy?
- Hvad mener du?
213
00:25:13,840 --> 00:25:17,890
Hvad går du og drømmer om?
214
00:25:18,000 --> 00:25:21,800
Hvilke plakater
havde du på din væg?
215
00:25:21,960 --> 00:25:27,808
"Værelse med udsigt".
...Jeg har aldrig set den.
216
00:25:27,960 --> 00:25:33,729
- Hvorfor har du den hængende?
- Det er en lang historie.
217
00:25:33,880 --> 00:25:40,445
Kender du "Bagdad Café"?
Den så jeg i biffen. Den var god.
218
00:25:40,600 --> 00:25:46,881
Der er et vandtårn i. Da vi havde
blå mandag, tog vi til København.
219
00:25:47,040 --> 00:25:53,764
Jeg gik ind i en plakat-butik.
Men så havde de den ikke.
220
00:25:53,920 --> 00:25:58,084
Så købte jeg
"Værelse med udsigt" i stedet for.
221
00:26:00,200 --> 00:26:05,889
Jeg er lidt ordblind, så jeg kan
ikke rigtig se forskel på det.
222
00:26:08,680 --> 00:26:12,605
Derfor kunne jeg
ikke læse menukortet.
223
00:26:12,720 --> 00:26:15,724
Derfor bestilte jeg
det samme som dig.
224
00:26:15,840 --> 00:26:21,131
Det er vigtigt, at man vil noget
med sit liv. Det var mit problem.
225
00:26:21,240 --> 00:26:28,089
Det var Bent, der ville det hele for
mig. Derfor fik vi f.eks. aldrig børn.
226
00:26:28,240 --> 00:26:32,564
Bent sagde, jeg skulle sætte
min krop mere i centrum.
227
00:26:34,360 --> 00:26:37,409
Hvorfor kan dg, lide
den der "Baggards Café"?
228
00:26:37,560 --> 00:26:42,361
Fordi der er det vandtårn.
Min farfar havde et lille hus -
229
00:26:42,520 --> 00:26:46,445
- ude på en ø ud til vandet.
230
00:26:46,600 --> 00:26:50,650
Vi sad altid ude
ved hans vandtårn.
231
00:26:53,000 --> 00:26:59,281
Så døde han. Huset blev købt
af nogen fra København.
232
00:26:59,480 --> 00:27:02,165
Hov.
233
00:27:11,120 --> 00:27:14,249
Det var hyggeligt.
234
00:27:15,360 --> 00:27:18,887
- Jeg skal også hjemad.
- Tommy...
235
00:27:22,200 --> 00:27:25,170
Jeg kan godt lide dig.
236
00:27:25,320 --> 00:27:29,086
Du har en masse evner.
237
00:27:30,040 --> 00:27:34,045
Det er nogle som dig,
vi kan bruge i firmaet.
238
00:27:34,200 --> 00:27:39,127
- Jeg ved ikke noget om sol.
- Men du er ærlig.
239
00:27:39,280 --> 00:27:43,285
Der bliver en stilling ledig
som teknisk chef i Royal Sun.
240
00:27:43,440 --> 00:27:47,286
Den synes jeg, du skal søge.
241
00:28:02,880 --> 00:28:08,842
Arbejdsbyrden taget i betragtning
kan jeg ikke kommitte mig -
242
00:28:09,000 --> 00:28:13,369
- for under 45.000 månedligt
samt en 4-hjulstrækker.
243
00:28:13,560 --> 00:28:18,566
- Hvorfor en 4-hjulstrækker?
- Du skal have et kvalitets-køretøj.
244
00:28:18,720 --> 00:28:22,691
- Jeg ved ikke, om jeg gider det.
- Gider hvad?
245
00:28:22,840 --> 00:28:28,927
- Jeg er jo ikke nogen direktør.
- Du er for genert til at fa noget.
246
00:28:29,080 --> 00:28:32,641
Hvis du får sådan et job,
står damerne i kø.
247
00:28:32,760 --> 00:28:38,085
- Øg dig på den gamle imens.
- Så gammel er hun ikke.
248
00:28:38,200 --> 00:28:42,649
Det er som hannen, der må
smadre de andre gorillaer -
249
00:28:42,800 --> 00:28:46,282
- for at få lov at bygge rede.
250
00:28:46,840 --> 00:28:52,210
Flemming har ret. Bortset fra
at gorillaer ikke bor i reder.
251
00:28:52,360 --> 00:28:56,729
Er du sikker på, at vi ikke
skal tage med derhen?
252
00:28:56,840 --> 00:29:00,003
Det tror jeg slet ikke, at I må.
253
00:29:00,120 --> 00:29:04,205
Hvis du blow'er den her,
så ved jeg ikke, hvad jeg gør!
254
00:29:05,720 --> 00:29:11,523
Sådan en chance blow'er du
ikke. Det handler ikke kun om dig.
255
00:29:11,680 --> 00:29:14,729
- Gør det ikke?
- Chefer ansætter jo folk.
256
00:29:14,920 --> 00:29:20,643
Hvis du bliver chef, får du brug
for mellemledere som os, ikke?
257
00:29:20,800 --> 00:29:24,043
- Spil kegler.
- Finland, forfra.
258
00:29:24,200 --> 00:29:27,363
45.000.
Hvad får Royal Sun for det?
259
00:29:27,480 --> 00:29:30,450
De får...
260
00:29:32,720 --> 00:29:38,204
De får en teknisk chef,
som er 100% royal...loyal, -
261
00:29:38,360 --> 00:29:45,323
- og som stiller store krav til sine
med-ejere sine medarbejdere.
262
00:29:45,520 --> 00:29:49,002
Er 45.000 ikke lige...
263
00:29:49,120 --> 00:29:53,125
Det er, hvad jeg får om
året i kontanthjælp.
264
00:29:53,320 --> 00:29:58,087
- Det er en almindelig lederløn.
- Vi kan ikke være det bekendt.
265
00:29:58,240 --> 00:30:03,167
- Jeg kan ikke bruge de penge.
- Det hjælper vi dig med.
266
00:30:03,440 --> 00:30:07,923
Og så vil vi bede
om maksimum puls.
267
00:30:13,120 --> 00:30:17,364
- Den kradser meget.
- Det gør et executive-look.
268
00:30:17,560 --> 00:30:22,043
Kradser? Det skal den sgu da
ikke. Flemming har stået butik.
269
00:30:22,240 --> 00:30:25,210
Har I den i en tungere pastel?
270
00:30:25,320 --> 00:30:30,360
Så skal jeg ud på fjernlageret.
Vi fører ikke den mere.
271
00:30:30,880 --> 00:30:34,202
Nej, fat om stilken.
272
00:30:34,680 --> 00:30:38,241
Rotere lidt...snuse, snuse.
273
00:30:38,400 --> 00:30:41,370
Nippe, nippe, nip.
274
00:31:01,200 --> 00:31:04,363
Nå, så lykkedes det endelig,
hva', Tommy?
275
00:31:04,520 --> 00:31:08,161
Jeg har ikke Royal Sun
som kunde længere.
276
00:31:08,320 --> 00:31:12,245
De vil lave deres egen tekniske
afdeling. Er du så tilfreds?
277
00:31:12,400 --> 00:31:15,131
Vi må alle videre, Leif.
278
00:31:15,280 --> 00:31:20,002
Hvordan fa'en er det, du ser ud?
Hvad laver du her?
279
00:31:20,200 --> 00:31:24,046
Til job-samtale som chef
for den tekniske afdeling.
280
00:31:24,160 --> 00:31:27,607
Vi ses, Leif.
281
00:31:28,360 --> 00:31:34,481
Du har gjort rent på en efterskole
og kørt 2 dage hos Leifs El.
282
00:31:34,600 --> 00:31:40,243
- Det kvalificerer dig vel næppe.
- Det synes jeg præcis, det gør.
283
00:31:40,360 --> 00:31:46,970
Jeg kan kommitte mig 100% som
selvstændig erhvervsdrivende -
284
00:31:47,080 --> 00:31:51,130
- for...
taget firmabilen i betragtning.
285
00:31:51,280 --> 00:31:56,923
Hva'? Det var jo ikke engang
en sætning. Manden er debil.
286
00:31:57,040 --> 00:32:01,170
Hæng dig ikke i bagateller.
Tommy er nervøs.
287
00:32:01,320 --> 00:32:04,449
Ja, det er jo også gået hurtigt.
288
00:32:04,560 --> 00:32:08,849
Du skal have 2-3 mand under dig
til at varetage vedligeholdelsen.
289
00:32:09,000 --> 00:32:13,210
- Hører du efter, hvad jeg siger?
- Hvad?
290
00:32:13,320 --> 00:32:16,449
Leg ikke CIA.
Det er ikke en afhøring.
291
00:32:16,600 --> 00:32:19,570
Vi skal have aftalt en løn.
292
00:32:19,680 --> 00:32:23,651
Hvad vil du mener,
du er værd på månedsbasis?
293
00:32:23,760 --> 00:32:26,809
Uh, det var svært.
294
00:32:28,800 --> 00:32:32,930
- 25 om måneden.
- 25.000?
295
00:32:33,080 --> 00:32:37,165
- 20.000.
- Da ikke mindre end de ansatte!
296
00:32:37,280 --> 00:32:41,330
Du skal have 45.000 om måneden.
Ikke, Johannes?
297
00:32:41,440 --> 00:32:46,162
- Du har en bestyrelse!
- Ejer jeg 85% af aktierne?
298
00:32:46,320 --> 00:32:49,767
- Eller gør jeg ikke?
- Ja!
299
00:32:49,880 --> 00:32:56,047
Så siger vi 45.000 om måneden,
fri bil og et A-kontor.
300
00:32:57,600 --> 00:33:02,049
Jeg behøver ikke en bil.
Jeg har jo scooteren...
301
00:33:02,160 --> 00:33:05,130
Du skal have en Porsche.
302
00:33:19,880 --> 00:33:23,930
Næ, hvor er den flot.
Er det din?
303
00:33:24,040 --> 00:33:27,283
Det er, fordi jeg er chef.
304
00:33:27,400 --> 00:33:32,850
- Giver du en tur?
- Nej, jeg låner den ikke ud.
305
00:33:34,440 --> 00:33:39,287
- Vi kan begge to tage en tur...
- Ville du gerne det?
306
00:33:58,320 --> 00:34:01,369
Har du sat en parabol op
til 12.000 kr.?
307
00:34:02,120 --> 00:34:08,048
- Ja.
- Den har Royal Suns logo på.
308
00:34:09,120 --> 00:34:12,966
- Hvem er de mennesker?
- Mine venner.
309
00:34:13,080 --> 00:34:16,289
Det er Ole Finland
og Flemming Kok.
310
00:34:16,400 --> 00:34:23,488
- Hvad laver de her?
- Vi er i gang med at lave en ny...
311
00:34:23,640 --> 00:34:26,644
- ...strategi.
- Strategi for Royal Sun.
312
00:34:26,800 --> 00:34:30,964
Det kan jeg næsten ikke
vente med at høre om.
313
00:34:35,440 --> 00:34:40,321
Hvad har man mest lyst til
efter 20 minutter i solen?
314
00:34:42,120 --> 00:34:45,169
En cowboy-toast
og en iskold fadøl.
315
00:34:45,320 --> 00:34:49,689
Hvis vi laver menuer...
316
00:34:49,800 --> 00:34:54,362
1 kold stor fadøl
og 20 minutters sol: 70 kroner.
317
00:34:54,520 --> 00:34:57,364
B menu:
318
00:34:57,520 --> 00:35:03,084
Stor fadøl, 20 minutters sol
og en bøfsandwich: 90 kroner.
319
00:35:03,200 --> 00:35:05,885
Det er den mest idiotiske idé,
jeg har hørt.
320
00:35:06,040 --> 00:35:08,691
- Hvorfor?
- Af mange grunde.
321
00:35:08,840 --> 00:35:12,049
Folk forbinder solcentre
med sundhed og helse.
322
00:35:12,160 --> 00:35:15,960
- Hvad fa'en, din klovn!
- Bare gå videre.
323
00:35:16,080 --> 00:35:19,129
Folk vil gerne have en øl.
324
00:35:19,280 --> 00:35:24,571
Vi har 25 solcentre, hvor der er
tøser, som tjener 1 hund i timen -
325
00:35:24,760 --> 00:35:28,401
- og laver ikke andet
end at læse ugeblade.
326
00:35:28,560 --> 00:35:32,451
De skal sælge burgere,
toasts, smøger og bajere.
327
00:35:32,600 --> 00:35:38,084
Flemming Kok og Ole Finland kan
få det op at køre på et par uger.
328
00:35:38,200 --> 00:35:41,761
Nu skal vi ansætte dine venner!
Susse!
329
00:35:41,880 --> 00:35:45,930
Derfor headhuntede jeg Tommy.
330
00:35:46,040 --> 00:35:49,567
- Headhuntede?
- Sæt det i gang, Tommy.
331
00:35:49,680 --> 00:35:53,207
Få lavet kontrakter
til Flemming og...finnen dér.
332
00:36:02,360 --> 00:36:07,048
- Okay, lad os fortsætte.
- Ja!
333
00:36:07,200 --> 00:36:10,522
Annie forstår ikke,
at Flemming far eget kontor.
334
00:36:10,640 --> 00:36:13,325
Jeg er en del på
hovedkontoret.
335
00:36:13,440 --> 00:36:18,162
Du skal køre rundt. Du sørger
for fadøl, sprut og smøger.
336
00:36:18,280 --> 00:36:23,161
Hvorfor får jeg ikke en større bil?
Annie har svært ved at køre den.
337
00:36:23,280 --> 00:36:26,363
Hun må slet ikke køre den bil!
338
00:36:26,520 --> 00:36:33,369
Skal vi ikke holde en dagsorden?
Vi starter med en dansk cafémenu.
339
00:36:33,480 --> 00:36:39,601
245 dage efter starter vi græsk ud.
Måneden efter salsa-uge osv. osv.
340
00:36:39,760 --> 00:36:44,243
Hvorfor hedder det græsk uge,
når det varer en måned?
341
00:36:47,720 --> 00:36:51,361
Gider du lade være
med at afbryde, Ole!
342
00:36:51,480 --> 00:36:54,882
Finland har fat i noget.
Det varer jo en måned.
343
00:36:55,040 --> 00:37:00,365
Jeg forstår ikke, hvorfor græsk
uge er så anderledes fra de andre.
344
00:37:00,520 --> 00:37:03,285
Der er tzatziki på bøffen.
345
00:37:03,440 --> 00:37:08,082
Forskellen på græsk
og mexicansk uge er tzatziki?
346
00:37:08,200 --> 00:37:11,283
- Chili-ketchup i mexicansk uge.
- Som varer en måned.
347
00:37:11,400 --> 00:37:16,611
Ja,for helvede, Finland!
Skål.
348
00:37:20,280 --> 00:37:25,650
- Du kan ikke være der.
- Let så røven, kælling.
349
00:37:28,400 --> 00:37:31,370
- Hvad skal jeg lave?
- Det ved jeg ikke.
350
00:37:31,520 --> 00:37:34,524
Du kan tage noget sol.
351
00:37:35,880 --> 00:37:39,680
Nå, der er gang i byggeriet.
Værsgo, Tommy.
352
00:37:39,840 --> 00:37:43,322
- Hvad er dét?
- Pak det ud.
353
00:37:50,480 --> 00:37:56,169
Eg gevær... så du kan komme med
på vores årlige jagt i weekenden.
354
00:37:56,280 --> 00:38:00,808
- Det tror jeg ikke lige...
- Det bliver utrolig hyggeligt.
355
00:38:00,920 --> 00:38:06,165
- Jeg ved ikke, om jeg har tid...
- Det klæder dig med det gevær.
356
00:38:06,280 --> 00:38:11,081
Jeg har lavet en aftale med
Flemming Kok og Ole Finland.
357
00:38:11,280 --> 00:38:15,808
- Hvorfor tager I ikke med?
- Det gør vi også!
358
00:38:15,920 --> 00:38:20,403
Så glæder jeg mig til at se jer.
Husk bøssen.
359
00:38:20,560 --> 00:38:25,327
Må jeg snakke med dig
inde på dit kontor, Tommy?
360
00:38:41,120 --> 00:38:46,160
Hvad siger du til dig selv,
når du er sammen med hende?
361
00:38:46,280 --> 00:38:49,887
- Jeg er ikke helt med...
- Spil ikke dum!
362
00:38:52,320 --> 00:38:59,169
Hvor meget vil du udnytte hende?
Hun er ustabil. Og dét udnytter du.
363
00:38:59,320 --> 00:39:05,726
- Vi har ikke lavet noget.
- Nå...det kommer du så til nu.
364
00:39:05,840 --> 00:39:11,131
Det er ikke for sjovs skyld,
hun inviterer dig med på jagt.
365
00:39:12,240 --> 00:39:16,006
Hvad skal du have for at forsvinde?
366
00:39:16,120 --> 00:39:20,250
Jeg har ikke bedt om det her job.
367
00:39:20,360 --> 00:39:26,641
Hvad skal du have for at forsvinde
med dine idiotiske venner?!
368
00:39:26,800 --> 00:39:29,849
Sig din pris!
369
00:39:30,000 --> 00:39:35,291
Okay, Tommy, så gør vi det
på den hårde made.
370
00:39:59,360 --> 00:40:04,207
- Far?
- Hun er gået i seng.
371
00:40:04,360 --> 00:40:09,127
Nå, det var ikke lige hende,
jeg ville tale med.
372
00:40:09,280 --> 00:40:15,640
Skal du i brummen? Jeg vidste,
du havde stjålet den vogn!
373
00:40:15,760 --> 00:40:19,287
- Nej, den er ikke stjålet.
- Hvad er det så?
374
00:40:19,440 --> 00:40:23,365
- Kan du ikke få den op at stå?
- Jo, jo.
375
00:40:27,000 --> 00:40:33,804
- Eller næh.
- Når du er alene eller med damer?
376
00:40:33,960 --> 00:40:39,888
- Når jeg er sammen med damer.
- Tag 2 piller ovre i skuffen.
377
00:40:46,520 --> 00:40:49,922
Den nederste til højre.
378
00:40:54,120 --> 00:40:59,251
- De sku' være brugt for 7 år siden!
- Snak med mor!
379
00:40:59,360 --> 00:41:03,410
De kan ikke blive for gamle.
Bare tag to.
380
00:41:03,560 --> 00:41:10,045
- Er det én, du godt kan lide?
- Ja, eller
381
00:41:10,200 --> 00:41:15,331
Hvorfor har hun ikke været her?
Inviter hende til middag.
382
00:41:15,480 --> 00:41:19,371
- Jeg laver gullasch.
- Tak, far.
383
00:41:19,480 --> 00:41:24,008
Den kommer til at stritte
som en flagstang.
384
00:41:24,120 --> 00:41:29,126
(Jagthorn)
385
00:41:30,680 --> 00:41:33,968
Jeg ønsker os alle en god jagt.
Knæk og bræk!
386
00:41:34,120 --> 00:41:37,522
Knæk og bræk!
Skål.
387
00:41:37,640 --> 00:41:43,921
- Skyd et farligt dyr til mig.
- Det kan du bande på, Susse!
388
00:41:54,400 --> 00:41:58,166
- Hvor skal vi hen?
- Kom nu bare.
389
00:41:58,280 --> 00:42:03,844
- De andre rammer os!
- Nej, de skyder mod øst.
390
00:42:05,160 --> 00:42:10,769
Sjov tradition, at drikke sig fuld i
Gammel Dansk og gå ud og skyde.
391
00:42:14,000 --> 00:42:17,243
Så sidder vi her et par timer.
392
00:42:17,400 --> 00:42:23,885
Så skyder vi ham dér og så går du
hjem og snupper pokalen, ikke?
393
00:42:24,040 --> 00:42:26,930
- Du skal ikke takke mig.
- Det var min idé!
394
00:42:27,040 --> 00:42:29,850
Det er sgu også det, jeg siger!
395
00:42:30,160 --> 00:42:34,688
- Hvem skal skyde den?
- Flemming, du er kok.
396
00:42:34,840 --> 00:42:39,482
Ja, kok, men ikke slagter.
397
00:42:40,200 --> 00:42:45,604
Jeg kan ikke. Så må du gøre det,
Tommy. Det er dig, der er chef.
398
00:42:45,720 --> 00:42:49,247
Tommy, du nakker den.
399
00:42:58,760 --> 00:43:04,722
Du blæser hele hovedet af den,
hvis du står så tæt på.
400
00:43:13,080 --> 00:43:18,246
Jeg kan ikke det er jo kun en
hvalp, eller hvad det hedder.
401
00:43:18,400 --> 00:43:22,928
Så, smut med dig.
Ud, smut med dig.
402
00:43:23,640 --> 00:43:27,850
Smut, afsted! Ud!
403
00:43:28,200 --> 00:43:32,125
- (et skud)
- Du ramte et eller andet.
404
00:43:32,280 --> 00:43:36,285
Jeg tror sgu, det var en fugl.
405
00:43:37,720 --> 00:43:40,644
Den er her!
406
00:43:42,880 --> 00:43:46,282
- Så har vi da noget.
- Godt ramt, Tommy.
407
00:43:46,400 --> 00:43:50,689
En ugle!
Det har jeg sgu aldrig smagt.
408
00:43:52,080 --> 00:43:56,165
Ja, det er flugt.
Og fire...Nå!
409
00:43:58,160 --> 00:44:02,768
Det var en god dag,
hva', Børge? Nydeligt.
410
00:44:03,680 --> 00:44:09,562
Uha, nydeligt,
et perfekt skud, Johannes.
411
00:44:09,680 --> 00:44:13,844
Ja, så har vi vist fundet
dagens vinder.
412
00:44:21,720 --> 00:44:25,202
- Hvem har skudt den der?
- Det har jeg.
413
00:44:25,320 --> 00:44:29,211
- Det er en ugle!
- Du er Skovfoged, hva'!
414
00:44:29,320 --> 00:44:32,483
Det er Danmarks mest fredede dyr.
415
00:44:32,640 --> 00:44:37,521
Hvorfor siger man så,
at uglejagten er gået ind?
416
00:44:37,640 --> 00:44:42,885
Det gør man heller ikke. Hvem
har taget den kvajpande med?
417
00:44:43,000 --> 00:44:45,844
Det har jeg.
Han er ingen kvajpande.
418
00:44:45,960 --> 00:44:50,887
Undskyld,
det vidste jeg ikke, Susse.
419
00:44:51,000 --> 00:44:54,561
Tommy må skyde,
lige hvad han vil.
420
00:44:54,760 --> 00:44:57,650
Kom, skat.
Skid på Poul Thomsen dér.
421
00:44:57,800 --> 00:45:02,124
Tag min ugle med. I andre
kan hygge jer resten af dagen.
422
00:45:02,280 --> 00:45:08,765
Så mødes vi, når vi er klædt om,
til middag i jagthytten klokken 8.
423
00:45:13,920 --> 00:45:20,007
Tommy har inviteret mig over
til sine forældre til gullasch.
424
00:45:23,720 --> 00:45:30,080
- Hvorfor sidder han derovre?
- Han ville sidde ved Stine.
425
00:45:37,640 --> 00:45:41,770
Kan du mærke noget,
når jeg rører dig sådan her?
426
00:45:41,880 --> 00:45:47,046
Det er, som om hårene rejser sig.
Prøv og mærk.
427
00:45:47,160 --> 00:45:52,803
Det er, som om det rammer
en nerve ude i fingeren.
428
00:45:52,960 --> 00:45:56,646
(Tommy begynder at grine)
429
00:46:05,400 --> 00:46:10,008
De er søde sammen,
de unge mennesker, hva'?
430
00:46:17,200 --> 00:46:20,283
(Susse slår på sit glas)
431
00:46:23,680 --> 00:46:28,686
Før vi går i gang med at spise,
vil jeg præsentere jer for menuen.
432
00:46:28,800 --> 00:46:34,364
Men jeg har glemt min briller,
og jeg er jo så gammel -
433
00:46:34,480 --> 00:46:39,566
- og blind og dum,
at jeg ikke kan se noget.
434
00:46:39,720 --> 00:46:45,921
I stedet beder jeg vores tekniske
chef om at læse menuen op for os.
435
00:46:46,840 --> 00:46:50,447
Vil du godt kommer herop,
Tommy?
436
00:47:02,960 --> 00:47:05,850
Værsgo.
437
00:47:13,440 --> 00:47:18,480
Vi starter med...hors...
438
00:48:04,640 --> 00:48:07,291
(det banker på døren)
439
00:48:07,400 --> 00:48:13,043
- Hvor blev du af i går?
- Jeg fik lidt migræne.
440
00:48:14,800 --> 00:48:19,522
Den tur i Porschen
kan jeg fa den i aften?
441
00:48:19,640 --> 00:48:24,362
- Er du sikker på, du vil det?
- Hmm.
442
00:48:29,560 --> 00:48:33,360
- Er der noget galt med motoren?
- Næ, hvorfor?
443
00:48:33,520 --> 00:48:39,129
- Vi kører meget Langsomt.
- Jeg gider ikke fa taget kortet.
444
00:48:39,240 --> 00:48:44,929
- Hvor kører vi hen?
- Det...ved jeg ikke rigtigt.
445
00:48:45,040 --> 00:48:50,570
Det er flotte bukser, du har på.
Hvad er det for noget stof?
446
00:48:50,720 --> 00:48:55,931
Det er...det tror jeg, er hør.
447
00:48:56,080 --> 00:48:58,765
Det ved jeg faktisk ikke rigtigt.
448
00:48:58,960 --> 00:49:02,601
- Vi kan ikke køre hjem til mig.
- Nej...
449
00:49:02,760 --> 00:49:08,563
- Kan vi køre hjem til dig?
- Behøver vi tage hjem til nogen?
450
00:49:08,680 --> 00:49:12,002
Jeg har kneppet i en Porsche.
Det dur ikke.
451
00:49:12,120 --> 00:49:16,489
Det har fungeret fint de gange,
jeg har...
452
00:49:16,640 --> 00:49:21,771
Har du ikke et firmakort?
Så kan vi tage på hotel.
453
00:49:21,920 --> 00:49:25,163
Hvis De lige vil kvittere her.
454
00:49:22,320 --> 00:49:25,563
Hvis De lige vil kvittere her.
455
00:49:31,840 --> 00:49:37,643
- Jeg elsker kaviar. Gør du ikke?
- Jo, jo, er du da helt tovlig.
456
00:49:40,040 --> 00:49:43,010
Lækkert, ikke?
457
00:49:43,120 --> 00:49:46,761
Du kan forfremme folk, ikke?
458
00:49:46,920 --> 00:49:50,049
Johannes har lovet det hver gang.
459
00:49:50,240 --> 00:49:53,244
Det er aldrig blevet til noget.
460
00:49:54,920 --> 00:49:57,890
Har du været
sammen med Johannes?
461
00:49:58,040 --> 00:50:02,648
Hmm. Men det er slut nu.
Han er fuld af løgn.
462
00:50:05,400 --> 00:50:09,086
Han fortjener slet ikke
søde, lille mig.
463
00:50:10,080 --> 00:50:13,209
Jeg vil gerne være
din lille kattekilling
464
00:50:13,360 --> 00:50:16,842
Jeg har engang haft en kat.
465
00:50:18,040 --> 00:50:21,123
Jeg smutter lige på toilettet.
466
00:50:44,240 --> 00:50:47,403
Nu er jeg nøgen.
Kommer du, Tommy?
467
00:51:13,400 --> 00:51:16,324
Din tiger.
468
00:51:34,440 --> 00:51:37,603
Bvadr, for satan!
469
00:51:46,560 --> 00:51:52,761
Trykket er fint.
Og du har kastet det hele op.
470
00:51:52,920 --> 00:51:55,685
Det var godt, du kom alligevel.
471
00:51:55,840 --> 00:51:59,686
Hvad er det for en idiot,
der har givet dig de piller?
472
00:51:59,800 --> 00:52:04,522
- Kan du ikke få javerten op at stå?
- Det var for at prøve det.
473
00:52:04,680 --> 00:52:08,321
Der er intet fysisk i vejen.
Det er psykisk.
474
00:52:08,480 --> 00:52:14,362
Hvad laver du? Er du arbejdsløs?
Det kan være mindreværd.
475
00:52:14,520 --> 00:52:17,364
Jeg er direktør i en
større virksomhed.
476
00:52:20,240 --> 00:52:22,971
Hold da kæft...
477
00:52:27,680 --> 00:52:32,846
Det er noget tyndt noget. Man
sveder ned i gryden hele dagen.
478
00:52:33,000 --> 00:52:37,369
Og så kommer hun ikke.
Hvad fa'en er det for noget?
479
00:52:37,560 --> 00:52:43,488
Vi spiser da bare selv. Du er
ligeglad med hende, ikke, Tommy?
480
00:52:43,600 --> 00:52:46,524
(det banker på døren)
481
00:52:51,440 --> 00:52:54,489
Undskyld, Tommy.
482
00:52:56,720 --> 00:52:59,883
Må jeg godt stadig
komme med til gullasch?
483
00:53:00,040 --> 00:53:03,123
Kom ind. Kom...ind...
484
00:53:12,640 --> 00:53:18,807
Da vi hørte, han havde dame på,
troede vi, det var én fra anstalten.
485
00:53:18,920 --> 00:53:21,844
Vi er blevet
glædeligt overrasket.
486
00:53:21,960 --> 00:53:26,682
Jeg har ikke fået dame på
på den måde, far.
487
00:53:26,800 --> 00:53:32,921
- I mødtes så i en af solcentrene?
- Ja.
488
00:53:33,400 --> 00:53:38,486
Jeg mødte Lena på herretoilettet
på Storebælts-færgen.
489
00:53:38,600 --> 00:53:43,766
Hun var blevet sendt ud
og gøre rent efter en tysker.
490
00:53:43,880 --> 00:53:50,968
Det var i cafeteriet, vi talte sammen
først. Han var langturs-chauffør.
491
00:53:51,080 --> 00:53:56,371
Han tog færgen over
et par gange om ugen.
492
00:53:56,480 --> 00:53:59,484
Så opstod der sød musik.
493
00:54:06,480 --> 00:54:12,681
Det kunne være, jeg skulle
se og få gang i lidt kaffe.
494
00:54:12,840 --> 00:54:17,687
- Skulle jeg ikke hjælpe...
- Nej, det gør Tommy.
495
00:54:17,800 --> 00:54:22,010
Kom så, min dreng.
496
00:54:26,000 --> 00:54:29,641
- Skål.
- Skål.
497
00:54:29,800 --> 00:54:34,681
Hun er altså alt,
alt for gammel til dig.
498
00:54:34,840 --> 00:54:41,291
Der er kun 29 år imellem os. Vi har
ikke været sammen på den made.
499
00:54:41,400 --> 00:54:47,362
Når du er 60, 70 eller 80, er hun
over 100. Drikker hun altid meget?
500
00:54:47,480 --> 00:54:51,166
Nej, hun er bare nervøs.
Far kan godt lide hende.
501
00:54:51,320 --> 00:54:56,247
- Ja, fordi hun har farvet hår!
- (et højt bump)
502
00:54:56,680 --> 00:55:00,366
Han er faldet om!
503
00:55:02,280 --> 00:55:05,568
Han ville vise mig billeder
af sine lastbiler!
504
00:55:05,720 --> 00:55:08,963
Far?...Far!
505
00:55:16,480 --> 00:55:20,485
Han sover nu.
Vi har lagt ham i respirator.
506
00:55:20,600 --> 00:55:27,404
Hans hjerte er medtaget. Det er
meget svagt. Nu skal han hvile sig.
507
00:55:27,560 --> 00:55:30,484
- Tak.
- Godt.
508
00:55:35,360 --> 00:55:38,170
Kør I bare.
509
00:55:38,280 --> 00:55:41,170
Hvis du vil blive,Tommy,
så bliver jeg også.
510
00:55:41,320 --> 00:55:45,484
Han sover jo bare.
Jeg får bare en skideballe, -
511
00:55:45,640 --> 00:55:50,009
- hvis han opdager,
jeg ikke er her, når han vågner.
512
00:55:50,120 --> 00:55:53,442
- Smut nu bare med jer.
- Er du sikker?
513
00:55:53,560 --> 00:55:56,530
Jeg ringer til dig, skat.
514
00:56:14,200 --> 00:56:17,329
Tror du, du kan sove nu?
515
00:56:19,600 --> 00:56:22,285
Han skal nok klare den.
516
00:56:22,880 --> 00:56:28,728
Da min farfar døde, holdt min far
op med at ryge i en hel uge.
517
00:56:28,840 --> 00:56:31,650
Han sagde, næste
gang var det hans tur.
518
00:56:31,760 --> 00:56:35,321
Jeg måtte drikke alle
de colaer, jeg ville.
519
00:56:35,520 --> 00:56:39,445
- Hvor gammel var du?
- 6 år eller sådan noget.
520
00:57:55,520 --> 00:57:58,444
Av! Vent lige lidt.
521
00:58:00,480 --> 00:58:03,404
- Av!
- Det er bare mit ur.
522
00:58:09,680 --> 00:58:13,844
Jeg har ikke haft sex,
siden Muren faldt.
523
00:58:14,240 --> 00:58:18,325
Doet er bare,
så du ikke bliver skuffet.
524
00:58:22,880 --> 00:58:26,362
Det gør jeg ikke.
525
00:59:07,360 --> 00:59:10,728
Så er butikken åben!
526
00:59:10,840 --> 00:59:15,289
Hold den lidt mere på skrå.
Den skummer jo alt for meget.
527
00:59:15,400 --> 00:59:19,086
- Bare giv mig den, Finland.
- Nej, hvor er her flot!
528
00:59:19,200 --> 00:59:23,922
- Hvad gå, chef? Kører det?
- Det må man sige.
529
00:59:24,040 --> 00:59:27,362
- En øl til chefen.
- Vil du have noget?
530
00:59:27,520 --> 00:59:31,047
- Bare noget vodka.
- En vodka til damen.
531
00:59:31,960 --> 00:59:35,851
Tommy, har du hilst
på Bombom og Ulla?
532
00:59:36,000 --> 00:59:39,049
Værsåartig.
533
00:59:41,200 --> 00:59:45,762
Hvorfor kalder de dig
for Ole Finland?
534
00:59:45,880 --> 00:59:48,770
Det er en meget sjov historie.
535
00:59:48,880 --> 00:59:52,202
Det er, fordi jeg
har været i Finland.
536
00:59:54,280 --> 00:59:57,170
Meget skægt.
537
00:59:59,400 --> 01:00:03,007
- Noget at drikke?
- Ikke i arbejdstiden.
538
01:00:03,120 --> 01:00:06,806
Tommy, kender du noget
til en hotelregning?
539
01:00:06,960 --> 01:00:10,646
Suite, champagne, kaviar
på firmaets regning?
540
01:00:15,760 --> 01:00:20,561
Hvem har du været
på hotel med, Tommy?
541
01:00:22,160 --> 01:00:28,611
Det var mig og Finland.
Vi ville fejre det nye koncept.
542
01:00:28,720 --> 01:00:33,282
Finland gik fuldstændig amok
og spiste det der kaviar...
543
01:00:33,400 --> 01:00:36,882
...og så pornofilm hele natten.
544
01:00:37,000 --> 01:00:40,971
- Bare I havde det sjovt.
- Jeg skal tale med dig, Susse.
545
01:00:42,160 --> 01:00:45,289
- Skål, for helvede da!
- Skål.
546
01:01:00,560 --> 01:01:04,804
(højlydte stemmer)
547
01:01:04,960 --> 01:01:10,091
(det er Johannes'
og Susses stemmer)
548
01:01:20,360 --> 01:01:26,129
Tommy er ikke den rigtige.
549
01:01:26,280 --> 01:01:30,001
Var du god,
dengang Bent antog dig?
550
01:01:30,160 --> 01:01:34,722
Sportsvogn, pagehår. Du er
ikke en skid uden Royal Sun.
551
01:01:34,880 --> 01:01:39,727
Den hotelregning,
hvem skal betale den?
552
01:01:39,880 --> 01:01:43,851
Han var der med en pige, Susse.
Med Stine.
553
01:01:44,000 --> 01:01:46,844
Han lovede at forfremme hende.
554
01:01:49,320 --> 01:01:55,123
- Tag det ikke så tungt
- Det er ikke rigtigt. Han kan ikke.
555
01:01:55,280 --> 01:01:59,171
De griner ad dine hængepatter
inde i baren!
556
01:01:59,280 --> 01:02:03,205
Undskyld, jeg bliver
sgu bare sa rasende.
557
01:02:03,360 --> 01:02:09,003
Jeg ved det godt, Johannes.
Jeg skal nok fyre ham.
558
01:02:09,160 --> 01:02:12,403
- Han er for dum til dig, Susse.
- Ja.
559
01:02:12,560 --> 01:02:15,609
- Susse...
- Det var godt, du kom!
560
01:02:17,160 --> 01:02:21,484
Undskyld, Susse.
Jeg har været forvirret.
561
01:02:21,640 --> 01:02:24,689
Jeg ved godt,
at jeg ikke er så klog...
562
01:02:26,760 --> 01:02:31,402
...men det var en fejl, Susse.
Det var ligegyldigt.
563
01:02:31,560 --> 01:02:38,682
- Du sagde, at du var impotent
- Det var piller, min far gav mig.
564
01:02:38,840 --> 01:02:44,688
- Der skete ikke noget.
- Du er fuldstændig som de andre.
565
01:02:44,840 --> 01:02:48,811
- Du ville ikke være chef!
- Det ville jeg heller ikke.
566
01:02:48,920 --> 01:02:51,924
Det er du heller ikke.
For du er fyret.
567
01:02:52,080 --> 01:02:54,845
- Jeg vil aldrig se dig mere.
- Susse...
568
01:02:55,000 --> 01:02:58,846
Gå!...Gå!
569
01:02:59,000 --> 01:03:02,925
Jeg sagde: Gå!
570
01:03:25,440 --> 01:03:29,809
Nu er det på tide,
at I far talt ud.
571
01:03:34,720 --> 01:03:38,441
Det var en idiotisk idé
med det solcenter.
572
01:03:38,560 --> 01:03:43,282
Jeg hamrer dig en på skrinet,
hvis du ikke lukker røven!
573
01:03:43,440 --> 01:03:47,047
Tommy, du er jo
kommet lidt videre.
574
01:03:47,200 --> 01:03:52,047
Jeg kan huske,
da Simon Spies skulle giftes
575
01:03:52,160 --> 01:03:55,243
Hold din kæft!
576
01:03:56,840 --> 01:04:01,289
Må vi ikke sige noget?
Vi er da også blevet fyret.
577
01:04:01,400 --> 01:04:05,689
Hvordan skal jeg fortælle Annie,
at vi ingen bil har mere.
578
01:04:05,800 --> 01:04:09,646
Det er også meget rart
at være tilbage igen.
579
01:04:09,840 --> 01:04:15,563
- Jeg vil hellere være hos Annie.
- I har ikke været sammen i 2 ar!
580
01:04:15,680 --> 01:04:19,366
- Dy er alene, Ole!
- åa, Tommy...
581
01:04:19,520 --> 01:04:22,285
Han er tosset
og burde indlægges!
582
01:04:22,440 --> 01:04:27,207
Det er en stor beslutning
at lade sig indlægge!
583
01:04:27,360 --> 01:04:31,160
- Vi kommer langt her.
- Jeg vil ikke være her mere.
584
01:04:31,280 --> 01:04:34,966
- Det vil jeg heller ikke!
- Sa bliver jeg.
585
01:04:35,080 --> 01:04:40,610
Tommy er ked af det.
Så siger han sådan nogle ting.
586
01:04:40,760 --> 01:04:44,970
Skal vi ikke slå smut?
587
01:05:11,640 --> 01:05:14,723
Hej, far.
588
01:05:15,560 --> 01:05:21,761
Hva' fa'en, Tommy.
Hvorfor er du på hospitalet?
589
01:05:24,200 --> 01:05:28,285
Jeg har taget chokolade med.
590
01:05:31,080 --> 01:05:34,448
Læg den ovre på bordet.
591
01:05:35,880 --> 01:05:41,887
- Hvordan går det med Sussie?
- Jeg tror, det går fint
592
01:05:44,720 --> 01:05:47,690
Vi er blevet uvenner.
593
01:05:47,840 --> 01:05:52,323
- Har du lavet lort i den?
- Ja.
594
01:05:52,480 --> 01:05:57,202
Hun var ellers en god cerut,
hende Sussie.
595
01:05:59,920 --> 01:06:04,687
Vi har aldrig haft en snak
mellem far og søn,-
596
01:06:04,840 --> 01:06:11,530
- hvor jeg fortæller dig,
at verden er dejlig og stor...
597
01:06:11,680 --> 01:06:16,607
...og at du ikke
må spise gul sne.
598
01:06:16,720 --> 01:06:20,645
Det gør ikke noget.
599
01:06:20,960 --> 01:06:25,249
Når du går, kan du tage
chokoladen med.
600
01:06:25,400 --> 01:06:29,041
Jeg får ikke ædt den.
601
01:06:38,520 --> 01:06:41,888
Lovet være Gud,
vor Herres Jesu Kristi Fader, -
602
01:06:42,040 --> 01:06:46,204
- som i sin barmhjertighed klar
genfødt os til et levende håb -
603
01:06:46,360 --> 01:06:50,251
- ved Jesu Kristi opstandelse
fra de døde.
604
01:06:50,400 --> 01:06:55,440
Jørgen Arne Jensen,
af jord er du kommet.
605
01:06:55,800 --> 01:06:59,202
Til jord skal du blive.
606
01:06:59,360 --> 01:07:05,083
Af jorden skal du igen opstå.
Lad os bede.
607
01:07:06,960 --> 01:07:11,648
- Tak for kaffe.
- Tak, fordi I kom.
608
01:07:17,320 --> 01:07:21,166
Så er der mere kaffe, skat.
609
01:07:21,720 --> 01:07:25,088
- Vil du have en bolle til?
- Jeg har spist 4.
610
01:07:25,240 --> 01:07:30,770
De er ikke så store.
Du kan godt nappe en til.
611
01:07:38,400 --> 01:07:43,770
- Hvorfor er du så ked af det?
- Vi har lige begravet far.
612
01:07:43,880 --> 01:07:49,330
- Det var en fin begravelse, ikke?
- Jo, den var fin nok.
613
01:07:49,480 --> 01:07:55,487
- Så ring da til hende!
- Hun vil jo ikke have mig.
614
01:07:55,640 --> 01:07:58,723
Hovis hun elsker dig,
så finder I ud af det.
615
01:07:58,840 --> 01:08:03,971
Jeg troede, du syntes,
hun var alt for gammel til mig.
616
01:08:04,120 --> 01:08:10,082
- Og når hun er 100, er jeg 80?
- Du bliver aldrig 80.
617
01:08:10,280 --> 01:08:14,649
Ingen i din fars familie
er blevet over 60.
618
01:08:14,760 --> 01:08:18,526
Så kan I jo blive gamle sammen.
619
01:08:18,640 --> 01:08:24,170
- Alder betyder ikke så meget.
- Nej, det ved jeg godt.
620
01:08:24,320 --> 01:08:30,123
De skal bare være over 15.
Ellers skal man til Asien.
621
01:08:34,400 --> 01:08:39,804
- Hun vil ikke have mig.
- Jo. Tag nu ud til hende.
622
01:08:50,880 --> 01:08:54,089
(han ringer på)
623
01:09:24,680 --> 01:09:27,684
(han banker på)
624
01:09:40,000 --> 01:09:46,326
(lyden af musik,
der kører i samme rille)
625
01:10:34,040 --> 01:10:36,805
Susse ...!
626
01:11:03,880 --> 01:11:06,611
Susse?
627
01:11:09,040 --> 01:11:12,123
Susse?
628
01:11:43,360 --> 01:11:46,330
Er her en læge ...?
629
01:11:48,480 --> 01:11:51,723
- Meget små pupiller.
- Hvad har hun taget?
630
01:11:51,880 --> 01:11:55,248
Panodiler, Stesolider, Ketoganer,
og så er hun på Fontex.
631
01:11:55,360 --> 01:11:58,648
Du bliver her!
632
01:12:15,600 --> 01:12:18,922
Bare bliv siddende.
633
01:12:20,200 --> 01:12:25,809
Hun klarer den! Vi har pumpet
et halv apotek ud af hende.
634
01:12:27,520 --> 01:12:31,161
Hun skal være glad for,
hun har en søn som dig.
635
01:12:31,320 --> 01:12:35,609
Hun kunne ligeså godt
have aborteret.
636
01:12:37,200 --> 01:12:41,808
- Den skal jeg lige have igen.
- Hun kunne have aborteret.
637
01:12:41,920 --> 01:12:44,890
Du skal have en
lillebror eller lillesøster.
638
01:12:45,000 --> 01:12:51,201
Jeg er ikke hendes søn.
Siger du, hun er gravid?
639
01:12:51,320 --> 01:12:55,962
- Ja, hun er gravid.
- Ikke, når man er så gammel.
640
01:12:56,120 --> 01:13:00,409
I går fik vi en dreng ind, der var
kørt ned af en plæneklipper.
641
01:13:00,560 --> 01:13:03,928
Så kom en mand ind,
der havde drukket benzin.
642
01:13:04,080 --> 01:13:09,962
Så jeg fortæller ikke folk,
hvad der er muligt og ikke muligt.
643
01:13:13,880 --> 01:13:17,885
- Må jeg se hende?
- Ja, men hun sover.
644
01:13:18,040 --> 01:13:21,249
- Det er B15.
- Tak.
645
01:13:29,280 --> 01:13:31,886
- Så skal vi lige have...
- Undskyld, undskyld.
646
01:13:32,000 --> 01:13:34,970
B15.
647
01:14:09,000 --> 01:14:12,368
Tommy...
648
01:14:13,720 --> 01:14:17,566
- Hvor er jeg?
- Pa hospitalet.
649
01:14:17,680 --> 01:14:21,366
Jeg fandt dig.
650
01:14:26,960 --> 01:14:31,568
- Hvorfor lod du mig ikke være?
- Jeg savnede dig.
651
01:14:31,840 --> 01:14:35,561
Gå din vej, Tommy.
Lad mig være i fred.
652
01:14:35,720 --> 01:14:39,122
Du er den eneste rigtige kæreste,
jeg har haft.
653
01:14:39,320 --> 01:14:42,369
Det går ikke, Tommy.
Jeg vil gerne være alene nu.
654
01:14:42,520 --> 01:14:48,402
Du skal ikke være alene,
fordi...vi skal være sammen.
655
01:14:48,520 --> 01:14:53,651
Jeg tror bare...jeg har
maske været bange for, at...
656
01:14:53,800 --> 01:14:56,531
Bange for hvad?
657
01:14:56,680 --> 01:15:00,924
Kan du huske min farfar
og det der vandtårn?
658
01:15:01,080 --> 01:15:04,641
Vil dg fortælle
den åndssvage historie igen?
659
01:15:04,800 --> 01:15:08,964
Nej, men sådan har jeg det,
når jeg er sammen med dig.
660
01:15:16,280 --> 01:15:20,046
Susse, jeg elsker dig.
661
01:15:20,200 --> 01:15:23,602
Du er det bedste menneske,
jeg nogensinde har mødt.
662
01:15:23,760 --> 01:15:26,684
Du er det bedste,
der er sket for mig.
663
01:15:28,880 --> 01:15:32,043
Det går ikke, Tommy.
664
01:15:32,200 --> 01:15:36,762
Jeg er alt for gammel til dig.
665
01:15:36,880 --> 01:15:40,089
- Du er ude efter mine penge.
- Nej.
666
01:15:40,240 --> 01:15:43,323
- Du synes, jeg har hængepatter.
- Ja!
667
01:15:43,480 --> 01:15:48,042
Men det er de hængepatter,
der skal amme vores barn.
668
01:15:50,040 --> 01:15:53,044
Hvad?
669
01:15:57,000 --> 01:16:00,891
- Nej...
- Jo.
670
01:16:08,240 --> 01:16:14,202
Jeg elsker dig, Susse.
Du får ikke lov til at være alene.
671
01:16:26,120 --> 01:16:29,283
Så forkynder jeg jer nu
at være ægtefolk, -
672
01:16:29,440 --> 01:16:33,081
- både for Gud og mennesker.
673
01:16:50,400 --> 01:16:54,803
Du...teluk, det maje flot.
og smok kirk.
674
01:16:54,960 --> 01:16:57,770
- Smil og sig tak, skat.
- Tak.
675
01:16:57,880 --> 01:17:02,090
Du en maje smuk brud.
676
01:17:05,080 --> 01:17:10,769
Vi vil også sige tak, fordi vi
måtte komme med til brylluppet.
677
01:17:10,960 --> 01:17:14,760
Jeg var penge for,
at du måske var vred på mig.
678
01:17:14,960 --> 01:17:21,491
Men vi synes, det var en idé, hvis
du starter afdelingen i Padborg.
679
01:17:25,320 --> 01:17:31,043
- I Padborg?
- Tyskerne kan lide sol og fadøl.
680
01:17:31,200 --> 01:17:34,283
Du får Stine med.
681
01:17:34,440 --> 01:17:39,401
Og nu gider vi ikke høre
mere på dig. Kom, min skat.
682
01:17:40,080 --> 01:17:43,448
Men Bent havde jo...
683
01:17:45,960 --> 01:17:51,091
- Man får lyst til at blive gift.
- Du rører mig ikke!
684
01:17:51,200 --> 01:17:54,090
Du må godt røre ved mig
685
01:17:59,160 --> 01:18:05,361
De skal leve!
Hurra! Hurra! Hurra!
686
01:18:05,520 --> 01:18:09,923
Og så det lange:
Hurraaaa!
687
01:18:10,080 --> 01:18:13,084
Skål...!
688
01:18:14,280 --> 01:18:17,090
Skål.
689
01:18:21,120 --> 01:18:24,329
Hvordan har du...
690
01:18:24,480 --> 01:18:27,404
Det er da det hus, ikke?
691
01:18:27,520 --> 01:18:31,650
Dg har fået det forgyldt!
Måske er det for meget...
692
01:18:33,240 --> 01:18:37,643
Vi må også købe en større båd,
nu nar vi bliver flere.
693
01:18:37,800 --> 01:18:42,408
Ja, jeg finder en færge
til os i morgen, Susse.
694
01:18:42,560 --> 01:18:45,723
Jeg finder os en færge.
695
01:19:03,920 --> 01:19:07,288
(et højt plask)
696
01:19:40,600 --> 01:19:44,810
- Du kan bare gå i gang.
- Ja.
697
01:19:45,720 --> 01:19:49,281
(han falder over noget)
698
01:19:50,960 --> 01:19:54,646
Og tak, Nikolaj.
699
01:19:54,840 --> 01:19:59,562
Det er en ugle.
Danmarks mest fredede dyr.
700
01:19:59,720 --> 01:20:07,002
Hvorfor siger man så,
at ulle...julejagten er gået ind?
701
01:20:07,320 --> 01:20:10,210
Har I den i en tungere pastel?
702
01:20:10,360 --> 01:20:14,524
Så skal jeg på fjernlageret.
Vi fører ikke den model mere.
703
01:20:14,680 --> 01:20:18,924
- Har I slips?
- Ja, masser.
704
01:20:23,480 --> 01:20:27,405
Tak, lille John.
(hun ler)
705
01:20:28,160 --> 01:20:33,371
Så er der blødt brød og kaffe
hjemme på adressen.
706
01:20:40,400 --> 01:20:44,041
Tak, Basse.
(hun ler)
707
01:21:04,120 --> 01:21:07,602
Har du dit hævekort med, hva'?
708
01:21:07,760 --> 01:21:11,401
Vi gider ikke høre det hva'.
En gang til uden hva'.
709
01:21:11,560 --> 01:21:17,363
Har du dit hævekort med,
hva' Tommy? Fuck!
710
01:21:19,880 --> 01:21:24,249
Du kan forfremme folk, ikke?
Sig, hvis du ikke kan.
711
01:21:24,360 --> 01:21:27,125
Johannes lovede det,
når han kneppede.
712
01:21:27,240 --> 01:21:32,406
Han kneppede hvem? Dig?
Eller mig? Jeg ved det ikke.
713
01:21:32,880 --> 01:21:36,930
Det var bare en drøm.
714
01:21:37,080 --> 01:21:41,768
Du skal ikke stå og møje dig her!
(latter)
715
01:21:52,880 --> 01:21:58,364
(latter)
716
01:21:58,520 --> 01:22:04,368
(latter)
717
01:22:38,280 --> 01:22:39,930
Tekstning for hørehæmmede:
PS-Text v/Pia Schlüntz
718
01:22:41,680 --> 01:22:42,727
°Se nyheder på DVD og VHS
på www.sandrewmetronome.dk
59457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.