Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:09,320 --> 00:00:11,490
‐ Cholera.
Jebane gówno, no dawaj.
4
00:00:11,490 --> 00:00:15,830
Ooh, buduj to ziemksie wiertło, Korvo.
Pracuj tymi niebieksimi ramionami.
5
00:00:15,820 --> 00:00:17,570
Przestań rozbierać mnie wzrokiem, Debbie.
6
00:00:17,580 --> 00:00:19,080
Chce tylko popracować w spokoju.
7
00:00:19,080 --> 00:00:20,830
Nie stoję tu żeby Cię podniecać.
8
00:00:20,830 --> 00:00:23,540
Hej, replikatory spóźnili się na autobus.
Czy możesz zabrać je do szkoły?
9
00:00:23,540 --> 00:00:24,800
Mam różne rzeczy do roboty.
Nie spóźniliśmy się.
10
00:00:24,790 --> 00:00:27,150
Celowo omineli nasz dom.
To na pewno przez przypadek.
12
00:00:27,410 --> 00:00:31,580
Kierowca autobusu nas nie lubi bo próbowałem wydobyć jedną malutką próbkę z jej oka.
13
00:00:31,590 --> 00:00:32,000
Możemy juz jechać?
14
00:00:32,100 --> 00:00:35,390
Na lekcji wychowawczej zdecyduje w kim się będę bujała przec cały dzień.
15
00:00:35,390 --> 00:00:37,500
Nie, jestem zajęty.
Corvo. nie bądź taki.
16
00:00:37,800 --> 00:00:39,470
Powinniście mi pomagać w budowie ziemskiego wiertła.
15
00:00:39,470 --> 00:00:41,890
Musze zabrać Pupę do parku dla psów.
Chcemy zobaczyć labradoodle.
16
00:00:41,890 --> 00:00:45,260
Oh, czy psi park jest ważniejszy niż pozyskiwanie stopów niklu
17
00:00:45,270 --> 00:00:46,480
żebyśmy mogli naprawić nasz statek?
18
00:00:46,480 --> 00:00:48,110
Yyy no nie wiem, Korvo.
19
00:00:48,110 --> 00:00:50,530
Czy stop niklu może złapać freesbee w locie?
19
00:00:50,550 --> 00:00:51,930
Nie dowiemy się dopóki nie znajdziemy jakiegoś.
20
00:00:52,030 --> 00:00:54,160
Wiesz, czasem mam wrażenie że jestem jedynym Shlorpionem
21
00:00:54,150 --> 00:00:55,940
który chce uciec z tej kiepskiej planety.
21
00:00:56,000 --> 00:00:57,500
Ty chciałeś tu lądować
22
00:00:57,600 --> 00:01:02,200
Moje skany nie wykazały, że jest to zainfekowana ludzka dziura
bez żadnej wartości, Terry.
23
00:01:02,300 --> 00:01:06,500
Tkwimy tu od roku, dlaczego nie jest to problemem dla żadnego z was?
24
00:01:25,600 --> 00:01:27,000
Dawaj, chodź do tatusia
26
00:01:27,100 --> 00:01:29,390
Nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie.
30
00:01:37,280 --> 00:01:39,700
‐ Słuchajcie, była strzelanina w parku dla psów,
31
00:01:39,700 --> 00:01:42,500
ale nawet byś nie obstawiał bo te psiaki są takie wesołe co nie?
32
00:01:42,490 --> 00:01:45,240
O tak, lubicie te małe kikuty co??
Poliżecie je?
33
00:01:46,290 --> 00:01:48,420
Planeta Shlorp była idealnym rajem.
34
00:01:48,420 --> 00:01:50,300
Dopóki nie uderzyła w nią asteroida.
35
00:01:51,460 --> 00:01:53,830
Sto dorosłych i ich replicanty
wraz z Pupą
36
00:01:53,840 --> 00:01:55,680
uciekli, do przestrzeni kosmicznej
37
00:01:55,670 --> 00:01:58,210
w poszukiwaniu nowych domów w nieprzyjaznych światach.
38
00:01:58,930 --> 00:02:02,060
My trafiliśmy na ziemię, osiedlając się na już przeludnionej planecie.
39
00:02:02,060 --> 00:02:03,770
Zgadza się,
To ja mówiłem przez cały czas.
40
00:02:03,770 --> 00:02:05,690
Ten który trzyma Pupę.
Mam na imię Korvo.
41
00:02:05,680 --> 00:02:07,970
To jest...to mój serial.
Właśnie upuściłem Pupę. Widzicie mnie?
42
00:02:07,980 --> 00:02:09,400
T-To jest niedorzeczne.
43
00:02:09,400 --> 00:02:11,280
Nienawidzę ziemi.
Okropne miejsce na dom.
44
00:02:11,270 --> 00:02:12,730
Przysięgam że kiedyś wysadzę to miejsce w powietrze
45
00:02:12,730 --> 00:02:15,060
i będę miał święty spokój.
48
00:02:23,910 --> 00:02:25,920
‐ Oh, spojrz na te śliczne małe stópki.
49
00:02:25,910 --> 00:02:27,450
Nieźle się rozrastają.
49
00:02:27,510 --> 00:02:28,150
Nie patrz na nie!
49
00:02:28,310 --> 00:02:28,950
Zaplanowałem cały dzień
50
00:02:29,000 --> 00:02:31,550
Kupimy losy na loterię,
i wygramy milion dolarów,
51
00:02:31,540 --> 00:02:33,660
a później damy je kelnerce jako napiwek
52
00:02:33,670 --> 00:02:35,260
i totalnie odmienimy jej życie.
53
00:02:35,260 --> 00:02:37,550
Dalej dziewczyno, kup sobie nowe buty.
54
00:02:37,550 --> 00:02:40,850
‐ Mój plan to siedzieć w słabym świetle,
spryskać moje kikuty składnikami odżywczymi,
55
00:02:40,840 --> 00:02:43,920
aż odrosną,
i stiudiowanie instrukcji naprawy statku.
56
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Korvotron, no weź, wiem że ziemię zamieszkuje
56
00:02:46,000 --> 00:02:48,900
więcej czułych istot niż się spodziewałeś
57
00:02:48,990 --> 00:02:50,060
ale wciąż mozesz się dobrze bawić.
58
00:02:50,060 --> 00:02:51,930
Musisz się tylko trochę pobujać,
pobujać z ziomeczkami.
59
00:02:52,060 --> 00:02:53,930
Nigdy mi się tu nie spodoba, więc przestań mnie pocieszać.
59
00:02:54,320 --> 00:02:57,450
Po prostu -- daj mi odrastać moje stopy w spokoju.
‐ Nieważne, Korvo.
60
00:02:59,740 --> 00:03:02,160
61
00:03:05,580 --> 00:03:06,710
62
00:03:06,700 --> 00:03:08,160
Huh.
62
00:03:09,200 --> 00:03:11,460
Masz czasem wrażenie że ludzie mają nas za dziwaków?
63
00:03:11,500 --> 00:03:13,960
Nie, a jako naukowiec/łowca nagród
64
00:03:13,960 --> 00:03:15,510
jestem bardzo spostrzegawczy.
65
00:03:15,500 --> 00:03:17,460
E. T. ssie!
66
00:03:17,460 --> 00:03:18,460
Wraajcie na Urana.
67
00:03:18,460 --> 00:03:20,710
Nie jesteśmy nawet z tego kwadrantu.
68
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
Nie chcemy chodzić do szkoły z obcymi
69
00:03:24,010 --> 00:03:27,130
którzy prawdopodobnie chcą nas załatwić swomi pistoletami na promienie.
69
00:03:27,300 --> 00:03:29,000
Nie bądź rasistką, nie zabijamy ludzi.
70
00:03:29,600 --> 00:03:32,470
‐ Czy wy jebani brudni kosmici bijecie się na korytarzu ?
71
00:03:32,480 --> 00:03:34,190
Biuro dyrektora, w tej chwili!
72
00:03:34,810 --> 00:03:37,520
‐ Kim, kim jest ten cały Funbucket ?
73
00:03:37,530 --> 00:03:38,410
Co się to obchodzi?
74
00:03:38,500 --> 00:03:40,400
Nie miałem pojęcia że na tej planecie żyje jeszcze jakaś druga obca rasa.
75
00:03:40,400 --> 00:03:42,520
‐ Bingo bango, Jestem Funbucket.
76
00:03:42,530 --> 00:03:44,370
‐ Hm, podoba mi się to powiedzonko.
77
00:03:44,370 --> 00:03:46,500
‐ Oh, tak, ma ich sporo.
"Bingo bango"
78
00:03:46,490 --> 00:03:48,860
to wierzchołek góry lodowej, mój przyjacielu.
79
00:03:49,000 --> 00:03:51,860
Funbucket wydaje się mieć zdrową pogardę dla człowieka.
79
00:03:52,210 --> 00:03:53,920
O tak.
Pewnego razu nakarmił Pana Shromer'a magicznymi fasolkami
80
00:03:53,920 --> 00:03:55,710
i zmienił go w krzaka.
81
00:03:55,710 --> 00:03:56,880
Zmienił go w krzaka!
82
00:03:56,880 --> 00:03:58,300
Oh, musiał być bardzo niezadowolony.
83
00:03:58,300 --> 00:04:00,010
Wkurzył się?
‐ Oh, tak, był mocno wkurzony.
84
00:04:00,010 --> 00:04:01,970
‐ Wow, Funbucket nie przestrzega żadnych zasad co?
84
00:04:02,010 --> 00:04:04,970
I wygląda na to że ma tajne laboratorium w piwnicy tego małego chłopca.
85
00:04:05,010 --> 00:04:06,270
Taak, używają go żeby rozwiązywać małe zagadki
85
00:04:06,390 --> 00:04:09,980
Wiesz, małe równania matematyczne,
albo kto ukradł nowy długopis dyrektora.
86
00:04:09,970 --> 00:04:13,140
Gość jest niesamowity.
Żałuję że nie mieszkamy blisko.
87
00:04:13,140 --> 00:04:15,350
Moglibyśmy się spotykać i gadać o gównianych ludziach całymi dniami.
88
00:04:15,360 --> 00:04:17,490
Zajmować się nauką.
Funbucket jest trochę jak Korvo.
89
00:04:17,480 --> 00:04:18,520
Nie uważasz, Terry?
90
00:04:18,530 --> 00:04:21,530
Założe się że tak samo jak ja nienawidzi ziemi i ich głupiego kalendarza podzielonego na miesiące.
91
00:04:21,530 --> 00:04:23,530
Sobota, wpadajcie do Gretchen Darth Mall
92
00:04:23,530 --> 00:04:25,290
na coroczną mega wyprzedaż.
93
00:04:25,280 --> 00:04:28,700
Promocje w każdych sklepach, i szansa na wygranie kości palca Świętego Piotra!
94
00:04:28,700 --> 00:04:32,410
Pojawią się Funbucket i Klaun Rungo.
95
00:04:32,410 --> 00:04:35,490
Rungo jest świetny. Ma pomarańczowe włosy i jego dom to but
96
00:04:35,500 --> 00:04:36,800
Chyba mieszka w Michigan.
Czekaj.
97
00:04:36,790 --> 00:04:38,410
Funbucket będzie w naszym centrum handlowym?
98
00:04:38,420 --> 00:04:39,550
Możemy go poznać?.
99
00:04:39,550 --> 00:04:41,010
Stary, możecie porównać swoje notatki.
100
00:04:41,010 --> 00:04:42,680
może nam pomóc przy misji.
101
00:04:42,670 --> 00:04:43,670
Podoba Ci się to słowo na M co?
102
00:04:43,680 --> 00:04:45,140
Musimy obejrzeć wszystkie odcinki, Terry.
103
00:04:45,130 --> 00:04:46,590
Musze dowiedzieć się o nim wszystkiego.
104
00:04:46,590 --> 00:04:48,260
Czy ma penisa?
Potrafi się rozmnażać?
105
00:04:48,260 --> 00:04:50,260
Nie, nie wiem stary.
Znaczy, nie pokazał się jeszcze.
106
00:04:50,270 --> 00:04:52,190
Taa, prawdopodobnie ma penisa.
107
00:04:52,180 --> 00:04:54,220
Pewnie jest ogromny.
To dobrze, to bardzo dobrze, Terry.
108
00:04:54,230 --> 00:04:56,360
Musimy wiedzieć o nim wszystko zanim się z nim spotkamy.
108
00:04:57,000 --> 00:04:58,340
No więc, co macie do powiedzenia?
109
00:04:58,360 --> 00:05:01,280
O czym?
Ktoś włamał się do laboratorium komputerowego
110
00:05:01,280 --> 00:05:03,780
i przegrogramował wszystkie IMacki z użyciem sztucznej inteligencji.
111
00:05:03,780 --> 00:05:06,330
Byłem gliną.
Mam na imię Richard Michaels.
112
00:05:06,320 --> 00:05:08,820
To coś chciało aresztować każdego kto tego używał.
112
00:05:09,000 --> 00:05:10,820
Obwniacie nas bo jesteśmy kosmitami.
113
00:05:11,040 --> 00:05:13,400
Wszyscy mają dostęp do tych komputerów.
113
00:05:13,500 --> 00:05:16,100
Stać, rzuć torbę!
Znaleźliśmy to
114
00:05:16,880 --> 00:05:18,960
Wha, uh, uh, ja mam obie tutaj.
114
00:05:19,000 --> 00:05:20,500
Ta mi wygląda na nową
115
00:05:20,710 --> 00:05:22,210
Bo trzymam ją w rękawiczce.
116
00:05:22,630 --> 00:05:25,640
Od teraz oboje macie się zachowywać perfekcyjnie.
117
00:05:26,00 --> 00:05:28,000
Żadnego terraformowania sali gimnastycznej
117
00:05:28,680 --> 00:05:30,560
ani żadnego kosmicznego gówna.
118
00:05:30,680 --> 00:05:33,560
Zachowujecie się jak normalne dzieciaki, albo wylecicie.
119
00:05:34,000 --> 00:05:36,560
A teraz wypierdalać stąd.
118
00:05:36,810 --> 00:05:37,850
119
00:05:37,850 --> 00:05:40,270
Powinieneś od razu wywalić ich na zbity pysk.
120
00:05:40,270 --> 00:05:42,060
Musisz być twardy, Cooke.
121
00:05:42,070 --> 00:05:44,570
Dorwiemy ich panno Frankie.
122
00:05:44,570 --> 00:05:49,540
A wtedy zobaczysz jaki jestem potężny.
123
00:05:49,530 --> 00:05:50,490
Chodź tu.
124
00:05:50,490 --> 00:05:51,950
125
00:05:51,950 --> 00:05:54,820
Chciałabym żeby traktowali nas jak normalne dzieciaki.
126
00:05:54,830 --> 00:05:57,630
Taa, zwykłe dzieciaki, ze zmniejszającym promieniem.
127
00:05:57,620 --> 00:06:01,580
Skopie wam dupska.
Wypuścice mnie stąd!
128
00:06:02,300 --> 00:06:04,640
Nie wierzę ża za raz poznamy Funbucke'a.
129
00:06:04,630 --> 00:06:06,540
Czy mój szlafrok dobrze wygląda, Terry?
130
00:06:06,550 --> 00:06:08,760
O stary, zapytam go czy umie oddychac pod wodą.
131
00:06:08,760 --> 00:06:11,100
Założe się że tak.
Serio, ja po prostu... moze nie powinienem.
132
00:06:11,100 --> 00:06:12,520
Nie, zapytam żeby się upewnić.
133
00:06:12,510 --> 00:06:13,760
‐ Terry, wierzę że będzie wniebowzięty
134
00:06:13,770 --> 00:06:15,650
jak dowie się że są inni nieludzie na tej planecie.
135
00:06:15,640 --> 00:06:17,300
Nie będzie się więcej czuł samotny i zły.
136
00:06:17,310 --> 00:06:19,820
Zaproszę go na Nintendo.
Myślisz że lubi grać na Nintendo?
137
00:06:19,810 --> 00:06:22,180
A co jeśli woli Sega?
Myślisz że też ma misję jak my?
138
00:06:22,190 --> 00:06:23,490
Na pewno ma.
139
00:06:23,480 --> 00:06:26,150
Myślisz że jego futro jest szorstkie i twarde?
Czy miękkie i jedwabiste?
140
00:06:26,570 --> 00:06:28,160
Hm, dziwne
Co, Co ?
141
00:06:28,150 --> 00:06:31,280
Wydaje się wiekszy niż w TV.
142
00:06:31,280 --> 00:06:34,740
Taa, w sumie racja.
Czekaj, czy jego skóra jest zrobiona z płótna?
143
00:06:35,500 --> 00:06:37,170
Ew!
Co tu się kurwa dzieje?
144
00:06:37,160 --> 00:06:39,700
Jest kolejka.
Musicie wrócić do kolejki‐‐ ah!
145
00:06:39,710 --> 00:06:41,630
To jakiś dzieciak.
Co zrobiłeś z Funbucketem?
146
00:06:41,630 --> 00:06:45,430
Żądam spotkania z nim.
‐ Funbucket nie jest prawdziwy idioci.
146
00:06:45,730 --> 00:06:47,230
Właśnie że jest. Oglądamy go w TV.
147
00:06:47,470 --> 00:06:49,510
To show dla dzieci.
Show dla dzieci??
148
00:06:49,510 --> 00:06:51,600
149
00:06:51,590 --> 00:06:53,420
150
00:06:53,430 --> 00:06:54,690
Zjeżdżać stąd, szybko!
151
00:06:55,350 --> 00:06:57,440
‐ Funbucket nie istnieje?
152
00:06:59,100 --> 00:07:01,100
TV nas oszukało.
To nie możliwe.
153
00:07:01,100 --> 00:07:03,350
Cała historia ludzkości jest nagrana w TV.
154
00:07:03,360 --> 00:07:05,990
Już nie wiem co jest prawdziwe.
Czy łodzie podwodne są prawdziwe?
155
00:07:05,980 --> 00:07:08,980
A pinwginy?
Nie wiem, pewnie nie.
156
00:07:08,990 --> 00:07:11,580
Czekaj, wtryskiwacz kwantowy.
Czy "Przyjaciele" są prawdziwi?
157
00:07:11,570 --> 00:07:13,070
A "Frasier"?
158
00:07:13,070 --> 00:07:16,150
Zabije się jeśli "Frasier" nie będzie prawdziwy!
159
00:07:16,160 --> 00:07:18,750
Jak mozesz teraz myśleć o pracy?
Wtryskiwacz kwantowy.
160
00:07:18,750 --> 00:07:20,840
Przeznaczony do naprawy organicznych nadajników
161
00:07:20,830 --> 00:07:23,950
w macierzy przenoszenia materii,
ale z małymi zmianami...
162
00:07:23,960 --> 00:07:27,380
Możemy sprawić że Funbucket będzie prawdziwy.
Potrzebujemy go.
163
00:07:27,380 --> 00:07:29,890
Jest człowiekiem nauki, może nam pomóc w naszej misji Terry.
164
00:07:29,880 --> 00:07:32,630
Widziałeś jego laboratorium, w piwnicy tego dzieciaka.
165
00:07:32,640 --> 00:07:34,680
Widziałeś całe to gówno które robili w jednym odcinku.
166
00:07:34,680 --> 00:07:36,980
Musimy sprawić żeby był tak prawdziwy jak to możliwe.
167
00:07:36,970 --> 00:07:41,890
Każda, nawet najdrobniejsza zmiana ma znaczenie.
168
00:07:41,900 --> 00:07:43,980
169
00:07:43,980 --> 00:07:45,860
170
00:07:45,860 --> 00:07:46,900
171
00:07:46,900 --> 00:07:49,280
Bingo bango, Jestem Funbacket
172
00:07:49,280 --> 00:07:51,660
‐ Funbucket, Jestem Korvo
a to jest Terry,
173
00:07:51,650 --> 00:07:53,400
i jesteśmy twoimi najlepszymi kumplami.
174
00:07:54,530 --> 00:07:56,200
Nie będziecie próbowali mnie wyruchać?
175
00:07:56,200 --> 00:07:58,160
Nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie.
176
00:07:59,830 --> 00:08:01,920
177
00:08:01,920 --> 00:08:04,920
178
00:08:05,210 --> 00:08:06,470
‐ Bingo bango!
179
00:08:06,460 --> 00:08:07,870
180
00:08:09,010 --> 00:08:09,890
181
00:08:10,470 --> 00:08:11,800
182
00:08:11,800 --> 00:08:12,850
183
00:08:21,770 --> 00:08:24,320
Jesteś straszmym zakupoholikiem, Funbucket.
184
00:08:24,310 --> 00:08:26,600
Terapia detaliczna!
185
00:08:26,610 --> 00:08:29,570
Hej, to nie jest twoje powiedzonko.
Powiedz bingo bango.
186
00:08:33,070 --> 00:08:35,320
‐ Hej, hej, hej, hej.
Zobacz kto jest prawdziwy.
187
00:08:35,320 --> 00:08:37,400
Poprostu daj mi przejść.
Przestań.
187
00:08:38,000 --> 00:08:41,400
Wydaje mi się ze wisisz przeprosiny naszemu całkiem prawdziwemu koledze.
188
00:08:41,960 --> 00:08:46,170
Wybacz że myślałem że nie jestes prawdziwy.
Taa, ok w porządku.
189
00:08:47,710 --> 00:08:49,800
Chodźmy do Bloomie's na Make Up.
190
00:08:49,800 --> 00:08:51,590
musisz się przygotować na dzisiejszy wypad do klubu.
190
00:08:52,000 --> 00:08:52,990
Ale mi się podoba to jak wyglądam.
191
00:08:53,260 --> 00:08:54,890
‐ Funbucket, to nie podlega dyskusji.
192
00:08:54,880 --> 00:08:57,170
Musisz być umalowany i wystrojony
193
00:08:57,180 --> 00:08:59,270
żeby ludzie mówili,
"O cholera.
194
00:08:59,260 --> 00:09:01,390
kim są Ci dwaj spoko goście i Funbucket?"
195
00:09:03,020 --> 00:09:04,940
Posłuchaj, powiększ mnie w tej chwili.
196
00:09:04,940 --> 00:09:07,530
Albo naprawdę mocno oberwiecie, ale obiecuję że was nie zabiję.
197
00:09:07,520 --> 00:09:09,520
Po prostu pokonaj labirynt.
Psujesz moje wyniki.
198
00:09:09,520 --> 00:09:11,310
To głupie.
Jestes pewny że przez to
199
00:09:11,320 --> 00:09:13,280
nie wpadniemy w jakieś wielgaśne tarapaty?
200
00:09:13,280 --> 00:09:14,910
Ludzie testują słabsze gatunki na okrągło.
200
00:09:15,300 --> 00:09:17,210
Wypuścmy ją na pole, żeby sobie żyła ze zwierzętami.
201
00:09:17,950 --> 00:09:21,080
I stracić te wszystkie dane?
Czy ty w ogóle chcesz uczyć się o ludziach?
202
00:09:21,080 --> 00:09:24,330
Nie, chcę jeść lunch z przyjaciółmi i oglądać filmy z chłopakami.
203
00:09:24,330 --> 00:09:25,960
Skończylam!
Nie mierzyłem Ci czasu.
204
00:09:25,960 --> 00:09:28,510
Jeszcze raz.
To jest pojebane.
205
00:09:28,960 --> 00:09:29,910
Już nawet nie wiem kim jesteś.
205
00:09:30,500 --> 00:09:32,960
Byłeś takim naukowcem, a teraz jesteś zwykłym dupkiem.
206
00:09:32,960 --> 00:09:35,710
Kontunuowanie tego eksperymentu może ujawnić dlaczego ludzie są dla nas niemili.
207
00:09:35,720 --> 00:09:37,600
Chcę po prostu pochill'ować w galerii.
208
00:09:37,590 --> 00:09:38,920
O cholera, próbuje zwiać.
209
00:09:42,270 --> 00:09:44,560
Patrzcie na to, to Trim City!
210
00:09:44,560 --> 00:09:46,820
oo mają wódkę Channinga Tatuma
211
00:09:48,770 --> 00:09:50,640
o stary stary stary
Musimy wziąć Funbacket'a na przejażdżkę
212
00:09:50,650 --> 00:09:52,240
i pojechać do Nowego Yorku
213
00:09:52,230 --> 00:09:54,480
i słuchac podcastów i albumu Gaffigan przez całą drogę.
214
00:09:54,490 --> 00:09:55,660
Jest ojcem Ameryki!
215
00:09:55,650 --> 00:09:58,030
Brzmi jak całkiem przyjemne doświadczenie.
216
00:09:58,030 --> 00:10:00,940
Moglibyśmy zatrzymać się na jakieś przydrożne atrakcje.
217
00:10:00,950 --> 00:10:02,790
Tak!
Hej, Korv.
218
00:10:02,790 --> 00:10:04,420
Czy darzysz teraz Ziemię nieco cieplejszym uczuciem
219
00:10:04,410 --> 00:10:06,330
Muszę przyznać, z Funbucket'em
220
00:10:06,330 --> 00:10:09,080
naprawa statku straciła nieco na ważności.
221
00:10:09,330 --> 00:10:10,080
Zaraz się popłaczę.
221
00:10:11,960 --> 00:10:14,080
Funbucket, mamy twoje drinki.
222
00:10:15,670 --> 00:10:17,460
Musimy przepłynąć przez ten tłum.
223
00:10:19,680 --> 00:10:22,850
Co tam ziomale?
Cześć, Jestem Terry, to jest Korvo.
224
00:10:22,850 --> 00:10:25,360
Jesteśmy kosmitami.
Zróbcie trochę miejsca przy stole.
225
00:10:25,560 --> 00:10:27,190
Znasz tych przychlastów?
226
00:10:27,190 --> 00:10:29,440
Nie.
On tak sobie tylko żartuje.
227
00:10:29,440 --> 00:10:31,530
Kupiliśmy Ci drinka, Funbucket.
Skumaj to w końcu
228
00:10:31,520 --> 00:10:34,310
Funbucket jest teraz z nami
Cze- Czekaj, nie rozumiem.
229
00:10:34,320 --> 00:10:35,240
Z wami? Jak to?
230
00:10:35,240 --> 00:10:37,410
Tak to. Pierdolcie się
230
00:10:38,000 --> 00:10:39,410
Stworzyłem go moim wtryskiwaczem kwantowym.
231
00:10:39,780 --> 00:10:41,030
Należy do nas.
232
00:10:41,030 --> 00:10:44,450
Do nikoog nie należę, jestem prawdziwy.
233
00:10:44,450 --> 00:10:46,490
Ale surfowanie, Tailandia...
234
00:10:46,500 --> 00:10:48,790
Teraz Travis i Avery to moi kumple.
235
00:10:48,790 --> 00:10:51,210
Nie traktują mnie jak jakiegoś durnego przydupasa z TV.
236
00:10:51,210 --> 00:10:53,340
I nie nosimy tych głupich czarodziejskich szlafroków.
237
00:10:53,340 --> 00:10:54,800
To nasze stroje ceremonialne.
238
00:10:54,800 --> 00:10:56,840
Wystarczy
Wypierdolcie ich stąd.
239
00:10:56,840 --> 00:10:57,800
240
00:10:57,800 --> 00:10:59,760
241
00:10:59,760 --> 00:11:02,010
Narazie, odbyty
242
00:11:02,430 --> 00:11:04,020
Co jest, Korvo?
Co to miało być?
243
00:11:04,010 --> 00:11:05,550
Kim są Ci goście?
Spójrz na mnie
244
00:11:05,560 --> 00:11:07,510
Ja goobleruje
Wypadają ze mnie gooblersy.
244
00:11:07,560 --> 00:11:09,600
Nasze ciała wytwarzają gooblery tylko w sytuacjach ekstremalnego stresu.
245
00:11:09,600 --> 00:11:11,010
O boże, nie gooblerowałem
246
00:11:11,020 --> 00:11:12,900
od czasu jak na uczelni kazali nam się razem kąpać.
247
00:11:12,900 --> 00:11:16,030
Według Słownika Ulicy, wysrali nas na rzadko.
248
00:11:16,030 --> 00:11:17,870
Co znaczy że nas nie chcą.
O stary.
249
00:11:17,860 --> 00:11:19,270
Dlaczego tak się czuję?
To boli.
250
00:11:19,280 --> 00:11:21,370
Nasze ciała nie są przystosowane do takiego przeładowania emocjonalnego.
251
00:11:21,360 --> 00:11:23,320
Możliwe że się przegrzejemy i umrzemy.
251
00:11:23,560 --> 00:11:25,400
Mam kilka rzeczy do zrobienia przed śmiercią
252
00:11:25,540 --> 00:11:28,000
Nie dotknąłem delfina
i nie trafiłem do "The Price Is Right".
253
00:11:28,000 --> 00:11:30,170
Miałem zakochać się, w pociągu, w indiach.
254
00:11:30,160 --> 00:11:31,740
z kobietą która być moze jest ciut starsza ode mnie.
254
00:11:32,000 --> 00:11:33,950
Musimy się zastanowić co oni mają czego my nie mamy.
255
00:11:36,130 --> 00:11:38,220
Po prostu sobie siedzą.
Niemożliwe.
256
00:11:38,210 --> 00:11:39,290
Przecież my robiliśmy to samo.
257
00:11:41,470 --> 00:11:42,470
O kurwa
258
00:11:43,890 --> 00:11:46,100
Co to ma być?
Śledzicie mnie?
259
00:11:46,100 --> 00:11:48,310
O boże.
Spójrz w co się ubrali.
260
00:11:48,310 --> 00:11:51,060
Próbowali skopiować nasz ubiór.
261
00:11:51,060 --> 00:11:52,690
Jakie to jest żałosne
262
00:11:52,690 --> 00:11:55,070
Nosimy takie rzeczy na okrągło.
Gościu, skumaj to.
263
00:11:55,060 --> 00:11:58,100
Funbucket ma was dość.
Przestaniecie wreszcie płakać dzidziusie?
264
00:11:58,110 --> 00:11:59,570
Sam jesteś dzidziuś, debilu
265
00:12:01,240 --> 00:12:02,660
Pierdol się, Funbucket!
268
00:12:07,290 --> 00:12:09,080
Niedobra Pupa, wyrzuć to, wyrzuć.
269
00:12:09,080 --> 00:12:11,380
Strasznie źle tam pachnie.
270
00:12:11,370 --> 00:12:14,290
Zjadła chyba jakiegoś starucha.
271
00:12:14,290 --> 00:12:17,160
Dlaczego wszystko nie może wrócić do normy?
272
00:12:17,170 --> 00:12:20,890
W TV mówili prawde, a Funbucket nas lubił i nie był kutasem.
273
00:12:20,880 --> 00:12:24,590
Był zbyt prawdziwy, Funbucket 2 będzie dużo lepszy .
274
00:12:24,590 --> 00:12:26,090
Tak, tak, tak, tak, tak, tak, tak.
275
00:12:26,100 --> 00:12:29,020
Zrób żeby nas kochał, Korvo.
Dodaj mu wszystkie te ekstra bajery.
276
00:12:29,020 --> 00:12:31,020
Zrób tak zeby nas nigdy więcej nie zostawił.
277
00:12:34,850 --> 00:12:37,310
Kto chce pójść na camping?!
278
00:12:37,940 --> 00:12:40,310
Nie, idziemy do klubu.
Wsadźcie we mnie swoje grzeszki.
279
00:12:40,320 --> 00:12:42,280
Trzeba nieco podrasować jego teksty.
280
00:12:42,280 --> 00:12:43,240
Są w porządku.
281
00:12:43,240 --> 00:12:45,990
Gotowi na zupkę z homara?
Dobranoc państwu.
282
00:12:47,700 --> 00:12:52,040
Ha ha ha, Funbucket 2 jesteś świetnym tancerzem.
283
00:12:52,040 --> 00:12:54,290
Przyszedłem tu żeby zrobić dwie rzeczy.
284
00:12:54,290 --> 00:12:55,960
Oh.
285
00:12:57,290 --> 00:12:58,910
Gotowi na zupkę z homara?
Hello.
286
00:12:58,920 --> 00:13:01,510
Nikt nie dba o waszego potrąconego przez samochód Funbucket'a.
287
00:13:01,510 --> 00:13:04,430
Zazdrościsz.
Nasz zmieniony Funbucket jest znacznie lepszy.
287
00:13:05,000 --> 00:13:06,930
To coś, to jakiś żart, serio, ośmieszacie się.
288
00:13:08,680 --> 00:13:10,520
Co się dzieje?
O boże.
289
00:13:11,220 --> 00:13:14,430
Niewidzialne moce ciągną nas ku sobie.
‐ Whoa, whoa, hej, przestń.
290
00:13:14,440 --> 00:13:15,770
Odsuń się od naszego Funbucket'a.
291
00:13:15,770 --> 00:13:17,690
Wtryskiwacz kwantowy. Oh.
Pomocy, pomocy!
292
00:13:17,690 --> 00:13:21,110
Może eh... myślę ze ich macierze próbują się ze sobą pogodzić.
293
00:13:22,110 --> 00:13:23,620
Gotowi na zupkę z homara?
294
00:13:24,530 --> 00:13:26,080
295
00:13:29,620 --> 00:13:30,830
Nie, nie, nie!
296
00:13:35,960 --> 00:13:37,460
297
00:13:42,880 --> 00:13:45,250
Hej, można u was wziąć na wynos?
298
00:13:45,260 --> 00:13:48,560
Świetnie, mogę prosić kilka kubków na drogę? Dzięki.
299
00:13:50,260 --> 00:13:51,590
300
00:13:51,600 --> 00:13:53,690
301
00:13:53,680 --> 00:13:55,890
302
00:13:55,890 --> 00:13:58,020
Nie sądzich chyba ze ludzie się na nas wkurzą za to co zroiliśmy, nie?
303
00:13:58,020 --> 00:14:00,680
Terry, spokojnie.
Takiego mutanta można kupić w każdym sklepie z mutantami.
304
00:14:00,680 --> 00:14:04,900
Terry! Korvo!
305
00:14:05,320 --> 00:14:06,280
Musimy coś zrobić.
306
00:14:06,280 --> 00:14:09,240
Po co Ci tyle lalek?
A po co Tobie tyle pistoletów na promienie?
307
00:14:09,240 --> 00:14:11,710
Bo jesteśmy kosmitami.
Dla mnie to przesada.
308
00:14:11,700 --> 00:14:13,780
Lidia Johnson ostatnio była widziana w Poniedziałek.
309
00:14:13,790 --> 00:14:15,670
Jej rodzice błagają o jakiekolwiek informacje.
310
00:14:15,660 --> 00:14:17,410
które pomogą w jej odnalezieniu.
311
00:14:17,420 --> 00:14:19,420
Powodzenia życzę.
312
00:14:19,420 --> 00:14:22,220
Lidia, tu Randy.
Przestań odpierdalać, i wracaj do domu.
313
00:14:22,920 --> 00:14:26,540
Psia mać, to dla mnie za dużo.
Nie sądziłem że będę az tak za Tobą tęsknił.
314
00:14:26,550 --> 00:14:28,810
Wow, jednak mu na mnie zależy.
315
00:14:28,800 --> 00:14:30,800
Czy my też dostaniemy za nią nagrodę czy jak to działa?
315
00:14:31,000 --> 00:14:32,800
Wiadomość sprzed chwili. Funbucket istnieje na prawdę.
316
00:14:33,470 --> 00:14:35,510
Dziewczyno, ty cała gooblerujesz ..
317
00:14:35,520 --> 00:14:37,560
Taa, bo szuka nas teraz policja.
318
00:14:37,560 --> 00:14:39,270
No właśnie, co jest nie tak z tymi rodziciami i ich dziećmi?
319
00:14:39,270 --> 00:14:41,440
Myślalem ze lubią je robić.
Co my teraz zrobimy?
320
00:14:41,440 --> 00:14:44,700
To jest klasyczna sytuacja z zabitą dziwką w Vegas.
321
00:14:44,690 --> 00:14:46,770
Przeciąganie tego tylko to pogorszy.
322
00:14:46,780 --> 00:14:49,660
Puścicie mnie, a powiem im żeby wybrali wam jakieś fajne więzienie.
323
00:14:50,320 --> 00:14:52,280
Możemy ją rozpuścić.
Skoczę po kwas.
324
00:14:53,660 --> 00:14:55,670
Źle robicie.
Ma rację.
325
00:14:55,660 --> 00:14:58,080
Musisz walnąc w bok jak byś wyciskał ketchup..
Nie mozecie mnie zabić.
326
00:14:58,080 --> 00:15:02,290
Nie martw się, zasiejemy twoje resztki, i wyrośniesz na nową piękną dziewczynkę.
327
00:15:02,290 --> 00:15:05,170
To tak nie działa!
Nie możecie po prostu namieszac mi w mózgu?
328
00:15:05,170 --> 00:15:06,710
Co to mózg?
329
00:15:06,710 --> 00:15:08,790
330
00:15:08,800 --> 00:15:11,930
331
00:15:11,930 --> 00:15:15,100
Czekaj, nie możemy tu zaparkować.
Jutro będą czyćcić ulicę.
332
00:15:20,000 --> 00:15:21,480
Widzieliście działko zmniejszające?
333
00:15:21,480 --> 00:15:23,570
Zazwyczaj leżało w szafce z maszyną do robienia lodów której nigdy nie używamy.
334
00:15:23,570 --> 00:15:25,900
Ja uzywam jej do mrożenia i jedzenia jogurtu.
335
00:15:25,900 --> 00:15:29,530
Ale mamy przypał.
Dlaczego robicie sekcję swojej koleżance z klasy?
336
00:15:29,530 --> 00:15:31,660
Mimo że ludzki mózg był badany
przez niezliczonych naukowców
337
00:15:31,660 --> 00:15:34,160
przez setki lat, nadal jest wielką tajemnicą.
338
00:15:34,160 --> 00:15:36,040
I była dla nas niemiła.
339
00:15:36,040 --> 00:15:38,580
Każdy jest dla nich niemiły.
Nie ja to wymyśliłam.
340
00:15:38,580 --> 00:15:40,840
Szkoła jest do dupy!
Nie lubimy tam chodzić.
341
00:15:40,830 --> 00:15:42,910
Nie ważne czy ją lubicie.
Mamy misję.
342
00:15:42,920 --> 00:15:45,670
Kiedy coś nie idzie zgodnie z planem, nie mozesz po prostu poddać się emocjom
343
00:15:45,670 --> 00:15:49,340
i robić co chcesz, jak np. tworzyć sobie nowego Funbucket'a.
344
00:15:50,680 --> 00:15:52,930
Co?
Nie wolno wam zmniejszać ludzi.
345
00:15:52,930 --> 00:15:55,770
Nie zamierzaliśmy jej zabić.
Tylko troszkę ją przeprogramować.
346
00:15:55,760 --> 00:15:57,050
Czy mamy kłopoty?
347
00:15:57,060 --> 00:16:00,310
Później przedyskutujemy wasz szlaban.
Macie ją zszyć i wypuścić.
348
00:16:00,310 --> 00:16:05,150
Wasz slaban to będzie więzienie, do końca waszego życia.
349
00:16:05,150 --> 00:16:08,200
A bycie dziwnym ufolcem w więzieniu
350
00:16:08,190 --> 00:16:10,310
nie będzie dla was kolorowe.
351
00:16:12,400 --> 00:16:14,400
Czyje dupsko miałam właśnie skopać?
352
00:16:14,660 --> 00:16:17,500
Róbcie tak aż będzie aż będzie spoko.
Ktoś tu pójdzie do więzenia.
353
00:16:17,490 --> 00:16:18,530
354
00:16:18,540 --> 00:16:20,880
Ktoś...jestem słonecznikiem.
355
00:16:20,870 --> 00:16:23,410
Wow, to na prawdę sprawia że jest głupsza.
356
00:16:23,420 --> 00:16:25,590
Nie wierzę że ludzie to piją.
357
00:16:25,590 --> 00:16:28,720
Poszłoby szybciej gdybyśmy mieli Mountain Dew.
358
00:16:28,710 --> 00:16:30,790
359
00:16:30,800 --> 00:16:33,810
360
00:16:35,510 --> 00:16:38,590
Możesz jechac prosto?
Staram się jak mogę, Terry.
361
00:16:48,320 --> 00:16:49,530
362
00:16:55,240 --> 00:16:56,830
363
00:16:56,820 --> 00:16:59,150
Myślę że, powinnismy skrócić jego cierpienie.
364
00:16:59,160 --> 00:17:01,040
Nie, to ja powinienem.
365
00:17:01,040 --> 00:17:03,380
Wiesz Terry, dostałem dziś ważną lekcję.
366
00:17:03,710 --> 00:17:06,550
Twoje pragnienia i potrzeby nie mogą rzutować na inne stworzenia
367
00:17:06,540 --> 00:17:08,290
O cholera, cholera, łap go, łap go, łap go.
O cholera, cholera, cholera.
368
00:17:09,670 --> 00:17:11,540
To nie twoja wina Combo Funbucket.
369
00:17:11,550 --> 00:17:13,260
Nie powinniśmy się kierować emocjami.
370
00:17:13,550 --> 00:17:16,430
Wszystko będzie dobrze.
Pójdziemy na ostatnią super przygodę
371
00:17:16,430 --> 00:17:18,520
zanim pójdziesz żyć w centrum handlowym.
Centrum handlowym?
372
00:17:18,510 --> 00:17:19,550
Co? Myślałem ze go po prostu zabijemy?
373
00:17:19,560 --> 00:17:20,890
Myślałem ze zepchniemy go z krawędzi.
374
00:17:20,890 --> 00:17:23,520
Niech Cie, Terry.
Widzisz, centrum handlowe?
375
00:17:23,520 --> 00:17:24,770
Tam daleko na dole?
376
00:17:24,770 --> 00:17:26,400
To najbardziej humanitarny sposób jaki mogłem wymyślić
377
00:17:26,400 --> 00:17:28,490
na zakończenia naszych wspólnych przygód koleżko.
378
00:17:28,480 --> 00:17:29,480
Będzie po wszystkim za...
379
00:17:30,190 --> 00:17:33,020
coś pomiędzy 38 a 58 sekund, w zależności od wiatru.
380
00:17:33,700 --> 00:17:36,410
Stop.
Zostawcie nas samych!
381
00:17:36,410 --> 00:17:38,040
Dość już narobiliście.
Nie zabijajcie go.
382
00:17:38,030 --> 00:17:39,780
Kochamy go.
Ale on jest potworem.
383
00:17:39,780 --> 00:17:43,030
Stary, mamy gdzieś to jak wygląda czy to że jest agresywny
384
00:17:43,040 --> 00:17:45,130
czy to że został złączony z innym Funbucket'em
385
00:17:45,120 --> 00:17:46,700
na poziomie molekularnym.
386
00:17:46,710 --> 00:17:48,630
To wciąż Funbucket.
387
00:17:48,630 --> 00:17:51,510
Zrób to,
złapiemy Cię brahu.
388
00:17:51,500 --> 00:17:52,920
389
00:17:52,920 --> 00:17:55,000
390
00:17:55,010 --> 00:17:58,020
391
00:17:59,550 --> 00:18:02,800
Korvo. Terry.
392
00:18:02,810 --> 00:18:05,150
Już wszystko w porządku kumplu.
393
00:18:08,980 --> 00:18:11,280
Nie masz wrażenia że to my jesteśmy tymi złymi?
394
00:18:11,270 --> 00:18:13,440
Jeteśmy kosmitami. Nasze motywacje są tajemnicze.
395
00:18:13,440 --> 00:18:15,610
Nie można nas oceniać według ludkzich standardów.
396
00:18:15,610 --> 00:18:18,070
Spadajmy stąd zanim nas ktoś aresztuje za całe to gówno.
397
00:18:18,070 --> 00:18:19,690
Czy to był szpital dziecięcy?
398
00:18:19,700 --> 00:18:21,370
Nie myślałem nigdy że mogą wybuchać w taki sposób.
399
00:18:21,370 --> 00:18:23,620
W sensie, co oni tam trzymają, wielkie beczki łatwopalnego płynu?
400
00:18:23,620 --> 00:18:26,500
W szpitalu dla dzieci?
Nic dziwnego że wszystkie te dzieci chorują.
401
00:18:26,500 --> 00:18:28,840
Przy okazji, jak dotrzemy do domu, wyrzucasz tę maszynę do lodów, do śmieci.
402
00:18:28,830 --> 00:18:30,540
Nie możesz robić w niej Jogurtu.
O boże.
403
00:18:30,540 --> 00:18:32,660
Czy ty na niej siedziałeś przez ten cały czas?
Ja tez jej używam.
404
00:18:32,670 --> 00:18:33,800
To całkowita nieprawda.
405
00:18:34,630 --> 00:18:36,210
Hej
O bożę, co znowu?!
406
00:18:36,220 --> 00:18:37,890
Mówiłem C, nie dotykałem komputerów.
407
00:18:37,880 --> 00:18:40,600
Mam was na oku, małe przebrzydłe jebane ufolce.
408
00:18:40,600 --> 00:18:42,390
Myślicie że skoro nie zrobiliście nic złego dzisiaj
409
00:18:42,390 --> 00:18:45,150
to wam sie upiecze?
Jeszcze was upokorzę.
410
00:18:45,140 --> 00:18:47,140
Mam was na oku.
411
00:18:47,140 --> 00:18:49,520
Nic nie zrobiliśmy, dlaczego zawsze jesteś taka niemiła? Ja
412
00:18:49,520 --> 00:18:51,520
413
00:18:51,520 --> 00:18:54,850
Kiedyś byłam mała a teraz jestem duża.
414
00:18:54,860 --> 00:18:56,200
Sikam w majtki.
415
00:18:56,190 --> 00:18:57,730
Ale śmieszne.
416
00:18:57,740 --> 00:18:59,950
Lidia, jesteś najlepsza.
417
00:18:59,950 --> 00:19:03,580
Zawsze gdy wydaje mi się że ogarniam wasz slang, wy go zmieniacie.
418
00:19:03,580 --> 00:19:05,000
Ludzie jednak są głupi.
419
00:19:04,990 --> 00:19:06,570
Chyba nigdy nas nie przyłapią na niczym.
420
00:19:06,580 --> 00:19:08,710
Co to miało znaczyć?
Przyłapią? Przyłapią na czym?
421
00:19:08,710 --> 00:19:09,920
Eee to znaczy...
422
00:19:09,920 --> 00:19:12,670
Czy wy przypadkiem nie zmniejszyliście tej biednej dziewczyny i nie dokonaliście na niej lobotomii
423
00:19:12,670 --> 00:19:13,970
żeby zakryć slady?
424
00:19:13,960 --> 00:19:15,040
Uh...
425
00:19:15,050 --> 00:19:18,390
Czy wy oblaliście jej mózg dietetyczną colą?
426
00:19:18,380 --> 00:19:21,340
To okropne, ktoś coś musi z wami zrobić.
427
00:19:21,340 --> 00:19:23,130
Nie możecie sobie żyć jak gdyby nigdy nic
428
00:19:23,140 --> 00:19:24,640
bez żadnej kary.
429
00:19:24,640 --> 00:19:27,100
Nie można udawać ze nic się nie stało.
430
00:19:28,640 --> 00:19:31,470
Wiesz co Terry, tamci dwaj chyba naprawdę kochali Funbucket'a.
431
00:19:31,480 --> 00:19:34,240
W bardziej głęboki i zmysłowy sposób niż my kiedykolwiek byśmy mogli.
432
00:19:34,230 --> 00:19:36,020
Powinniśmy ich zaprosić na noc z grami.
433
00:19:36,030 --> 00:19:38,950
Oo, ekstra chrupiące, moje ulubione.
Czekaj, KFC?
434
00:19:38,950 --> 00:19:41,870
Czyli nie mamy przerąbane?
Być może utknęliśmy w tym świecie
435
00:19:41,870 --> 00:19:45,000
który jest na skraju wyginięcia,
trawiony przez istoty
436
00:19:44,990 --> 00:19:47,410
które niszczą środowisko,
ale dopóki tu jesteśmy,
437
00:19:47,410 --> 00:19:51,790
wdychając ochydne trujące powietrze,
przynajmniej mamy siebie nawzajem.
438
00:19:51,790 --> 00:19:54,080
Nie wymieniłbym was za milion Funbucket'ów.
439
00:19:54,090 --> 00:19:56,340
Co to jest Funbucket?
Od teraz będziemy najlepszymi kumplami
440
00:19:56,340 --> 00:19:58,010
i będziemy oglądać
wszystkie filmy Harrego Pottera
441
00:19:58,010 --> 00:20:00,680
Nie to miałem na myśli.
Słuchajcie, od teraz skupimy się na misji
442
00:20:00,680 --> 00:20:03,930
ale tez będziemy rodziną która robi różne gówna razem.
443
00:20:03,930 --> 00:20:06,180
I możemy nosić pasujące kostiumy, i brać udział w programach o modzie.
444
00:20:06,180 --> 00:20:08,270
Nie, nie, nie słucham tego.
Dwóch przyjaciół, trzymających się za ręcę idąć ulicą.
445
00:20:08,270 --> 00:20:10,230
Wszyscy będą myśleć "czy oni są razem?"?
Nie, jesteśmy przyjaciółmi.
446
00:20:10,230 --> 00:20:12,270
Co to za misja tak w ogóle?
447
00:20:12,270 --> 00:20:14,990
Korvo ciągle o tym wspomina i zawsze się denerwuje,
448
00:20:14,980 --> 00:20:16,890
a nikt nie ma pojęcia o co chodzi.
449
00:20:16,900 --> 00:20:19,820
Jak Pupa dorośnie, osiągnie swoją prawdziwą formę.
450
00:20:19,820 --> 00:20:22,660
Taką która zniszczy planetę i zbuduje na nowo, na wzór naszej rodzinnej planety
451
00:20:22,660 --> 00:20:25,200
używając danych któe ma w soim DNA.
Takie tam.
452
00:20:25,200 --> 00:20:27,870
Brzmi jak strasznie odpowiedzialna praca dla Pupy
453
00:20:27,870 --> 00:20:29,040
454
00:20:29,040 --> 00:20:30,920
Ochyda
To bylo chore, Pupa
455
00:20:30,910 --> 00:20:33,040
Nie jedz ich.
Zła Pupa.
456
00:20:33,040 --> 00:20:34,660
457
00:20:34,670 --> 00:20:37,130
Nie wierzę że nie nam się upiekło za dzisiaj.
458
00:20:37,130 --> 00:20:39,640
Korvo był zły.
Nie powinniśmy porywać dzieci.
459
00:20:39,630 --> 00:20:41,340
Szczerze, nie wiem co ja sobie myślałem.
460
00:20:42,010 --> 00:20:46,390
Od teraz, zmniejszamy tylko dorosłych.
Nikt się nie przejmuje jak jakiś dupek zniknie.
461
00:20:46,390 --> 00:20:49,900
Dobranoc, panie woźny.
Zrobiłam Ci ubranko z chusteczek.
462
00:20:49,890 --> 00:20:52,100
Jak nie będzie pasować, rozerwij je troszkę.
463
00:20:56,890 --> 00:21:00,100
Tłumaczył: Coliber
39944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.