All language subtitles for Republic.of.Doyle.S06E05.True.Lies.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,417 --> 00:00:05,291 [O'Brien] I know I'd personally 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,166 like to have her back on full duty. 3 00:00:07,166 --> 00:00:08,250 She seems ready. 4 00:00:08,250 --> 00:00:09,959 What do you think, Dr Ronan? 5 00:00:09,959 --> 00:00:12,792 Sergeant Bennett was buried alive. 6 00:00:12,792 --> 00:00:13,917 She almost died. 7 00:00:14,625 --> 00:00:16,458 I would never think that she would be recovered by now. 8 00:00:16,458 --> 00:00:19,625 She's experiencing panic attacks and emotional distress. 9 00:00:19,625 --> 00:00:21,750 But your report says she's been responding to treatment. 10 00:00:21,750 --> 00:00:24,750 And making signs of steady progress. 11 00:00:24,750 --> 00:00:26,917 Look, I know you need bodies on the street. 12 00:00:26,917 --> 00:00:28,500 I just think that Leslie- 13 00:00:28,500 --> 00:00:30,125 You mean to say, Sergeant Bennett. 14 00:00:32,208 --> 00:00:33,709 She needs more time with me. 15 00:00:33,709 --> 00:00:35,542 There's a chance she's a risk to herself. 16 00:00:35,542 --> 00:00:37,583 And to the safety of others. 17 00:00:38,500 --> 00:00:40,583 Thank you doctor. This has been very helpful. 18 00:00:40,583 --> 00:00:41,625 We'll review your notes. 19 00:00:42,083 --> 00:00:43,625 And we'll keep you posted on her status. 20 00:00:45,208 --> 00:00:46,250 Um. 21 00:00:46,250 --> 00:00:47,667 There is one other thing. 22 00:00:47,667 --> 00:00:48,625 Yes? 23 00:00:48,875 --> 00:00:50,834 There's a man in Leslie's life. 24 00:00:50,834 --> 00:00:52,500 I think he's a risk to her recovery. 25 00:00:52,500 --> 00:00:54,333 And who might that be? 26 00:00:54,583 --> 00:00:56,041 [Jake] Oh come on, David. 27 00:00:56,542 --> 00:00:58,208 [David] It's Judge Purcell, Jake. Or did you forget that? 28 00:00:58,208 --> 00:00:59,208 [Jake] How could I? You keep reminding me 29 00:00:59,208 --> 00:01:00,208 every thirty seconds. 30 00:01:00,208 --> 00:01:01,083 [Walter] Judge Purcell. 31 00:01:01,709 --> 00:01:02,792 All we're looking for is an adjournment. 32 00:01:02,792 --> 00:01:04,542 I can't do anything for you. 33 00:01:04,542 --> 00:01:07,291 Me being involved would be a conflict of interest. 34 00:01:07,291 --> 00:01:08,959 See? I told you, Walter. This is about Nikki. 35 00:01:08,959 --> 00:01:10,917 So what? You're married to my ex-wife, okay? 36 00:01:10,917 --> 00:01:12,583 Get over it. I'm sure she has. 37 00:01:12,583 --> 00:01:14,750 Uh, yeah. I'm about to get appointed to the bench. 38 00:01:14,750 --> 00:01:16,041 And you're going to jail for life. 39 00:01:16,542 --> 00:01:17,834 I think she's pretty good with the current situation. 40 00:01:18,333 --> 00:01:21,417 Look. I just need my trial delayed for a little while. 41 00:01:21,417 --> 00:01:22,333 That's all. 42 00:01:23,041 --> 00:01:24,208 And we're sure we're gonna find some evidence. 43 00:01:24,208 --> 00:01:25,166 And it's gonna clear Jake. 44 00:01:25,166 --> 00:01:26,000 [David] Hilarious. 45 00:01:26,667 --> 00:01:27,792 Would you stop being such a dick, please? 46 00:01:27,792 --> 00:01:28,875 And try and help us? 47 00:01:28,875 --> 00:01:29,750 I don't like you, Jake. 48 00:01:30,375 --> 00:01:31,250 Really? You didn't make that clear to me. 49 00:01:31,625 --> 00:01:32,583 Did he make it clear to you? 50 00:01:33,000 --> 00:01:34,208 Because I wasn't getting that from him. 51 00:01:34,500 --> 00:01:35,959 Does it really look like Jake is somebody capable 52 00:01:35,959 --> 00:01:37,667 of killing someone? 53 00:01:37,667 --> 00:01:39,375 [David] No, it doesn't. 54 00:01:39,375 --> 00:01:41,625 But the trial goes ahead as scheduled in one month. 55 00:01:41,625 --> 00:01:44,500 David, look. Judge Purcell, whatever. 56 00:01:44,500 --> 00:01:46,250 I know there's footage out there- 57 00:01:46,250 --> 00:01:48,792 proving Blake Brogan killed the mayor, not me. 58 00:01:48,792 --> 00:01:50,834 I need some time to find it, please. 59 00:01:50,834 --> 00:01:51,834 Dead mayors tend to make 60 00:01:52,375 --> 00:01:54,000 the wheels of justice move faster, Jake. 61 00:01:54,000 --> 00:01:55,667 Bye now. 62 00:01:57,750 --> 00:01:59,125 Hey, Chachi. 63 00:01:59,125 --> 00:02:02,041 Chachi! Get your hands off the car! 64 00:02:02,041 --> 00:02:05,959 Man, you love this car, Jake, huh? 65 00:02:06,583 --> 00:02:09,792 I wonder where it'll end up when you're in jail. 66 00:02:09,792 --> 00:02:11,000 Clyde, what are you doing here? 67 00:02:11,291 --> 00:02:12,375 We're kinda in the middle of something. 68 00:02:12,625 --> 00:02:15,583 I had a cool car too. Remember Jake? 69 00:02:15,583 --> 00:02:16,625 Back in high school. 70 00:02:16,625 --> 00:02:18,208 You borrowed it. 71 00:02:18,208 --> 00:02:19,917 And you killed it. 72 00:02:19,917 --> 00:02:21,291 First of all, it wasn't a cool car. 73 00:02:21,291 --> 00:02:22,500 Second of all, I didn't kill it. 74 00:02:22,959 --> 00:02:25,125 You did when you didn't put any oil in the car. 75 00:02:25,125 --> 00:02:27,166 Cars, they kinda need oil, Clyde. 76 00:02:27,166 --> 00:02:28,417 It was a bit of a loser move. 77 00:02:28,417 --> 00:02:29,375 [Walter] Jake - 78 00:02:29,375 --> 00:02:32,959 I am not a loser, Jake. 79 00:02:32,959 --> 00:02:35,542 I got a new job. 80 00:02:35,542 --> 00:02:38,083 And things are going pretty well for me these days. 81 00:02:38,083 --> 00:02:40,917 You, on the other hand, are on your way to jail. 82 00:02:40,917 --> 00:02:42,625 A life sentence for murder. 83 00:02:43,333 --> 00:02:46,917 Looks like the balance from high school has been restored. 84 00:02:46,917 --> 00:02:48,083 You're the loser. 85 00:02:48,083 --> 00:02:50,000 Yes, b'y, I knows now. 86 00:02:50,000 --> 00:02:53,208 Wait a minute, Jake. You gotta talk to me. That's the rules. 87 00:02:53,917 --> 00:02:55,000 Jake. 88 00:02:55,333 --> 00:02:56,417 Clyde! 89 00:02:58,917 --> 00:02:59,917 Oh! 90 00:02:59,917 --> 00:03:00,792 [thud] 91 00:03:02,667 --> 00:03:03,667 Owww! 92 00:03:04,375 --> 00:03:05,542 Oh my neck. 93 00:03:06,750 --> 00:03:08,333 Aw Jake! 94 00:03:08,333 --> 00:03:10,083 What are you trying to do to me? 95 00:03:10,083 --> 00:03:11,667 Ahhh! 96 00:03:11,667 --> 00:03:12,625 Am I dead? 97 00:03:12,625 --> 00:03:13,667 What do you mean? 98 00:03:13,667 --> 00:03:14,875 Clyde. It wasn't my fault. 99 00:03:15,166 --> 00:03:16,041 I'm not the one who told you to jump out 100 00:03:16,542 --> 00:03:18,208 in the middle of friggin' traffic. 101 00:03:18,208 --> 00:03:21,208 You'll pay for this, Jake. I swear to God. 102 00:03:21,208 --> 00:03:22,792 I've been trying to tell you- 103 00:03:22,792 --> 00:03:25,625 Clyde is your new bail supervisor, you idiot. 104 00:03:25,917 --> 00:03:27,625 [Clyde] And you and me- 105 00:03:27,625 --> 00:03:29,917 We've got scores to settle. 106 00:03:31,250 --> 00:03:37,000 [theme music plays] 107 00:03:37,000 --> 00:03:37,959 ♪ Oh yeah ♪ 108 00:03:37,959 --> 00:03:39,125 ♪ Oh yeah ♪ 109 00:03:39,875 --> 00:03:40,959 ♪ Oh yeah ♪ 110 00:03:40,959 --> 00:03:42,125 ♪ Oh yeah ♪ 111 00:03:42,917 --> 00:03:45,834 ♪ Oh yeah ee ay ee ay ee ay ♪ 112 00:03:45,834 --> 00:03:48,792 ♪ Oh yeah ee ay ee ay ee ay ♪ 113 00:03:48,792 --> 00:03:50,000 ♪ Oh yeah ♪ 114 00:03:55,333 --> 00:03:56,250 [O'Brien] We appreciate you 115 00:03:56,667 --> 00:03:57,583 making the time to talk to us. 116 00:03:58,417 --> 00:03:59,667 [Leslie] Did I have a choice? 117 00:04:00,834 --> 00:04:01,959 That was a joke. 118 00:04:02,500 --> 00:04:03,875 I'm happy to help. 119 00:04:03,875 --> 00:04:04,792 Great. 120 00:04:05,208 --> 00:04:06,041 Because I wanted to let you know 121 00:04:06,875 --> 00:04:08,500 I'm putting you back on active cases immediately. 122 00:04:08,500 --> 00:04:10,834 Well, what can I say? That's great news. 123 00:04:10,834 --> 00:04:12,166 With conditions. 124 00:04:12,166 --> 00:04:13,125 To be honest- 125 00:04:14,041 --> 00:04:15,750 I'll do pretty much anything to get back to the real work. 126 00:04:15,750 --> 00:04:18,667 I'm kinda losing my mind of boredom out there. 127 00:04:18,667 --> 00:04:20,500 You coming back has to be probationary. 128 00:04:20,500 --> 00:04:22,166 Doctor Ronan wants to continue to see you- 129 00:04:22,166 --> 00:04:24,375 Until he signs off on this completely. 130 00:04:24,375 --> 00:04:26,041 He hasn't signed off? 131 00:04:26,041 --> 00:04:27,125 No. 132 00:04:27,709 --> 00:04:29,667 My advice is, you cooperate with him. 133 00:04:30,000 --> 00:04:31,542 Show his that you're ready to come back to work 134 00:04:31,542 --> 00:04:32,458 and that what happened 135 00:04:32,834 --> 00:04:34,208 to you won't affect that work. 136 00:04:34,792 --> 00:04:36,750 Which leads me to my condition. 137 00:04:38,208 --> 00:04:40,166 Stop investigating Blake Brogan. 138 00:04:40,166 --> 00:04:42,083 I know you went to see him in prison. 139 00:04:42,083 --> 00:04:44,166 Brogan's the man who tried to kill me. 140 00:04:44,166 --> 00:04:46,041 And framed Jake for a murder he didn't commit. 141 00:04:46,041 --> 00:04:47,583 What do you expect me to do? 142 00:04:47,583 --> 00:04:50,333 Don't pursue this case against Jake Doyle, Les. 143 00:04:50,333 --> 00:04:51,375 That's an order. 144 00:04:51,375 --> 00:04:52,375 Inspector. 145 00:04:53,125 --> 00:04:55,291 I have reason to believe there was a mole in the RNC. 146 00:04:56,000 --> 00:04:57,583 Is that what this is? This Starlight Electric- 147 00:04:57,583 --> 00:04:59,333 you had Sergeant Hood checking into? 148 00:04:59,333 --> 00:05:00,709 Yes. Somebody had the authorization 149 00:05:00,709 --> 00:05:01,750 to be in our offices. 150 00:05:02,083 --> 00:05:03,709 And was feeding information to Brogan. 151 00:05:03,709 --> 00:05:04,750 You need to drop it. 152 00:05:04,750 --> 00:05:05,625 What? 153 00:05:06,375 --> 00:05:07,792 It's off your plate. Okay. Listen to me carefully. 154 00:05:07,792 --> 00:05:09,417 You are not investigating Blake Brogan 155 00:05:09,417 --> 00:05:11,458 or trying to clear Jake Doyle. 156 00:05:11,458 --> 00:05:14,125 It's really important that you hear me on this. 157 00:05:14,500 --> 00:05:15,500 Do you? 158 00:05:16,667 --> 00:05:19,375 Of course I do. Yes. 159 00:05:24,875 --> 00:05:25,750 [Benny] So wait. 160 00:05:26,208 --> 00:05:27,959 You ran him over? Clyde Cowley. 161 00:05:27,959 --> 00:05:29,083 [Christian] I remember him. 162 00:05:29,667 --> 00:05:31,625 He used to beat you up in high school all the time, eh? 163 00:05:31,625 --> 00:05:32,875 Clyde never beat me up. 164 00:05:32,875 --> 00:05:34,250 [Benny] Oh yes he did. 165 00:05:34,250 --> 00:05:35,291 Three times every recess. 166 00:05:35,959 --> 00:05:39,583 They used to have this thing. A fight on sight clause. 167 00:05:39,583 --> 00:05:41,500 And Jake ran the man over. 168 00:05:41,500 --> 00:05:42,375 Unbelievable! 169 00:05:42,959 --> 00:05:45,166 Boom! His back is shagged. He's pissed man, 170 00:05:45,166 --> 00:05:46,083 [Christian] Only Jake- 171 00:05:46,792 --> 00:05:48,959 would get his full time bail cop hit by a car. 172 00:05:49,959 --> 00:05:52,542 How was I supposed to know that Clyde Cowley had a new- 173 00:05:52,542 --> 00:05:55,125 You know what? Shag all a ye. I don't need to explain myself. 174 00:05:55,125 --> 00:05:56,250 Okay. I'm out. 175 00:05:56,250 --> 00:05:57,667 No seriously. 176 00:05:58,083 --> 00:06:00,333 Why were you and Clyde such bitter enemies in school anyway? 177 00:06:00,333 --> 00:06:02,542 And I remember him shagging you a bunch of times too. 178 00:06:02,542 --> 00:06:03,625 Shoving you in the locker. 179 00:06:03,625 --> 00:06:05,583 No. Who's bid is it? 180 00:06:05,583 --> 00:06:06,583 I think it's mine. 181 00:06:06,917 --> 00:06:08,917 You're a magnet for trouble Buttons. 182 00:06:08,917 --> 00:06:11,333 Oh yes, b'y. And you're the picture of innocence. 183 00:06:11,333 --> 00:06:13,333 I just realized I have no idea how to play this game. 184 00:06:13,333 --> 00:06:14,291 How many cards you got? 185 00:06:14,750 --> 00:06:15,709 Where'd the hooch come from, anyways? 186 00:06:16,041 --> 00:06:16,959 [Christian] Special occasion. 187 00:06:16,959 --> 00:06:18,166 I'm getting married. 188 00:06:18,166 --> 00:06:19,166 Her name is Ruby. 189 00:06:19,166 --> 00:06:20,291 And she's amazing. 190 00:06:20,291 --> 00:06:22,000 Congratulations, man. 191 00:06:22,000 --> 00:06:22,875 Wow Jake. 192 00:06:23,291 --> 00:06:24,166 Must have been hard living in your 193 00:06:24,417 --> 00:06:25,959 brother's shadow all the time. 194 00:06:25,959 --> 00:06:27,542 That bottle is a mortgage payment. 195 00:06:27,542 --> 00:06:29,041 Looks like a fine old drink. 196 00:06:33,250 --> 00:06:34,959 It checks out. 197 00:06:36,291 --> 00:06:39,667 Money's good for me. Oh, speaking of mortgage payments. 198 00:06:39,667 --> 00:06:41,583 That's for you, Dad. 199 00:06:41,583 --> 00:06:43,041 [Benny] What? 200 00:06:43,041 --> 00:06:44,750 Look at the money oozing out of buddy. 201 00:06:44,750 --> 00:06:47,041 What do you expect me to do with this? 202 00:06:47,041 --> 00:06:48,458 You got too much pride to take it? 203 00:06:48,458 --> 00:06:49,583 [Benny] I got no pride. I'll take it. 204 00:06:50,208 --> 00:06:51,583 I would like to point out, I have never been paid. 205 00:06:51,917 --> 00:06:53,875 I've never been paid either. And I need new slacks. 206 00:06:53,875 --> 00:06:55,083 I needs a new retainer. 207 00:06:55,583 --> 00:06:57,417 Where'd that money come from? 208 00:06:57,417 --> 00:06:59,458 Forget it then. 209 00:06:59,458 --> 00:07:01,583 How's the murder case, Jake? 210 00:07:01,583 --> 00:07:03,750 If Walter doesn't find me some new evidence soon- 211 00:07:03,750 --> 00:07:04,792 He's screwed. 212 00:07:05,458 --> 00:07:07,792 The only man to clear his name is rotting away in jail. 213 00:07:08,792 --> 00:07:09,750 I got an idea. 214 00:07:10,458 --> 00:07:12,041 Why don't you just go beat the truth out of him. 215 00:07:12,041 --> 00:07:14,250 [laughter] 216 00:07:14,250 --> 00:07:15,959 You know what? Screw all of you. 217 00:07:15,959 --> 00:07:16,917 I'm out. 218 00:07:16,917 --> 00:07:17,875 Come on Jake! 219 00:07:17,875 --> 00:07:19,083 Sit down! 220 00:07:19,542 --> 00:07:21,125 You could run him over with your car instead. 221 00:07:22,208 --> 00:07:23,166 [laughter] 222 00:07:27,000 --> 00:07:28,083 [Tinny] Sergeant. 223 00:07:28,959 --> 00:07:31,417 Here's a list of our contract works with Starlight Electrical. 224 00:07:31,417 --> 00:07:32,917 Keep it down, constable. 225 00:07:33,875 --> 00:07:34,917 Ray Bailer. 226 00:07:34,917 --> 00:07:36,000 Should I know that name? 227 00:07:36,375 --> 00:07:38,500 He was working the night Brogan grabbed me. 228 00:07:38,500 --> 00:07:40,083 Brogan had a mole in the RNC. I think it was this- 229 00:07:40,083 --> 00:07:42,000 electrician named Ray Bailer. 230 00:07:42,000 --> 00:07:43,333 You think he's the guy that wiped the computer 231 00:07:43,333 --> 00:07:44,375 after it was put in Evidence? 232 00:07:44,375 --> 00:07:45,875 Possible. 233 00:07:45,875 --> 00:07:46,750 Alright. 234 00:07:47,250 --> 00:07:48,291 So we know that computer may have had 235 00:07:48,291 --> 00:07:49,291 info on it to clear Jake. 236 00:07:49,792 --> 00:07:52,291 The video footage of Brogan killing Clarke. 237 00:07:52,291 --> 00:07:54,417 Find anything you can on Ray Bailer. 238 00:07:54,417 --> 00:07:55,792 And remember, Tinny- 239 00:07:55,792 --> 00:07:58,250 Keep it between us. I know. 240 00:08:11,500 --> 00:08:12,917 You gotta be kidding me. 241 00:08:13,750 --> 00:08:15,458 I mean, I know I'm gonna see a lot of you 242 00:08:15,458 --> 00:08:16,417 when you move back in here. 243 00:08:16,417 --> 00:08:17,583 But - 244 00:08:18,959 --> 00:08:21,041 It's nice to see you. 245 00:08:21,041 --> 00:08:23,667 You look terrible. Are you okay there? 246 00:08:23,667 --> 00:08:26,333 Thank you. Thank you for your concern. 247 00:08:26,333 --> 00:08:30,083 It's funny. Normally when fellas go after cops - 248 00:08:30,083 --> 00:08:32,750 They end up as heroes in the joint. But you- 249 00:08:32,750 --> 00:08:35,291 From what I've heard, have spent three visits 250 00:08:35,291 --> 00:08:36,875 in the infirmary in the last eighteen days? 251 00:08:36,875 --> 00:08:39,375 Arts and Crafts got a bit spirited. 252 00:08:39,375 --> 00:08:42,125 Bit of time in Solitary as well. Let me guess. 253 00:08:42,125 --> 00:08:44,834 Trying to avoid getting shivved in the night. 254 00:08:44,834 --> 00:08:47,000 Leslie paid me a visit recently. 255 00:08:47,000 --> 00:08:50,083 She looks good, I gotta say. Real air about her. 256 00:08:51,792 --> 00:08:54,959 Guess that happens when you get buried live, huh, Jake? 257 00:08:59,375 --> 00:09:03,208 Do you wanna hear my offer or not? 258 00:09:03,208 --> 00:09:06,041 Your offer. Your offer. 259 00:09:06,041 --> 00:09:08,875 How delusional are you? What could you possibly offer me? 260 00:09:08,875 --> 00:09:10,834 I need the security camera footage 261 00:09:10,834 --> 00:09:12,500 proving that you killed Clarke. 262 00:09:12,500 --> 00:09:13,917 And I didn't. 263 00:09:15,125 --> 00:09:19,834 [laughing] Well, I did not expect you to say that. 264 00:09:21,125 --> 00:09:22,667 You know where it is. Tell me. 265 00:09:22,667 --> 00:09:24,834 And I'll get you some protection. 266 00:09:24,834 --> 00:09:25,709 You know what? 267 00:09:26,375 --> 00:09:27,500 You should worry about securing your own muscle 268 00:09:27,500 --> 00:09:28,583 for when you get back in here. 269 00:09:28,583 --> 00:09:29,500 'Cause you're gonna need it. 270 00:09:30,375 --> 00:09:31,792 Brogan, you're gonna be in here until the day you die. 271 00:09:32,083 --> 00:09:33,834 And from the looks of things, that could be tomorrow. 272 00:09:34,625 --> 00:09:36,542 So. Tick. 273 00:09:36,542 --> 00:09:38,000 Tock, bellhead. 274 00:09:40,417 --> 00:09:43,375 I want out of general population into segregation. 275 00:09:43,375 --> 00:09:47,208 Give me the information that I need quickly. 276 00:09:47,208 --> 00:09:48,834 Because my power of persuasion 277 00:09:48,834 --> 00:09:51,041 only works when I'm on this side of freedom. 278 00:09:51,041 --> 00:09:52,333 Do you understand? 279 00:09:55,208 --> 00:09:56,834 Theo DaCosta. 280 00:09:56,834 --> 00:09:58,333 He worked for me. 281 00:09:58,333 --> 00:10:00,333 He's got what you want on a hard drive. 282 00:10:01,250 --> 00:10:03,166 If you can track him down, Jake. 283 00:10:04,959 --> 00:10:06,417 Tick tock. 284 00:10:10,917 --> 00:10:13,375 So did you get that intel I needed on DeCosta? 285 00:10:13,375 --> 00:10:15,417 [Rose] DaCosta worked for Brogan's construction company. 286 00:10:15,417 --> 00:10:16,417 As a site foreman. 287 00:10:16,417 --> 00:10:17,625 Brogan took your deal? 288 00:10:17,625 --> 00:10:18,667 I dunno. We'll see. 289 00:10:19,208 --> 00:10:20,709 How do we even know DaCosta has the footage 290 00:10:20,709 --> 00:10:22,041 and Brogan isn't playing us? 291 00:10:22,542 --> 00:10:25,041 Well, we don't. But it's the only play that we have. 292 00:10:25,041 --> 00:10:26,291 I got an address for DaCosta, 293 00:10:26,291 --> 00:10:27,417 Good. Text it to me. 294 00:10:27,417 --> 00:10:29,000 You want me to come with you? 295 00:10:29,000 --> 00:10:30,917 No, Just keep an eye on that brother of mine. 296 00:10:30,917 --> 00:10:33,000 He's spending money like he's got a hole in his hand. 297 00:10:33,000 --> 00:10:33,959 Gotta go. 298 00:10:33,959 --> 00:10:34,917 Bye. 299 00:10:35,959 --> 00:10:36,917 He's right. 300 00:10:36,917 --> 00:10:38,000 About? 301 00:10:38,000 --> 00:10:39,083 Christian's up to something. 302 00:10:39,083 --> 00:10:39,959 Or into something. 303 00:10:40,834 --> 00:10:42,166 Either way, I'm sure we're gonna get dragged into it. 304 00:10:42,667 --> 00:10:44,417 And by then it will be too late to do anything about it. 305 00:10:44,417 --> 00:10:45,250 Why don't we poke around? 306 00:10:45,917 --> 00:10:47,208 Just see if there's anything going on, okay? 307 00:10:47,208 --> 00:10:48,542 We can ease that handsome mind of yours. 308 00:10:48,542 --> 00:10:49,834 Yes. Let's. 309 00:10:50,208 --> 00:10:51,333 Do you think it's too late to put the lot of them 310 00:10:51,333 --> 00:10:52,500 up for adoption? 311 00:10:52,500 --> 00:10:54,959 [laughs] 312 00:10:55,625 --> 00:10:57,458 How are you doing? You okay? 313 00:10:57,458 --> 00:11:00,166 He says, all worried, all of a sudden. 314 00:11:00,166 --> 00:11:01,917 Now that he knows I'm controlling his freedom. 315 00:11:01,917 --> 00:11:04,083 I'm confused. I thought that you and I- 316 00:11:04,083 --> 00:11:06,250 We got past all that tension between us. 317 00:11:06,250 --> 00:11:07,125 Well you thought- 318 00:11:07,667 --> 00:11:08,750 Almost paralyzing me would do that. 319 00:11:09,625 --> 00:11:11,375 I didn't almost paralyze you. You jumped out in the traffic. 320 00:11:11,375 --> 00:11:12,208 That's your own fault. 321 00:11:12,667 --> 00:11:14,625 It's just like old times, Jake. 322 00:11:14,625 --> 00:11:15,792 I'm back on top. 323 00:11:15,792 --> 00:11:18,709 And you're down there. 324 00:11:19,583 --> 00:11:20,750 Below me. 325 00:11:21,333 --> 00:11:23,000 Underneath me. 326 00:11:23,000 --> 00:11:24,959 That sounds like kind of a sex thing. 327 00:11:24,959 --> 00:11:27,166 You didn't mean that to be a sex thing. 328 00:11:27,166 --> 00:11:28,458 It's not a sex thing. 329 00:11:28,709 --> 00:11:30,291 You've broken the rules of your release. 330 00:11:30,291 --> 00:11:32,417 Most notably consorting with known felons. 331 00:11:32,417 --> 00:11:34,875 You were just in a prison, were you not? 332 00:11:34,875 --> 00:11:36,041 I was visiting someone in prison. 333 00:11:36,041 --> 00:11:38,542 I have power over you again 334 00:11:39,083 --> 00:11:43,250 I can stay awake all day with the help of my medications. 335 00:11:43,250 --> 00:11:44,875 I'm in a bit of a hurry. I gotta go. 336 00:11:44,875 --> 00:11:47,709 How does it feel Jake? I wanna know. 337 00:11:47,709 --> 00:11:49,625 I really really do. 338 00:11:49,625 --> 00:11:51,625 How does it feel? 339 00:11:51,625 --> 00:11:53,041 B'y, you're not making any sense, buddy. 340 00:11:53,041 --> 00:11:54,709 You're just a murder face. 341 00:11:54,709 --> 00:11:56,834 Enjoy your freedom while you can, buddy, because 342 00:11:56,834 --> 00:11:59,500 I guarantee you - this is my personal guarantee- 343 00:11:59,500 --> 00:12:01,875 that you won't have it for long. 344 00:12:01,875 --> 00:12:03,208 Son of a- 345 00:12:03,208 --> 00:12:04,792 Bitch. 346 00:12:15,417 --> 00:12:16,291 So. 347 00:12:16,875 --> 00:12:18,625 They put me back on active cases today. 348 00:12:20,083 --> 00:12:22,875 Well, that's great news. Is it great news? 349 00:12:22,875 --> 00:12:25,250 What do you think? There's a condition, though. 350 00:12:25,250 --> 00:12:27,125 I gotta stay away from anything that has to do with 351 00:12:27,125 --> 00:12:28,625 Brogan or you. 352 00:12:28,625 --> 00:12:30,750 That's actually good. That makes sense. 353 00:12:30,750 --> 00:12:32,250 So, officially, that's what I'll do. 354 00:12:32,250 --> 00:12:33,959 But, unofficially - 355 00:12:33,959 --> 00:12:35,291 No, no, Leslie. 356 00:12:35,291 --> 00:12:36,959 Brogan is my problem now, not yours. 357 00:12:36,959 --> 00:12:38,125 He tried to kill me, Jake. 358 00:12:38,875 --> 00:12:40,875 I don't care if he's still in jail. This is far from over. 359 00:12:40,875 --> 00:12:41,792 I just- 360 00:12:42,375 --> 00:12:44,125 I don't want you to put yourself in a situation- 361 00:12:44,125 --> 00:12:45,625 where you could get hurt again. 362 00:12:52,417 --> 00:12:54,166 Okay. Well get the hell out of here. 363 00:12:54,166 --> 00:12:55,917 Because if O'Brien sees me talking to you- 364 00:12:55,917 --> 00:12:57,583 she'll murder me. Go. 365 00:13:04,041 --> 00:13:05,250 Jake. 366 00:13:06,417 --> 00:13:08,250 In visiting your girlfriend? 367 00:13:08,250 --> 00:13:10,166 No, actually. I- 368 00:13:10,166 --> 00:13:11,834 I just miss the place. 369 00:13:11,834 --> 00:13:14,333 I missed you, really. I just missed you. 370 00:13:14,333 --> 00:13:15,834 You realize every time you go near her- 371 00:13:15,834 --> 00:13:17,458 you just keep dragging her down further. 372 00:13:18,375 --> 00:13:21,333 Sadly, yes I do. 373 00:13:21,333 --> 00:13:22,375 On the up and up - 374 00:13:23,041 --> 00:13:24,083 I just want to tell you that if she's seen to be 375 00:13:24,667 --> 00:13:26,500 helping you in any way, it's gonna be bad for her. 376 00:13:26,500 --> 00:13:30,333 I appreciate that. I mean, the intel, for you telling me. 377 00:13:30,333 --> 00:13:32,542 So, thanks. 378 00:13:32,542 --> 00:13:34,208 Do her a favor. 379 00:13:34,208 --> 00:13:35,875 Just stay away while you're the number one suspect 380 00:13:35,875 --> 00:13:37,417 in a murder trial. 381 00:13:37,959 --> 00:13:39,500 You think you can do that? 382 00:13:39,500 --> 00:13:41,959 I'll do my best. 383 00:13:41,959 --> 00:13:44,959 I didn't kill him, by the way. 384 00:13:44,959 --> 00:13:46,291 If you care. 385 00:13:52,750 --> 00:13:54,250 Keep an eye on Leslie. 386 00:13:54,250 --> 00:13:56,083 Let me know if she goes near Doyle. 387 00:13:56,083 --> 00:13:57,458 Sure thing, Skipper. 388 00:14:01,291 --> 00:14:02,500 Ray Bailer's dead. 389 00:14:02,500 --> 00:14:03,625 Close the door. 390 00:14:07,083 --> 00:14:08,542 - When? - Last year. 391 00:14:08,542 --> 00:14:10,291 Well he's obviously not our mole. 392 00:14:10,291 --> 00:14:12,959 Check his union credentials and employee file. 393 00:14:22,291 --> 00:14:23,667 Well now. 394 00:14:24,000 --> 00:14:26,083 He's in good standing and his dues are up to date. 395 00:14:26,083 --> 00:14:28,166 Pretty diligent for a dead guy. 396 00:14:28,166 --> 00:14:29,542 What are you thinking? 397 00:14:29,542 --> 00:14:31,417 Someone's pretending to be Ray Bailer. 398 00:14:31,417 --> 00:14:33,041 Either to get access to the Station 399 00:14:33,041 --> 00:14:35,500 or cover their tracks or both. 400 00:14:37,166 --> 00:14:39,500 So this is the resort we're thinking of. 401 00:14:39,500 --> 00:14:41,834 I mean, I don't know if I'd marry Des 402 00:14:41,834 --> 00:14:44,166 but a week in Cuba is a week in Cuba. 403 00:14:45,208 --> 00:14:46,166 What's up? 404 00:14:46,625 --> 00:14:48,208 Constable, I know what you're up to. 405 00:14:49,166 --> 00:14:50,500 Boss has got her eye on you. 406 00:14:50,500 --> 00:14:51,500 Watch it. 407 00:14:51,500 --> 00:14:52,417 You're spying on me. 408 00:14:52,834 --> 00:14:55,333 No. I'm telling you she asked me to spy. 409 00:14:55,333 --> 00:14:57,875 Keep your head up. Both of you. 410 00:15:02,792 --> 00:15:06,959 So this Theo DaCosta? He worked for Brogan for a long time. 411 00:15:06,959 --> 00:15:08,792 And this is his last known address right here. 412 00:15:08,792 --> 00:15:09,750 Now. 413 00:15:09,750 --> 00:15:12,500 There is a deadly 414 00:15:12,500 --> 00:15:14,333 pizza spot just around the corner. 415 00:15:14,333 --> 00:15:17,458 Why don't I hop out, get us a couple of slices, hey b'y. 416 00:15:17,458 --> 00:15:20,000 Jake we've been sitting here for ages, b'y. I'm gut founded. 417 00:15:20,000 --> 00:15:20,959 Now if you don't feed me soon, 418 00:15:21,542 --> 00:15:22,542 this is gonna turn into a hostage situation. 419 00:15:23,000 --> 00:15:24,166 -Do you want that? -Does he have a record? 420 00:15:24,709 --> 00:15:26,458 No. Theo's clean. No record. No criminal activity. 421 00:15:26,458 --> 00:15:27,750 But he's Brogan's right hand man. 422 00:15:27,750 --> 00:15:29,542 Yeah. Like me to you. Except- 423 00:15:29,542 --> 00:15:31,959 I'm left handed and you hates me. 424 00:15:32,417 --> 00:15:34,333 Looks like his mail's been piling up. 425 00:15:34,333 --> 00:15:36,583 Oh yeah, right. The rental agency- 426 00:15:36,583 --> 00:15:40,458 They put up a virtual walk through of the place. 427 00:15:40,458 --> 00:15:42,375 So it's been empty for a while. But- 428 00:15:42,375 --> 00:15:46,083 It's hard to tell, actually, if anyone's been living there. 429 00:15:46,083 --> 00:15:47,375 Unbelievable. 430 00:15:47,375 --> 00:15:48,583 Clyde! 431 00:15:49,166 --> 00:15:51,542 Just go steal some mail or something. I'll deal with Clyde. 432 00:15:54,792 --> 00:15:56,834 Clyde. I can see you. 433 00:15:58,500 --> 00:15:59,375 Can I help you? 434 00:15:59,625 --> 00:16:01,000 What are you doing here, Jake? 435 00:16:01,000 --> 00:16:03,667 I could ask you the same question. 436 00:16:03,667 --> 00:16:06,500 Where'd you get that leather jacket? 437 00:16:06,500 --> 00:16:08,375 I've had this since high school. 438 00:16:08,375 --> 00:16:09,834 Remember? 439 00:16:09,834 --> 00:16:11,000 No. In high school I'm pretty sure you had 440 00:16:11,000 --> 00:16:12,875 a suede fringe coat. 441 00:16:14,500 --> 00:16:15,625 Wait a minute. 442 00:16:15,625 --> 00:16:16,917 Are you stalking me, Clyde? 443 00:16:16,917 --> 00:16:18,000 No. 444 00:16:18,458 --> 00:16:20,333 I don't stalk the people that I - 445 00:16:20,333 --> 00:16:24,000 Stop following me. If you wanna talk to me, make an appointment. 446 00:16:24,000 --> 00:16:26,333 Set a time and place- 447 00:16:26,333 --> 00:16:27,208 What are you doing? 448 00:16:27,917 --> 00:16:30,000 You owe me Jake. You owe me a vintage car. 449 00:16:30,000 --> 00:16:31,542 An 'eighty four Dodge Camero. 450 00:16:31,542 --> 00:16:33,583 This may not be it. But it'll have to do. 451 00:16:33,583 --> 00:16:36,333 You drove a friggin' Chevette. You didn't have a Camero. 452 00:16:44,875 --> 00:16:45,834 Are you following me? 453 00:16:45,834 --> 00:16:47,041 What? 454 00:16:47,041 --> 00:16:48,125 No. I wasn't following you. 455 00:16:48,125 --> 00:16:49,208 Why would I follow you? 456 00:16:49,625 --> 00:16:50,834 You're a pretty girl. But if I followed- 457 00:16:51,125 --> 00:16:52,792 a pretty girl, that'd be pretty creepy. 458 00:16:52,792 --> 00:16:55,333 Plus, I'm in a very serious relationship right now. 459 00:16:55,333 --> 00:16:57,709 And I think we might be together a long time. 460 00:16:57,709 --> 00:16:59,500 - I'm thinking marriage. - [punch] 461 00:16:59,500 --> 00:17:00,917 Ah! Why would you do that? 462 00:17:00,917 --> 00:17:01,792 Gimme that! 463 00:17:02,125 --> 00:17:03,291 - Just stop that! - Ow. 464 00:17:03,625 --> 00:17:05,333 - Let go of my keys. - You can't do this. 465 00:17:05,333 --> 00:17:07,375 Let go of my keys or I wouldn't have to. 466 00:17:07,375 --> 00:17:08,333 [punch] 467 00:17:08,333 --> 00:17:09,291 Arrgh! 468 00:17:09,291 --> 00:17:10,375 No, no! 469 00:17:10,750 --> 00:17:12,250 You need to respect my new position, Jake. 470 00:17:12,250 --> 00:17:14,583 And you are a murderer. Ow, ow, ow, ow! 471 00:17:14,583 --> 00:17:18,792 Oooh! Oh Jake! This hurts. 472 00:17:18,792 --> 00:17:20,709 Jake. Jake! 473 00:17:20,709 --> 00:17:22,125 Jake! This hurts! 474 00:17:22,125 --> 00:17:23,083 No. No. 475 00:17:23,083 --> 00:17:24,083 [punch] 476 00:17:24,083 --> 00:17:25,375 Oh! 477 00:17:25,375 --> 00:17:26,667 Arrgh. 478 00:17:29,542 --> 00:17:30,667 Who are you? 479 00:17:31,041 --> 00:17:33,166 Go dust your face for my finger prints. 480 00:17:33,166 --> 00:17:35,458 Ah! She hits, Jake! 481 00:17:42,125 --> 00:17:43,667 Good job. You got a phone bill. 482 00:17:43,667 --> 00:17:45,041 This might be the concussion talking, 483 00:17:45,041 --> 00:17:47,750 but I think she's a Chevalier. 484 00:17:48,041 --> 00:17:49,125 Arrgh! 485 00:17:49,125 --> 00:17:50,834 Clyde! 486 00:17:54,750 --> 00:17:55,667 Clyde! 487 00:18:06,959 --> 00:18:08,208 Doctor. 488 00:18:08,208 --> 00:18:10,000 What are you doing here? 489 00:18:10,000 --> 00:18:13,208 I was just walking by, and I saw your car. So, I mean - 490 00:18:13,208 --> 00:18:14,625 I thought it was your car. 491 00:18:14,625 --> 00:18:17,792 Figured I'd stop. Say hi. 492 00:18:18,917 --> 00:18:20,417 I hear your superiors think you're ready. 493 00:18:21,291 --> 00:18:22,959 I'm back on active duty. 494 00:18:23,750 --> 00:18:25,709 Although I hear you have some concerns about that. 495 00:18:25,709 --> 00:18:29,166 It's not unusual for me to recommend a probationary period- 496 00:18:29,166 --> 00:18:30,291 upon your return. 497 00:18:30,291 --> 00:18:32,208 When does this probation end? 498 00:18:32,208 --> 00:18:35,291 I think that you're ready. 499 00:18:35,291 --> 00:18:37,166 It's all up to you now, Leslie. 500 00:18:37,166 --> 00:18:39,917 How this transition goes. 501 00:18:39,917 --> 00:18:43,375 Am I being analyzed right now or is this something else? 502 00:18:43,375 --> 00:18:44,458 Meaning? 503 00:18:44,458 --> 00:18:45,667 It's a little odd, isn't it? 504 00:18:45,667 --> 00:18:47,250 Waiting by my car? 505 00:18:48,709 --> 00:18:50,166 I'm not breaking any professional 506 00:18:50,166 --> 00:18:51,625 code of conduct or anything. 507 00:18:52,834 --> 00:18:53,875 I'm just- 508 00:18:53,875 --> 00:18:56,166 reaching out. 509 00:18:56,166 --> 00:18:58,917 Right. I just feel it may look a little peculiar. 510 00:18:58,917 --> 00:19:00,083 I think your destructive behavior 511 00:19:00,583 --> 00:19:03,041 trumps the optics of me chatting with you on the street. 512 00:19:03,917 --> 00:19:04,959 Pardon me? 513 00:19:04,959 --> 00:19:06,458 Jake Doyle. 514 00:19:06,458 --> 00:19:08,417 You're association with him 515 00:19:08,417 --> 00:19:11,458 is putting your rehabilitation in jeopardy. 516 00:19:11,458 --> 00:19:15,792 And it's important you know how strongly I feel about that. 517 00:19:22,709 --> 00:19:27,625 [phone rings] 518 00:19:27,625 --> 00:19:28,500 Yeah. 519 00:19:28,959 --> 00:19:29,792 [Tinny] Serge, I got something. 520 00:19:30,792 --> 00:19:32,542 There's an active cell phone in Ray Bailer's union file. 521 00:19:32,542 --> 00:19:35,166 And it's pinging from a motel in British Square. 522 00:19:35,166 --> 00:19:36,667 That could lead me right to the person 523 00:19:36,667 --> 00:19:38,375 who's pretending to be Mr. Bailer. 524 00:19:38,375 --> 00:19:39,625 Nice work, Tinny. 525 00:19:44,333 --> 00:19:46,542 [Des] You stole a bail officer's car? 526 00:19:46,542 --> 00:19:49,500 Can you see how that wouldn't be good for you? 527 00:19:49,500 --> 00:19:52,667 He stole mine first. And I need you to find my car, Des. 528 00:19:52,667 --> 00:19:54,208 So please. Just find it. 529 00:19:54,208 --> 00:19:55,750 I will b'y. But I gotta say, 530 00:19:55,750 --> 00:19:57,458 this is a nice little car, actually. 531 00:19:57,458 --> 00:19:59,291 And it's from this century, Jake. 532 00:19:59,291 --> 00:20:00,417 What's in the mail? 533 00:20:00,417 --> 00:20:03,500 It's Dacosta's phone bill. 534 00:20:05,667 --> 00:20:07,500 And you know, I can use this computer - 535 00:20:07,500 --> 00:20:10,375 'Cause cops use this to ping cell phones, right? 536 00:20:10,375 --> 00:20:13,291 In that case, Clyde, thank you for switching cars with me. 537 00:20:13,291 --> 00:20:15,917 Oh my God. You know, I gotta say, that bike woman- 538 00:20:15,917 --> 00:20:17,583 She can really punch. 539 00:20:17,583 --> 00:20:19,000 You okay? Did she hurt you? 540 00:20:19,000 --> 00:20:21,250 Just my pride. And my body. 541 00:20:21,250 --> 00:20:22,834 But other than that. 542 00:20:22,834 --> 00:20:24,959 [Jake] So she's with the Chevaliers. 543 00:20:24,959 --> 00:20:26,458 You think it's a coincidence that a 544 00:20:26,458 --> 00:20:27,917 biker shows up to Dacosta's house. 545 00:20:27,917 --> 00:20:29,834 And is looking for his mail? 546 00:20:29,834 --> 00:20:31,250 I got an address. 547 00:20:31,250 --> 00:20:32,959 We got Dacosta. Turn here. Turn here! 548 00:20:38,291 --> 00:20:40,458 Theo Dacosta. I think it's time. 549 00:20:40,458 --> 00:20:41,709 [screaming] 550 00:20:42,333 --> 00:20:44,750 [DaCosta] What are you doing? Get off me! 551 00:20:47,375 --> 00:20:49,917 Jake I can see his privates. I can see his private parts. 552 00:20:49,917 --> 00:20:51,041 Des. 553 00:20:52,333 --> 00:20:53,291 Des! 554 00:20:53,291 --> 00:20:54,250 What? 555 00:20:54,250 --> 00:20:55,667 I think you got him. 556 00:20:55,667 --> 00:20:57,208 Can you let the man get dressed? 557 00:20:57,208 --> 00:20:58,959 Unless you want to leave him like this. 558 00:20:58,959 --> 00:21:00,083 [Leslie] Jake? 559 00:21:00,959 --> 00:21:03,333 What's Des doing fighting with a naked man? 560 00:21:04,750 --> 00:21:06,750 It was a thing we were doing for charity. 561 00:21:09,375 --> 00:21:10,333 [Mal] I don't know, Rose. 562 00:21:10,750 --> 00:21:11,792 I feel bad about this. It's wrong. 563 00:21:12,166 --> 00:21:13,542 Does it feel worse than being lied to? 564 00:21:13,542 --> 00:21:15,000 Well. 565 00:21:15,000 --> 00:21:16,959 I suppose when you look at it that way. 566 00:21:16,959 --> 00:21:18,917 [Rose] I spoke to someone at his firm. 567 00:21:18,917 --> 00:21:20,458 I'm genuinely afraid to ask. 568 00:21:20,458 --> 00:21:21,750 It turns out they fired him. 569 00:21:21,750 --> 00:21:22,709 Why? 570 00:21:22,709 --> 00:21:24,250 That I don't know. 571 00:21:24,250 --> 00:21:26,166 So the money is some kind of severance. 572 00:21:26,166 --> 00:21:28,458 You'd think. Except he was axed over a year ago. 573 00:21:28,458 --> 00:21:30,375 A year? What's he been doing up since then? 574 00:21:30,375 --> 00:21:32,417 Who knows, but the way he's been tossing cash around- 575 00:21:32,417 --> 00:21:34,125 it'd have to be one hell of a severance 576 00:21:34,125 --> 00:21:36,250 to sustain him this long. 577 00:21:36,250 --> 00:21:37,417 [Mal] I hope it's not drugs. 578 00:21:37,959 --> 00:21:40,667 For the love of God, please don't let it be drugs. 579 00:21:40,667 --> 00:21:42,750 I don't think that's his bag anymore, honey. 580 00:21:45,917 --> 00:21:49,000 So you think that Dacosta's your mole in the RNC? 581 00:21:49,583 --> 00:21:52,166 That's how they knew where to grab me the night I gut buried. 582 00:21:52,166 --> 00:21:54,959 He stole the identity of a dead union electrician named 583 00:21:54,959 --> 00:21:56,667 Ray Bailer to get access. 584 00:21:56,667 --> 00:21:57,792 [Des] Let's get outta here b'ys. 585 00:21:57,792 --> 00:21:58,959 I can't find anything. 586 00:21:58,959 --> 00:22:00,750 Des. 587 00:22:00,750 --> 00:22:03,583 This is gonna hurt, alright. It's gonna be real quick. 588 00:22:03,583 --> 00:22:04,625 Sorry. 589 00:22:05,291 --> 00:22:08,834 Hi Theo. I'd like you to meet Sergeant Leslie Bennett. 590 00:22:08,834 --> 00:22:11,709 I know who she is. 591 00:22:11,709 --> 00:22:14,083 Of course you do. 592 00:22:14,083 --> 00:22:17,417 We need the footage of Brogan killing the mayor. 593 00:22:17,417 --> 00:22:19,500 I told you. I don't work for Brogan anymore. 594 00:22:19,500 --> 00:22:22,375 I don't care. We need the file that you took from his laptop- 595 00:22:22,375 --> 00:22:23,625 when it was in Police custody. 596 00:22:23,625 --> 00:22:25,875 We can do this one of two ways. 597 00:22:25,875 --> 00:22:27,542 Either you give us the footage. 598 00:22:27,542 --> 00:22:30,875 Or, I shoot you in the kneecaps. 599 00:22:30,875 --> 00:22:31,834 You just gonna stand there? 600 00:22:32,208 --> 00:22:33,041 And let her shoot me in the kneecaps? 601 00:22:33,917 --> 00:22:35,500 You delivered her to the man who buried her alive. 602 00:22:35,500 --> 00:22:37,083 So I'd say you have it coming. 603 00:22:37,083 --> 00:22:38,083 You're not gonna shoot me. 604 00:22:38,083 --> 00:22:38,959 You're a cop. 605 00:22:39,542 --> 00:22:40,500 You wanna put that theory to the test? 606 00:22:41,000 --> 00:22:42,667 Give my friend what he's asking for. 607 00:22:42,667 --> 00:22:44,625 Look, I told you. I don't know about any video. 608 00:22:44,625 --> 00:22:46,125 [knocking on door] 609 00:22:46,125 --> 00:22:48,250 In here! [muffled] 610 00:22:48,250 --> 00:22:49,125 You expecting someone? 611 00:22:49,750 --> 00:22:52,458 Yeah. That would be my Protective Detail. 612 00:22:52,458 --> 00:22:53,542 You idiots are screwed now. 613 00:22:53,542 --> 00:22:55,166 What? What did you say. 614 00:22:55,166 --> 00:22:57,542 My Detail. I'm a protected witness. 615 00:22:57,542 --> 00:22:59,125 In here! Help me! 616 00:22:59,125 --> 00:23:00,375 [knocking] Open the door! 617 00:23:01,667 --> 00:23:03,125 [Des] B'ys? I think it's time to go, alright? 618 00:23:03,125 --> 00:23:04,041 There's a window in the bathroom. 619 00:23:04,792 --> 00:23:06,166 I'm sorry about all the weird stuff that we did. 620 00:23:06,166 --> 00:23:07,000 Let's go. 621 00:23:07,083 --> 00:23:09,625 [banging] 622 00:23:10,333 --> 00:23:12,750 DaCosta! Open the door! 623 00:23:25,125 --> 00:23:27,208 Jake! 624 00:23:27,208 --> 00:23:28,583 I'm onto you. 625 00:23:32,750 --> 00:23:34,834 - Clyde! Watch out! - Get down! 626 00:23:34,834 --> 00:23:36,333 - Arrgh! 627 00:23:36,333 --> 00:23:38,333 [gunshots] 628 00:23:38,333 --> 00:23:39,250 Shots fired. 629 00:23:41,250 --> 00:23:42,750 I'm on the scene. There are two officers down. 630 00:23:43,792 --> 00:23:45,542 [machine gun fire] 631 00:24:03,709 --> 00:24:05,000 Come on, Buddy. 632 00:24:07,500 --> 00:24:08,709 You're gonna be okay. 633 00:24:09,375 --> 00:24:10,792 DaCosta's gone. 634 00:24:13,208 --> 00:24:15,291 And we're screwed. 635 00:24:17,625 --> 00:24:19,208 [O'Brien] Was I not crystal clear? 636 00:24:19,709 --> 00:24:20,583 You were clear. 637 00:24:20,834 --> 00:24:21,959 And yet you went ahead and did 638 00:24:22,333 --> 00:24:23,792 the exact opposite of what I said anyway. 639 00:24:23,792 --> 00:24:25,500 If I had known DaCosta was being held. 640 00:24:25,500 --> 00:24:27,000 I never would have burst in there. 641 00:24:27,000 --> 00:24:28,667 It wasn't intentional. 642 00:24:28,667 --> 00:24:30,333 This is a personal case for you, Leslie. 643 00:24:30,333 --> 00:24:32,208 Everything you do is intentional. 644 00:24:32,208 --> 00:24:33,500 I told you there was a mole. 645 00:24:33,500 --> 00:24:35,000 I told you I would take care of it. 646 00:24:35,000 --> 00:24:36,083 Were you going to? 647 00:24:36,792 --> 00:24:38,333 'Cause I felt like I was being dismissed out of hand 648 00:24:38,333 --> 00:24:39,458 regardless of the facts. 649 00:24:39,959 --> 00:24:42,250 And the fact is, that Ray Bailer and Theo DaCosta 650 00:24:42,250 --> 00:24:43,375 are one and the same. 651 00:24:43,375 --> 00:24:44,959 It's all tied to Blake Brogan. 652 00:24:44,959 --> 00:24:46,208 And I wasn't wrong. 653 00:24:46,208 --> 00:24:47,792 So was proving you were right- 654 00:24:47,792 --> 00:24:49,250 on a case you'd been removed from 655 00:24:49,250 --> 00:24:51,208 worth the shooting of three officers? 656 00:24:51,208 --> 00:24:54,709 Two of them being Feds who are in critical condition. 657 00:24:54,709 --> 00:24:56,667 Plus one of the key witnesses is missing. 658 00:24:56,667 --> 00:24:57,542 Am I on defense? 659 00:24:58,000 --> 00:24:59,083 I saved the lives of those cops. 660 00:24:59,083 --> 00:25:00,000 If I wasn't there - 661 00:25:00,709 --> 00:25:01,959 The point is, you weren't supposed to be there 662 00:25:02,417 --> 00:25:04,208 in the beginning. So whatever good you think you did, 663 00:25:04,208 --> 00:25:05,625 is completely irrelevant. 664 00:25:08,750 --> 00:25:09,667 Am I to assume that 665 00:25:10,375 --> 00:25:11,625 what happened at the motel includes Jake Doyle? 666 00:25:11,625 --> 00:25:12,917 I don't know where Jake is. 667 00:25:13,166 --> 00:25:14,959 And what I did has nothing to do with him. 668 00:25:14,959 --> 00:25:17,333 Under the circumstances, I find that very hard to believe. 669 00:25:18,250 --> 00:25:19,291 I did this- 670 00:25:19,291 --> 00:25:21,625 On my own, for me. 671 00:25:21,625 --> 00:25:23,667 That is exactly the problem, Leslie. 672 00:25:25,041 --> 00:25:28,792 You cannot drag this entire Station through the mud. 673 00:25:28,792 --> 00:25:30,333 And put a microscope on them- 674 00:25:30,333 --> 00:25:32,291 Just for you. 675 00:25:34,583 --> 00:25:36,709 Listen. Brogan is behind bars- 676 00:25:36,709 --> 00:25:40,291 for a very long time. And you put him there. 677 00:25:40,291 --> 00:25:42,000 When is that gonna be enough? 678 00:25:42,000 --> 00:25:44,000 When everyone involved in this is exposed. 679 00:25:44,000 --> 00:25:46,959 Brogan's the one in prison. But he's not the only player here. 680 00:25:46,959 --> 00:25:48,166 Listen to me. 681 00:25:48,166 --> 00:25:50,917 I am not shagging around here. 682 00:25:50,917 --> 00:25:54,041 You could be facing charges of tampering with a witness. 683 00:25:54,041 --> 00:25:56,333 And obstruction of justice. 684 00:25:56,333 --> 00:25:57,208 Do you know how long the Feds 685 00:25:57,792 --> 00:25:59,041 have been working on the Chevaliers' case? 686 00:25:59,875 --> 00:26:00,792 And how long do you think- 687 00:26:01,542 --> 00:26:03,000 it's gonna take Internal Affairs to come swooping in 688 00:26:03,000 --> 00:26:04,834 to rake my ass over the coals- 689 00:26:04,834 --> 00:26:07,458 Because I've lost control of one of my officers? 690 00:26:09,667 --> 00:26:11,875 Maybe Dr. Ronan was right. You need more time. 691 00:26:11,875 --> 00:26:12,834 With all due respect- 692 00:26:13,542 --> 00:26:15,917 I think Dr. Ronan's intentions are questionable. 693 00:26:15,917 --> 00:26:18,000 You're gonna put him on your hit list too? 694 00:26:19,667 --> 00:26:21,667 I think it's best for everyone if you stand down. 695 00:26:21,667 --> 00:26:23,041 Wait. What does that mean? 696 00:26:23,041 --> 00:26:25,250 You're suspended until further notice. 697 00:26:26,458 --> 00:26:29,500 And before you make this worse with some indignant response- 698 00:26:29,500 --> 00:26:32,750 You understand that I gave you a chance. 699 00:26:32,750 --> 00:26:34,583 You screwed it up. 700 00:26:35,667 --> 00:26:36,875 You can leave. 701 00:26:49,208 --> 00:26:50,083 [Jake] Hi there. 702 00:26:51,083 --> 00:26:53,417 Clyde. I woulda brought you flowers. 703 00:26:53,417 --> 00:26:55,291 But they didn't have any dead ones. 704 00:26:55,291 --> 00:26:57,000 I'll repay you- 705 00:26:57,000 --> 00:26:58,834 When I visit you at Her Majesty's. 706 00:27:00,166 --> 00:27:02,166 Which will be very soon. 707 00:27:02,166 --> 00:27:04,583 Because the second I get out of here, Jake- 708 00:27:04,583 --> 00:27:06,542 I'm bringing you in. 709 00:27:06,542 --> 00:27:08,000 That is a fact. 710 00:27:08,000 --> 00:27:09,041 That's not gonna happen. 711 00:27:09,041 --> 00:27:10,000 Ahhh! 712 00:27:10,709 --> 00:27:12,041 I'm lying here- 713 00:27:12,041 --> 00:27:14,500 With a friggin' bullet hole in me, Jake. 714 00:27:14,500 --> 00:27:16,166 Your fault. 715 00:27:17,250 --> 00:27:18,583 My fault? 716 00:27:18,583 --> 00:27:20,875 You're the one who stole my car- 717 00:27:20,875 --> 00:27:22,291 on a day that the Bikers just 718 00:27:22,291 --> 00:27:24,125 happened to be keeping tabs on me. 719 00:27:24,125 --> 00:27:25,125 Bikers? 720 00:27:25,917 --> 00:27:27,542 Yeah, they started following you, thinking you were me. 721 00:27:27,834 --> 00:27:30,667 Likely because you were wearing this cheap little Randy River- 722 00:27:30,667 --> 00:27:32,041 jacket. 723 00:27:32,041 --> 00:27:33,709 What are you doing? Get out of it! 724 00:27:33,709 --> 00:27:35,291 I hate to tell ya, Pally. 725 00:27:35,291 --> 00:27:37,291 But you're the one who started the shoot-out. 726 00:27:37,291 --> 00:27:38,458 Way to go, Wyatt Earp. 727 00:27:39,250 --> 00:27:40,500 Ah, thank you. 728 00:27:42,041 --> 00:27:44,625 My jacket. 729 00:27:44,625 --> 00:27:45,542 Jake! 730 00:27:45,834 --> 00:27:47,041 That's my jacket, Jake! 731 00:27:47,375 --> 00:27:50,291 There better still be oil in my car, Clyde. 732 00:27:50,750 --> 00:27:53,750 Oh. Almost forgot. 733 00:27:53,750 --> 00:27:55,375 Here's your keys. 734 00:27:55,375 --> 00:27:57,458 Arrgh! 735 00:27:57,458 --> 00:28:00,875 Sit back. Buddy, relax. You've had a hard day. 736 00:28:00,875 --> 00:28:03,083 But you might wanna consider a new line of work. 737 00:28:03,083 --> 00:28:04,208 Owww! 738 00:28:09,000 --> 00:28:09,917 Jake! 739 00:28:12,000 --> 00:28:13,542 Ahhh. 740 00:28:16,875 --> 00:28:18,250 Did you get anything Des? 741 00:28:18,750 --> 00:28:22,792 Aside from flashbacks? 'Cause I just saw a lot of people shot. 742 00:28:22,792 --> 00:28:23,667 I know honey. 743 00:28:24,291 --> 00:28:25,417 But did DaCosta have something useful? 744 00:28:25,417 --> 00:28:26,333 No. No hard drive. 745 00:28:26,333 --> 00:28:27,500 Oh great. Now what? 746 00:28:27,875 --> 00:28:30,500 [Mal] So DaCosta had a Federal detail with him? 747 00:28:30,500 --> 00:28:33,417 Turns out he's a witness in some big Federal trial. 748 00:28:33,417 --> 00:28:35,583 [Des] The Chevaliers are in the middle of a huge 749 00:28:35,583 --> 00:28:37,125 organized crime case right now. 750 00:28:37,125 --> 00:28:38,000 [Rose] If DaCosta's 751 00:28:38,417 --> 00:28:39,250 testifying against the bikers- 752 00:28:40,083 --> 00:28:41,709 Why did Brogan send you to him go get the video? 753 00:28:41,709 --> 00:28:42,875 The only thing I can think of is that- 754 00:28:43,625 --> 00:28:45,375 he was in bed with the Bikers long before he went to jail. 755 00:28:45,375 --> 00:28:47,291 Extortion, contract rigging, all that good stuff. 756 00:28:47,291 --> 00:28:49,542 This is why the Bikers are laying into Brogan. 757 00:28:49,542 --> 00:28:52,250 They knew DaCosta is a rat and they're taking it out on Brogan. 758 00:28:52,250 --> 00:28:53,208 Exactly. 759 00:28:53,667 --> 00:28:55,500 So Brogan sends you after DeCosta- 760 00:28:55,500 --> 00:28:57,458 Hoping that you'll hand over the location to the Bikers. 761 00:28:57,458 --> 00:28:58,500 [phone rings] 762 00:28:59,208 --> 00:29:00,709 Smart, actually, because then DaCosta can't testify. 763 00:29:00,709 --> 00:29:03,125 And then Brogan won't be murdered in return. 764 00:29:03,125 --> 00:29:04,208 Hello? 765 00:29:04,208 --> 00:29:05,041 [Taylor] Doyle, man. 766 00:29:05,417 --> 00:29:06,917 You can't be at what you're at. 767 00:29:06,917 --> 00:29:08,375 Taylor Gossard. 768 00:29:08,375 --> 00:29:09,875 Please don't tell me that you're wasting 769 00:29:09,875 --> 00:29:11,625 your one phone call on me. 770 00:29:11,625 --> 00:29:13,208 Look. Just frig off with- 771 00:29:13,208 --> 00:29:15,583 the nonsense you got going on, okay? 772 00:29:15,583 --> 00:29:17,208 And leave well enough alone. 773 00:29:17,208 --> 00:29:18,875 You're out of your depth. 774 00:29:18,875 --> 00:29:20,709 Now, I'm warning you as a favor. 775 00:29:20,709 --> 00:29:22,583 That's very kind of you. Let me guess. 776 00:29:22,583 --> 00:29:26,458 You're the new communications officer for the Chevaliers now? 777 00:29:26,458 --> 00:29:28,875 You heard me. Back off. 778 00:29:28,875 --> 00:29:30,417 I won't be telling you again. 779 00:29:30,750 --> 00:29:32,917 [Mal] The threats are starting to roll in now, aren't they? 780 00:29:32,917 --> 00:29:35,166 Sounds like Taylor's playing with the cool kids. 781 00:29:35,166 --> 00:29:36,792 Do we really think there's a 782 00:29:36,792 --> 00:29:38,083 video of some kind out there? 783 00:29:38,083 --> 00:29:39,417 I don't know. 784 00:29:39,417 --> 00:29:40,875 More bad news for Brogan. 785 00:29:40,875 --> 00:29:42,667 He's running out of options. Let's go. 786 00:29:42,667 --> 00:29:44,166 -Okay. -You're not coming with me. 787 00:29:44,166 --> 00:29:45,041 Okay. 788 00:29:50,875 --> 00:29:51,959 [Mal] Where are you coming from? 789 00:29:52,625 --> 00:29:54,750 I just popped down to Water Street, 790 00:29:54,750 --> 00:29:56,417 Signed Ruby and me up for- 791 00:29:56,417 --> 00:29:57,625 a wedding registry. 792 00:30:00,375 --> 00:30:01,417 What's this? 793 00:30:01,417 --> 00:30:02,750 And son- I don't mind- 794 00:30:02,750 --> 00:30:04,125 playing dumb, up to a point. 795 00:30:04,125 --> 00:30:05,750 But come on. 796 00:30:05,750 --> 00:30:06,625 Where'd you get it? 797 00:30:07,041 --> 00:30:08,375 I'm not in trouble like you think. 798 00:30:08,375 --> 00:30:10,917 It's a partial payment for a job. 799 00:30:11,583 --> 00:30:12,667 Does the job in question have 800 00:30:13,041 --> 00:30:14,375 anything to do with money laundering? 801 00:30:14,709 --> 00:30:16,583 Because that qualifies as trouble. Especially- 802 00:30:16,583 --> 00:30:17,917 if you're being investigated for it. 803 00:30:17,917 --> 00:30:19,125 Investigated, yeah. 804 00:30:19,125 --> 00:30:20,750 I was never charged. 805 00:30:20,750 --> 00:30:23,125 Some cops asked a few questions about some- 806 00:30:23,125 --> 00:30:24,000 acquaintances. 807 00:30:24,500 --> 00:30:26,000 You still working for a law firm? 808 00:30:26,000 --> 00:30:26,875 Yes! 809 00:30:27,125 --> 00:30:29,333 What I did is barely illegal. 810 00:30:29,333 --> 00:30:32,500 I worked at a firm. I just did things. I used my- 811 00:30:32,500 --> 00:30:33,667 skills for things. 812 00:30:34,041 --> 00:30:35,750 [Mal] Helping gamblers and loan sharks move 813 00:30:35,750 --> 00:30:37,583 money from point A to point B. 814 00:30:37,583 --> 00:30:38,542 Clients for your firm. 815 00:30:38,542 --> 00:30:39,625 You're a Bag Man. 816 00:30:40,166 --> 00:30:41,542 You told me years ago you'd left that behind. 817 00:30:41,542 --> 00:30:43,125 I prefer to think of myself as 818 00:30:43,125 --> 00:30:45,125 legally skilled financial consultant. 819 00:30:45,125 --> 00:30:46,750 Every law firm's got a 820 00:30:46,750 --> 00:30:48,333 guy like me. I'm good at it, 821 00:30:48,917 --> 00:30:50,208 Does any of this have anything to do with 822 00:30:50,208 --> 00:30:51,333 the reason you came home? 823 00:30:51,333 --> 00:30:52,250 More to the point, 824 00:30:52,709 --> 00:30:53,625 will any of this follow you home? 825 00:30:53,625 --> 00:30:54,625 No! I promise you. 826 00:30:55,375 --> 00:30:56,792 In some ways, it's no different than what you do. 827 00:30:56,792 --> 00:30:58,250 Anyway, I'm out of that game now. 828 00:30:58,250 --> 00:31:00,291 I am. Look, Dad. 829 00:31:00,291 --> 00:31:04,750 But this is the last time. For good. 830 00:31:05,917 --> 00:31:07,458 I gotta think about Ruby now. 831 00:31:13,542 --> 00:31:15,291 The Bikers got your boy DaCosta. 832 00:31:15,291 --> 00:31:16,667 Where's the hard drive? 833 00:31:16,667 --> 00:31:18,000 According to him - 834 00:31:18,000 --> 00:31:19,500 It doesn't exist. 835 00:31:19,500 --> 00:31:21,458 You were supposed to get me the drive, Jake. 836 00:31:21,458 --> 00:31:22,834 I need it. 837 00:31:22,834 --> 00:31:24,834 You need it? 838 00:31:26,333 --> 00:31:27,917 I need it. 839 00:31:28,834 --> 00:31:32,125 DaCosta's lying. There is a hard drive. 840 00:31:32,125 --> 00:31:33,834 He has it. So go and get it. 841 00:31:33,834 --> 00:31:36,125 Why do I get a feeling that this hard drive 842 00:31:36,125 --> 00:31:37,583 is not gonna help me at all? 843 00:31:37,583 --> 00:31:38,750 What's on it? 844 00:31:38,750 --> 00:31:41,750 And why do you want it so bad? 845 00:31:44,458 --> 00:31:48,667 You find me that drive. And I will confess. You go free. Okay? 846 00:31:48,667 --> 00:31:50,333 Just hurry up. 847 00:31:53,417 --> 00:31:55,291 It's my life for your life Jake. 848 00:31:55,291 --> 00:31:58,333 It might be the only shot either of us have left. 849 00:31:58,333 --> 00:31:59,333 [buzz] 850 00:32:06,250 --> 00:32:07,542 Buttons. 851 00:32:08,542 --> 00:32:11,667 If I get Brogan the hard drive, he says that he'll confess. 852 00:32:11,667 --> 00:32:12,542 Do you believe that? 853 00:32:13,083 --> 00:32:15,041 No. But I still gotta find DaCosta. 854 00:32:15,041 --> 00:32:17,041 If the Bikers haven't killed him already. 855 00:32:17,041 --> 00:32:19,834 Hey Jake, I know you're not used to the good stuff. But- 856 00:32:19,834 --> 00:32:21,166 Drink? 857 00:32:22,542 --> 00:32:25,417 What's with him and all the free flowing cash these days? 858 00:32:25,417 --> 00:32:26,417 It's a long story. 859 00:32:26,834 --> 00:32:28,583 You got a visitor. 860 00:32:29,917 --> 00:32:31,208 Hi. 861 00:32:31,875 --> 00:32:32,834 Hi. 862 00:32:35,000 --> 00:32:36,166 You okay? 863 00:32:36,166 --> 00:32:37,250 Suspended. 864 00:32:37,250 --> 00:32:38,208 Oh no. 865 00:32:38,208 --> 00:32:39,083 It's just as well. 866 00:32:39,542 --> 00:32:40,917 Let some of this craziness blow over. 867 00:32:40,917 --> 00:32:43,041 Leslie, you shouldn't be here with me. 868 00:32:43,041 --> 00:32:44,291 What if someone sees you? 869 00:32:44,291 --> 00:32:45,291 I don't care. 870 00:32:45,667 --> 00:32:47,667 Just take me up now. Please. 871 00:32:49,959 --> 00:32:51,667 I knew I'd find you here. 872 00:32:53,333 --> 00:32:55,750 Is that because you're psychic? Or a stalker? 873 00:32:55,750 --> 00:32:57,542 'Cause my gut tells me it's the latter. 874 00:32:57,542 --> 00:33:00,000 I see nothing I said has gotten through to you. 875 00:33:01,083 --> 00:33:02,375 I'm just so disappointed. 876 00:33:02,375 --> 00:33:03,792 I'm sorry to hear that. 877 00:33:04,166 --> 00:33:06,792 I suppose that's something you'll have to work through. 878 00:33:06,792 --> 00:33:08,458 Leslie, this is all happening 879 00:33:08,458 --> 00:33:11,375 because I am someone who actually 880 00:33:11,375 --> 00:33:13,500 has your best interest at heart. 881 00:33:13,500 --> 00:33:14,959 [Jake] Hey. 882 00:33:14,959 --> 00:33:16,083 Doctor Creep Show. 883 00:33:16,792 --> 00:33:19,125 Do you show all of your patients this kind of special care? 884 00:33:19,125 --> 00:33:20,166 Or- 885 00:33:20,166 --> 00:33:21,041 Jake. 886 00:33:21,834 --> 00:33:23,417 You know, you're the real problem here. 887 00:33:23,709 --> 00:33:28,917 So maybe it might be a good idea if you just stayed quiet. 888 00:33:28,917 --> 00:33:31,250 Or. Another suggestion- 889 00:33:32,125 --> 00:33:34,542 I could toss you out over them stairs outside. 890 00:33:34,542 --> 00:33:37,417 And believe me. They're a lot more dangerous than they look. 891 00:33:37,417 --> 00:33:38,458 Jake. 892 00:33:39,208 --> 00:33:40,667 You don't know anything about me. 893 00:33:41,041 --> 00:33:43,333 And you're crossing way too many lines for my comfort level. 894 00:33:43,333 --> 00:33:45,417 And you need to cooperate with me. 895 00:33:45,417 --> 00:33:48,000 Otherwise I'm make it abundantly clear in your status report. 896 00:33:48,000 --> 00:33:50,875 Is any of this worth losing your job over? 897 00:33:50,875 --> 00:33:52,166 Sergeant? 898 00:33:52,166 --> 00:33:54,542 I could ask you the same question. 899 00:33:57,458 --> 00:33:59,625 Well, you file a formal complaint. 900 00:33:59,625 --> 00:34:02,625 If that's how you feel. But- 901 00:34:02,625 --> 00:34:04,750 It'll only serve to back up the notes I made 902 00:34:04,750 --> 00:34:05,709 in our previous sessions. 903 00:34:05,709 --> 00:34:07,625 So. Fair warning. 904 00:34:11,875 --> 00:34:13,083 You okay? 905 00:34:13,083 --> 00:34:15,083 Upstairs. Now. 906 00:34:18,166 --> 00:34:21,792 Are you sure that you're, you know, okay? 907 00:34:21,792 --> 00:34:22,959 Yeah. 908 00:34:22,959 --> 00:34:24,875 I'm very okay. 909 00:34:24,875 --> 00:34:28,166 And I'm about forty two seconds, I'm gonna be a whole lot better. 910 00:34:28,166 --> 00:34:32,000 Well, forty two seconds. That's a lot of seconds. 911 00:34:32,000 --> 00:34:33,417 I just wanna keep your expectations low. 912 00:34:42,083 --> 00:34:43,041 [Leslie] Morning. 913 00:34:44,375 --> 00:34:46,250 Get out of bed, you lazy arse. 914 00:34:48,417 --> 00:34:49,625 What are you doing? 915 00:34:49,625 --> 00:34:51,083 Looking for the hard drive. 916 00:34:51,083 --> 00:34:52,500 It has to be at DeCosta's. 917 00:34:52,500 --> 00:34:54,417 So I opened up the old- 918 00:34:54,417 --> 00:34:56,542 Real Estates Virtual Tour thing. 919 00:34:56,542 --> 00:34:58,917 I can't stop looking at it. 920 00:34:59,917 --> 00:35:01,542 It went back on the market pretty quick 921 00:35:01,542 --> 00:35:03,333 when he went into Witness Protection. 922 00:35:03,333 --> 00:35:05,375 He needed to get out of there in a hurry. 923 00:35:05,375 --> 00:35:07,417 And he wouldn't have time to take everything with him. 924 00:35:09,250 --> 00:35:10,709 Wait. 925 00:35:10,709 --> 00:35:12,625 That lamp's skipping an outlet. 926 00:35:14,625 --> 00:35:15,875 So it is. 927 00:35:17,166 --> 00:35:20,125 You know, people have those fake outlets 928 00:35:20,125 --> 00:35:21,917 in their walls to hide stuff in. 929 00:35:21,917 --> 00:35:23,333 It's cheaper than a safe. 930 00:35:23,333 --> 00:35:24,667 DaCosta's an electrician. 931 00:35:25,208 --> 00:35:27,166 It would be nudding for him to put one of those on a wall. 932 00:35:27,875 --> 00:35:29,125 Should I call this in? 933 00:35:29,125 --> 00:35:30,208 Have someone look into it? 934 00:35:30,208 --> 00:35:31,417 No, no. We need more proof. 935 00:35:32,083 --> 00:35:34,542 If we're wrong, you're likely to get kicked off the Force. 936 00:35:35,208 --> 00:35:36,875 I got a better idea. 937 00:35:51,875 --> 00:35:52,750 Hey. 938 00:35:55,542 --> 00:35:57,041 Screw you. 939 00:35:57,041 --> 00:35:58,583 Arrgh. 940 00:36:00,083 --> 00:36:02,041 Answer my questions by nodding. 941 00:36:02,041 --> 00:36:03,500 Is there anyone else in the house? 942 00:36:04,458 --> 00:36:05,333 Are you sure? 943 00:36:07,166 --> 00:36:08,166 Can you walk? 944 00:36:10,041 --> 00:36:11,709 I'll take him outside. 945 00:36:14,542 --> 00:36:15,500 Turn around. 946 00:36:15,917 --> 00:36:17,208 Put your hands where I can see em. 947 00:36:17,208 --> 00:36:18,083 Leslie! 948 00:36:18,709 --> 00:36:19,625 Find the hard drive. I'll get DaCosta. 949 00:36:54,750 --> 00:36:55,917 So close. 950 00:36:55,917 --> 00:36:57,667 What the hell are you doing? 951 00:36:57,667 --> 00:36:59,166 Give me the drive. 952 00:36:59,166 --> 00:37:00,125 Now. 953 00:37:05,709 --> 00:37:07,667 And don't think about following me. 954 00:37:07,667 --> 00:37:10,250 Because there will be consequences. 955 00:37:10,250 --> 00:37:12,333 Okay? So just leave me alone! 956 00:37:12,333 --> 00:37:14,083 [gun cocks] 957 00:37:14,083 --> 00:37:15,250 Freeze, you Dirtbag. 958 00:37:15,250 --> 00:37:16,291 [bang] 959 00:37:16,291 --> 00:37:17,458 Ohh! 960 00:37:17,458 --> 00:37:18,375 Clyde! 961 00:37:19,333 --> 00:37:20,208 Ahhhh! 962 00:37:21,417 --> 00:37:22,417 Clyde. You okay? 963 00:37:22,417 --> 00:37:23,500 I'm shot. 964 00:37:24,417 --> 00:37:27,583 Jake, I'm shot. Twice in two days. 965 00:37:28,542 --> 00:37:29,542 Jake. 966 00:37:29,875 --> 00:37:30,750 You'll be alright, Pally. Breathe. 967 00:37:30,750 --> 00:37:31,917 Okay, breathe. 968 00:37:35,291 --> 00:37:37,625 I think you were just grazed across your ear. 969 00:37:37,625 --> 00:37:38,875 I think you're gonna be okay. 970 00:37:39,625 --> 00:37:40,792 He's right there. 971 00:37:45,959 --> 00:37:47,125 I got him. 972 00:37:48,750 --> 00:37:51,709 If you hadn't pushed him, he would have killed me. 973 00:37:53,417 --> 00:37:57,875 Oh Jake. You saved my life. 974 00:38:06,125 --> 00:38:07,291 How about that? 975 00:38:11,250 --> 00:38:12,375 -[Jake] Des. -[Des] What? 976 00:38:12,875 --> 00:38:14,792 -What is all this? -It's financial information. 977 00:38:14,792 --> 00:38:16,583 This proves that Brogan was working with the Chevaliers 978 00:38:16,583 --> 00:38:18,375 when he had the contract to renovate the airport. 979 00:38:18,375 --> 00:38:20,166 Brogan and the Bikers- They were rigging bids. 980 00:38:20,166 --> 00:38:23,333 They were taking kickbacks. Bringing in contraband. 981 00:38:23,333 --> 00:38:25,333 These files bury the Chevaliers. 982 00:38:25,333 --> 00:38:26,917 [Des] No wonder DaCosta hid this so well. 983 00:38:27,208 --> 00:38:29,333 [Jake] It would have be only evidence he had against them. 984 00:38:29,333 --> 00:38:32,458 Upside, we got all kinds of evidence against Brogan. 985 00:38:32,458 --> 00:38:35,166 Downside, we got nothing that clears you. 986 00:38:35,166 --> 00:38:36,583 So what now? 987 00:38:36,583 --> 00:38:38,583 Now it's time for Brogan to pay up. 988 00:39:02,834 --> 00:39:03,792 No, no, no! 989 00:39:04,417 --> 00:39:05,417 Guard! 990 00:39:06,625 --> 00:39:09,709 [coughing] 991 00:39:09,709 --> 00:39:10,583 Guard! 992 00:39:12,625 --> 00:39:13,583 Tough luck, Jakie. 993 00:39:13,583 --> 00:39:14,750 I'll see you soon. 994 00:39:16,959 --> 00:39:19,000 [gasping for breath] 995 00:39:19,000 --> 00:39:20,333 [laughs] 996 00:39:39,250 --> 00:39:41,458 I don't know what I'm gonna do with you. 997 00:39:42,542 --> 00:39:44,834 I just wanted to get him put back into custody. 998 00:39:45,959 --> 00:39:47,709 Thanks for lifting my suspension. 999 00:39:47,709 --> 00:39:49,375 I'm sure getting DaCosta back counts for something. 1000 00:39:49,375 --> 00:39:51,667 But I gotta say, it wasn't my call. 1001 00:39:52,166 --> 00:39:53,125 Who's was it? 1002 00:39:53,125 --> 00:39:54,125 Top Brass. 1003 00:39:54,667 --> 00:39:55,917 Why would they do that? 1004 00:39:56,417 --> 00:39:58,542 Don't get me wrong. I'm happy they did. 1005 00:39:58,542 --> 00:40:00,291 But, you can't expect to do 1006 00:40:00,291 --> 00:40:01,542 whatever you want around here. And not- 1007 00:40:01,542 --> 00:40:02,500 face consequences. 1008 00:40:03,125 --> 00:40:04,583 What are you talking about? 1009 00:40:05,542 --> 00:40:06,959 Between you and me, 1010 00:40:07,375 --> 00:40:10,333 I suspect I. A. are the ones who put you back on active duty. 1011 00:40:10,333 --> 00:40:12,125 Why would I. A. request that? 1012 00:40:12,125 --> 00:40:13,041 Don't know. 1013 00:40:13,583 --> 00:40:14,834 But I will say this. 1014 00:40:15,208 --> 00:40:17,792 Brace yourself. Because if they're sniffing around. 1015 00:40:18,250 --> 00:40:19,458 It's not good news. 1016 00:40:21,000 --> 00:40:22,500 One more thing. 1017 00:40:22,500 --> 00:40:24,000 No more trips to Dr. Ronan. 1018 00:40:25,250 --> 00:40:26,291 Training wheels are off. 1019 00:40:34,000 --> 00:40:35,375 [Rose] Penny for your thoughts? 1020 00:40:38,917 --> 00:40:40,667 Dollar for your body. 1021 00:40:40,667 --> 00:40:43,667 I'd say it's only worth about fifty cents these days. 1022 00:40:46,792 --> 00:40:48,959 Brogan was Jake's only way out of this. 1023 00:40:48,959 --> 00:40:50,333 I'm serious, Rose. 1024 00:40:50,583 --> 00:40:52,875 I don't know if I can help him. I really don't. 1025 00:40:52,875 --> 00:40:54,875 I can't say for certain- 1026 00:40:54,875 --> 00:40:56,417 We're ever going to get to the bottom of this. 1027 00:40:56,417 --> 00:40:57,458 All we can do is try. 1028 00:40:57,709 --> 00:40:59,417 I'm just resigning myself to having 1029 00:40:59,417 --> 00:41:01,375 one son who loves being a criminal. 1030 00:41:01,375 --> 00:41:04,458 And the other being mistaken for one. 1031 00:41:06,000 --> 00:41:07,083 [Christian] Okay. 1032 00:41:07,375 --> 00:41:08,792 I want you to hear a couple of things. 1033 00:41:08,792 --> 00:41:12,083 One. I'm done with the old life. 1034 00:41:12,083 --> 00:41:13,208 I sent back the cash. And that job 1035 00:41:13,458 --> 00:41:14,917 I was doing for that firm- it is done. 1036 00:41:14,917 --> 00:41:16,000 I'm over it. 1037 00:41:16,000 --> 00:41:17,000 And- 1038 00:41:17,000 --> 00:41:17,917 And broke, I take it. 1039 00:41:18,250 --> 00:41:19,917 Yeah. I'm gonna get to that. 1040 00:41:19,917 --> 00:41:20,875 And two - 1041 00:41:23,166 --> 00:41:24,166 Meet Ruby. 1042 00:41:25,208 --> 00:41:28,125 It's so nice to meet you. I've heard so much about both of you. 1043 00:41:28,542 --> 00:41:29,583 Hi. 1044 00:41:29,583 --> 00:41:30,709 Lovely to meet you. 1045 00:41:30,709 --> 00:41:31,667 This is my- 1046 00:41:31,667 --> 00:41:32,709 Hi. 1047 00:41:32,709 --> 00:41:33,625 Wife to be. 1048 00:41:34,083 --> 00:41:35,291 Which brings me to number three. 1049 00:41:35,792 --> 00:41:38,291 We decided to get married right away. 1050 00:41:38,291 --> 00:41:40,583 A fresh start for all of us. 1051 00:41:40,583 --> 00:41:43,959 -[Jake] Wow. -Hey Buttons. 1052 00:41:43,959 --> 00:41:46,834 Come here and meet a real woman. 1053 00:41:46,834 --> 00:41:49,291 Ah, Ruby. This is my brother Jake. 1054 00:41:49,291 --> 00:41:51,667 It's nice to meet you. 1055 00:41:51,667 --> 00:41:53,458 I'm looking forward to getting to know you. 1056 00:41:53,458 --> 00:41:54,542 Me too. 1057 00:41:55,166 --> 00:41:57,709 So we're gonna get hitched as soon as possible. 1058 00:41:57,709 --> 00:41:59,375 We're ready. 1059 00:41:59,375 --> 00:42:01,041 Why waste another minute? 1060 00:42:01,041 --> 00:42:04,291 Yeah, it's so great. Really, right honey? It's great. 1061 00:42:04,291 --> 00:42:06,750 [Jake] Well done. She's gorgeous. 1062 00:42:07,709 --> 00:42:08,875 [Clyde] Jake! 1063 00:42:12,500 --> 00:42:14,166 Clyde. What are you doing here? 1064 00:42:14,166 --> 00:42:15,542 All that stuff you were into. 1065 00:42:15,834 --> 00:42:18,041 The Bikers, the whole thing. Everything we did today. 1066 00:42:18,041 --> 00:42:19,625 Oh, like saving your life. Listen. 1067 00:42:19,625 --> 00:42:21,500 Me never seeing you will be thanks enough. 1068 00:42:21,500 --> 00:42:22,500 Sorry. I can't do that. 1069 00:42:23,000 --> 00:42:25,458 I appreciate that you did that. I do. But- 1070 00:42:25,458 --> 00:42:28,208 The bad news is, I kind of filed the paperwork 1071 00:42:28,208 --> 00:42:31,083 to bust you before I came over there. 1072 00:42:31,083 --> 00:42:32,375 Well, unfile it. 1073 00:42:32,375 --> 00:42:35,875 Yeah, I can't do that. 1074 00:42:36,250 --> 00:42:37,333 So what are you saying, Clyde? 1075 00:42:37,834 --> 00:42:39,208 You're planning on sending me back to prison? 1076 00:42:39,208 --> 00:42:40,083 Well- 1077 00:42:41,458 --> 00:42:43,667 I managed to come up with a bit of a compromise. 1078 00:42:47,875 --> 00:42:48,959 Jake Doyle. 1079 00:42:49,291 --> 00:42:52,041 I am placing you under house arrest. 75857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.