All language subtitles for Republic.of.Doyle.S06E04.The.Driver.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,250 --> 00:00:07,375 I got a proposition for you. 2 00:00:08,709 --> 00:00:09,834 Sorry you feel that way. 3 00:00:10,417 --> 00:00:13,542 But I think I'm gonna pop in and see you anyhow. 4 00:00:13,542 --> 00:00:14,834 Well. Thanks for the heads-up. 5 00:00:19,583 --> 00:00:20,959 Okay. Wait, wait, wait. 6 00:00:20,959 --> 00:00:22,792 It's you're last chance. 7 00:00:22,792 --> 00:00:23,917 You can go home if you want to. 8 00:00:24,291 --> 00:00:25,959 You can call it quits. You can just give up. 9 00:00:25,959 --> 00:00:27,959 You just might want to consider it. 10 00:00:28,458 --> 00:00:29,417 [gun cocks] 11 00:00:31,125 --> 00:00:32,000 [punch] 12 00:00:34,625 --> 00:00:35,625 What do you want? 13 00:00:36,166 --> 00:00:37,208 You got it? 14 00:00:41,583 --> 00:00:42,875 I need your help. 15 00:00:43,792 --> 00:00:46,166 And I got a feeling you're gonna give it to me. 16 00:00:50,792 --> 00:00:52,083 Don't worry buddy. I promise. 17 00:00:52,458 --> 00:00:54,709 If you does what I ask, I'll be right behind you. 18 00:00:54,709 --> 00:00:55,917 The entire time. 19 00:00:55,917 --> 00:00:57,291 What do you say? 20 00:00:57,291 --> 00:00:59,500 You feel in the helping mood? Or what? 21 00:00:59,500 --> 00:01:01,250 Come on now. Think about it. Quickly. 22 00:01:05,709 --> 00:01:07,959 [theme music plays] 23 00:01:11,375 --> 00:01:12,333 ♪ Oh yeah ♪ 24 00:01:12,333 --> 00:01:13,875 ♪ Oh yeah ♪ 25 00:01:14,333 --> 00:01:15,291 ♪ Oh yeah ♪ 26 00:01:15,291 --> 00:01:17,625 ♪ Oh yeah ♪ 27 00:01:17,625 --> 00:01:20,375 ♪ Oh yeah ee ay ee ay ee ay ♪ 28 00:01:20,375 --> 00:01:23,542 ♪ Oh yeah ee ay ee ay ee ay ♪ 29 00:01:23,542 --> 00:01:24,625 ♪ Oh yeah ♪ 30 00:01:28,667 --> 00:01:31,500 There are a million surveillance cameras around the airport. 31 00:01:31,792 --> 00:01:32,667 For the love of God- 32 00:01:33,291 --> 00:01:34,667 Can at least one of them have some footage 33 00:01:34,667 --> 00:01:36,125 on it of me not killing Clarke? 34 00:01:36,125 --> 00:01:38,000 You'd think. But with your luck. 35 00:01:38,000 --> 00:01:40,709 Plus, we'd have to go through, like, hours of footage. 36 00:01:40,709 --> 00:01:42,208 And who got time for that? 37 00:01:43,208 --> 00:01:45,166 Rhetorical question. Who got time for that? I do. 38 00:01:45,166 --> 00:01:46,542 That's who. Because I'd do anything. 39 00:01:46,542 --> 00:01:48,375 Anything to clear Jake's name. 40 00:01:48,375 --> 00:01:49,834 We know you are, hun. 41 00:01:49,834 --> 00:01:50,875 What about the laptop? 42 00:01:51,542 --> 00:01:53,041 The cops confiscated a laptop belonging to Brogan. 43 00:01:53,041 --> 00:01:54,208 Everything they took from Brogan 44 00:01:54,208 --> 00:01:55,375 would be in the Evidence Room. 45 00:01:56,083 --> 00:01:57,208 But Forensics would've already combed through everything. 46 00:01:57,208 --> 00:01:58,041 How can we find out 47 00:01:58,834 --> 00:02:00,208 if anyone cleared any files from that laptop? 48 00:02:00,208 --> 00:02:01,041 [Des] Even if- 49 00:02:01,834 --> 00:02:02,834 someone wiped out all the surveillance footage 50 00:02:02,834 --> 00:02:03,667 we're looking for- 51 00:02:04,458 --> 00:02:05,458 They still might have left a digital footprint. 52 00:02:05,458 --> 00:02:06,291 When is the trial? 53 00:02:06,583 --> 00:02:07,417 You can't afford a trial. 54 00:02:07,875 --> 00:02:08,959 I can waive some of the fees. 55 00:02:08,959 --> 00:02:09,917 But they're other costs. 56 00:02:09,917 --> 00:02:10,834 Let's not go to trial. 57 00:02:11,625 --> 00:02:13,375 Des. If that footage exists, I need you to find it. 58 00:02:13,375 --> 00:02:14,792 Okay. I'm on it. 59 00:02:14,792 --> 00:02:15,917 [Leslie] Hello there. 60 00:02:17,125 --> 00:02:18,000 Any break-throughs? 61 00:02:18,500 --> 00:02:20,208 Not yet. But we'll. We'll find one. 62 00:02:20,208 --> 00:02:21,417 You always do Des. 63 00:02:21,917 --> 00:02:24,041 I do. And I will this time. Or I'll go down trying. 64 00:02:24,041 --> 00:02:25,792 Or Jake will go down. In prison. 65 00:02:25,792 --> 00:02:27,959 For life. With Dudes. In showers. Without you. 66 00:02:27,959 --> 00:02:28,834 But I'll be here. 67 00:02:29,166 --> 00:02:30,417 Me and you could keep in touch. 68 00:02:30,750 --> 00:02:32,166 Des. Let's go be stupid outdoors. 69 00:02:32,166 --> 00:02:33,125 Yeah. 70 00:02:33,125 --> 00:02:34,458 Really nice to see you. 71 00:02:34,458 --> 00:02:35,875 - Everyone get out. - No, Jake. 72 00:02:35,875 --> 00:02:37,417 I'm here to help. 73 00:02:37,417 --> 00:02:38,750 You came to help? 74 00:02:39,083 --> 00:02:40,583 I know you didn't kill anyone. 75 00:02:40,917 --> 00:02:42,834 And I want to help in any way that I can. 76 00:02:42,834 --> 00:02:45,375 Good. Let's get you up to speed. 77 00:02:45,375 --> 00:02:46,375 [phone rings] 78 00:02:47,041 --> 00:02:47,917 Sorry, Leslie. 79 00:02:48,500 --> 00:02:49,750 But as you may or may not know, we need - 80 00:02:49,750 --> 00:02:51,083 Every client we can get. 81 00:02:51,083 --> 00:02:53,583 [Walter] Please. Do pay those legal fees. 82 00:02:53,583 --> 00:02:54,542 Answer it. 83 00:02:55,291 --> 00:02:56,959 What is the case? 84 00:02:56,959 --> 00:02:58,875 It's not an official case yet. 85 00:02:59,375 --> 00:03:00,834 Just hang on a second. 86 00:03:01,125 --> 00:03:03,333 It's maybe a case. 87 00:03:03,333 --> 00:03:04,291 I gotta- 88 00:03:05,750 --> 00:03:06,709 What? 89 00:03:06,709 --> 00:03:07,917 Wait a second? 90 00:03:07,917 --> 00:03:09,000 Step outside now. 91 00:03:09,000 --> 00:03:09,959 I'm busy. 92 00:03:10,542 --> 00:03:11,709 Get unbusy. Or do I have to remind you 93 00:03:12,000 --> 00:03:13,041 how this all works? Remember? 94 00:03:13,500 --> 00:03:14,834 Do what I say. Or I kill your daughter. 95 00:03:15,208 --> 00:03:16,500 It's pretty simple. 96 00:03:16,500 --> 00:03:17,375 Fine. 97 00:03:32,000 --> 00:03:33,625 Was all this really necessary? 98 00:03:33,959 --> 00:03:34,917 And these? 99 00:03:34,917 --> 00:03:36,333 Shhhh. Now. 100 00:03:36,333 --> 00:03:38,041 Don't go ruining anything. 101 00:03:38,917 --> 00:03:39,875 Sit. 102 00:03:40,542 --> 00:03:41,542 Stay. 103 00:03:41,917 --> 00:03:43,375 Good Jakie. 104 00:03:48,083 --> 00:03:50,750 You're really testing my patience Saul. 105 00:03:50,750 --> 00:03:52,959 Well, we tried many ways to get you here. But this is- 106 00:03:52,959 --> 00:03:54,417 by far the most effective. 107 00:03:59,875 --> 00:04:00,834 Who's this supposed to be? 108 00:04:01,125 --> 00:04:01,959 [Saul] This is Alex Marshall. 109 00:04:02,750 --> 00:04:04,709 He's gone AWOL along with a truck load of guns. 110 00:04:04,709 --> 00:04:08,166 Let me guess. The payload. The guns- They're yours. 111 00:04:08,166 --> 00:04:10,375 The missing guns are not mine, yet. 112 00:04:10,375 --> 00:04:11,333 What is this? A riddle? 113 00:04:11,792 --> 00:04:12,625 What the hell are you talking about? 114 00:04:12,875 --> 00:04:13,959 It means they will be mine. 115 00:04:14,458 --> 00:04:16,750 When you find Alex and steal the guns for me. 116 00:04:16,750 --> 00:04:17,709 Let me guess. 117 00:04:17,709 --> 00:04:19,000 Good old Alex here. 118 00:04:19,000 --> 00:04:20,750 He'll be waiting to kill me with a 119 00:04:20,750 --> 00:04:22,375 caliber of his choice, right? 120 00:04:22,375 --> 00:04:23,709 Did you know that Sloan always takes 121 00:04:24,208 --> 00:04:27,291 the same shortcut to school every day through the park? 122 00:04:27,291 --> 00:04:29,083 And takes a different route on the way home? 123 00:04:29,083 --> 00:04:30,542 Ends up in this little coffee shop 124 00:04:30,542 --> 00:04:32,917 where she always orders a double espresso. 125 00:04:34,000 --> 00:04:35,250 All that caffeine. 126 00:04:36,041 --> 00:04:38,083 Rage. Good. 127 00:04:39,375 --> 00:04:41,166 You're sending me on a suicide mission. 128 00:04:41,166 --> 00:04:42,166 Not at all. 129 00:04:42,166 --> 00:04:43,458 I have faith in you. 130 00:04:44,625 --> 00:04:46,333 That given the proper motivation. 131 00:04:47,166 --> 00:04:48,875 You'll do whatever it takes. 132 00:04:53,291 --> 00:04:54,166 Up. 133 00:04:59,041 --> 00:05:02,917 Vick's a practical man. Try to call the police, your father, 134 00:05:02,917 --> 00:05:05,792 Or attempt to get help of any kind. 135 00:05:09,291 --> 00:05:10,709 Just think of Sloan. 136 00:05:21,041 --> 00:05:22,125 Open it. 137 00:05:33,333 --> 00:05:34,709 You know, it doesn't matter to me 138 00:05:34,709 --> 00:05:37,041 if I go down for one murder or two. 139 00:05:37,667 --> 00:05:42,166 If I find out that Saul goes near Sloan, I'll kill him. 140 00:05:43,041 --> 00:05:44,417 Don't worry about Saul. 141 00:05:45,375 --> 00:05:47,458 Right now, you belong to me. 142 00:05:47,458 --> 00:05:50,250 I'll be with you all day to keep you focused. 143 00:05:51,542 --> 00:05:55,917 You have twenty four hours starting four hours ago. 144 00:06:01,792 --> 00:06:03,208 Now what are we doing with this coffee table? 145 00:06:03,500 --> 00:06:05,417 Are we stealing this? Because that doesn't seem right. 146 00:06:05,417 --> 00:06:07,083 It's sad, actually. Where are people gonna put their coffee? 147 00:06:07,083 --> 00:06:07,959 We're repossessing it. 148 00:06:08,917 --> 00:06:10,709 Because if we don't. Someone will repossess our coffee table. 149 00:06:10,709 --> 00:06:11,542 And everything else. 150 00:06:12,208 --> 00:06:13,542 It's a cat eat mouse dog world. Eh, b'y. 151 00:06:13,542 --> 00:06:14,375 Okay. 152 00:06:15,333 --> 00:06:18,250 I wish we were doing divorce cases. Anything but this. 153 00:06:18,542 --> 00:06:19,417 I wouldn't worry. 154 00:06:20,083 --> 00:06:21,125 It could come to that. Or worse. Trust me. 155 00:06:21,125 --> 00:06:21,959 Where the hell is Jake? 156 00:06:22,291 --> 00:06:23,375 I dunno. I think Saul killed him. 157 00:06:23,375 --> 00:06:24,291 Who? 158 00:06:24,625 --> 00:06:25,625 No one. 159 00:06:26,250 --> 00:06:27,917 You know. What's the good of having youngsters, 160 00:06:27,917 --> 00:06:29,750 if they're not around to do the heavy lifting. 161 00:06:29,750 --> 00:06:31,291 Jake's supposed to help all day today. 162 00:06:32,208 --> 00:06:33,959 Who's Vick Saul? 163 00:06:34,291 --> 00:06:35,792 And what's going on with Jake? 164 00:06:36,583 --> 00:06:38,000 Mal, you'd better tell me. 165 00:06:38,000 --> 00:06:39,667 Or you may never see me naked again. 166 00:06:39,667 --> 00:06:40,583 Heavy. 167 00:06:41,291 --> 00:06:43,291 Can we talk about all of this later. Please? 168 00:06:43,291 --> 00:06:44,709 [Des] B'ys. Listen. 169 00:06:44,709 --> 00:06:46,417 I have to sit down soon. Okay? 170 00:06:46,417 --> 00:06:48,000 Sit down and see what happens. 171 00:06:48,000 --> 00:06:50,041 I meant sit in the truck. In the truck b'y. 172 00:06:50,041 --> 00:06:51,625 When we're done loading all the repossessed furniture. 173 00:06:51,625 --> 00:06:52,583 You know, it's ironic, actually. 174 00:06:53,291 --> 00:06:54,291 Because they got a coffee machine on this list. 175 00:06:54,750 --> 00:06:55,709 So they don't even need this coffee table. 176 00:06:56,417 --> 00:06:58,417 Um, guys. Isn't that Tommy from the Repo company? 177 00:06:58,875 --> 00:07:00,291 [Mal] That's my truck! 178 00:07:01,500 --> 00:07:03,000 Oh, we're on this list too. 179 00:07:03,917 --> 00:07:05,166 Small world. 180 00:07:07,709 --> 00:07:09,750 You know, today's gonna be tough for you. 181 00:07:09,750 --> 00:07:11,875 You're gonna face a lot of obstacles. 182 00:07:11,875 --> 00:07:14,291 I'd keep a positive attitude, if I was you. 183 00:07:14,291 --> 00:07:16,750 You're relationship with Saul. 184 00:07:18,250 --> 00:07:20,166 Seems a little creepy and weird to me. 185 00:07:21,041 --> 00:07:23,959 Jake. I'm not gonna bite. Yet. 186 00:07:23,959 --> 00:07:24,917 What do you mean? Bite? 187 00:07:25,834 --> 00:07:27,333 You're fishing - for information that you might be able to use 188 00:07:27,333 --> 00:07:28,291 against us later on. 189 00:07:28,834 --> 00:07:30,125 Please don't insult me. 190 00:07:30,125 --> 00:07:32,333 Ha, ha, ha. Paranoid much? 191 00:07:32,333 --> 00:07:33,375 Stop here. 192 00:07:36,083 --> 00:07:37,166 [Jake] What are we doing here? 193 00:07:37,458 --> 00:07:39,000 Alex Marshal's last known address. 194 00:07:39,625 --> 00:07:41,333 - So? - You're up. Go inside. 195 00:07:41,333 --> 00:07:42,834 Come out with something we can use. 196 00:07:42,834 --> 00:07:44,709 [Jake] This place is swarming with cops. 197 00:07:44,709 --> 00:07:47,250 I'm out on bail. If I go in there, I'm gonna get arrested. 198 00:07:47,250 --> 00:07:48,875 And trust me, then I'll be no good to you. 199 00:07:48,875 --> 00:07:49,750 Plan B. 200 00:07:50,208 --> 00:07:51,917 - Which is? - Him. Craig Kelly. 201 00:07:51,917 --> 00:07:53,750 He's an acquaintance of Alex's. He works with him. 202 00:07:53,750 --> 00:07:54,709 Go. Fetch! 203 00:07:55,125 --> 00:07:56,000 Fetch? 204 00:07:56,500 --> 00:07:57,959 Yeah. This day is gonna go a lot easier 205 00:07:58,333 --> 00:08:00,333 if you just say yes whenever I tell you to do something. 206 00:08:00,333 --> 00:08:01,500 You're my bitch today. 207 00:08:01,500 --> 00:08:02,875 Now run him down. 208 00:08:03,208 --> 00:08:05,166 Not so much that he can't talk and the cops notice. 209 00:08:05,166 --> 00:08:07,125 Hurry up or I swear to God - 210 00:08:18,083 --> 00:08:19,625 I knew you could do it. 211 00:08:19,625 --> 00:08:21,542 Now go reel him in. 212 00:08:21,542 --> 00:08:22,834 And get us outta here. 213 00:08:23,125 --> 00:08:25,291 Why do I picture you with a whip in one hand 214 00:08:25,291 --> 00:08:26,792 and some guy crying in the other? 215 00:08:28,208 --> 00:08:29,500 Come on Pally. 216 00:08:29,500 --> 00:08:30,959 Come on. You'll be all right. 217 00:08:30,959 --> 00:08:33,417 Come on. There ya go, 218 00:08:36,208 --> 00:08:37,333 Punch him again. 219 00:08:38,333 --> 00:08:39,667 I don't wanna punch him again. 220 00:08:39,959 --> 00:08:40,917 [sparks] 221 00:08:41,834 --> 00:08:43,041 Alright, alright, alright. 222 00:08:43,834 --> 00:08:46,583 Sorry. Pally. Trust me. I've been here before myself. 223 00:08:46,583 --> 00:08:47,542 [punch] 224 00:08:47,542 --> 00:08:48,417 Whoa! 225 00:08:49,208 --> 00:08:50,083 This hurts. 226 00:08:50,375 --> 00:08:51,208 I know. I know it hurts. 227 00:08:51,750 --> 00:08:52,750 That's why I'm spreading it around. 228 00:08:52,750 --> 00:08:53,750 You should be grateful. 229 00:08:54,291 --> 00:08:55,417 [Alisha] Here's how it's gonna go down, Craig. 230 00:08:55,792 --> 00:08:57,709 I ask the questions. He does the beating. 231 00:08:57,709 --> 00:08:58,917 And you do the talking. 232 00:08:58,917 --> 00:09:00,166 Classic three way. 233 00:09:00,166 --> 00:09:01,583 Hit him in the face this time. 234 00:09:02,667 --> 00:09:03,583 I'm not punching him in the- 235 00:09:04,125 --> 00:09:05,458 - [sparks] - Alright, alright, alright. 236 00:09:05,959 --> 00:09:07,750 Just- Sorry. 237 00:09:07,750 --> 00:09:08,625 [punch] 238 00:09:09,083 --> 00:09:11,083 Arrgh! You didn't ask a question. 239 00:09:11,083 --> 00:09:12,583 Shouldn't have to, Craig. 240 00:09:12,583 --> 00:09:13,458 This is confusing. 241 00:09:14,458 --> 00:09:17,000 Just tell us where Alex Marshall is and I can stop hurting you. 242 00:09:17,333 --> 00:09:19,917 I thought she was the one asking the questions. 243 00:09:23,500 --> 00:09:24,625 [punch] 244 00:09:25,625 --> 00:09:27,750 I don't know where Alex is. I swear I don't. 245 00:09:31,250 --> 00:09:34,625 I hear you and Alex are quite the lady's men. 246 00:09:34,625 --> 00:09:35,917 [sparks] 247 00:09:38,375 --> 00:09:41,834 - We do alright, I guess. - Hmm. 248 00:09:41,834 --> 00:09:43,208 What are you doing? 249 00:09:43,208 --> 00:09:44,250 [sparks] 250 00:09:44,250 --> 00:09:45,333 What are you- 251 00:09:45,333 --> 00:09:47,333 I wonder how well you'd do- 252 00:09:47,333 --> 00:09:48,375 without those. 253 00:09:48,375 --> 00:09:49,250 [Alex] Okay! 254 00:09:49,750 --> 00:09:52,291 I heard the cops say that he's dead. 255 00:09:53,041 --> 00:09:54,208 Dead? What do you mean, dead? 256 00:09:54,208 --> 00:09:56,792 Dead. He blew up, man. 257 00:09:56,792 --> 00:09:58,000 He was my friend. 258 00:09:58,000 --> 00:10:00,333 I just - Please. Don't do that. 259 00:10:00,333 --> 00:10:01,417 Just don't do that! 260 00:10:07,458 --> 00:10:09,834 Obviously the ball fairies are on you side, Pally. 261 00:10:09,834 --> 00:10:10,792 Because that was close. 262 00:10:10,792 --> 00:10:12,125 Doyle. Come. Now. 263 00:10:12,917 --> 00:10:14,250 Find me the body. 264 00:10:15,792 --> 00:10:20,542 Hey! What about me? Hello? 265 00:10:27,792 --> 00:10:28,750 You left all of us, 266 00:10:29,458 --> 00:10:31,000 including your ex girlfriend waiting last night. 267 00:10:31,500 --> 00:10:33,083 What are we doing here, anyway? 268 00:10:33,083 --> 00:10:34,333 And who is she? 269 00:10:34,709 --> 00:10:36,083 Just- never mind. 270 00:10:36,333 --> 00:10:38,417 And thank you so much for getting us in here. 271 00:10:38,417 --> 00:10:40,667 Yeah. That would be breaking you in. 272 00:10:40,667 --> 00:10:42,500 And you're lucky that the day shift isn't here yet. 273 00:10:42,500 --> 00:10:43,750 - It's too early. - Name tag. 274 00:10:46,250 --> 00:10:47,375 Alex Marshall. 275 00:10:47,375 --> 00:10:48,417 It's him. 276 00:10:48,750 --> 00:10:51,417 Whoa, whoa. What are we doing here? 277 00:10:52,667 --> 00:10:54,000 - Oh! - Oh. 278 00:10:54,291 --> 00:10:56,417 It says here Alex Marshall blew up in a truck. 279 00:10:56,834 --> 00:10:58,417 It sucks to be him. Can we go now? 280 00:10:59,917 --> 00:11:00,792 [Alisha] It's not Alex. 281 00:11:01,458 --> 00:11:02,750 Look at him. How could you possibly know that? 282 00:11:03,041 --> 00:11:04,458 Tell the lawyer to leave. 283 00:11:04,458 --> 00:11:07,166 Hey look. I want to leave. Trust me. 284 00:11:09,750 --> 00:11:12,083 And do I need to remind you 285 00:11:12,083 --> 00:11:15,166 that you are out on bail in a murder trial? 286 00:11:15,166 --> 00:11:17,375 And even being here could get you thrown back inside. 287 00:11:17,375 --> 00:11:20,417 Oh, thanks for bringing it back to the forefront of my mind. 288 00:11:22,375 --> 00:11:24,375 - [Alisha] Jake- - Get outta here. 289 00:11:30,333 --> 00:11:32,583 Alex Marshall had, or has - 290 00:11:32,583 --> 00:11:35,375 a maple leaf tattooed on his right arm. 291 00:11:35,375 --> 00:11:36,834 - Look at this. - [Jake] Oh. 292 00:11:36,834 --> 00:11:38,166 No, no. Why would you use gloves? 293 00:11:38,166 --> 00:11:39,834 I mean that would be stupid. 294 00:11:39,834 --> 00:11:41,583 Whoever it is, this isn't Alex. 295 00:11:42,583 --> 00:11:45,375 Well, he had Alex's wallet. 296 00:11:47,917 --> 00:11:49,709 This body belongs to George Bray. 297 00:11:49,959 --> 00:11:51,208 What are you, Ravine now? 298 00:11:51,542 --> 00:11:53,458 He worked for us. I can tell that it's him. 299 00:11:53,458 --> 00:11:55,375 Was he my predecessor? Let me guess. 300 00:11:55,375 --> 00:11:57,458 He blew up trying to steal a shit load of guns. 301 00:11:57,458 --> 00:11:59,041 Let's hope you meet with a better fate. 302 00:11:59,375 --> 00:12:00,333 Who killed him? 303 00:12:00,333 --> 00:12:01,333 Probably Vincent Letto. 304 00:12:02,041 --> 00:12:03,291 We're gonna go over there right now. So you can 305 00:12:03,291 --> 00:12:04,333 ask him yourself. 306 00:12:04,583 --> 00:12:07,250 And FYI, Letto's a bit of a psycho. 307 00:12:07,625 --> 00:12:08,667 Great. 308 00:12:10,500 --> 00:12:12,792 [Jake] Explain to me why you're sending me in there. 309 00:12:12,792 --> 00:12:15,125 To find out where Alex is, of course. 310 00:12:15,125 --> 00:12:16,625 The vehicle number to the rig 311 00:12:16,625 --> 00:12:18,166 he was driving will be in Letto's office. 312 00:12:18,792 --> 00:12:22,166 The push button code is two nine five four. 313 00:12:23,542 --> 00:12:25,792 And... okay. 314 00:12:27,375 --> 00:12:29,166 Let me guess. You'll be listening. 315 00:12:29,166 --> 00:12:30,041 Every word. 316 00:12:30,583 --> 00:12:31,709 If this wire goes dead, so does Sloan. 317 00:12:31,709 --> 00:12:33,333 [ring] 318 00:12:33,333 --> 00:12:36,375 Oh, and if you use your cell phone, I'll know. 319 00:12:36,375 --> 00:12:37,458 I figured. 320 00:12:38,458 --> 00:12:39,625 But please, go ahead. 321 00:12:39,917 --> 00:12:42,041 Answer it. I love a good domestic dispute. 322 00:12:43,291 --> 00:12:44,250 Hi. 323 00:12:44,250 --> 00:12:45,458 Jake. Are you - 324 00:12:45,458 --> 00:12:47,041 You disappeared last night. 325 00:12:47,041 --> 00:12:48,959 I'm sorry. I'm working on a case. 326 00:12:48,959 --> 00:12:51,709 I meant to call you, but time just got away from me. 327 00:12:51,709 --> 00:12:53,959 You're father told me. It's all right. 328 00:12:53,959 --> 00:12:55,875 It's not my business what you're up to anyway. 329 00:12:55,875 --> 00:12:58,291 I appreciate that you're helping me, you know, 330 00:12:58,542 --> 00:13:00,291 not spend the rest of my life in prison. 331 00:13:00,291 --> 00:13:01,375 Well, I got nothing better to do 332 00:13:01,750 --> 00:13:03,417 until they put me back on active duty. 333 00:13:03,417 --> 00:13:06,959 So, might as well clear the name of the man that I- 334 00:13:09,750 --> 00:13:12,667 I'm not gonna stop working on your case. Okay? 335 00:13:14,000 --> 00:13:14,917 [beep] 336 00:13:19,291 --> 00:13:21,000 I'll let you know what I come up with. 337 00:13:21,000 --> 00:13:22,000 Thank you. 338 00:13:25,834 --> 00:13:27,959 What we do for the ones we love. 339 00:13:43,542 --> 00:13:44,542 Bye bye now. 340 00:13:54,583 --> 00:13:56,959 [beep, beep, beep, beep] 341 00:13:59,500 --> 00:14:00,417 Oof! 342 00:14:01,917 --> 00:14:02,875 [punch] 343 00:14:05,041 --> 00:14:06,041 [punch] 344 00:14:08,709 --> 00:14:10,041 I'll call you back. 345 00:14:15,750 --> 00:14:17,542 I needed some one on one- 346 00:14:17,542 --> 00:14:18,750 uninterrupted alone time. 347 00:14:18,750 --> 00:14:20,041 [Letto] Do I get a choice? 348 00:14:20,041 --> 00:14:21,291 Hey! 349 00:14:21,291 --> 00:14:22,750 Argh! 350 00:14:24,291 --> 00:14:25,250 Ow! 351 00:14:25,250 --> 00:14:26,500 Sorry, but - 352 00:14:26,500 --> 00:14:27,834 I said uninterrupted. 353 00:14:29,458 --> 00:14:30,417 Who are you? 354 00:14:31,041 --> 00:14:32,417 More importantly. Do you know who I am? 355 00:14:32,417 --> 00:14:33,417 [Jake] I know who you are. 356 00:14:33,959 --> 00:14:35,542 I need you to help me find Alex Marshall. 357 00:14:35,542 --> 00:14:37,834 Son, you're either the dumbest man 358 00:14:37,834 --> 00:14:39,875 I have ever met, or you have a serious 359 00:14:39,875 --> 00:14:41,041 death wish coming in here like this. 360 00:14:41,375 --> 00:14:45,041 I need you to help me find Alex Marshall. 361 00:14:45,041 --> 00:14:46,542 You're looking for my guns. 362 00:14:46,542 --> 00:14:47,583 Who do you work for? 363 00:14:48,291 --> 00:14:51,000 I'm doing this, you know, completely all on my own. 364 00:14:51,000 --> 00:14:52,083 By myself. 365 00:14:52,083 --> 00:14:53,125 I'm not working for anyone. 366 00:14:53,625 --> 00:14:55,458 I'll be honest with you - 367 00:14:55,458 --> 00:14:56,333 Jake. 368 00:14:56,875 --> 00:14:59,125 Jake. I don't know where Alex is. 369 00:14:59,125 --> 00:15:01,792 He went AWOL with a big shipment of my guns a few days ago. 370 00:15:01,792 --> 00:15:03,333 And no one's heard of him since. 371 00:15:05,709 --> 00:15:06,583 Hey. 372 00:15:07,375 --> 00:15:10,625 I will double whatever it is Vick Saul is paying you- 373 00:15:10,625 --> 00:15:13,166 to find Alex and my guns. 374 00:15:13,166 --> 00:15:14,875 I'm not working for anyone named Saul 375 00:15:14,875 --> 00:15:16,333 - [punch] - Ugh! 376 00:15:16,709 --> 00:15:20,959 Well, that looks a lot like Vick Saul's right hand gal. 377 00:15:20,959 --> 00:15:22,375 Sitting in your fancy car. 378 00:15:22,375 --> 00:15:24,166 Alisha, I think her name is. 379 00:15:24,667 --> 00:15:25,834 I need the vehicle number 380 00:15:26,208 --> 00:15:28,125 for the rig that Alex was driving, please. 381 00:15:28,125 --> 00:15:29,792 I promise. You give it to me- 382 00:15:29,792 --> 00:15:30,959 I'll leave you alone, alright? 383 00:15:30,959 --> 00:15:31,834 And I promise. 384 00:15:32,083 --> 00:15:33,750 I will never leave you alone- 385 00:15:33,750 --> 00:15:35,125 from here on in. 386 00:15:35,125 --> 00:15:36,166 Saul either. 387 00:15:36,875 --> 00:15:40,125 The vehicle number, please. 388 00:15:49,417 --> 00:15:50,458 Thank you. 389 00:15:50,458 --> 00:15:53,333 And - Sorry for this. 390 00:15:53,333 --> 00:15:55,125 - For what? - This. 391 00:15:55,125 --> 00:15:56,250 [punch] 392 00:16:08,250 --> 00:16:09,208 Here you go. 393 00:16:13,333 --> 00:16:14,333 What? 394 00:16:14,333 --> 00:16:15,750 What is wrong with you? 395 00:16:15,750 --> 00:16:17,500 Talking about Saul in front of Rose. 396 00:16:17,500 --> 00:16:18,500 It's hard for me to remember 397 00:16:18,875 --> 00:16:19,750 all the things I'm allowed to say. 398 00:16:20,000 --> 00:16:21,125 Things I'm not allowed to say. 399 00:16:21,917 --> 00:16:23,375 For example, I can't talk to you about sleeping with Tinny. 400 00:16:23,375 --> 00:16:25,125 But then, I have, many many times. 401 00:16:25,125 --> 00:16:27,375 - [spit] - Like I just did, just now. 402 00:16:27,375 --> 00:16:30,250 Wow. Anyway, we got four items left on the repo list. 403 00:16:30,250 --> 00:16:32,083 Now, I'm happy to take care of it myself. 404 00:16:32,083 --> 00:16:35,709 Because clearly my spirit isn't as broken as yours. 405 00:16:35,709 --> 00:16:38,166 We need to find a way to check the chain of evidence log- 406 00:16:38,166 --> 00:16:39,166 at the Police Station. 407 00:16:39,667 --> 00:16:40,667 You think Brogan didn't have time to get 408 00:16:40,667 --> 00:16:42,458 the CC footage off the drive 409 00:16:42,458 --> 00:16:43,625 before it went in to Evidence? 410 00:16:44,000 --> 00:16:44,875 It's worth a shot. 411 00:16:45,125 --> 00:16:46,125 If there's footage out there- 412 00:16:47,000 --> 00:16:49,625 that'll prove Jake didn't kill Clarke, we need to find it. 413 00:16:49,625 --> 00:16:51,291 [Mal] We need to find access- 414 00:16:51,291 --> 00:16:52,875 to the Evidence Locker at the Station. 415 00:16:52,875 --> 00:16:55,000 I know the perfect deadliest, 416 00:16:55,000 --> 00:16:59,625 hottest, strong professional cop person who can help us out. 417 00:16:59,625 --> 00:17:01,291 Who I have or haven't- 418 00:17:01,625 --> 00:17:02,542 slept with. 419 00:17:03,083 --> 00:17:03,959 I'll leave. 420 00:17:06,250 --> 00:17:07,917 Hey. I saw Jake. 421 00:17:08,166 --> 00:17:09,166 Where is he? 422 00:17:09,166 --> 00:17:10,166 It would appear- 423 00:17:10,959 --> 00:17:13,166 that he's being held captive by this super hot missus. 424 00:17:13,166 --> 00:17:14,709 Anyway. He left me this note. 425 00:17:16,959 --> 00:17:18,166 Saul's after Sloan. 426 00:17:18,417 --> 00:17:20,083 We gotta get Sloan out of school and here. 427 00:17:20,083 --> 00:17:22,834 - Now. - Oh, here we go. Sloan. 428 00:17:22,834 --> 00:17:25,625 Relax. Relax. I already did it. She's safe. 429 00:17:25,625 --> 00:17:27,250 I looked her up at the courthouse. 430 00:17:27,250 --> 00:17:28,750 She gotta get used to it anyway. 431 00:17:28,750 --> 00:17:29,667 Good. 432 00:17:31,333 --> 00:17:33,083 Okay honey. I think it's about time 433 00:17:33,083 --> 00:17:34,709 we filled you in on what's going on. 434 00:17:34,709 --> 00:17:35,917 Oh you think? 435 00:17:44,083 --> 00:17:45,208 What are we doing here? 436 00:17:47,125 --> 00:17:50,083 You wanted Letto to figure out that I was working for Saul. 437 00:17:50,083 --> 00:17:51,041 Jake. 438 00:17:51,417 --> 00:17:53,667 You knew that there were security cameras 439 00:17:53,667 --> 00:17:54,750 that faced the street. 440 00:17:55,375 --> 00:17:57,041 You knew that he would see you sitting in my car. 441 00:17:57,041 --> 00:17:58,375 What are you playing at? 442 00:17:58,667 --> 00:17:59,750 Excuse me? 443 00:18:00,375 --> 00:18:02,041 My mic - is it on? 444 00:18:02,041 --> 00:18:03,041 No. 445 00:18:03,583 --> 00:18:05,041 See I think that you want Letto to know 446 00:18:05,041 --> 00:18:06,709 that Saul's trying to steal his guns. 447 00:18:07,000 --> 00:18:08,500 You want them to take each other out. 448 00:18:09,166 --> 00:18:10,500 So you can be the top dog. 449 00:18:10,500 --> 00:18:12,125 Did I confuse you some how? 450 00:18:12,375 --> 00:18:14,375 You do what I say, when I say. 451 00:18:14,375 --> 00:18:15,625 You don't come up with theories. 452 00:18:16,291 --> 00:18:17,583 And I am telling you- 453 00:18:17,583 --> 00:18:18,875 to find Alex Marshall- 454 00:18:18,875 --> 00:18:20,291 Or your daughter becomes a memory. 455 00:18:23,375 --> 00:18:24,417 See that? 456 00:18:25,333 --> 00:18:28,875 That's an imprint of a key for a room in this motel. 457 00:18:28,875 --> 00:18:31,000 This wallet is Alex's. Happy? 458 00:18:31,000 --> 00:18:32,208 Which is why we're here. 459 00:18:34,542 --> 00:18:36,041 Find the key and the holder. 460 00:18:37,375 --> 00:18:40,458 Uh, this isn't one of my theories. 461 00:18:40,458 --> 00:18:41,750 So don't get all upset. 462 00:18:42,083 --> 00:18:43,834 But I'm pretty sure that's one of Letto's men. 463 00:18:45,083 --> 00:18:46,500 Deal with it. 464 00:18:46,750 --> 00:18:48,500 Oh, you are just charming. 465 00:18:48,500 --> 00:18:50,750 I can't wait to bring you home to meet the father. 466 00:18:52,166 --> 00:18:53,333 [crash] 467 00:19:00,875 --> 00:19:03,041 Stop here. Jake stop. 468 00:19:03,291 --> 00:19:05,000 - I don't believe it. - [Jake] What? 469 00:19:05,709 --> 00:19:06,792 Is that him? 470 00:19:06,792 --> 00:19:08,041 You guessed it. 471 00:19:09,208 --> 00:19:10,208 Alex Marshall. 472 00:19:11,000 --> 00:19:12,041 Hi Alex. 473 00:19:12,709 --> 00:19:13,667 Y'all here to kill me? 474 00:19:14,208 --> 00:19:15,166 No, buddy, we're not here to kill you. 475 00:19:15,166 --> 00:19:16,375 I wish it was that simple. 476 00:19:23,125 --> 00:19:24,667 I know I'm not alone in this. 477 00:19:25,625 --> 00:19:27,417 That's good. That's very good. 478 00:19:27,417 --> 00:19:28,375 Does that mean you were able 479 00:19:28,709 --> 00:19:29,875 to reach out to someone you trust? 480 00:19:31,583 --> 00:19:32,709 I saw Jake today. 481 00:19:34,667 --> 00:19:36,208 It's more difficult than I thought. 482 00:19:37,542 --> 00:19:39,458 I'm all over the place emotionally. 483 00:19:39,458 --> 00:19:41,250 Of course you are. It's to be expected. 484 00:19:41,250 --> 00:19:42,959 You experienced a very traumatic event. 485 00:19:45,709 --> 00:19:47,291 Where did you see him? 486 00:19:48,208 --> 00:19:49,125 Why? 487 00:19:50,125 --> 00:19:52,542 Because I haven't cleared you for active cases. 488 00:19:53,667 --> 00:19:54,750 Bossy. 489 00:19:55,583 --> 00:19:57,125 I'm just trying to do my job. 490 00:19:57,125 --> 00:19:58,125 I'm an investigator. 491 00:19:58,458 --> 00:20:00,417 It's my natural instinct to investigate. 492 00:20:00,875 --> 00:20:02,125 You got a problem with that? 493 00:20:02,875 --> 00:20:04,208 Of course not. 494 00:20:04,208 --> 00:20:05,542 I've seen the hardest of men 495 00:20:05,917 --> 00:20:07,709 crushed by much less than what you've been through. 496 00:20:07,709 --> 00:20:08,917 Hardest men? 497 00:20:08,917 --> 00:20:09,917 You know what I mean. 498 00:20:10,208 --> 00:20:11,834 You want me to be like a hard man? 499 00:20:13,041 --> 00:20:16,959 Leslie. I want you to let me help you. 500 00:20:17,750 --> 00:20:19,166 Help you face your fears. 501 00:20:19,542 --> 00:20:20,625 How? 502 00:20:20,625 --> 00:20:21,792 By opening up. 503 00:20:22,083 --> 00:20:23,709 That's what these sessions are all about. 504 00:20:26,750 --> 00:20:28,834 I wanna confront the person who did this to me. 505 00:20:28,834 --> 00:20:30,667 I wanna rip his lungs out of his chest. 506 00:20:30,667 --> 00:20:31,875 Is that hard enough for you? 507 00:20:32,166 --> 00:20:34,083 I would strongly advise against doing that. 508 00:20:35,667 --> 00:20:36,875 I'm exaggerating. 509 00:20:37,625 --> 00:20:39,208 I just want you to focus 510 00:20:39,208 --> 00:20:41,583 on the present and not dwell on the past. 511 00:20:43,542 --> 00:20:45,375 - Right. - Okay. 512 00:20:55,208 --> 00:20:57,333 Yeah, I need everything you have on Jake Doyle. 513 00:21:00,834 --> 00:21:03,500 You're the second person that's been after me 514 00:21:03,500 --> 00:21:05,041 in the past twenty four hours. 515 00:21:05,041 --> 00:21:07,125 We feel for you. We really do. 516 00:21:07,458 --> 00:21:08,625 Who was the first? 517 00:21:08,625 --> 00:21:10,375 Oh, he's dead. Yeah. 518 00:21:10,375 --> 00:21:11,500 As in deceased. 519 00:21:11,875 --> 00:21:14,792 He died a seriously grisly death. 520 00:21:15,166 --> 00:21:16,083 Burned alive. 521 00:21:16,667 --> 00:21:19,041 Seared. Yeah. Yeah. Now it's most likely 522 00:21:19,041 --> 00:21:20,417 the gentleman that hired me 523 00:21:20,417 --> 00:21:22,333 that lit the match. 524 00:21:22,959 --> 00:21:24,709 Where are the guns, Alex? 525 00:21:24,709 --> 00:21:28,583 [laughing] You can torture me all you want. 526 00:21:28,583 --> 00:21:31,583 But there is zero chance I'm giving you. 527 00:21:31,583 --> 00:21:34,500 The only leverage I got is staying alive, understand. 528 00:21:35,250 --> 00:21:36,959 Looks like I found us something 529 00:21:36,959 --> 00:21:39,083 to help speed this process up, 530 00:21:40,250 --> 00:21:43,333 You know, the last time I did this, the guy puked- 531 00:21:43,333 --> 00:21:44,375 all over my shoes. 532 00:21:44,834 --> 00:21:47,125 Don't do more than one at once this time. 533 00:21:47,125 --> 00:21:48,709 One what? 534 00:21:48,709 --> 00:21:49,667 [ring] 535 00:21:51,709 --> 00:21:52,750 Hello, Saul. 536 00:21:53,542 --> 00:21:54,667 Just a second. 537 00:21:55,208 --> 00:21:56,083 [beep] 538 00:21:56,959 --> 00:21:59,333 Start form the back teeth and move your way forward. 539 00:21:59,333 --> 00:22:03,125 Okay. Listen, I just got these veneers put in. 540 00:22:03,125 --> 00:22:04,083 These nice pearly whites. 541 00:22:04,458 --> 00:22:05,375 And you start pulling them out- 542 00:22:06,083 --> 00:22:08,166 You won't understand a damn thing I'm saying. 543 00:22:08,166 --> 00:22:10,583 Shhh. Shut up. Where's your phone? 544 00:22:10,583 --> 00:22:11,500 In my pocket. 545 00:22:11,792 --> 00:22:13,917 Chest pocket. Right there. 546 00:22:15,166 --> 00:22:16,250 No talking. 547 00:22:20,083 --> 00:22:21,083 [Mal] Hello? 548 00:22:21,083 --> 00:22:22,250 Listen, I can't talk. 549 00:22:22,667 --> 00:22:23,834 Did you get the message from Walter? 550 00:22:23,834 --> 00:22:25,250 Sloan is safe at the Court House. 551 00:22:25,250 --> 00:22:26,500 Where are you to? What happened? 552 00:22:26,792 --> 00:22:29,542 Actually, I'm stealing guns for Vick Saul. 553 00:22:29,542 --> 00:22:30,583 It's a long story. 554 00:22:30,583 --> 00:22:31,583 Long story. 555 00:22:32,083 --> 00:22:34,041 Don't wanna pry, but elaborate, stunned jaws. 556 00:22:34,041 --> 00:22:35,750 I can't talk right now. 557 00:22:35,750 --> 00:22:37,500 Just make sure that Sloan's safe. Goodbye. 558 00:22:38,375 --> 00:22:39,917 This is getting way out of control. 559 00:22:39,917 --> 00:22:41,000 Yep. Yes it is. 560 00:22:41,000 --> 00:22:42,291 You'd better go help him. 561 00:22:42,291 --> 00:22:43,500 Yep. Yes I will. 562 00:22:43,959 --> 00:22:48,834 So that thing about never seeing you- you know- 563 00:22:49,542 --> 00:22:51,000 Naked? Oh, 564 00:22:52,583 --> 00:22:53,959 Slight exaggeration. 565 00:22:59,750 --> 00:23:00,792 Do not move. 566 00:23:00,792 --> 00:23:01,750 What are you doing? 567 00:23:01,750 --> 00:23:02,750 Shut up. 568 00:23:11,125 --> 00:23:12,000 Jake? 569 00:23:12,333 --> 00:23:13,417 Jake! 570 00:23:13,417 --> 00:23:14,250 You trying to get us killed? 571 00:23:14,792 --> 00:23:15,875 You're not thinking this through. 572 00:23:15,875 --> 00:23:16,709 Sloan? 573 00:23:17,291 --> 00:23:18,625 Saul's on speed dial. I call him- 574 00:23:18,625 --> 00:23:19,917 And she's dead. 575 00:23:19,917 --> 00:23:22,041 We both know that I know 576 00:23:22,041 --> 00:23:23,917 that you're gonna double cross Saul. 577 00:23:23,917 --> 00:23:26,875 So, if I was you, I would just stay quiet. 578 00:23:26,875 --> 00:23:27,834 [banging] 579 00:23:27,834 --> 00:23:29,083 You're making a mistake. 580 00:23:29,375 --> 00:23:31,417 The date's over, Alisha. To be honest with ya- 581 00:23:31,417 --> 00:23:32,875 You came on a little bit strong. 582 00:23:34,041 --> 00:23:35,542 - Let's go. - If you don't mind, 583 00:23:35,542 --> 00:23:36,875 I prefer to stay here. 584 00:23:36,875 --> 00:23:38,250 Trust me, you don't. 585 00:23:41,959 --> 00:23:42,959 Jake! 586 00:23:45,959 --> 00:23:48,208 What are we doing, man. Come on, what's in this for you? 587 00:23:48,208 --> 00:23:49,083 What's in this for me? 588 00:23:49,875 --> 00:23:52,291 You are literally alive because I saved you, okay? 589 00:23:52,291 --> 00:23:53,917 So tell me where the friggin' guns are. 590 00:23:53,917 --> 00:23:55,875 Jake, I don't know where the guns are, man. 591 00:23:55,875 --> 00:23:58,166 So why don't you just pull this pretty little car over 592 00:23:58,166 --> 00:23:59,959 and let me out. And I'll be on my way. 593 00:23:59,959 --> 00:24:02,333 I got a feeling that- this phone of yours - 594 00:24:02,333 --> 00:24:04,083 You probably got Letto's number, right. 595 00:24:04,083 --> 00:24:06,041 You know it's interesting? When I was in his office. 596 00:24:06,041 --> 00:24:08,333 And he offered me money to turn you in. 597 00:24:08,333 --> 00:24:10,375 I saw a hack saw in there. 598 00:24:10,375 --> 00:24:12,208 Jake, I need all my parts, okay? 599 00:24:12,208 --> 00:24:13,250 All of them. 600 00:24:13,667 --> 00:24:15,625 I bet, if I scroll through this phone here- 601 00:24:15,625 --> 00:24:16,834 [Alex] You don't gotta do this. 602 00:24:16,834 --> 00:24:18,792 I don't wanna go out like this. 603 00:24:18,792 --> 00:24:20,208 I'm on the phone. Shhh. 604 00:24:20,208 --> 00:24:22,875 Hello? I'll put it on speaker. Hello? 605 00:24:22,875 --> 00:24:24,375 [Letto] You better be out front with my guns. 606 00:24:24,375 --> 00:24:25,792 Or taking in your last breath. 607 00:24:25,792 --> 00:24:27,250 [Jake] Sorry Mr. Letto- 608 00:24:27,250 --> 00:24:29,250 Alex. He can't come to the phone right now. 609 00:24:29,250 --> 00:24:30,291 Doyle. 610 00:24:30,291 --> 00:24:31,917 So you have Alex Marshall. 611 00:24:31,917 --> 00:24:32,959 That's right. It's me. 612 00:24:32,959 --> 00:24:34,333 Does our deal still stand? 613 00:24:34,333 --> 00:24:36,125 Well, that depends. The guns? 614 00:24:36,125 --> 00:24:38,125 Oh, I got 'em. I got those guns. 615 00:24:38,125 --> 00:24:39,125 No you don't! 616 00:24:39,375 --> 00:24:40,333 Arrgh! 617 00:24:41,250 --> 00:24:43,041 Shut up. Shut up! 618 00:24:43,041 --> 00:24:45,875 Sorry about that. Look. I don't care about the guns. 619 00:24:46,125 --> 00:24:47,208 All I care about is money. 620 00:24:47,917 --> 00:24:50,208 And I wanna get out of this deal that I'm stuck with, 621 00:24:50,208 --> 00:24:51,083 with Vick Saul. 622 00:24:51,750 --> 00:24:53,083 I'm not sure that's possible, but go on. 623 00:24:53,083 --> 00:24:54,041 I propose a trade. 624 00:24:54,834 --> 00:24:56,917 Guns for money. I'll text you the time and location. 625 00:24:57,583 --> 00:24:59,625 Throw Alex into the mix and you've got yourself a deal. 626 00:24:59,625 --> 00:25:01,458 Is Alex a part of the deal? 627 00:25:01,458 --> 00:25:02,583 He and I have- 628 00:25:02,583 --> 00:25:04,000 business to discuss. 629 00:25:04,000 --> 00:25:05,750 It' possible. Stand by. 630 00:25:06,875 --> 00:25:08,291 You hit like a bitch. 631 00:25:09,709 --> 00:25:12,041 The way I see it, you got two options here, Alex. 632 00:25:12,417 --> 00:25:14,417 Number one - I turn you into the mobster 633 00:25:14,417 --> 00:25:15,750 who thinks that you've betrayed him. 634 00:25:15,750 --> 00:25:17,583 And will most definitely disembowel you, 635 00:25:17,583 --> 00:25:19,500 because he's got no other hobbies. 636 00:25:19,500 --> 00:25:22,000 Or you can tell me where the friggin' guns are. 637 00:25:22,667 --> 00:25:25,291 I just remembered where the guns are. 638 00:25:25,709 --> 00:25:28,458 See, that's the healthy choice. 639 00:25:51,500 --> 00:25:52,750 [Brogan] Leslie Bennett. 640 00:25:53,166 --> 00:25:54,208 I'm humbled. 641 00:25:55,208 --> 00:25:57,542 And amused after all this time, 642 00:25:57,542 --> 00:25:59,125 you decided to come and visit. 643 00:25:59,959 --> 00:26:01,834 So evolved. Impressive. 644 00:26:04,125 --> 00:26:05,875 I didn't come to make nice, Brogan. 645 00:26:06,125 --> 00:26:08,291 Be hard to forgive and forget, seeing how you locked- 646 00:26:08,291 --> 00:26:10,125 me in a box six feet underground. 647 00:26:11,375 --> 00:26:12,333 That's a good point. 648 00:26:12,709 --> 00:26:14,542 So, what can I do for you, then? 649 00:26:14,542 --> 00:26:17,041 Some new age therapy? Meet your attacker, kind of thing? 650 00:26:17,625 --> 00:26:19,542 Looks like your room mates are getting to know you. 651 00:26:20,166 --> 00:26:21,500 I like the bruises. 652 00:26:21,834 --> 00:26:23,917 Only wish there were a few more to even you out. 653 00:26:25,417 --> 00:26:27,959 Well, maybe when Jake gets ace in here, he'll have my back. 654 00:26:29,709 --> 00:26:30,792 You know something? 655 00:26:31,917 --> 00:26:34,041 I just can't stop thinking about you. 656 00:26:35,125 --> 00:26:36,875 I tend to have that effect on people. 657 00:26:36,875 --> 00:26:37,875 Do tell Miss Bennett? 658 00:26:38,542 --> 00:26:40,166 How did you know I was going to Clarke's that night? 659 00:26:40,166 --> 00:26:41,208 To his house? 660 00:26:41,208 --> 00:26:42,792 I followed you. Sergeant. 661 00:26:44,041 --> 00:26:45,542 No, you were there when I arrived, 662 00:26:45,542 --> 00:26:47,166 which means you knew I was headed there. 663 00:26:47,166 --> 00:26:48,834 You knew I was going to Clarke's house. 664 00:26:52,500 --> 00:26:53,834 Well, well, well. 665 00:26:54,667 --> 00:26:57,125 Someone's decided to be a Police Woman again. 666 00:26:59,125 --> 00:27:01,208 So- What do you think? 667 00:27:01,834 --> 00:27:03,083 I had an inside guy? 668 00:27:03,542 --> 00:27:04,917 Cop on the payroll? 669 00:27:04,917 --> 00:27:05,834 Or a woman. 670 00:27:09,000 --> 00:27:10,417 You know, Leslie- 671 00:27:10,834 --> 00:27:12,250 In another life. 672 00:27:12,250 --> 00:27:14,000 You and I? We could have been an item, 673 00:27:14,625 --> 00:27:16,083 Stranger things have happened. 674 00:27:19,500 --> 00:27:21,000 I'll find out who it was. 675 00:27:21,375 --> 00:27:23,250 And I'll find out exactly what happened. 676 00:27:23,542 --> 00:27:25,375 And trust me. When I do, I'll make sure- 677 00:27:25,375 --> 00:27:28,417 you never get out of this place as long as you live. 678 00:27:40,792 --> 00:27:42,291 Still in the dog house? 679 00:27:42,291 --> 00:27:44,000 Not anymore, I don't think. 680 00:27:44,000 --> 00:27:46,291 No thanks to Des or you or everyone, it seems. 681 00:27:47,125 --> 00:27:48,625 I hope buddy's got a bullet proof vest 682 00:27:48,625 --> 00:27:49,583 underneath that fancy shirt. 683 00:27:50,166 --> 00:27:51,333 I couldn't leave him there to get killed. 684 00:27:51,625 --> 00:27:53,583 I mean, I kinda wanted to. But I couldn't. 685 00:27:53,583 --> 00:27:55,542 So we're arms dealers now? 686 00:27:55,542 --> 00:27:56,709 Something like that. Hey! 687 00:27:56,709 --> 00:27:58,125 Which one is yours? 688 00:27:58,125 --> 00:27:59,083 This your daddy? 689 00:27:59,542 --> 00:28:01,375 That depends. What did he do to you. 690 00:28:01,375 --> 00:28:02,709 I never had a daddy. 691 00:28:02,709 --> 00:28:04,333 Maybe you should cherish this moment. 692 00:28:04,333 --> 00:28:05,709 - You're a lucky man. - Yeah, lucky. 693 00:28:06,208 --> 00:28:08,000 If he doesn't get me killed. Now shut up and find your rig. 694 00:28:08,000 --> 00:28:09,000 You seem nice. 695 00:28:09,583 --> 00:28:11,667 But your boy here, he seems a little touched. 696 00:28:11,667 --> 00:28:13,083 Yeah. We think he's adopted. 697 00:28:13,083 --> 00:28:15,041 - Hahaha. - [phone rings] 698 00:28:15,500 --> 00:28:16,417 Hi. 699 00:28:17,375 --> 00:28:19,000 Sorry about the time-out but I couldn't have you following me. 700 00:28:19,000 --> 00:28:19,959 I have a tracker on your phone. 701 00:28:19,959 --> 00:28:20,917 Did you forget that? 702 00:28:20,917 --> 00:28:22,250 Yes, actually, I did. 703 00:28:22,542 --> 00:28:23,792 It's my rig right here. 704 00:28:24,625 --> 00:28:28,959 Look, Alisha. I know it feels like you've been screwed. 705 00:28:28,959 --> 00:28:31,083 But please know, that's not what I'm trying to do. 706 00:28:31,083 --> 00:28:32,083 If you screwed me, Jake- 707 00:28:32,083 --> 00:28:33,542 Trust me, you'd know. 708 00:28:33,542 --> 00:28:34,583 Uh. 709 00:28:34,583 --> 00:28:35,875 What do you want? 710 00:28:36,458 --> 00:28:39,166 Look. We did this your way. Now we're doing it mine, okay? 711 00:28:39,166 --> 00:28:42,125 Follow the tracker on my phone. You can have the guns. 712 00:28:43,083 --> 00:28:44,875 We get to keep Alex. Deal? 713 00:28:44,875 --> 00:28:46,041 Already on my way. 714 00:28:47,125 --> 00:28:48,083 Smart cover. 715 00:28:48,083 --> 00:28:49,041 Blu- Ray players. 716 00:28:52,000 --> 00:28:53,333 What's with all the explosives? 717 00:28:53,333 --> 00:28:54,959 I thought this was just about guns. 718 00:28:54,959 --> 00:28:57,291 I just drive. I don't know what's inside. 719 00:28:57,291 --> 00:28:58,667 What now? 720 00:28:58,917 --> 00:28:59,959 Now. 721 00:29:01,208 --> 00:29:02,667 I've got a bit of a plan. 722 00:29:04,834 --> 00:29:05,750 [message sound] 723 00:29:08,458 --> 00:29:10,917 This repo work is killing me. 724 00:29:10,917 --> 00:29:13,750 The dirty looks. The insults. The cursing and swearing. 725 00:29:13,750 --> 00:29:15,041 And that's just from Malachy. 726 00:29:15,458 --> 00:29:16,917 Did you get Poppy's truck back? 727 00:29:16,917 --> 00:29:19,834 Almost. I only gotta do three- 728 00:29:19,834 --> 00:29:21,542 fifty seven more repo jobs. 729 00:29:21,542 --> 00:29:24,083 Do you think you can fit a thirty two inch TV 730 00:29:24,083 --> 00:29:26,417 into a twenty six inch trunk? 731 00:29:27,709 --> 00:29:29,458 I can't find any record of Brogan's computer 732 00:29:29,458 --> 00:29:30,875 being signed out of evidence. 733 00:29:31,125 --> 00:29:32,083 What do you got? 734 00:29:32,083 --> 00:29:33,000 Wait. 735 00:29:33,875 --> 00:29:35,250 According to the internal log on Brogan's computer, 736 00:29:35,709 --> 00:29:38,542 it was turned on a couple of days after he was arrested. 737 00:29:38,542 --> 00:29:40,208 When it was already in the Evident Lockup? 738 00:29:40,709 --> 00:29:41,792 No one signed it out. 739 00:29:42,166 --> 00:29:43,917 Someone wiped the footage from the inside. 740 00:29:44,875 --> 00:29:46,917 Inside here, inside? 741 00:29:46,917 --> 00:29:49,125 Are you suggesting a cop is in on this with Brogan? 742 00:29:49,125 --> 00:29:51,792 I'm suggesting we don't talk about it here, okay? 743 00:29:51,792 --> 00:29:53,208 Trust no one. 744 00:30:18,250 --> 00:30:19,375 Alisha Maracle. 745 00:30:19,709 --> 00:30:20,875 Been a long time. 746 00:30:20,875 --> 00:30:21,750 It has, Letto. 747 00:30:22,500 --> 00:30:23,667 You looking for something that belongs to me? 748 00:30:24,000 --> 00:30:26,083 Jake Doyle. When I find him, he's a dead man. 749 00:30:26,333 --> 00:30:28,333 Let's find out who ends up dead first. 750 00:30:46,583 --> 00:30:48,417 I think she feels right at home here. 751 00:30:48,417 --> 00:30:50,375 I don't think she's ever gonna beat your record. 752 00:30:50,792 --> 00:30:53,417 [Jake] Yeah, look. Just put her on the phone. 753 00:30:53,417 --> 00:30:54,792 And thanks for doing this. 754 00:30:55,083 --> 00:30:56,875 Pleasure is all mine. 755 00:31:00,375 --> 00:31:01,583 Hello? How are you? 756 00:31:01,959 --> 00:31:03,250 This is your idea of a joke? 757 00:31:03,750 --> 00:31:05,291 Did you get it out of the Bad Parenting Handbook? 758 00:31:05,291 --> 00:31:07,333 Vick Saul is threatening to kill you. 759 00:31:07,333 --> 00:31:08,959 Do I need you to remind you why that is? 760 00:31:08,959 --> 00:31:10,709 No need. Thank you. 761 00:31:10,709 --> 00:31:12,417 I know it doesn't feel like it. But this is the- 762 00:31:12,417 --> 00:31:14,542 safest place for you to be here right now. 763 00:31:14,542 --> 00:31:17,041 It smells in here worse that your lawyer. 764 00:31:17,041 --> 00:31:19,291 - Do you trust me? - No, but do I have a choice? 765 00:31:19,291 --> 00:31:20,583 Tell Walter I'll call him later. 766 00:31:20,583 --> 00:31:22,000 Relax, you don't smell. 767 00:31:22,542 --> 00:31:24,208 I just wanna get out of here. 768 00:31:24,208 --> 00:31:26,625 I know you do. But stop sooking. Okay? 769 00:31:26,625 --> 00:31:27,667 I love you. 770 00:31:32,500 --> 00:31:33,375 She okay? 771 00:31:34,166 --> 00:31:35,875 I wouldn't say that. But I'm sure she'll be fine. 772 00:31:35,875 --> 00:31:37,041 I know I've been hard on her. 773 00:31:37,333 --> 00:31:38,750 And I really don't mean to come across 774 00:31:38,750 --> 00:31:40,250 as the evil step grandmother here. 775 00:31:40,250 --> 00:31:41,125 No, no, no, no. 776 00:31:41,792 --> 00:31:43,625 She's done some very unforgivable things. 777 00:31:43,625 --> 00:31:45,458 I do think there's something else at play here. 778 00:31:45,458 --> 00:31:47,250 I felt it the moment I met that girl. 779 00:31:47,250 --> 00:31:48,500 [Alex] Hello? 780 00:31:48,500 --> 00:31:49,959 We've got a massive amount of- 781 00:31:49,959 --> 00:31:52,291 guns stashed that we can't sell because 782 00:31:52,291 --> 00:31:53,709 everybody hates us. 783 00:31:53,709 --> 00:31:56,333 So, what's our play? 784 00:31:56,333 --> 00:31:57,625 We've got Vick Saul- 785 00:31:57,625 --> 00:31:58,917 right where we wants him. 786 00:31:58,917 --> 00:32:00,000 Why doesn't that comfort me? 787 00:32:00,417 --> 00:32:02,208 We're playing with this Alisha's life here. 788 00:32:02,208 --> 00:32:04,500 This is our only way to get clear of Saul. 789 00:32:04,500 --> 00:32:06,125 Okay. We make a trade to Letto. 790 00:32:06,125 --> 00:32:08,291 The guns for Alisha. Simple. 791 00:32:08,291 --> 00:32:09,709 [Mal] Saul's unstable. 792 00:32:09,709 --> 00:32:11,000 Completely unpredictable. 793 00:32:11,000 --> 00:32:12,041 That's great to hear. 794 00:32:12,041 --> 00:32:13,166 [Jake] I know him. 795 00:32:13,917 --> 00:32:16,750 As soon as he finds out what's going on, he's going to call us. 796 00:32:16,750 --> 00:32:17,709 I guarantee you. 797 00:32:18,500 --> 00:32:21,000 Hello, darling. Aren't you a little ray of sunshine. 798 00:32:21,000 --> 00:32:22,458 - Hello. - Ignore him. 799 00:32:22,458 --> 00:32:25,458 Name's Alex Mar- Waters. 800 00:32:29,917 --> 00:32:32,625 I gotta hit the head. Now. 801 00:32:33,500 --> 00:32:36,041 It's over there. But there's no window. 802 00:32:36,041 --> 00:32:37,166 And we're on the third floor. 803 00:32:37,166 --> 00:32:38,291 So good luck trying to escape. 804 00:32:38,291 --> 00:32:39,291 Thank you. 805 00:32:39,291 --> 00:32:40,166 What's going on? 806 00:32:41,041 --> 00:32:43,000 That guy is Vincent Letto's Wheelman. 807 00:32:43,000 --> 00:32:44,125 And he's a professional- 808 00:32:44,375 --> 00:32:46,875 smuggler. Guns, drugs. You name it. 809 00:32:46,875 --> 00:32:47,917 Client? 810 00:32:49,583 --> 00:32:50,542 Sure. 811 00:32:50,542 --> 00:32:51,583 Not exactly. 812 00:32:51,583 --> 00:32:52,583 Actually - 813 00:32:53,250 --> 00:32:54,709 We're gonna need your help on this one, Leslie. 814 00:32:54,709 --> 00:32:57,083 [phone rings] 815 00:33:01,041 --> 00:33:02,250 It's for you. 816 00:33:04,542 --> 00:33:05,709 See. Told you. 817 00:33:06,959 --> 00:33:09,125 I gotta take this. I promise I won't disappear. 818 00:33:09,542 --> 00:33:12,500 Yeah, listen. Do not send the Animal this time. Alright? 819 00:33:13,250 --> 00:33:14,750 I'm make my own way there. 820 00:33:16,750 --> 00:33:17,709 Just go. 821 00:33:17,709 --> 00:33:18,667 We can talk later. 822 00:33:19,041 --> 00:33:20,041 Thank you. 823 00:33:26,375 --> 00:33:27,542 You're not listening to me. 824 00:33:27,542 --> 00:33:28,458 You don't have the guns. 825 00:33:29,125 --> 00:33:30,375 And Letto has Alisha. Correct me if I'm wrong. 826 00:33:30,375 --> 00:33:32,083 Yes and yes but- 827 00:33:32,083 --> 00:33:33,000 - [punch] - Ooof! 828 00:33:33,291 --> 00:33:34,750 Give me second, will ya? 829 00:33:34,750 --> 00:33:36,709 Do you have any idea what you've done? 830 00:33:36,709 --> 00:33:37,667 I haven't done anything. 831 00:33:38,208 --> 00:33:39,667 That's what I'm friggin' trying to tell ya. 832 00:33:39,667 --> 00:33:41,333 Alisha is like a daughter to me, Jake. 833 00:33:41,333 --> 00:33:43,083 You don't mess with a man's family. 834 00:33:43,083 --> 00:33:44,333 Really? 835 00:33:44,583 --> 00:33:45,542 Really Saul? 836 00:33:45,542 --> 00:33:46,583 [punch] 837 00:33:46,917 --> 00:33:49,250 Would you just give me a second?! 838 00:33:49,250 --> 00:33:51,875 I've raised Alisha since she was a little girl. 839 00:33:51,875 --> 00:33:52,750 Fortunately, 840 00:33:53,083 --> 00:33:54,458 I know exactly what it's like- 841 00:33:54,458 --> 00:33:56,291 to have a child in harms way, remember? 842 00:33:56,291 --> 00:33:57,375 That was business. 843 00:33:57,375 --> 00:33:58,750 So is this. 844 00:33:58,750 --> 00:34:00,250 That's what I'm trying to tell you. 845 00:34:00,250 --> 00:34:01,333 I have a plan. 846 00:34:02,000 --> 00:34:03,834 What could you that I couldn't possibly do myself? 847 00:34:03,834 --> 00:34:05,333 If you had a plan - 848 00:34:05,333 --> 00:34:07,000 you'd be out executing it 849 00:34:07,000 --> 00:34:08,834 as opposed to having this idiot stand here and- 850 00:34:08,834 --> 00:34:10,041 punch me in the guts. 851 00:34:10,041 --> 00:34:12,792 Okay. Okay. I'm listening. 852 00:34:13,083 --> 00:34:14,917 Letto's expecting an army. 853 00:34:14,917 --> 00:34:16,208 Not just one man. 854 00:34:16,208 --> 00:34:17,583 I think I can go get him. 855 00:34:17,583 --> 00:34:19,166 Why would I believe you? 856 00:34:19,166 --> 00:34:22,542 Because I'm talking to you father to father. 857 00:34:22,542 --> 00:34:23,750 If I get Alisha- 858 00:34:23,750 --> 00:34:25,125 You leave Sloan alone. 859 00:34:25,375 --> 00:34:27,166 And the debt between us is over. 860 00:34:27,166 --> 00:34:28,125 You understand me? 861 00:34:28,125 --> 00:34:29,208 What if I say no? 862 00:34:29,917 --> 00:34:31,750 Then Alisha becomes a casualty at the hands of Letto. 863 00:34:32,500 --> 00:34:33,750 You're choice. 864 00:34:35,125 --> 00:34:36,792 You bring back Alisha. 865 00:34:36,792 --> 00:34:38,417 If I lose mine, you lose yours. 866 00:34:38,750 --> 00:34:39,959 Guaranteed. 867 00:34:40,333 --> 00:34:41,875 Yeah, yeah, yeah. Just cut me down, will ya? 868 00:34:45,625 --> 00:34:46,875 I want a list of everyone who was 869 00:34:46,875 --> 00:34:48,291 authorized to be in the Station 870 00:34:48,291 --> 00:34:49,792 on the day that Clarke was murdered. 871 00:34:50,166 --> 00:34:52,875 That includes Police personnel and contractors, understood? 872 00:34:54,083 --> 00:34:55,166 Hood. 873 00:34:55,166 --> 00:34:56,208 Sergeant? 874 00:34:56,208 --> 00:34:57,291 When I went to see Clarke- 875 00:34:58,000 --> 00:34:59,542 Are you sure you didn't tell anyone where I was going? 876 00:34:59,542 --> 00:35:01,583 No, I'm sure I didn't say a word. 877 00:35:01,583 --> 00:35:02,792 You gotta let this go. 878 00:35:06,208 --> 00:35:07,917 I got a proposition for you. 879 00:35:07,917 --> 00:35:08,834 [Letto] Unless it involves 880 00:35:09,291 --> 00:35:10,667 finding you, taking back my guns- 881 00:35:11,000 --> 00:35:14,250 And killing you slowly after - I am not interested. 882 00:35:14,250 --> 00:35:15,250 Sorry you feel that way. 883 00:35:15,250 --> 00:35:16,250 You'll get over it. 884 00:35:16,917 --> 00:35:18,417 But I think I'm gonna pop in and see you anyhow. 885 00:35:18,417 --> 00:35:19,375 Please do. 886 00:35:20,000 --> 00:35:21,458 I've given my men a shoot on sight order. 887 00:35:21,458 --> 00:35:23,083 Well. Thanks for the heads-up. 888 00:35:27,583 --> 00:35:28,458 Okay. Wait, wait, wait. 889 00:35:29,083 --> 00:35:30,500 It's you're last chance. 890 00:35:30,959 --> 00:35:33,000 You can go home if you want to. You can call it quits. 891 00:35:33,000 --> 00:35:34,000 You can just give up. 892 00:35:35,041 --> 00:35:36,417 You just might want to consider it. 893 00:35:37,125 --> 00:35:38,458 [gun cocks] 894 00:35:40,250 --> 00:35:41,125 [crack] 895 00:35:43,458 --> 00:35:44,417 What do you want? 896 00:35:45,041 --> 00:35:45,917 You got it? 897 00:35:49,667 --> 00:35:50,834 I need your help. 898 00:35:51,667 --> 00:35:53,959 And I got a feeling you're gonna give it to me. 899 00:35:58,792 --> 00:36:00,000 Don't worry buddy. I promise. 900 00:36:00,417 --> 00:36:02,125 If you does what I ask, I'll be right behind you. 901 00:36:02,750 --> 00:36:03,834 The entire time. 902 00:36:03,834 --> 00:36:05,333 What do you say? 903 00:36:05,333 --> 00:36:07,667 Feel in the helping mood, or what? 904 00:36:07,917 --> 00:36:09,834 Come on, now. Think about it. Quickly. 905 00:36:15,166 --> 00:36:16,083 Yeah. 906 00:36:16,834 --> 00:36:17,750 Good call. 907 00:36:20,834 --> 00:36:22,000 [knocking] 908 00:36:26,792 --> 00:36:27,917 Alvaro. What happened? 909 00:36:27,917 --> 00:36:28,917 Did you killed Doyle? 910 00:36:28,917 --> 00:36:30,000 Sorry, boss. 911 00:36:34,333 --> 00:36:36,208 You gotta be kidding me. 912 00:36:36,208 --> 00:36:37,208 What are you at, b'ys? 913 00:36:39,333 --> 00:36:40,542 What do you think? 914 00:36:40,542 --> 00:36:41,667 Wanna get outta here? 915 00:36:41,667 --> 00:36:42,750 Yeah. 916 00:36:44,208 --> 00:36:45,291 Thanks Alvaro, buddy. 917 00:36:46,375 --> 00:36:49,750 Oh. You guys probably what these pins. 918 00:36:51,834 --> 00:36:52,875 Catch. 919 00:36:54,667 --> 00:36:55,709 Boss? 920 00:37:01,041 --> 00:37:02,583 Letto's not gonna take the bait. 921 00:37:02,583 --> 00:37:03,834 He'll take it. 922 00:37:04,291 --> 00:37:06,333 Hey, Alex. Are you sure your buddy Craig 923 00:37:06,333 --> 00:37:08,458 got the word out where the rig was stashed? 924 00:37:08,458 --> 00:37:10,792 You guys hear me through this? 925 00:37:10,792 --> 00:37:12,583 Yeah. The mic - it works through fabric- 926 00:37:12,583 --> 00:37:13,458 You bellhead. 927 00:37:14,041 --> 00:37:15,625 Stop touching yourself and answer the man. 928 00:37:15,625 --> 00:37:16,542 Hey Jake. 929 00:37:17,083 --> 00:37:18,583 Do I have permission to run? 930 00:37:18,583 --> 00:37:20,041 Have you been paying attention? 931 00:37:20,041 --> 00:37:21,542 Do you want me to come after you? 932 00:37:21,542 --> 00:37:24,208 - No - Then do not run. 933 00:37:24,208 --> 00:37:25,208 Just smile. 934 00:37:25,208 --> 00:37:26,125 You're good at that. 935 00:37:30,250 --> 00:37:31,625 You'll have it today. 936 00:37:32,333 --> 00:37:33,417 I guarantee it. 937 00:37:33,792 --> 00:37:35,959 Letto. I see you got my message. 938 00:37:35,959 --> 00:37:36,834 Once I check the cargo- 939 00:37:37,709 --> 00:37:39,291 You can turn around and finish off what you started. 940 00:37:39,291 --> 00:37:40,250 Then you're a dead man. 941 00:37:40,250 --> 00:37:41,166 That sounds reasonable. 942 00:37:42,959 --> 00:37:45,959 Well, about this cargo- 943 00:37:47,000 --> 00:37:47,959 What about it? 944 00:37:48,709 --> 00:37:51,458 It doesn't look like it's going anywhere. 945 00:37:51,458 --> 00:37:53,000 [sirens] 946 00:37:57,500 --> 00:37:59,625 Put your hands where I can see 'em, Letto. 947 00:37:59,875 --> 00:38:01,208 Let's see your hands. 948 00:38:02,166 --> 00:38:03,917 Move, move. Come on. 949 00:38:03,917 --> 00:38:06,417 Hands behind the back. Let's go boys. 950 00:38:15,667 --> 00:38:17,000 I don't see my merchandise. 951 00:38:17,375 --> 00:38:18,917 Maybe you already sold it and you're bringing me a 952 00:38:18,917 --> 00:38:20,125 Cashier's Cheque. 953 00:38:20,500 --> 00:38:21,917 Do you remember our conversation? 954 00:38:22,291 --> 00:38:23,166 I do. 955 00:38:23,417 --> 00:38:24,959 Okay look. Letto went down. 956 00:38:24,959 --> 00:38:26,041 The cops have the guns. 957 00:38:26,041 --> 00:38:27,417 Which means only one thing. 958 00:38:27,417 --> 00:38:28,291 [Alisha] More territory. 959 00:38:28,583 --> 00:38:29,583 Less competition. 960 00:38:29,583 --> 00:38:30,959 So I lose a battle. 961 00:38:30,959 --> 00:38:33,083 But we win a war. 962 00:38:33,083 --> 00:38:35,458 You know, it's too bad we made our little arrangement. 963 00:38:36,250 --> 00:38:38,083 You've been pretty valuable to me. 964 00:38:39,417 --> 00:38:41,417 Let's not get cute here, Saul. 965 00:38:41,417 --> 00:38:42,959 Watch yourself Doyle. 966 00:38:43,291 --> 00:38:45,583 You may think you have an idea of who I am. But trust me. 967 00:38:45,583 --> 00:38:46,750 You do not. 968 00:38:49,709 --> 00:38:51,041 So good to have you back. 969 00:38:53,959 --> 00:38:55,458 See our friend out, will you? 970 00:39:01,333 --> 00:39:02,583 Don't look so sad. 971 00:39:02,834 --> 00:39:04,333 You brought down the second biggest gangster 972 00:39:04,333 --> 00:39:05,458 on the East Coast. 973 00:39:05,458 --> 00:39:06,417 How's your buddy Alex? 974 00:39:07,125 --> 00:39:09,000 He's being charged for theft over five thousand. 975 00:39:09,000 --> 00:39:10,750 But seeing how he helped take Letto down, 976 00:39:10,750 --> 00:39:11,625 I'm sure he'll be fine. 977 00:39:11,875 --> 00:39:13,709 It's a pity this ride is over. 978 00:39:13,709 --> 00:39:15,583 You and me. We had something. 979 00:39:16,041 --> 00:39:18,208 Well, if you call you ordering me around 980 00:39:18,208 --> 00:39:19,333 to punish people something- 981 00:39:19,333 --> 00:39:20,583 Then, sure. 982 00:39:20,583 --> 00:39:23,166 Don't be scarce, Jake Doyle. 983 00:39:23,667 --> 00:39:24,709 What? 984 00:39:26,000 --> 00:39:27,125 I should go. 985 00:39:28,250 --> 00:39:29,417 Yeah. 986 00:39:34,500 --> 00:39:35,542 Get out. 987 00:39:37,375 --> 00:39:38,291 Please. 988 00:39:41,500 --> 00:39:42,458 Yeah. 989 00:40:27,291 --> 00:40:29,208 [Ronan] I guess we both work late hours. 990 00:40:30,375 --> 00:40:32,083 Jake, right? We met before. 991 00:40:32,083 --> 00:40:33,458 Something you want to say to me, doctor? 992 00:40:34,583 --> 00:40:37,291 My patients need my guidance. Sometimes. 993 00:40:37,291 --> 00:40:39,750 I'm contracted by the Force, but I always have my patients' 994 00:40:39,750 --> 00:40:41,250 best interest at heart. 995 00:40:41,250 --> 00:40:43,000 I'd be terrible at my job if I didn't. 996 00:40:44,333 --> 00:40:45,500 Why is it I get this feeling 997 00:40:45,792 --> 00:40:47,625 that you're about to cross some really 998 00:40:47,625 --> 00:40:49,125 creepy line with me? 999 00:40:49,125 --> 00:40:50,625 I'm not gonna do anything of the sort. 1000 00:40:50,625 --> 00:40:52,333 I'm just talking to a person - 1001 00:40:52,333 --> 00:40:55,583 who I know cares a great deal about another person 1002 00:40:55,583 --> 00:40:56,583 that we both might know. 1003 00:40:57,458 --> 00:40:59,458 You're talking about Leslie. So why don't you just say 1004 00:40:59,458 --> 00:41:00,625 what it is that you gotta say. 1005 00:41:01,083 --> 00:41:02,667 And stop getting on like the friggin' Riddler. 1006 00:41:04,000 --> 00:41:06,709 I know you don't want any trouble for her. 1007 00:41:07,959 --> 00:41:10,208 So keep her away from your mess- 1008 00:41:10,208 --> 00:41:11,875 Before you take her down with you. 1009 00:41:13,041 --> 00:41:15,875 Again. That's all I'm trying to say. 1010 00:41:17,959 --> 00:41:19,834 Sounds to me like a bit of a threat. 1011 00:41:19,834 --> 00:41:20,709 No. 1012 00:41:21,750 --> 00:41:23,500 Jake. I'm just trying to point you in the right direction. 1013 00:41:23,500 --> 00:41:24,959 I don't have the power to make threats. 1014 00:41:24,959 --> 00:41:26,875 Just warnings. Have a good night. 1015 00:41:31,792 --> 00:41:32,875 Here we are. 1016 00:41:33,500 --> 00:41:35,917 Your daughter. And your lawyer slash baby sitter. 1017 00:41:35,917 --> 00:41:36,875 You okay? 1018 00:41:36,875 --> 00:41:38,917 Yeah, I'm okay. You? 1019 00:41:39,208 --> 00:41:40,333 I'm fine. 1020 00:41:41,041 --> 00:41:42,083 Are we good? 1021 00:41:42,083 --> 00:41:43,458 Yeah, I think we're good. 1022 00:41:52,750 --> 00:41:55,250 Number one priority is finding some hard evidence- 1023 00:41:55,250 --> 00:41:56,667 to keep you neck out of a noose. 1024 00:41:56,667 --> 00:41:57,875 I know there's footage out there. 1025 00:41:58,500 --> 00:42:00,250 Proving that I didn't kill Clarke. We just gotta find it. 1026 00:42:00,250 --> 00:42:02,083 And the only way to get at that footage 1027 00:42:02,083 --> 00:42:03,500 would involve Walter and a lawyer. 1028 00:42:04,041 --> 00:42:06,834 When you put it that way, it doesn't sound super promising. 1029 00:42:06,834 --> 00:42:09,667 On another note - I ran into Leslie's shrink. 1030 00:42:09,667 --> 00:42:10,542 Apparently, 1031 00:42:11,417 --> 00:42:12,542 she's gonna be in a lot of trouble with the Force. 1032 00:42:12,542 --> 00:42:13,792 Because she's been helping us. 1033 00:42:13,792 --> 00:42:14,625 Makes sense. 1034 00:42:15,458 --> 00:42:16,834 You might want to tell her to keep her distance. 1035 00:42:16,834 --> 00:42:18,625 That's not gonna go over very well. 1036 00:42:20,166 --> 00:42:21,375 Well. Hi. 1037 00:42:21,667 --> 00:42:24,166 Hi. I have something to tell you guys. 1038 00:42:24,458 --> 00:42:25,667 Oh God. What now? 1039 00:42:26,083 --> 00:42:28,667 The fact that Jake has made his largest enemy 1040 00:42:28,667 --> 00:42:30,291 the biggest crime boss in the city? 1041 00:42:30,291 --> 00:42:31,250 Very funny. 1042 00:42:31,250 --> 00:42:32,125 No. 1043 00:42:32,917 --> 00:42:34,375 Ta da! 1044 00:42:36,250 --> 00:42:37,500 Christian! 1045 00:42:37,500 --> 00:42:38,417 Dad! 1046 00:42:40,917 --> 00:42:41,875 Fellas. 1047 00:42:41,875 --> 00:42:42,917 It's good to be home. 1048 00:42:42,917 --> 00:42:44,125 [Jake] Good to see you. 1049 00:42:44,125 --> 00:42:45,458 To what do we owe this honor? 1050 00:42:45,458 --> 00:42:46,542 Christian? 1051 00:42:46,542 --> 00:42:47,625 I wanted to be near family. 1052 00:42:47,625 --> 00:42:48,583 Why is that? 1053 00:42:48,583 --> 00:42:49,458 Because, brother. 1054 00:42:50,166 --> 00:42:51,542 I'm getting married! 72697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.