Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,083 --> 00:00:30,750
You'll feel it, Shahsu.
2
00:00:32,250 --> 00:00:33,666
You'll feel her grow in you.
3
00:00:35,333 --> 00:00:39,000
You'll feel her in your blood,
running through your veins.
4
00:00:40,291 --> 00:00:41,708
In there, Shahmaran
5
00:00:42,666 --> 00:00:44,666
will grow stronger.
6
00:00:46,625 --> 00:00:48,083
When it's time,
7
00:00:48,958 --> 00:00:54,000
ask your heart what is right
and what you should do.
8
00:00:56,583 --> 00:00:57,583
Are you okay?
9
00:01:00,916 --> 00:01:01,916
No.
10
00:01:03,750 --> 00:01:04,750
I don't know.
11
00:01:05,333 --> 00:01:07,291
Shahsu, you're on a path now.
12
00:01:08,000 --> 00:01:10,083
You can't go back.
Whether you want it or not...
13
00:01:10,166 --> 00:01:11,916
I'm not Shahmaran.
14
00:01:14,875 --> 00:01:15,875
Not yet.
15
00:01:16,875 --> 00:01:18,250
And that's not the problem.
16
00:01:19,208 --> 00:01:20,666
The problem is who you'll kill.
17
00:01:22,041 --> 00:01:23,916
The prophecy says it's a Mar you love.
18
00:01:43,583 --> 00:01:46,083
How can I kill someone
to become Shahmaran?
19
00:01:48,916 --> 00:01:50,166
What if it's you?
20
00:02:06,291 --> 00:02:07,875
Have you ever been in love, Cihan?
21
00:02:10,375 --> 00:02:11,375
Once.
22
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
Why?
23
00:02:14,458 --> 00:02:16,000
I'm trying to understand.
24
00:02:21,375 --> 00:02:24,875
Fear protects you from danger.
25
00:02:27,208 --> 00:02:30,291
Pain makes you live.
26
00:02:32,458 --> 00:02:35,000
Desire makes you procreate.
27
00:02:37,375 --> 00:02:39,958
So what does love do?
28
00:02:43,291 --> 00:02:44,875
It makes you feel alive.
29
00:02:48,208 --> 00:02:49,291
Feelings.
30
00:02:50,000 --> 00:02:51,208
Right.
31
00:02:55,666 --> 00:02:56,791
Get the girl ready.
32
00:03:00,458 --> 00:03:03,958
Hello, Cihan? Miraรง is missing.
Nobody has seen him.
33
00:03:04,458 --> 00:03:07,125
I bet Mesut did something.
I'm a million percent sure.
34
00:03:07,625 --> 00:03:09,583
Will nobody stop that piece of shit?
35
00:03:11,250 --> 00:03:12,833
I swear I'll hurt him too!
36
00:03:13,625 --> 00:03:16,958
Fuck his money and fuck his factory!
37
00:03:17,041 --> 00:03:18,083
Calm down.
38
00:03:19,875 --> 00:03:21,333
These are human feelings.
39
00:03:22,666 --> 00:03:24,958
Even your words are human words.
40
00:03:26,791 --> 00:03:28,375
But it's a new age, Kadir.
41
00:03:30,791 --> 00:03:31,791
Life.
42
00:03:32,958 --> 00:03:33,958
Death.
43
00:03:34,583 --> 00:03:35,875
Justice.
44
00:03:36,750 --> 00:03:37,791
Revenge.
45
00:03:38,500 --> 00:03:40,291
They have different rules now.
46
00:03:41,208 --> 00:03:43,708
We only have snake laws from now on.
47
00:03:44,625 --> 00:03:46,291
You'll understand when you get here.
48
00:03:54,500 --> 00:04:01,416
SHAHMARAN
49
00:04:20,958 --> 00:04:23,291
I'll set you free
if you promise not to act up.
50
00:04:24,625 --> 00:04:26,166
Why did you bring me here?
51
00:04:27,291 --> 00:04:30,583
To keep you safe.
To stop you from causing a stir.
52
00:04:30,666 --> 00:04:32,625
You think it's up to you to protect me?
53
00:04:34,541 --> 00:04:35,541
Who knows?
54
00:04:36,125 --> 00:04:37,083
Maybe.
55
00:04:38,916 --> 00:04:41,041
What? Maybe what?
56
00:04:41,125 --> 00:04:42,750
I'm on a path, Miraรง.
57
00:04:43,541 --> 00:04:45,541
Maybe I'll see where it leads,
maybe I won't.
58
00:04:47,000 --> 00:04:49,250
But I believe
Shahmaran will bring us balance.
59
00:04:51,166 --> 00:04:53,500
She can unite Mars and humans.
60
00:04:54,750 --> 00:04:57,666
We can coexist safely, without hiding.
61
00:04:58,250 --> 00:05:00,416
But we need to find
trustworthy humans first.
62
00:05:01,625 --> 00:05:04,125
Right... That's where you're wrong, Maran.
63
00:05:07,083 --> 00:05:08,916
You are truly crazy.
64
00:05:09,916 --> 00:05:12,708
Where will you find
that many trustworthy people?
65
00:05:13,375 --> 00:05:16,125
If they hear about us,
they're gonna be all over our asses.
66
00:05:17,500 --> 00:05:19,083
I can't let you go like this.
67
00:05:20,125 --> 00:05:23,583
No, stop! Maran! Lilith is right!
68
00:05:25,541 --> 00:05:27,125
Fucking idiot.
69
00:05:27,208 --> 00:05:28,791
I swear, he is a fucking idiot.
70
00:05:32,250 --> 00:05:33,375
What the hell?
71
00:05:36,250 --> 00:05:38,625
-What's that? Are you crazy?
-A bullfrog.
72
00:05:39,375 --> 00:05:42,875
It's really hard to catch.
You wait in the swamp for hours.
73
00:05:45,041 --> 00:05:47,208
I see,
but what am I supposed to do with it?
74
00:05:48,500 --> 00:05:51,458
I caught it myself. For you.
75
00:05:53,583 --> 00:05:56,791
You're very thoughtful.
Thanks, but no thanks.
76
00:05:58,458 --> 00:06:01,250
Maybe you'd like to go take a shower.
77
00:06:01,875 --> 00:06:03,916
-Shower... Do you know it?
-Shower...
78
00:06:04,000 --> 00:06:05,916
Water comes from the top? Get it?
79
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
Take a shower.
80
00:06:09,041 --> 00:06:09,875
Go on.
81
00:06:23,083 --> 00:06:24,083
Where are you going?
82
00:06:26,208 --> 00:06:27,208
Where are you going?
83
00:06:28,833 --> 00:06:30,125
To find myself.
84
00:06:32,625 --> 00:06:34,625
I told you. You're Davut.
85
00:06:40,750 --> 00:06:42,750
I don't know who I am.
86
00:06:42,833 --> 00:06:44,333
Am I good, am I bad?
87
00:06:45,041 --> 00:06:46,041
Grandpa.
88
00:06:53,000 --> 00:06:54,250
And I don't like you.
89
00:06:56,125 --> 00:06:57,541
I don't recognize you.
90
00:06:58,916 --> 00:07:00,500
I don't know you.
91
00:07:03,500 --> 00:07:05,375
We don't really know each other.
92
00:07:06,250 --> 00:07:07,458
We never had the chance.
93
00:07:09,333 --> 00:07:12,333
You abandoned my mother when I was little.
94
00:07:12,416 --> 00:07:14,416
Eventually, I found you.
95
00:07:15,583 --> 00:07:17,458
You didn't even know I existed.
96
00:07:17,958 --> 00:07:22,750
We didn't have enough time
to get to know and like each other.
97
00:07:27,041 --> 00:07:29,041
You didn't say a single word for days.
98
00:07:29,958 --> 00:07:31,625
You didn't even look at my face.
99
00:07:31,708 --> 00:07:33,541
But I'm here.
100
00:07:37,083 --> 00:07:40,375
We have a connection.
You are my grandfather.
101
00:08:44,083 --> 00:08:46,708
I told you to reject human civilization.
102
00:08:47,208 --> 00:08:49,291
I told you to stop working at their jobs.
103
00:08:51,333 --> 00:08:53,416
What do you wanna do? Tell me.
104
00:08:54,541 --> 00:08:56,958
That bastard, Mesut,
105
00:08:58,041 --> 00:08:59,291
always gets away with it.
106
00:08:59,875 --> 00:09:01,708
I'm sick of injustice, dammit.
107
00:09:02,291 --> 00:09:06,000
For once... I want him to suffer for once.
108
00:09:06,958 --> 00:09:07,958
Make it happen.
109
00:09:09,041 --> 00:09:10,958
What about Maran and his stubbornness?
110
00:09:13,875 --> 00:09:16,041
Snakes don't commit murder, Kadir.
111
00:09:16,750 --> 00:09:18,166
We hunt.
112
00:09:19,000 --> 00:09:20,500
Snakes don't steal.
113
00:09:20,583 --> 00:09:22,083
We take.
114
00:09:23,041 --> 00:09:24,500
Snakes don't pay the price.
115
00:09:25,750 --> 00:09:27,250
We live freely.
116
00:09:29,583 --> 00:09:31,833
Burn it all down. Kill them all.
117
00:09:32,375 --> 00:09:33,916
Do whatever you want.
118
00:10:17,166 --> 00:10:18,166
Diba?
119
00:10:28,750 --> 00:10:29,625
Diba...
120
00:10:32,625 --> 00:10:33,625
Brother.
121
00:10:44,333 --> 00:10:46,333
I just remember bits and pieces.
122
00:10:50,041 --> 00:10:53,083
Once Medine gave birth to a snake,
I thought the time was up...
123
00:10:57,125 --> 00:10:58,750
and Lilith was on the way.
124
00:11:05,000 --> 00:11:07,666
The power kept going on and off.
125
00:11:11,375 --> 00:11:13,708
It was as if Lilith killed everyone.
126
00:11:22,916 --> 00:11:24,833
Then I woke up on a slab.
127
00:11:25,875 --> 00:11:29,041
I thought it was all a dream,
so I was relieved.
128
00:11:30,958 --> 00:11:33,000
Then I left and went home right away.
129
00:11:34,000 --> 00:11:35,375
But nobody was there.
130
00:11:37,083 --> 00:11:38,375
No trace of anyone.
131
00:11:40,208 --> 00:11:43,083
Not of Hare nor Dad nor Bike.
132
00:11:45,416 --> 00:11:47,208
Then I saw you in this house.
133
00:11:49,333 --> 00:11:50,541
And I came here.
134
00:12:06,250 --> 00:12:07,416
Who took you...
135
00:12:09,500 --> 00:12:10,666
to the other side?
136
00:12:12,708 --> 00:12:14,583
I don't remember those parts.
137
00:12:15,125 --> 00:12:16,166
Diba.
138
00:12:20,125 --> 00:12:21,541
I saw you dead.
139
00:12:25,125 --> 00:12:26,458
Where were you, brother?
140
00:12:31,541 --> 00:12:32,541
I was too late.
141
00:12:32,625 --> 00:12:35,375
That's not what I asked. Where were you?
142
00:12:36,041 --> 00:12:36,916
We were together.
143
00:12:46,916 --> 00:12:48,125
The prophecy...
144
00:12:58,875 --> 00:13:00,291
I was so scared.
145
00:13:00,375 --> 00:13:02,291
Waking up in a foreign place...
146
00:13:02,375 --> 00:13:04,166
I don't know how long I slept for.
147
00:13:08,916 --> 00:13:09,916
It's okay.
148
00:13:11,666 --> 00:13:12,750
Don't worry.
149
00:13:16,916 --> 00:13:18,250
What happened to everyone?
150
00:13:20,166 --> 00:13:22,416
Why did you move here?
Did something happen?
151
00:13:23,708 --> 00:13:25,250
Lots of things happened, Diba.
152
00:13:27,958 --> 00:13:29,083
Lots of things.
153
00:13:55,291 --> 00:13:56,291
Who is this girl?
154
00:14:00,083 --> 00:14:00,958
Diba.
155
00:14:02,500 --> 00:14:04,041
Maran's sister.
156
00:14:08,500 --> 00:14:10,000
I don't like her at all.
157
00:14:18,666 --> 00:14:19,875
We're going home.
158
00:14:56,875 --> 00:14:58,541
Knowing won't relieve the pain.
159
00:15:16,916 --> 00:15:18,166
You remember something?
160
00:15:21,125 --> 00:15:22,666
I don't like that girl.
161
00:15:23,333 --> 00:15:24,541
I don't like her at all.
162
00:15:29,833 --> 00:15:30,833
Maran.
163
00:15:41,500 --> 00:15:42,333
Be right back.
164
00:15:43,833 --> 00:15:45,208
-I'll come with you.
-No.
165
00:15:46,333 --> 00:15:48,250
Wait here. I'll be back.
166
00:16:16,500 --> 00:16:17,500
Diba.
167
00:16:32,125 --> 00:16:33,958
It must be really hard for you.
168
00:16:37,166 --> 00:16:38,750
Everything you've gone through.
169
00:16:41,625 --> 00:16:43,625
But I'm wondering...
170
00:16:47,458 --> 00:16:48,833
How did you come back?
171
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
I don't know.
172
00:16:58,875 --> 00:17:00,750
Maybe I missed Maran too much.
173
00:17:05,250 --> 00:17:06,916
We were very close.
174
00:17:09,916 --> 00:17:12,250
So you came back for Maran?
175
00:17:13,041 --> 00:17:14,041
Yes.
176
00:17:15,000 --> 00:17:16,166
Exactly.
177
00:17:23,375 --> 00:17:24,333
This path...
178
00:17:25,833 --> 00:17:27,500
All the prices paid...
179
00:17:28,666 --> 00:17:30,416
Don't you find it challenging?
180
00:17:32,458 --> 00:17:34,708
Especially the test you're facing now.
181
00:17:37,416 --> 00:17:39,166
Are you strong enough to pass it?
182
00:17:41,833 --> 00:17:43,875
How do you know all that?
183
00:17:44,750 --> 00:17:47,375
Many are waiting for Shahmaran.
184
00:17:48,291 --> 00:17:50,041
Who are they, Diba?
185
00:17:53,791 --> 00:17:56,083
I'm suffocating. I need some air.
186
00:18:45,416 --> 00:18:47,333
Do you see what I see?
187
00:18:50,375 --> 00:18:51,500
See what?
188
00:18:54,583 --> 00:18:56,333
You know Shahsu's mission.
189
00:18:56,875 --> 00:18:59,250
She needs to kill a Mar she loves.
190
00:19:00,166 --> 00:19:02,000
Who do you think that is?
191
00:19:06,583 --> 00:19:07,750
Diba, what do you see?
192
00:19:09,208 --> 00:19:10,208
Tell me.
193
00:19:12,250 --> 00:19:13,333
I can't tell you.
194
00:19:14,416 --> 00:19:16,333
You need to see it with your own eyes.
195
00:19:17,916 --> 00:19:19,125
I'll say one thing.
196
00:19:21,458 --> 00:19:23,458
I need you too.
197
00:19:23,541 --> 00:19:24,875
Please don't forget that.
198
00:19:46,458 --> 00:19:48,416
-The same old story.
-Fuck!
199
00:19:50,041 --> 00:19:53,791
You kill each other
not just because of hate and anger,
200
00:19:55,291 --> 00:19:57,625
but also because it's in you.
201
00:19:59,750 --> 00:20:01,041
Your lovers...
202
00:20:02,125 --> 00:20:03,625
Your friends...
203
00:20:05,000 --> 00:20:06,708
Your pets...
204
00:20:08,000 --> 00:20:09,833
You love them all dearly.
205
00:20:09,916 --> 00:20:11,750
You say you do it all for love.
206
00:20:12,916 --> 00:20:17,875
But what you call love
doesn't stop your uncouth nature.
207
00:20:19,166 --> 00:20:20,625
Nothing gets in the way
208
00:20:21,416 --> 00:20:25,958
of your ingratitude,
your indifference, your selfishness.
209
00:20:27,666 --> 00:20:28,666
It never fails.
210
00:20:30,291 --> 00:20:34,208
The one you love the most
becomes your biggest victim.
211
00:20:41,583 --> 00:20:43,916
I hate your so-called love.
212
00:20:50,833 --> 00:20:51,833
Shahsu.
213
00:20:55,666 --> 00:20:56,916
What are you going to do?
214
00:21:28,916 --> 00:21:29,750
Yes?
215
00:21:29,833 --> 00:21:32,958
Maran... Could you come here right away?
216
00:21:33,625 --> 00:21:35,250
But not with Diba, okay? Please.
217
00:22:18,208 --> 00:22:19,208
What happened?
218
00:22:19,916 --> 00:22:21,458
Lilith was here just now.
219
00:22:21,541 --> 00:22:22,916
Did she do anything to you?
220
00:22:23,541 --> 00:22:24,666
No, she just...
221
00:22:25,583 --> 00:22:26,583
She just what?
222
00:22:27,166 --> 00:22:29,625
I don't know. She played a game with me.
223
00:22:30,791 --> 00:22:31,708
What game, Shahsu?
224
00:22:31,791 --> 00:22:33,458
I don't know.
225
00:22:35,250 --> 00:22:39,041
And she said, "The one you love the most
becomes your biggest victim."
226
00:22:41,166 --> 00:22:42,833
What does it mean, Maran?
227
00:22:44,083 --> 00:22:45,875
She knows how much I love you.
228
00:22:50,833 --> 00:22:51,833
I don't know.
229
00:22:56,833 --> 00:22:59,458
We both know she sent Diba to us, but why?
230
00:22:59,958 --> 00:23:01,208
What does she want to do?
231
00:23:03,291 --> 00:23:04,875
Don't look at me like that.
232
00:23:04,958 --> 00:23:06,791
You know we are both in danger.
233
00:23:06,875 --> 00:23:07,875
Listen.
234
00:23:09,291 --> 00:23:11,375
We can save her from Lilith's influence.
235
00:23:12,125 --> 00:23:13,541
You can do it.
236
00:23:14,125 --> 00:23:15,125
How?
237
00:23:15,666 --> 00:23:17,125
How can I do it, Maran?
238
00:23:17,208 --> 00:23:19,750
I don't even know why she came back.
What can I do?
239
00:23:26,083 --> 00:23:27,500
Look at this painting.
240
00:23:28,708 --> 00:23:30,500
Diba tore it to pieces.
241
00:23:30,583 --> 00:23:32,083
Why would she do that?
242
00:23:50,833 --> 00:23:52,250
I've lost my entire family.
243
00:23:58,916 --> 00:24:00,041
I can't do it to her.
244
00:24:03,833 --> 00:24:04,833
I can't.
245
00:24:43,833 --> 00:24:44,916
What are you doing?
246
00:24:59,375 --> 00:25:01,583
I recognize your scent.
247
00:25:05,166 --> 00:25:07,166
It's from the past.
248
00:25:09,541 --> 00:25:10,750
From my youth.
249
00:26:09,833 --> 00:26:10,958
Shahsu.
250
00:26:13,041 --> 00:26:14,375
What are you going to do?
251
00:28:26,791 --> 00:28:28,000
Something is going on!
252
00:28:28,708 --> 00:28:29,833
What the hell?
253
00:28:34,458 --> 00:28:35,458
What are you doing?
254
00:31:36,000 --> 00:31:39,208
-Hello?
-Hello, Mr. Mesut? The factory is on fire!
255
00:31:40,458 --> 00:31:43,000
Hello? Mr. Mesut, are you there?
256
00:31:43,875 --> 00:31:45,875
Mr. Mesut, are you okay? Can you hear...
257
00:32:02,416 --> 00:32:03,958
So that's Lilith's plan?
258
00:32:07,708 --> 00:32:09,708
Maran, this is getting scary.
259
00:32:10,583 --> 00:32:13,250
-Your sister is a danger to us.
-Don't worry.
260
00:32:15,208 --> 00:32:16,958
I won't let anything happen to you.
261
00:32:22,916 --> 00:32:24,041
I'll protect you.
262
00:33:55,833 --> 00:33:57,000
Brother.
263
00:33:59,416 --> 00:34:00,500
Brother.
264
00:34:08,250 --> 00:34:09,250
Brother.
265
00:34:12,250 --> 00:34:16,583
Brother. I'm here.
266
00:34:25,458 --> 00:34:26,875
I'm here.
267
00:34:51,750 --> 00:34:52,833
Brother.
268
00:34:57,250 --> 00:34:58,125
Brother.
269
00:35:03,083 --> 00:35:04,750
I'm here.
270
00:35:10,000 --> 00:35:11,083
I'm here.
271
00:35:12,791 --> 00:35:14,208
I'm here.
272
00:35:16,750 --> 00:35:18,625
I'm here.
273
00:35:24,333 --> 00:35:25,458
Shahsu.
274
00:35:49,750 --> 00:35:50,791
Maran!
275
00:36:02,625 --> 00:36:03,458
Shahsu.
276
00:36:08,291 --> 00:36:09,291
Maran!
277
00:36:10,083 --> 00:36:11,583
Diba, stop!
278
00:36:11,666 --> 00:36:14,958
Diba! Diba, please stop! Diba!
279
00:36:16,333 --> 00:36:18,375
Don't!
280
00:36:19,250 --> 00:36:20,250
Don't.
281
00:36:21,125 --> 00:36:23,708
Please don't. Don't.
282
00:36:24,750 --> 00:36:26,291
Don't!
283
00:36:26,375 --> 00:36:27,375
Shahsu...
284
00:36:27,458 --> 00:36:28,458
Don't.
285
00:36:30,291 --> 00:36:31,750
Don't.
18439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.