All language subtitles for Republic.of.Doyle.S06E01.Dirty.Deeds.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,792 --> 00:00:49,083 Look who's alive. 2 00:00:51,417 --> 00:00:52,792 Why didn't you get me out? 3 00:00:53,709 --> 00:00:54,834 I tried. 4 00:00:56,917 --> 00:00:59,000 You're gonna make it. 5 00:01:02,792 --> 00:01:05,625 -Mudder's gonna take the kids. -Your Mother? 6 00:01:05,625 --> 00:01:09,041 And, she'll take 'em tonight to, if you wants. 7 00:01:09,041 --> 00:01:12,792 Maybe we can go up to Signal Hill and make out. 8 00:01:12,792 --> 00:01:15,041 If you're good, maybe. 9 00:01:15,041 --> 00:01:16,166 Here you go. 10 00:01:16,500 --> 00:01:19,041 I'll go get Malachy dressed. Now you- 11 00:01:19,041 --> 00:01:22,625 You be good to your mudder. I don't want her crooked tonight. 12 00:01:22,625 --> 00:01:25,041 Come on Let's go. 13 00:01:32,709 --> 00:01:35,542 Come on. What are you gonna wear today? 14 00:01:37,917 --> 00:01:42,000 [Beep. Beep. Beep. Beep] 15 00:01:49,750 --> 00:01:55,375 [Beep. Beep. Beep. Beep. Monitor sound.] 16 00:02:17,792 --> 00:02:23,166 ♪♪♪♪ 17 00:02:23,166 --> 00:02:24,125 ♪ Oh yeah! ♪ 18 00:02:24,125 --> 00:02:26,125 ♪ Oh yeah! ♪ 19 00:02:26,125 --> 00:02:27,083 ♪ Oh yeah! ♪ 20 00:02:27,083 --> 00:02:29,208 ♪ Oh yeah! ♪ 21 00:02:29,208 --> 00:02:32,250 ♪ Oh yeah ee ay ee ay ee ay ♪ 22 00:02:32,250 --> 00:02:35,166 ♪ Oh yeah ee ay ee ay ee ay ♪ 23 00:02:35,166 --> 00:02:37,000 ♪ Oh yeah. ♪ 24 00:02:41,083 --> 00:02:42,500 Guard: Everybody out! 25 00:02:42,500 --> 00:02:43,583 [Buzzer] 26 00:02:43,583 --> 00:02:44,542 Everybody out of your cells. 27 00:02:46,041 --> 00:02:47,625 Come on. Line up. 28 00:02:52,959 --> 00:02:56,291 Jake Doyle. In here with us degenerates. 29 00:02:56,291 --> 00:02:59,333 My, my. How the mighty have fallen. Must be killing you. 30 00:02:59,709 --> 00:03:01,041 Leslie on death's door. 31 00:03:01,500 --> 00:03:03,625 And you in here with the guy who dropped her off there. 32 00:03:04,542 --> 00:03:06,000 Guard: Move it. 33 00:03:06,000 --> 00:03:06,875 Yes sir, C.O. 34 00:03:07,583 --> 00:03:11,917 Voice on P.A: Opening door Cell Block C. 35 00:03:17,083 --> 00:03:18,208 Malachy: Hello. 36 00:03:18,208 --> 00:03:19,583 I'm home. 37 00:03:19,583 --> 00:03:21,041 Des: I've been meaning to talk to you. 38 00:03:21,041 --> 00:03:22,750 We don't have enough money for cable. 39 00:03:22,750 --> 00:03:24,333 Actually, we don't have enough money for anything. 40 00:03:24,333 --> 00:03:25,542 Is this important? 41 00:03:25,542 --> 00:03:26,583 You're on the clock. 42 00:03:27,291 --> 00:03:28,792 That would imply that I'm being paid. Which I'm not. 43 00:03:28,792 --> 00:03:29,625 You say something? 44 00:03:30,041 --> 00:03:31,125 Poppy. I need to talk to you. 45 00:03:31,667 --> 00:03:32,792 No, Just rehearsaing for a play. About being paid. 46 00:03:32,792 --> 00:03:33,625 Rose: Mal? Is that you? 47 00:03:34,083 --> 00:03:35,333 -More bills. -Don't you start. 48 00:03:35,834 --> 00:03:37,709 You got a game plan on how we're gonna pay all these? 49 00:03:37,709 --> 00:03:39,250 Rent Des out as a male stripper. 50 00:03:39,250 --> 00:03:40,959 We need to make money. Not lose it. 51 00:03:40,959 --> 00:03:42,834 And we still don't have enough to meet Jake's bail. 52 00:03:42,834 --> 00:03:43,709 I'm aware. 53 00:03:44,291 --> 00:03:45,250 Plus, Jake Doyle, suspected murderer, 54 00:03:45,709 --> 00:03:46,875 isn't exactly good for P.I. business. 55 00:03:46,875 --> 00:03:47,709 She's totally right. 56 00:03:48,083 --> 00:03:48,917 Rose: Mal. Tinny: Poppy! 57 00:03:49,333 --> 00:03:50,250 No she's not. No you're not. 58 00:03:50,250 --> 00:03:51,625 Everyone be quiet! 59 00:03:51,625 --> 00:03:53,083 We have to stay positive and figure 60 00:03:53,083 --> 00:03:55,208 out a way to get Jake out of jail. 61 00:03:55,583 --> 00:03:58,291 You're right. We'll find a way. We always do. 62 00:03:58,291 --> 00:03:59,500 We wouldn't be in this mess if Sloan 63 00:03:59,500 --> 00:04:01,125 didn't steal everything we had. 64 00:04:01,125 --> 00:04:05,417 Yeah. Speaking of which, I have to talk to Jake. 65 00:04:06,083 --> 00:04:08,917 I'm gonna see Leslie. Our sister needs a break. 66 00:04:09,917 --> 00:04:13,834 If you ever see Sloan, you thank her for all this. 67 00:04:26,041 --> 00:04:27,250 Eyeballing Brogan? 68 00:04:29,917 --> 00:04:30,792 Risky. 69 00:04:31,333 --> 00:04:32,500 Do you mind if I sit down? 70 00:04:32,500 --> 00:04:33,917 Jake: Sure. Go ahead. 71 00:04:35,166 --> 00:04:36,166 Thanks. 72 00:04:40,625 --> 00:04:42,458 In here, they call you the mayor slayer. 73 00:04:42,458 --> 00:04:45,458 Yeah. Well, I haven't killed anyone, yet. 74 00:04:45,458 --> 00:04:46,792 You're innocent. Sure. 75 00:04:46,792 --> 00:04:48,917 Aren't we all? Deep down? I mean- 76 00:04:48,917 --> 00:04:51,166 Outside of the crimes we committed? 77 00:04:51,166 --> 00:04:53,458 I heard you were released from segregation. 78 00:04:53,458 --> 00:04:55,250 Tough stuff. 79 00:04:55,250 --> 00:04:57,083 Go away. Now. 80 00:04:59,583 --> 00:05:01,458 You're a private eye, aren't you? 81 00:05:01,458 --> 00:05:04,458 Yeah. I mean. I was. I am. I mean, whatever. 82 00:05:04,458 --> 00:05:05,333 Do I know you? 83 00:05:05,625 --> 00:05:07,125 I'm Seth Rankin. Of the Rankins. 84 00:05:07,125 --> 00:05:08,834 Not the band. If you can help me. 85 00:05:08,834 --> 00:05:10,000 Maybe I can help you. 86 00:05:10,000 --> 00:05:11,291 Walk away. Okay, pally. 87 00:05:11,834 --> 00:05:14,417 It's none of my business. But I heard you were in need of bail. 88 00:05:14,417 --> 00:05:16,792 And I thought maybe I can help. 89 00:05:16,792 --> 00:05:17,875 You just happen to have a hundred 90 00:05:18,291 --> 00:05:20,250 thousand dollars lying around here? For my bail? 91 00:05:20,250 --> 00:05:23,291 Listen, if you can help me. 92 00:05:23,291 --> 00:05:25,333 I just might. 93 00:05:25,333 --> 00:05:27,125 That's all I'm saying. 94 00:05:27,125 --> 00:05:29,291 Rankin. Doyle. Visitors. 95 00:05:29,291 --> 00:05:31,333 Who? 96 00:05:38,291 --> 00:05:40,083 Do you understand what Walter is saying? 97 00:05:40,083 --> 00:05:41,000 Yeah. 98 00:05:41,250 --> 00:05:42,458 -And? -You're positive. 99 00:05:43,166 --> 00:05:45,000 If you want the bank to insure the money that Sloan, stole - 100 00:05:45,000 --> 00:05:45,959 Charges have to be laid. 101 00:05:46,667 --> 00:05:48,375 You want me to press charges on my own daughter. 102 00:05:48,375 --> 00:05:49,917 The daughter that cleaned out the 103 00:05:49,917 --> 00:05:52,291 entirety of your family's life savings? 104 00:05:52,291 --> 00:05:53,375 Yeah. 105 00:05:53,375 --> 00:05:54,291 Let's not mention the fact- 106 00:05:55,208 --> 00:05:57,166 that there is no bail money for you anywhere in sight. 107 00:05:57,166 --> 00:06:00,959 If anyone presses charges on Sloan, I swear to God- 108 00:06:00,959 --> 00:06:03,208 I'll murder the both of ye. 109 00:06:03,208 --> 00:06:04,083 Why not? 110 00:06:05,000 --> 00:06:06,667 Add another murder charge to your impressive rap sheet. 111 00:06:06,667 --> 00:06:07,500 But you're right. 112 00:06:08,208 --> 00:06:09,333 If the money is gone, and we pursue Sloan, 113 00:06:09,333 --> 00:06:10,208 it will ruin her life. 114 00:06:10,667 --> 00:06:12,000 I hate to say this, but I fear 115 00:06:12,000 --> 00:06:13,500 that ship may have- already sailed. 116 00:06:13,500 --> 00:06:15,500 Have you found her? Any sign of her yet? 117 00:06:15,500 --> 00:06:16,458 No. Not yet. 118 00:06:17,000 --> 00:06:18,875 I wish I knew more. I'm worried about Sloan too. 119 00:06:18,875 --> 00:06:20,417 Walter: Anyways, I got a court day. 120 00:06:20,417 --> 00:06:21,959 Stay out of the showers. 121 00:06:24,375 --> 00:06:25,750 We just have to start over. 122 00:06:26,083 --> 00:06:28,417 Says the fella who's incapable of earning us any money. 123 00:06:32,083 --> 00:06:33,709 What's our next move? 124 00:06:36,000 --> 00:06:38,041 Hey, Papillon. What now? 125 00:06:39,667 --> 00:06:41,917 Right. I need you to look into someone for me. 126 00:06:41,917 --> 00:06:43,875 Actually, he's right behind ya. 127 00:06:43,875 --> 00:06:45,875 Great. You're taking cases out on the inside, now. 128 00:06:45,875 --> 00:06:47,333 Did he pay you in smokes? 129 00:06:47,333 --> 00:06:48,208 Yeah, yeah, yeah. 130 00:06:48,834 --> 00:06:50,875 Listen, you got any updates on Leslie? 131 00:06:50,875 --> 00:06:53,542 That's the millionth time you've asked me, son. 132 00:06:53,542 --> 00:06:55,000 Just focus on getting out of here. 133 00:06:55,417 --> 00:06:57,792 If anything changes, I swear I'll let you know right away. 134 00:06:57,792 --> 00:06:59,792 What am I supposed to do in the meantime? 135 00:06:59,792 --> 00:07:00,917 Stay out of trouble. 136 00:07:01,709 --> 00:07:03,583 Which I know is like asking you to take a vow of silence. 137 00:07:03,583 --> 00:07:05,875 But just- try. 138 00:07:14,083 --> 00:07:16,333 Don't worry. She's gonna make it. Leslie's too strong 139 00:07:16,333 --> 00:07:17,834 to let something like this take her down. 140 00:07:17,834 --> 00:07:19,500 She's been like this for three weeks. 141 00:07:19,500 --> 00:07:21,291 Doctor says if she doesn't come out of it soon- 142 00:07:21,291 --> 00:07:23,291 She may not come out of it at all. 143 00:07:23,291 --> 00:07:26,667 I can't help but wonder what's happening in there. 144 00:07:28,542 --> 00:07:29,709 If she hears us. 145 00:07:30,333 --> 00:07:32,333 If there's something we can do to snap her out of it. 146 00:07:32,333 --> 00:07:33,458 I wonder- 147 00:07:34,166 --> 00:07:37,458 if there's something we could do to snap her out of it. 148 00:07:37,458 --> 00:07:40,959 Des. We're not making out in front of a coma stricken Leslie. 149 00:07:40,959 --> 00:07:42,250 Of course not. I can't even believe 150 00:07:42,250 --> 00:07:43,375 you'd suggest such a thing. 151 00:07:44,500 --> 00:07:45,917 At least Brogan's in prison. 152 00:07:45,917 --> 00:07:46,959 For now. 153 00:07:46,959 --> 00:07:47,959 But Leslie is the only one 154 00:07:48,875 --> 00:07:50,959 who can tell us that Brogan is the one that did this to her. 155 00:07:50,959 --> 00:07:53,250 I gotta go. I gotta meet Malachy. 156 00:07:53,250 --> 00:07:55,250 If you need anything, call me. I love you. 157 00:07:56,625 --> 00:07:57,834 Thanks. 158 00:08:06,250 --> 00:08:08,875 Seth: My uncle got the business after my Dad died. 159 00:08:08,875 --> 00:08:10,875 And he was running it into the ground. 160 00:08:10,875 --> 00:08:13,667 So - I robbed the joint. 161 00:08:13,667 --> 00:08:14,667 Robbing from your own family. 162 00:08:15,333 --> 00:08:16,959 You haven't met my daughter, by any chance, have you? 163 00:08:16,959 --> 00:08:18,208 No. 164 00:08:18,583 --> 00:08:21,333 But if you can help me, I can get your bail money. 165 00:08:21,333 --> 00:08:25,458 I have stashed two mill worth of uncut diamonds. 166 00:08:25,458 --> 00:08:28,250 I put them in a security deposit box 167 00:08:28,250 --> 00:08:30,125 under my girlfriend Molly's name. 168 00:08:30,125 --> 00:08:32,834 I had to hide the key in my bum to get it in here. 169 00:08:33,834 --> 00:08:36,125 Okay. We just met, and already you're telling me 170 00:08:36,125 --> 00:08:39,041 about two million dollars worth of uncut diamonds? Why? 171 00:08:39,041 --> 00:08:40,792 Because I had to make sure my girlfriend, 172 00:08:40,792 --> 00:08:42,875 Molly's safe until I get out. 173 00:08:42,875 --> 00:08:45,458 She's got the other key. It takes two to open a box. 174 00:08:45,458 --> 00:08:48,041 So you're afraid people are gonna go after her for the key. 175 00:08:48,041 --> 00:08:51,375 Look, I tell you what. I'll get my father to keep an eye on her. 176 00:08:51,375 --> 00:08:53,875 Alright. Meet the culprits. 177 00:08:53,875 --> 00:08:55,709 That's Marko. 178 00:08:55,709 --> 00:08:56,875 Marko Long. 179 00:08:56,875 --> 00:08:58,000 Yeah, I know him. 180 00:08:58,709 --> 00:09:00,250 Seth: I'm a hundred and ten percent sure he's the guy. 181 00:09:00,250 --> 00:09:01,917 Would you stop pointing at the man. 182 00:09:01,917 --> 00:09:03,834 What makes you so sure Marko's got your key? 183 00:09:04,417 --> 00:09:06,375 We used to share a cell. And- 184 00:09:06,375 --> 00:09:08,500 I might have told him about the diamonds. 185 00:09:10,417 --> 00:09:13,417 It's amazing to me that you managed to stay alive this long. 186 00:09:13,417 --> 00:09:14,542 I know. 187 00:09:14,917 --> 00:09:17,250 Also, you know, it could be one of these fellas. 188 00:09:17,250 --> 00:09:18,291 Jake: Is that Taylor Gossard? 189 00:09:18,917 --> 00:09:20,542 Yeah. He runs round with The Chevalier Biker in here. 190 00:09:20,542 --> 00:09:21,500 But he's all right. 191 00:09:21,917 --> 00:09:22,750 Taylor Gossard is far from all right. 192 00:09:22,750 --> 00:09:24,125 In fact, he's a- 193 00:09:24,125 --> 00:09:25,709 Crack dealing, murdering- 194 00:09:25,709 --> 00:09:26,792 Bell head. 195 00:09:27,375 --> 00:09:28,208 Seth: I'm pretty sure Marko's got the key on him 196 00:09:28,792 --> 00:09:29,959 right now. We need to search him. 197 00:09:30,250 --> 00:09:31,625 How are we gonna do that? 198 00:09:37,333 --> 00:09:38,208 No! 199 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 Jake did it. 200 00:09:45,542 --> 00:09:46,417 Jake Doyle. 201 00:09:47,250 --> 00:09:48,875 You really do know everyone here, don't you Jake? 202 00:09:48,875 --> 00:09:49,709 Jake's the reason 203 00:09:50,750 --> 00:09:52,375 why I've taken up residence in Her Majesty's Penitentiary. 204 00:09:52,375 --> 00:09:53,375 Isn't that right, Jake? 205 00:09:53,792 --> 00:09:54,875 Well, that's kinda my father's fault. 206 00:09:54,875 --> 00:09:56,375 You should really blame him. 207 00:09:56,375 --> 00:09:58,917 Don't be so modest. You got me busted. 208 00:09:58,917 --> 00:10:00,208 Marko, don't take it so personally. 209 00:10:00,750 --> 00:10:02,959 I'm the reason why have the losers in this place got busted. 210 00:10:02,959 --> 00:10:04,875 Did you hear that fellas? 211 00:10:05,375 --> 00:10:06,291 Losers! 212 00:10:16,417 --> 00:10:21,542 [Alarm] 213 00:10:22,083 --> 00:10:23,792 Come with me. Now. 214 00:10:34,583 --> 00:10:36,208 All clear, Ma'am. 215 00:10:44,875 --> 00:10:47,667 -You won't tell, will ya? -Those things will kill ya. 216 00:10:47,667 --> 00:10:50,625 So will starting a riot in my yard. 217 00:10:50,625 --> 00:10:53,291 I knew your father, Malachy. He was a good cop. 218 00:10:53,667 --> 00:10:54,875 So people keep telling me. 219 00:10:54,875 --> 00:10:56,083 He was. 220 00:10:56,709 --> 00:10:58,500 You can only imagine what a disappointment I must be to him. 221 00:10:58,500 --> 00:10:59,959 I wouldn't say that. 222 00:11:00,333 --> 00:11:02,750 To be honest, when I found out that you were coming here. 223 00:11:02,750 --> 00:11:05,000 I thought this could be so good for me. 224 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 It's pretty terrible for me, but, go ahead. 225 00:11:08,000 --> 00:11:09,417 This institution's a hole. 226 00:11:09,417 --> 00:11:11,583 It's no place for a person to live. 227 00:11:11,583 --> 00:11:13,291 It's rotten from the inside out. 228 00:11:13,291 --> 00:11:16,166 It's compounded by the crap that keeps coming in. 229 00:11:16,166 --> 00:11:18,709 I need someone to help me- clean it up. 230 00:11:20,041 --> 00:11:21,667 You want me to be a rat. 231 00:11:21,667 --> 00:11:23,291 I want to know where the drugs are coming from. 232 00:11:23,291 --> 00:11:25,166 Who's supplying and distributing. 233 00:11:25,166 --> 00:11:26,834 With all due respect, if I help you- 234 00:11:26,834 --> 00:11:28,583 My life will be even more miserable 235 00:11:28,583 --> 00:11:30,000 in here than it already is. 236 00:11:30,000 --> 00:11:32,208 I can make your life hell too. 237 00:11:32,208 --> 00:11:33,709 Why don't you think about that? 238 00:11:33,709 --> 00:11:35,709 Decide which team you're on. 239 00:11:42,417 --> 00:11:43,291 Guard: All clear. 240 00:11:49,709 --> 00:11:52,834 [Beep, beep, beep] 241 00:12:00,417 --> 00:12:01,834 Jake? 242 00:12:29,709 --> 00:12:30,834 [Monitor beeps an alarm] 243 00:12:30,834 --> 00:12:31,709 Leslie? 244 00:12:34,458 --> 00:12:38,291 We need a doctor. We need a doctor now! 245 00:12:46,542 --> 00:12:48,125 Rose: The doctor said that Leslie had a seizure. 246 00:12:48,417 --> 00:12:50,583 Which could be a good thing, means she's coming out of it. 247 00:12:50,583 --> 00:12:52,083 -But- -What? 248 00:12:52,083 --> 00:12:53,709 He also said that if she had too many, 249 00:12:53,709 --> 00:12:55,625 she may suffer brain damage. Or worse. 250 00:12:55,917 --> 00:12:57,917 Don't tell Jake about this. He won't be able to handle it. 251 00:12:57,917 --> 00:12:58,792 Agreed. 252 00:13:02,667 --> 00:13:06,583 All this with Leslie, Sloan, no money. 253 00:13:06,583 --> 00:13:09,333 Kathleen's in Europe somewhere. 254 00:13:09,333 --> 00:13:11,208 Haven't heard from Christian in over a year. 255 00:13:11,208 --> 00:13:13,417 Don't know if he's sober or alive, or what. 256 00:13:13,417 --> 00:13:14,834 I know. 257 00:13:14,834 --> 00:13:16,208 We just - Mal, we have to believe 258 00:13:16,208 --> 00:13:17,667 that everything's gonna be okay. 259 00:13:17,667 --> 00:13:19,500 [Phone rings] 260 00:13:20,625 --> 00:13:21,500 Hey there, Killer. 261 00:13:22,083 --> 00:13:23,792 You're hilarious. Is this a bad time? 262 00:13:23,792 --> 00:13:25,041 I'd answer that honestly, but I'm- 263 00:13:25,417 --> 00:13:27,458 trying to be nicer to you now that you're in jail. 264 00:13:27,458 --> 00:13:28,542 Again. 265 00:13:28,542 --> 00:13:29,625 You realize I'm surrounded by a 266 00:13:29,875 --> 00:13:31,291 bunch of people that we put in here. 267 00:13:31,291 --> 00:13:32,375 Must be nice to see old friends. 268 00:13:32,750 --> 00:13:34,458 Yeah. Taylor Gossard is no friend. 269 00:13:34,458 --> 00:13:35,375 Trust me. 270 00:13:36,083 --> 00:13:37,834 Any updates on what I asked you to look into? 271 00:13:37,834 --> 00:13:41,041 Seth Rankin? Yeah. His story seems to cheek out. 272 00:13:41,041 --> 00:13:42,875 He robbed his uncle's jewelry store. 273 00:13:42,875 --> 00:13:44,834 Then the police tracked him down at his girlfriend's- 274 00:13:44,834 --> 00:13:46,500 Molly Higgins. We don't have much on her. 275 00:13:46,500 --> 00:13:48,083 Good. She could be in danger. 276 00:13:48,083 --> 00:13:48,959 Mal: We know. 277 00:13:49,583 --> 00:13:50,417 Des is there now, keeping an eye on her. 278 00:13:50,417 --> 00:13:51,750 And Leslie? 279 00:13:51,750 --> 00:13:53,583 She's - 280 00:13:53,583 --> 00:13:55,417 She's fine. The doctors are really hopeful 281 00:13:55,417 --> 00:13:56,792 that she's gonna get out of this. 282 00:13:56,792 --> 00:13:58,667 And she's making progress. 283 00:13:59,166 --> 00:14:00,041 Thank God. 284 00:14:00,583 --> 00:14:02,333 It's nice to hear a bit of good news. 285 00:14:02,333 --> 00:14:03,709 I guess it would be stupid of me 286 00:14:03,959 --> 00:14:05,792 to think that Dad actually tracked down Sloan. 287 00:14:05,792 --> 00:14:06,917 And that she's doing okay. 288 00:14:07,500 --> 00:14:09,792 Not yet. But if I find anything I'll let you know. 289 00:14:09,792 --> 00:14:11,875 Alright. Talk to you later. 290 00:14:13,291 --> 00:14:14,166 Yeah. 291 00:14:17,417 --> 00:14:20,083 He doesn't need any more heartbreak right now. 292 00:14:22,625 --> 00:14:25,083 Jake: Here you go ma'am. It's not Keith's Take Out. 293 00:14:25,083 --> 00:14:27,083 But it will have to do. 294 00:14:27,083 --> 00:14:29,083 Now this was a good idea. 295 00:14:29,083 --> 00:14:30,917 I was thinking. 296 00:14:30,917 --> 00:14:32,250 Maybe we should have another baby. 297 00:14:32,250 --> 00:14:33,333 Right now? Here? 298 00:14:34,083 --> 00:14:37,667 Yeah. I don't think people would mind seeing us naked. 299 00:14:37,667 --> 00:14:39,000 Doing it on the car. 300 00:14:39,000 --> 00:14:40,917 Possibly. 301 00:14:40,917 --> 00:14:42,166 If you don't do it. 302 00:14:42,458 --> 00:14:44,291 I'll sell your birth control on the street. 303 00:14:44,291 --> 00:14:46,667 Can we talk about something else? 304 00:14:46,667 --> 00:14:49,333 other than keeping me pregnant for two minutes? Please. 305 00:14:49,333 --> 00:14:51,041 Alright. 306 00:14:51,041 --> 00:14:53,834 You got two minutes. Starting - 307 00:14:53,834 --> 00:14:56,083 Now. 308 00:14:56,083 --> 00:14:58,083 I'm up for Staff Sergeant next year. 309 00:15:00,959 --> 00:15:03,250 Well, congratulations, Staff Sergeant. 310 00:15:03,250 --> 00:15:04,583 Don't make fun. 311 00:15:04,583 --> 00:15:06,625 I'm not making fun. 312 00:15:06,625 --> 00:15:09,291 I like the idea of you being more authoritative. 313 00:15:09,291 --> 00:15:12,792 Although, it does put a damper on the whole new baby thing. 314 00:15:12,792 --> 00:15:15,000 Two minutes, I said. 315 00:15:15,000 --> 00:15:17,500 I'm only joking, b'y. I'm joking'. 316 00:15:17,500 --> 00:15:19,458 Too bad I'm going away for murder. 317 00:15:19,959 --> 00:15:21,458 What did you just say? 318 00:15:21,458 --> 00:15:22,792 I didn't kill anyone, Leslie. 319 00:15:23,959 --> 00:15:25,375 I need your help. 320 00:15:39,834 --> 00:15:42,166 Hey Jake. Taylor- 321 00:15:42,166 --> 00:15:45,166 wanted to see ya. Hope that's cool. 322 00:15:45,667 --> 00:15:46,625 Jakey. 323 00:15:46,625 --> 00:15:48,542 Welcome to my world. 324 00:15:48,542 --> 00:15:50,583 Good to see a familiar face. 325 00:15:50,583 --> 00:15:53,458 Oh yeah, Taylor. I really missed ya on the outside. 326 00:15:53,458 --> 00:15:56,792 You're kinda famous around these parts. 327 00:15:56,792 --> 00:15:58,625 And not in a good way. 328 00:15:58,625 --> 00:15:59,792 That's called infamous. 329 00:16:00,500 --> 00:16:02,667 You're also pretty infamous with some members of my gang. 330 00:16:02,667 --> 00:16:04,667 I don't know if you heard, but I'm running with 331 00:16:04,667 --> 00:16:06,250 the Chevaliers these days. 332 00:16:06,250 --> 00:16:07,667 Yeah! Congratulations. 333 00:16:07,917 --> 00:16:10,625 I told Taylor that you're helping me with the - 334 00:16:11,375 --> 00:16:12,291 With the diamonds. 335 00:16:14,000 --> 00:16:15,000 Wrap it up ladies. 336 00:16:16,333 --> 00:16:19,291 Taylor thinks that Marko might have taken my key. 337 00:16:19,291 --> 00:16:20,834 And stashed it somewhere. 338 00:16:20,834 --> 00:16:22,208 Let me ask you. 339 00:16:22,667 --> 00:16:25,917 Why are you being so generous in your help towards Seth. 340 00:16:25,917 --> 00:16:30,125 Rankin's a good guy. Marko, not so much. 341 00:16:30,125 --> 00:16:33,125 Thank you. We can trust him. I mean look at that face. 342 00:16:33,125 --> 00:16:34,333 That's a face you can trust. 343 00:16:34,834 --> 00:16:36,667 I wouldn't trust Taylor as far as I can throw him. 344 00:16:36,667 --> 00:16:37,875 And trust me, that's pretty far. 345 00:16:38,208 --> 00:16:39,542 You need to choose your words more carefully- 346 00:16:39,542 --> 00:16:41,208 When you speak to me in here. 347 00:16:41,208 --> 00:16:42,166 Yeah, Jake. Come on. 348 00:16:43,083 --> 00:16:44,583 Taylor: Marko spends a lot of time in the prison Rec Room. 349 00:16:44,583 --> 00:16:46,834 If there's a meeting happening, here's there. 350 00:16:46,834 --> 00:16:50,333 And I take the anger management meetings down there. 351 00:16:50,333 --> 00:16:52,333 Actually, there's one happening there today. 352 00:16:52,333 --> 00:16:53,291 Later on. 353 00:16:54,125 --> 00:16:56,000 Taylor: Big room. Lots of places you can hide an item. 354 00:16:56,000 --> 00:16:57,875 If you catch my drift. 355 00:16:57,875 --> 00:16:59,750 Thanks for the tip. Now. 356 00:16:59,750 --> 00:17:01,291 Drift away. 357 00:17:01,291 --> 00:17:04,333 Like I said, anything for my good buddy Seth. 358 00:17:06,834 --> 00:17:07,750 Nice guy. 359 00:17:08,000 --> 00:17:09,166 What the hell is wrong with you? 360 00:17:09,166 --> 00:17:11,250 What's wrong there Jake buddy? 361 00:17:11,250 --> 00:17:13,291 Aye, aye, aye! 362 00:17:13,291 --> 00:17:14,500 Now listen. 363 00:17:15,166 --> 00:17:17,250 I'm only working for you because because I need the bail money. 364 00:17:17,250 --> 00:17:18,792 Do you understand? So- 365 00:17:20,208 --> 00:17:22,041 Seth, do not cross me. 366 00:17:22,041 --> 00:17:25,875 Jake, come on. I mean, we're a team, right? 367 00:17:25,875 --> 00:17:27,333 I want what you wants. 368 00:17:27,333 --> 00:17:28,667 We'll see about that. 369 00:17:49,166 --> 00:17:51,250 One Direction are a legit musical group. 370 00:17:51,709 --> 00:17:52,709 Any movement yet? 371 00:17:52,709 --> 00:17:53,834 What? Yeah. No. 372 00:17:54,542 --> 00:17:58,291 No. I was. I've been watching all day. She's a lock in. 373 00:17:58,291 --> 00:17:59,250 You were asleep. 374 00:17:59,834 --> 00:18:02,417 No! I wasn't. I was watching. And then I- 375 00:18:02,417 --> 00:18:04,458 Fell asleep half way through. 376 00:18:04,458 --> 00:18:05,667 Mal: If Jake is right, 377 00:18:05,959 --> 00:18:07,542 there could be some bad people after this girl. 378 00:18:07,542 --> 00:18:09,834 Des! You have to stay on top of this! 379 00:18:09,834 --> 00:18:11,875 Okay! 380 00:18:11,875 --> 00:18:14,291 What do you guys want? 381 00:18:14,291 --> 00:18:15,250 Seth's not here. 382 00:18:15,250 --> 00:18:16,208 Hey. 383 00:18:16,208 --> 00:18:17,959 Arrgh! 384 00:18:17,959 --> 00:18:19,125 Who are you? 385 00:18:19,792 --> 00:18:22,959 Molly. We're not looking for Seth. We're working for him. 386 00:18:22,959 --> 00:18:24,250 We're here to protect you. 387 00:18:24,250 --> 00:18:25,333 Ahhh! My eyes! 388 00:18:25,959 --> 00:18:31,500 I can't hear anything! Can anyone hear me? Hello? 389 00:18:31,500 --> 00:18:32,375 Seth sent you? 390 00:18:32,959 --> 00:18:34,458 Seth is serving time with my son Jake- 391 00:18:34,458 --> 00:18:35,750 Who's helping him recover the key. 392 00:18:35,750 --> 00:18:37,083 We're here in case anyone comes 393 00:18:37,083 --> 00:18:38,417 after you and that other key. 394 00:18:38,417 --> 00:18:39,667 Tell Tinny I love her, b'ys. 395 00:18:41,625 --> 00:18:43,041 Why didn't you just say so? 396 00:18:52,000 --> 00:18:53,125 Seth: You came. Thanks. 397 00:18:53,917 --> 00:18:56,000 I gotta say, I was kind of - 398 00:18:56,000 --> 00:18:58,208 it's a bit of an odd place to hide my key, isn't it? 399 00:18:58,208 --> 00:18:59,166 Actually, it's kind of perfect. 400 00:18:59,750 --> 00:19:01,333 There's no no security cameras in the room. 401 00:19:01,333 --> 00:19:02,792 Except for that one. 402 00:19:03,458 --> 00:19:05,000 That looks like it's turned off. 403 00:19:05,000 --> 00:19:06,792 They mustn't record the sessions in here. 404 00:19:06,792 --> 00:19:08,792 Gives Marko a bit of time to go about his business. 405 00:19:08,792 --> 00:19:10,542 Yeah. Like stashing my key. 406 00:19:10,542 --> 00:19:11,959 Among other things I'm sure. 407 00:19:11,959 --> 00:19:13,166 After I get the meeting started, 408 00:19:13,458 --> 00:19:14,709 that's when you can start your snooping. 409 00:19:14,709 --> 00:19:16,333 Anger management, huh? 410 00:19:17,000 --> 00:19:19,333 Too bad you didn't take it before you killed the mayor. 411 00:19:19,333 --> 00:19:23,166 Wait. Did you kill the mayor, or what that someone else? 412 00:19:23,875 --> 00:19:25,208 Can't quite remember. 413 00:19:25,208 --> 00:19:26,792 Leave us alone Brogan. 414 00:19:27,667 --> 00:19:29,625 You're a dead man in here Jake. 415 00:19:31,709 --> 00:19:34,083 Okay. So just follow my lead. 416 00:19:34,083 --> 00:19:36,834 And, this might be good for you. 417 00:19:36,834 --> 00:19:38,250 So, just go with it. 418 00:19:48,208 --> 00:19:49,583 Marko: Seth, are we doing this thing? 419 00:19:49,959 --> 00:19:51,959 Or are we gonna talk all day with your new squeeze. 420 00:19:51,959 --> 00:19:55,083 Seth: Okay. Let's start the meeting 421 00:19:55,083 --> 00:19:58,417 in the usual way, with a minute of silence. 422 00:20:10,917 --> 00:20:12,041 Here. 423 00:20:12,834 --> 00:20:15,625 Thank you. It's like my eyes literally came out of my head. 424 00:20:15,625 --> 00:20:17,709 But they can't because they're connected somehow. 425 00:20:17,709 --> 00:20:19,709 Mal: Jake is helping Seth look for the stolen key. 426 00:20:19,709 --> 00:20:21,250 He said you had the second one. 427 00:20:24,917 --> 00:20:26,250 I never wanted any of this. 428 00:20:26,250 --> 00:20:27,750 Why don't you just reason with him? 429 00:20:27,750 --> 00:20:28,625 Ha! 430 00:20:29,625 --> 00:20:30,834 Tell him to go to the cops and tell him where the diamonds are. 431 00:20:30,834 --> 00:20:31,917 It could shorten his term. 432 00:20:31,917 --> 00:20:32,750 He won't listen. 433 00:20:33,000 --> 00:20:33,834 God knows who he's told in that 434 00:20:34,208 --> 00:20:35,458 jail about the missing jewelry. 435 00:20:36,041 --> 00:20:38,250 And now thanks to him I have to be protected by you two clowns. 436 00:20:38,250 --> 00:20:41,291 Whoa. We're not clowns. Okay? Clowns get paid. 437 00:20:41,291 --> 00:20:42,250 I'm sorry. 438 00:20:42,250 --> 00:20:43,125 I'm just scared. 439 00:20:45,250 --> 00:20:46,542 He's a beautiful man, my Seth. 440 00:20:46,875 --> 00:20:48,375 But he's not the sharpest knife in the drawer. 441 00:20:48,375 --> 00:20:50,125 Mal: Don't worry. We'll keep an eye on him. 442 00:20:50,125 --> 00:20:51,166 'Til Jake finds the key. 443 00:20:51,166 --> 00:20:52,041 Cool. 444 00:20:52,542 --> 00:20:53,625 Sorry. 445 00:20:56,875 --> 00:20:58,375 Seth: And the meeting has begun. 446 00:20:58,375 --> 00:21:00,709 We have a newcomer, right there in the back. 447 00:21:00,709 --> 00:21:03,583 Would you like to introduce yourself. 448 00:21:03,583 --> 00:21:04,834 No. 449 00:21:05,458 --> 00:21:08,834 Yeah. Just say hi. My name's Jake. And I have anger issues. 450 00:21:11,375 --> 00:21:14,625 This is a place of sanctity. There's no judgment here. 451 00:21:14,625 --> 00:21:16,625 Sorry, just wanted to help the newcomer. 452 00:21:16,625 --> 00:21:19,208 Because I know for a fact that he's angry with me. 453 00:21:19,875 --> 00:21:21,500 Come on. Tell 'em why, Jake. 454 00:21:21,750 --> 00:21:23,083 Well. 455 00:21:24,583 --> 00:21:26,917 I'm accused of killing, probably, 456 00:21:26,917 --> 00:21:29,083 our worst mayor in the city's history. 457 00:21:29,333 --> 00:21:31,041 I suppose with all the real estate 458 00:21:31,041 --> 00:21:32,750 developments that have been going on - 459 00:21:32,750 --> 00:21:34,542 It only would have been a matter of time, 460 00:21:34,542 --> 00:21:36,000 before he was offed anyway. 461 00:21:36,458 --> 00:21:39,083 Seth: That's a little extreme. You don't have to go that far. 462 00:21:39,083 --> 00:21:41,750 Brogan here. Brogan- 463 00:21:42,333 --> 00:21:44,125 He tried to have me killed. 464 00:21:44,709 --> 00:21:46,500 And he's the sole reason that the woman that I love 465 00:21:46,500 --> 00:21:48,709 is fighting for her life in a hospital bed. 466 00:21:49,083 --> 00:21:52,667 He buried her alive. 467 00:21:53,750 --> 00:21:55,250 And that makes me very, 468 00:21:55,250 --> 00:21:56,500 very, very, angry. 469 00:21:56,500 --> 00:21:57,375 That's conjecture, Jake. 470 00:21:58,208 --> 00:21:59,709 Leslie Bennett's the only one who could confirm that. 471 00:21:59,709 --> 00:22:00,875 And she's on death's door. 472 00:22:01,333 --> 00:22:03,834 Seth: Guys, can we just stay away from names. 473 00:22:03,834 --> 00:22:06,583 And specifics about others in the room. 474 00:22:06,583 --> 00:22:08,417 I'm just saying, the hilarious thing 475 00:22:08,417 --> 00:22:10,917 is that Brogan is the one responsible 476 00:22:10,917 --> 00:22:12,333 for killing the dead mayor. 477 00:22:12,333 --> 00:22:13,333 Isn't that right, Brogan. 478 00:22:13,333 --> 00:22:14,333 Proof, Jake. 479 00:22:14,333 --> 00:22:15,417 The law needs proof. 480 00:22:15,792 --> 00:22:18,125 Whoa, whoa. Everyone remain calm, okay? 481 00:22:18,125 --> 00:22:19,417 Jake. Come on now. 482 00:22:19,750 --> 00:22:22,583 I head him talking with a guard just the other day 483 00:22:23,208 --> 00:22:25,000 See, he's gonna keep an eye on all 484 00:22:25,000 --> 00:22:26,625 you bikers and you too, Marko- 485 00:22:26,625 --> 00:22:27,750 For the warden. 486 00:22:27,750 --> 00:22:28,750 Alright. Everyone remain calm. 487 00:22:28,750 --> 00:22:29,583 Brogan: He's lying. 488 00:22:29,875 --> 00:22:31,500 What you're doing is pathetic. 489 00:22:31,500 --> 00:22:33,583 I also heard Marko talking to the guards. 490 00:22:33,583 --> 00:22:35,834 He was telling some tales about you bikers as well. 491 00:22:35,834 --> 00:22:37,291 They're all rats, b'ys. 492 00:22:38,750 --> 00:22:40,000 What are you playing at, Doyle. 493 00:22:40,792 --> 00:22:42,625 Seth: Everyone remain calm! 494 00:22:42,625 --> 00:22:44,500 Use your relaxation skills. 495 00:22:46,625 --> 00:22:48,417 What are you doing with that Doyle? 496 00:22:51,667 --> 00:22:52,875 What are you doing with that? 497 00:22:57,417 --> 00:22:58,875 You're gonna pay for that, Doyle. 498 00:22:58,875 --> 00:23:00,750 I swear to God. You're gonna pay for that. 499 00:23:00,750 --> 00:23:01,792 Guard: Nice detective work, Doyle. 500 00:23:02,333 --> 00:23:03,792 You found that stash we've been looking for. 501 00:23:03,792 --> 00:23:07,000 ♪♪♪ 502 00:23:14,250 --> 00:23:15,250 Mal: Hello? 503 00:23:15,959 --> 00:23:17,375 Okay, Dad. Don't talk. Listen. I only got a second. 504 00:23:18,000 --> 00:23:19,667 I need you to get me out of here right away. 505 00:23:19,667 --> 00:23:20,709 I just left you. 506 00:23:21,375 --> 00:23:22,875 How could you get into trouble in that little time? 507 00:23:22,875 --> 00:23:25,250 I was looking for the key. And I- 508 00:23:25,250 --> 00:23:27,542 accidentally busted a drug dealer in here. 509 00:23:27,542 --> 00:23:29,792 And now you're the pen rat selling out drug dealers. 510 00:23:29,792 --> 00:23:30,750 That's excellent news. 511 00:23:30,750 --> 00:23:31,792 Do you have a will? 512 00:23:31,792 --> 00:23:32,959 I think Seth set me up. 513 00:23:33,583 --> 00:23:35,291 Maybe there wasn't even a key here in the first place. 514 00:23:35,291 --> 00:23:36,959 We know he robbed the jewelry store. 515 00:23:36,959 --> 00:23:38,875 We're sure of that. And Molly has the other key. 516 00:23:38,875 --> 00:23:39,834 I saw it myself. 517 00:23:39,834 --> 00:23:40,875 You talked to her. 518 00:23:41,667 --> 00:23:43,333 She says she tried to reason with him, but had no luck. 519 00:23:43,333 --> 00:23:46,500 Okay. Stay on her. I gotta get outta here. 520 00:23:46,500 --> 00:23:48,750 And Seth is my only hope. 521 00:23:50,917 --> 00:23:52,625 Don't let me disturb you. 522 00:23:52,625 --> 00:23:53,500 Bye. 523 00:23:54,959 --> 00:23:56,250 Sorry, Warden. 524 00:23:58,125 --> 00:23:59,500 They don't call me Warden here. 525 00:23:59,500 --> 00:24:01,166 It's Superintendent. 526 00:24:01,166 --> 00:24:02,959 You found the drugs. Thanks for helping out. 527 00:24:02,959 --> 00:24:04,291 I wasn't trying to help. 528 00:24:04,291 --> 00:24:05,333 Trust me. 529 00:24:05,583 --> 00:24:06,458 Right now, there's a hundred fellas 530 00:24:06,959 --> 00:24:07,792 in here going through withdrawal. 531 00:24:08,583 --> 00:24:09,959 And they're all looking for someone to blame. 532 00:24:09,959 --> 00:24:10,792 And that's gonna be me. 533 00:24:10,834 --> 00:24:12,000 Don't be naive. 534 00:24:12,000 --> 00:24:13,083 Marko's not the only source. 535 00:24:13,417 --> 00:24:16,000 You're in a precarious position here. 536 00:24:16,000 --> 00:24:17,375 Seth Rankin. He's not helping you with 537 00:24:17,375 --> 00:24:19,792 all of his talk of his pot of gold. 538 00:24:20,375 --> 00:24:21,500 I don't know what you're talking about. 539 00:24:21,834 --> 00:24:23,667 Seth Rankin is working for Taylor Gossard. 540 00:24:24,250 --> 00:24:26,834 You were played into getting Marko's stash- out in 541 00:24:26,834 --> 00:24:29,500 the open to make way for the biker's business opportunities. 542 00:24:30,166 --> 00:24:31,750 They wanted Marko out. 543 00:24:31,750 --> 00:24:33,542 Seth is helping them. 544 00:24:35,500 --> 00:24:36,458 I'm an idiot. 545 00:24:38,250 --> 00:24:41,458 Well, you're only play is to take Gossard out. 546 00:24:41,458 --> 00:24:42,834 He's the only drug game left. 547 00:24:43,166 --> 00:24:45,041 Find out how is he getting it inside these walls. 548 00:24:46,041 --> 00:24:48,667 You want me to take on an entire Biker gang. 549 00:24:48,667 --> 00:24:51,667 Whether you like it or not, I'm the only friend you got. So - 550 00:24:51,667 --> 00:24:52,792 I do what I want. 551 00:25:01,125 --> 00:25:03,542 Seth: I did my part, and now it's time for you to- 552 00:25:03,542 --> 00:25:04,750 You set me up! 553 00:25:05,625 --> 00:25:08,458 Jake. Let me explain. Taylor here has my key. 554 00:25:08,458 --> 00:25:10,625 He said he'd give it back to me 555 00:25:10,625 --> 00:25:12,458 as soon as Marko wasn't able to compete with- 556 00:25:12,458 --> 00:25:13,875 Taylor's drug chain. 557 00:25:13,875 --> 00:25:16,291 But he is yet to hand it over to me. 558 00:25:16,291 --> 00:25:20,083 And now, I'm the only dealer left in this beautiful place. 559 00:25:20,083 --> 00:25:21,792 And it's all thanks to you, Doyle. 560 00:25:21,792 --> 00:25:25,166 And you look like the rat who brought Marko down. 561 00:25:25,166 --> 00:25:27,500 Win, win for me, old man. 562 00:25:31,166 --> 00:25:32,041 Alright, Taylor. 563 00:25:32,291 --> 00:25:33,625 I'm gonna need that key back. 564 00:25:33,625 --> 00:25:35,583 What you think? I'm just gonna hand over 565 00:25:35,583 --> 00:25:37,583 two million dollars worth of uncut diamonds? 566 00:25:37,583 --> 00:25:38,542 They're mine. 567 00:25:38,542 --> 00:25:39,417 They're mine. 568 00:25:39,917 --> 00:25:41,166 I'm not sure we see eye to eye on that. 569 00:25:41,834 --> 00:25:44,542 I just need to collect the key from Molly and I'm good to go. 570 00:25:44,542 --> 00:25:45,875 You leave Molly alone. 571 00:25:45,875 --> 00:25:48,583 Try to understand this. I need that key- 572 00:25:48,583 --> 00:25:51,250 So I can get the bail money. So I can get the hell out of here, 573 00:25:51,250 --> 00:25:54,959 Now. You hand it over to me before you turn blue. 574 00:25:55,917 --> 00:25:56,875 Knock it off. 575 00:26:04,208 --> 00:26:06,333 Seth, I know where to find you, when I need you. 576 00:26:06,333 --> 00:26:07,291 Problem here, fellas? 577 00:26:07,750 --> 00:26:10,375 No. Jake just forgot where he was. 578 00:26:11,500 --> 00:26:13,125 Won't forget for long. 579 00:26:13,834 --> 00:26:15,291 Got a second? 580 00:26:15,291 --> 00:26:19,166 Yeah, man. I got all the time in the world. 581 00:26:22,458 --> 00:26:24,500 I feel terrible about this. 582 00:26:24,500 --> 00:26:25,375 I really do. 583 00:26:25,917 --> 00:26:27,000 Thanks to you, I'm gonna have to tie 584 00:26:27,709 --> 00:26:29,917 my bathroom breaks in unison with the guards' rotation. 585 00:26:29,917 --> 00:26:32,333 Otherwise I'll get shivved every time I turn around. 586 00:26:32,333 --> 00:26:33,959 I know. I know. I'm sorry. 587 00:26:33,959 --> 00:26:36,792 But if we can get my key back from Taylor- 588 00:26:36,792 --> 00:26:40,000 The offer still stands. I can still make your bail. 589 00:26:40,000 --> 00:26:42,542 If I wasn't so desperate, there is no way 590 00:26:42,542 --> 00:26:44,375 I would keep helping you. But I got no other choice. 591 00:26:45,083 --> 00:26:48,166 So, we're still a team? Yeah? 592 00:26:48,166 --> 00:26:50,000 Great. 593 00:26:50,000 --> 00:26:53,917 Great minds. Working on stuff together. 594 00:26:54,166 --> 00:26:55,291 Jake. I got a plan. 595 00:26:58,667 --> 00:27:00,667 Des: So Molly hasn't left yet. That's a good sign. 596 00:27:00,667 --> 00:27:03,250 And I haven' noticed anything untoward going on around here. 597 00:27:03,250 --> 00:27:06,083 And trust me. I'm really good like that. 598 00:27:07,208 --> 00:27:10,667 Like the sedan that's been parked there for three hours? 599 00:27:10,667 --> 00:27:13,750 That was a test, Malachy Doyle. And good news. You passed. 600 00:27:19,208 --> 00:27:20,667 Okay. I didn't see it. Please don't. 601 00:27:21,291 --> 00:27:22,667 Come on. 602 00:27:23,667 --> 00:27:24,834 This is gonna be awesome. 603 00:27:30,000 --> 00:27:30,959 Lock pick. 604 00:27:30,959 --> 00:27:32,083 What? 605 00:27:32,083 --> 00:27:33,125 Lock pick? 606 00:27:33,125 --> 00:27:34,000 Oh lock pick. 607 00:27:36,917 --> 00:27:38,667 Keep an eye on the driver's side door. 608 00:27:44,458 --> 00:27:45,583 Nice. 609 00:27:46,333 --> 00:27:48,000 I don't care what Jake says. I still think you've got it. 610 00:27:50,125 --> 00:27:51,333 What's in the bag? 611 00:27:55,041 --> 00:27:57,166 She's not hard on the eyes, huh? 612 00:28:04,542 --> 00:28:09,125 Don't shoot me. Or anyone. But look like you would. 613 00:28:09,125 --> 00:28:13,500 Would shoot you? Or- yeah. Don't shoot Mal. Sure. 614 00:28:14,417 --> 00:28:15,375 Now. 615 00:28:19,959 --> 00:28:20,917 [Crash] 616 00:28:23,083 --> 00:28:25,417 What the hell? 617 00:28:25,417 --> 00:28:26,834 Waiting for someone? 618 00:28:26,834 --> 00:28:28,375 Are you sure you really wanna do this? 619 00:28:28,375 --> 00:28:29,917 You're missing this gun, aren't you? 620 00:28:29,917 --> 00:28:30,875 Hey! 621 00:28:30,875 --> 00:28:31,917 Arrrgh! 622 00:28:31,917 --> 00:28:32,875 [Bang] 623 00:28:32,875 --> 00:28:35,291 Ah, my eyes! 624 00:28:38,166 --> 00:28:40,375 This is so disconcerting! 625 00:28:40,375 --> 00:28:41,291 You got shot? 626 00:28:41,709 --> 00:28:43,458 Only a few pieces of the spread. But- 627 00:28:43,458 --> 00:28:45,166 But yes. 628 00:28:45,166 --> 00:28:47,417 Argh! My eyes! My eyes! 629 00:28:47,417 --> 00:28:48,542 Desmond. 630 00:28:48,542 --> 00:28:49,542 What did I say?! 631 00:28:49,542 --> 00:28:50,625 Not to shoot you. 632 00:28:50,625 --> 00:28:52,041 And what did you do? 633 00:28:52,041 --> 00:28:55,291 I shot you. I shot you? 634 00:28:55,291 --> 00:28:57,709 You were stopping that man from hurting me, weren't you? 635 00:28:57,709 --> 00:28:58,959 Yep. 636 00:29:00,583 --> 00:29:02,166 And I totally let him get away. 637 00:29:02,166 --> 00:29:03,083 Yep. 638 00:29:07,166 --> 00:29:08,291 Tell me. 639 00:29:10,709 --> 00:29:12,375 What were you playing at with Taylor Gossard? 640 00:29:12,375 --> 00:29:13,917 We were just comparing notes. 641 00:29:14,166 --> 00:29:17,083 About what? Which one of you is the biggest douche bag? 642 00:29:17,083 --> 00:29:18,500 About you, of course. 643 00:29:18,500 --> 00:29:20,000 I got good news. 644 00:29:20,000 --> 00:29:22,333 We decided who gets to kill you. 645 00:29:22,333 --> 00:29:25,625 It was quite the negotiation too. So many volunteers. 646 00:29:25,625 --> 00:29:27,583 Sounds like a lot of talk. 647 00:29:27,583 --> 00:29:29,333 But you know what they say. 648 00:29:29,333 --> 00:29:32,083 Actions speak louder and all that. 649 00:29:32,083 --> 00:29:34,041 Where's the fun in that, Jake? 650 00:29:34,041 --> 00:29:36,417 I'm more of an unconventional kind of guy. 651 00:29:36,417 --> 00:29:39,208 Meaning you like to stab people while they're asleep. 652 00:29:39,208 --> 00:29:41,625 Versus doing it straight on, 653 00:29:41,625 --> 00:29:43,125 while you're looking them in the eye. 654 00:29:43,125 --> 00:29:44,792 Or getting other people to do my dirty work 655 00:29:44,792 --> 00:29:46,208 while I keep my hands clean. 656 00:29:46,208 --> 00:29:47,125 Classy. 657 00:29:47,667 --> 00:29:48,667 Just because I'm here on the inside- 658 00:29:49,542 --> 00:29:51,333 Doesn't mean I can't hurt you out there in the real world. 659 00:29:51,333 --> 00:29:53,083 You think about that. 660 00:29:54,875 --> 00:29:56,000 Now listen. 661 00:29:56,000 --> 00:29:58,041 Do not think for a second, 662 00:29:58,041 --> 00:30:00,166 that I won't kill you in here if anything 663 00:30:00,166 --> 00:30:03,333 And I mean anything happens to her. Understand me? 664 00:30:03,333 --> 00:30:04,667 Glad you're worried. 665 00:30:04,667 --> 00:30:06,875 We both know that you're not a murderer. 666 00:30:06,875 --> 00:30:08,625 I am. 667 00:30:08,625 --> 00:30:10,750 I'm the one who killed Clark, remember. 668 00:30:10,750 --> 00:30:13,792 Oh, and Leslie? Never forget Leslie. 669 00:30:13,792 --> 00:30:15,834 You heard what I said, Brogan. 670 00:30:17,250 --> 00:30:19,917 Doesn't just have to be Leslie that I get to, Jake. 671 00:30:19,917 --> 00:30:21,625 You have a daughter. A niece. 672 00:30:21,625 --> 00:30:24,875 A father. My options are very robust. 673 00:30:24,875 --> 00:30:28,875 Oh and - by the way, your get out of jail free card, Seth? 674 00:30:28,875 --> 00:30:32,750 He's headed to the carpentry shop to talk to Taylor Gossard. 675 00:30:39,750 --> 00:30:40,750 Des shot you? 676 00:30:41,250 --> 00:30:43,333 It was only a few bee bees from the shell. 677 00:30:43,333 --> 00:30:44,458 I'll be fine. 678 00:30:44,709 --> 00:30:46,417 Where is he? He must be terrified. 679 00:30:46,417 --> 00:30:48,542 I gave him a time out. He's over there with Molly. 680 00:30:50,417 --> 00:30:52,834 Hey, listen. I think that Seth Rankin's 681 00:30:52,834 --> 00:30:54,834 story about robbing the family store 682 00:30:54,834 --> 00:30:56,375 because he thought his uncle was gonna 683 00:30:56,375 --> 00:30:57,917 run it into the ground is totally bogus. 684 00:30:57,917 --> 00:30:59,417 Really? 685 00:30:59,417 --> 00:31:01,458 His uncle is an accomplished businessman. 686 00:31:01,458 --> 00:31:02,500 He's on the Board of Trade. 687 00:31:03,208 --> 00:31:06,083 He's the former Small Businessman of the Year. And- 688 00:31:06,083 --> 00:31:08,417 The jewelry store was doing great. 689 00:31:08,417 --> 00:31:09,709 Even after Seth's father died. 690 00:31:10,250 --> 00:31:12,250 Why did Seth lie to Jake about why he stole the diamonds? 691 00:31:12,250 --> 00:31:13,917 I don't know. But get this. 692 00:31:13,917 --> 00:31:15,625 I ran that license plate. 693 00:31:15,625 --> 00:31:18,125 Lonny Kent works for the Chevaliers Biker Club. 694 00:31:18,125 --> 00:31:19,583 Just what we needed. 695 00:31:19,583 --> 00:31:23,500 And I think Molly might work for them too. 696 00:31:23,500 --> 00:31:26,041 She was running with the Chevaliers before she met Seth. 697 00:31:26,917 --> 00:31:27,875 Mal: Follow my lead. 698 00:31:30,250 --> 00:31:33,583 We think Seth lied to Jake about why he took the diamonds. 699 00:31:33,583 --> 00:31:35,333 Oh? What makes you think that? 700 00:31:35,333 --> 00:31:36,250 Good question. 701 00:31:36,917 --> 00:31:38,041 It doesn't seem like Seth to lie about that. 702 00:31:38,333 --> 00:31:39,208 Mal: It won't matter soon. Because 703 00:31:39,208 --> 00:31:40,875 Jake found Seth's key. 704 00:31:40,875 --> 00:31:41,875 He did? 705 00:31:42,583 --> 00:31:44,834 That's great. Now we can put an end to all of this. 706 00:31:44,834 --> 00:31:47,583 I just need to talk to him one more time. 707 00:31:47,583 --> 00:31:49,291 Enough is enough. I'll make him listen. 708 00:31:51,333 --> 00:31:52,875 Okay. I'm confused and half blind. 709 00:31:52,875 --> 00:31:54,166 But when did Jake find that key? 710 00:31:54,166 --> 00:31:55,041 He didn't. 711 00:31:55,500 --> 00:31:56,667 Des, you know what to do, right? 712 00:31:56,667 --> 00:31:57,667 Of course. 713 00:31:58,458 --> 00:32:00,625 But you might want to verbalize it for Rose's sake. 714 00:32:00,625 --> 00:32:02,041 Follow Molly. 715 00:32:02,041 --> 00:32:03,709 Let's see what she's holding back. 716 00:32:03,709 --> 00:32:05,834 Exactly. Rose! 717 00:32:12,041 --> 00:32:13,333 Taylor. Just leave him alone. 718 00:32:13,333 --> 00:32:15,625 It's all right. I got this, Jake. 719 00:32:15,625 --> 00:32:18,083 Besides, I owe you one. So let me handle it. 720 00:32:18,083 --> 00:32:20,750 I was just about to tell Taylor the plan. 721 00:32:20,750 --> 00:32:22,333 We're going to the cops. 722 00:32:22,333 --> 00:32:24,458 We are not doing anything. 723 00:32:24,458 --> 00:32:26,000 We're especially not going to the cops. 724 00:32:26,000 --> 00:32:27,667 No way he's gonna get my diamonds. 725 00:32:27,667 --> 00:32:30,542 I keep telling you, Seth. They're my diamonds. 726 00:32:30,542 --> 00:32:31,917 Taylor, take it easy. 727 00:32:32,166 --> 00:32:34,333 Taylor: You might recall, Jake. I'm not a big fan 728 00:32:34,333 --> 00:32:36,000 of confined spaces. 729 00:32:36,000 --> 00:32:37,875 After this - 730 00:32:37,875 --> 00:32:40,291 You won't be too keen on 'em either. 731 00:32:43,291 --> 00:32:44,166 Jake? 732 00:32:46,417 --> 00:32:47,333 What's-? 733 00:32:53,250 --> 00:32:54,291 Oh no. 734 00:33:00,125 --> 00:33:02,500 Seth, get up. Seth. 735 00:33:02,875 --> 00:33:03,959 Get up out of it. 736 00:33:06,667 --> 00:33:09,333 Aggghh! Why are you trying to light me on fire? 737 00:33:10,542 --> 00:33:13,792 Door's locked buddy. Between the door being locked and that fire. 738 00:33:13,792 --> 00:33:15,875 I don't think we're gonna get out of here. 739 00:33:15,875 --> 00:33:17,542 Oh God. 740 00:33:17,542 --> 00:33:20,208 I made this mess. I'm sorry. 741 00:33:20,208 --> 00:33:21,792 So sorry. Jake? 742 00:33:21,792 --> 00:33:23,250 I need to tell you something. 743 00:33:23,250 --> 00:33:24,125 What? 744 00:33:24,375 --> 00:33:27,667 I didn't rob my uncle's store. 745 00:33:27,667 --> 00:33:29,375 What? 746 00:33:29,375 --> 00:33:32,250 Molly did. And I took the fall. 747 00:33:32,250 --> 00:33:36,625 You know why? Because I love her. I love her. 748 00:33:36,625 --> 00:33:38,375 Why didn't you tell me that little detail? 749 00:33:38,375 --> 00:33:40,417 Because I didn't want you to be mad at me. 750 00:33:40,417 --> 00:33:44,583 And because I look up to you, Jake. 751 00:33:44,583 --> 00:33:46,500 And look at you. You're a private detective. 752 00:33:46,500 --> 00:33:48,083 And I'm nuttin'. 753 00:33:48,083 --> 00:33:50,375 Nuttin'! 754 00:33:51,000 --> 00:33:53,458 Let's get this fire out. 755 00:33:53,917 --> 00:33:54,875 Jake: No, no, no!! 756 00:33:54,875 --> 00:33:57,166 Arrgh! 757 00:33:57,166 --> 00:33:59,792 [Fire alarm rings] 758 00:34:08,458 --> 00:34:10,250 [Fire alarm rings] 759 00:34:48,250 --> 00:34:51,458 So I imagine this will get me into the good books. 760 00:34:52,875 --> 00:34:54,709 You never know, cutie. 761 00:34:57,750 --> 00:34:59,333 Yeah. Don't call me cutie. 762 00:35:02,333 --> 00:35:04,625 I changed my mind. Prison is 763 00:35:04,625 --> 00:35:06,458 scarier than I thought it would be. 764 00:35:10,291 --> 00:35:11,291 Hi. 765 00:35:11,625 --> 00:35:12,458 Molly's meeting with Taylor Gossard. 766 00:35:13,083 --> 00:35:14,208 And I think he just gave her the key. 767 00:35:14,709 --> 00:35:16,166 Superintendent Barton: I know it was them. 768 00:35:16,417 --> 00:35:17,917 But there's no way to prove that Brogan or Gossard 769 00:35:17,917 --> 00:35:19,417 were behind trying to have you killed. 770 00:35:19,417 --> 00:35:21,375 It's your word against everybody else's. 771 00:35:21,375 --> 00:35:22,542 There's a surprise. 772 00:35:23,375 --> 00:35:25,417 Nobody wants to be seen siding with the Rat. 773 00:35:25,417 --> 00:35:26,667 Speaking of - 774 00:35:27,250 --> 00:35:29,583 I was under the assumption that you and I had an understanding. 775 00:35:29,583 --> 00:35:32,625 -You were wrong. -You find out 776 00:35:32,625 --> 00:35:33,750 how Gossard's getting the drugs into 777 00:35:33,750 --> 00:35:35,166 my prison and I keep you alive. 778 00:35:35,166 --> 00:35:36,750 I'm keeping up my end of the bargain. 779 00:35:36,750 --> 00:35:38,583 Taylor just tried to have me killed. And I'm 780 00:35:38,583 --> 00:35:40,458 pretty sure the minute I walk out that door- 781 00:35:40,458 --> 00:35:42,125 he's gonna try to have me killed again. 782 00:35:42,125 --> 00:35:43,458 I can put him in the hole for a week. 783 00:35:43,709 --> 00:35:45,458 Maybe two so you can find the drug pipeline. 784 00:35:45,458 --> 00:35:46,750 That is a bad idea. 785 00:35:47,333 --> 00:35:49,417 You put Taylor in the hole and his friends will put me in one. 786 00:35:49,417 --> 00:35:50,542 Permanently. 787 00:35:55,250 --> 00:35:56,250 Wait a minute. 788 00:36:01,542 --> 00:36:04,083 Who runs the recycling program in here? Inmates? 789 00:36:04,083 --> 00:36:05,417 Yes. Carpentry shop inmates. 790 00:36:05,417 --> 00:36:06,542 Why? 791 00:36:07,333 --> 00:36:09,458 I'm gonna need you to get me into the Carp Shop right away. 792 00:36:14,917 --> 00:36:16,750 So. I guess you're done with Seth. 793 00:36:16,750 --> 00:36:17,625 You don't understand. 794 00:36:18,166 --> 00:36:19,583 And to think I let you mace me twice. 795 00:36:19,583 --> 00:36:21,750 Please. Yes, I stole the diamonds. 796 00:36:21,750 --> 00:36:23,041 But I did it for Seth. 797 00:36:23,041 --> 00:36:24,333 No you didn't. 798 00:36:24,792 --> 00:36:27,333 We know you were working with the bikers all along. 799 00:36:27,333 --> 00:36:28,625 But you weren't planning on Seth 800 00:36:28,625 --> 00:36:30,959 going to jail with one of the keys. 801 00:36:30,959 --> 00:36:32,041 Seth Rankin's an idiot. 802 00:36:33,333 --> 00:36:34,959 You're playing games with my son's life. 803 00:36:34,959 --> 00:36:36,291 That makes you the idiot. 804 00:36:37,458 --> 00:36:38,583 Officer. 805 00:36:43,083 --> 00:36:44,041 Well. 806 00:36:44,041 --> 00:36:45,458 Not a bad day's work. 807 00:36:45,458 --> 00:36:48,625 No one got hurt. Too much. 808 00:36:49,500 --> 00:36:51,125 While the cops are here- 809 00:36:52,500 --> 00:36:55,500 I should probably give them a statement about my injury. 810 00:36:55,500 --> 00:36:58,125 Just to have it on the record for insurance reasons. 811 00:36:58,125 --> 00:37:00,291 What? No! I'm not Jake. I can't go to prison. 812 00:37:00,291 --> 00:37:01,959 You can shoot me. Not in the face. 813 00:37:01,959 --> 00:37:02,875 Maybe the bum. 814 00:37:03,542 --> 00:37:08,917 Des. Next time, make sure I'm down for good. 815 00:37:08,917 --> 00:37:12,458 Because if I get up out of it, you're a dead man. 816 00:37:21,166 --> 00:37:23,166 What are we doing in here? 817 00:37:23,166 --> 00:37:24,208 What are we looking for? 818 00:37:24,750 --> 00:37:27,417 Oh, my key. You think it's in here, do you. 819 00:37:27,417 --> 00:37:29,375 Can you just knock it off and shut up. 820 00:37:29,375 --> 00:37:30,250 Nice. 821 00:37:35,750 --> 00:37:38,041 Taylor: So you survived the burning closet. 822 00:37:38,041 --> 00:37:40,709 Funny, I thought it was cats that had nine lives. 823 00:37:40,709 --> 00:37:43,208 But I guess that applies to Rats as well. 824 00:37:45,333 --> 00:37:46,375 What do you think? 825 00:37:46,375 --> 00:37:48,542 Honestly Taylor. I don't- 826 00:37:48,542 --> 00:37:51,000 think this lipstick is your shade. 827 00:37:51,834 --> 00:37:54,333 Something about this can. 828 00:37:55,417 --> 00:37:56,542 The weight of it. 829 00:38:02,333 --> 00:38:07,000 Wow. Using the wives- 830 00:38:07,000 --> 00:38:11,583 and girlfriends to smuggle this in through the garbage. 831 00:38:11,583 --> 00:38:12,834 Seth: That's pretty smart. 832 00:38:13,417 --> 00:38:16,208 And it will be our little secret if you just give me my key, now. 833 00:38:16,208 --> 00:38:18,959 Seth's pretty missus has the key. 834 00:38:18,959 --> 00:38:22,291 And right about now. She got our diamonds too. 835 00:38:24,333 --> 00:38:25,291 What? 836 00:38:25,291 --> 00:38:26,917 Wha? 837 00:38:26,917 --> 00:38:30,083 You're girlfriend works for the Chevaliers. 838 00:38:30,083 --> 00:38:32,583 Ya tool. Why did you think someone as hot as that would 839 00:38:32,583 --> 00:38:34,750 take up with the likes of you anyhow? 840 00:38:34,750 --> 00:38:36,041 Molly was in on it. 841 00:38:36,041 --> 00:38:38,125 She planned the whole thing. 842 00:38:38,125 --> 00:38:40,166 Seth kept getting in the way. 843 00:38:40,166 --> 00:38:41,500 Idiot. 844 00:38:41,500 --> 00:38:43,166 Old Molly worked out a great deal 845 00:38:43,166 --> 00:38:44,792 with the Chevalier Biker Gang. 846 00:38:44,792 --> 00:38:46,583 And as a member, 847 00:38:46,875 --> 00:38:49,709 I'd like to thank you for helping make it happen. 848 00:38:49,709 --> 00:38:51,917 Jake: Trapped in a room with inmates and a bunch of 849 00:38:52,834 --> 00:38:53,709 pointy stuff. 850 00:38:54,208 --> 00:38:56,458 Yep. The horoscope is right on today. 851 00:39:05,709 --> 00:39:06,917 No! Jake! 852 00:39:06,917 --> 00:39:07,834 Arrgh! 853 00:39:15,625 --> 00:39:17,542 Taylor: Okay. 854 00:39:17,542 --> 00:39:18,458 Okay Jake. 855 00:39:19,625 --> 00:39:20,667 Don't do it. 856 00:39:21,000 --> 00:39:22,000 Arrgh! 857 00:39:30,000 --> 00:39:31,750 Seth. Buddy, are you okay? 858 00:39:31,750 --> 00:39:34,000 It's not too bad. It's just an internal flesh wound. 859 00:39:34,000 --> 00:39:35,250 Sorry about Molly. 860 00:39:35,709 --> 00:39:39,834 Now you see what a man will do for the love of a woman. 861 00:39:40,208 --> 00:39:43,208 And what a woman will do for a shitload of diamonds. 862 00:39:43,208 --> 00:39:45,667 We were a good team, though Jake! 863 00:39:45,667 --> 00:39:48,125 Taylor: You almost cut my nose off, man! 864 00:39:48,125 --> 00:39:49,083 Actually- 865 00:39:49,542 --> 00:39:51,250 I think this is a much better look. 866 00:39:51,250 --> 00:39:52,834 You smile now, Jake. 867 00:39:53,125 --> 00:39:54,667 You won't be smiling in an hour's time. 868 00:39:55,000 --> 00:39:56,917 You take something from me. I'll take something from you. 869 00:39:56,917 --> 00:39:59,375 See, I made a new friend in here. 870 00:39:59,375 --> 00:40:00,959 And he needed a favor. 871 00:40:04,125 --> 00:40:05,000 Brogan. 872 00:40:05,959 --> 00:40:07,875 Mackey. I gotta use the phone. 873 00:40:38,000 --> 00:40:40,000 Drop the knife. Now. 874 00:40:43,083 --> 00:40:44,375 You heard her. 875 00:40:52,750 --> 00:40:54,417 Did Brogan put you up to this? 876 00:40:54,417 --> 00:40:56,792 It helps to be friends with the Chevaliers. 877 00:40:59,250 --> 00:41:00,583 That was way too close. 878 00:41:01,083 --> 00:41:02,875 If Jake didn't call, who knows what would have happened? 879 00:41:10,583 --> 00:41:13,125 It's okay, Leslie. We've got your back. 880 00:41:32,542 --> 00:41:33,709 Jake: So she's awake? 881 00:41:33,709 --> 00:41:34,875 How is she? 882 00:41:34,875 --> 00:41:35,792 Mal: She's groggy. 883 00:41:36,500 --> 00:41:38,000 But the doctors say she's gonna pull out of this. 884 00:41:38,000 --> 00:41:39,625 So it looks good. 885 00:41:39,625 --> 00:41:40,959 Looks really good, son. 886 00:41:42,333 --> 00:41:46,458 That's the best news I've heard in my entire life. 887 00:41:46,458 --> 00:41:49,083 We're just lucky you called to keep that man from hurting her. 888 00:41:49,083 --> 00:41:50,875 Brogan was the one behind this, Dad. 889 00:41:50,875 --> 00:41:53,542 He got Taylor to put the hit out on Leslie. 890 00:41:53,542 --> 00:41:54,792 Looks that way. 891 00:41:54,792 --> 00:41:56,000 But his hit man isn't talking. 892 00:41:56,000 --> 00:41:57,375 If I see him in here, 893 00:41:57,375 --> 00:41:58,458 I don't know if I'm gonna be able 894 00:41:58,458 --> 00:42:00,166 to stop myself from killing him. 895 00:42:00,166 --> 00:42:01,208 Try not doin' that. 896 00:42:03,166 --> 00:42:04,291 Yeah. 897 00:42:05,000 --> 00:42:06,583 Guess what Leslie's first word was when she woke up? 898 00:42:06,583 --> 00:42:08,333 What? 899 00:42:08,667 --> 00:42:09,583 Malachy. 900 00:42:10,625 --> 00:42:12,125 Joking. 901 00:42:12,125 --> 00:42:14,542 She said your name. Hey. 902 00:42:14,542 --> 00:42:16,875 Stay away from Brogan. Love you. 903 00:42:16,875 --> 00:42:22,542 Yeah. Me too. Thanks. 64691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.