All language subtitles for Solar Opposites S01E01 WEBDL-1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,144 --> 00:00:11,605 Verdomme. Stom ding. Kom op. 2 00:00:11,689 --> 00:00:15,526 Bouw die Aardeboor, Korvo. Gebruik die blauwe armen. 3 00:00:15,609 --> 00:00:18,821 Sta niet zo te staren, Debbie. Ik wil rustig kunnen werken. 4 00:00:18,904 --> 00:00:20,698 Ik ben hier niet om je op te winden. 5 00:00:20,781 --> 00:00:23,868 De klonen hebben de bus gemist. Breng jij ze naar school? Ik heb het druk. 6 00:00:23,951 --> 00:00:26,912 -Nee, ze hebben ons huis overgeslagen. -Vast niet met opzet. 7 00:00:26,996 --> 00:00:31,166 De buschauffeur haat ons, omdat ik een klein monster van haar oog wilde nemen. 8 00:00:31,250 --> 00:00:35,129 Kunnen we gaan? In het mentoruur bepaal ik op wie ik een dag verkikkerd ben. 9 00:00:35,212 --> 00:00:37,506 -Nee. Ik heb het druk. -Kom op. Doe niet zo. 10 00:00:37,590 --> 00:00:39,258 Je zou me moeten helpen bouwen. 11 00:00:39,341 --> 00:00:42,136 Ik moet met de Pupa naar het hondenpark. 12 00:00:42,219 --> 00:00:44,930 Is het hondenpark belangrijker dan nikkellegeringen delven... 13 00:00:45,014 --> 00:00:46,515 ...om ons ruimteschip te repareren? 14 00:00:46,599 --> 00:00:50,269 Ik weet het niet. Kan een nikkellegering een frisbee in de lucht vangen? 15 00:00:50,352 --> 00:00:52,938 Dat weten we pas als we 't hebben. Soms is het alsof... 16 00:00:53,022 --> 00:00:55,691 ...ik de enige Shlorpion ben die deze rotplaneet wil verlaten. 17 00:00:55,774 --> 00:00:57,443 Jij besloot hier te landen. 18 00:00:57,526 --> 00:00:59,778 Mijn scans zeiden niet dat dit een ellendige plek was... 19 00:00:59,862 --> 00:01:01,697 ...die niets te bieden had, Terry. 20 00:01:01,780 --> 00:01:05,451 We zitten hier al een jaar vast. Vind je dat dan niet erg? 21 00:01:25,220 --> 00:01:27,306 Kom op. Kom maar naar papo. 22 00:01:27,389 --> 00:01:30,809 Nee. 23 00:01:37,441 --> 00:01:39,526 Er was een schietpartij in het hondenpark... 24 00:01:39,610 --> 00:01:42,363 ...maar je merkt het niet, want de honden zijn zo blij. 25 00:01:42,446 --> 00:01:45,074 Vind je die stompjes leuk? Ga je ze likken? 26 00:01:46,116 --> 00:01:50,663 Planeet Shlorp was een perfecte utopie. Tot de asteroïde insloeg. 27 00:01:51,455 --> 00:01:55,751 Honderd volwassenen en hun klonen kregen een Pupa en vluchtten de ruimte in.... 28 00:01:55,834 --> 00:01:58,837 ...op zoek naar een nieuwe thuis op onbewoonde planeten. 29 00:01:58,921 --> 00:02:01,924 Wij crashten op Aarde, een planeet die al overbevolkt is. 30 00:02:02,007 --> 00:02:03,550 Jup, ik ben de verteller. 31 00:02:03,634 --> 00:02:06,178 Ik heb de Pupa vast. Ik heet Korvo. Dit is mijn show. 32 00:02:06,261 --> 00:02:09,139 Ik heb de Pupa laten vallen. Zie je me? Dit is belachelijk. 33 00:02:09,223 --> 00:02:11,684 Ik haat de Aarde. Het is een vreselijk thuis. Op een dag... 34 00:02:11,767 --> 00:02:13,894 ...blaas ik de boel op en is het klaar. 35 00:02:13,978 --> 00:02:14,853 Ik zweer het je. 36 00:02:24,238 --> 00:02:27,199 Wat een schattige voetjes. Ze groeien hard. Kijk ze gaan. 37 00:02:27,282 --> 00:02:28,784 -Niet kijken. -Ik heb veel gepland. 38 00:02:28,867 --> 00:02:31,245 We gaan loten kopen, een miljoen dollar winnen. 39 00:02:31,328 --> 00:02:35,040 Maar dan geven we alles aan 'n serveerster en veranderen we haar leven. 40 00:02:35,124 --> 00:02:37,376 Toe maar. Koop nieuwe schoenen voor jezelf. 41 00:02:37,459 --> 00:02:40,963 Ik wil in het donker zitten, voedingsstoffen op m'n stompen spuiten... 42 00:02:41,046 --> 00:02:43,674 ...tot ze volgroeid zijn en ik ga handleidingen lezen. 43 00:02:43,757 --> 00:02:45,175 Korvotron, kom op. 44 00:02:45,259 --> 00:02:47,845 Ik weet dat de Aarde meer intelligent leven heeft... 45 00:02:47,928 --> 00:02:49,805 ...dan verwacht, maar het kan best leuk worden. 46 00:02:49,888 --> 00:02:51,682 Je moet je er gewoon in meegaan. 47 00:02:51,765 --> 00:02:54,059 Gaat niet gebeuren. Probeer me niet op te beuren. 48 00:02:54,143 --> 00:02:56,186 Ik wil gewoon m'n voeten aan laten groeien. 49 00:02:56,270 --> 00:02:57,855 Het zal wel, Korvo. 50 00:03:07,156 --> 00:03:08,490 Hm. 51 00:03:09,241 --> 00:03:11,410 Denk je dat mensen ons raar vinden? 52 00:03:11,493 --> 00:03:15,956 Nee, en als wetenschapper en premiejager ben ik uiterst opmerkzaam. 53 00:03:16,040 --> 00:03:18,250 E.T. is waardeloos. Ga terug naar Uranus. 54 00:03:18,333 --> 00:03:21,378 We komen niet eens uit dit kwadrant. 55 00:03:21,462 --> 00:03:24,048 We horen niet op dezelfde school te zitten als aliens... 56 00:03:24,131 --> 00:03:26,884 ...die ons vast met hun straalwapens neer gaan schieten. 57 00:03:26,967 --> 00:03:29,303 Niet zo racistisch. We schieten geen mensen neer. 58 00:03:29,470 --> 00:03:32,181 Maken jullie vuile aliens ruzie in de gang? 59 00:03:32,264 --> 00:03:34,475 Rector Cooke's kantoor. Nu. 60 00:03:34,558 --> 00:03:37,936 -Wie is die Funbucket nou weer? -Wat boeit jou dat? 61 00:03:38,020 --> 00:03:40,064 Ik wist niet dat er nog een intelligente soort was. 62 00:03:40,147 --> 00:03:42,357 Bingo bango, ik ben Funbucket. 63 00:03:42,441 --> 00:03:45,569 -Goeie slagzin. -O, ja. Hij heeft er een heleboel. 64 00:03:45,652 --> 00:03:48,614 'Bingo bango' is nog maar het topje van de ijsberg. 65 00:03:48,697 --> 00:03:51,950 Jeetje. Funbucket lijkt een gezonde afkeer van mensen te hebben. 66 00:03:52,034 --> 00:03:54,286 Hij gaf ooit toverbonen aan Mr Shromer... 67 00:03:54,369 --> 00:03:56,663 ...en toen veranderde hij in een struik. 68 00:03:56,747 --> 00:03:59,792 -Dat vond hij vast vreselijk. Was dat zo? -Ja, hij was razend. 69 00:03:59,875 --> 00:04:01,710 Funbucket doet wat ie wil, hè? 70 00:04:01,794 --> 00:04:04,421 Heeft hij nou een geheim lab in de kelder van een jongetje? 71 00:04:04,505 --> 00:04:07,549 Ja, om kleine mysteries op te lossen. Wiskundige vergelijkingen... 72 00:04:07,633 --> 00:04:09,635 Wie de pen van de rector heeft gestolen. 73 00:04:09,718 --> 00:04:12,930 Hij is fascinerend. Woonden we maar in de buurt van Funbucket. 74 00:04:13,013 --> 00:04:15,099 Dan konden we samen over mensen zeuren. 75 00:04:15,182 --> 00:04:18,018 Wetenschap bedrijven. Funbucket is best een Korvo, hè? 76 00:04:18,102 --> 00:04:21,313 Hij haat de Aarde en die stomme maandkalender vast net zo erg als ik. 77 00:04:21,396 --> 00:04:25,067 Kom zaterdag naar de Gretchen-Darth Mall voor de Mega-uitverkoop. 78 00:04:25,150 --> 00:04:28,487 Tal van aanbiedingen en je kunt een vingerkootje van Petrus winnen... 79 00:04:28,570 --> 00:04:32,116 ...met speciale optredens van Funbucket en Rungo de Clown. 80 00:04:32,199 --> 00:04:35,244 Rungo is authentiek. Hij heeft oranje haar en woont in een laars. 81 00:04:35,327 --> 00:04:36,703 -En hij woont in Michigan. -Wacht. 82 00:04:36,787 --> 00:04:39,206 Funbucket komt naar ons winkelcentrum? 83 00:04:39,331 --> 00:04:41,834 Hij zou ons met de missie kunnen helpen. 84 00:04:41,917 --> 00:04:44,962 -Dat vind je een leuk woord, hè? -We moeten alle afleveringen bekijken. 85 00:04:45,045 --> 00:04:46,380 Ik moet alles over hem weten. 86 00:04:46,463 --> 00:04:50,008 -Heeft hij 'n penis? Plant hij zich voort? -Geen idee. Niets over gehoord. 87 00:04:50,092 --> 00:04:53,011 Ik denk dat hij wel een penis heeft. Hij is vast enorm. 88 00:04:53,095 --> 00:04:56,098 Mooi, Terry. Dat moeten we allemaal weten voor we hem ontmoeten. 89 00:04:56,181 --> 00:04:57,933 Wat hebben jullie daarop te zeggen? 90 00:04:58,016 --> 00:05:01,103 -Waarop? -Iemand brak in in het computerlokaal... 91 00:05:01,186 --> 00:05:03,689 ...en voorzag de iMacs van kunstmatige intelligentie. 92 00:05:03,772 --> 00:05:06,066 Ik was vroeger agent. Ik ben Richard Michaels. 93 00:05:06,150 --> 00:05:08,569 Hij probeert iedereen te arresteren die hem gebruikt. 94 00:05:08,652 --> 00:05:10,863 Je geeft ons de schuld omdat we aliens zijn. 95 00:05:10,946 --> 00:05:13,407 Iedereen heeft toegang tot die computers. 96 00:05:13,490 --> 00:05:16,618 -Staan blijven, schoft. -Dit zat tussen de deur. 97 00:05:16,702 --> 00:05:18,704 Ja. Nou. Ik heb ze allebei. 98 00:05:18,871 --> 00:05:22,583 -Waarom ziet die er nieuw uit? -Ik draag altijd één handschoen. 99 00:05:22,666 --> 00:05:25,377 Vanaf nu wil ik dat jullie je perfect gedragen. 100 00:05:25,460 --> 00:05:30,299 De gymzaal terraformeren of anderen in peulenmensen veranderen is uit den boze. 101 00:05:30,382 --> 00:05:33,302 Gedraag je als een normaal kind of je wordt van school gestuurd. 102 00:05:33,385 --> 00:05:36,430 En nu wegwezen. 103 00:05:37,848 --> 00:05:40,350 Je zou ze er al uit moeten schoppen. 104 00:05:40,434 --> 00:05:41,810 Verman je, Cooke. 105 00:05:41,894 --> 00:05:44,396 We krijgen ze binnenkort wel, Miss Frankie. 106 00:05:44,479 --> 00:05:49,234 Dan zul je zien hoe machtig ik ben. 107 00:05:49,318 --> 00:05:50,819 Kom hier. 108 00:05:51,862 --> 00:05:54,948 Behandelden ze ons maar als normale kinderen. 109 00:05:55,032 --> 00:05:57,367 Ja, normale kinderen met een krimpwapen. 110 00:05:57,451 --> 00:06:01,455 Ik maak jullie af. Laat me eruit. 111 00:06:02,122 --> 00:06:05,042 Ik kan niet geloven dat we Funbucket echt gaan ontmoeten. 112 00:06:05,125 --> 00:06:06,293 Zitten m'n gewaden goed? 113 00:06:06,376 --> 00:06:08,462 Ik vraag hem of hij onder water kan ademen. 114 00:06:08,545 --> 00:06:10,881 Vast wel. Echt... Misschien beter niet. 115 00:06:10,964 --> 00:06:12,299 Nee, ik ga 't hem vragen. 116 00:06:12,382 --> 00:06:15,385 Hij zal blij zijn om te horen dat er nog meer niet-mensen zijn. 117 00:06:15,469 --> 00:06:17,095 Dan voelt ie zich niet meer alleen. 118 00:06:17,179 --> 00:06:20,432 -Ik wil met hem op de Nintendo spelen. -Zou hij niet de voorkeur geven aan Sega? 119 00:06:20,515 --> 00:06:23,227 Denk je dat hij ook een missie heeft? Vast wel. 120 00:06:23,310 --> 00:06:25,938 Denk je dat zijn vacht ruw of zacht is? 121 00:06:26,647 --> 00:06:27,814 -Vreemd. -Wat? 122 00:06:27,898 --> 00:06:30,984 Funbucket is groter dan hij op tv lijkt. 123 00:06:31,109 --> 00:06:35,155 Ja, dat klopt. Wacht even. Is zijn huid van stof gemaakt? 124 00:06:35,489 --> 00:06:37,741 -Wat is er aan de hand? -Er is een rij. 125 00:06:37,824 --> 00:06:40,202 -Terug in de rij, meneer. -Het is een knul. 126 00:06:40,285 --> 00:06:41,286 Waar is Funbucket? 127 00:06:41,370 --> 00:06:45,165 -Ik wil Funbucket zien. -Funbucket is niet echt, idioten. 128 00:06:45,249 --> 00:06:48,460 -Jawel. We kijken naar hem op tv. -Een kinderprogramma. 129 00:06:48,543 --> 00:06:50,003 Een kinderprogramma? 130 00:06:53,423 --> 00:06:55,217 Maak dat je wegkomt. Hup. 131 00:06:55,300 --> 00:06:57,177 Funbucket is niet echt? 132 00:06:57,261 --> 00:06:59,805 -Funbucket moet echt zijn. -Tv loog tegen ons. 133 00:06:59,888 --> 00:07:03,100 Dat is onmogelijk. Hun hele geschiedenis is op tv vastgelegd. 134 00:07:03,183 --> 00:07:06,853 Ik weet niet eens meer wat echt is. Zijn onderzeeërs echt? En pinguïns? 135 00:07:06,937 --> 00:07:10,148 Geen idee. Waarschijnlijk niet. Wacht. De kwantuminjector. 136 00:07:10,232 --> 00:07:13,235 Is Friends echt? Is Frasier echt? 137 00:07:13,318 --> 00:07:15,946 Als Frasier niet echt is, pleeg ik zelfmoord. 138 00:07:16,029 --> 00:07:17,447 Hoe kun je nu aan werk denken? 139 00:07:17,531 --> 00:07:20,701 De kwantuminjector die gebruikt wordt om organische zenders te repareren... 140 00:07:20,784 --> 00:07:23,370 ...bij de overdracht van materie, met een paar aanpassingen. 141 00:07:23,453 --> 00:07:27,124 -We kunnen Funbucket echt maken. -We hebben Funbucket nodig. 142 00:07:27,207 --> 00:07:29,418 Hij kan ons helpen met de missie. 143 00:07:29,501 --> 00:07:32,212 Je zag het lab dat ie in de kelder van dat kind had. 144 00:07:32,379 --> 00:07:36,675 Je zag wat ie deed in die ene aflevering. Hij moet zo echt mogelijk zijn. 145 00:07:36,758 --> 00:07:41,930 Het komt allemaal heel nauw. 146 00:07:46,852 --> 00:07:49,813 -Bingo bango, ik ben Funbucket. -Funbucket. 147 00:07:49,896 --> 00:07:53,692 Ik ben Korvo en dit is Terry. We zijn je nieuwe beste vrienden. 148 00:07:54,359 --> 00:07:56,111 Jullie willen me toch niet neuken? 149 00:07:56,194 --> 00:07:57,988 -Nee. -Nee. 150 00:08:05,245 --> 00:08:06,830 Bingo bango. 151 00:08:21,887 --> 00:08:24,181 Je bent zo'n shopaholic, Funbucket. 152 00:08:24,264 --> 00:08:26,433 Winkeltherapie. 153 00:08:26,516 --> 00:08:29,895 Hé, dat is niet jouw slagzin. Zeg maar 'bingo bango'. 154 00:08:30,604 --> 00:08:32,773 -Bingo bango. -Goed zo. 155 00:08:32,856 --> 00:08:35,067 Hé. Kijk eens wie echt is. 156 00:08:35,150 --> 00:08:37,152 Laat me er gewoon langs, oké? Hou op. 157 00:08:37,235 --> 00:08:41,740 Je bent onze hele echte vriend een excuus verschuldigd. 158 00:08:41,823 --> 00:08:43,992 Sorry dat ik dacht dat je niet echt was. 159 00:08:44,076 --> 00:08:45,911 Niet erg. 160 00:08:47,913 --> 00:08:51,917 Kom, we gaan naar de make-upafdeling. We kunnen je opdoffen voor de club. 161 00:08:52,000 --> 00:08:54,586 -Ik vind het wel prima zo. -We gaan hier niet over in discussie. 162 00:08:54,669 --> 00:08:58,090 We willen dat je opgedoft wordt, zodat de mensen denken: 163 00:08:58,173 --> 00:09:01,218 'Wie zijn die coole gasten in de club met een Funbucket?' 164 00:09:02,886 --> 00:09:07,265 Maak me groot. Ik ga je in elkaar slaan, maar ik beloof dat ik je niet vermoord. 165 00:09:07,349 --> 00:09:09,393 Loop door het doolhof, je verpest m'n statistieken. 166 00:09:09,476 --> 00:09:13,021 Dit is stom. Weet je zeker dat we hier geen problemen mee krijgen? 167 00:09:13,105 --> 00:09:14,648 Mensen testen vaak lagere wezens. 168 00:09:14,731 --> 00:09:17,776 We zetten haar in een veld, zodat ze bij de dieren kan leven. 169 00:09:17,859 --> 00:09:20,862 En deze data verliezen? Wil je wel mensen bestuderen? 170 00:09:20,946 --> 00:09:23,949 Nee. Ik wil lunchen met vrienden en films kijken met jongens. 171 00:09:24,032 --> 00:09:27,119 -Klaar. -Ik vergat je te timen. Doe het nog eens. 172 00:09:27,202 --> 00:09:30,247 -Dit is echt stom. -Ik ken je niet meer. 173 00:09:30,330 --> 00:09:32,707 Je was zo leergierig, nu ben je gewoon een eikel. 174 00:09:32,791 --> 00:09:35,669 Vervolgonderzoek kan aantonen waarom iedereen zo gemeen is. 175 00:09:35,752 --> 00:09:39,256 -Ik wil chillen in het winkelcentrum. -Verdomme. Ze gaat ons verraden. 176 00:09:41,466 --> 00:09:43,718 Moet je kijken. Allemaal fitte mensen. 177 00:09:44,219 --> 00:09:46,638 Ze hebben de wodka van Channing Tatum. 178 00:09:48,390 --> 00:09:51,935 Gast. We moeten met Funbucket een roadtrip maken naar New York... 179 00:09:52,018 --> 00:09:54,187 ...en naar podcasts en Gaffigan-albums luisteren. 180 00:09:54,271 --> 00:09:57,858 -De vader van Amerika. -Dat zou een fijne ervaring zijn. 181 00:09:57,941 --> 00:10:00,861 Misschien kunnen we tussenstops maken bij bezienswaardigheden? 182 00:10:00,944 --> 00:10:04,156 Ja. Korv, begin je de Aarde al wat leuker te vinden? 183 00:10:04,239 --> 00:10:06,074 Ik geef toe, met Funbucket erbij... 184 00:10:06,158 --> 00:10:08,827 ...is het repareren van het schip wat minder dringend. 185 00:10:08,910 --> 00:10:10,829 Je maakt me nog aan het huilen. 186 00:10:11,580 --> 00:10:13,915 Funbucket. We hebben je drankje. 187 00:10:15,459 --> 00:10:17,169 We moeten de mensen omzeilen. 188 00:10:19,713 --> 00:10:23,467 Alles goed, gozers? Ik ben Terry en dit is Korvo. We zijn aliens. 189 00:10:23,550 --> 00:10:25,343 Maak plaats aan tafel voor ons. 190 00:10:25,427 --> 00:10:27,137 Ken je deze sukkels? 191 00:10:27,220 --> 00:10:29,139 -Nee. -Hij maakt maar een grapje. 192 00:10:29,222 --> 00:10:30,140 Kijk, een drankje. 193 00:10:30,223 --> 00:10:32,476 Snap je 't niet? Funbucket hoort nu bij ons. 194 00:10:32,559 --> 00:10:34,644 Ik begrijp het niet. 'Bij'? Wat bedoel je? 195 00:10:34,728 --> 00:10:39,483 -Hij bedoelt: rot op, man. -Ik heb Funbucket gemaakt. 196 00:10:39,566 --> 00:10:41,359 Oké? Hij is van ons. 197 00:10:41,443 --> 00:10:44,821 Ik ben van niemand. Ik ben echt. 198 00:10:44,905 --> 00:10:48,575 -Maar... surfen, Thailand... -Travis en Avery zijn nu mijn vrienden. 199 00:10:48,658 --> 00:10:50,994 Ze behandelen me niet als een dom tv-hulpje. 200 00:10:51,077 --> 00:10:54,539 -En we dragen geen suffe tovenaarsgewaden. -Dit is ceremoniële kledij. 201 00:10:54,623 --> 00:10:57,167 Genoeg. Haal ze hier weg. 202 00:10:59,753 --> 00:11:03,798 -Later, eikels. -Wat was dat nou, Korvo? 203 00:11:03,882 --> 00:11:05,300 -Wie waren dat? -Kijk nou. 204 00:11:05,383 --> 00:11:07,052 Ik zweet goebels. 205 00:11:07,135 --> 00:11:09,346 Dat gebeurt alleen als we van streek zijn. 206 00:11:09,846 --> 00:11:12,599 Ik heb niet gegoebeld sinds we samen moesten douchen op de academie. 207 00:11:12,682 --> 00:11:15,602 Volgens het Urban Dictionary zijn we 'gedropt'. 208 00:11:15,685 --> 00:11:17,062 Hij heeft ons laten vallen. 209 00:11:17,145 --> 00:11:18,980 Waarom voel ik me zo? Het doet pijn. 210 00:11:19,064 --> 00:11:21,107 Ons lichaam kan zoveel emoties niet aan. 211 00:11:21,191 --> 00:11:23,068 We kunnen oververhit raken en doodgaan. 212 00:11:23,151 --> 00:11:25,237 Ik wil niet dood. Ik heb een bucketlist. 213 00:11:25,403 --> 00:11:27,822 Ik heb geen dolfijn aangeraakt, ben niet op tv geweest. 214 00:11:27,906 --> 00:11:29,783 Ik hoor verliefd te worden in India... 215 00:11:29,866 --> 00:11:31,493 ...misschien is zij wat ouder dan ik. 216 00:11:31,576 --> 00:11:34,621 We moeten uitzoeken wat er zo leuk is aan die gasten. 217 00:11:35,956 --> 00:11:39,668 -Ze zijn gewoon aan het chillen. -Dat kan niet kloppen. Dat doen wij ook. 218 00:11:41,670 --> 00:11:43,213 Verdomme. 219 00:11:43,797 --> 00:11:48,051 -Wat? Stalken jullie me? -Kijk eens wat ze aanhebben. 220 00:11:48,134 --> 00:11:52,430 Ze hebben geprobeerd onze outfits te kopiëren. Hoe triest is dat? 221 00:11:52,514 --> 00:11:54,849 -We dragen zulke dingen heel vaak. -Snap het dan. 222 00:11:54,933 --> 00:11:57,852 -Funbucket is klaar met jullie. -Stop met huilen, baby's. 223 00:11:57,936 --> 00:12:00,730 Jij bent een baby, idioot. 224 00:12:01,022 --> 00:12:03,066 Krijg de kolere, Funbucket. 225 00:12:06,736 --> 00:12:08,822 Stoute Pupa. Laat vallen. 226 00:12:08,905 --> 00:12:11,074 Het stinkt daar echt heel erg. 227 00:12:11,157 --> 00:12:14,035 Alsof ie een oude appel op heeft. 228 00:12:14,619 --> 00:12:18,164 Waarom kan het niet zijn zoals vroeger toen tv echt was... 229 00:12:18,248 --> 00:12:20,667 ...en Funbucket ons leuk vond en geen lul was? 230 00:12:20,750 --> 00:12:24,546 Funbucket was te echt. Funbucket 2 wordt beter. 231 00:12:24,629 --> 00:12:27,132 Ja. Laat hem van ons houden, Korvo. 232 00:12:27,215 --> 00:12:31,177 Maak hem volmaakt. Zorg ervoor dat hij ons nooit verlaat. 233 00:12:34,889 --> 00:12:38,810 -Wie wil er gaan kamperen? -Nee, we gaan naar de club. 234 00:12:38,893 --> 00:12:42,063 -Stop je zonde in me. -Z'n slagzinnen kunnen beter. 235 00:12:42,147 --> 00:12:44,149 -Nee hoor. -Zin in soep? 236 00:12:44,733 --> 00:12:45,859 Goedenavond, allemaal. 237 00:12:47,569 --> 00:12:51,823 Hahaha. Funbucket 2, je kunt geweldig dansen. 238 00:12:51,906 --> 00:12:54,159 Ik ben hier om twee dingen te doen. 239 00:12:56,828 --> 00:12:57,996 Zin in soep? 240 00:12:58,079 --> 00:13:01,499 Hallo, niemand geeft iets om jullie aftandse namaak-Funbucket. 241 00:13:01,583 --> 00:13:04,169 Je bent gewoon jaloers. Onze herziene versie is superieur. 242 00:13:04,252 --> 00:13:08,423 Wat een monster. Jullie zetten jezelf voor schut. 243 00:13:08,506 --> 00:13:13,219 Wat gebeurt er? O, God... onzichtbare kracht trekt ons samen... 244 00:13:13,303 --> 00:13:15,889 Hé, hou daarmee op. Blijf van onze Funbucket af. 245 00:13:15,972 --> 00:13:17,015 Help. Help me. 246 00:13:17,098 --> 00:13:18,224 De kwantuminjector... 247 00:13:18,308 --> 00:13:21,227 Ik denk dat hun lichaamsmatrixen zich samen willen voegen. 248 00:13:21,895 --> 00:13:23,980 Zin in soep? 249 00:13:29,194 --> 00:13:30,445 Nee. 250 00:13:42,874 --> 00:13:45,335 Kun je hier afhalen? Geweldig. 251 00:13:45,418 --> 00:13:48,463 Mag ik een paar drankjes voor onderweg? Bedankt. 252 00:13:55,762 --> 00:13:57,722 Wij zullen toch niet de schuld krijgen? 253 00:13:57,806 --> 00:13:59,974 Ach, die mutant kan van iedereen zijn. 254 00:14:00,058 --> 00:14:01,643 Terry. 255 00:14:03,019 --> 00:14:04,562 Korvo. 256 00:14:05,188 --> 00:14:06,022 We moeten iets doen. 257 00:14:06,106 --> 00:14:07,399 Waarom heb je zoveel poppen? 258 00:14:07,482 --> 00:14:10,026 -Waarom heb je zoveel straalwapens? -Omdat we aliens zijn. 259 00:14:10,110 --> 00:14:13,488 -Het lijkt wat veel. -Lidia Johnson is sinds maandag vermist... 260 00:14:13,571 --> 00:14:15,407 ...haar ouders vragen om informatie... 261 00:14:15,490 --> 00:14:19,160 ...die tot haar veilige terugkeer leidt. Succes ermee. 262 00:14:19,244 --> 00:14:22,622 Lidia, het is Randy. Stop met klooien en kom naar huis. 263 00:14:22,706 --> 00:14:26,292 Ik vind het moeilijk. Ik had niet gedacht dat ik je zo zou missen. 264 00:14:26,376 --> 00:14:28,586 Wauw. Mijn stiefvader geeft wel om me. 265 00:14:28,670 --> 00:14:30,547 Krijgen wij ook een beloning? 266 00:14:30,630 --> 00:14:33,216 Het laatste nieuws. Funbucket blijkt echt te zijn. 267 00:14:33,383 --> 00:14:35,552 -Jemig. Je bent aan het goebelen. -Nee. 268 00:14:35,635 --> 00:14:37,262 De politie zit achter ons aan. 269 00:14:37,345 --> 00:14:39,013 Hoe zit dat nou met mensen en kinderen? 270 00:14:39,097 --> 00:14:41,099 -Ze maken ze toch zo graag? -Wat doen we? 271 00:14:41,182 --> 00:14:44,477 Dit is de klassieke 'ik heb een hoer vermoord in Vegas'-situatie. 272 00:14:44,561 --> 00:14:46,479 Uitstel maakt het alleen maar erger. 273 00:14:46,563 --> 00:14:50,024 Laat me gaan, dan laat ik ze jullie naar een goede gevangenis sturen. 274 00:14:50,108 --> 00:14:52,694 -We kunnen haar oplossen? -Ik pak het zuur. 275 00:14:53,486 --> 00:14:55,405 -Dit is verkeerd. -Ze heeft gelijk... 276 00:14:55,488 --> 00:14:57,073 ...sla hem van de zijkant. 277 00:14:57,157 --> 00:14:59,617 -Dit kun je niet maken. -We planten je resten... 278 00:14:59,701 --> 00:15:02,036 ...en dan word je een mooi, nieuw meisje. 279 00:15:02,120 --> 00:15:05,373 Zo werkt het niet. Kun je niet gewoon mijn brein wissen? 280 00:15:05,457 --> 00:15:07,083 Wat is een 'brein'? 281 00:15:11,838 --> 00:15:15,300 Wacht. We kunnen hier niet parkeren. Morgen wordt de straat geveegd. 282 00:15:19,971 --> 00:15:21,222 Waar is het krimpwapen? 283 00:15:21,306 --> 00:15:23,349 Hij ligt meestal naast de ongebruikte ijsmachine. 284 00:15:23,433 --> 00:15:27,270 -Ik gebruik hem om yoghurtijs te maken. -Dit is zo gênant. 285 00:15:27,353 --> 00:15:29,272 Waarom ontleden jullie je klasgenoot? 286 00:15:29,355 --> 00:15:31,483 Vele wetenschappers hebben het onderzocht... 287 00:15:31,566 --> 00:15:33,943 ...maar het menselijk brein is nog steeds een mysterie. 288 00:15:34,027 --> 00:15:37,238 -En ze was gemeen tegen ons. -Iedereen is gemeen tegen hen. 289 00:15:37,322 --> 00:15:38,323 Ik ben niet de enige. 290 00:15:38,406 --> 00:15:41,743 -School is klote. We vinden het niks. -Dat doet er niet toe. 291 00:15:41,826 --> 00:15:43,620 We hebben een missie. Als iets niet lukt... 292 00:15:43,703 --> 00:15:47,999 ...kun je niet toegeven aan emoties en doen waar je zin in hebt, zoals... 293 00:15:48,082 --> 00:15:49,751 ...een nieuwe Funbucket maken. 294 00:15:50,502 --> 00:15:52,670 -Wat? -Je mag mensen niet krimpen. 295 00:15:52,754 --> 00:15:55,548 We wilden haar niet vermoorden, maar herprogrammeren. 296 00:15:55,632 --> 00:15:58,676 -Krijgen we straf? -Jullie huisarrest komt zo aan bod. 297 00:15:58,760 --> 00:16:00,053 Naai haar dicht en laat haar gaan. 298 00:16:00,136 --> 00:16:04,891 Jullie 'huisarrest' wordt een levenslange gevangenisstraf. 299 00:16:04,974 --> 00:16:10,772 Het zal niet fijn zijn om als rare alien in de bak te zitten. 300 00:16:12,315 --> 00:16:14,400 Wie zou ik ook alweer in elkaar slaan? 301 00:16:14,484 --> 00:16:18,196 -Ga zo door tot ze geen kik meer geeft. -Iemand gaat de gevangenis in... 302 00:16:18,279 --> 00:16:20,615 Iemand... Ik ben een zonnebloem. 303 00:16:20,698 --> 00:16:25,787 Ze wordt er echt dommer van. Niet te geloven dat mensen dit drinken. 304 00:16:25,870 --> 00:16:29,040 Dit zou veel sneller gaan als we Mountain Dew hadden. 305 00:16:35,421 --> 00:16:39,008 -Wil je niet zo slingeren? -Ik doe m'n best, Terry. 306 00:16:56,693 --> 00:16:59,529 We moeten hem uit zijn lijden verlossen. 307 00:16:59,612 --> 00:17:03,449 Nee, dat moet ik doen. Ik heb vandaag een belangrijke les geleerd. 308 00:17:03,533 --> 00:17:06,411 Je kunt je eigen wensen niet op andere wezens projecteren. 309 00:17:06,494 --> 00:17:08,121 -Shit. Pak hem. -Shit. 310 00:17:09,455 --> 00:17:11,207 Dit is niet jouw schuld, Combo-Funbucket. 311 00:17:11,291 --> 00:17:14,377 Ik had me niet door emoties moeten laten leiden. 312 00:17:14,460 --> 00:17:17,463 Nog één groot avontuur voor je naar het winkelcentrum gaat. 313 00:17:17,547 --> 00:17:20,758 Hè? We zouden hem toch vermoorden? Ik dacht dat we hem hieraf zouden gooien. 314 00:17:20,842 --> 00:17:24,512 Verdomme, Terry. Zie je dat winkelcentrum daarbeneden? 315 00:17:24,596 --> 00:17:28,182 Dit is de meest humane manier om onze tijd samen te beëindigen. 316 00:17:28,266 --> 00:17:29,601 Het is voorbij over... 317 00:17:30,518 --> 00:17:33,563 Tussen de 35 en 58 seconden, afhankelijk van de wind. 318 00:17:33,646 --> 00:17:34,480 Stop. 319 00:17:34,564 --> 00:17:36,900 Laat ons met rust. Jullie hebben genoeg aangericht. 320 00:17:36,983 --> 00:17:39,527 -Vermoord hem niet. We houden van hem. -Hij is een monster. 321 00:17:39,611 --> 00:17:42,780 Het maakt niet uit hoe hij eruitziet of hoe gewelddadig hij is. 322 00:17:42,864 --> 00:17:46,451 Of dat hij met een andere Funbucket gecombineerd is. 323 00:17:46,534 --> 00:17:51,414 Hij is nog steeds Funbucket. Kom maar. Wij vangen je wel, gozer. 324 00:17:59,380 --> 00:18:03,217 Korvo. Terry. 325 00:18:03,301 --> 00:18:05,553 Het is oké, vriendje. Het is oké. 326 00:18:08,848 --> 00:18:11,059 Denk je dat wij hier de slechteriken zijn? 327 00:18:11,142 --> 00:18:15,396 We zijn aliens, dus menselijke standaarden gaan voor ons niet op. 328 00:18:15,480 --> 00:18:18,399 Laten we gaan voor we gearresteerd worden. 329 00:18:18,483 --> 00:18:21,194 Is dat het kinderziekenhuis? Hoe kan dat zomaar ontploffen? 330 00:18:21,277 --> 00:18:23,404 Hebben ze soms tanks met brandbare vloeistof? 331 00:18:23,488 --> 00:18:26,199 In een kinderziekenhuis? Zo worden ze dus ziek. 332 00:18:26,282 --> 00:18:29,619 Als we thuiskomen, doe je die ijsmachine weg. Je gebruikt hem niet voor yoghurt. 333 00:18:29,702 --> 00:18:31,537 Broed je daar al een uur op? 334 00:18:31,621 --> 00:18:33,623 -Ik gebruik hem wel. -Dat is niet waar. 335 00:18:34,707 --> 00:18:35,917 -Hé. -O, mijn God, wat? 336 00:18:36,000 --> 00:18:37,710 Ik heb die computers niet aangeraakt. 337 00:18:37,794 --> 00:18:40,922 Ik hou jullie in de gaten, enge aliens. Jullie denken... 338 00:18:41,005 --> 00:18:43,091 ...dat je er na een rustig dagje mee wegkomt. 339 00:18:43,174 --> 00:18:46,886 Daar komt niets van in. Ik hou jullie in de gaten. 340 00:18:46,970 --> 00:18:49,806 We hebben niks gedaan. Waarom ben je altijd boos op ons? 341 00:18:50,848 --> 00:18:55,895 Eerst was ik klein, maar nu ben ik groot. Ik doe het in mijn broek. 342 00:18:55,979 --> 00:18:58,773 Hahaha. Zo grappig. Je bent geweldig, Lidia. 343 00:18:59,816 --> 00:19:03,277 Telkens als ik jullie taaltje denk te kennen, verandert alles weer. 344 00:19:03,361 --> 00:19:06,447 Wauw, mensen zijn dom. Ze zullen ons nooit pakken. 345 00:19:06,531 --> 00:19:08,449 Wat betekent dat? Pakken? Waarvoor? 346 00:19:08,533 --> 00:19:11,327 -Ik bedoel... -Hebben jullie dit meisje gekrompen... 347 00:19:11,411 --> 00:19:13,830 ...en een lobotomie uitgevoerd om ermee weg te komen? 348 00:19:14,831 --> 00:19:18,167 Hebben jullie cola in haar brein gedumpt? 349 00:19:18,292 --> 00:19:21,045 Dat is vreselijk. Dit mag niet onbestraft blijven. 350 00:19:21,129 --> 00:19:24,340 Je kunt niet doorgaan met je leven zonder gestraft te worden. 351 00:19:24,424 --> 00:19:26,926 Je kunt niet doen alsof er niets is gebeurd. 352 00:19:28,428 --> 00:19:31,180 Weet je, Terry? Die gozers hielden echt van Funbucket. 353 00:19:31,264 --> 00:19:33,975 Op een veel diepere en sensuelere manier dan wij. 354 00:19:34,058 --> 00:19:35,977 Laten we eens spelletjes met ze doen. 355 00:19:36,060 --> 00:19:40,106 -Extra knapperig? Mijn favoriet. -Wacht, KFC? Krijgen we geen straf? 356 00:19:40,189 --> 00:19:43,484 We zitten dan wel vast op een wereld waar uitsterving dreigt... 357 00:19:43,568 --> 00:19:45,945 ...geteisterd door een soort die de natuur verwoest... 358 00:19:46,029 --> 00:19:50,116 ...maar nu we hier zijn en die vieze giflucht inademen... 359 00:19:50,199 --> 00:19:51,534 ...hebben we elkaar tenminste. 360 00:19:51,617 --> 00:19:53,828 Geen miljoen Funbuckets kunnen tegen jullie op. 361 00:19:53,911 --> 00:19:54,787 Wat is dat? 362 00:19:54,871 --> 00:19:57,540 Nu zijn we beste vrienden en houden we filmmarathons. 363 00:19:57,623 --> 00:19:59,542 Dat bedoelde ik niet. Vanaf nu... 364 00:19:59,625 --> 00:20:03,504 ...focussen we ons op de missie, maar we zijn ook een gezin en zo. 365 00:20:03,588 --> 00:20:07,300 We kunnen onze kleren op elkaar afstemmen, hand in hand lopen. 366 00:20:07,383 --> 00:20:10,386 Nee. Ik wil dit niet horen. 367 00:20:10,470 --> 00:20:13,389 Wat is 'de missie' eigenlijk? Het komt vaak ter sprake... 368 00:20:13,473 --> 00:20:16,684 ...en Korvo is altijd boos, maar niemand legt het uit. 369 00:20:16,768 --> 00:20:19,479 Als de Pupa volwassen is, neemt hij zijn ware vorm aan. 370 00:20:19,562 --> 00:20:22,356 Die zal deze planeet vernietigen en ombouwen tot onze thuisplaneet... 371 00:20:22,440 --> 00:20:24,859 ...met behulp van gegevens in zijn DNA. 372 00:20:24,942 --> 00:20:28,529 Dat is nogal een grote verantwoordelijkheid voor Pupa... 373 00:20:28,613 --> 00:20:29,697 Gadver. 374 00:20:29,781 --> 00:20:33,284 Dat is smerig, Pupa. Niet de goebels opeten. Stoute Pupa. 375 00:20:34,494 --> 00:20:37,747 Niet te geloven dat we geen straf kregen. Korvo was razend. 376 00:20:37,830 --> 00:20:41,667 We hadden geen kind moeten ontvoeren. Ik weet echt niet wat me bezielde. 377 00:20:41,751 --> 00:20:46,297 Vanaf nu krimpen we alleen volwassenen. Het boeit niemand als een eikel verdwijnt. 378 00:20:46,380 --> 00:20:49,592 Welterusten, Mr Concierge. Ik heb wat kleren van zakdoekjes gemaakt. 379 00:20:49,675 --> 00:20:52,095 Als het niet past, scheur je het een beetje uit. 380 00:20:59,100 --> 00:21:04,100 Ondertiteld door: Jenneke Takens Sync: OliverKlozoff 32903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.