Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,041
[theme music plays]
2
00:00:07,041 --> 00:00:08,250
[Walter]
You're free.
3
00:00:08,750 --> 00:00:11,583
Until your trial date.
Which I am trying to push as
4
00:00:11,583 --> 00:00:13,250
far away as possible.
5
00:00:13,709 --> 00:00:14,834
This is great.
6
00:00:14,834 --> 00:00:17,000
Yeah, well- And I stress-
7
00:00:17,709 --> 00:00:19,709
You will be thrown back
in in a heartbeat-
8
00:00:19,709 --> 00:00:23,458
If you violate the conditions
of your release. The accused-
9
00:00:23,458 --> 00:00:27,041
must report
regularly to the RNC.
10
00:00:27,333 --> 00:00:28,917
Remain in the jurisdiction.
11
00:00:28,917 --> 00:00:31,875
Abstain from all illegal
activities.
12
00:00:31,875 --> 00:00:33,417
Hear this, Dum Dum.
13
00:00:33,417 --> 00:00:35,041
They know we're
P.I.s, right? I mean, how am I-
14
00:00:35,041 --> 00:00:35,917
supposed to
make a living?
15
00:00:36,166 --> 00:00:37,250
I've been in jail a long time.
16
00:00:37,250 --> 00:00:38,333
[Walter] You can still work.
17
00:00:38,333 --> 00:00:40,458
You just have to be careful.
18
00:00:42,000 --> 00:00:43,625
Why do I feel like there's
bad news coming?
19
00:00:43,625 --> 00:00:44,667
How's Leslie?
20
00:00:44,667 --> 00:00:45,667
Oh, Leslie's doing great.
21
00:00:46,500 --> 00:00:48,500
She's actually back to work. And
everything is looking wonderful.
22
00:00:48,500 --> 00:00:51,083
Is she here today?
I'd like to see her.
23
00:00:51,083 --> 00:00:52,500
She's not in the office.
I checked for you.
24
00:00:52,500 --> 00:00:54,000
See? I care about ya.
25
00:00:57,000 --> 00:00:57,959
What about Sloan?
26
00:00:58,667 --> 00:01:00,166
We never stop looking for Sloan.
And now that you're out-
27
00:01:00,166 --> 00:01:01,000
You can help.
28
00:01:01,542 --> 00:01:04,125
Wait. Wait a minute.
Wait a minute.
29
00:01:05,333 --> 00:01:06,458
We're broke.
30
00:01:06,834 --> 00:01:08,625
Where'd you get the
cash for that fancy-
31
00:01:08,625 --> 00:01:09,583
new jacket.
32
00:01:09,583 --> 00:01:10,583
And my bail money?
33
00:01:11,709 --> 00:01:14,417
Hahaha.
34
00:01:14,417 --> 00:01:15,667
Funny story.
35
00:01:15,667 --> 00:01:17,417
- Yeah.
- [Jake] Funny how?
36
00:01:17,417 --> 00:01:18,875
What are you laughing at?
Why are you acting weird?
37
00:01:19,125 --> 00:01:21,166
- You're acting weird.
- We're not acting anything.
38
00:01:21,166 --> 00:01:22,667
- No!
- Yes you are.
39
00:01:22,667 --> 00:01:23,959
Why are you acting weird?
40
00:01:25,041 --> 00:01:26,583
Where did you get
my bail money?
41
00:01:30,834 --> 00:01:33,333
No, no, no, no, no, no.
42
00:01:33,333 --> 00:01:35,125
Carl Maher bailed you out.
43
00:01:35,834 --> 00:01:36,917
Yeah. That's right.
44
00:01:37,375 --> 00:01:38,750
I'm buying you, son.
45
00:01:38,750 --> 00:01:40,083
I'm buying your life.
46
00:02:09,750 --> 00:02:11,041
Sloan Daniels.
47
00:02:12,125 --> 00:02:13,375
Or should I say. Doyle?
48
00:02:14,750 --> 00:02:17,417
Nice to see you again
after all this time.
49
00:02:18,750 --> 00:02:21,333
I think we've got a lot
to talk about.
50
00:02:22,291 --> 00:02:23,208
Don't you?
51
00:02:32,291 --> 00:02:33,291
♪ Oh yeah ♪
52
00:02:33,291 --> 00:02:35,333
♪ Oh yeah ♪
53
00:02:35,333 --> 00:02:36,291
♪ Oh yeah ♪
54
00:02:36,291 --> 00:02:38,250
♪ Oh yeah ♪
55
00:02:38,250 --> 00:02:41,125
♪ Oh yeah ee ay ee ay ee ay ♪
56
00:02:41,125 --> 00:02:44,291
♪ Oh yeah ee ay ee ay ee ay ♪
57
00:02:44,291 --> 00:02:45,542
♪ Oh yeah ♪
58
00:02:54,000 --> 00:02:55,125
[muffled screams]
[heartbeat sounds]
59
00:02:57,291 --> 00:02:59,083
[Leslie]
Would somebody help me!
60
00:03:02,083 --> 00:03:05,125
Somebody help me please!
61
00:03:05,125 --> 00:03:09,500
[phone rings]
62
00:03:15,375 --> 00:03:18,291
Hottie burn, Carl. That's a case
I worked for a paying client.
63
00:03:18,291 --> 00:03:20,291
He's paid in full.
Let's go, Doyle.
64
00:03:20,291 --> 00:03:22,041
Des. I told you to
put that away!
65
00:03:22,041 --> 00:03:22,917
Sorry.
66
00:03:23,625 --> 00:03:25,208
Leslie won't answer my
friggin' phone calls.
67
00:03:25,500 --> 00:03:26,583
[Carl]
I gotta say, copper.
68
00:03:27,208 --> 00:03:30,000
Your youngster over there.
He's a tad ungrateful.
69
00:03:30,000 --> 00:03:31,500
Thanks. I thought I
was the only one.
70
00:03:31,500 --> 00:03:33,875
So, this is the best you
could come up with.
71
00:03:33,875 --> 00:03:35,166
You're outta jail, aren't ya?
72
00:03:35,458 --> 00:03:36,667
Carl, What do you
want from me that-
73
00:03:37,083 --> 00:03:38,083
you think is with a
hundred thousand dollars?
74
00:03:38,792 --> 00:03:40,667
Oh, it' just a little job b'y.
Nudding too tangly.
75
00:03:41,625 --> 00:03:42,792
[Mal]
What's the job, Carl?
76
00:03:43,375 --> 00:03:45,375
And it better not have the
word "bank" in your pitch.
77
00:03:45,375 --> 00:03:46,333
Okay, okay, okay.
78
00:03:46,333 --> 00:03:48,417
I got this. So-
79
00:03:48,417 --> 00:03:49,667
Introductions.
80
00:03:49,667 --> 00:03:50,542
I think we all remember.
81
00:03:51,083 --> 00:03:52,375
Mr. Carl Maher was
wrongly convicted.
82
00:03:52,917 --> 00:03:55,625
And actually once drugged and
kidnapped the both of you.
83
00:03:55,625 --> 00:03:57,875
Yet Jake was the only on in
prison. Irony, right?
84
00:03:57,875 --> 00:04:00,083
See your hand up?
Can I see your hand up?
85
00:04:00,083 --> 00:04:01,041
Des.
86
00:04:01,041 --> 00:04:01,917
Sorry.
87
00:04:02,458 --> 00:04:05,125
No sense of humor.
Okay. So. Michelle
88
00:04:05,125 --> 00:04:07,542
Cantwell. Carl has
a beef with her.
89
00:04:07,542 --> 00:04:08,959
After investing
90
00:04:09,375 --> 00:04:11,166
an embarrassingly large sum
of money into her investment
91
00:04:11,166 --> 00:04:12,417
firm.
Cantwell Securities.
92
00:04:12,875 --> 00:04:14,333
Eight hundred grand in there.
Eight hundred grand.
93
00:04:14,333 --> 00:04:15,375
Why did you invest so much?
94
00:04:15,834 --> 00:04:17,875
I had a lot more,
but I was wasting it.
95
00:04:17,875 --> 00:04:19,250
I wanted to do
something smart-
96
00:04:19,250 --> 00:04:20,667
For a change, before
I blew it all.
97
00:04:20,667 --> 00:04:21,959
Then I met Michelle. And-
98
00:04:21,959 --> 00:04:23,542
Well, let me tell you.
99
00:04:23,542 --> 00:04:26,458
She got her claws into me
like nudding else.
100
00:04:27,208 --> 00:04:28,083
How'd you meet her?
101
00:04:29,166 --> 00:04:31,500
She's friends with my
sister. Crystal.
102
00:04:31,500 --> 00:04:32,834
Her friend.
103
00:04:33,417 --> 00:04:36,083
Anyways, I gave her the cash.
I couldn't stop myself, right?
104
00:04:36,083 --> 00:04:37,250
I haven't heard tell
of her since.
105
00:04:37,750 --> 00:04:39,875
She won't even call me back.
Much less- meet with me.
106
00:04:39,875 --> 00:04:41,583
[Jake] What do have
on this company?
107
00:04:41,583 --> 00:04:43,583
Cantwell Securities?
Seems to be on the up and up.
108
00:04:44,917 --> 00:04:46,834
Alright Carl.
I'll bite.
109
00:04:47,959 --> 00:04:49,166
What do you want from me?
110
00:04:49,166 --> 00:04:50,709
I don't want the
cops involved.
111
00:04:50,709 --> 00:04:52,417
And apparently you're the only
option I got
112
00:04:52,417 --> 00:04:53,709
to get what I needs.
113
00:04:53,709 --> 00:04:54,875
So if you're
done sookin'-
114
00:04:54,875 --> 00:04:55,834
We'll go!
115
00:05:07,291 --> 00:05:08,917
Are you gonna talk
nicely this time?
116
00:05:08,917 --> 00:05:09,792
[spit]
117
00:05:11,875 --> 00:05:13,125
How's that
for nice?
118
00:05:15,000 --> 00:05:16,875
I'm surprised you're as
brazen as you are,
119
00:05:16,875 --> 00:05:18,917
seeing that you're the one
that's tied to a chair.
120
00:05:18,917 --> 00:05:20,792
Do you get off on
tying up young girls?
121
00:05:20,792 --> 00:05:22,500
I don't get off on
any of this.
122
00:05:22,500 --> 00:05:24,417
Especially the part where you
and your loser boyfriend
123
00:05:24,417 --> 00:05:25,458
rob my safe.
124
00:05:26,041 --> 00:05:27,291
You've gotten soft, Saul.
Because what I see is a-
125
00:05:27,291 --> 00:05:29,166
man who got beat
by a little girl.
126
00:05:33,125 --> 00:05:34,500
I got you.
127
00:05:36,333 --> 00:05:40,083
So you tell me again.
Who beat who, here?
128
00:05:42,291 --> 00:05:45,166
Oh, and by the way,
we've got your boyfriend.
129
00:05:46,667 --> 00:05:49,542
Unfortunately, he's already
spent his half of the take.
130
00:05:49,542 --> 00:05:52,834
What? How do you
think we found you?
131
00:05:55,125 --> 00:05:56,250
Did you kill him?
132
00:05:58,250 --> 00:05:59,166
No.
133
00:06:00,166 --> 00:06:02,667
But he won't be playing that
trick again anytime soon.
134
00:06:04,500 --> 00:06:05,959
You're the smart one.
135
00:06:05,959 --> 00:06:07,083
You kept your cut.
136
00:06:07,333 --> 00:06:08,625
What's in that bag could cover
137
00:06:08,625 --> 00:06:09,917
almost everything
I took from you.
138
00:06:10,208 --> 00:06:12,750
You're missing the point.
You stole from me!
139
00:06:14,458 --> 00:06:17,250
And that kind of thing goes
way beyond the money.
140
00:06:17,250 --> 00:06:20,625
OK, well If you're gonna
kill me, kill me.
141
00:06:20,625 --> 00:06:22,083
Otherwise, just piss off.
142
00:06:22,083 --> 00:06:23,458
That's a big debt
for a little girl
143
00:06:23,458 --> 00:06:24,709
to have to carry all by herself.
144
00:06:29,291 --> 00:06:30,667
You see this company card?
145
00:06:31,125 --> 00:06:33,083
Doyle and Doyle
Investigations?
146
00:06:34,583 --> 00:06:36,000
That's nothing.
147
00:06:36,667 --> 00:06:37,875
It's just a credit card
I stole.
148
00:06:38,500 --> 00:06:40,333
I think we may have found
another way to sort this out.
149
00:06:49,458 --> 00:06:50,375
What are you doing?
150
00:06:51,083 --> 00:06:52,625
Nudding. I kinda been
banned from the place.
151
00:06:52,625 --> 00:06:54,792
They said they'd call the
cops next time.
152
00:06:55,625 --> 00:06:58,458
If they call the cops,
Carl, I'm gonna go to jail.
153
00:06:58,458 --> 00:07:01,834
If you don't shut up and do what
I say, you're going back anyway.
154
00:07:01,834 --> 00:07:03,041
[Michelle] You know,
this really is the
155
00:07:03,041 --> 00:07:04,667
perfect time to invest.
156
00:07:05,125 --> 00:07:06,125
Michelle!
157
00:07:08,875 --> 00:07:11,125
Sam, would you
excuse me for a moment?
158
00:07:11,125 --> 00:07:12,625
- [Sam] Yeah.
- Thank you.
159
00:07:14,542 --> 00:07:15,500
Carl, not again.
160
00:07:16,125 --> 00:07:17,500
Take it easy, my Ducky.
I'm just here to talk.
161
00:07:17,500 --> 00:07:19,500
Got my lawyer
with me this time.
162
00:07:19,500 --> 00:07:20,458
[Jake] I'm not his-
163
00:07:21,166 --> 00:07:23,500
lawyer. I represent-
It's complicated. Listen-
164
00:07:23,500 --> 00:07:25,250
About Carl's investments.
There appears
165
00:07:25,250 --> 00:07:26,417
to be some kind of confusion.
166
00:07:26,417 --> 00:07:28,625
Oh no. There's zero confusion.
167
00:07:28,625 --> 00:07:31,875
As I have explained
to your client-
168
00:07:31,875 --> 00:07:34,834
His investment is secure if he
just has a little patience.
169
00:07:34,834 --> 00:07:36,500
Look, I knows when I'm being
swindled, alright.
170
00:07:36,500 --> 00:07:38,125
Now I wants my eight
hundred thousand dollars.
171
00:07:38,125 --> 00:07:39,417
Or I'm putting this place up.
172
00:07:40,667 --> 00:07:42,834
Is there a problem
with my investment?
173
00:07:42,834 --> 00:07:43,709
Yes sir.
174
00:07:44,625 --> 00:07:47,375
No, not at all.
It's just a misunderstanding.
175
00:07:47,375 --> 00:07:49,625
Carl. Calm down.
176
00:07:49,625 --> 00:07:50,959
I'm calm.
177
00:07:50,959 --> 00:07:52,000
Do you have any paperwork.
178
00:07:52,500 --> 00:07:54,417
You know, anything that Carl
may have signed?
179
00:07:54,417 --> 00:07:55,834
An agreement with you.
180
00:07:55,834 --> 00:07:57,333
Yes. Of course.
181
00:07:57,583 --> 00:07:59,500
I've been trying to call her.
I've been calling you!
182
00:07:59,500 --> 00:08:00,792
Every day. You don't
call me back.
183
00:08:01,208 --> 00:08:03,625
Because I'm trying to make
you more money, Carl.
184
00:08:03,625 --> 00:08:05,667
He signed up for the
extended term.
185
00:08:05,667 --> 00:08:07,208
It's been two weeks.
186
00:08:07,959 --> 00:08:08,875
Two week?
187
00:08:09,959 --> 00:08:12,000
Did you even read this
before you signed it?
188
00:08:12,792 --> 00:08:14,792
Yes, I started to read it, but-
189
00:08:15,583 --> 00:08:17,333
I don't know. I got kinda
caught up in her.
190
00:08:17,333 --> 00:08:19,959
I mean, look at her, she's-
sexy, right?
191
00:08:20,417 --> 00:08:22,542
Sweetie.
Everything is gonna be fine.
192
00:08:22,542 --> 00:08:24,375
Right Sweetie.
I'll ask you one more time.
193
00:08:24,375 --> 00:08:25,500
Give me back my money.
194
00:08:26,291 --> 00:08:29,458
Just go over there.
Look, play with the pens.
195
00:08:29,959 --> 00:08:32,500
I know we just met, but-
I need a huge favor, okay.
196
00:08:32,500 --> 00:08:34,667
You would
make my life so much easier-
197
00:08:34,667 --> 00:08:36,667
If you could just free up some
of his cash for him.
198
00:08:36,667 --> 00:08:37,667
What do you say?
199
00:08:38,291 --> 00:08:39,333
No.
200
00:08:40,166 --> 00:08:42,542
When you think about it, Carl
is not such a bad fella.
201
00:08:42,542 --> 00:08:43,750
[gunshot]
202
00:08:43,750 --> 00:08:45,625
[screams]
203
00:08:47,959 --> 00:08:49,583
[Jake] Have you lost
your mind?
204
00:08:49,583 --> 00:08:51,166
No sir. Just my money.
205
00:08:51,625 --> 00:08:53,333
Go get it, Michelle.
Now.
206
00:08:53,333 --> 00:08:54,750
Carl, I can't do that.
207
00:08:54,750 --> 00:08:55,625
Does my sister, Crystal
208
00:08:56,125 --> 00:08:57,041
know what you're
doing to her brother?
209
00:08:58,834 --> 00:08:59,792
Get your hands off me.
210
00:09:00,125 --> 00:09:01,792
Get your hands off!
211
00:09:04,667 --> 00:09:06,291
Just get him
out of here please?
212
00:09:06,291 --> 00:09:08,250
I'm gonna cut you
one more break.
213
00:09:08,250 --> 00:09:10,750
If you come back here again,
you will go to jail.
214
00:09:10,750 --> 00:09:12,417
This little scam you got going?
215
00:09:12,417 --> 00:09:13,625
It's falling apart, Michelle.
216
00:09:14,125 --> 00:09:15,959
And you better hope that me
eight hundred thousand
217
00:09:15,959 --> 00:09:17,083
don't fall with it.
218
00:09:18,625 --> 00:09:23,291
Really. I'm sorry about him.
His temper flairs up sometimes.
219
00:09:30,000 --> 00:09:31,583
You're a bad
investment, Doyle.
220
00:09:31,583 --> 00:09:32,834
Well, you're not giving me
much of a chance.
221
00:09:33,208 --> 00:09:34,583
But I gotta say, you might
be on to something.
222
00:09:34,959 --> 00:09:35,959
What's that?
223
00:09:35,959 --> 00:09:36,875
Michelle.
224
00:09:37,667 --> 00:09:39,291
She's being investigated
by the Securities Commission.
225
00:09:39,291 --> 00:09:40,625
That's because
something's going on.
226
00:09:42,291 --> 00:09:43,291
Sam Pittman.
227
00:09:45,458 --> 00:09:46,667
Jake and Carl, right?
228
00:09:47,667 --> 00:09:48,959
Some crazy fireworks in there.
229
00:09:48,959 --> 00:09:50,166
And that's a crazy jacket.
230
00:09:50,166 --> 00:09:51,375
[Jake] Wait, what do you mean-
231
00:09:51,375 --> 00:09:52,834
Something's going on?
232
00:09:52,834 --> 00:09:54,875
I'll level with you.
I'm a journalist.
233
00:09:54,875 --> 00:09:56,834
I got a tip a while
back that some of their clients
234
00:09:56,834 --> 00:09:59,000
weren't getting the
returns they were promised. So-
235
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
I've been posing as
a potential investor.
236
00:10:01,000 --> 00:10:03,041
That's exactly what
I was saying to him.
237
00:10:03,041 --> 00:10:04,291
Been checking the place
out ever since.
238
00:10:04,750 --> 00:10:06,333
There's more activity
happening here after hours,
239
00:10:06,333 --> 00:10:07,792
than during the day.
And guess what?
240
00:10:07,792 --> 00:10:08,667
[Jake] We know.
241
00:10:09,625 --> 00:10:11,000
They're being investigated by
the Securities Commission.
242
00:10:11,000 --> 00:10:11,834
How did you know?
243
00:10:12,458 --> 00:10:14,291
Because it says so
on this piece of paper.
244
00:10:14,291 --> 00:10:16,500
Yeah. They received a couple of
complaints from investors about
245
00:10:16,500 --> 00:10:19,000
breach of contract
involving dividends.
246
00:10:19,000 --> 00:10:22,166
The Commission sent
this guy to investigate.
247
00:10:22,166 --> 00:10:23,125
Phil Cooper.
248
00:10:24,625 --> 00:10:26,667
They're pretty secretive with
their ongoing investigations.
249
00:10:26,667 --> 00:10:28,542
But I thought maybe,
if we work together-
250
00:10:28,542 --> 00:10:29,792
You're a P.I. right?
251
00:10:29,792 --> 00:10:30,917
We could crack this.
252
00:10:30,917 --> 00:10:31,959
[Carl] I knows that, but-
253
00:10:32,667 --> 00:10:34,125
Will I get my money back?
That's all I cares about.
254
00:10:34,125 --> 00:10:35,291
It' still there.
255
00:10:35,750 --> 00:10:36,750
Either way you want to get
ahead of this thing.
256
00:10:36,750 --> 00:10:37,709
[phone rings]
257
00:10:38,625 --> 00:10:40,250
You want to be at the front of
the line to get our money back.
258
00:10:40,250 --> 00:10:41,166
Think about it.
259
00:10:41,166 --> 00:10:42,625
I gotta get this.
260
00:10:42,625 --> 00:10:43,583
Where's he going?
261
00:10:44,750 --> 00:10:47,083
- Hello?
- Don't tell my brother it's me.
262
00:10:47,083 --> 00:10:48,000
Okay.
263
00:10:48,333 --> 00:10:49,917
- Dad.
- No, it's me, Crystal
264
00:10:49,917 --> 00:10:51,333
Maher, Carl's sister.
265
00:10:51,333 --> 00:10:52,834
Yeah I know, Dad.
266
00:10:53,417 --> 00:10:56,000
Oh! Got ya.
267
00:10:56,000 --> 00:10:57,083
Well, I really
need to talk to you.
268
00:10:57,750 --> 00:10:59,583
It's important. And you're the
only one that can help.
269
00:10:59,583 --> 00:11:02,250
There must be other people.
270
00:11:02,250 --> 00:11:04,000
Look, Carl's not telling
you everything. OK?
271
00:11:04,000 --> 00:11:05,500
I can clear all this up.
272
00:11:06,750 --> 00:11:08,041
I'll text you an address.
273
00:11:09,041 --> 00:11:09,917
Okay.
274
00:11:11,208 --> 00:11:12,208
You done?
275
00:11:12,917 --> 00:11:15,041
You know Dad, right? He just
wanted to yell at me.
276
00:11:15,041 --> 00:11:19,041
Listen. I gotta go do something.
So I'm gonna put you with Des.
277
00:11:19,041 --> 00:11:20,959
You two, you should come here
and stake this place out.
278
00:11:20,959 --> 00:11:22,375
Des? I didn't buy Des.
279
00:11:23,792 --> 00:11:24,875
I'm busy.
280
00:11:25,750 --> 00:11:28,125
And the thing that I gotta do
requires a certain amount of-
281
00:11:29,291 --> 00:11:30,208
finesse.
282
00:11:34,375 --> 00:11:35,250
What do you got?
283
00:11:36,250 --> 00:11:39,709
Hey. Look. Sloan just used one
of our company credit cards.
284
00:11:39,709 --> 00:11:41,583
She must have grabbed it from
the safe when she robbed us.
285
00:11:41,583 --> 00:11:44,166
What? Sloan is smarter that
that. She knew we'd find out.
286
00:11:44,166 --> 00:11:46,125
- Yeah, exactly.
- Something's off here.
287
00:11:46,125 --> 00:11:47,709
Do you think we're
being set up?
288
00:11:47,709 --> 00:11:50,083
Or someone's trying to get
our attention.
289
00:11:51,125 --> 00:11:52,542
Green Room Bar.
290
00:11:59,458 --> 00:12:01,000
- Crystal.
- Jake.
291
00:12:01,667 --> 00:12:03,375
It's been a while.
292
00:12:03,375 --> 00:12:04,625
Yes it has.
293
00:12:04,625 --> 00:12:05,792
You look good.
294
00:12:06,542 --> 00:12:07,750
Really good.
295
00:12:09,041 --> 00:12:12,166
Well, I think you're the one
who looks- you look.
296
00:12:12,166 --> 00:12:13,125
You look great.
297
00:12:13,125 --> 00:12:14,166
I know, right?
298
00:12:14,166 --> 00:12:15,542
It's my
cross to bear.
299
00:12:19,583 --> 00:12:20,500
Hehe.
300
00:12:21,208 --> 00:12:23,125
You wanted to tell me
something about Carl?
301
00:12:23,125 --> 00:12:25,250
Let's get comfy first.
302
00:12:25,250 --> 00:12:26,125
Uh.
303
00:12:28,458 --> 00:12:30,083
Do you trust me, Jakey?
304
00:12:30,083 --> 00:12:34,125
No. I don't. Not at all.
305
00:12:35,375 --> 00:12:37,166
Are you trying to steal your
brother's money again?
306
00:12:37,166 --> 00:12:39,250
I'm looking out for Carl.
307
00:12:39,250 --> 00:12:41,250
He just doesn't see that.
308
00:12:41,250 --> 00:12:43,542
Right. How so?
309
00:12:43,542 --> 00:12:48,000
I hooked Michelle and Carl up.
She's a genius.
310
00:12:48,000 --> 00:12:49,750
And this whole thing will
work out fine.
311
00:12:49,750 --> 00:12:51,542
If Carl just sits back
and waits.
312
00:12:51,542 --> 00:12:54,333
I don't think that Carl is
the patient type.
313
00:12:54,333 --> 00:12:55,500
Sit!
314
00:12:56,291 --> 00:12:57,917
He trusts you.
315
00:12:59,000 --> 00:13:02,291
You need to convince him.
You know what I mean?
316
00:13:02,291 --> 00:13:04,667
No, I don't.
317
00:13:06,542 --> 00:13:08,375
I assure you that I have it.
318
00:13:09,667 --> 00:13:10,625
Okay.
319
00:13:11,000 --> 00:13:12,125
Hi.
320
00:13:12,125 --> 00:13:13,375
Okay. Bye bye.
321
00:13:13,375 --> 00:13:15,375
You two look cozy.
322
00:13:15,375 --> 00:13:16,250
Please sit.
323
00:13:16,834 --> 00:13:18,458
Sorry about that.
Impatient investor.
324
00:13:18,458 --> 00:13:20,375
Well, let's hope that they don't
make a complaint
325
00:13:20,375 --> 00:13:22,166
to the Securities Commission.
326
00:13:22,166 --> 00:13:23,166
Huh.
327
00:13:23,625 --> 00:13:25,333
Well you really are a good
P.I. Jake.
328
00:13:25,333 --> 00:13:27,583
Unfortunately there are
people out there-Like Carl-
329
00:13:27,583 --> 00:13:30,208
Who, when they don't see a
return right away, they panic.
330
00:13:30,208 --> 00:13:32,333
And sometimes they even call
the Securities People.
331
00:13:33,959 --> 00:13:34,834
[Jake] Yeah.
332
00:13:35,542 --> 00:13:37,375
Michelle's brilliant.
333
00:13:37,375 --> 00:13:40,375
We all stands to get rich,
if we just keep our cool.
334
00:13:40,667 --> 00:13:41,542
We?
335
00:13:42,208 --> 00:13:43,667
Yeah. Crystal's taken an
interest in the company.
336
00:13:43,667 --> 00:13:44,834
She's one of our
newest brokers.
337
00:13:45,458 --> 00:13:48,667
Oh dear God.
338
00:13:48,667 --> 00:13:49,959
Don't look so sad.
339
00:13:50,291 --> 00:13:51,542
We just wanted to clear up
a few misconceptions
340
00:13:51,792 --> 00:13:53,083
that my brother has
about this company.
341
00:13:53,667 --> 00:13:55,417
[Michelle] We thought that it
would be easier to talk to you.
342
00:13:55,417 --> 00:13:58,291
And have you relay my assurance
that his investments are
343
00:13:58,291 --> 00:14:00,875
- safe and sound.
- Meaning-
344
00:14:00,875 --> 00:14:02,166
Look, Jake.
345
00:14:03,458 --> 00:14:05,750
If you wanna check my
track record, you can.
346
00:14:05,750 --> 00:14:07,125
But it's the best in
the business.
347
00:14:07,125 --> 00:14:10,166
Because I am the best
in the business.
348
00:14:10,166 --> 00:14:11,834
[Crystal] You should listen
to Michelle, Jake.
349
00:14:11,834 --> 00:14:14,125
There could be something
in this for you too.
350
00:14:14,125 --> 00:14:15,000
[Michelle]
It's true.
351
00:14:16,000 --> 00:14:19,083
You keep Carl calm, and keep
his money in the game. And-
352
00:14:19,083 --> 00:14:20,458
We could all profit from this.
353
00:14:21,375 --> 00:14:23,500
[Crystal] You could make
a good commission.
354
00:14:25,083 --> 00:14:28,250
Uh, meaning that you guys
wanna pay me
355
00:14:28,250 --> 00:14:30,125
to just keep
my mouth shut, right?
356
00:14:30,125 --> 00:14:32,166
- Grow up, Jake!
- Ow!
357
00:14:32,166 --> 00:14:34,250
Help us, or not. I don't care!
We tried to reason with you.
358
00:14:34,250 --> 00:14:35,792
Now we'll just take care of
it ourselves.
359
00:14:35,792 --> 00:14:37,166
I think you know your way out.
360
00:14:38,750 --> 00:14:39,625
Okay.
361
00:14:39,917 --> 00:14:41,458
Well, thank you for-
362
00:14:41,458 --> 00:14:45,000
whatever- whatever
the hell this was.
363
00:14:45,250 --> 00:14:47,333
[phone rings]
364
00:14:50,000 --> 00:14:51,917
Hey Rose. What's up?
365
00:14:51,917 --> 00:14:54,250
Listen. You might wanna call
your dad. He's looking for you.
366
00:14:54,250 --> 00:14:55,792
Is it Sloan? Did he find her?
367
00:14:55,792 --> 00:14:58,208
Yeah. I'm gonna text you
an address right away.
368
00:14:58,208 --> 00:14:59,166
That's great news.
369
00:14:59,166 --> 00:15:00,041
I'm on my way.
370
00:15:05,041 --> 00:15:06,125
[Carl]
There's no sign of anyone.
371
00:15:06,417 --> 00:15:07,834
This is just a waste
of time, b'y.
372
00:15:07,834 --> 00:15:09,709
No.
Give me them! Jeez, b'y.
373
00:15:09,709 --> 00:15:10,667
Sook.
374
00:15:10,667 --> 00:15:11,542
I'm not a sook.
375
00:15:12,458 --> 00:15:14,208
And this is not a waste of
time. But you know what is?
376
00:15:14,208 --> 00:15:17,333
Is you shooting up an
office with my flare gun.
377
00:15:17,333 --> 00:15:18,458
Mal is gonna kill me.
378
00:15:19,041 --> 00:15:20,375
This van looks different.
379
00:15:20,667 --> 00:15:22,542
That's because you blew
up the last one, remember?
380
00:15:22,542 --> 00:15:24,291
Oh yeah! Right on.
381
00:15:24,291 --> 00:15:26,166
Stop playing with stuff.
382
00:15:27,125 --> 00:15:28,000
So.
383
00:15:28,542 --> 00:15:30,166
You're dating the boss's
niece, are ya?
384
00:15:30,166 --> 00:15:31,250
What's that like?
385
00:15:31,250 --> 00:15:33,083
First of all, Jake's my partner.
386
00:15:33,083 --> 00:15:35,208
Yeah, right.
387
00:15:35,208 --> 00:15:36,208
He is.
388
00:15:37,000 --> 00:15:39,041
And secondly. Yes I am
dating her. And it's awesome.
389
00:15:39,625 --> 00:15:42,083
Jake's daughter, Sloan.
She must be a real-
390
00:15:42,083 --> 00:15:43,458
wild child, eh?
391
00:15:43,709 --> 00:15:46,750
Oh yeah. She's nuts.
Well, she has her moments,
392
00:15:46,750 --> 00:15:48,417
that normally last twenty
four hours a day.
393
00:15:48,417 --> 00:15:49,625
Well, she as to sleep, but-
394
00:15:49,625 --> 00:15:50,542
Crystal?
395
00:15:51,583 --> 00:15:52,792
Are you thinking
about your hot sister?
396
00:15:52,792 --> 00:15:53,834
Crystal's there.
397
00:15:54,291 --> 00:15:55,625
In your heart? Yeah,
we carry family in our-
398
00:15:55,625 --> 00:15:56,500
Buddy, are you stunned?
399
00:15:57,125 --> 00:15:59,875
Or what? She's right
there, b'y. Look.
400
00:15:59,875 --> 00:16:01,792
She's been avoiding me
like cracked lately.
401
00:16:01,792 --> 00:16:02,792
I gotta go talk to her.
402
00:16:03,333 --> 00:16:04,542
Last thing I needs,
is her in my business.
403
00:16:04,542 --> 00:16:05,625
No, no, no. I'm sorry.
404
00:16:06,375 --> 00:16:08,500
But Jake said, and I quote,
not to let him - that's you-
405
00:16:08,500 --> 00:16:10,417
Out of your - that's me-
sight. I can't.
406
00:16:10,417 --> 00:16:12,041
Des-
Get out of the way, buddy.
407
00:16:13,417 --> 00:16:14,500
Well, then, come out
with me then.
408
00:16:14,750 --> 00:16:15,834
I'm sorry. I can't.
It's too risky.
409
00:16:18,500 --> 00:16:19,458
What?
410
00:16:19,458 --> 00:16:21,875
Whoopsie Daisy.
411
00:16:21,875 --> 00:16:22,792
Des.!
412
00:16:23,291 --> 00:16:24,417
Uncuff me! Something's
going down.
413
00:16:24,834 --> 00:16:27,041
Why else would
Crystal be meeting with the
414
00:16:27,041 --> 00:16:28,333
Securities Commissioner fella?
415
00:16:28,333 --> 00:16:29,917
It's that guy,
Phil Cooper.
416
00:16:29,917 --> 00:16:33,250
Sure, I don't care who it is.
Uncuff me now!
417
00:16:33,250 --> 00:16:36,333
I'm sorry. But an extreme man
calls for extreme measures.
418
00:16:36,333 --> 00:16:37,291
Des!
419
00:16:37,291 --> 00:16:38,166
Mmm-mm.
420
00:16:41,542 --> 00:16:42,500
Carl.
421
00:16:42,500 --> 00:16:43,375
Des.
422
00:16:44,250 --> 00:16:45,166
It's not loaded.
423
00:16:47,667 --> 00:16:49,000
You had extra flares,
didn't you?
424
00:16:49,000 --> 00:16:49,959
Uncuff me.
425
00:16:49,959 --> 00:16:51,041
Okay.
426
00:16:51,291 --> 00:16:52,125
I don't think you're
gonna do it.
427
00:16:53,083 --> 00:16:56,500
Because, you'd have to be crazy
to shoot that off in here.
428
00:16:56,500 --> 00:16:57,792
And I don't even think
Carl Maher
429
00:16:57,792 --> 00:16:58,750
is crazy enough to do that.
430
00:16:58,750 --> 00:16:59,709
Not crazy enough, am I?
431
00:16:59,709 --> 00:17:00,667
No. I don't think so.
432
00:17:00,667 --> 00:17:02,542
No? No? Wha?
433
00:17:02,542 --> 00:17:03,500
[bang]
434
00:17:03,500 --> 00:17:04,375
Arrgh!
435
00:17:05,625 --> 00:17:07,917
Arrgh! The van's on fire!
The van's on fire!
436
00:17:11,417 --> 00:17:14,166
The keys arsehole or we're
both gonna burn to death.
437
00:17:14,166 --> 00:17:15,709
The van is on fire!
Oh, the keys.
438
00:17:15,709 --> 00:17:17,375
Calm down.
Breathe, Breathe.
439
00:17:17,375 --> 00:17:18,291
Okay. Okay.
440
00:17:20,000 --> 00:17:21,083
Faster than that b'y.
441
00:17:22,291 --> 00:17:23,542
Alright. Hurry up.
442
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
Oh my God!
443
00:17:36,041 --> 00:17:38,375
Relax out of it b'y. She'll
probably burn herself out.
444
00:17:39,542 --> 00:17:42,083
[explosion]
445
00:17:50,583 --> 00:17:51,500
[Saul]
Jake.
446
00:17:51,875 --> 00:17:53,250
Welcome.
447
00:17:53,250 --> 00:17:54,125
Where is she?
448
00:17:54,625 --> 00:17:55,875
He's got Sloan stashed
away somewhere.
449
00:17:58,208 --> 00:17:59,667
- Where?
- We'll get to that.
450
00:17:59,667 --> 00:18:01,125
She's safe for now.
451
00:18:01,125 --> 00:18:02,041
[Mal] Enough games.
452
00:18:02,458 --> 00:18:04,000
- Get to it.
- Before I kill you.
453
00:18:04,542 --> 00:18:07,125
Jake. You're in the eye
of a storm here.
454
00:18:07,125 --> 00:18:10,208
If I were you, I would slow
down and enjoy this moment.
455
00:18:10,208 --> 00:18:11,709
Because things are
gonna get bad for you.
456
00:18:11,709 --> 00:18:12,709
Real soon.
457
00:18:13,250 --> 00:18:14,375
- How do you figure?
- Well, unless you do
458
00:18:14,375 --> 00:18:15,834
exactly what I want,
459
00:18:15,834 --> 00:18:17,583
you'll be attending young
Sloan's funeral.
460
00:18:20,166 --> 00:18:21,333
- [kick]
- Ugh!
461
00:18:21,667 --> 00:18:24,208
The more damage you do to
me or my guys-
462
00:18:24,208 --> 00:18:26,041
the larger your tab gets.
463
00:18:26,041 --> 00:18:28,875
Tab? How about you tell us
where Sloan is right now.
464
00:18:28,875 --> 00:18:30,583
Before you find out what
I can really do.
465
00:18:30,583 --> 00:18:32,709
Jake, stop. What tab?
What are you talking about?
466
00:18:32,709 --> 00:18:34,291
She stole from me.
467
00:18:34,291 --> 00:18:36,166
And I'm talking a whole
lot of money.
468
00:18:36,166 --> 00:18:38,417
And from what I understand,
she did the same thing to you.
469
00:18:38,417 --> 00:18:40,417
Now, granted, she still has
some cash on her.
470
00:18:40,417 --> 00:18:42,959
But this isn't about the
money any more, is it?
471
00:18:42,959 --> 00:18:44,959
- What's your point?
- My point is, [Jake]
472
00:18:44,959 --> 00:18:46,709
If I kill her,
I get nothing.
473
00:18:46,709 --> 00:18:49,125
But if you two decide to
take on her debt,
474
00:18:49,125 --> 00:18:50,625
that's something
that I can consider.
475
00:18:50,625 --> 00:18:51,542
[Mal] You said it yourself.
476
00:18:52,417 --> 00:18:53,917
She took our cash as well.
We got nothing to offer you.
477
00:18:53,917 --> 00:18:55,458
Oh, I think you've got
a whole lot to offer.
478
00:18:56,417 --> 00:18:58,250
Have you heard the
term sweat equity?
479
00:18:58,250 --> 00:19:00,125
[Jake] Yeah, if it involves
kicking your teeth in,
480
00:19:00,875 --> 00:19:02,875
I'm more than happy
to contribute.
481
00:19:02,875 --> 00:19:04,291
you donate your time to me.
482
00:19:04,291 --> 00:19:05,750
Do whatever it is
I tell you to do,
483
00:19:05,750 --> 00:19:07,625
until Sloan's debt
to me is erased.
484
00:19:07,625 --> 00:19:10,542
Yeah, listen, I'm already one
psychopath's errand boy.
485
00:19:10,542 --> 00:19:12,667
So, I'm pretty sure
I'm at my limit.
486
00:19:12,667 --> 00:19:15,792
Task number one. Find out what
the cops have on me.
487
00:19:15,792 --> 00:19:18,959
What they know about me. Whether
I'm under any investigations.
488
00:19:18,959 --> 00:19:20,583
- That kind of thing.
- Are you crazy?
489
00:19:20,583 --> 00:19:22,583
I know you've got those
kinds of connections.
490
00:19:22,583 --> 00:19:24,166
So you get me that
information,
491
00:19:24,166 --> 00:19:25,417
and I'll let Sloan go.
492
00:19:25,709 --> 00:19:26,875
And then you and I will
keep this arrangement,
493
00:19:27,208 --> 00:19:29,000
until I feel you've
worked off her debt.
494
00:19:29,750 --> 00:19:32,834
Be in touch when you have
what I want. And gentlemen-
495
00:19:32,834 --> 00:19:35,792
You cross me, she dies.
496
00:19:41,917 --> 00:19:43,583
[Hood] So, are you sure we need
to be doing this?
497
00:19:43,583 --> 00:19:45,500
I mean, you just got
back on the job.
498
00:19:45,500 --> 00:19:47,625
I'm fine. Don't bring
it up again.
499
00:19:47,625 --> 00:19:48,625
Okay.
500
00:19:49,542 --> 00:19:52,250
This is pretty low level stuff,
for a couple of sergeants, no?
501
00:19:52,250 --> 00:19:53,375
Low level?
502
00:19:54,000 --> 00:19:56,041
I got good intel that this
guy's selling to children.
503
00:19:56,041 --> 00:19:58,083
Not teenagers, but pre-teens.
504
00:19:58,083 --> 00:20:00,083
Plus he's got a record that
would make you sick.
505
00:20:00,542 --> 00:20:01,959
So how do you want
to handle it?
506
00:20:04,917 --> 00:20:05,834
Do you see that?
507
00:20:07,125 --> 00:20:08,208
I'll call it in.
508
00:20:10,709 --> 00:20:11,667
Bennett.
509
00:20:12,959 --> 00:20:13,834
Stop, police!
510
00:20:24,375 --> 00:20:26,166
That kid couldn't have been
more than twelve.
511
00:20:26,166 --> 00:20:27,333
Money's money.
512
00:20:28,500 --> 00:20:29,458
[smack]
513
00:20:30,583 --> 00:20:32,000
Are you crazy in
the head, Lady?
514
00:20:32,000 --> 00:20:32,875
[kick]
515
00:20:34,083 --> 00:20:35,041
[punch]
516
00:20:35,041 --> 00:20:35,917
Oh!
517
00:20:36,208 --> 00:20:37,333
- [punch]
- Ugh!
518
00:20:37,333 --> 00:20:38,208
- [punch]
- Arrgh!
519
00:20:38,750 --> 00:20:39,625
Leslie!
520
00:20:40,834 --> 00:20:41,709
Leslie.
521
00:20:49,792 --> 00:20:50,834
Hey baby, what's up?
522
00:20:51,083 --> 00:20:52,750
What's up?
You blew up the van?
523
00:20:52,750 --> 00:20:54,375
Sort of.
Technically, Carl did.
524
00:20:54,375 --> 00:20:56,000
But that's only because
I handcuffed him.
525
00:20:56,000 --> 00:20:57,959
So he was forced to
set fire to it.
526
00:20:57,959 --> 00:20:59,250
That sounded way more
saner in my head.
527
00:20:59,834 --> 00:21:01,041
- Can you ask me that again?
- You could have been killed.
528
00:21:01,041 --> 00:21:03,208
He's a hero. He saved my life.
529
00:21:03,208 --> 00:21:04,959
You should make out with him
with another missus.
530
00:21:06,542 --> 00:21:08,333
- What?
- Carl!
531
00:21:08,333 --> 00:21:10,208
Unless, you know, you think
that's a good idea.
532
00:21:11,333 --> 00:21:12,333
I mean, Carl!
533
00:21:13,000 --> 00:21:15,291
It's just a suggestion, b'y.
Open minds, right?
534
00:21:15,291 --> 00:21:16,166
Ignore him.
535
00:21:16,959 --> 00:21:19,125
[Mal] I told you to put the
shaggin' flare gun away!
536
00:21:19,125 --> 00:21:21,250
[Jake] That's two of our vans
that you've now blown up.
537
00:21:21,250 --> 00:21:23,417
You see why I never want to
spend any time with you?
538
00:21:23,417 --> 00:21:24,417
[Carl]
Relax, b'y.
539
00:21:24,750 --> 00:21:25,583
As soon as you
get my money back,
540
00:21:25,875 --> 00:21:27,250
I'll buy you a new one, okay?
541
00:21:28,834 --> 00:21:29,959
I'm glad you're out.
542
00:21:29,959 --> 00:21:30,959
You okay?
543
00:21:31,333 --> 00:21:32,625
Yeah, I'm fine.
What about these two?
544
00:21:32,625 --> 00:21:33,792
Are they in any
real trouble?
545
00:21:34,417 --> 00:21:36,291
[Tinny] There's no charges to be
laid, as far as I can see.
546
00:21:36,291 --> 00:21:38,000
Can I press some?
547
00:21:38,000 --> 00:21:38,959
Please don't do that.
548
00:21:39,333 --> 00:21:40,417
[Tinny] They can go.
But b'ys. Just-
549
00:21:40,417 --> 00:21:42,125
stop blowing stuff up.
550
00:21:42,125 --> 00:21:43,125
Yes baby.
551
00:21:45,250 --> 00:21:46,375
- Fellas?
- [Jake] Des.
552
00:21:46,375 --> 00:21:47,250
Go away.
553
00:21:48,667 --> 00:21:51,875
Dad. I need to find a way to get
that information for Vic Saul.
554
00:21:51,875 --> 00:21:54,000
Just don't get Tinny tangled
up in this.
555
00:22:03,166 --> 00:22:06,083
I'll watch Tweedledum
and Tweedle Des.
556
00:22:06,417 --> 00:22:08,250
You do what you gotta do.
557
00:22:10,000 --> 00:22:10,875
Yeah.
558
00:22:17,125 --> 00:22:18,125
Hey, what's the story?
559
00:22:20,250 --> 00:22:23,417
Oh, Hurricane Jake. Of course.
560
00:22:25,250 --> 00:22:27,000
Could you close the
door on your way out, Hood?
561
00:22:29,625 --> 00:22:31,166
Sorry, I haven't been
answering your calls.
562
00:22:31,166 --> 00:22:33,500
It's just a lot for
me to take in.
563
00:22:34,458 --> 00:22:35,792
What happened to your hand?
564
00:22:38,792 --> 00:22:39,875
Are you okay?
565
00:22:40,959 --> 00:22:42,125
What' going on?
566
00:22:44,917 --> 00:22:46,458
I'm still having nightmares.
567
00:22:48,166 --> 00:22:49,291
They're pretty rampant.
568
00:22:49,917 --> 00:22:52,041
Do you really think you should
be back here at work?
569
00:22:52,041 --> 00:22:53,500
You might wanna
take some time?
570
00:22:53,500 --> 00:22:54,625
This coming from the man
571
00:22:55,041 --> 00:22:56,875
who stands accused of killing
my ex-boyfriend?
572
00:22:56,875 --> 00:22:57,792
What?
573
00:22:58,917 --> 00:22:59,792
Where did that come from?
574
00:23:00,375 --> 00:23:01,709
Leslie, you know I didn't
kill anyone.
575
00:23:02,083 --> 00:23:04,208
Yeah. I realize that, Jake.
That's not the point.
576
00:23:04,208 --> 00:23:05,542
What is the point?
577
00:23:06,000 --> 00:23:07,625
I just don't think it's a good
time for us
578
00:23:07,625 --> 00:23:08,959
to be spending
time together.
579
00:23:10,083 --> 00:23:13,333
Are you-
What? This is-
580
00:23:13,333 --> 00:23:16,041
exactly the right time.
What are you talking about?
581
00:23:16,041 --> 00:23:18,917
I wanna be there for you.
You need me.
582
00:23:18,917 --> 00:23:21,375
I think it's best if
we just cool it.
583
00:23:21,375 --> 00:23:24,542
Take some time. Wait for
things to calm down, okay?
584
00:23:26,333 --> 00:23:27,250
Look at me.
585
00:23:28,667 --> 00:23:29,625
Look at me!
586
00:23:32,166 --> 00:23:33,041
Why?
587
00:23:34,959 --> 00:23:36,542
'Cause I need to
figure out who I am,
588
00:23:36,542 --> 00:23:37,792
and what's happening to me.
589
00:23:38,125 --> 00:23:40,208
And I'm not gonna be good
to you or anyone-
590
00:23:40,208 --> 00:23:42,834
unless I do that sooner
rather than later. Okay?
591
00:23:43,083 --> 00:23:43,959
Leslie.
592
00:23:44,500 --> 00:23:46,709
I mean it. I need to
do this alone.
593
00:24:00,291 --> 00:24:01,250
Hood.
594
00:24:05,792 --> 00:24:07,667
At least you're good for
something.
595
00:24:16,417 --> 00:24:17,375
[bang]
596
00:24:17,375 --> 00:24:18,625
Ow!
Yes b'y.
597
00:24:18,959 --> 00:24:20,458
That's for handcuffing me
to a burning van.
598
00:24:20,458 --> 00:24:21,709
You're the one who
made it burn.
599
00:24:22,375 --> 00:24:23,333
[Carl] Where the hell
have you been?
600
00:24:23,792 --> 00:24:24,625
Yeah, where the hell have you
been!
601
00:24:25,041 --> 00:24:25,917
Sorry. He's a bad
influence.
602
00:24:25,917 --> 00:24:26,959
The van, for example.
603
00:24:26,959 --> 00:24:28,250
None of your business.
604
00:24:28,834 --> 00:24:30,625
No, it is my business, because
I owns you. You're my property.
605
00:24:30,625 --> 00:24:31,500
You good?
606
00:24:31,792 --> 00:24:33,208
Uh, I guess you
could say that.
607
00:24:33,208 --> 00:24:35,208
Where are we with all this?
608
00:24:35,208 --> 00:24:37,750
We knows that Crystal and
Michelle are in this together.
609
00:24:37,750 --> 00:24:40,000
[Des] Crystal does have
holdings in the company. But-
610
00:24:40,000 --> 00:24:41,875
what was she doing arguing
with Phil Cooper?
611
00:24:41,875 --> 00:24:43,083
Security Commission guy?
612
00:24:43,709 --> 00:24:44,750
[Rose] He just filed a report,
saying that everything at
613
00:24:45,208 --> 00:24:46,583
Cantwell Securities
is on the up and up
614
00:24:46,583 --> 00:24:47,500
[Carl] What?
615
00:24:47,500 --> 00:24:48,458
So my money's safe.
616
00:24:48,834 --> 00:24:49,709
[Jake] Doesn't make
a lot of sense.
617
00:24:50,291 --> 00:24:52,125
We ran into that reporter,
Sam Pittman.
618
00:24:52,125 --> 00:24:53,500
He said that he was
on to something.
619
00:24:53,500 --> 00:24:56,417
OK. Well, I did a check
on him as well.
620
00:24:56,417 --> 00:24:57,750
He's a reporter, alright.
621
00:24:57,750 --> 00:24:59,083
Freelance now,
because he's been
622
00:24:59,083 --> 00:25:00,625
fired from a
number of newspapers
623
00:25:00,625 --> 00:25:01,583
for fabricating the truth.
624
00:25:02,458 --> 00:25:04,083
Don't let it stand in the way
of a good story, I guess.
625
00:25:04,083 --> 00:25:06,041
He's been sued a couple
of times too.
626
00:25:06,041 --> 00:25:07,750
So you think that's just what
Sam is doing now?
627
00:25:07,750 --> 00:25:10,542
Maybe. Cantwell Securities
are doing really well.
628
00:25:10,542 --> 00:25:12,375
The Commissioner's report
verifies that.
629
00:25:12,375 --> 00:25:13,458
Crystal was right.
630
00:25:14,000 --> 00:25:16,208
But why was Crystal meeting
with Phil Cooper?
631
00:25:16,208 --> 00:25:17,333
- [phone message sound]
- [Carl] I don't know.
632
00:25:17,333 --> 00:25:18,375
I'm not the P.I.
633
00:25:21,375 --> 00:25:23,625
Dad, we gotta go do something.
634
00:25:23,625 --> 00:25:24,500
What?
635
00:25:24,750 --> 00:25:25,792
It's personal.
636
00:25:25,792 --> 00:25:26,792
We'll be back soon.
637
00:25:27,458 --> 00:25:29,083
[Mal] Rose. See if you can trace
this Philip Cooper.
638
00:25:29,083 --> 00:25:30,166
Yeah, you got it.
639
00:25:31,041 --> 00:25:32,792
[Carl] And I gotta talk to
Crystal. Whatever she's doing,
640
00:25:32,792 --> 00:25:34,458
I need her to stop.
She might ruin everything.
641
00:25:34,458 --> 00:25:35,834
No, no. We can't be at it.
642
00:25:35,834 --> 00:25:37,291
There's lots of wood
in this place.
643
00:25:37,291 --> 00:25:38,709
It might have survived a GREAT
fire.
644
00:25:38,709 --> 00:25:39,959
I wonder if it can stand
another one?
645
00:25:42,750 --> 00:25:43,625
I'll drive.
646
00:25:53,583 --> 00:25:54,917
What do we have here?
647
00:25:55,625 --> 00:25:57,000
It's the file the
police have on you.
648
00:25:58,250 --> 00:26:00,500
This is now between
you and me.
649
00:26:00,500 --> 00:26:01,542
You leave Sloan alone.
650
00:26:01,959 --> 00:26:03,750
Meaning, you never
speak to her again.
651
00:26:03,750 --> 00:26:05,750
Ha, ha.
652
00:26:05,750 --> 00:26:07,125
I don't think
you understand.
653
00:26:07,125 --> 00:26:08,291
You're daughter crossed me.
654
00:26:08,583 --> 00:26:09,667
I'm hoping you're starting
to realize-
655
00:26:10,041 --> 00:26:11,959
people don't do that and
get away with it.
656
00:26:11,959 --> 00:26:13,041
Look.
657
00:26:13,041 --> 00:26:14,125
I realize you're used to dealing
658
00:26:14,458 --> 00:26:16,041
with a certain
type of element, Saul.
659
00:26:16,041 --> 00:26:17,250
What do you know?
660
00:26:17,250 --> 00:26:18,166
Trust me.
661
00:26:18,583 --> 00:26:19,417
A lot more than you
think I do.
662
00:26:19,417 --> 00:26:20,583
[hand bangs on the bar]
663
00:26:21,250 --> 00:26:22,250
If we do this-
664
00:26:22,792 --> 00:26:24,750
The debt my daughter has
with you is now mine.
665
00:26:25,208 --> 00:26:27,583
She doesn't exist in
your eyes, got me?
666
00:26:27,583 --> 00:26:29,875
Okay. Your daughter
doesn't exist for me.
667
00:26:29,875 --> 00:26:31,583
Unless you screw up.
668
00:26:34,583 --> 00:26:36,542
This is thorough.
I'm impressed.
669
00:26:37,417 --> 00:26:38,333
Where is she?
670
00:26:40,166 --> 00:26:41,709
[Jake] If even imagine
671
00:26:41,709 --> 00:26:45,542
that you go
near her again, I'll kill you.
672
00:26:45,542 --> 00:26:48,166
Well, best keep that imagination
in check, Jake.
673
00:27:04,417 --> 00:27:07,000
Crystal. It's your brother.
I needs to talk to you.
674
00:27:07,625 --> 00:27:09,083
There's something
weird in here.
675
00:27:12,542 --> 00:27:13,458
Crystal!
676
00:27:14,875 --> 00:27:15,750
Crystal!
677
00:27:17,417 --> 00:27:18,291
You alright?
678
00:27:18,542 --> 00:27:19,375
[Crystal]
What's going on?
679
00:27:19,583 --> 00:27:20,417
It's all right. It's okay.
680
00:27:22,959 --> 00:27:24,125
But Sam isn't okay.
681
00:27:37,917 --> 00:27:39,000
Did Saul hurt you?
682
00:27:40,583 --> 00:27:41,667
No.
683
00:27:41,667 --> 00:27:42,542
I'm fine.
684
00:27:45,917 --> 00:27:46,875
You-
685
00:27:46,875 --> 00:27:47,750
Look, Jake.
686
00:27:51,333 --> 00:27:52,208
No, go ahead.
687
00:27:55,875 --> 00:27:56,917
I don't know what to say.
688
00:27:57,500 --> 00:27:58,375
Me either.
689
00:28:01,375 --> 00:28:03,000
I didn't mean to hurt you.
690
00:28:04,375 --> 00:28:06,625
You got a funny way of showing
it. Because you did hurt me.
691
00:28:06,625 --> 00:28:07,500
You hurt me a lot.
692
00:28:11,583 --> 00:28:14,000
I'm so sorry.
I really am.
693
00:28:14,875 --> 00:28:16,750
Not sorry enough that it
stopped you
694
00:28:16,750 --> 00:28:19,333
from stealing
our entire life savings.
695
00:28:19,333 --> 00:28:21,291
Which, by the way,
696
00:28:21,291 --> 00:28:24,625
we have zero chance of getting
back from insurance.
697
00:28:25,333 --> 00:28:27,166
Unless I press charges on you.
698
00:28:28,291 --> 00:28:29,750
I didn't know that part.
699
00:28:29,750 --> 00:28:31,291
Which I would never do,
of course.
700
00:28:31,291 --> 00:28:33,500
Not only because
you're my daughter.
701
00:28:35,041 --> 00:28:40,208
But because it will already
ruin your very fractured life.
702
00:28:44,083 --> 00:28:46,458
I thought they'd cover
it automatically.
703
00:28:46,458 --> 00:28:48,583
You know, Sloan. I don't even
care about the God damned money.
704
00:28:49,083 --> 00:28:50,250
I don't even care
about the fact that
705
00:28:51,041 --> 00:28:54,208
I'm now a slave to one of the
biggest scumbags in the city
706
00:28:54,208 --> 00:28:57,542
because you decided to
rob from him too.
707
00:28:57,542 --> 00:28:59,959
I didn't ask for any of
this from you.
708
00:28:59,959 --> 00:29:03,583
I didn't ask for your trust.
Or your compassion.
709
00:29:04,667 --> 00:29:06,333
I didn't ask for any of it.
710
00:29:06,875 --> 00:29:08,875
I thought that you were dead.
711
00:29:11,709 --> 00:29:12,834
And,
712
00:29:16,834 --> 00:29:19,583
I really did care
about that.
713
00:29:21,959 --> 00:29:25,625
I care about that a lot.
714
00:29:35,542 --> 00:29:37,166
I'm not going with you.
715
00:29:41,166 --> 00:29:42,041
Fine.
716
00:29:44,542 --> 00:29:46,709
I think I have to go
away from here.
717
00:29:47,417 --> 00:29:49,417
I don't want you to go.
718
00:29:49,417 --> 00:29:53,041
But- I can't force you to do
anything, obviously. So-
719
00:29:57,208 --> 00:29:58,834
So you do whatever you want.
720
00:30:01,458 --> 00:30:02,375
Okay.
721
00:30:21,333 --> 00:30:22,792
[Walter]
So you had no idea-
722
00:30:22,792 --> 00:30:24,417
that Sam Pittman was
a reporter?
723
00:30:24,417 --> 00:30:25,834
[Crystal] No I didn't
have a clue.
724
00:30:25,834 --> 00:30:27,375
I thought he was a
potential client.
725
00:30:27,375 --> 00:30:28,792
Crystal, what's going
on with you and this
726
00:30:28,792 --> 00:30:30,166
Phil Cooper guy?
727
00:30:30,166 --> 00:30:31,792
We saw you arguing with
him earlier.
728
00:30:31,792 --> 00:30:34,083
What? No. He was looking for
Michelle. He said-
729
00:30:34,375 --> 00:30:36,750
if she didn't comply, there'd
be consequences.
730
00:30:37,917 --> 00:30:40,709
Look, I don't know what's going
on. But I didn't kill no one.
731
00:30:40,709 --> 00:30:41,959
Well?
732
00:30:42,625 --> 00:30:44,458
They found poison in the wine
that your sister here bought.
733
00:30:44,458 --> 00:30:45,542
And Sam drank.
734
00:30:45,959 --> 00:30:47,208
It looks like Crystal
tried to kill him.
735
00:30:47,208 --> 00:30:48,083
I drank it too, remember?
736
00:30:48,625 --> 00:30:49,667
I didn't know there was
poison in it!
737
00:30:50,166 --> 00:30:51,417
They're just gonna argue
that you got confused.
738
00:30:51,834 --> 00:30:53,500
You took a sip. It was enough
to knock you out.
739
00:30:53,500 --> 00:30:54,583
But it wasn't enough
to kill you.
740
00:30:55,291 --> 00:30:56,667
Or that you were trying to
make it look like somebody
741
00:30:56,667 --> 00:30:57,667
was trying to poison the
both of you.
742
00:30:58,250 --> 00:30:59,625
Shut your face! Shut,
shut, shut, shut up!
743
00:31:00,125 --> 00:31:01,875
- Who's side are you on, anyway?
- [Des] Carl.
744
00:31:01,875 --> 00:31:03,125
Walter's just telling
it like it is.
745
00:31:03,125 --> 00:31:04,875
Okay? This looks really bad.
746
00:31:05,709 --> 00:31:07,125
I can't go to jail.
747
00:31:07,125 --> 00:31:08,291
Don't worry about that.
748
00:31:09,709 --> 00:31:12,000
I'm your brother. I'm not gonna
let that happen. Come on.
749
00:31:12,000 --> 00:31:13,834
You'll take the rap for this.
You'll say that you did it.
750
00:31:13,834 --> 00:31:14,917
You poisoned Sam?
751
00:31:15,208 --> 00:31:16,834
You're the best brother
in the world.
752
00:31:16,834 --> 00:31:18,834
What? No, woman!
753
00:31:20,834 --> 00:31:22,458
But I own someone
who can fix this.
754
00:31:33,625 --> 00:31:34,542
Hey.
755
00:31:36,709 --> 00:31:37,875
Can I help you?
756
00:31:38,667 --> 00:31:41,083
I'm Doctor John Ronan. I was
hoping to help you, actually.
757
00:31:41,083 --> 00:31:42,583
- We had an appointment.
- What?
758
00:31:42,875 --> 00:31:44,875
I'm a psychologist. I was
assigned to you by the RNC.
759
00:31:45,917 --> 00:31:47,375
Oh, right.
760
00:31:48,417 --> 00:31:50,959
I must have missed that
email about that appointment.
761
00:31:50,959 --> 00:31:52,125
I got a lot going.
762
00:31:52,125 --> 00:31:53,041
So I've heard.
763
00:31:53,834 --> 00:31:56,458
Sorry. Meaning?
764
00:31:56,458 --> 00:31:57,959
You know these sessions
are mandatory.
765
00:31:57,959 --> 00:31:58,917
Yeah.
766
00:31:58,917 --> 00:31:59,875
So they tell me.
767
00:31:59,875 --> 00:32:01,917
So, may I sit?
768
00:32:04,125 --> 00:32:06,500
You seem to be the one
making the rules anyway.
769
00:32:07,250 --> 00:32:08,333
Go ahead.
770
00:32:11,166 --> 00:32:15,291
Sorry, I'm not usually so -
I don't know.
771
00:32:15,834 --> 00:32:17,125
You feeling a bit of
pressure lately?
772
00:32:18,583 --> 00:32:19,875
Did you read the report
about what I did
773
00:32:19,875 --> 00:32:21,583
to the dirt bag
drug dealer?
774
00:32:21,583 --> 00:32:24,083
I did. I did, yes.
775
00:32:24,083 --> 00:32:25,333
I don't know what's
wrong with me.
776
00:32:27,625 --> 00:32:29,083
Are you taking any medication?
777
00:32:29,375 --> 00:32:32,542
Anything to help you with the
anxiety or the stress?
778
00:32:33,834 --> 00:32:34,834
No.
779
00:32:36,125 --> 00:32:38,458
Leslie. There's no shame
to be going through
780
00:32:38,458 --> 00:32:39,709
what you're going through.
781
00:32:40,208 --> 00:32:44,208
I'm only here to help
you get through it.
782
00:32:44,500 --> 00:32:45,417
OK. That's all.
783
00:32:46,667 --> 00:32:48,417
Look, I need to be up
front with you.
784
00:32:48,417 --> 00:32:52,333
Good. That's actually kinda
the whole point.
785
00:32:52,333 --> 00:32:54,333
No. What I mean is-
786
00:32:54,333 --> 00:32:55,834
that I'm fine.
787
00:32:56,166 --> 00:32:58,208
Your time would be better spent
helping those that need it.
788
00:32:59,875 --> 00:33:01,750
Why don't you let me be
the judge of that?
789
00:33:02,500 --> 00:33:04,667
That's what they pay
me horribly for.
790
00:33:04,667 --> 00:33:06,667
I really appreciate
what you do.
791
00:33:06,667 --> 00:33:09,333
I just don't need your help.
So-
792
00:33:09,333 --> 00:33:11,041
If you could just check
whatever box it is
793
00:33:11,041 --> 00:33:12,542
you got there in that file.
794
00:33:12,875 --> 00:33:16,375
So that I could get back to
work, I'd be most grateful.
795
00:33:17,458 --> 00:33:18,667
Nice meeting you.
796
00:33:25,709 --> 00:33:27,875
[Carl] No, she didn't do it.
My sister wouldn't kill no one.
797
00:33:27,875 --> 00:33:29,417
Well, she has a motive.
Sam was a reporter.
798
00:33:29,750 --> 00:33:32,375
A reporter. A reporter who was
sued and fired for writing lies.
799
00:33:32,375 --> 00:33:33,709
[Jake] There's two clear
suspects here.
800
00:33:33,709 --> 00:33:35,375
Phil and Michelle.
801
00:33:35,375 --> 00:33:37,041
And Michelle's motive
is pretty obvious.
802
00:33:37,041 --> 00:33:38,917
[Rose] I think Phil's
motive is the same.
803
00:33:38,917 --> 00:33:41,333
Taking a closer look at the
Securities Commission document
804
00:33:41,333 --> 00:33:42,792
that got form
Michelle's office.
805
00:33:42,792 --> 00:33:43,709
And?
806
00:33:44,417 --> 00:33:45,667
Cantwell Securities
doesn't have holdings
807
00:33:45,959 --> 00:33:47,166
in half the companies
that they claim to.
808
00:33:47,166 --> 00:33:48,083
What?
809
00:33:49,041 --> 00:33:50,667
She's been sending out falsified
statements to all her clients.
810
00:33:51,041 --> 00:33:51,959
It's a Ponzi scheme.
811
00:33:52,625 --> 00:33:53,875
So Sam, for once, was
on to a legit story.
812
00:33:53,875 --> 00:33:55,166
I'm gonna lose all my money.
813
00:33:55,709 --> 00:33:57,750
Why did Phil file a report
with the Securities Commission
814
00:33:57,750 --> 00:33:59,417
that Cantwell was on
the up and up?
815
00:33:59,417 --> 00:34:01,250
Either he's incompetent,
or he's corrupt.
816
00:34:01,250 --> 00:34:02,458
[Des]
We saw Crystal and Phil
817
00:34:02,750 --> 00:34:04,500
in a pretty heated argument
before the van-
818
00:34:05,375 --> 00:34:07,291
seriously
blew up earlier.
819
00:34:07,291 --> 00:34:09,208
But Crystal said that Phil
threatened Michelle, saying that
820
00:34:09,208 --> 00:34:11,542
she better comply or else.
821
00:34:11,542 --> 00:34:14,125
I don't know. But Sam was
investigating Phil too.
822
00:34:14,125 --> 00:34:15,083
We gotta go talk to him.
823
00:34:15,667 --> 00:34:16,750
[Rose] Yeah, I got his company
credit card.
824
00:34:17,458 --> 00:34:19,166
I found it. I'll text you the
address to his hotel.
825
00:34:19,166 --> 00:34:20,709
Alright Carl. Come on. Let's
go finish this thing.
826
00:34:26,500 --> 00:34:28,875
Okay. Just hold on, okay!
827
00:34:30,083 --> 00:34:32,959
I wanna know why you pinned
the murder on my sister.
828
00:34:32,959 --> 00:34:33,875
What?
829
00:34:34,542 --> 00:34:36,500
I didn't kill anybody.
What's he talking about!
830
00:34:36,500 --> 00:34:37,458
- Confess.
- Carl!
831
00:34:37,458 --> 00:34:38,667
- Confess!
- Carl!
832
00:34:40,333 --> 00:34:42,166
Look. We know you falsified
833
00:34:42,166 --> 00:34:43,917
your Security Commission's
report on Michelle's company.
834
00:34:43,917 --> 00:34:45,375
No. I most certainly did not.
835
00:34:45,375 --> 00:34:47,625
We got your work there, look.
836
00:34:47,625 --> 00:34:49,125
We go it right here.
837
00:34:49,125 --> 00:34:50,875
[coughs]
838
00:34:51,166 --> 00:34:52,333
Would you -
839
00:34:54,291 --> 00:34:55,291
Hang on a sec.
840
00:34:55,291 --> 00:34:57,041
This briefcase.
841
00:34:58,000 --> 00:34:59,959
I saw Michelle with
this earlier.
842
00:35:08,250 --> 00:35:09,166
Wow.
843
00:35:10,959 --> 00:35:13,083
So you knew this was a
Ponzi scheme.
844
00:35:13,083 --> 00:35:15,208
Obviously Michelle paid you to
look the other way.
845
00:35:15,208 --> 00:35:18,041
Okay. I admit it. But I didn't
kill anybody, okay?
846
00:35:18,041 --> 00:35:19,000
[coughs]
847
00:35:19,750 --> 00:35:22,667
Sam was investigating you. And
you threatened Michelle.
848
00:35:23,166 --> 00:35:24,500
And my sister.
849
00:35:24,500 --> 00:35:26,375
Michelle short changed me.
Alright?
850
00:35:26,375 --> 00:35:28,291
That is half of what
she promised me.
851
00:35:28,291 --> 00:35:30,500
I told her, if she didn't
give me the rest
852
00:35:30,500 --> 00:35:32,208
I was going to reopen
the case.
853
00:35:32,208 --> 00:35:33,375
And she was gonna go down.
854
00:35:33,875 --> 00:35:35,875
So she agreed to give you
the rest of the money.
855
00:35:35,875 --> 00:35:36,917
[coughing]
856
00:35:36,917 --> 00:35:38,208
She was here earlier, but.
857
00:35:38,208 --> 00:35:41,125
[coughing]
858
00:35:46,542 --> 00:35:47,667
He's still breathing.
859
00:35:51,583 --> 00:35:52,709
There's a hole in the top.
860
00:35:55,834 --> 00:35:57,000
Carl, I think he was poisoned.
861
00:35:57,000 --> 00:35:57,875
Wha?
862
00:35:58,542 --> 00:35:59,667
He just said he was with
Michelle earlier, right.
863
00:35:59,667 --> 00:36:00,709
He needs an ambulance.
864
00:36:00,709 --> 00:36:01,583
Jake.
865
00:36:02,458 --> 00:36:03,792
You can't stay here. Otherwise
you'll go back inside.
866
00:36:03,792 --> 00:36:05,333
He needs to see a
doctor, Carl.
867
00:36:05,333 --> 00:36:07,041
You go take that stash,
and go find Michelle.
868
00:36:07,041 --> 00:36:08,166
And I'll wait for the cops.
869
00:36:08,166 --> 00:36:09,208
Go! Go!
870
00:36:11,083 --> 00:36:12,458
Make sure he gets
to a hospital.
871
00:36:12,458 --> 00:36:13,333
Yes, yes.
872
00:36:17,625 --> 00:36:19,166
Phil Cooper's in a coma.
873
00:36:19,458 --> 00:36:21,333
But he'd be dead if he finished
the water from that bottle.
874
00:36:21,333 --> 00:36:24,417
I saved his life. I'm a hero.
What was it? Poison?
875
00:36:24,417 --> 00:36:26,583
Same poison used to
kill Sam Pittman.
876
00:36:26,583 --> 00:36:27,625
See? My sister's innocent.
877
00:36:28,250 --> 00:36:29,458
Because how can she be
poisoning a second buddy?
878
00:36:29,458 --> 00:36:30,333
If she was already in here for
879
00:36:30,542 --> 00:36:32,083
poisoning the first buddy.
880
00:36:32,083 --> 00:36:33,917
We released her
twenty minutes ago.
881
00:36:33,917 --> 00:36:36,500
She's no longer a suspect
until further notice.
882
00:36:37,166 --> 00:36:38,125
Alright.
883
00:36:38,834 --> 00:36:39,834
But you might be.
884
00:36:43,375 --> 00:36:45,709
I told you. Michelle Cantwell
did all this.
885
00:36:45,709 --> 00:36:47,000
[Hood] But yet, you're
the one who just
886
00:36:47,000 --> 00:36:48,417
happened to be at
both scenes?
887
00:36:48,417 --> 00:36:49,583
We're gonna be here a while.
888
00:36:50,458 --> 00:36:51,333
Look.
889
00:36:52,166 --> 00:36:53,875
I saved that fella's life. You
just said that yourself.
890
00:36:53,875 --> 00:36:55,542
And ye crowd put
me in once before
891
00:36:55,542 --> 00:36:57,375
for something that
I didn't do.
892
00:36:57,375 --> 00:36:59,083
And I got some nice
settlement outta that.
893
00:36:59,083 --> 00:37:00,125
Wanna try again?
894
00:37:00,125 --> 00:37:01,208
'Cause I needs a new pool.
895
00:37:06,291 --> 00:37:07,375
Hello?
896
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
You planning a little trip
here, Michelle?
897
00:37:13,917 --> 00:37:14,959
Crystal? What are you doing?
898
00:37:14,959 --> 00:37:15,875
Stay out of this, Jake.
899
00:37:17,291 --> 00:37:18,792
Cops told me it was all a scam.
900
00:37:18,792 --> 00:37:21,375
She stole my
brother's money!
901
00:37:21,375 --> 00:37:22,792
I was gonna share it with you.
902
00:37:22,792 --> 00:37:23,667
I swear.
903
00:37:23,917 --> 00:37:24,750
Well, I don't know about that.
904
00:37:25,375 --> 00:37:26,542
But she is gonna go
down for all this.
905
00:37:26,542 --> 00:37:28,083
And for murder.
Okay?
906
00:37:28,083 --> 00:37:29,750
You set me up.
907
00:37:29,750 --> 00:37:32,000
You put the poison in the
wine at my place.
908
00:37:32,000 --> 00:37:33,083
[Michelle]
Okay, okay, okay!
909
00:37:33,458 --> 00:37:35,750
Listen. Things just got
out of hand. Okay?
910
00:37:35,750 --> 00:37:37,750
And Sam's story would
have sunk us.
911
00:37:37,750 --> 00:37:39,208
And Phil, he got greedy.
912
00:37:39,208 --> 00:37:40,583
Crystal. Hey.
913
00:37:40,583 --> 00:37:41,667
Shut up, Jake!
914
00:37:41,667 --> 00:37:42,583
Put the knife down.
915
00:37:43,291 --> 00:37:44,667
You come a step closer and
I kill her, I swear.
916
00:37:44,667 --> 00:37:45,750
[Michelle] I can make
this right.
917
00:37:45,750 --> 00:37:47,291
You see that small suitcase?
918
00:37:47,291 --> 00:37:48,166
There's money.
919
00:37:48,792 --> 00:37:49,959
A million dollars cash from
other investors.
920
00:37:49,959 --> 00:37:51,542
- It's yours.
- Open it.
921
00:37:51,542 --> 00:37:52,458
Okay!
922
00:37:58,333 --> 00:37:59,291
See?
923
00:37:59,709 --> 00:38:01,625
[Carl]
Crystal! Be careful missus!
924
00:38:01,625 --> 00:38:02,875
I'm getting our money back.
925
00:38:03,959 --> 00:38:04,834
Ugh!
926
00:38:08,709 --> 00:38:09,583
[bang]
927
00:38:10,542 --> 00:38:11,917
Look out!
928
00:38:11,917 --> 00:38:12,792
[bang]
929
00:38:15,709 --> 00:38:16,917
- You okay?
- [Jake] Carl?
930
00:38:18,542 --> 00:38:19,667
Crystal, you okay?
931
00:38:21,542 --> 00:38:23,375
Don't mind me. I'm best kind.
932
00:38:30,041 --> 00:38:31,333
[Jake]
You okay?
933
00:38:31,834 --> 00:38:32,792
How's the shoulder?
934
00:38:33,667 --> 00:38:35,000
Good.
935
00:38:36,000 --> 00:38:38,000
Always knew Crystal was gonna
be the death of me.
936
00:38:38,000 --> 00:38:40,417
But what are you gonna do?
Family, right?
937
00:38:40,417 --> 00:38:41,667
I hear that.
938
00:38:42,041 --> 00:38:43,709
The cops found the poison at
Michelle's house.
939
00:38:43,709 --> 00:38:45,709
So with the murder,
and two attempted-
940
00:38:45,709 --> 00:38:47,625
The fraud is now the least
of her problems.
941
00:38:49,166 --> 00:38:51,166
You know what I feels really
sad about, though?
942
00:38:51,166 --> 00:38:52,125
The money?
943
00:38:52,125 --> 00:38:54,500
Exactly. Yeah.
944
00:38:54,500 --> 00:38:55,458
[Jake] What about
everything they
945
00:38:56,166 --> 00:38:57,375
took from Michelle's? Don't
you get any of that?
946
00:38:57,375 --> 00:38:58,208
Pshh. Yeah, right.
947
00:38:58,750 --> 00:38:59,750
[Mal]
They confiscated all of it.
948
00:39:00,125 --> 00:39:01,208
It'll be years before
they figure out
949
00:39:01,208 --> 00:39:02,333
what's what with that cash.
950
00:39:03,000 --> 00:39:04,041
That sucks, Carl.
951
00:39:06,000 --> 00:39:06,875
Although.
952
00:39:08,917 --> 00:39:10,166
Here.
953
00:39:12,250 --> 00:39:13,208
Open it.
954
00:39:13,542 --> 00:39:14,500
What's this?
955
00:39:14,500 --> 00:39:15,417
Go on.
956
00:39:19,750 --> 00:39:21,333
It's your eight hundred
thousand dollars.
957
00:39:21,333 --> 00:39:22,208
With one condition.
958
00:39:23,375 --> 00:39:26,166
When I'm freed and cleared of
all the murder charges.
959
00:39:26,166 --> 00:39:28,500
I keep the hundred thousand
dollars that you put up as bail.
960
00:39:28,500 --> 00:39:29,959
Yeah, right.
That's a hundred grand.
961
00:39:29,959 --> 00:39:31,125
You blew up our van.
962
00:39:31,709 --> 00:39:32,959
If you wants, we can keep the
full eight hundred.
963
00:39:33,208 --> 00:39:35,083
Alright. Don't get all
sooky baby out it.
964
00:39:35,875 --> 00:39:37,083
I'll take the deal.
965
00:39:37,083 --> 00:39:38,125
Stealing evidence.
966
00:39:38,125 --> 00:39:39,083
Are you out of your mind?
967
00:39:39,667 --> 00:39:41,000
It's barely evidence.
Plus I'm pretty sure
968
00:39:41,000 --> 00:39:43,583
this is the exact eight
hundred thousand
969
00:39:43,583 --> 00:39:45,083
that Carl gave Michelle
in the first place.
970
00:39:45,083 --> 00:39:46,208
Yeah, some of it is.
971
00:39:46,208 --> 00:39:47,583
Is that electrical tape?
972
00:39:47,583 --> 00:39:48,458
[Carl]
Hey, Jake.
973
00:39:48,959 --> 00:39:50,333
You knows that
Crystal's single, right?
974
00:39:51,000 --> 00:39:52,667
I'd be a deadly
brother in law.
975
00:39:52,667 --> 00:39:54,750
Yeah, that's actually kinda
what I'm afraid of.
976
00:39:55,959 --> 00:39:56,834
B'ys.
977
00:39:59,875 --> 00:40:01,041
See ya Carl.
978
00:40:05,959 --> 00:40:07,625
I set up a few cameras
where Sloan is staying.
979
00:40:07,625 --> 00:40:08,750
I haven't see her
come or go yet.
980
00:40:08,750 --> 00:40:10,041
Do you want me to stay on her?
981
00:40:10,959 --> 00:40:12,834
No. Go get some sleep.
982
00:40:12,834 --> 00:40:13,959
Let's leave it for tonight.
983
00:40:13,959 --> 00:40:14,917
You sure?
984
00:40:15,375 --> 00:40:16,875
She could slip away
pretty fast.
985
00:40:17,250 --> 00:40:19,417
Yeah, well. If that what she
wants, that's what she wants.
986
00:40:21,125 --> 00:40:22,625
I can't force her to
stay with us.
987
00:40:24,166 --> 00:40:26,750
Now, if you'll excuse me-
988
00:40:26,750 --> 00:40:28,834
I'm really looking forward to
getting some sleep in a room
989
00:40:28,834 --> 00:40:31,166
that's not filled with three
hundred hairy arsed men.
990
00:40:31,166 --> 00:40:33,667
Well, it's the little things in
life that make the difference.
991
00:40:35,750 --> 00:40:36,625
Right.
992
00:40:39,208 --> 00:40:41,750
Um. We're cool on
the van, right?
993
00:40:41,750 --> 00:40:45,083
I mean, what' done is done,
right Mal? Right? Buddy. Pal.
994
00:40:45,959 --> 00:40:47,792
Des, it's been my experience
995
00:40:47,792 --> 00:40:50,291
that the bigger man knows
when to let things go.
996
00:40:50,291 --> 00:40:51,166
Exactly.
997
00:40:53,000 --> 00:40:54,333
I'm not the bigger man.
998
00:41:29,375 --> 00:41:30,792
Got one of those for me?
999
00:41:32,500 --> 00:41:35,166
How did you know it wasn't gonna
be Des who came walking in here?
1000
00:41:36,208 --> 00:41:38,333
How'd you know it wasn't
Des I was waiting for?
1001
00:41:39,375 --> 00:41:40,792
Oh my God. I missed you.
1002
00:42:00,709 --> 00:42:01,875
Cheers.
1003
00:42:01,875 --> 00:42:02,792
Hey Dezzy!
1004
00:42:03,709 --> 00:42:04,625
Oh Dear.
1005
00:42:09,917 --> 00:42:12,083
Ahhh!
71342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.