Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,144 --> 00:00:11,605
Verdomme. Stom ding. Kom op.
2
00:00:11,689 --> 00:00:15,526
Bouw die Aardeboor, Korvo.
Gebruik die blauwe armen.
3
00:00:15,609 --> 00:00:18,821
Sta niet zo te staren, Debbie.
Ik wil rustig kunnen werken.
4
00:00:18,904 --> 00:00:20,698
Ik ben hier niet om je op te winden.
5
00:00:20,781 --> 00:00:23,868
De klonen hebben de bus gemist.
Breng jij ze naar school? Ik heb het druk.
6
00:00:23,951 --> 00:00:26,912
-Nee, ze hebben ons huis overgeslagen.
-Vast niet met opzet.
7
00:00:26,996 --> 00:00:31,166
De buschauffeur haat ons, omdat ik een
klein monster van haar oog wilde nemen.
8
00:00:31,250 --> 00:00:35,129
Kunnen we gaan? In het mentoruur bepaal ik
op wie ik een dag verkikkerd ben.
9
00:00:35,212 --> 00:00:37,506
-Nee. Ik heb het druk.
-Kom op. Doe niet zo.
10
00:00:37,590 --> 00:00:39,258
Je zou me moeten helpen bouwen.
11
00:00:39,341 --> 00:00:42,136
Ik moet met de Pupa naar het hondenpark.
12
00:00:42,219 --> 00:00:44,930
Is het hondenpark belangrijker
dan nikkellegeringen delven...
13
00:00:45,014 --> 00:00:46,515
...om ons ruimteschip te repareren?
14
00:00:46,599 --> 00:00:50,269
Ik weet het niet. Kan een nikkellegering
een frisbee in de lucht vangen?
15
00:00:50,352 --> 00:00:52,938
Dat weten we pas als we 't hebben.
Soms is het alsof...
16
00:00:53,022 --> 00:00:55,691
...ik de enige Shlorpion ben
die deze rotplaneet wil verlaten.
17
00:00:55,774 --> 00:00:57,443
Jij besloot hier te landen.
18
00:00:57,526 --> 00:00:59,778
Mijn scans zeiden niet
dat dit een ellendige plek was...
19
00:00:59,862 --> 00:01:01,697
...die niets te bieden had, Terry.
20
00:01:01,780 --> 00:01:05,451
We zitten hier al een jaar vast.
Vind je dat dan niet erg?
21
00:01:25,220 --> 00:01:27,306
Kom op. Kom maar naar papo.
22
00:01:27,389 --> 00:01:30,809
Nee.
23
00:01:37,441 --> 00:01:39,526
Er was een schietpartij
in het hondenpark...
24
00:01:39,610 --> 00:01:42,363
...maar je merkt het niet,
want de honden zijn zo blij.
25
00:01:42,446 --> 00:01:45,074
Vind je die stompjes leuk?
Ga je ze likken?
26
00:01:46,116 --> 00:01:50,663
Planeet Shlorp was een perfecte utopie.
Tot de asteroïde insloeg.
27
00:01:51,455 --> 00:01:55,751
Honderd volwassenen en hun klonen kregen
een Pupa en vluchtten de ruimte in....
28
00:01:55,834 --> 00:01:58,837
...op zoek naar een nieuwe thuis
op onbewoonde planeten.
29
00:01:58,921 --> 00:02:01,924
Wij crashten op Aarde,
een planeet die al overbevolkt is.
30
00:02:02,007 --> 00:02:03,550
Jup, ik ben de verteller.
31
00:02:03,634 --> 00:02:06,178
Ik heb de Pupa vast.
Ik heet Korvo. Dit is mijn show.
32
00:02:06,261 --> 00:02:09,139
Ik heb de Pupa laten vallen.
Zie je me? Dit is belachelijk.
33
00:02:09,223 --> 00:02:11,684
Ik haat de Aarde.
Het is een vreselijk thuis. Op een dag...
34
00:02:11,767 --> 00:02:13,894
...blaas ik de boel op en is het klaar.
35
00:02:13,978 --> 00:02:14,853
Ik zweer het je.
36
00:02:24,238 --> 00:02:27,199
Wat een schattige voetjes.
Ze groeien hard. Kijk ze gaan.
37
00:02:27,282 --> 00:02:28,784
-Niet kijken.
-Ik heb veel gepland.
38
00:02:28,867 --> 00:02:31,245
We gaan loten kopen,
een miljoen dollar winnen.
39
00:02:31,328 --> 00:02:35,040
Maar dan geven we alles aan 'n serveerster
en veranderen we haar leven.
40
00:02:35,124 --> 00:02:37,376
Toe maar.
Koop nieuwe schoenen voor jezelf.
41
00:02:37,459 --> 00:02:40,963
Ik wil in het donker zitten,
voedingsstoffen op m'n stompen spuiten...
42
00:02:41,046 --> 00:02:43,674
...tot ze volgroeid zijn
en ik ga handleidingen lezen.
43
00:02:43,757 --> 00:02:45,175
Korvotron, kom op.
44
00:02:45,259 --> 00:02:47,845
Ik weet dat de Aarde
meer intelligent leven heeft...
45
00:02:47,928 --> 00:02:49,805
...dan verwacht,
maar het kan best leuk worden.
46
00:02:49,888 --> 00:02:51,682
Je moet je er gewoon in meegaan.
47
00:02:51,765 --> 00:02:54,059
Gaat niet gebeuren.
Probeer me niet op te beuren.
48
00:02:54,143 --> 00:02:56,186
Ik wil gewoon
m'n voeten aan laten groeien.
49
00:02:56,270 --> 00:02:57,855
Het zal wel, Korvo.
50
00:03:07,156 --> 00:03:08,490
Hm.
51
00:03:09,241 --> 00:03:11,410
Denk je dat mensen ons raar vinden?
52
00:03:11,493 --> 00:03:15,956
Nee, en als wetenschapper en premiejager
ben ik uiterst opmerkzaam.
53
00:03:16,040 --> 00:03:18,250
E.T. is waardeloos. Ga terug naar Uranus.
54
00:03:18,333 --> 00:03:21,378
We komen niet eens uit dit kwadrant.
55
00:03:21,462 --> 00:03:24,048
We horen niet op dezelfde school
te zitten als aliens...
56
00:03:24,131 --> 00:03:26,884
...die ons vast met hun straalwapens
neer gaan schieten.
57
00:03:26,967 --> 00:03:29,303
Niet zo racistisch.
We schieten geen mensen neer.
58
00:03:29,470 --> 00:03:32,181
Maken jullie vuile aliens
ruzie in de gang?
59
00:03:32,264 --> 00:03:34,475
Rector Cooke's kantoor. Nu.
60
00:03:34,558 --> 00:03:37,936
-Wie is die Funbucket nou weer?
-Wat boeit jou dat?
61
00:03:38,020 --> 00:03:40,064
Ik wist niet dat er nog
een intelligente soort was.
62
00:03:40,147 --> 00:03:42,357
Bingo bango, ik ben Funbucket.
63
00:03:42,441 --> 00:03:45,569
-Goeie slagzin.
-O, ja. Hij heeft er een heleboel.
64
00:03:45,652 --> 00:03:48,614
'Bingo bango' is nog maar
het topje van de ijsberg.
65
00:03:48,697 --> 00:03:51,950
Jeetje. Funbucket lijkt
een gezonde afkeer van mensen te hebben.
66
00:03:52,034 --> 00:03:54,286
Hij gaf ooit toverbonen aan Mr Shromer...
67
00:03:54,369 --> 00:03:56,663
...en toen veranderde hij in een struik.
68
00:03:56,747 --> 00:03:59,792
-Dat vond hij vast vreselijk. Was dat zo?
-Ja, hij was razend.
69
00:03:59,875 --> 00:04:01,710
Funbucket doet wat ie wil, hè?
70
00:04:01,794 --> 00:04:04,421
Heeft hij nou een geheim lab
in de kelder van een jongetje?
71
00:04:04,505 --> 00:04:07,549
Ja, om kleine mysteries op te lossen.
Wiskundige vergelijkingen...
72
00:04:07,633 --> 00:04:09,635
Wie de pen van de rector heeft gestolen.
73
00:04:09,718 --> 00:04:12,930
Hij is fascinerend.
Woonden we maar in de buurt van Funbucket.
74
00:04:13,013 --> 00:04:15,099
Dan konden we samen over mensen zeuren.
75
00:04:15,182 --> 00:04:18,018
Wetenschap bedrijven.
Funbucket is best een Korvo, hè?
76
00:04:18,102 --> 00:04:21,313
Hij haat de Aarde en die stomme
maandkalender vast net zo erg als ik.
77
00:04:21,396 --> 00:04:25,067
Kom zaterdag naar de Gretchen-Darth Mall
voor de Mega-uitverkoop.
78
00:04:25,150 --> 00:04:28,487
Tal van aanbiedingen en je kunt
een vingerkootje van Petrus winnen...
79
00:04:28,570 --> 00:04:32,116
...met speciale optredens
van Funbucket en Rungo de Clown.
80
00:04:32,199 --> 00:04:35,244
Rungo is authentiek. Hij heeft oranje haar
en woont in een laars.
81
00:04:35,327 --> 00:04:36,703
-En hij woont in Michigan.
-Wacht.
82
00:04:36,787 --> 00:04:39,206
Funbucket komt naar ons winkelcentrum?
83
00:04:39,331 --> 00:04:41,834
Hij zou ons met de missie kunnen helpen.
84
00:04:41,917 --> 00:04:44,962
-Dat vind je een leuk woord, hè?
-We moeten alle afleveringen bekijken.
85
00:04:45,045 --> 00:04:46,380
Ik moet alles over hem weten.
86
00:04:46,463 --> 00:04:50,008
-Heeft hij 'n penis? Plant hij zich voort?
-Geen idee. Niets over gehoord.
87
00:04:50,092 --> 00:04:53,011
Ik denk dat hij wel een penis heeft.
Hij is vast enorm.
88
00:04:53,095 --> 00:04:56,098
Mooi, Terry. Dat moeten we
allemaal weten voor we hem ontmoeten.
89
00:04:56,181 --> 00:04:57,933
Wat hebben jullie daarop te zeggen?
90
00:04:58,016 --> 00:05:01,103
-Waarop?
-Iemand brak in in het computerlokaal...
91
00:05:01,186 --> 00:05:03,689
...en voorzag de iMacs
van kunstmatige intelligentie.
92
00:05:03,772 --> 00:05:06,066
Ik was vroeger agent.
Ik ben Richard Michaels.
93
00:05:06,150 --> 00:05:08,569
Hij probeert iedereen te arresteren
die hem gebruikt.
94
00:05:08,652 --> 00:05:10,863
Je geeft ons de schuld
omdat we aliens zijn.
95
00:05:10,946 --> 00:05:13,407
Iedereen heeft toegang tot die computers.
96
00:05:13,490 --> 00:05:16,618
-Staan blijven, schoft.
-Dit zat tussen de deur.
97
00:05:16,702 --> 00:05:18,704
Ja. Nou. Ik heb ze allebei.
98
00:05:18,871 --> 00:05:22,583
-Waarom ziet die er nieuw uit?
-Ik draag altijd één handschoen.
99
00:05:22,666 --> 00:05:25,377
Vanaf nu wil ik dat
jullie je perfect gedragen.
100
00:05:25,460 --> 00:05:30,299
De gymzaal terraformeren of anderen in
peulenmensen veranderen is uit den boze.
101
00:05:30,382 --> 00:05:33,302
Gedraag je als een normaal kind
of je wordt van school gestuurd.
102
00:05:33,385 --> 00:05:36,430
En nu wegwezen.
103
00:05:37,848 --> 00:05:40,350
Je zou ze er al uit moeten schoppen.
104
00:05:40,434 --> 00:05:41,810
Verman je, Cooke.
105
00:05:41,894 --> 00:05:44,396
We krijgen ze binnenkort wel,
Miss Frankie.
106
00:05:44,479 --> 00:05:49,234
Dan zul je zien hoe machtig ik ben.
107
00:05:49,318 --> 00:05:50,819
Kom hier.
108
00:05:51,862 --> 00:05:54,948
Behandelden ze ons maar
als normale kinderen.
109
00:05:55,032 --> 00:05:57,367
Ja, normale kinderen met een krimpwapen.
110
00:05:57,451 --> 00:06:01,455
Ik maak jullie af. Laat me eruit.
111
00:06:02,122 --> 00:06:05,042
Ik kan niet geloven dat we
Funbucket echt gaan ontmoeten.
112
00:06:05,125 --> 00:06:06,293
Zitten m'n gewaden goed?
113
00:06:06,376 --> 00:06:08,462
Ik vraag hem of hij
onder water kan ademen.
114
00:06:08,545 --> 00:06:10,881
Vast wel. Echt... Misschien beter niet.
115
00:06:10,964 --> 00:06:12,299
Nee, ik ga 't hem vragen.
116
00:06:12,382 --> 00:06:15,385
Hij zal blij zijn om te horen
dat er nog meer niet-mensen zijn.
117
00:06:15,469 --> 00:06:17,095
Dan voelt ie zich niet meer alleen.
118
00:06:17,179 --> 00:06:20,432
-Ik wil met hem op de Nintendo spelen.
-Zou hij niet de voorkeur geven aan Sega?
119
00:06:20,515 --> 00:06:23,227
Denk je dat hij ook een missie heeft?
Vast wel.
120
00:06:23,310 --> 00:06:25,938
Denk je dat zijn vacht ruw of zacht is?
121
00:06:26,647 --> 00:06:27,814
-Vreemd.
-Wat?
122
00:06:27,898 --> 00:06:30,984
Funbucket is groter dan hij op tv lijkt.
123
00:06:31,109 --> 00:06:35,155
Ja, dat klopt. Wacht even.
Is zijn huid van stof gemaakt?
124
00:06:35,489 --> 00:06:37,741
-Wat is er aan de hand?
-Er is een rij.
125
00:06:37,824 --> 00:06:40,202
-Terug in de rij, meneer.
-Het is een knul.
126
00:06:40,285 --> 00:06:41,286
Waar is Funbucket?
127
00:06:41,370 --> 00:06:45,165
-Ik wil Funbucket zien.
-Funbucket is niet echt, idioten.
128
00:06:45,249 --> 00:06:48,460
-Jawel. We kijken naar hem op tv.
-Een kinderprogramma.
129
00:06:48,543 --> 00:06:50,003
Een kinderprogramma?
130
00:06:53,423 --> 00:06:55,217
Maak dat je wegkomt. Hup.
131
00:06:55,300 --> 00:06:57,177
Funbucket is niet echt?
132
00:06:57,261 --> 00:06:59,805
-Funbucket moet echt zijn.
-Tv loog tegen ons.
133
00:06:59,888 --> 00:07:03,100
Dat is onmogelijk.
Hun hele geschiedenis is op tv vastgelegd.
134
00:07:03,183 --> 00:07:06,853
Ik weet niet eens meer wat echt is.
Zijn onderzeeërs echt? En pinguïns?
135
00:07:06,937 --> 00:07:10,148
Geen idee. Waarschijnlijk niet.
Wacht. De kwantuminjector.
136
00:07:10,232 --> 00:07:13,235
Is Friends echt? Is Frasier echt?
137
00:07:13,318 --> 00:07:15,946
Als Frasier niet echt is,
pleeg ik zelfmoord.
138
00:07:16,029 --> 00:07:17,447
Hoe kun je nu aan werk denken?
139
00:07:17,531 --> 00:07:20,701
De kwantuminjector die gebruikt wordt
om organische zenders te repareren...
140
00:07:20,784 --> 00:07:23,370
...bij de overdracht van materie,
met een paar aanpassingen.
141
00:07:23,453 --> 00:07:27,124
-We kunnen Funbucket echt maken.
-We hebben Funbucket nodig.
142
00:07:27,207 --> 00:07:29,418
Hij kan ons helpen met de missie.
143
00:07:29,501 --> 00:07:32,212
Je zag het lab
dat ie in de kelder van dat kind had.
144
00:07:32,379 --> 00:07:36,675
Je zag wat ie deed in die ene aflevering.
Hij moet zo echt mogelijk zijn.
145
00:07:36,758 --> 00:07:41,930
Het komt allemaal heel nauw.
146
00:07:46,852 --> 00:07:49,813
-Bingo bango, ik ben Funbucket.
-Funbucket.
147
00:07:49,896 --> 00:07:53,692
Ik ben Korvo en dit is Terry.
We zijn je nieuwe beste vrienden.
148
00:07:54,359 --> 00:07:56,111
Jullie willen me toch niet neuken?
149
00:07:56,194 --> 00:07:57,988
-Nee.
-Nee.
150
00:08:05,245 --> 00:08:06,830
Bingo bango.
151
00:08:21,887 --> 00:08:24,181
Je bent zo'n shopaholic, Funbucket.
152
00:08:24,264 --> 00:08:26,433
Winkeltherapie.
153
00:08:26,516 --> 00:08:29,895
Hé, dat is niet jouw slagzin.
Zeg maar 'bingo bango'.
154
00:08:30,604 --> 00:08:32,773
-Bingo bango.
-Goed zo.
155
00:08:32,856 --> 00:08:35,067
Hé. Kijk eens wie echt is.
156
00:08:35,150 --> 00:08:37,152
Laat me er gewoon langs, oké? Hou op.
157
00:08:37,235 --> 00:08:41,740
Je bent onze hele echte vriend
een excuus verschuldigd.
158
00:08:41,823 --> 00:08:43,992
Sorry dat ik dacht dat je niet echt was.
159
00:08:44,076 --> 00:08:45,911
Niet erg.
160
00:08:47,913 --> 00:08:51,917
Kom, we gaan naar de make-upafdeling.
We kunnen je opdoffen voor de club.
161
00:08:52,000 --> 00:08:54,586
-Ik vind het wel prima zo.
-We gaan hier niet over in discussie.
162
00:08:54,669 --> 00:08:58,090
We willen dat je opgedoft wordt,
zodat de mensen denken:
163
00:08:58,173 --> 00:09:01,218
'Wie zijn die coole gasten
in de club met een Funbucket?'
164
00:09:02,886 --> 00:09:07,265
Maak me groot. Ik ga je in elkaar slaan,
maar ik beloof dat ik je niet vermoord.
165
00:09:07,349 --> 00:09:09,393
Loop door het doolhof,
je verpest m'n statistieken.
166
00:09:09,476 --> 00:09:13,021
Dit is stom. Weet je zeker dat we hier
geen problemen mee krijgen?
167
00:09:13,105 --> 00:09:14,648
Mensen testen vaak lagere wezens.
168
00:09:14,731 --> 00:09:17,776
We zetten haar in een veld,
zodat ze bij de dieren kan leven.
169
00:09:17,859 --> 00:09:20,862
En deze data verliezen?
Wil je wel mensen bestuderen?
170
00:09:20,946 --> 00:09:23,949
Nee. Ik wil lunchen met vrienden
en films kijken met jongens.
171
00:09:24,032 --> 00:09:27,119
-Klaar.
-Ik vergat je te timen. Doe het nog eens.
172
00:09:27,202 --> 00:09:30,247
-Dit is echt stom.
-Ik ken je niet meer.
173
00:09:30,330 --> 00:09:32,707
Je was zo leergierig,
nu ben je gewoon een eikel.
174
00:09:32,791 --> 00:09:35,669
Vervolgonderzoek kan aantonen
waarom iedereen zo gemeen is.
175
00:09:35,752 --> 00:09:39,256
-Ik wil chillen in het winkelcentrum.
-Verdomme. Ze gaat ons verraden.
176
00:09:41,466 --> 00:09:43,718
Moet je kijken. Allemaal fitte mensen.
177
00:09:44,219 --> 00:09:46,638
Ze hebben de wodka van Channing Tatum.
178
00:09:48,390 --> 00:09:51,935
Gast. We moeten met Funbucket
een roadtrip maken naar New York...
179
00:09:52,018 --> 00:09:54,187
...en naar podcasts
en Gaffigan-albums luisteren.
180
00:09:54,271 --> 00:09:57,858
-De vader van Amerika.
-Dat zou een fijne ervaring zijn.
181
00:09:57,941 --> 00:10:00,861
Misschien kunnen we tussenstops
maken bij bezienswaardigheden?
182
00:10:00,944 --> 00:10:04,156
Ja. Korv, begin je de Aarde
al wat leuker te vinden?
183
00:10:04,239 --> 00:10:06,074
Ik geef toe, met Funbucket erbij...
184
00:10:06,158 --> 00:10:08,827
...is het repareren
van het schip wat minder dringend.
185
00:10:08,910 --> 00:10:10,829
Je maakt me nog aan het huilen.
186
00:10:11,580 --> 00:10:13,915
Funbucket. We hebben je drankje.
187
00:10:15,459 --> 00:10:17,169
We moeten de mensen omzeilen.
188
00:10:19,713 --> 00:10:23,467
Alles goed, gozers? Ik ben Terry
en dit is Korvo. We zijn aliens.
189
00:10:23,550 --> 00:10:25,343
Maak plaats aan tafel voor ons.
190
00:10:25,427 --> 00:10:27,137
Ken je deze sukkels?
191
00:10:27,220 --> 00:10:29,139
-Nee.
-Hij maakt maar een grapje.
192
00:10:29,222 --> 00:10:30,140
Kijk, een drankje.
193
00:10:30,223 --> 00:10:32,476
Snap je 't niet?
Funbucket hoort nu bij ons.
194
00:10:32,559 --> 00:10:34,644
Ik begrijp het niet. 'Bij'? Wat bedoel je?
195
00:10:34,728 --> 00:10:39,483
-Hij bedoelt: rot op, man.
-Ik heb Funbucket gemaakt.
196
00:10:39,566 --> 00:10:41,359
Oké? Hij is van ons.
197
00:10:41,443 --> 00:10:44,821
Ik ben van niemand. Ik ben echt.
198
00:10:44,905 --> 00:10:48,575
-Maar... surfen, Thailand...
-Travis en Avery zijn nu mijn vrienden.
199
00:10:48,658 --> 00:10:50,994
Ze behandelen me niet
als een dom tv-hulpje.
200
00:10:51,077 --> 00:10:54,539
-En we dragen geen suffe tovenaarsgewaden.
-Dit is ceremoniële kledij.
201
00:10:54,623 --> 00:10:57,167
Genoeg. Haal ze hier weg.
202
00:10:59,753 --> 00:11:03,798
-Later, eikels.
-Wat was dat nou, Korvo?
203
00:11:03,882 --> 00:11:05,300
-Wie waren dat?
-Kijk nou.
204
00:11:05,383 --> 00:11:07,052
Ik zweet goebels.
205
00:11:07,135 --> 00:11:09,346
Dat gebeurt alleen als we van streek zijn.
206
00:11:09,846 --> 00:11:12,599
Ik heb niet gegoebeld sinds we samen
moesten douchen op de academie.
207
00:11:12,682 --> 00:11:15,602
Volgens het Urban Dictionary
zijn we 'gedropt'.
208
00:11:15,685 --> 00:11:17,062
Hij heeft ons laten vallen.
209
00:11:17,145 --> 00:11:18,980
Waarom voel ik me zo? Het doet pijn.
210
00:11:19,064 --> 00:11:21,107
Ons lichaam kan zoveel emoties niet aan.
211
00:11:21,191 --> 00:11:23,068
We kunnen oververhit raken en doodgaan.
212
00:11:23,151 --> 00:11:25,237
Ik wil niet dood. Ik heb een bucketlist.
213
00:11:25,403 --> 00:11:27,822
Ik heb geen dolfijn aangeraakt,
ben niet op tv geweest.
214
00:11:27,906 --> 00:11:29,783
Ik hoor verliefd te worden in India...
215
00:11:29,866 --> 00:11:31,493
...misschien is zij wat ouder dan ik.
216
00:11:31,576 --> 00:11:34,621
We moeten uitzoeken wat er
zo leuk is aan die gasten.
217
00:11:35,956 --> 00:11:39,668
-Ze zijn gewoon aan het chillen.
-Dat kan niet kloppen. Dat doen wij ook.
218
00:11:41,670 --> 00:11:43,213
Verdomme.
219
00:11:43,797 --> 00:11:48,051
-Wat? Stalken jullie me?
-Kijk eens wat ze aanhebben.
220
00:11:48,134 --> 00:11:52,430
Ze hebben geprobeerd onze outfits
te kopiëren. Hoe triest is dat?
221
00:11:52,514 --> 00:11:54,849
-We dragen zulke dingen heel vaak.
-Snap het dan.
222
00:11:54,933 --> 00:11:57,852
-Funbucket is klaar met jullie.
-Stop met huilen, baby's.
223
00:11:57,936 --> 00:12:00,730
Jij bent een baby, idioot.
224
00:12:01,022 --> 00:12:03,066
Krijg de kolere, Funbucket.
225
00:12:06,736 --> 00:12:08,822
Stoute Pupa. Laat vallen.
226
00:12:08,905 --> 00:12:11,074
Het stinkt daar echt heel erg.
227
00:12:11,157 --> 00:12:14,035
Alsof ie een oude appel op heeft.
228
00:12:14,619 --> 00:12:18,164
Waarom kan het niet zijn zoals vroeger
toen tv echt was...
229
00:12:18,248 --> 00:12:20,667
...en Funbucket ons leuk vond
en geen lul was?
230
00:12:20,750 --> 00:12:24,546
Funbucket was te echt.
Funbucket 2 wordt beter.
231
00:12:24,629 --> 00:12:27,132
Ja. Laat hem van ons houden, Korvo.
232
00:12:27,215 --> 00:12:31,177
Maak hem volmaakt.
Zorg ervoor dat hij ons nooit verlaat.
233
00:12:34,889 --> 00:12:38,810
-Wie wil er gaan kamperen?
-Nee, we gaan naar de club.
234
00:12:38,893 --> 00:12:42,063
-Stop je zonde in me.
-Z'n slagzinnen kunnen beter.
235
00:12:42,147 --> 00:12:44,149
-Nee hoor.
-Zin in soep?
236
00:12:44,733 --> 00:12:45,859
Goedenavond, allemaal.
237
00:12:47,569 --> 00:12:51,823
Hahaha. Funbucket 2,
je kunt geweldig dansen.
238
00:12:51,906 --> 00:12:54,159
Ik ben hier om twee dingen te doen.
239
00:12:56,828 --> 00:12:57,996
Zin in soep?
240
00:12:58,079 --> 00:13:01,499
Hallo, niemand geeft iets
om jullie aftandse namaak-Funbucket.
241
00:13:01,583 --> 00:13:04,169
Je bent gewoon jaloers.
Onze herziene versie is superieur.
242
00:13:04,252 --> 00:13:08,423
Wat een monster.
Jullie zetten jezelf voor schut.
243
00:13:08,506 --> 00:13:13,219
Wat gebeurt er? O, God...
onzichtbare kracht trekt ons samen...
244
00:13:13,303 --> 00:13:15,889
Hé, hou daarmee op.
Blijf van onze Funbucket af.
245
00:13:15,972 --> 00:13:17,015
Help. Help me.
246
00:13:17,098 --> 00:13:18,224
De kwantuminjector...
247
00:13:18,308 --> 00:13:21,227
Ik denk dat hun lichaamsmatrixen
zich samen willen voegen.
248
00:13:21,895 --> 00:13:23,980
Zin in soep?
249
00:13:29,194 --> 00:13:30,445
Nee.
250
00:13:42,874 --> 00:13:45,335
Kun je hier afhalen? Geweldig.
251
00:13:45,418 --> 00:13:48,463
Mag ik een paar drankjes
voor onderweg? Bedankt.
252
00:13:55,762 --> 00:13:57,722
Wij zullen toch niet de schuld krijgen?
253
00:13:57,806 --> 00:13:59,974
Ach, die mutant kan van iedereen zijn.
254
00:14:00,058 --> 00:14:01,643
Terry.
255
00:14:03,019 --> 00:14:04,562
Korvo.
256
00:14:05,188 --> 00:14:06,022
We moeten iets doen.
257
00:14:06,106 --> 00:14:07,399
Waarom heb je zoveel poppen?
258
00:14:07,482 --> 00:14:10,026
-Waarom heb je zoveel straalwapens?
-Omdat we aliens zijn.
259
00:14:10,110 --> 00:14:13,488
-Het lijkt wat veel.
-Lidia Johnson is sinds maandag vermist...
260
00:14:13,571 --> 00:14:15,407
...haar ouders vragen om informatie...
261
00:14:15,490 --> 00:14:19,160
...die tot haar veilige terugkeer leidt.
Succes ermee.
262
00:14:19,244 --> 00:14:22,622
Lidia, het is Randy. Stop met klooien
en kom naar huis.
263
00:14:22,706 --> 00:14:26,292
Ik vind het moeilijk. Ik had niet gedacht
dat ik je zo zou missen.
264
00:14:26,376 --> 00:14:28,586
Wauw. Mijn stiefvader geeft wel om me.
265
00:14:28,670 --> 00:14:30,547
Krijgen wij ook een beloning?
266
00:14:30,630 --> 00:14:33,216
Het laatste nieuws.
Funbucket blijkt echt te zijn.
267
00:14:33,383 --> 00:14:35,552
-Jemig. Je bent aan het goebelen.
-Nee.
268
00:14:35,635 --> 00:14:37,262
De politie zit achter ons aan.
269
00:14:37,345 --> 00:14:39,013
Hoe zit dat nou met mensen en kinderen?
270
00:14:39,097 --> 00:14:41,099
-Ze maken ze toch zo graag?
-Wat doen we?
271
00:14:41,182 --> 00:14:44,477
Dit is de klassieke 'ik heb een hoer
vermoord in Vegas'-situatie.
272
00:14:44,561 --> 00:14:46,479
Uitstel maakt het alleen maar erger.
273
00:14:46,563 --> 00:14:50,024
Laat me gaan, dan laat ik ze jullie
naar een goede gevangenis sturen.
274
00:14:50,108 --> 00:14:52,694
-We kunnen haar oplossen?
-Ik pak het zuur.
275
00:14:53,486 --> 00:14:55,405
-Dit is verkeerd.
-Ze heeft gelijk...
276
00:14:55,488 --> 00:14:57,073
...sla hem van de zijkant.
277
00:14:57,157 --> 00:14:59,617
-Dit kun je niet maken.
-We planten je resten...
278
00:14:59,701 --> 00:15:02,036
...en dan word je een mooi, nieuw meisje.
279
00:15:02,120 --> 00:15:05,373
Zo werkt het niet.
Kun je niet gewoon mijn brein wissen?
280
00:15:05,457 --> 00:15:07,083
Wat is een 'brein'?
281
00:15:11,838 --> 00:15:15,300
Wacht. We kunnen hier niet parkeren.
Morgen wordt de straat geveegd.
282
00:15:19,971 --> 00:15:21,222
Waar is het krimpwapen?
283
00:15:21,306 --> 00:15:23,349
Hij ligt meestal naast
de ongebruikte ijsmachine.
284
00:15:23,433 --> 00:15:27,270
-Ik gebruik hem om yoghurtijs te maken.
-Dit is zo gênant.
285
00:15:27,353 --> 00:15:29,272
Waarom ontleden jullie je klasgenoot?
286
00:15:29,355 --> 00:15:31,483
Vele wetenschappers
hebben het onderzocht...
287
00:15:31,566 --> 00:15:33,943
...maar het menselijk brein is
nog steeds een mysterie.
288
00:15:34,027 --> 00:15:37,238
-En ze was gemeen tegen ons.
-Iedereen is gemeen tegen hen.
289
00:15:37,322 --> 00:15:38,323
Ik ben niet de enige.
290
00:15:38,406 --> 00:15:41,743
-School is klote. We vinden het niks.
-Dat doet er niet toe.
291
00:15:41,826 --> 00:15:43,620
We hebben een missie.
Als iets niet lukt...
292
00:15:43,703 --> 00:15:47,999
...kun je niet toegeven aan emoties
en doen waar je zin in hebt, zoals...
293
00:15:48,082 --> 00:15:49,751
...een nieuwe Funbucket maken.
294
00:15:50,502 --> 00:15:52,670
-Wat?
-Je mag mensen niet krimpen.
295
00:15:52,754 --> 00:15:55,548
We wilden haar niet vermoorden,
maar herprogrammeren.
296
00:15:55,632 --> 00:15:58,676
-Krijgen we straf?
-Jullie huisarrest komt zo aan bod.
297
00:15:58,760 --> 00:16:00,053
Naai haar dicht en laat haar gaan.
298
00:16:00,136 --> 00:16:04,891
Jullie 'huisarrest' wordt
een levenslange gevangenisstraf.
299
00:16:04,974 --> 00:16:10,772
Het zal niet fijn zijn
om als rare alien in de bak te zitten.
300
00:16:12,315 --> 00:16:14,400
Wie zou ik ook alweer in elkaar slaan?
301
00:16:14,484 --> 00:16:18,196
-Ga zo door tot ze geen kik meer geeft.
-Iemand gaat de gevangenis in...
302
00:16:18,279 --> 00:16:20,615
Iemand... Ik ben een zonnebloem.
303
00:16:20,698 --> 00:16:25,787
Ze wordt er echt dommer van.
Niet te geloven dat mensen dit drinken.
304
00:16:25,870 --> 00:16:29,040
Dit zou veel sneller gaan
als we Mountain Dew hadden.
305
00:16:35,421 --> 00:16:39,008
-Wil je niet zo slingeren?
-Ik doe m'n best, Terry.
306
00:16:56,693 --> 00:16:59,529
We moeten hem uit zijn lijden verlossen.
307
00:16:59,612 --> 00:17:03,449
Nee, dat moet ik doen. Ik heb
vandaag een belangrijke les geleerd.
308
00:17:03,533 --> 00:17:06,411
Je kunt je eigen wensen niet
op andere wezens projecteren.
309
00:17:06,494 --> 00:17:08,121
-Shit. Pak hem.
-Shit.
310
00:17:09,455 --> 00:17:11,207
Dit is niet jouw schuld, Combo-Funbucket.
311
00:17:11,291 --> 00:17:14,377
Ik had me niet door emoties
moeten laten leiden.
312
00:17:14,460 --> 00:17:17,463
Nog één groot avontuur
voor je naar het winkelcentrum gaat.
313
00:17:17,547 --> 00:17:20,758
Hè? We zouden hem toch vermoorden?
Ik dacht dat we hem hieraf zouden gooien.
314
00:17:20,842 --> 00:17:24,512
Verdomme, Terry.
Zie je dat winkelcentrum daarbeneden?
315
00:17:24,596 --> 00:17:28,182
Dit is de meest humane manier
om onze tijd samen te beëindigen.
316
00:17:28,266 --> 00:17:29,601
Het is voorbij over...
317
00:17:30,518 --> 00:17:33,563
Tussen de 35 en 58 seconden,
afhankelijk van de wind.
318
00:17:33,646 --> 00:17:34,480
Stop.
319
00:17:34,564 --> 00:17:36,900
Laat ons met rust.
Jullie hebben genoeg aangericht.
320
00:17:36,983 --> 00:17:39,527
-Vermoord hem niet. We houden van hem.
-Hij is een monster.
321
00:17:39,611 --> 00:17:42,780
Het maakt niet uit hoe hij eruitziet
of hoe gewelddadig hij is.
322
00:17:42,864 --> 00:17:46,451
Of dat hij met een andere Funbucket
gecombineerd is.
323
00:17:46,534 --> 00:17:51,414
Hij is nog steeds Funbucket.
Kom maar. Wij vangen je wel, gozer.
324
00:17:59,380 --> 00:18:03,217
Korvo. Terry.
325
00:18:03,301 --> 00:18:05,553
Het is oké, vriendje. Het is oké.
326
00:18:08,848 --> 00:18:11,059
Denk je dat wij hier de slechteriken zijn?
327
00:18:11,142 --> 00:18:15,396
We zijn aliens, dus menselijke
standaarden gaan voor ons niet op.
328
00:18:15,480 --> 00:18:18,399
Laten we gaan voor we gearresteerd worden.
329
00:18:18,483 --> 00:18:21,194
Is dat het kinderziekenhuis?
Hoe kan dat zomaar ontploffen?
330
00:18:21,277 --> 00:18:23,404
Hebben ze soms tanks
met brandbare vloeistof?
331
00:18:23,488 --> 00:18:26,199
In een kinderziekenhuis?
Zo worden ze dus ziek.
332
00:18:26,282 --> 00:18:29,619
Als we thuiskomen, doe je die ijsmachine
weg. Je gebruikt hem niet voor yoghurt.
333
00:18:29,702 --> 00:18:31,537
Broed je daar al een uur op?
334
00:18:31,621 --> 00:18:33,623
-Ik gebruik hem wel.
-Dat is niet waar.
335
00:18:34,707 --> 00:18:35,917
-Hé.
-O, mijn God, wat?
336
00:18:36,000 --> 00:18:37,710
Ik heb die computers niet aangeraakt.
337
00:18:37,794 --> 00:18:40,922
Ik hou jullie in de gaten, enge aliens.
Jullie denken...
338
00:18:41,005 --> 00:18:43,091
...dat je er na een rustig dagje
mee wegkomt.
339
00:18:43,174 --> 00:18:46,886
Daar komt niets van in.
Ik hou jullie in de gaten.
340
00:18:46,970 --> 00:18:49,806
We hebben niks gedaan.
Waarom ben je altijd boos op ons?
341
00:18:50,848 --> 00:18:55,895
Eerst was ik klein, maar nu ben ik groot.
Ik doe het in mijn broek.
342
00:18:55,979 --> 00:18:58,773
Hahaha. Zo grappig.
Je bent geweldig, Lidia.
343
00:18:59,816 --> 00:19:03,277
Telkens als ik jullie taaltje
denk te kennen, verandert alles weer.
344
00:19:03,361 --> 00:19:06,447
Wauw, mensen zijn dom.
Ze zullen ons nooit pakken.
345
00:19:06,531 --> 00:19:08,449
Wat betekent dat? Pakken? Waarvoor?
346
00:19:08,533 --> 00:19:11,327
-Ik bedoel...
-Hebben jullie dit meisje gekrompen...
347
00:19:11,411 --> 00:19:13,830
...en een lobotomie uitgevoerd
om ermee weg te komen?
348
00:19:14,831 --> 00:19:18,167
Hebben jullie cola in haar brein gedumpt?
349
00:19:18,292 --> 00:19:21,045
Dat is vreselijk.
Dit mag niet onbestraft blijven.
350
00:19:21,129 --> 00:19:24,340
Je kunt niet doorgaan met je leven
zonder gestraft te worden.
351
00:19:24,424 --> 00:19:26,926
Je kunt niet doen
alsof er niets is gebeurd.
352
00:19:28,428 --> 00:19:31,180
Weet je, Terry?
Die gozers hielden echt van Funbucket.
353
00:19:31,264 --> 00:19:33,975
Op een veel diepere
en sensuelere manier dan wij.
354
00:19:34,058 --> 00:19:35,977
Laten we eens spelletjes met ze doen.
355
00:19:36,060 --> 00:19:40,106
-Extra knapperig? Mijn favoriet.
-Wacht, KFC? Krijgen we geen straf?
356
00:19:40,189 --> 00:19:43,484
We zitten dan wel vast op een wereld
waar uitsterving dreigt...
357
00:19:43,568 --> 00:19:45,945
...geteisterd door een soort
die de natuur verwoest...
358
00:19:46,029 --> 00:19:50,116
...maar nu we hier zijn
en die vieze giflucht inademen...
359
00:19:50,199 --> 00:19:51,534
...hebben we elkaar tenminste.
360
00:19:51,617 --> 00:19:53,828
Geen miljoen Funbuckets
kunnen tegen jullie op.
361
00:19:53,911 --> 00:19:54,787
Wat is dat?
362
00:19:54,871 --> 00:19:57,540
Nu zijn we beste vrienden
en houden we filmmarathons.
363
00:19:57,623 --> 00:19:59,542
Dat bedoelde ik niet. Vanaf nu...
364
00:19:59,625 --> 00:20:03,504
...focussen we ons op de missie,
maar we zijn ook een gezin en zo.
365
00:20:03,588 --> 00:20:07,300
We kunnen onze kleren op elkaar afstemmen,
hand in hand lopen.
366
00:20:07,383 --> 00:20:10,386
Nee. Ik wil dit niet horen.
367
00:20:10,470 --> 00:20:13,389
Wat is 'de missie' eigenlijk?
Het komt vaak ter sprake...
368
00:20:13,473 --> 00:20:16,684
...en Korvo is altijd boos,
maar niemand legt het uit.
369
00:20:16,768 --> 00:20:19,479
Als de Pupa volwassen is,
neemt hij zijn ware vorm aan.
370
00:20:19,562 --> 00:20:22,356
Die zal deze planeet vernietigen
en ombouwen tot onze thuisplaneet...
371
00:20:22,440 --> 00:20:24,859
...met behulp van gegevens in zijn DNA.
372
00:20:24,942 --> 00:20:28,529
Dat is nogal een grote
verantwoordelijkheid voor Pupa...
373
00:20:28,613 --> 00:20:29,697
Gadver.
374
00:20:29,781 --> 00:20:33,284
Dat is smerig, Pupa.
Niet de goebels opeten. Stoute Pupa.
375
00:20:34,494 --> 00:20:37,747
Niet te geloven dat we geen straf kregen.
Korvo was razend.
376
00:20:37,830 --> 00:20:41,667
We hadden geen kind moeten ontvoeren.
Ik weet echt niet wat me bezielde.
377
00:20:41,751 --> 00:20:46,297
Vanaf nu krimpen we alleen volwassenen.
Het boeit niemand als een eikel verdwijnt.
378
00:20:46,380 --> 00:20:49,592
Welterusten, Mr Concierge.
Ik heb wat kleren van zakdoekjes gemaakt.
379
00:20:49,675 --> 00:20:52,095
Als het niet past,
scheur je het een beetje uit.
380
00:20:59,100 --> 00:21:04,100
Ondertiteld door: Jenneke Takens
Sync: OliverKlozoff
32903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.