Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,250 --> 00:00:07,375
I got a proposition for you.
2
00:00:08,709 --> 00:00:09,834
Sorry you feel that way.
3
00:00:10,417 --> 00:00:13,542
But I think I'm gonna pop in
and see you anyhow.
4
00:00:13,542 --> 00:00:14,834
Well. Thanks for the heads-up.
5
00:00:19,583 --> 00:00:20,959
Okay. Wait, wait, wait.
6
00:00:20,959 --> 00:00:22,792
It's you're last chance.
7
00:00:22,792 --> 00:00:23,917
You can go home
if you want to.
8
00:00:24,291 --> 00:00:25,959
You can call it
quits. You can just give up.
9
00:00:25,959 --> 00:00:27,959
You just might want to
consider it.
10
00:00:28,458 --> 00:00:29,417
[gun cocks]
11
00:00:31,125 --> 00:00:32,000
[punch]
12
00:00:34,625 --> 00:00:35,625
What do you want?
13
00:00:36,166 --> 00:00:37,208
You got it?
14
00:00:41,583 --> 00:00:42,875
I need your help.
15
00:00:43,792 --> 00:00:46,166
And I got a feeling you're
gonna give it to me.
16
00:00:50,792 --> 00:00:52,083
Don't worry buddy. I promise.
17
00:00:52,458 --> 00:00:54,709
If you does what I ask, I'll
be right behind you.
18
00:00:54,709 --> 00:00:55,917
The entire time.
19
00:00:55,917 --> 00:00:57,291
What do you say?
20
00:00:57,291 --> 00:00:59,500
You feel in the helping mood?
Or what?
21
00:00:59,500 --> 00:01:01,250
Come on now. Think about it.
Quickly.
22
00:01:05,709 --> 00:01:07,959
[theme music plays]
23
00:01:11,375 --> 00:01:12,333
♪ Oh yeah ♪
24
00:01:12,333 --> 00:01:13,875
♪ Oh yeah ♪
25
00:01:14,333 --> 00:01:15,291
♪ Oh yeah ♪
26
00:01:15,291 --> 00:01:17,625
♪ Oh yeah ♪
27
00:01:17,625 --> 00:01:20,375
♪ Oh yeah ee ay ee ay ee ay ♪
28
00:01:20,375 --> 00:01:23,542
♪ Oh yeah ee ay ee ay ee ay ♪
29
00:01:23,542 --> 00:01:24,625
♪ Oh yeah ♪
30
00:01:28,667 --> 00:01:31,500
There are a million surveillance
cameras around the airport.
31
00:01:31,792 --> 00:01:32,667
For the love of God-
32
00:01:33,291 --> 00:01:34,667
Can at least one of them
have some footage
33
00:01:34,667 --> 00:01:36,125
on it of me not killing Clarke?
34
00:01:36,125 --> 00:01:38,000
You'd think.
But with your luck.
35
00:01:38,000 --> 00:01:40,709
Plus, we'd have to go through,
like, hours of footage.
36
00:01:40,709 --> 00:01:42,208
And who got time for that?
37
00:01:43,208 --> 00:01:45,166
Rhetorical question. Who
got time for that? I do.
38
00:01:45,166 --> 00:01:46,542
That's who. Because
I'd do anything.
39
00:01:46,542 --> 00:01:48,375
Anything to clear
Jake's name.
40
00:01:48,375 --> 00:01:49,834
We know you are, hun.
41
00:01:49,834 --> 00:01:50,875
What about the laptop?
42
00:01:51,542 --> 00:01:53,041
The cops confiscated a laptop
belonging to Brogan.
43
00:01:53,041 --> 00:01:54,208
Everything they
took from Brogan
44
00:01:54,208 --> 00:01:55,375
would be in the Evidence Room.
45
00:01:56,083 --> 00:01:57,208
But Forensics would've already
combed through everything.
46
00:01:57,208 --> 00:01:58,041
How can
we find out
47
00:01:58,834 --> 00:02:00,208
if anyone cleared any files
from that laptop?
48
00:02:00,208 --> 00:02:01,041
[Des]
Even if-
49
00:02:01,834 --> 00:02:02,834
someone wiped out all the
surveillance footage
50
00:02:02,834 --> 00:02:03,667
we're looking for-
51
00:02:04,458 --> 00:02:05,458
They still might have left a
digital footprint.
52
00:02:05,458 --> 00:02:06,291
When is the trial?
53
00:02:06,583 --> 00:02:07,417
You can't
afford a trial.
54
00:02:07,875 --> 00:02:08,959
I can waive
some of the fees.
55
00:02:08,959 --> 00:02:09,917
But they're
other costs.
56
00:02:09,917 --> 00:02:10,834
Let's not go to trial.
57
00:02:11,625 --> 00:02:13,375
Des. If that footage
exists, I need you to find it.
58
00:02:13,375 --> 00:02:14,792
Okay. I'm on it.
59
00:02:14,792 --> 00:02:15,917
[Leslie]
Hello there.
60
00:02:17,125 --> 00:02:18,000
Any break-throughs?
61
00:02:18,500 --> 00:02:20,208
Not yet. But we'll.
We'll find one.
62
00:02:20,208 --> 00:02:21,417
You always do Des.
63
00:02:21,917 --> 00:02:24,041
I do. And I will this time. Or
I'll go down trying.
64
00:02:24,041 --> 00:02:25,792
Or Jake will go
down. In prison.
65
00:02:25,792 --> 00:02:27,959
For life. With Dudes. In
showers. Without you.
66
00:02:27,959 --> 00:02:28,834
But I'll be here.
67
00:02:29,166 --> 00:02:30,417
Me and you could
keep in touch.
68
00:02:30,750 --> 00:02:32,166
Des. Let's go be
stupid outdoors.
69
00:02:32,166 --> 00:02:33,125
Yeah.
70
00:02:33,125 --> 00:02:34,458
Really nice to see you.
71
00:02:34,458 --> 00:02:35,875
- Everyone get out.
- No, Jake.
72
00:02:35,875 --> 00:02:37,417
I'm here to help.
73
00:02:37,417 --> 00:02:38,750
You came to help?
74
00:02:39,083 --> 00:02:40,583
I know you didn't kill anyone.
75
00:02:40,917 --> 00:02:42,834
And I want to help in
any way that I can.
76
00:02:42,834 --> 00:02:45,375
Good.
Let's get you up to speed.
77
00:02:45,375 --> 00:02:46,375
[phone rings]
78
00:02:47,041 --> 00:02:47,917
Sorry, Leslie.
79
00:02:48,500 --> 00:02:49,750
But as you may or may not
know, we need -
80
00:02:49,750 --> 00:02:51,083
Every client we can get.
81
00:02:51,083 --> 00:02:53,583
[Walter] Please.
Do pay those legal fees.
82
00:02:53,583 --> 00:02:54,542
Answer it.
83
00:02:55,291 --> 00:02:56,959
What is the case?
84
00:02:56,959 --> 00:02:58,875
It's not an official case yet.
85
00:02:59,375 --> 00:03:00,834
Just hang on a second.
86
00:03:01,125 --> 00:03:03,333
It's maybe a case.
87
00:03:03,333 --> 00:03:04,291
I gotta-
88
00:03:05,750 --> 00:03:06,709
What?
89
00:03:06,709 --> 00:03:07,917
Wait a second?
90
00:03:07,917 --> 00:03:09,000
Step outside now.
91
00:03:09,000 --> 00:03:09,959
I'm busy.
92
00:03:10,542 --> 00:03:11,709
Get unbusy. Or do I have to
remind you
93
00:03:12,000 --> 00:03:13,041
how this all works?
Remember?
94
00:03:13,500 --> 00:03:14,834
Do what I say. Or I
kill your daughter.
95
00:03:15,208 --> 00:03:16,500
It's pretty simple.
96
00:03:16,500 --> 00:03:17,375
Fine.
97
00:03:32,000 --> 00:03:33,625
Was all this really necessary?
98
00:03:33,959 --> 00:03:34,917
And these?
99
00:03:34,917 --> 00:03:36,333
Shhhh. Now.
100
00:03:36,333 --> 00:03:38,041
Don't go ruining anything.
101
00:03:38,917 --> 00:03:39,875
Sit.
102
00:03:40,542 --> 00:03:41,542
Stay.
103
00:03:41,917 --> 00:03:43,375
Good Jakie.
104
00:03:48,083 --> 00:03:50,750
You're really testing
my patience Saul.
105
00:03:50,750 --> 00:03:52,959
Well, we tried many ways to
get you here. But this is-
106
00:03:52,959 --> 00:03:54,417
by far the most effective.
107
00:03:59,875 --> 00:04:00,834
Who's this
supposed to be?
108
00:04:01,125 --> 00:04:01,959
[Saul]
This is Alex Marshall.
109
00:04:02,750 --> 00:04:04,709
He's gone AWOL along
with a truck load of guns.
110
00:04:04,709 --> 00:04:08,166
Let me guess. The payload.
The guns- They're yours.
111
00:04:08,166 --> 00:04:10,375
The missing guns are
not mine, yet.
112
00:04:10,375 --> 00:04:11,333
What is this? A riddle?
113
00:04:11,792 --> 00:04:12,625
What the hell are you
talking about?
114
00:04:12,875 --> 00:04:13,959
It means they will be mine.
115
00:04:14,458 --> 00:04:16,750
When you find Alex and
steal the guns for me.
116
00:04:16,750 --> 00:04:17,709
Let me guess.
117
00:04:17,709 --> 00:04:19,000
Good old Alex here.
118
00:04:19,000 --> 00:04:20,750
He'll be waiting
to kill me with a
119
00:04:20,750 --> 00:04:22,375
caliber of his choice, right?
120
00:04:22,375 --> 00:04:23,709
Did you know that Sloan
always takes
121
00:04:24,208 --> 00:04:27,291
the same shortcut to school
every day through the park?
122
00:04:27,291 --> 00:04:29,083
And takes a different route
on the way home?
123
00:04:29,083 --> 00:04:30,542
Ends up in this little
coffee shop
124
00:04:30,542 --> 00:04:32,917
where she always orders
a double espresso.
125
00:04:34,000 --> 00:04:35,250
All that caffeine.
126
00:04:36,041 --> 00:04:38,083
Rage. Good.
127
00:04:39,375 --> 00:04:41,166
You're sending me on
a suicide mission.
128
00:04:41,166 --> 00:04:42,166
Not at all.
129
00:04:42,166 --> 00:04:43,458
I have faith in you.
130
00:04:44,625 --> 00:04:46,333
That given the
proper motivation.
131
00:04:47,166 --> 00:04:48,875
You'll do whatever it takes.
132
00:04:53,291 --> 00:04:54,166
Up.
133
00:04:59,041 --> 00:05:02,917
Vick's a practical man. Try to
call the police, your father,
134
00:05:02,917 --> 00:05:05,792
Or attempt to get help
of any kind.
135
00:05:09,291 --> 00:05:10,709
Just think of Sloan.
136
00:05:21,041 --> 00:05:22,125
Open it.
137
00:05:33,333 --> 00:05:34,709
You know,
it doesn't matter to me
138
00:05:34,709 --> 00:05:37,041
if I go down for one
murder or two.
139
00:05:37,667 --> 00:05:42,166
If I find out that Saul goes
near Sloan, I'll kill him.
140
00:05:43,041 --> 00:05:44,417
Don't worry about Saul.
141
00:05:45,375 --> 00:05:47,458
Right now, you belong to me.
142
00:05:47,458 --> 00:05:50,250
I'll be with you all day to
keep you focused.
143
00:05:51,542 --> 00:05:55,917
You have twenty four hours
starting four hours ago.
144
00:06:01,792 --> 00:06:03,208
Now what are we doing with
this coffee table?
145
00:06:03,500 --> 00:06:05,417
Are we stealing this?
Because that doesn't seem right.
146
00:06:05,417 --> 00:06:07,083
It's sad, actually. Where are
people gonna put their coffee?
147
00:06:07,083 --> 00:06:07,959
We're repossessing it.
148
00:06:08,917 --> 00:06:10,709
Because if we don't. Someone
will repossess our coffee table.
149
00:06:10,709 --> 00:06:11,542
And everything else.
150
00:06:12,208 --> 00:06:13,542
It's a cat eat mouse
dog world. Eh, b'y.
151
00:06:13,542 --> 00:06:14,375
Okay.
152
00:06:15,333 --> 00:06:18,250
I wish we were doing divorce
cases. Anything but this.
153
00:06:18,542 --> 00:06:19,417
I wouldn't worry.
154
00:06:20,083 --> 00:06:21,125
It could come to that.
Or worse. Trust me.
155
00:06:21,125 --> 00:06:21,959
Where the hell is Jake?
156
00:06:22,291 --> 00:06:23,375
I dunno. I think
Saul killed him.
157
00:06:23,375 --> 00:06:24,291
Who?
158
00:06:24,625 --> 00:06:25,625
No one.
159
00:06:26,250 --> 00:06:27,917
You know. What's the good of
having youngsters,
160
00:06:27,917 --> 00:06:29,750
if they're not around to do
the heavy lifting.
161
00:06:29,750 --> 00:06:31,291
Jake's supposed to help
all day today.
162
00:06:32,208 --> 00:06:33,959
Who's Vick Saul?
163
00:06:34,291 --> 00:06:35,792
And what's going on with Jake?
164
00:06:36,583 --> 00:06:38,000
Mal, you'd better tell me.
165
00:06:38,000 --> 00:06:39,667
Or you may never see
me naked again.
166
00:06:39,667 --> 00:06:40,583
Heavy.
167
00:06:41,291 --> 00:06:43,291
Can we talk about
all of this later. Please?
168
00:06:43,291 --> 00:06:44,709
[Des]
B'ys. Listen.
169
00:06:44,709 --> 00:06:46,417
I have to sit down soon. Okay?
170
00:06:46,417 --> 00:06:48,000
Sit down and see what happens.
171
00:06:48,000 --> 00:06:50,041
I meant sit in the truck.
In the truck b'y.
172
00:06:50,041 --> 00:06:51,625
When we're done loading all
the repossessed furniture.
173
00:06:51,625 --> 00:06:52,583
You know, it's ironic,
actually.
174
00:06:53,291 --> 00:06:54,291
Because they got a coffee
machine on this list.
175
00:06:54,750 --> 00:06:55,709
So they don't even need
this coffee table.
176
00:06:56,417 --> 00:06:58,417
Um, guys. Isn't that Tommy
from the Repo company?
177
00:06:58,875 --> 00:07:00,291
[Mal]
That's my truck!
178
00:07:01,500 --> 00:07:03,000
Oh, we're on this list too.
179
00:07:03,917 --> 00:07:05,166
Small world.
180
00:07:07,709 --> 00:07:09,750
You know, today's gonna
be tough for you.
181
00:07:09,750 --> 00:07:11,875
You're gonna face a
lot of obstacles.
182
00:07:11,875 --> 00:07:14,291
I'd keep a positive
attitude, if I was you.
183
00:07:14,291 --> 00:07:16,750
You're relationship with Saul.
184
00:07:18,250 --> 00:07:20,166
Seems a little creepy
and weird to me.
185
00:07:21,041 --> 00:07:23,959
Jake. I'm not gonna bite. Yet.
186
00:07:23,959 --> 00:07:24,917
What do you mean? Bite?
187
00:07:25,834 --> 00:07:27,333
You're fishing - for information
that you might be able to use
188
00:07:27,333 --> 00:07:28,291
against us later on.
189
00:07:28,834 --> 00:07:30,125
Please don't insult me.
190
00:07:30,125 --> 00:07:32,333
Ha, ha, ha. Paranoid much?
191
00:07:32,333 --> 00:07:33,375
Stop here.
192
00:07:36,083 --> 00:07:37,166
[Jake]
What are we doing here?
193
00:07:37,458 --> 00:07:39,000
Alex Marshal's last
known address.
194
00:07:39,625 --> 00:07:41,333
- So?
- You're up. Go inside.
195
00:07:41,333 --> 00:07:42,834
Come out with
something we can use.
196
00:07:42,834 --> 00:07:44,709
[Jake] This place is
swarming with cops.
197
00:07:44,709 --> 00:07:47,250
I'm out on bail. If I go in
there, I'm gonna get arrested.
198
00:07:47,250 --> 00:07:48,875
And trust me, then I'll be
no good to you.
199
00:07:48,875 --> 00:07:49,750
Plan B.
200
00:07:50,208 --> 00:07:51,917
- Which is?
- Him. Craig Kelly.
201
00:07:51,917 --> 00:07:53,750
He's an acquaintance of
Alex's. He works with him.
202
00:07:53,750 --> 00:07:54,709
Go. Fetch!
203
00:07:55,125 --> 00:07:56,000
Fetch?
204
00:07:56,500 --> 00:07:57,959
Yeah. This day is gonna
go a lot easier
205
00:07:58,333 --> 00:08:00,333
if you just say yes whenever I
tell you to do something.
206
00:08:00,333 --> 00:08:01,500
You're my bitch today.
207
00:08:01,500 --> 00:08:02,875
Now run him down.
208
00:08:03,208 --> 00:08:05,166
Not so much that he can't talk
and the cops notice.
209
00:08:05,166 --> 00:08:07,125
Hurry up or I swear to God -
210
00:08:18,083 --> 00:08:19,625
I knew you could do it.
211
00:08:19,625 --> 00:08:21,542
Now go reel him in.
212
00:08:21,542 --> 00:08:22,834
And get us outta here.
213
00:08:23,125 --> 00:08:25,291
Why do I picture you with
a whip in one hand
214
00:08:25,291 --> 00:08:26,792
and some guy crying
in the other?
215
00:08:28,208 --> 00:08:29,500
Come on Pally.
216
00:08:29,500 --> 00:08:30,959
Come on. You'll be all right.
217
00:08:30,959 --> 00:08:33,417
Come on. There ya go,
218
00:08:36,208 --> 00:08:37,333
Punch him again.
219
00:08:38,333 --> 00:08:39,667
I don't wanna punch him again.
220
00:08:39,959 --> 00:08:40,917
[sparks]
221
00:08:41,834 --> 00:08:43,041
Alright, alright, alright.
222
00:08:43,834 --> 00:08:46,583
Sorry. Pally. Trust me. I've
been here before myself.
223
00:08:46,583 --> 00:08:47,542
[punch]
224
00:08:47,542 --> 00:08:48,417
Whoa!
225
00:08:49,208 --> 00:08:50,083
This hurts.
226
00:08:50,375 --> 00:08:51,208
I know. I know
it hurts.
227
00:08:51,750 --> 00:08:52,750
That's why I'm
spreading it around.
228
00:08:52,750 --> 00:08:53,750
You should be grateful.
229
00:08:54,291 --> 00:08:55,417
[Alisha] Here's how it's
gonna go down, Craig.
230
00:08:55,792 --> 00:08:57,709
I ask the questions.
He does the beating.
231
00:08:57,709 --> 00:08:58,917
And you do the talking.
232
00:08:58,917 --> 00:09:00,166
Classic three way.
233
00:09:00,166 --> 00:09:01,583
Hit him in the face this time.
234
00:09:02,667 --> 00:09:03,583
I'm not punching him in the-
235
00:09:04,125 --> 00:09:05,458
- [sparks]
- Alright, alright, alright.
236
00:09:05,959 --> 00:09:07,750
Just-
Sorry.
237
00:09:07,750 --> 00:09:08,625
[punch]
238
00:09:09,083 --> 00:09:11,083
Arrgh!
You didn't ask a question.
239
00:09:11,083 --> 00:09:12,583
Shouldn't have to, Craig.
240
00:09:12,583 --> 00:09:13,458
This is confusing.
241
00:09:14,458 --> 00:09:17,000
Just tell us where Alex Marshall
is and I can stop hurting you.
242
00:09:17,333 --> 00:09:19,917
I thought she was the one
asking the questions.
243
00:09:23,500 --> 00:09:24,625
[punch]
244
00:09:25,625 --> 00:09:27,750
I don't know where Alex is.
I swear I don't.
245
00:09:31,250 --> 00:09:34,625
I hear you and Alex are quite
the lady's men.
246
00:09:34,625 --> 00:09:35,917
[sparks]
247
00:09:38,375 --> 00:09:41,834
- We do alright, I guess.
- Hmm.
248
00:09:41,834 --> 00:09:43,208
What are you doing?
249
00:09:43,208 --> 00:09:44,250
[sparks]
250
00:09:44,250 --> 00:09:45,333
What are you-
251
00:09:45,333 --> 00:09:47,333
I wonder how well you'd do-
252
00:09:47,333 --> 00:09:48,375
without those.
253
00:09:48,375 --> 00:09:49,250
[Alex]
Okay!
254
00:09:49,750 --> 00:09:52,291
I heard the cops say
that he's dead.
255
00:09:53,041 --> 00:09:54,208
Dead? What do you mean, dead?
256
00:09:54,208 --> 00:09:56,792
Dead. He blew up, man.
257
00:09:56,792 --> 00:09:58,000
He was my friend.
258
00:09:58,000 --> 00:10:00,333
I just - Please.
Don't do that.
259
00:10:00,333 --> 00:10:01,417
Just don't do that!
260
00:10:07,458 --> 00:10:09,834
Obviously the ball fairies are
on you side, Pally.
261
00:10:09,834 --> 00:10:10,792
Because that was close.
262
00:10:10,792 --> 00:10:12,125
Doyle. Come. Now.
263
00:10:12,917 --> 00:10:14,250
Find me the body.
264
00:10:15,792 --> 00:10:20,542
Hey! What about me? Hello?
265
00:10:27,792 --> 00:10:28,750
You left all of us,
266
00:10:29,458 --> 00:10:31,000
including your ex girlfriend
waiting last night.
267
00:10:31,500 --> 00:10:33,083
What are we doing here,
anyway?
268
00:10:33,083 --> 00:10:34,333
And who is she?
269
00:10:34,709 --> 00:10:36,083
Just- never mind.
270
00:10:36,333 --> 00:10:38,417
And thank you so much for
getting us in here.
271
00:10:38,417 --> 00:10:40,667
Yeah. That would be
breaking you in.
272
00:10:40,667 --> 00:10:42,500
And you're lucky that the
day shift isn't here yet.
273
00:10:42,500 --> 00:10:43,750
- It's too early.
- Name tag.
274
00:10:46,250 --> 00:10:47,375
Alex Marshall.
275
00:10:47,375 --> 00:10:48,417
It's him.
276
00:10:48,750 --> 00:10:51,417
Whoa, whoa. What are
we doing here?
277
00:10:52,667 --> 00:10:54,000
- Oh!
- Oh.
278
00:10:54,291 --> 00:10:56,417
It says here Alex Marshall
blew up in a truck.
279
00:10:56,834 --> 00:10:58,417
It sucks to be him.
Can we go now?
280
00:10:59,917 --> 00:11:00,792
[Alisha] It's not Alex.
281
00:11:01,458 --> 00:11:02,750
Look at him. How could
you possibly know that?
282
00:11:03,041 --> 00:11:04,458
Tell the lawyer to leave.
283
00:11:04,458 --> 00:11:07,166
Hey look.
I want to leave. Trust me.
284
00:11:09,750 --> 00:11:12,083
And do I need to remind you
285
00:11:12,083 --> 00:11:15,166
that you are out on bail
in a murder trial?
286
00:11:15,166 --> 00:11:17,375
And even being here could get
you thrown back inside.
287
00:11:17,375 --> 00:11:20,417
Oh, thanks for bringing it back
to the forefront of my mind.
288
00:11:22,375 --> 00:11:24,375
- [Alisha] Jake-
- Get outta here.
289
00:11:30,333 --> 00:11:32,583
Alex Marshall had, or has -
290
00:11:32,583 --> 00:11:35,375
a maple leaf tattooed
on his right arm.
291
00:11:35,375 --> 00:11:36,834
- Look at this.
- [Jake] Oh.
292
00:11:36,834 --> 00:11:38,166
No, no.
Why would you use gloves?
293
00:11:38,166 --> 00:11:39,834
I mean that would be stupid.
294
00:11:39,834 --> 00:11:41,583
Whoever it is,
this isn't Alex.
295
00:11:42,583 --> 00:11:45,375
Well, he had Alex's wallet.
296
00:11:47,917 --> 00:11:49,709
This body belongs
to George Bray.
297
00:11:49,959 --> 00:11:51,208
What are you, Ravine now?
298
00:11:51,542 --> 00:11:53,458
He worked for us.
I can tell that it's him.
299
00:11:53,458 --> 00:11:55,375
Was he my predecessor?
Let me guess.
300
00:11:55,375 --> 00:11:57,458
He blew up trying to steal a
shit load of guns.
301
00:11:57,458 --> 00:11:59,041
Let's hope you meet with
a better fate.
302
00:11:59,375 --> 00:12:00,333
Who killed him?
303
00:12:00,333 --> 00:12:01,333
Probably Vincent Letto.
304
00:12:02,041 --> 00:12:03,291
We're gonna go over there
right now. So you can
305
00:12:03,291 --> 00:12:04,333
ask him yourself.
306
00:12:04,583 --> 00:12:07,250
And FYI, Letto's
a bit of a psycho.
307
00:12:07,625 --> 00:12:08,667
Great.
308
00:12:10,500 --> 00:12:12,792
[Jake] Explain to me why
you're sending me in there.
309
00:12:12,792 --> 00:12:15,125
To find out where Alex is,
of course.
310
00:12:15,125 --> 00:12:16,625
The vehicle number to the rig
311
00:12:16,625 --> 00:12:18,166
he was driving
will be in Letto's office.
312
00:12:18,792 --> 00:12:22,166
The push button code
is two nine five four.
313
00:12:23,542 --> 00:12:25,792
And... okay.
314
00:12:27,375 --> 00:12:29,166
Let me guess.
You'll be listening.
315
00:12:29,166 --> 00:12:30,041
Every word.
316
00:12:30,583 --> 00:12:31,709
If this wire goes dead,
so does Sloan.
317
00:12:31,709 --> 00:12:33,333
[ring]
318
00:12:33,333 --> 00:12:36,375
Oh, and if you use your cell
phone, I'll know.
319
00:12:36,375 --> 00:12:37,458
I figured.
320
00:12:38,458 --> 00:12:39,625
But please, go ahead.
321
00:12:39,917 --> 00:12:42,041
Answer it. I love a good
domestic dispute.
322
00:12:43,291 --> 00:12:44,250
Hi.
323
00:12:44,250 --> 00:12:45,458
Jake. Are you -
324
00:12:45,458 --> 00:12:47,041
You disappeared last night.
325
00:12:47,041 --> 00:12:48,959
I'm sorry. I'm
working on a case.
326
00:12:48,959 --> 00:12:51,709
I meant to call you, but time
just got away from me.
327
00:12:51,709 --> 00:12:53,959
You're father told me.
It's all right.
328
00:12:53,959 --> 00:12:55,875
It's not my business what
you're up to anyway.
329
00:12:55,875 --> 00:12:58,291
I appreciate that you're
helping me, you know,
330
00:12:58,542 --> 00:13:00,291
not spend the rest of
my life in prison.
331
00:13:00,291 --> 00:13:01,375
Well, I got nothing
better to do
332
00:13:01,750 --> 00:13:03,417
until they put me
back on active duty.
333
00:13:03,417 --> 00:13:06,959
So, might as well clear the
name of the man that I-
334
00:13:09,750 --> 00:13:12,667
I'm not gonna stop working on
your case. Okay?
335
00:13:14,000 --> 00:13:14,917
[beep]
336
00:13:19,291 --> 00:13:21,000
I'll let you know what
I come up with.
337
00:13:21,000 --> 00:13:22,000
Thank you.
338
00:13:25,834 --> 00:13:27,959
What we do for the
ones we love.
339
00:13:43,542 --> 00:13:44,542
Bye bye now.
340
00:13:54,583 --> 00:13:56,959
[beep, beep, beep, beep]
341
00:13:59,500 --> 00:14:00,417
Oof!
342
00:14:01,917 --> 00:14:02,875
[punch]
343
00:14:05,041 --> 00:14:06,041
[punch]
344
00:14:08,709 --> 00:14:10,041
I'll call you back.
345
00:14:15,750 --> 00:14:17,542
I needed some one on one-
346
00:14:17,542 --> 00:14:18,750
uninterrupted alone time.
347
00:14:18,750 --> 00:14:20,041
[Letto]
Do I get a choice?
348
00:14:20,041 --> 00:14:21,291
Hey!
349
00:14:21,291 --> 00:14:22,750
Argh!
350
00:14:24,291 --> 00:14:25,250
Ow!
351
00:14:25,250 --> 00:14:26,500
Sorry, but -
352
00:14:26,500 --> 00:14:27,834
I said uninterrupted.
353
00:14:29,458 --> 00:14:30,417
Who are you?
354
00:14:31,041 --> 00:14:32,417
More importantly.
Do you know who I am?
355
00:14:32,417 --> 00:14:33,417
[Jake] I know
who you are.
356
00:14:33,959 --> 00:14:35,542
I need you to help me find
Alex Marshall.
357
00:14:35,542 --> 00:14:37,834
Son, you're either
the dumbest man
358
00:14:37,834 --> 00:14:39,875
I have ever met, or
you have a serious
359
00:14:39,875 --> 00:14:41,041
death wish coming
in here like this.
360
00:14:41,375 --> 00:14:45,041
I need you to help me find
Alex Marshall.
361
00:14:45,041 --> 00:14:46,542
You're looking for my guns.
362
00:14:46,542 --> 00:14:47,583
Who do you work for?
363
00:14:48,291 --> 00:14:51,000
I'm doing this, you know,
completely all on my own.
364
00:14:51,000 --> 00:14:52,083
By myself.
365
00:14:52,083 --> 00:14:53,125
I'm not working for anyone.
366
00:14:53,625 --> 00:14:55,458
I'll be honest with you -
367
00:14:55,458 --> 00:14:56,333
Jake.
368
00:14:56,875 --> 00:14:59,125
Jake.
I don't know where Alex is.
369
00:14:59,125 --> 00:15:01,792
He went AWOL with a big shipment
of my guns a few days ago.
370
00:15:01,792 --> 00:15:03,333
And no one's heard
of him since.
371
00:15:05,709 --> 00:15:06,583
Hey.
372
00:15:07,375 --> 00:15:10,625
I will double whatever it is
Vick Saul is paying you-
373
00:15:10,625 --> 00:15:13,166
to find Alex and my guns.
374
00:15:13,166 --> 00:15:14,875
I'm not working for anyone
named Saul
375
00:15:14,875 --> 00:15:16,333
- [punch]
- Ugh!
376
00:15:16,709 --> 00:15:20,959
Well, that looks a lot like
Vick Saul's right hand gal.
377
00:15:20,959 --> 00:15:22,375
Sitting in your fancy car.
378
00:15:22,375 --> 00:15:24,166
Alisha, I think her name is.
379
00:15:24,667 --> 00:15:25,834
I need the vehicle number
380
00:15:26,208 --> 00:15:28,125
for the rig that Alex
was driving, please.
381
00:15:28,125 --> 00:15:29,792
I promise.
You give it to me-
382
00:15:29,792 --> 00:15:30,959
I'll leave you alone, alright?
383
00:15:30,959 --> 00:15:31,834
And I promise.
384
00:15:32,083 --> 00:15:33,750
I will never leave you alone-
385
00:15:33,750 --> 00:15:35,125
from here on in.
386
00:15:35,125 --> 00:15:36,166
Saul either.
387
00:15:36,875 --> 00:15:40,125
The vehicle number, please.
388
00:15:49,417 --> 00:15:50,458
Thank you.
389
00:15:50,458 --> 00:15:53,333
And -
Sorry for this.
390
00:15:53,333 --> 00:15:55,125
- For what?
- This.
391
00:15:55,125 --> 00:15:56,250
[punch]
392
00:16:08,250 --> 00:16:09,208
Here you go.
393
00:16:13,333 --> 00:16:14,333
What?
394
00:16:14,333 --> 00:16:15,750
What is wrong with you?
395
00:16:15,750 --> 00:16:17,500
Talking about Saul in
front of Rose.
396
00:16:17,500 --> 00:16:18,500
It's hard for me to remember
397
00:16:18,875 --> 00:16:19,750
all the things
I'm allowed to say.
398
00:16:20,000 --> 00:16:21,125
Things I'm not allowed to say.
399
00:16:21,917 --> 00:16:23,375
For example, I can't talk to
you about sleeping with Tinny.
400
00:16:23,375 --> 00:16:25,125
But then, I have,
many many times.
401
00:16:25,125 --> 00:16:27,375
- [spit]
- Like I just did, just now.
402
00:16:27,375 --> 00:16:30,250
Wow. Anyway, we got four items
left on the repo list.
403
00:16:30,250 --> 00:16:32,083
Now, I'm happy to take
care of it myself.
404
00:16:32,083 --> 00:16:35,709
Because clearly my spirit
isn't as broken as yours.
405
00:16:35,709 --> 00:16:38,166
We need to find a way to check
the chain of evidence log-
406
00:16:38,166 --> 00:16:39,166
at the Police Station.
407
00:16:39,667 --> 00:16:40,667
You think Brogan didn't have
time to get
408
00:16:40,667 --> 00:16:42,458
the CC footage off the drive
409
00:16:42,458 --> 00:16:43,625
before it went in to Evidence?
410
00:16:44,000 --> 00:16:44,875
It's worth a shot.
411
00:16:45,125 --> 00:16:46,125
If there's footage out there-
412
00:16:47,000 --> 00:16:49,625
that'll prove Jake didn't kill
Clarke, we need to find it.
413
00:16:49,625 --> 00:16:51,291
[Mal]
We need to find access-
414
00:16:51,291 --> 00:16:52,875
to the Evidence Locker
at the Station.
415
00:16:52,875 --> 00:16:55,000
I know the perfect deadliest,
416
00:16:55,000 --> 00:16:59,625
hottest, strong professional cop
person who can help us out.
417
00:16:59,625 --> 00:17:01,291
Who I have or haven't-
418
00:17:01,625 --> 00:17:02,542
slept with.
419
00:17:03,083 --> 00:17:03,959
I'll leave.
420
00:17:06,250 --> 00:17:07,917
Hey. I saw Jake.
421
00:17:08,166 --> 00:17:09,166
Where is he?
422
00:17:09,166 --> 00:17:10,166
It would appear-
423
00:17:10,959 --> 00:17:13,166
that he's being held captive
by this super hot missus.
424
00:17:13,166 --> 00:17:14,709
Anyway. He left me this note.
425
00:17:16,959 --> 00:17:18,166
Saul's after Sloan.
426
00:17:18,417 --> 00:17:20,083
We gotta get Sloan out of
school and here.
427
00:17:20,083 --> 00:17:22,834
- Now.
- Oh, here we go. Sloan.
428
00:17:22,834 --> 00:17:25,625
Relax. Relax. I already did
it. She's safe.
429
00:17:25,625 --> 00:17:27,250
I looked her up at the
courthouse.
430
00:17:27,250 --> 00:17:28,750
She gotta get used
to it anyway.
431
00:17:28,750 --> 00:17:29,667
Good.
432
00:17:31,333 --> 00:17:33,083
Okay honey.
I think it's about time
433
00:17:33,083 --> 00:17:34,709
we filled you in on
what's going on.
434
00:17:34,709 --> 00:17:35,917
Oh you think?
435
00:17:44,083 --> 00:17:45,208
What are we doing here?
436
00:17:47,125 --> 00:17:50,083
You wanted Letto to figure out
that I was working for Saul.
437
00:17:50,083 --> 00:17:51,041
Jake.
438
00:17:51,417 --> 00:17:53,667
You knew that there were
security cameras
439
00:17:53,667 --> 00:17:54,750
that faced the street.
440
00:17:55,375 --> 00:17:57,041
You knew that he would see
you sitting in my car.
441
00:17:57,041 --> 00:17:58,375
What are you playing at?
442
00:17:58,667 --> 00:17:59,750
Excuse me?
443
00:18:00,375 --> 00:18:02,041
My mic - is it on?
444
00:18:02,041 --> 00:18:03,041
No.
445
00:18:03,583 --> 00:18:05,041
See I think that you want
Letto to know
446
00:18:05,041 --> 00:18:06,709
that Saul's trying to
steal his guns.
447
00:18:07,000 --> 00:18:08,500
You want them to take
each other out.
448
00:18:09,166 --> 00:18:10,500
So you can be the top dog.
449
00:18:10,500 --> 00:18:12,125
Did I confuse you some how?
450
00:18:12,375 --> 00:18:14,375
You do what I say, when I say.
451
00:18:14,375 --> 00:18:15,625
You don't come up
with theories.
452
00:18:16,291 --> 00:18:17,583
And I am telling you-
453
00:18:17,583 --> 00:18:18,875
to find Alex Marshall-
454
00:18:18,875 --> 00:18:20,291
Or your daughter
becomes a memory.
455
00:18:23,375 --> 00:18:24,417
See that?
456
00:18:25,333 --> 00:18:28,875
That's an imprint of a key for
a room in this motel.
457
00:18:28,875 --> 00:18:31,000
This wallet is Alex's. Happy?
458
00:18:31,000 --> 00:18:32,208
Which is why we're here.
459
00:18:34,542 --> 00:18:36,041
Find the key and the holder.
460
00:18:37,375 --> 00:18:40,458
Uh, this isn't one of
my theories.
461
00:18:40,458 --> 00:18:41,750
So don't get all upset.
462
00:18:42,083 --> 00:18:43,834
But I'm pretty sure that's
one of Letto's men.
463
00:18:45,083 --> 00:18:46,500
Deal with it.
464
00:18:46,750 --> 00:18:48,500
Oh, you are just charming.
465
00:18:48,500 --> 00:18:50,750
I can't wait to bring you home
to meet the father.
466
00:18:52,166 --> 00:18:53,333
[crash]
467
00:19:00,875 --> 00:19:03,041
Stop here. Jake stop.
468
00:19:03,291 --> 00:19:05,000
- I don't believe it.
- [Jake] What?
469
00:19:05,709 --> 00:19:06,792
Is that him?
470
00:19:06,792 --> 00:19:08,041
You guessed it.
471
00:19:09,208 --> 00:19:10,208
Alex Marshall.
472
00:19:11,000 --> 00:19:12,041
Hi Alex.
473
00:19:12,709 --> 00:19:13,667
Y'all here to kill me?
474
00:19:14,208 --> 00:19:15,166
No, buddy, we're not
here to kill you.
475
00:19:15,166 --> 00:19:16,375
I wish it was that simple.
476
00:19:23,125 --> 00:19:24,667
I know I'm not alone in this.
477
00:19:25,625 --> 00:19:27,417
That's good. That's very good.
478
00:19:27,417 --> 00:19:28,375
Does that mean you
were able
479
00:19:28,709 --> 00:19:29,875
to reach out to
someone you trust?
480
00:19:31,583 --> 00:19:32,709
I saw Jake today.
481
00:19:34,667 --> 00:19:36,208
It's more difficult than
I thought.
482
00:19:37,542 --> 00:19:39,458
I'm all over the place
emotionally.
483
00:19:39,458 --> 00:19:41,250
Of course you are.
It's to be expected.
484
00:19:41,250 --> 00:19:42,959
You experienced a very
traumatic event.
485
00:19:45,709 --> 00:19:47,291
Where did you see him?
486
00:19:48,208 --> 00:19:49,125
Why?
487
00:19:50,125 --> 00:19:52,542
Because I haven't cleared
you for active cases.
488
00:19:53,667 --> 00:19:54,750
Bossy.
489
00:19:55,583 --> 00:19:57,125
I'm just trying to do my job.
490
00:19:57,125 --> 00:19:58,125
I'm an investigator.
491
00:19:58,458 --> 00:20:00,417
It's my natural instinct
to investigate.
492
00:20:00,875 --> 00:20:02,125
You got a problem with that?
493
00:20:02,875 --> 00:20:04,208
Of course not.
494
00:20:04,208 --> 00:20:05,542
I've seen the hardest of men
495
00:20:05,917 --> 00:20:07,709
crushed by much less than what
you've been through.
496
00:20:07,709 --> 00:20:08,917
Hardest men?
497
00:20:08,917 --> 00:20:09,917
You know what I mean.
498
00:20:10,208 --> 00:20:11,834
You want me to be
like a hard man?
499
00:20:13,041 --> 00:20:16,959
Leslie. I want you to
let me help you.
500
00:20:17,750 --> 00:20:19,166
Help you face your fears.
501
00:20:19,542 --> 00:20:20,625
How?
502
00:20:20,625 --> 00:20:21,792
By opening up.
503
00:20:22,083 --> 00:20:23,709
That's what these
sessions are all about.
504
00:20:26,750 --> 00:20:28,834
I wanna confront the person
who did this to me.
505
00:20:28,834 --> 00:20:30,667
I wanna rip his lungs
out of his chest.
506
00:20:30,667 --> 00:20:31,875
Is that hard enough for you?
507
00:20:32,166 --> 00:20:34,083
I would strongly advise
against doing that.
508
00:20:35,667 --> 00:20:36,875
I'm exaggerating.
509
00:20:37,625 --> 00:20:39,208
I just want you to focus
510
00:20:39,208 --> 00:20:41,583
on the present
and not dwell on the past.
511
00:20:43,542 --> 00:20:45,375
- Right.
- Okay.
512
00:20:55,208 --> 00:20:57,333
Yeah, I need everything you
have on Jake Doyle.
513
00:21:00,834 --> 00:21:03,500
You're the second person
that's been after me
514
00:21:03,500 --> 00:21:05,041
in the past twenty four hours.
515
00:21:05,041 --> 00:21:07,125
We feel for you. We really do.
516
00:21:07,458 --> 00:21:08,625
Who was the first?
517
00:21:08,625 --> 00:21:10,375
Oh, he's dead. Yeah.
518
00:21:10,375 --> 00:21:11,500
As in deceased.
519
00:21:11,875 --> 00:21:14,792
He died a
seriously grisly death.
520
00:21:15,166 --> 00:21:16,083
Burned alive.
521
00:21:16,667 --> 00:21:19,041
Seared. Yeah. Yeah.
Now it's most likely
522
00:21:19,041 --> 00:21:20,417
the gentleman that hired me
523
00:21:20,417 --> 00:21:22,333
that lit the match.
524
00:21:22,959 --> 00:21:24,709
Where are the guns, Alex?
525
00:21:24,709 --> 00:21:28,583
[laughing] You can torture
me all you want.
526
00:21:28,583 --> 00:21:31,583
But there is zero
chance I'm giving you.
527
00:21:31,583 --> 00:21:34,500
The only leverage I got is
staying alive, understand.
528
00:21:35,250 --> 00:21:36,959
Looks like I found us something
529
00:21:36,959 --> 00:21:39,083
to help speed this process up,
530
00:21:40,250 --> 00:21:43,333
You know, the last time I did
this, the guy puked-
531
00:21:43,333 --> 00:21:44,375
all over my shoes.
532
00:21:44,834 --> 00:21:47,125
Don't do more than one
at once this time.
533
00:21:47,125 --> 00:21:48,709
One what?
534
00:21:48,709 --> 00:21:49,667
[ring]
535
00:21:51,709 --> 00:21:52,750
Hello, Saul.
536
00:21:53,542 --> 00:21:54,667
Just a second.
537
00:21:55,208 --> 00:21:56,083
[beep]
538
00:21:56,959 --> 00:21:59,333
Start form the back teeth and
move your way forward.
539
00:21:59,333 --> 00:22:03,125
Okay. Listen, I just got
these veneers put in.
540
00:22:03,125 --> 00:22:04,083
These nice pearly whites.
541
00:22:04,458 --> 00:22:05,375
And you start pulling
them out-
542
00:22:06,083 --> 00:22:08,166
You won't understand a damn
thing I'm saying.
543
00:22:08,166 --> 00:22:10,583
Shhh. Shut up.
Where's your phone?
544
00:22:10,583 --> 00:22:11,500
In my pocket.
545
00:22:11,792 --> 00:22:13,917
Chest pocket.
Right there.
546
00:22:15,166 --> 00:22:16,250
No talking.
547
00:22:20,083 --> 00:22:21,083
[Mal]
Hello?
548
00:22:21,083 --> 00:22:22,250
Listen, I can't talk.
549
00:22:22,667 --> 00:22:23,834
Did you get the
message from Walter?
550
00:22:23,834 --> 00:22:25,250
Sloan is safe at
the Court House.
551
00:22:25,250 --> 00:22:26,500
Where are you to?
What happened?
552
00:22:26,792 --> 00:22:29,542
Actually, I'm
stealing guns for Vick Saul.
553
00:22:29,542 --> 00:22:30,583
It's a long story.
554
00:22:30,583 --> 00:22:31,583
Long story.
555
00:22:32,083 --> 00:22:34,041
Don't wanna pry, but
elaborate, stunned jaws.
556
00:22:34,041 --> 00:22:35,750
I can't talk right now.
557
00:22:35,750 --> 00:22:37,500
Just make sure that Sloan's
safe. Goodbye.
558
00:22:38,375 --> 00:22:39,917
This is getting way out
of control.
559
00:22:39,917 --> 00:22:41,000
Yep. Yes it is.
560
00:22:41,000 --> 00:22:42,291
You'd better go help him.
561
00:22:42,291 --> 00:22:43,500
Yep. Yes I will.
562
00:22:43,959 --> 00:22:48,834
So that thing about never
seeing you- you know-
563
00:22:49,542 --> 00:22:51,000
Naked? Oh,
564
00:22:52,583 --> 00:22:53,959
Slight
exaggeration.
565
00:22:59,750 --> 00:23:00,792
Do not move.
566
00:23:00,792 --> 00:23:01,750
What are you doing?
567
00:23:01,750 --> 00:23:02,750
Shut up.
568
00:23:11,125 --> 00:23:12,000
Jake?
569
00:23:12,333 --> 00:23:13,417
Jake!
570
00:23:13,417 --> 00:23:14,250
You trying to get us killed?
571
00:23:14,792 --> 00:23:15,875
You're not thinking
this through.
572
00:23:15,875 --> 00:23:16,709
Sloan?
573
00:23:17,291 --> 00:23:18,625
Saul's on speed dial.
I call him-
574
00:23:18,625 --> 00:23:19,917
And she's dead.
575
00:23:19,917 --> 00:23:22,041
We both know that I know
576
00:23:22,041 --> 00:23:23,917
that you're gonna
double cross Saul.
577
00:23:23,917 --> 00:23:26,875
So, if I was you, I
would just stay quiet.
578
00:23:26,875 --> 00:23:27,834
[banging]
579
00:23:27,834 --> 00:23:29,083
You're making a mistake.
580
00:23:29,375 --> 00:23:31,417
The date's over, Alisha.
To be honest with ya-
581
00:23:31,417 --> 00:23:32,875
You came on a
little bit strong.
582
00:23:34,041 --> 00:23:35,542
- Let's go.
- If you don't mind,
583
00:23:35,542 --> 00:23:36,875
I prefer to stay here.
584
00:23:36,875 --> 00:23:38,250
Trust me, you don't.
585
00:23:41,959 --> 00:23:42,959
Jake!
586
00:23:45,959 --> 00:23:48,208
What are we doing, man. Come
on, what's in this for you?
587
00:23:48,208 --> 00:23:49,083
What's in this for me?
588
00:23:49,875 --> 00:23:52,291
You are literally alive
because I saved you, okay?
589
00:23:52,291 --> 00:23:53,917
So tell me where the
friggin' guns are.
590
00:23:53,917 --> 00:23:55,875
Jake, I don't know where
the guns are, man.
591
00:23:55,875 --> 00:23:58,166
So why don't you just pull
this pretty little car over
592
00:23:58,166 --> 00:23:59,959
and let me out.
And I'll be on my way.
593
00:23:59,959 --> 00:24:02,333
I got a feeling that-
this phone of yours -
594
00:24:02,333 --> 00:24:04,083
You probably got
Letto's number, right.
595
00:24:04,083 --> 00:24:06,041
You know it's interesting?
When I was in his office.
596
00:24:06,041 --> 00:24:08,333
And he offered me money
to turn you in.
597
00:24:08,333 --> 00:24:10,375
I saw a hack saw in there.
598
00:24:10,375 --> 00:24:12,208
Jake, I need all my
parts, okay?
599
00:24:12,208 --> 00:24:13,250
All of them.
600
00:24:13,667 --> 00:24:15,625
I bet, if I scroll through
this phone here-
601
00:24:15,625 --> 00:24:16,834
[Alex]
You don't gotta do this.
602
00:24:16,834 --> 00:24:18,792
I don't wanna go out like this.
603
00:24:18,792 --> 00:24:20,208
I'm on the phone. Shhh.
604
00:24:20,208 --> 00:24:22,875
Hello?
I'll put it on speaker. Hello?
605
00:24:22,875 --> 00:24:24,375
[Letto] You better be out
front with my guns.
606
00:24:24,375 --> 00:24:25,792
Or taking in your last breath.
607
00:24:25,792 --> 00:24:27,250
[Jake]
Sorry Mr. Letto-
608
00:24:27,250 --> 00:24:29,250
Alex. He can't come to the
phone right now.
609
00:24:29,250 --> 00:24:30,291
Doyle.
610
00:24:30,291 --> 00:24:31,917
So you have Alex Marshall.
611
00:24:31,917 --> 00:24:32,959
That's right. It's me.
612
00:24:32,959 --> 00:24:34,333
Does our deal still stand?
613
00:24:34,333 --> 00:24:36,125
Well, that depends. The guns?
614
00:24:36,125 --> 00:24:38,125
Oh, I got 'em.
I got those guns.
615
00:24:38,125 --> 00:24:39,125
No you don't!
616
00:24:39,375 --> 00:24:40,333
Arrgh!
617
00:24:41,250 --> 00:24:43,041
Shut up.
Shut up!
618
00:24:43,041 --> 00:24:45,875
Sorry about that. Look. I
don't care about the guns.
619
00:24:46,125 --> 00:24:47,208
All I care about is money.
620
00:24:47,917 --> 00:24:50,208
And I wanna get out of this
deal that I'm stuck with,
621
00:24:50,208 --> 00:24:51,083
with Vick Saul.
622
00:24:51,750 --> 00:24:53,083
I'm not sure that's
possible, but go on.
623
00:24:53,083 --> 00:24:54,041
I propose a trade.
624
00:24:54,834 --> 00:24:56,917
Guns for money. I'll text you
the time and location.
625
00:24:57,583 --> 00:24:59,625
Throw Alex into the mix and
you've got yourself a deal.
626
00:24:59,625 --> 00:25:01,458
Is Alex a part of the deal?
627
00:25:01,458 --> 00:25:02,583
He and I have-
628
00:25:02,583 --> 00:25:04,000
business to discuss.
629
00:25:04,000 --> 00:25:05,750
It' possible. Stand by.
630
00:25:06,875 --> 00:25:08,291
You hit like a bitch.
631
00:25:09,709 --> 00:25:12,041
The way I see it, you got two
options here, Alex.
632
00:25:12,417 --> 00:25:14,417
Number one -
I turn you into the mobster
633
00:25:14,417 --> 00:25:15,750
who thinks that you've
betrayed him.
634
00:25:15,750 --> 00:25:17,583
And will most definitely
disembowel you,
635
00:25:17,583 --> 00:25:19,500
because he's got
no other hobbies.
636
00:25:19,500 --> 00:25:22,000
Or you can tell me where the
friggin' guns are.
637
00:25:22,667 --> 00:25:25,291
I just remembered where
the guns are.
638
00:25:25,709 --> 00:25:28,458
See, that's the
healthy choice.
639
00:25:51,500 --> 00:25:52,750
[Brogan]
Leslie Bennett.
640
00:25:53,166 --> 00:25:54,208
I'm humbled.
641
00:25:55,208 --> 00:25:57,542
And amused after
all this time,
642
00:25:57,542 --> 00:25:59,125
you decided to come and visit.
643
00:25:59,959 --> 00:26:01,834
So evolved.
Impressive.
644
00:26:04,125 --> 00:26:05,875
I didn't come to make
nice, Brogan.
645
00:26:06,125 --> 00:26:08,291
Be hard to forgive and forget,
seeing how you locked-
646
00:26:08,291 --> 00:26:10,125
me in a box six
feet underground.
647
00:26:11,375 --> 00:26:12,333
That's a good point.
648
00:26:12,709 --> 00:26:14,542
So, what can I do
for you, then?
649
00:26:14,542 --> 00:26:17,041
Some new age therapy? Meet
your attacker, kind of thing?
650
00:26:17,625 --> 00:26:19,542
Looks like your room mates are
getting to know you.
651
00:26:20,166 --> 00:26:21,500
I like the bruises.
652
00:26:21,834 --> 00:26:23,917
Only wish there were a few
more to even you out.
653
00:26:25,417 --> 00:26:27,959
Well, maybe when Jake gets ace
in here, he'll have my back.
654
00:26:29,709 --> 00:26:30,792
You know something?
655
00:26:31,917 --> 00:26:34,041
I just can't stop
thinking about you.
656
00:26:35,125 --> 00:26:36,875
I tend to have that
effect on people.
657
00:26:36,875 --> 00:26:37,875
Do tell Miss Bennett?
658
00:26:38,542 --> 00:26:40,166
How did you know I was going
to Clarke's that night?
659
00:26:40,166 --> 00:26:41,208
To his house?
660
00:26:41,208 --> 00:26:42,792
I followed you. Sergeant.
661
00:26:44,041 --> 00:26:45,542
No, you were there
when I arrived,
662
00:26:45,542 --> 00:26:47,166
which means you knew
I was headed there.
663
00:26:47,166 --> 00:26:48,834
You knew I was going to
Clarke's house.
664
00:26:52,500 --> 00:26:53,834
Well, well, well.
665
00:26:54,667 --> 00:26:57,125
Someone's decided to be a
Police Woman again.
666
00:26:59,125 --> 00:27:01,208
So- What do you think?
667
00:27:01,834 --> 00:27:03,083
I had an inside guy?
668
00:27:03,542 --> 00:27:04,917
Cop on the payroll?
669
00:27:04,917 --> 00:27:05,834
Or a woman.
670
00:27:09,000 --> 00:27:10,417
You know, Leslie-
671
00:27:10,834 --> 00:27:12,250
In another life.
672
00:27:12,250 --> 00:27:14,000
You and I? We
could have been an item,
673
00:27:14,625 --> 00:27:16,083
Stranger things have happened.
674
00:27:19,500 --> 00:27:21,000
I'll find out who it was.
675
00:27:21,375 --> 00:27:23,250
And I'll find out exactly
what happened.
676
00:27:23,542 --> 00:27:25,375
And trust me. When I do,
I'll make sure-
677
00:27:25,375 --> 00:27:28,417
you never get out of this
place as long as you live.
678
00:27:40,792 --> 00:27:42,291
Still in the dog house?
679
00:27:42,291 --> 00:27:44,000
Not anymore, I don't think.
680
00:27:44,000 --> 00:27:46,291
No thanks to Des or you or
everyone, it seems.
681
00:27:47,125 --> 00:27:48,625
I hope buddy's got a bullet
proof vest
682
00:27:48,625 --> 00:27:49,583
underneath that fancy shirt.
683
00:27:50,166 --> 00:27:51,333
I couldn't leave him
there to get killed.
684
00:27:51,625 --> 00:27:53,583
I mean, I kinda wanted to.
But I couldn't.
685
00:27:53,583 --> 00:27:55,542
So we're arms dealers now?
686
00:27:55,542 --> 00:27:56,709
Something like that. Hey!
687
00:27:56,709 --> 00:27:58,125
Which one is yours?
688
00:27:58,125 --> 00:27:59,083
This your daddy?
689
00:27:59,542 --> 00:28:01,375
That depends.
What did he do to you.
690
00:28:01,375 --> 00:28:02,709
I never had a daddy.
691
00:28:02,709 --> 00:28:04,333
Maybe you should
cherish this moment.
692
00:28:04,333 --> 00:28:05,709
- You're a lucky man.
- Yeah, lucky.
693
00:28:06,208 --> 00:28:08,000
If he doesn't get me killed.
Now shut up and find your rig.
694
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
You seem nice.
695
00:28:09,583 --> 00:28:11,667
But your boy here, he
seems a little touched.
696
00:28:11,667 --> 00:28:13,083
Yeah. We think he's adopted.
697
00:28:13,083 --> 00:28:15,041
- Hahaha.
- [phone rings]
698
00:28:15,500 --> 00:28:16,417
Hi.
699
00:28:17,375 --> 00:28:19,000
Sorry about the time-out but I
couldn't have you following me.
700
00:28:19,000 --> 00:28:19,959
I have a tracker on
your phone.
701
00:28:19,959 --> 00:28:20,917
Did you forget that?
702
00:28:20,917 --> 00:28:22,250
Yes, actually, I did.
703
00:28:22,542 --> 00:28:23,792
It's my rig right here.
704
00:28:24,625 --> 00:28:28,959
Look, Alisha. I know it feels
like you've been screwed.
705
00:28:28,959 --> 00:28:31,083
But please know, that's not
what I'm trying to do.
706
00:28:31,083 --> 00:28:32,083
If you screwed me, Jake-
707
00:28:32,083 --> 00:28:33,542
Trust me, you'd know.
708
00:28:33,542 --> 00:28:34,583
Uh.
709
00:28:34,583 --> 00:28:35,875
What do you want?
710
00:28:36,458 --> 00:28:39,166
Look. We did this your way.
Now we're doing it mine, okay?
711
00:28:39,166 --> 00:28:42,125
Follow the tracker on my
phone. You can have the guns.
712
00:28:43,083 --> 00:28:44,875
We get to keep Alex. Deal?
713
00:28:44,875 --> 00:28:46,041
Already on my way.
714
00:28:47,125 --> 00:28:48,083
Smart cover.
715
00:28:48,083 --> 00:28:49,041
Blu- Ray players.
716
00:28:52,000 --> 00:28:53,333
What's with all the
explosives?
717
00:28:53,333 --> 00:28:54,959
I thought this was
just about guns.
718
00:28:54,959 --> 00:28:57,291
I just drive. I don't
know what's inside.
719
00:28:57,291 --> 00:28:58,667
What now?
720
00:28:58,917 --> 00:28:59,959
Now.
721
00:29:01,208 --> 00:29:02,667
I've got a bit of a plan.
722
00:29:04,834 --> 00:29:05,750
[message sound]
723
00:29:08,458 --> 00:29:10,917
This repo work is killing me.
724
00:29:10,917 --> 00:29:13,750
The dirty looks. The insults.
The cursing and swearing.
725
00:29:13,750 --> 00:29:15,041
And that's just from Malachy.
726
00:29:15,458 --> 00:29:16,917
Did you get Poppy's
truck back?
727
00:29:16,917 --> 00:29:19,834
Almost. I only gotta do three-
728
00:29:19,834 --> 00:29:21,542
fifty seven more repo jobs.
729
00:29:21,542 --> 00:29:24,083
Do you think you can fit a
thirty two inch TV
730
00:29:24,083 --> 00:29:26,417
into a twenty six inch trunk?
731
00:29:27,709 --> 00:29:29,458
I can't find any record of
Brogan's computer
732
00:29:29,458 --> 00:29:30,875
being signed out of evidence.
733
00:29:31,125 --> 00:29:32,083
What do you got?
734
00:29:32,083 --> 00:29:33,000
Wait.
735
00:29:33,875 --> 00:29:35,250
According to the internal log
on Brogan's computer,
736
00:29:35,709 --> 00:29:38,542
it was turned on a couple of
days after he was arrested.
737
00:29:38,542 --> 00:29:40,208
When it was already in the
Evident Lockup?
738
00:29:40,709 --> 00:29:41,792
No one signed it out.
739
00:29:42,166 --> 00:29:43,917
Someone wiped the
footage from the inside.
740
00:29:44,875 --> 00:29:46,917
Inside here, inside?
741
00:29:46,917 --> 00:29:49,125
Are you suggesting a cop is in
on this with Brogan?
742
00:29:49,125 --> 00:29:51,792
I'm suggesting we don't talk
about it here, okay?
743
00:29:51,792 --> 00:29:53,208
Trust no one.
744
00:30:18,250 --> 00:30:19,375
Alisha Maracle.
745
00:30:19,709 --> 00:30:20,875
Been a long time.
746
00:30:20,875 --> 00:30:21,750
It has, Letto.
747
00:30:22,500 --> 00:30:23,667
You looking for something
that belongs to me?
748
00:30:24,000 --> 00:30:26,083
Jake Doyle. When I find him,
he's a dead man.
749
00:30:26,333 --> 00:30:28,333
Let's find out who ends
up dead first.
750
00:30:46,583 --> 00:30:48,417
I think she feels right at
home here.
751
00:30:48,417 --> 00:30:50,375
I don't think she's ever
gonna beat your record.
752
00:30:50,792 --> 00:30:53,417
[Jake] Yeah, look. Just put her
on the phone.
753
00:30:53,417 --> 00:30:54,792
And thanks for doing this.
754
00:30:55,083 --> 00:30:56,875
Pleasure is all mine.
755
00:31:00,375 --> 00:31:01,583
Hello? How are you?
756
00:31:01,959 --> 00:31:03,250
This is your idea of a joke?
757
00:31:03,750 --> 00:31:05,291
Did you get it out of the Bad
Parenting Handbook?
758
00:31:05,291 --> 00:31:07,333
Vick Saul is threatening
to kill you.
759
00:31:07,333 --> 00:31:08,959
Do I need you to remind
you why that is?
760
00:31:08,959 --> 00:31:10,709
No need. Thank you.
761
00:31:10,709 --> 00:31:12,417
I know it doesn't feel like
it. But this is the-
762
00:31:12,417 --> 00:31:14,542
safest place for you to be
here right now.
763
00:31:14,542 --> 00:31:17,041
It smells in here worse that
your lawyer.
764
00:31:17,041 --> 00:31:19,291
- Do you trust me?
- No, but do I have a choice?
765
00:31:19,291 --> 00:31:20,583
Tell Walter I'll call
him later.
766
00:31:20,583 --> 00:31:22,000
Relax, you don't smell.
767
00:31:22,542 --> 00:31:24,208
I just wanna get out of here.
768
00:31:24,208 --> 00:31:26,625
I know you do. But stop
sooking. Okay?
769
00:31:26,625 --> 00:31:27,667
I love you.
770
00:31:32,500 --> 00:31:33,375
She okay?
771
00:31:34,166 --> 00:31:35,875
I wouldn't say that. But I'm
sure she'll be fine.
772
00:31:35,875 --> 00:31:37,041
I know I've been hard on her.
773
00:31:37,333 --> 00:31:38,750
And I really
don't mean to come across
774
00:31:38,750 --> 00:31:40,250
as the evil
step grandmother here.
775
00:31:40,250 --> 00:31:41,125
No, no, no, no.
776
00:31:41,792 --> 00:31:43,625
She's done some very
unforgivable things.
777
00:31:43,625 --> 00:31:45,458
I do think there's something
else at play here.
778
00:31:45,458 --> 00:31:47,250
I felt it the moment
I met that girl.
779
00:31:47,250 --> 00:31:48,500
[Alex]
Hello?
780
00:31:48,500 --> 00:31:49,959
We've got a massive amount of-
781
00:31:49,959 --> 00:31:52,291
guns stashed that we can't
sell because
782
00:31:52,291 --> 00:31:53,709
everybody hates us.
783
00:31:53,709 --> 00:31:56,333
So, what's our play?
784
00:31:56,333 --> 00:31:57,625
We've got Vick Saul-
785
00:31:57,625 --> 00:31:58,917
right where we wants him.
786
00:31:58,917 --> 00:32:00,000
Why doesn't that comfort me?
787
00:32:00,417 --> 00:32:02,208
We're playing with this
Alisha's life here.
788
00:32:02,208 --> 00:32:04,500
This is our only way to get
clear of Saul.
789
00:32:04,500 --> 00:32:06,125
Okay. We make a trade to
Letto.
790
00:32:06,125 --> 00:32:08,291
The guns for Alisha. Simple.
791
00:32:08,291 --> 00:32:09,709
[Mal]
Saul's unstable.
792
00:32:09,709 --> 00:32:11,000
Completely unpredictable.
793
00:32:11,000 --> 00:32:12,041
That's great to hear.
794
00:32:12,041 --> 00:32:13,166
[Jake]
I know him.
795
00:32:13,917 --> 00:32:16,750
As soon as he finds out what's
going on, he's going to call us.
796
00:32:16,750 --> 00:32:17,709
I guarantee you.
797
00:32:18,500 --> 00:32:21,000
Hello, darling. Aren't you
a little ray of sunshine.
798
00:32:21,000 --> 00:32:22,458
- Hello.
- Ignore him.
799
00:32:22,458 --> 00:32:25,458
Name's Alex Mar- Waters.
800
00:32:29,917 --> 00:32:32,625
I gotta hit the head. Now.
801
00:32:33,500 --> 00:32:36,041
It's over there. But there's
no window.
802
00:32:36,041 --> 00:32:37,166
And we're on the third floor.
803
00:32:37,166 --> 00:32:38,291
So good luck trying to escape.
804
00:32:38,291 --> 00:32:39,291
Thank you.
805
00:32:39,291 --> 00:32:40,166
What's going on?
806
00:32:41,041 --> 00:32:43,000
That guy is Vincent
Letto's Wheelman.
807
00:32:43,000 --> 00:32:44,125
And he's a
professional-
808
00:32:44,375 --> 00:32:46,875
smuggler. Guns, drugs.
You name it.
809
00:32:46,875 --> 00:32:47,917
Client?
810
00:32:49,583 --> 00:32:50,542
Sure.
811
00:32:50,542 --> 00:32:51,583
Not exactly.
812
00:32:51,583 --> 00:32:52,583
Actually -
813
00:32:53,250 --> 00:32:54,709
We're gonna need your help on
this one, Leslie.
814
00:32:54,709 --> 00:32:57,083
[phone rings]
815
00:33:01,041 --> 00:33:02,250
It's for you.
816
00:33:04,542 --> 00:33:05,709
See. Told you.
817
00:33:06,959 --> 00:33:09,125
I gotta take this. I promise I
won't disappear.
818
00:33:09,542 --> 00:33:12,500
Yeah, listen. Do not send the
Animal this time. Alright?
819
00:33:13,250 --> 00:33:14,750
I'm make my own way there.
820
00:33:16,750 --> 00:33:17,709
Just go.
821
00:33:17,709 --> 00:33:18,667
We can talk later.
822
00:33:19,041 --> 00:33:20,041
Thank you.
823
00:33:26,375 --> 00:33:27,542
You're not
listening to me.
824
00:33:27,542 --> 00:33:28,458
You don't have the guns.
825
00:33:29,125 --> 00:33:30,375
And Letto has Alisha.
Correct me if I'm wrong.
826
00:33:30,375 --> 00:33:32,083
Yes and yes but-
827
00:33:32,083 --> 00:33:33,000
- [punch]
- Ooof!
828
00:33:33,291 --> 00:33:34,750
Give me second, will ya?
829
00:33:34,750 --> 00:33:36,709
Do you have any idea what
you've done?
830
00:33:36,709 --> 00:33:37,667
I haven't done anything.
831
00:33:38,208 --> 00:33:39,667
That's what I'm friggin'
trying to tell ya.
832
00:33:39,667 --> 00:33:41,333
Alisha is like a daughter
to me, Jake.
833
00:33:41,333 --> 00:33:43,083
You don't mess with
a man's family.
834
00:33:43,083 --> 00:33:44,333
Really?
835
00:33:44,583 --> 00:33:45,542
Really Saul?
836
00:33:45,542 --> 00:33:46,583
[punch]
837
00:33:46,917 --> 00:33:49,250
Would you just give
me a second?!
838
00:33:49,250 --> 00:33:51,875
I've raised Alisha since she
was a little girl.
839
00:33:51,875 --> 00:33:52,750
Fortunately,
840
00:33:53,083 --> 00:33:54,458
I know exactly
what it's like-
841
00:33:54,458 --> 00:33:56,291
to have a child in harms
way, remember?
842
00:33:56,291 --> 00:33:57,375
That was business.
843
00:33:57,375 --> 00:33:58,750
So is this.
844
00:33:58,750 --> 00:34:00,250
That's what I'm
trying to tell you.
845
00:34:00,250 --> 00:34:01,333
I have a plan.
846
00:34:02,000 --> 00:34:03,834
What could you that I couldn't
possibly do myself?
847
00:34:03,834 --> 00:34:05,333
If you had a plan -
848
00:34:05,333 --> 00:34:07,000
you'd be out executing it
849
00:34:07,000 --> 00:34:08,834
as opposed to having
this idiot stand here and-
850
00:34:08,834 --> 00:34:10,041
punch me in the guts.
851
00:34:10,041 --> 00:34:12,792
Okay. Okay. I'm listening.
852
00:34:13,083 --> 00:34:14,917
Letto's expecting an army.
853
00:34:14,917 --> 00:34:16,208
Not just one man.
854
00:34:16,208 --> 00:34:17,583
I think I can go get him.
855
00:34:17,583 --> 00:34:19,166
Why would I believe you?
856
00:34:19,166 --> 00:34:22,542
Because I'm talking to you
father to father.
857
00:34:22,542 --> 00:34:23,750
If I get Alisha-
858
00:34:23,750 --> 00:34:25,125
You leave Sloan alone.
859
00:34:25,375 --> 00:34:27,166
And the debt between
us is over.
860
00:34:27,166 --> 00:34:28,125
You understand me?
861
00:34:28,125 --> 00:34:29,208
What if I say no?
862
00:34:29,917 --> 00:34:31,750
Then Alisha becomes a casualty
at the hands of Letto.
863
00:34:32,500 --> 00:34:33,750
You're choice.
864
00:34:35,125 --> 00:34:36,792
You bring back Alisha.
865
00:34:36,792 --> 00:34:38,417
If I lose mine,
you lose yours.
866
00:34:38,750 --> 00:34:39,959
Guaranteed.
867
00:34:40,333 --> 00:34:41,875
Yeah, yeah, yeah. Just
cut me down, will ya?
868
00:34:45,625 --> 00:34:46,875
I want a list of
everyone who was
869
00:34:46,875 --> 00:34:48,291
authorized to be in the Station
870
00:34:48,291 --> 00:34:49,792
on the day that Clarke
was murdered.
871
00:34:50,166 --> 00:34:52,875
That includes Police personnel
and contractors, understood?
872
00:34:54,083 --> 00:34:55,166
Hood.
873
00:34:55,166 --> 00:34:56,208
Sergeant?
874
00:34:56,208 --> 00:34:57,291
When I went to see Clarke-
875
00:34:58,000 --> 00:34:59,542
Are you sure you didn't tell
anyone where I was going?
876
00:34:59,542 --> 00:35:01,583
No, I'm sure I didn't
say a word.
877
00:35:01,583 --> 00:35:02,792
You gotta let this go.
878
00:35:06,208 --> 00:35:07,917
I got a proposition for you.
879
00:35:07,917 --> 00:35:08,834
[Letto]
Unless it involves
880
00:35:09,291 --> 00:35:10,667
finding you, taking
back my guns-
881
00:35:11,000 --> 00:35:14,250
And killing you slowly after -
I am not interested.
882
00:35:14,250 --> 00:35:15,250
Sorry you feel that way.
883
00:35:15,250 --> 00:35:16,250
You'll get over it.
884
00:35:16,917 --> 00:35:18,417
But I think I'm gonna pop in
and see you anyhow.
885
00:35:18,417 --> 00:35:19,375
Please do.
886
00:35:20,000 --> 00:35:21,458
I've given my men a
shoot on sight order.
887
00:35:21,458 --> 00:35:23,083
Well. Thanks for the heads-up.
888
00:35:27,583 --> 00:35:28,458
Okay. Wait, wait, wait.
889
00:35:29,083 --> 00:35:30,500
It's you're last chance.
890
00:35:30,959 --> 00:35:33,000
You can go home if you want
to. You can call it quits.
891
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
You can just give up.
892
00:35:35,041 --> 00:35:36,417
You just might want
to consider it.
893
00:35:37,125 --> 00:35:38,458
[gun cocks]
894
00:35:40,250 --> 00:35:41,125
[crack]
895
00:35:43,458 --> 00:35:44,417
What do you want?
896
00:35:45,041 --> 00:35:45,917
You got it?
897
00:35:49,667 --> 00:35:50,834
I need your help.
898
00:35:51,667 --> 00:35:53,959
And I got a feeling you're
gonna give it to me.
899
00:35:58,792 --> 00:36:00,000
Don't worry buddy. I promise.
900
00:36:00,417 --> 00:36:02,125
If you does what I ask,
I'll be right behind you.
901
00:36:02,750 --> 00:36:03,834
The entire time.
902
00:36:03,834 --> 00:36:05,333
What do you say?
903
00:36:05,333 --> 00:36:07,667
Feel in the helping mood,
or what?
904
00:36:07,917 --> 00:36:09,834
Come on, now.
Think about it. Quickly.
905
00:36:15,166 --> 00:36:16,083
Yeah.
906
00:36:16,834 --> 00:36:17,750
Good call.
907
00:36:20,834 --> 00:36:22,000
[knocking]
908
00:36:26,792 --> 00:36:27,917
Alvaro. What happened?
909
00:36:27,917 --> 00:36:28,917
Did you killed Doyle?
910
00:36:28,917 --> 00:36:30,000
Sorry, boss.
911
00:36:34,333 --> 00:36:36,208
You gotta be kidding me.
912
00:36:36,208 --> 00:36:37,208
What are you at, b'ys?
913
00:36:39,333 --> 00:36:40,542
What do you think?
914
00:36:40,542 --> 00:36:41,667
Wanna get outta here?
915
00:36:41,667 --> 00:36:42,750
Yeah.
916
00:36:44,208 --> 00:36:45,291
Thanks Alvaro, buddy.
917
00:36:46,375 --> 00:36:49,750
Oh. You guys probably
what these pins.
918
00:36:51,834 --> 00:36:52,875
Catch.
919
00:36:54,667 --> 00:36:55,709
Boss?
920
00:37:01,041 --> 00:37:02,583
Letto's not gonna
take the bait.
921
00:37:02,583 --> 00:37:03,834
He'll take it.
922
00:37:04,291 --> 00:37:06,333
Hey, Alex. Are you sure
your buddy Craig
923
00:37:06,333 --> 00:37:08,458
got the word out where the
rig was stashed?
924
00:37:08,458 --> 00:37:10,792
You guys hear me through this?
925
00:37:10,792 --> 00:37:12,583
Yeah. The mic - it works
through fabric-
926
00:37:12,583 --> 00:37:13,458
You bellhead.
927
00:37:14,041 --> 00:37:15,625
Stop touching yourself and
answer the man.
928
00:37:15,625 --> 00:37:16,542
Hey Jake.
929
00:37:17,083 --> 00:37:18,583
Do I have permission to run?
930
00:37:18,583 --> 00:37:20,041
Have you been paying
attention?
931
00:37:20,041 --> 00:37:21,542
Do you want me to
come after you?
932
00:37:21,542 --> 00:37:24,208
- No
- Then do not run.
933
00:37:24,208 --> 00:37:25,208
Just smile.
934
00:37:25,208 --> 00:37:26,125
You're good at that.
935
00:37:30,250 --> 00:37:31,625
You'll have it today.
936
00:37:32,333 --> 00:37:33,417
I guarantee it.
937
00:37:33,792 --> 00:37:35,959
Letto. I see you got
my message.
938
00:37:35,959 --> 00:37:36,834
Once I check the cargo-
939
00:37:37,709 --> 00:37:39,291
You can turn around and finish
off what you started.
940
00:37:39,291 --> 00:37:40,250
Then you're a dead man.
941
00:37:40,250 --> 00:37:41,166
That sounds reasonable.
942
00:37:42,959 --> 00:37:45,959
Well, about this cargo-
943
00:37:47,000 --> 00:37:47,959
What about it?
944
00:37:48,709 --> 00:37:51,458
It doesn't look like it's
going anywhere.
945
00:37:51,458 --> 00:37:53,000
[sirens]
946
00:37:57,500 --> 00:37:59,625
Put your hands where I can
see 'em, Letto.
947
00:37:59,875 --> 00:38:01,208
Let's see your hands.
948
00:38:02,166 --> 00:38:03,917
Move, move. Come on.
949
00:38:03,917 --> 00:38:06,417
Hands behind the back.
Let's go boys.
950
00:38:15,667 --> 00:38:17,000
I don't see my merchandise.
951
00:38:17,375 --> 00:38:18,917
Maybe you already sold it and
you're bringing me a
952
00:38:18,917 --> 00:38:20,125
Cashier's Cheque.
953
00:38:20,500 --> 00:38:21,917
Do you remember our
conversation?
954
00:38:22,291 --> 00:38:23,166
I do.
955
00:38:23,417 --> 00:38:24,959
Okay look.
Letto went down.
956
00:38:24,959 --> 00:38:26,041
The cops have the guns.
957
00:38:26,041 --> 00:38:27,417
Which means only one thing.
958
00:38:27,417 --> 00:38:28,291
[Alisha]
More territory.
959
00:38:28,583 --> 00:38:29,583
Less competition.
960
00:38:29,583 --> 00:38:30,959
So I lose a battle.
961
00:38:30,959 --> 00:38:33,083
But we win a war.
962
00:38:33,083 --> 00:38:35,458
You know, it's too bad we made
our little arrangement.
963
00:38:36,250 --> 00:38:38,083
You've been pretty
valuable to me.
964
00:38:39,417 --> 00:38:41,417
Let's not get cute here, Saul.
965
00:38:41,417 --> 00:38:42,959
Watch yourself Doyle.
966
00:38:43,291 --> 00:38:45,583
You may think you have an idea
of who I am. But trust me.
967
00:38:45,583 --> 00:38:46,750
You do not.
968
00:38:49,709 --> 00:38:51,041
So good to have you back.
969
00:38:53,959 --> 00:38:55,458
See our friend out, will you?
970
00:39:01,333 --> 00:39:02,583
Don't look so sad.
971
00:39:02,834 --> 00:39:04,333
You brought down
the second biggest gangster
972
00:39:04,333 --> 00:39:05,458
on the East Coast.
973
00:39:05,458 --> 00:39:06,417
How's your buddy Alex?
974
00:39:07,125 --> 00:39:09,000
He's being charged for theft
over five thousand.
975
00:39:09,000 --> 00:39:10,750
But seeing how he helped take
Letto down,
976
00:39:10,750 --> 00:39:11,625
I'm sure he'll be fine.
977
00:39:11,875 --> 00:39:13,709
It's a pity this ride is over.
978
00:39:13,709 --> 00:39:15,583
You and me. We had something.
979
00:39:16,041 --> 00:39:18,208
Well, if you call you ordering
me around
980
00:39:18,208 --> 00:39:19,333
to punish people something-
981
00:39:19,333 --> 00:39:20,583
Then, sure.
982
00:39:20,583 --> 00:39:23,166
Don't be scarce, Jake Doyle.
983
00:39:23,667 --> 00:39:24,709
What?
984
00:39:26,000 --> 00:39:27,125
I should go.
985
00:39:28,250 --> 00:39:29,417
Yeah.
986
00:39:34,500 --> 00:39:35,542
Get out.
987
00:39:37,375 --> 00:39:38,291
Please.
988
00:39:41,500 --> 00:39:42,458
Yeah.
989
00:40:27,291 --> 00:40:29,208
[Ronan] I guess we both
work late hours.
990
00:40:30,375 --> 00:40:32,083
Jake, right?
We met before.
991
00:40:32,083 --> 00:40:33,458
Something you want to
say to me, doctor?
992
00:40:34,583 --> 00:40:37,291
My patients need my
guidance. Sometimes.
993
00:40:37,291 --> 00:40:39,750
I'm contracted by the Force,
but I always have my patients'
994
00:40:39,750 --> 00:40:41,250
best interest at heart.
995
00:40:41,250 --> 00:40:43,000
I'd be terrible at my job
if I didn't.
996
00:40:44,333 --> 00:40:45,500
Why is it I get this feeling
997
00:40:45,792 --> 00:40:47,625
that you're about
to cross some really
998
00:40:47,625 --> 00:40:49,125
creepy line with me?
999
00:40:49,125 --> 00:40:50,625
I'm not gonna do
anything of the sort.
1000
00:40:50,625 --> 00:40:52,333
I'm just talking
to a person -
1001
00:40:52,333 --> 00:40:55,583
who I know cares a great deal
about another person
1002
00:40:55,583 --> 00:40:56,583
that we both might know.
1003
00:40:57,458 --> 00:40:59,458
You're talking about Leslie.
So why don't you just say
1004
00:40:59,458 --> 00:41:00,625
what it is
that you gotta say.
1005
00:41:01,083 --> 00:41:02,667
And stop getting on like the
friggin' Riddler.
1006
00:41:04,000 --> 00:41:06,709
I know you don't want any
trouble for her.
1007
00:41:07,959 --> 00:41:10,208
So keep her away
from your mess-
1008
00:41:10,208 --> 00:41:11,875
Before you take her
down with you.
1009
00:41:13,041 --> 00:41:15,875
Again. That's all I'm
trying to say.
1010
00:41:17,959 --> 00:41:19,834
Sounds to me like a
bit of a threat.
1011
00:41:19,834 --> 00:41:20,709
No.
1012
00:41:21,750 --> 00:41:23,500
Jake. I'm just trying to point
you in the right direction.
1013
00:41:23,500 --> 00:41:24,959
I don't have the power
to make threats.
1014
00:41:24,959 --> 00:41:26,875
Just warnings.
Have a good night.
1015
00:41:31,792 --> 00:41:32,875
Here we are.
1016
00:41:33,500 --> 00:41:35,917
Your daughter. And your lawyer
slash baby sitter.
1017
00:41:35,917 --> 00:41:36,875
You okay?
1018
00:41:36,875 --> 00:41:38,917
Yeah, I'm okay. You?
1019
00:41:39,208 --> 00:41:40,333
I'm fine.
1020
00:41:41,041 --> 00:41:42,083
Are we good?
1021
00:41:42,083 --> 00:41:43,458
Yeah, I think we're good.
1022
00:41:52,750 --> 00:41:55,250
Number one priority is finding
some hard evidence-
1023
00:41:55,250 --> 00:41:56,667
to keep you neck out of a noose.
1024
00:41:56,667 --> 00:41:57,875
I know there's
footage out there.
1025
00:41:58,500 --> 00:42:00,250
Proving that I didn't kill
Clarke. We just gotta find it.
1026
00:42:00,250 --> 00:42:02,083
And the only way to get
at that footage
1027
00:42:02,083 --> 00:42:03,500
would involve
Walter and a lawyer.
1028
00:42:04,041 --> 00:42:06,834
When you put it that way, it
doesn't sound super promising.
1029
00:42:06,834 --> 00:42:09,667
On another note - I
ran into Leslie's shrink.
1030
00:42:09,667 --> 00:42:10,542
Apparently,
1031
00:42:11,417 --> 00:42:12,542
she's gonna be in a
lot of trouble with the Force.
1032
00:42:12,542 --> 00:42:13,792
Because she's been helping us.
1033
00:42:13,792 --> 00:42:14,625
Makes sense.
1034
00:42:15,458 --> 00:42:16,834
You might want to tell her to
keep her distance.
1035
00:42:16,834 --> 00:42:18,625
That's not gonna go
over very well.
1036
00:42:20,166 --> 00:42:21,375
Well. Hi.
1037
00:42:21,667 --> 00:42:24,166
Hi. I have something to
tell you guys.
1038
00:42:24,458 --> 00:42:25,667
Oh God. What now?
1039
00:42:26,083 --> 00:42:28,667
The fact that Jake has made
his largest enemy
1040
00:42:28,667 --> 00:42:30,291
the biggest crime
boss in the city?
1041
00:42:30,291 --> 00:42:31,250
Very funny.
1042
00:42:31,250 --> 00:42:32,125
No.
1043
00:42:32,917 --> 00:42:34,375
Ta da!
1044
00:42:36,250 --> 00:42:37,500
Christian!
1045
00:42:37,500 --> 00:42:38,417
Dad!
1046
00:42:40,917 --> 00:42:41,875
Fellas.
1047
00:42:41,875 --> 00:42:42,917
It's good to be home.
1048
00:42:42,917 --> 00:42:44,125
[Jake]
Good to see you.
1049
00:42:44,125 --> 00:42:45,458
To what do we
owe this honor?
1050
00:42:45,458 --> 00:42:46,542
Christian?
1051
00:42:46,542 --> 00:42:47,625
I wanted to be near family.
1052
00:42:47,625 --> 00:42:48,583
Why is that?
1053
00:42:48,583 --> 00:42:49,458
Because, brother.
1054
00:42:50,166 --> 00:42:51,542
I'm getting
married!
72697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.