Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,417 --> 00:00:45,295
I didn't kill Clarke.
2
00:00:45,337 --> 00:00:46,422
Are you sure about that?
3
00:00:48,298 --> 00:00:50,383
We've been through this
a thousand times.
4
00:00:50,425 --> 00:00:51,968
I showed up. He popped out.
5
00:00:52,010 --> 00:00:53,762
He had all these stab wounds
all over him.
6
00:00:53,803 --> 00:00:56,807
You were holding the knife
that he was stabbed with.
7
00:00:56,848 --> 00:00:57,558
Stop talking.
8
00:00:59,100 --> 00:01:01,978
Clarke told the whole world at a
press conference yesterday
9
00:01:02,020 --> 00:01:03,522
that you were gonna kill him,
and that he was gonna
10
00:01:03,563 --> 00:01:06,317
press charges
against Leslie for assault.
11
00:01:06,358 --> 00:01:09,360
And he just happens to
end up dead? Look.
12
00:01:09,402 --> 00:01:11,405
This will all be over if you
just tell the truth.
13
00:01:15,408 --> 00:01:17,453
I am telling you the truth.
14
00:01:23,040 --> 00:01:26,127
Leslie Bennett is not gonna bail
you out this time, old friend.
15
00:01:26,168 --> 00:01:27,755
For some reason, nobody
knows where she is.
16
00:01:28,630 --> 00:01:28,715
Alright, look.
17
00:01:30,173 --> 00:01:32,718
I'm gonna want a moment,
alone with my client, please.
18
00:01:32,760 --> 00:01:34,720
His blood is all over you.
19
00:01:34,762 --> 00:01:36,555
You were holding the weapon.
You have a motive.
20
00:01:36,597 --> 00:01:40,183
[Walter] I want a moment
alone with my client. Now!
21
00:01:40,225 --> 00:01:41,812
This is murder, Jake.
22
00:01:42,395 --> 00:01:44,895
Murder. Okay?
23
00:01:44,937 --> 00:01:49,110
You're charm and jokes are not
gonna get you outta this one.
24
00:01:53,572 --> 00:01:55,158
I've been doing this
all night.
25
00:01:56,242 --> 00:01:57,783
Send Jake down to
Her Majesty's Pen.
26
00:01:57,825 --> 00:02:00,163
I'm sure him and his lawyer
will be very comfortable there.
27
00:02:14,802 --> 00:02:15,678
What the hell?
28
00:02:21,517 --> 00:02:23,352
[Brogan] Don't be
stupid, gentlemen.
29
00:02:23,393 --> 00:02:25,897
[Harley] We need dynamite or
something to blow this door.
30
00:02:25,938 --> 00:02:27,148
[Brogan]
Plan B, then?
31
00:02:31,317 --> 00:02:34,488
[Grayson] Hey! This is a
police vehicle. We will fire!
32
00:02:34,530 --> 00:02:36,657
[firing]
33
00:02:36,698 --> 00:02:37,908
[Harley]
Thant was dumb!
34
00:02:37,950 --> 00:02:38,743
Do it again
and you're a dead cop!
35
00:02:39,452 --> 00:02:40,785
This is Officer Grayson.
36
00:02:40,827 --> 00:02:42,955
We are requesting immediate
backup on Forest Road.
37
00:02:43,707 --> 00:02:45,248
We have two suspects.
38
00:02:45,290 --> 00:02:47,918
Gas! Gas!
39
00:02:47,960 --> 00:02:48,962
What the hell?
40
00:02:55,675 --> 00:02:58,053
Roll down your windows. Throw
out your weapons, please.
41
00:02:58,928 --> 00:02:59,972
Do it. Or you will burn.
42
00:03:04,350 --> 00:03:08,105
Very good. Now, slowly, step out
of the van, show me your hands.
43
00:03:12,777 --> 00:03:13,862
Keys please.
44
00:03:14,778 --> 00:03:15,947
Down on your knees, gentlemen.
45
00:03:19,575 --> 00:03:20,577
[buzzing]
46
00:03:20,618 --> 00:03:21,702
[buzzing]
47
00:03:32,003 --> 00:03:32,880
Uncuff yourself.
48
00:03:34,882 --> 00:03:36,133
[Jake]
Okay.
49
00:03:36,175 --> 00:03:37,052
Okay.
50
00:04:11,877 --> 00:04:12,753
C'mon!
51
00:04:13,337 --> 00:04:14,672
[explosion]
52
00:04:19,092 --> 00:04:21,262
[theme music plays]
53
00:04:24,515 --> 00:04:25,432
♪ Oh yeah ♪
54
00:04:25,473 --> 00:04:26,475
♪ Oh yeah ♪
55
00:04:27,392 --> 00:04:28,310
♪ Oh yeah ♪
56
00:04:28,352 --> 00:04:29,687
♪ Oh yeah ♪
57
00:04:30,478 --> 00:04:31,897
♪ Oh ya ee ya ♪
58
00:04:31,938 --> 00:04:33,357
♪ ee ya ee ya ♪
59
00:04:33,398 --> 00:04:34,858
♪ Oh ya ee ya ♪
60
00:04:34,900 --> 00:04:36,277
♪ ee ya ee ya ♪
61
00:04:36,318 --> 00:04:37,820
♪ Oh yeah ♪
62
00:04:41,573 --> 00:04:42,908
[Des] They think
Jake killed Clarke.
63
00:04:42,950 --> 00:04:43,992
That doesn't make
any sense.
64
00:04:44,033 --> 00:04:45,827
No. It doesn't. Don't
worry, honey.
65
00:04:45,868 --> 00:04:47,078
We'll get to the
bottom of it.
66
00:04:47,120 --> 00:04:48,705
We have everything narrowed
down to this guy-
67
00:04:48,747 --> 00:04:50,290
Blake Brogan.
68
00:04:50,332 --> 00:04:51,708
There's a reason I couldn't find
anything on him.
69
00:04:51,750 --> 00:04:55,253
He spent some time overseas.
Hong Kong. UAE. Monaco.
70
00:04:55,295 --> 00:04:56,838
What was he doing there?
71
00:04:56,880 --> 00:04:58,840
I don't know. It just says
independent contractor.
72
00:04:58,882 --> 00:05:01,093
Demolitions Specialist.
73
00:05:07,140 --> 00:05:09,352
Please tell me you made a
deposit at the bank today.
74
00:05:09,393 --> 00:05:10,685
No. Why?
75
00:05:10,727 --> 00:05:11,853
The safe's empty, Des.
76
00:05:12,270 --> 00:05:13,188
Sloan.
77
00:05:13,230 --> 00:05:14,440
I guess so.
78
00:05:14,482 --> 00:05:15,398
What are we gonna do?
79
00:05:15,440 --> 00:05:16,692
I don't know.
80
00:05:17,983 --> 00:05:19,778
Just let's keep this between
us for now, okay?
81
00:05:21,155 --> 00:05:22,238
[Hood] Listen, I hate
Jake as much as anyone.
82
00:05:22,280 --> 00:05:23,740
But I'm telling you--
83
00:05:23,782 --> 00:05:25,993
You don't think he killed Clarke
or arranged to jailbreak.
84
00:05:26,035 --> 00:05:27,285
No. I don't.
85
00:05:27,327 --> 00:05:29,872
For the record,
I don't hate Jake Doyle. At all.
86
00:05:30,788 --> 00:05:31,707
What did you see?
87
00:05:31,748 --> 00:05:32,875
I think I saw--
88
00:05:32,917 --> 00:05:34,085
I saw them drag Jake away.
89
00:05:34,877 --> 00:05:35,920
But I gotta say, Boss--
90
00:05:36,295 --> 00:05:37,503
What?
91
00:05:37,545 --> 00:05:39,298
It looked like he was taken
against his will.
92
00:05:39,340 --> 00:05:41,092
Okay. Get cleaned up.
93
00:05:42,718 --> 00:05:43,760
Find Jake Doyle.
94
00:05:43,802 --> 00:05:44,595
Get his family in here now.
95
00:05:45,012 --> 00:05:45,972
On it.
96
00:05:48,723 --> 00:05:50,350
[Luke] Jake Doyle
killed the ex-mayor.
97
00:05:51,560 --> 00:05:53,062
What kind of a family are
you running with?
98
00:05:53,103 --> 00:05:54,980
He didn't do it. I know him.
99
00:05:55,022 --> 00:05:57,398
Whatever. It's all good.
We're gonna be filthy rich.
100
00:05:57,440 --> 00:05:59,818
And you'll never have to
see him again.
101
00:06:01,068 --> 00:06:01,695
So we understand the plan.
102
00:06:02,405 --> 00:06:03,447
My plan? Yes, I do.
103
00:06:05,032 --> 00:06:07,367
We bring in the money and we
set up a camera in his office.
104
00:06:07,408 --> 00:06:10,245
You plant the camera directly
in front of the safe.
105
00:06:10,287 --> 00:06:13,498
We steal the cash.
Next stop, Mexico.
106
00:06:21,132 --> 00:06:22,007
[Brogan]
Hi.
107
00:06:23,925 --> 00:06:25,302
I have to say, Jake.
108
00:06:25,343 --> 00:06:27,638
You were not supposed
to show up when I killed Clarke.
109
00:06:28,555 --> 00:06:29,973
Kinda messed up my plans, pal.
110
00:06:31,392 --> 00:06:33,268
You killed him.
111
00:06:33,310 --> 00:06:34,228
Yeah, he was
running his mouth.
112
00:06:35,687 --> 00:06:39,148
Reopening all these nasty
accusations about kickbacks.
113
00:06:39,190 --> 00:06:40,527
I mean, can you believe he
called a press conference?
114
00:06:41,818 --> 00:06:44,613
And then he tried to shake
me down for money.
115
00:06:44,655 --> 00:06:45,948
You offered Clarke cash
116
00:06:47,198 --> 00:06:48,950
for the contract for
the airport terminal.
117
00:06:48,992 --> 00:06:51,453
But obviously,
Elsa paid him more.
118
00:06:51,495 --> 00:06:52,580
You're a smart guy, Jake.
119
00:06:53,705 --> 00:06:56,333
Too bad Clarke wasn't.
So he had to go.
120
00:06:56,375 --> 00:06:57,627
You should be thanking me.
121
00:07:02,798 --> 00:07:03,965
Did you drug me?
122
00:07:04,007 --> 00:07:06,552
Just to keep it
interesting, Jake.
123
00:07:07,635 --> 00:07:09,095
Alright, what do you
want from me?
124
00:07:09,137 --> 00:07:10,930
A lot, Jake.
125
00:07:10,972 --> 00:07:14,142
You are an integral part
to this plan.
126
00:07:14,183 --> 00:07:15,352
That's why I busted you out
of police custody.
127
00:07:16,895 --> 00:07:19,023
Well, if it's okay with you,
I mean I appreciate it, but
128
00:07:19,940 --> 00:07:21,315
I'd rather go back to prison.
129
00:07:21,357 --> 00:07:22,985
Because there's less
psychopaths there.
130
00:07:23,485 --> 00:07:24,987
[laughing]
131
00:07:25,028 --> 00:07:26,697
Funny. Funny guy, Jake.
132
00:07:26,738 --> 00:07:28,407
If you only knew what our
plans really were.
133
00:07:29,950 --> 00:07:32,370
It might make you take all
this a little more seriously.
134
00:07:33,828 --> 00:07:34,747
Listen--
135
00:07:35,205 --> 00:07:36,082
Brogan.
136
00:07:36,748 --> 00:07:37,625
Whatever.
137
00:07:40,252 --> 00:07:40,920
You're insane.
138
00:07:42,087 --> 00:07:44,005
And obviously, you're
about to implode.
139
00:07:44,047 --> 00:07:45,007
And don't take this personally,
140
00:07:46,425 --> 00:07:48,218
But I'd like to be as far away
from you as possible
141
00:07:48,260 --> 00:07:49,845
when that happens.
142
00:07:49,887 --> 00:07:52,013
So if you don't mind letting me
go, that would be great. Thanks.
143
00:07:52,055 --> 00:07:52,932
Arrgh!
144
00:07:56,518 --> 00:07:58,187
Was that really necessary?
145
00:07:58,228 --> 00:08:00,022
The violence only teaches
you one thing.
146
00:08:01,190 --> 00:08:02,942
The person you're
fighting is yourself.
147
00:08:07,403 --> 00:08:09,573
Alright. Harley.
148
00:08:09,615 --> 00:08:10,533
Nice to see you again.
149
00:08:11,617 --> 00:08:13,702
I see you got yourself
a new boss.
150
00:08:13,743 --> 00:08:16,288
You always were attracted
to the real winners.
151
00:08:17,080 --> 00:08:19,290
He's not my boss, Jake.
152
00:08:19,332 --> 00:08:20,793
Brogan is the teacher.
153
00:08:21,918 --> 00:08:23,587
And together we're gonna
do great things.
154
00:08:23,628 --> 00:08:25,255
The teacher.
155
00:08:25,297 --> 00:08:26,298
Why do I get the feeling
156
00:08:27,757 --> 00:08:30,760
you fellas are gonna hand me a
pamphlet any minute now?
157
00:08:30,802 --> 00:08:31,762
[Brogan]
Jake, please.
158
00:08:31,803 --> 00:08:33,888
Don't start to get insulting.
159
00:08:33,930 --> 00:08:35,265
Or I'm gonna have to hurt you
again.
160
00:08:35,307 --> 00:08:36,890
And I don't wanna do that, pal.
161
00:08:36,932 --> 00:08:40,437
It'll be easier if you joined
with us. Our mission's perfect.
162
00:08:40,478 --> 00:08:43,023
Teacher, mission,
join with us.
163
00:08:45,025 --> 00:08:46,777
[Brogan] The police
have a large amount of
164
00:08:46,818 --> 00:08:48,737
my explosives in their custody.
165
00:08:48,778 --> 00:08:50,573
And I need you to
get them back for me.
166
00:08:51,323 --> 00:08:52,948
Sounds like fun, huh?
167
00:08:52,990 --> 00:08:54,702
[Jake] Please don't take
this as insulting.
168
00:08:55,827 --> 00:08:57,328
I think you're
a little too unstable
169
00:08:57,370 --> 00:08:59,163
to handle that
kind of firepower.
170
00:08:59,205 --> 00:09:00,915
You might change
your mind about that.
171
00:09:00,957 --> 00:09:02,000
No, I won't.
172
00:09:02,042 --> 00:09:04,295
When I'll tell you about
your girlfriend.
173
00:09:04,337 --> 00:09:05,212
Leslie.
174
00:09:06,463 --> 00:09:08,548
When was the last time
you heard from her?
175
00:09:13,387 --> 00:09:15,095
What did you say?
176
00:09:15,137 --> 00:09:18,433
If you don't do everything
that I tell you to do,
177
00:09:18,475 --> 00:09:20,645
you'll never hear
from Leslie again.
178
00:09:21,853 --> 00:09:23,063
Well now.
179
00:09:23,105 --> 00:09:24,065
All of a sudden.
180
00:09:31,947 --> 00:09:33,363
Where is she? What
did you do to her?
181
00:09:33,405 --> 00:09:36,367
I'll tell you. But first,
go get the explosives.
182
00:09:36,408 --> 00:09:38,203
Then, I'll give you
Leslie Bennet. Simple.
183
00:09:39,413 --> 00:09:40,580
[Harley] The explosives
are being moved
184
00:09:40,622 --> 00:09:41,623
to a disposal facility.
185
00:09:42,748 --> 00:09:44,377
I'll text you the time
and location.
186
00:09:45,252 --> 00:09:46,420
Call us when you have them.
187
00:09:46,462 --> 00:09:47,713
And Jake, keep your head down.
188
00:09:49,005 --> 00:09:50,715
The cops are kind of
on the lookout for you.
189
00:09:50,757 --> 00:09:54,218
And if you get caught, I'm
gonna have to cut my losses.
190
00:09:54,260 --> 00:09:55,803
I'm gonna kill you.
191
00:09:55,845 --> 00:09:58,182
Let's hope for Leslie Bennet's
sake, you're not that stupid.
192
00:09:59,515 --> 00:10:01,810
Harley will drop you somewhere
away from here.
193
00:10:03,268 --> 00:10:06,398
Good luck. You're gonna need
it to save Leslie's life.
194
00:10:10,318 --> 00:10:11,195
Bye now.
195
00:10:15,115 --> 00:10:15,700
-Anything?
-No.
196
00:10:16,617 --> 00:10:18,075
All I know is that he escaped,
197
00:10:18,117 --> 00:10:19,243
and they're looking for him
everywhere.
198
00:10:19,285 --> 00:10:21,537
And I can't find Sloan.
Any luck?
199
00:10:21,578 --> 00:10:23,998
Not yet. I even sent a squad car
out looking for her.
200
00:10:24,040 --> 00:10:25,042
She's vanished.
201
00:10:25,083 --> 00:10:26,418
Whoever has Jake
might have her too.
202
00:10:26,460 --> 00:10:27,377
Possibly, yeah.
203
00:10:27,418 --> 00:10:28,753
Constable.
204
00:10:28,795 --> 00:10:30,880
You realize your being here
is the very definition
205
00:10:30,922 --> 00:10:31,923
of a conflict of interest?
206
00:10:31,965 --> 00:10:33,215
Honestly, Inspector,
207
00:10:33,257 --> 00:10:35,302
I found out about all this
long after you did.
208
00:10:36,260 --> 00:10:37,472
We'll talk about that later.
209
00:10:38,347 --> 00:10:39,555
Any of you heard form Jake?
210
00:10:39,597 --> 00:10:41,723
We know that Jake had
nothing to do with this.
211
00:10:41,765 --> 00:10:43,560
Apologies, Rose,
but that was not my question.
212
00:10:43,602 --> 00:10:44,687
He hasn't make contact.
213
00:10:44,728 --> 00:10:45,770
I swear.
214
00:10:45,812 --> 00:10:47,022
[Mal] None of us has
heard from him.
215
00:10:47,063 --> 00:10:50,150
Which, as his father,
makes me very uneasy.
216
00:10:50,192 --> 00:10:50,650
It's making the rest of us
uneasy too.
217
00:10:52,027 --> 00:10:54,320
If any of you hear from him,
please let me know.
218
00:10:54,362 --> 00:10:55,113
Right away.
219
00:10:55,155 --> 00:10:56,405
[ringing]
220
00:10:56,447 --> 00:11:00,410
I'm sorry that's J--
My girlfriend. Just a sec.
221
00:11:01,578 --> 00:11:03,747
-Hey baby. What's up?
-[Jake] What?
222
00:11:03,788 --> 00:11:05,915
Des. Listen to me.
This is very important.
223
00:11:05,957 --> 00:11:07,917
I love you too, baby.
224
00:11:07,958 --> 00:11:11,378
You're so hot when
you're in that shower.
225
00:11:11,420 --> 00:11:13,715
I really hope you're talking
to me like this because
226
00:11:13,757 --> 00:11:14,840
you're in front of the cops,
227
00:11:14,882 --> 00:11:15,927
and not because
you've lost your mind.
228
00:11:16,718 --> 00:11:18,012
That's right, baby. Yeah.
229
00:11:18,720 --> 00:11:18,762
Whatever, Des. Listen.
230
00:11:19,972 --> 00:11:21,890
Grab Dad.
I'm gonna text you an address.
231
00:11:21,932 --> 00:11:23,892
Take the surveillance
van to pick me up.
232
00:11:23,933 --> 00:11:25,018
Do you understand?
233
00:11:25,060 --> 00:11:26,603
Oh, I love you too.
234
00:11:28,645 --> 00:11:31,400
Alright. Well, remember
what I said. I'll be in touch.
235
00:11:35,945 --> 00:11:38,032
Obviously, I don't have another
girlfriend, besides you.
236
00:11:38,073 --> 00:11:40,325
Which we've made public--
237
00:11:40,908 --> 00:11:41,827
Is Jake okay?
238
00:11:41,868 --> 00:11:42,702
Where is he?
239
00:11:42,743 --> 00:11:44,162
He wants us to meet him.
240
00:11:44,203 --> 00:11:48,750
Tinny. We have to help Jake.
If you have any hesitation
241
00:11:48,792 --> 00:11:50,125
you need to
follow through on it.
242
00:11:50,167 --> 00:11:52,753
No one will judge you.
Not Jake, me, or any of us.
243
00:11:52,795 --> 00:11:53,922
He's right, honey.
244
00:11:54,965 --> 00:11:57,552
Go. Find him.
245
00:12:02,305 --> 00:12:04,265
[Jake] Someone tell me
they know where Sloan is.
246
00:12:04,307 --> 00:12:05,642
No one can find her.
247
00:12:06,352 --> 00:12:07,768
If Brogan hurt her--
248
00:12:07,810 --> 00:12:10,605
No. He'd have no reason to.
He only needs Leslie.
249
00:12:10,647 --> 00:12:13,148
Let's sort one mess out
at a time, okay?
250
00:12:13,190 --> 00:12:15,485
You escaped from police
custody. What's going on?
251
00:12:15,527 --> 00:12:16,860
Brogan.
252
00:12:16,902 --> 00:12:19,072
He's got Leslie held
captive. And he killed Clarke.
253
00:12:19,113 --> 00:12:21,198
He's gonna do the exact
same thing to her
254
00:12:21,240 --> 00:12:23,618
if we don't break into the
Police Disposal Facility
255
00:12:23,660 --> 00:12:25,203
and steal a load of explosives.
256
00:12:25,245 --> 00:12:26,455
What does he want with
the explosives?
257
00:12:26,497 --> 00:12:27,538
God only knows.
258
00:12:27,580 --> 00:12:29,040
I'm pretty sure he knows
how to use them.
259
00:12:29,082 --> 00:12:32,167
He was a demolition expert
overseas. Jake, he is dangerous.
260
00:12:32,208 --> 00:12:34,797
Des. I need you to find out
where they're keeping Leslie.
261
00:12:34,838 --> 00:12:36,338
Right. They?
262
00:12:36,380 --> 00:12:38,508
Harley's working for Brogan now.
263
00:12:38,550 --> 00:12:40,093
It's pretty obvious
what we gotta do.
264
00:12:40,135 --> 00:12:41,012
Right.
265
00:12:43,097 --> 00:12:44,097
What?
266
00:12:44,138 --> 00:12:45,182
Steal from the cops.
267
00:12:50,270 --> 00:12:51,355
That must be the shipment.
268
00:12:54,733 --> 00:12:55,483
Barbed wire fence.
269
00:12:56,443 --> 00:12:58,528
Reinforced gate.
And four guards.
270
00:12:58,570 --> 00:12:59,070
Armed.
271
00:12:59,905 --> 00:13:01,530
This is not gonna be easy.
272
00:13:01,572 --> 00:13:03,908
It's way more men than
I was anticipating.
273
00:13:04,743 --> 00:13:06,577
Look.
274
00:13:06,618 --> 00:13:08,872
Dad, I'm already wanted
by the cops.
275
00:13:08,913 --> 00:13:10,665
I got no idea how I'm gonna
get out of this mess.
276
00:13:10,707 --> 00:13:12,792
So why don't I just go do this
by myself, alright?
277
00:13:12,833 --> 00:13:15,168
One of us, you, will
have to climb the gate.
278
00:13:15,210 --> 00:13:18,213
While one of us, me,
runs a little interference.
279
00:13:18,255 --> 00:13:21,300
As much as I'd like to go scale
a barbed wire fence right now,
280
00:13:21,342 --> 00:13:22,052
I don't think we
got enough time.
281
00:13:22,093 --> 00:13:23,512
You have a better plan
282
00:13:23,553 --> 00:13:25,763
other than walking over there
and asking them for it?
283
00:13:27,890 --> 00:13:28,642
That's a...
284
00:13:30,060 --> 00:13:33,897
That's a pretty good idea.
It's nice. It's simple.
285
00:13:33,938 --> 00:13:35,232
You can't be serious.
286
00:13:35,273 --> 00:13:36,648
Get out of the car.
287
00:13:36,690 --> 00:13:38,360
And make a break for it as
something opens up.
288
00:13:38,402 --> 00:13:38,985
Opens up?
289
00:13:39,653 --> 00:13:41,280
Ge out of the car.
290
00:13:56,837 --> 00:13:58,463
We've been cleaned out.
291
00:14:09,808 --> 00:14:11,102
[tires screech]
292
00:14:13,520 --> 00:14:14,980
Hey guys.
My name's Jake Doyle.
293
00:14:15,022 --> 00:14:15,813
I'm wanted for murder.
294
00:14:16,607 --> 00:14:17,692
Who wants to be a hero?
295
00:14:32,955 --> 00:14:35,208
The bank tracked the
account holder to this guy.
296
00:14:35,250 --> 00:14:35,500
It's Luke Jacobs.
297
00:14:36,627 --> 00:14:38,670
The idiot didn't even us
a dummy name.
298
00:14:38,712 --> 00:14:40,838
Anyway, he stole all our money,
299
00:14:40,880 --> 00:14:42,757
and he left a trail
like a caterpillar.
300
00:14:42,798 --> 00:14:44,383
Luckily,
the bank recognizes it's fraud
301
00:14:44,425 --> 00:14:46,345
and I think the
money's gonna be insured.
302
00:14:47,053 --> 00:14:48,137
What happened?
303
00:14:48,178 --> 00:14:49,097
Brogan has Leslie
held hostage.
304
00:14:49,138 --> 00:14:49,932
Oh my God!
305
00:14:49,973 --> 00:14:51,390
Yeah. So we gotta find her.
306
00:14:51,432 --> 00:14:53,767
Okay, so, I tracked down
the three current listings that
307
00:14:53,808 --> 00:14:54,603
Brogan has access to through his
business corporation, right?
308
00:14:56,147 --> 00:14:57,898
So there's a parking garage.
There's a restaurant, and--
309
00:14:58,857 --> 00:15:00,150
[Rose]
The airport expansion.
310
00:15:00,192 --> 00:15:01,233
You think he's
holding her there?
311
00:15:01,275 --> 00:15:02,235
No, it's unlikely.
312
00:15:02,277 --> 00:15:03,777
Because now
all work is on hold
313
00:15:03,818 --> 00:15:05,363
while they sort through the
scandal between Elsa and Clarke.
314
00:15:05,405 --> 00:15:06,613
What else?
315
00:15:06,655 --> 00:15:07,658
Well, Brogan has some
residential property,
316
00:15:08,825 --> 00:15:09,200
but I looked into him and
I found nothing.
317
00:15:09,950 --> 00:15:11,577
Elsa's our link to Brogan.
318
00:15:11,618 --> 00:15:13,703
Maybe we should go talk to her,
see if she can give us anything.
319
00:15:13,745 --> 00:15:15,748
I'm having a lot of trouble
tracking Elsa right now.
320
00:15:15,790 --> 00:15:18,042
She's not at home,
and even if she was,
321
00:15:18,083 --> 00:15:19,668
there's no way she's
gonna talk to us.
322
00:15:19,710 --> 00:15:20,962
What are you getting at?
323
00:15:21,003 --> 00:15:22,838
I know Tinny's walking
a fine line right now,
324
00:15:22,880 --> 00:15:25,425
but we could really use
her help on this one.
325
00:15:25,883 --> 00:15:26,760
Call her.
326
00:15:28,428 --> 00:15:29,345
Jake?
327
00:15:29,387 --> 00:15:30,722
Yeah. You got the explosives?
328
00:15:30,763 --> 00:15:31,263
No.
329
00:15:31,305 --> 00:15:32,848
And next time,
330
00:15:32,890 --> 00:15:35,642
you tell me the full plan before
you pull something like that.
331
00:15:35,683 --> 00:15:39,732
Look. I gotta lose this car and
get another one. So, hurry up.
332
00:15:39,773 --> 00:15:41,023
Hurry up?
333
00:15:41,065 --> 00:15:43,818
Just get in there and get
the explosives, alright?
334
00:15:58,708 --> 00:16:01,462
Good. Now, getting outta here.
335
00:16:27,695 --> 00:16:29,657
[ringing]
336
00:16:33,285 --> 00:16:34,285
Yeah.
337
00:16:34,327 --> 00:16:35,578
You have dynamite.
338
00:16:35,620 --> 00:16:36,747
I'm impressed.
339
00:16:36,788 --> 00:16:37,997
How do you know that?
340
00:16:38,038 --> 00:16:39,583
I know a lot of things, Jake.
341
00:16:40,708 --> 00:16:42,085
Just bring me the explosives.
342
00:16:42,127 --> 00:16:44,045
I will. I just got like
343
00:16:44,087 --> 00:16:46,297
a gazillion angry
security guards all over me.
344
00:16:46,338 --> 00:16:49,800
As soon as I get rid of them,
the explosives are all yours.
345
00:16:49,842 --> 00:16:51,802
Well, you know what's at stake.
346
00:16:51,843 --> 00:16:53,305
So I'll be very careful with
your next move.
347
00:16:53,347 --> 00:16:54,555
Tell you what. Just
348
00:16:54,597 --> 00:16:56,350
text me your address
and I'll bring it to you.
349
00:16:57,392 --> 00:16:59,018
That's a nice try.
Just get it done
350
00:16:59,060 --> 00:17:01,103
and I'll be in touch with
what happens next.
351
00:17:01,145 --> 00:17:04,650
I'm sure Leslie's very curious
about what's to come.
352
00:17:08,527 --> 00:17:12,113
Des. Shut up. Listen. I need
you to hack into my phone
353
00:17:12,155 --> 00:17:15,952
and track the last number that
just called me. Got it? Bye.
354
00:17:21,667 --> 00:17:23,252
Yes boy.
355
00:17:28,880 --> 00:17:31,260
This has gotta be the easiest
car that I ever stole.
356
00:17:47,525 --> 00:17:49,903
I could swear I told someone
to send you home.
357
00:17:49,945 --> 00:17:50,778
Why?
358
00:17:50,820 --> 00:17:51,945
Tinny.
359
00:17:51,987 --> 00:17:53,405
You're a good cop.
Everybody knows that.
360
00:17:53,447 --> 00:17:55,742
But your family's involved
in this. You're uncle.
361
00:17:55,783 --> 00:17:58,577
You can't be impartial.
It's impossible.
362
00:17:58,618 --> 00:18:01,038
I realize that.
But hear me out?
363
00:18:01,080 --> 00:18:02,582
What?
364
00:18:02,623 --> 00:18:04,958
I know everyone here thinks Jake
is guilty, and I'm not gonna
365
00:18:05,000 --> 00:18:05,418
try and convince you otherwise.
366
00:18:06,795 --> 00:18:08,713
But I'd be remiss if I didn't
mention something.
367
00:18:10,297 --> 00:18:12,175
Elsa Tessier admitted
to bribing Clarke
368
00:18:12,217 --> 00:18:13,550
to get the airport contract.
369
00:18:13,592 --> 00:18:14,928
We already know this,
Constable.
370
00:18:14,970 --> 00:18:16,095
I know.
371
00:18:16,137 --> 00:18:18,138
But she mentioned
in her statement to us,
372
00:18:18,180 --> 00:18:19,723
that there was someone
else involved
373
00:18:19,765 --> 00:18:21,600
who she was selling
the explosives to.
374
00:18:21,642 --> 00:18:23,102
But she didn't reveal
the name.
375
00:18:23,143 --> 00:18:25,020
I think we need to
dig further.
376
00:18:25,062 --> 00:18:26,272
It wouldn't hurt to
bring her in.
377
00:18:26,313 --> 00:18:26,355
Talk to her.
378
00:18:27,940 --> 00:18:31,027
She's staying at her summer
home out in Salmonier Line.
379
00:18:31,068 --> 00:18:33,072
Okay. Bring her in.
380
00:18:51,715 --> 00:18:52,632
[Mal]
Let's go.
381
00:18:54,217 --> 00:18:55,550
That's quite the arsenal.
382
00:18:55,592 --> 00:18:57,762
Are we really gonna hand them
over to this madman?
383
00:18:57,803 --> 00:18:59,263
I don't know. But
Brogan's watching us.
384
00:18:59,305 --> 00:19:00,848
He knows we've
got the dynamite.
385
00:19:00,890 --> 00:19:03,100
I've gotta convince him I'm
gonna do whatever he wants
386
00:19:03,142 --> 00:19:04,143
long enough to find Leslie.
387
00:19:04,185 --> 00:19:05,062
[ringing]
388
00:19:07,480 --> 00:19:08,982
Des. What do you got?
389
00:19:09,023 --> 00:19:10,775
I tracked the phone. And I'm
pretty sure I got a location.
390
00:19:10,817 --> 00:19:11,942
Where?
391
00:19:11,983 --> 00:19:13,110
The phone that Brogan
called you from
392
00:19:13,152 --> 00:19:14,612
is somewhere near Elsa's house.
393
00:19:14,653 --> 00:19:15,988
[Rose] Also, we checked the
deed to Elsa's property.
394
00:19:17,198 --> 00:19:18,617
Turns out she sold it to a
numbered company
395
00:19:18,658 --> 00:19:19,992
three months ago.
396
00:19:20,033 --> 00:19:22,495
Guess who the sole
shareholder of the company is?
397
00:19:22,537 --> 00:19:24,163
Brogan bought Elsa's house.
398
00:19:24,205 --> 00:19:25,372
She must have needed the cash.
399
00:19:25,413 --> 00:19:26,875
That's gotta be where he's
keeping Leslie.
400
00:19:26,917 --> 00:19:28,252
[car revs]
401
00:19:28,668 --> 00:19:29,043
Easy.
402
00:19:30,253 --> 00:19:32,505
We're not carrying groceries
back there.
403
00:19:33,088 --> 00:19:34,967
[tires squeal]
404
00:19:49,940 --> 00:19:50,982
No Leslie.
405
00:19:51,858 --> 00:19:53,152
[Jake]
I was here before.
406
00:19:54,527 --> 00:19:57,238
The concrete floor.
The hook on the light.
407
00:19:57,280 --> 00:19:58,447
Brogan's chair.
408
00:19:58,488 --> 00:19:59,282
What are you talking about?
409
00:20:00,075 --> 00:20:01,700
He was holding me here.
410
00:20:01,742 --> 00:20:05,078
I'm telling you.
I mean, I was drugged.
411
00:20:05,120 --> 00:20:07,040
I dunno, Dad. I feel like I'm
losing my mind here.
412
00:20:07,915 --> 00:20:09,752
[Brogan]Jake! Out here!
413
00:20:13,630 --> 00:20:16,048
Jake! Well done.
414
00:20:16,090 --> 00:20:18,385
You're resourceful.
I'll give you that.
415
00:20:18,427 --> 00:20:19,593
Malachy.
416
00:20:19,635 --> 00:20:21,178
They're in the trunk.
They've got 'em.
417
00:20:21,220 --> 00:20:23,640
See, I knew you were the right
guy for the job, pal.
418
00:20:23,682 --> 00:20:24,725
Where is she?
419
00:20:26,183 --> 00:20:27,685
Leslie? She's close.
420
00:20:31,772 --> 00:20:33,233
She doesn't have much
time left, Jake.
421
00:20:54,087 --> 00:20:55,963
Now remember exactly
what I say when I say it
422
00:20:56,005 --> 00:20:57,048
or you'll never see
Leslie alive again.
423
00:20:58,423 --> 00:21:02,178
Okay. You want me to blow up
hundreds of people.
424
00:21:02,220 --> 00:21:03,303
[Harley]
Relax, Jake.
425
00:21:03,345 --> 00:21:05,473
Listen to the teacher.
He has a vision.
426
00:21:05,515 --> 00:21:06,640
[Mal]
This is crazy.
427
00:21:06,682 --> 00:21:08,810
You can't expect us to go
along with this.
428
00:21:21,655 --> 00:21:23,700
-[buzz]
-Arrgh!
429
00:21:25,242 --> 00:21:27,620
[Brogan]
Gentlemen. Gentlemen! Please.
430
00:21:27,662 --> 00:21:29,245
Take comfort in the fact
431
00:21:29,287 --> 00:21:32,083
that what you are doing will
liberate the minds of many.
432
00:21:33,208 --> 00:21:35,545
Yes. I know you worry
about Leslie.
433
00:21:35,587 --> 00:21:36,128
-[buzz]
-Arrgh!
434
00:21:36,170 --> 00:21:37,713
Stop it!
435
00:21:37,755 --> 00:21:40,300
Until he learns that the teacher
is always right, he will pay.
436
00:21:40,342 --> 00:21:42,510
-[buzz]
-Arrgh!
437
00:21:50,518 --> 00:21:51,727
[Mal]
Leave him alone.
438
00:21:51,768 --> 00:21:55,523
Now, now, father.
Don't move. Or I finish him.
439
00:21:59,610 --> 00:22:01,237
You're a dead man.
I promise you that.
440
00:22:01,278 --> 00:22:02,738
We're all dead men, Jake.
441
00:22:02,780 --> 00:22:07,075
Do it. Do it!
Or let Leslie go.
442
00:22:07,117 --> 00:22:08,368
She has enough air in the tank
443
00:22:08,410 --> 00:22:10,163
to survive a little
while longer.
444
00:22:10,205 --> 00:22:11,538
Don't worry.
445
00:22:11,580 --> 00:22:15,210
We'll get her to safety once
we complete the mission.
446
00:22:15,252 --> 00:22:16,252
Malachy.
447
00:22:16,293 --> 00:22:17,878
You're free to go as
I don't need you
448
00:22:17,920 --> 00:22:19,505
to incentivize your son.
449
00:22:19,547 --> 00:22:20,465
I'm not leaving him.
450
00:22:20,507 --> 00:22:21,425
Afraid so.
451
00:22:22,633 --> 00:22:25,387
If the police or anyone hear
about this,
452
00:22:25,428 --> 00:22:26,845
When you find Leslie,
453
00:22:26,887 --> 00:22:29,223
she'll be long past
her expiry date.
454
00:22:31,683 --> 00:22:34,102
I got this. I got it.
455
00:22:34,143 --> 00:22:38,317
We're always watching,
Mr. Doyle. Don't forget that.
456
00:22:38,358 --> 00:22:39,150
Goodbye.
457
00:22:39,733 --> 00:22:41,152
I'll be okay.
458
00:22:45,072 --> 00:22:45,990
[Brogan]
Now Jake.
459
00:22:46,032 --> 00:22:47,367
Let's go meet our destiny.
460
00:22:50,493 --> 00:22:51,788
[Des] I got here as
soon as I could.
461
00:22:52,413 --> 00:22:53,413
[Mal]Des.
462
00:22:53,455 --> 00:22:54,582
They've buried Leslie somewhere.
463
00:22:55,667 --> 00:22:58,752
She's in a crate.
But I'm sure I saw
464
00:22:58,793 --> 00:23:00,838
some dirt trickle down on the
feed Brogan showed us.
465
00:23:00,880 --> 00:23:02,213
That could be anywhere.
466
00:23:02,255 --> 00:23:04,008
We know that Brogan's been
working multiple sites.
467
00:23:04,050 --> 00:23:05,510
The airport alone is massive.
468
00:23:05,552 --> 00:23:05,718
[ringing]
469
00:23:07,178 --> 00:23:08,972
What do you got? Please tell
me you got something.
470
00:23:09,013 --> 00:23:10,182
Maybe. But nothing definitive.
471
00:23:10,223 --> 00:23:11,348
What?
472
00:23:11,390 --> 00:23:11,850
I'm going through these
blueprints, okay.
473
00:23:13,100 --> 00:23:15,310
Brogan and Elsa have
different sets of plans.
474
00:23:15,352 --> 00:23:17,145
Elsa's are really
straightforward. Simple.
475
00:23:17,187 --> 00:23:18,648
Everything about the
site adds up.
476
00:23:18,690 --> 00:23:19,607
And Brogan's?
477
00:23:19,648 --> 00:23:20,567
They're off somehow.
478
00:23:20,608 --> 00:23:21,983
What do you mean, off?
479
00:23:22,025 --> 00:23:23,195
There's a discrepancy with the
measurements.
480
00:23:23,987 --> 00:23:25,195
It could be nothing, but--
481
00:23:25,237 --> 00:23:27,573
No. It's a lead. Send
both copies to Des.
482
00:23:27,615 --> 00:23:28,532
We'll check it out.
483
00:23:28,573 --> 00:23:29,533
Here they come.
484
00:23:29,575 --> 00:23:30,410
I'll keep you posted.
485
00:23:30,910 --> 00:23:31,828
Got sound?
486
00:23:31,870 --> 00:23:32,787
You know it.
487
00:23:32,828 --> 00:23:33,787
[Jake]No gun?
488
00:23:33,828 --> 00:23:35,413
Leslie buried is
quite enough.
489
00:23:35,455 --> 00:23:38,500
So what's Brogan. Sorry, the
Teacher. What's his big plan?
490
00:23:38,542 --> 00:23:40,002
Let's just say this TNT
491
00:23:40,043 --> 00:23:42,212
will do wonders for the main
terminal of the airport.
492
00:23:42,253 --> 00:23:44,548
Also, every minute you waste
is a minute of Leslie's life.
493
00:23:45,383 --> 00:23:46,885
The main airport terminal.
494
00:23:46,927 --> 00:23:47,135
What do we do?
495
00:23:48,302 --> 00:23:51,012
We call the cops.
We risk Leslie's life.
496
00:23:51,053 --> 00:23:54,475
Let's check this terminal. I'll
have to let Jake handle Harley.
497
00:23:54,517 --> 00:23:56,060
I know he'll have a plan.
Come on.
498
00:24:15,745 --> 00:24:18,958
[screaming] Somebody
help me, please!
499
00:24:20,877 --> 00:24:23,338
[choked up]
Somebody help me.
500
00:24:27,342 --> 00:24:28,218
[Mal]Des?
501
00:24:28,635 --> 00:24:29,510
Wait.
502
00:24:30,803 --> 00:24:31,888
We need to keep looking--
503
00:24:31,930 --> 00:24:32,847
Wait!
504
00:24:32,888 --> 00:24:33,890
Just wait, wait, wait.
505
00:24:34,557 --> 00:24:37,643
Wait a minute.
506
00:24:37,685 --> 00:24:39,102
Look. Elsa's plans.
507
00:24:39,143 --> 00:24:41,938
Rose was right. In Elsa's
plans. The blueprints.
508
00:24:41,980 --> 00:24:44,275
This corridor ends at
this wall here.
509
00:24:44,900 --> 00:24:46,110
-Okay?
-Yeah.
510
00:24:46,152 --> 00:24:48,362
But in Brogan's plans,
511
00:24:48,403 --> 00:24:51,740
the corridor keeps going for
another nine feet.
512
00:24:51,782 --> 00:24:53,993
[Mal] Either that's a huge
oversight by the architect--
513
00:24:54,035 --> 00:24:55,078
Or...
514
00:24:56,953 --> 00:24:58,832
Des. Give me a hand.
515
00:25:04,753 --> 00:25:06,088
You think she's in here?
516
00:25:13,763 --> 00:25:14,763
Leslie?
517
00:25:15,640 --> 00:25:16,432
Leslie!
518
00:25:17,058 --> 00:25:17,725
What can you see?
519
00:25:18,767 --> 00:25:21,353
Nothing. Just
an empty corridor.
520
00:25:29,945 --> 00:25:31,447
Make yourself at home. Please.
521
00:25:32,990 --> 00:25:35,410
I told you, those eyes will
get you no mercy from me.
522
00:25:36,243 --> 00:25:37,162
[Sloan]
There.
523
00:25:37,203 --> 00:25:38,120
You should count it.
524
00:25:38,162 --> 00:25:39,122
I wouldn't trust me.
525
00:25:40,247 --> 00:25:42,332
The interest is included,
I presume.
526
00:25:42,373 --> 00:25:44,793
Of course. How else do you
make a living?
527
00:25:44,835 --> 00:25:49,048
I mean, no offense to this fine
detailing business of yours.
528
00:25:50,342 --> 00:25:54,012
None taken. Twenty grand?
It better be twenty.
529
00:25:54,762 --> 00:25:55,805
Oh.
530
00:25:57,307 --> 00:25:59,392
Before I forget.
531
00:26:00,308 --> 00:26:02,228
A token of
our appreciation.
532
00:26:04,272 --> 00:26:05,688
How did you know?
533
00:26:05,730 --> 00:26:07,775
Come on, Saul. Everyone knows
you love Frank.
534
00:26:07,817 --> 00:26:10,153
It's an original.
535
00:26:11,778 --> 00:26:13,238
It was my aunt's.
536
00:26:14,490 --> 00:26:15,575
Signed an everything.
537
00:26:16,408 --> 00:26:17,910
[Saul]
I'll be damned.
538
00:26:17,952 --> 00:26:19,870
You got guts.
I'll give you that.
539
00:26:19,912 --> 00:26:24,125
Well, out of respect to you.
Thank you.
540
00:26:24,167 --> 00:26:25,377
You're welcome.
541
00:26:27,418 --> 00:26:30,757
Well, if it's okay. We'll be
on our way now.
542
00:26:30,798 --> 00:26:32,675
Sure, kid.
543
00:26:35,135 --> 00:26:36,012
Good luck.
544
00:26:56,448 --> 00:26:58,367
You know this is
insane, right?
545
00:26:58,408 --> 00:27:01,078
Just shut it. And try not to
draw attention to yourself.
546
00:27:01,120 --> 00:27:02,830
Remember what will be gained.
547
00:27:02,872 --> 00:27:04,957
So Brogan is your
big cult leader.
548
00:27:04,998 --> 00:27:07,418
Honestly, Harley. I'm not
buying any of that.
549
00:27:08,835 --> 00:27:11,505
No. We're not a cult.
550
00:27:11,547 --> 00:27:13,173
But we needed you to
believe that we were.
551
00:27:13,215 --> 00:27:15,092
We needed you here. Now.
552
00:27:15,133 --> 00:27:16,843
So if you're not terrorists,
then why do you want me
553
00:27:16,885 --> 00:27:17,928
to blow up the friggin' airport?
554
00:27:18,845 --> 00:27:21,055
Jake Doyle kills the ex-mayor.
555
00:27:21,097 --> 00:27:23,308
Jake Doyle then kills his
lover Leslie Bennett.
556
00:27:23,350 --> 00:27:24,768
Jake Doyle goes crazy
557
00:27:24,810 --> 00:27:27,230
and tries to blow up St. John's
International Airport.
558
00:27:27,730 --> 00:27:29,523
Oh my God!
559
00:27:29,565 --> 00:27:31,400
He has a bomb!
560
00:27:31,442 --> 00:27:32,360
No, I don't!
561
00:27:32,402 --> 00:27:33,360
I do not!
562
00:27:33,402 --> 00:27:34,320
Have fun in prison, baby.
563
00:27:34,362 --> 00:27:35,278
Help!
564
00:27:35,320 --> 00:27:37,448
He's gonna kill everyone!
565
00:27:40,450 --> 00:27:41,953
I gotta take this!
566
00:27:54,465 --> 00:27:54,673
You wanted to see me?
567
00:27:56,092 --> 00:27:58,135
Would you like to request your
counsel be present?
568
00:27:58,177 --> 00:27:59,220
Why?
569
00:27:59,262 --> 00:28:00,430
I'm awaiting trial for
bribery charges.
570
00:28:01,472 --> 00:28:03,890
And theft from your
own company.
571
00:28:03,932 --> 00:28:06,268
Explosives that you had your
husband Curtis steal for you.
572
00:28:06,310 --> 00:28:08,312
Yes. I was desperate.
573
00:28:08,353 --> 00:28:09,647
I needed the cash.
You already know this.
574
00:28:09,688 --> 00:28:11,232
It was in my statement.
575
00:28:11,273 --> 00:28:13,942
Well, things have changed. The
explosives that were confiscated
576
00:28:13,983 --> 00:28:15,612
from your site were stolen from
a private disposal company.
577
00:28:17,237 --> 00:28:18,948
You wouldn't happen to know
anything about that, would you?
578
00:28:18,990 --> 00:28:19,448
No.
579
00:28:19,490 --> 00:28:20,865
Why?
580
00:28:20,907 --> 00:28:22,743
Because you mentioned
that you had a buyer for them.
581
00:28:23,660 --> 00:28:24,870
Who's the buyer?
582
00:28:24,912 --> 00:28:26,788
Like I said before, I'm not
gonna tell you.
583
00:28:26,830 --> 00:28:27,790
Well, you should
think about that.
584
00:28:28,875 --> 00:28:30,458
Your husband and Clarke are both
dead
585
00:28:30,500 --> 00:28:30,877
and we're missing an officer.
586
00:28:32,170 --> 00:28:33,880
Plenty of obstruction charges
to go around.
587
00:28:33,922 --> 00:28:35,588
You read me?
588
00:28:35,630 --> 00:28:38,258
Jake was just spotted out at the
airport. He has the stolen TNT.
589
00:28:39,177 --> 00:28:40,885
Plus, witnesses are reporting
590
00:28:40,927 --> 00:28:42,638
that he's threatening to blow
up the airport.
591
00:28:53,190 --> 00:28:55,317
Brogan was never intending to
blow up the airport.
592
00:28:55,358 --> 00:28:57,443
He just wanted to make it look
like I was going to.
593
00:28:57,485 --> 00:28:59,278
[Mal]
Yeah. And we think we know why.
594
00:28:59,320 --> 00:29:01,823
So, the entire airport is shut
down now, right?
595
00:29:01,865 --> 00:29:03,658
[Mal] Brogan's got a corridor
running from the expansion site
596
00:29:03,700 --> 00:29:05,243
to the Customs Office.
597
00:29:05,285 --> 00:29:07,578
And it wasn't in the original
floor plan, so he was doing this
598
00:29:07,620 --> 00:29:08,622
without anybody
knowing about it.
599
00:29:08,663 --> 00:29:09,373
Why?
600
00:29:09,415 --> 00:29:10,415
I don't know.
But...
601
00:29:10,457 --> 00:29:11,958
I think we should go
to the police.
602
00:29:12,000 --> 00:29:13,462
We can't go to the police, Des.
They think I'm a murderer.
603
00:29:14,670 --> 00:29:17,047
I escaped police custody.
I kidnapped a cop
604
00:29:17,088 --> 00:29:18,340
and now they
think I'm a terrorist.
605
00:29:18,382 --> 00:29:20,050
[Mal] Brogan's completely
discredited you.
606
00:29:20,092 --> 00:29:22,218
No one will ever believe
our word over his.
607
00:29:22,260 --> 00:29:24,137
You're right. You look
bat poop crazy.
608
00:29:24,178 --> 00:29:26,515
I don't care. We
gotta get Leslie back.
609
00:29:26,557 --> 00:29:27,767
You go within a hundred feet of
that airport,
610
00:29:28,727 --> 00:29:29,893
and they'll arrest you on site.
611
00:29:29,935 --> 00:29:33,147
Why would Brogan want the
airport shut down?
612
00:29:33,188 --> 00:29:34,440
And why would he build
this tunnel?
613
00:29:35,565 --> 00:29:36,650
It's gotta have
614
00:29:36,692 --> 00:29:38,735
something to do with smuggling
something
615
00:29:38,777 --> 00:29:40,112
out of this Customs Office.
616
00:29:40,153 --> 00:29:41,905
This is why Brogan wanted
the contract so bad
617
00:29:41,947 --> 00:29:44,282
and then why he went to work for
Elsa when he didn't get it.
618
00:29:44,323 --> 00:29:46,535
Des, check into what could be
held in Customs right now
619
00:29:46,577 --> 00:29:48,412
that Brogan would want to
slip out through that tunnel.
620
00:29:48,453 --> 00:29:49,705
We gotta find Brogan
621
00:29:49,747 --> 00:29:52,040
before he gets whatever it is
he's looking for.
622
00:29:52,082 --> 00:29:53,875
Or Leslie might
not make it out alive.
623
00:29:53,917 --> 00:29:55,295
[message sound]
624
00:29:59,297 --> 00:30:04,010
Okay. So I'm left to drive a
stolen cab by myself.
625
00:30:04,052 --> 00:30:05,638
Actually, that's
pretty awesome.
626
00:30:18,483 --> 00:30:19,360
Thank God.
627
00:30:38,087 --> 00:30:39,380
[whispering]
Please work.
628
00:30:42,800 --> 00:30:44,385
Jake. I need you, Jake.
629
00:30:57,523 --> 00:30:58,398
[bang]
630
00:31:02,110 --> 00:31:02,987
[bang]
631
00:31:04,197 --> 00:31:04,863
[bang]
632
00:31:05,613 --> 00:31:06,490
[Des]Platinum?
633
00:31:06,532 --> 00:31:08,075
Plane landed
at noon today
634
00:31:08,117 --> 00:31:10,285
carrying a shipment of platinum
bars from the National Mint.
635
00:31:10,327 --> 00:31:11,828
Passing through from
the United States
636
00:31:11,870 --> 00:31:13,205
to a private buyer in Monaco.
637
00:31:13,247 --> 00:31:15,250
Valued at over eighty million.
638
00:31:15,667 --> 00:31:16,875
Rose.
639
00:31:16,917 --> 00:31:18,210
Brogan used to
work in Monaco.
640
00:31:18,252 --> 00:31:19,670
Maybe he had an inside
track on this.
641
00:31:19,712 --> 00:31:21,755
I think we found
what Brogan was after.
642
00:31:21,797 --> 00:31:24,550
The airport's closed. Everyone's
looking for a bomber--Jake.
643
00:31:25,717 --> 00:31:27,177
All the planes have been
grounded all day.
644
00:31:27,218 --> 00:31:28,887
The plane was supposed to
leave in two hours.
645
00:31:28,928 --> 00:31:31,807
With this delay, Brogan can
get at least another ten hours
646
00:31:31,848 --> 00:31:33,267
to steal the platinum,
647
00:31:33,308 --> 00:31:35,393
escape through the Customs
terminal totally unnoticed.
648
00:31:35,435 --> 00:31:38,522
And the cops’ eyes are on
everything outside the airport.
649
00:31:38,563 --> 00:31:41,442
Not on the planes sitting
on the tarmac.
650
00:31:48,282 --> 00:31:49,283
Every five minutes.
651
00:31:50,575 --> 00:31:51,827
And the back side of
the airport.
652
00:31:53,120 --> 00:31:54,620
They don't seem to be
covering that as well.
653
00:31:54,662 --> 00:31:56,790
That's because the only way
into the main terminal
654
00:31:56,832 --> 00:31:57,667
is through customs back here.
655
00:31:58,625 --> 00:31:59,960
Unless you use
Brogan's tunnel.
656
00:32:00,002 --> 00:32:02,380
[ringing]
657
00:32:03,422 --> 00:32:04,380
Honey?
658
00:32:04,422 --> 00:32:05,965
Hey, listen.
Des is texting Jake
659
00:32:06,007 --> 00:32:08,843
the plane ID along with the
cargo we think Brogan is after.
660
00:32:08,885 --> 00:32:10,095
What are we looking at?
661
00:32:10,137 --> 00:32:11,472
Eighty million U.S.
662
00:32:11,513 --> 00:32:12,057
National Mint platinum.
663
00:32:13,182 --> 00:32:15,017
We'll keep you posted
on what happens.
664
00:32:15,808 --> 00:32:16,477
We gotta get inside.
665
00:32:17,645 --> 00:32:18,187
We have to make sure Brogan is
in there.
666
00:32:19,230 --> 00:32:21,355
And we need to catch
him with it.
667
00:32:21,397 --> 00:32:23,400
Then use it as leverage to get
Leslie back. It's the only way.
668
00:32:24,485 --> 00:32:26,027
I can't believe that
the two people
669
00:32:26,068 --> 00:32:27,903
that I likely care about
most in the world--
670
00:32:27,945 --> 00:32:30,240
One of them I can't get a hold
of. And the other one's missing.
671
00:32:30,282 --> 00:32:31,450
Hey.
672
00:32:31,492 --> 00:32:34,662
Leslie and Sloan are okay.
We can do this.
673
00:32:35,537 --> 00:32:36,413
Head's up.
674
00:32:40,083 --> 00:32:41,002
[whispering]
That's them.
675
00:32:53,805 --> 00:32:54,682
Let's go.
676
00:33:11,198 --> 00:33:12,240
Someone's on to us.
677
00:33:12,282 --> 00:33:13,200
We gotta get outta here.
678
00:33:13,242 --> 00:33:15,202
No, no, no. It's
just the Doyles.
679
00:33:16,620 --> 00:33:18,413
They thought this is where
we had the cop stashed.
680
00:33:19,207 --> 00:33:20,165
I've been watching on CC.
681
00:33:21,208 --> 00:33:24,127
Harley. Let's just
finish this job.
682
00:33:24,168 --> 00:33:25,962
Plane's right on the other
side of this hallway.
683
00:33:26,003 --> 00:33:28,632
We walk out. We get the
platinum. We're gone.
684
00:33:29,800 --> 00:33:33,428
There's two guards
watching the plane.
685
00:33:34,053 --> 00:33:35,388
The tightness and
686
00:33:35,430 --> 00:33:38,058
safety of airport security
is gonna make them lax.
687
00:33:38,975 --> 00:33:40,478
Get in close. Take them out.
688
00:33:41,145 --> 00:33:42,395
What if I mess up?
689
00:33:42,437 --> 00:33:44,107
Then it will get messy.
690
00:33:44,148 --> 00:33:45,190
Shall we?
691
00:33:50,947 --> 00:33:51,822
Ready?
692
00:34:02,623 --> 00:34:03,500
[Brogan]
There it is.
693
00:34:04,085 --> 00:34:06,003
Just as planned.
694
00:34:15,803 --> 00:34:18,140
Hey boys. See any
Jihadist's tonight?
695
00:34:18,182 --> 00:34:19,975
Not much chance of that,
I'd say.
696
00:34:20,017 --> 00:34:21,225
What a waste of time this is.
697
00:34:21,267 --> 00:34:23,353
Some wacko faked a bomb threat
is what I heard.
698
00:34:23,395 --> 00:34:24,478
Hey lads.
699
00:34:24,520 --> 00:34:25,647
What's this on the side
of your plane?
700
00:34:25,688 --> 00:34:26,357
What?
701
00:34:26,773 --> 00:34:27,817
[buzz]
702
00:34:28,275 --> 00:34:29,152
[buzz]
703
00:34:42,205 --> 00:34:43,082
[buzz]
704
00:34:59,557 --> 00:35:00,600
Harley!
705
00:35:03,435 --> 00:35:04,895
Harley!
Let's go!
706
00:35:15,113 --> 00:35:16,490
Put that one on the bottom.
707
00:35:28,543 --> 00:35:29,962
Eighty million.
708
00:35:31,378 --> 00:35:33,132
Now, let's get
the hell out here.
709
00:35:45,643 --> 00:35:47,145
[Jake] I think it's
time that we have
710
00:35:47,187 --> 00:35:50,733
a really, really deep chat.
711
00:35:51,692 --> 00:35:52,777
Don't you?
712
00:35:58,990 --> 00:36:00,408
[Jake]
So, Harley, tell me.
713
00:36:00,450 --> 00:36:04,078
What's the big lesson from the
Teacher in this one, huh?
714
00:36:04,120 --> 00:36:05,580
[Brogan]
Jake.
715
00:36:05,622 --> 00:36:07,583
Let's not go taking
this all personally now.
716
00:36:07,625 --> 00:36:08,542
Personally?
717
00:36:09,333 --> 00:36:11,712
Where's Leslie?
718
00:36:12,587 --> 00:36:13,923
I'll tell you, alright?
719
00:36:16,800 --> 00:36:18,970
[Mal] Jake! I got
this! Go. Go!
720
00:36:19,887 --> 00:36:21,763
Down on the ground. No one move!
721
00:36:21,805 --> 00:36:22,848
Drop the gun. Now!
722
00:36:23,932 --> 00:36:26,018
We're on your side.
Take it easy.
723
00:36:26,060 --> 00:36:26,977
You drop it.
724
00:36:27,018 --> 00:36:28,353
Now we both know
mine's bigger.
725
00:36:28,395 --> 00:36:29,522
So you drop yours.
726
00:36:30,605 --> 00:36:32,482
Then you get to keep
your platinum.
727
00:36:32,523 --> 00:36:34,818
And we could both send this
one to jail. Okay?
728
00:36:38,697 --> 00:36:40,365
Okay.
729
00:36:43,827 --> 00:36:45,870
Now that we trust each other--
730
00:36:45,912 --> 00:36:47,832
I need you to cover me. Deal?
731
00:36:48,248 --> 00:36:49,458
Deal.
732
00:36:56,507 --> 00:36:57,383
[crash]
733
00:37:00,635 --> 00:37:01,470
[punch]
734
00:37:01,887 --> 00:37:02,763
[crunch]
735
00:37:04,390 --> 00:37:05,140
[kick]
736
00:37:06,057 --> 00:37:07,518
You really ruined this, Jake.
737
00:37:11,272 --> 00:37:12,188
[punch]
738
00:37:12,230 --> 00:37:13,148
[punch]
739
00:37:13,190 --> 00:37:14,107
Where is she?
740
00:37:14,148 --> 00:37:15,608
-Screw you.
-[punch]
741
00:37:15,650 --> 00:37:16,818
Ha, ha! I'm not gonna
tell you, Jake.
742
00:37:17,652 --> 00:37:18,737
Nobody knows where she is.
743
00:37:19,155 --> 00:37:20,238
Only me.
744
00:37:20,280 --> 00:37:21,698
Even Harley doesn't
know where she is.
745
00:37:21,740 --> 00:37:22,617
[punch]
746
00:37:23,408 --> 00:37:24,285
[smash]
747
00:37:29,665 --> 00:37:30,540
Feel good, Jake?
748
00:37:33,377 --> 00:37:34,712
[snap-staple gun sound]
749
00:37:34,753 --> 00:37:36,588
-What did--
-[snap]
750
00:37:40,050 --> 00:37:40,927
[snap]
751
00:37:41,343 --> 00:37:42,343
Ohhh!
752
00:37:42,385 --> 00:37:43,512
Where is she?
753
00:37:43,553 --> 00:37:45,472
No, no. I can't tell you.
754
00:37:45,513 --> 00:37:45,973
[screaming]
Where is she?
755
00:37:46,723 --> 00:37:48,600
You can't kill me, Jake.
756
00:37:50,393 --> 00:37:51,853
Tell me.
757
00:37:51,895 --> 00:37:52,688
[snap]
758
00:37:53,730 --> 00:37:56,733
Or this will get very,
very ugly.
759
00:37:57,943 --> 00:37:59,318
You wanna see her?
760
00:37:59,360 --> 00:38:00,237
One last time?
761
00:38:13,625 --> 00:38:14,752
She's alive.
762
00:38:15,877 --> 00:38:17,878
I even give her a
proper burial, Jake.
763
00:38:17,920 --> 00:38:21,050
She's at peace. I gave her
own headstones and everything.
764
00:38:22,050 --> 00:38:23,260
Son! Don't!
765
00:38:23,302 --> 00:38:23,968
I got a call from Tinny.
766
00:38:24,803 --> 00:38:26,347
Leslie's buried at Elsa's.
767
00:38:26,388 --> 00:38:27,932
That's a big place, Jake.
768
00:38:29,225 --> 00:38:31,935
And her oxygen tank ran out
five minutes ago.
769
00:38:32,435 --> 00:38:34,813
[laughing]
770
00:38:34,855 --> 00:38:35,732
[punch]
771
00:39:01,257 --> 00:39:02,132
Stones.
772
00:39:44,715 --> 00:39:46,010
[Luke]We gotta hurry.
773
00:39:47,928 --> 00:39:48,803
Relax.
774
00:39:51,307 --> 00:39:51,848
Here.
775
00:39:52,890 --> 00:39:54,268
Are you sure this is
gonna work?
776
00:39:55,352 --> 00:39:57,688
I told you. I'm good
with numbers.
777
00:39:59,563 --> 00:40:01,315
[Luke] Where did you get
that photo, anyway?
778
00:40:01,357 --> 00:40:02,985
[Sloan]
It's not important.
779
00:40:04,235 --> 00:40:05,570
[Luke]
Ready?
780
00:40:05,612 --> 00:40:07,573
Here we go.
781
00:40:07,948 --> 00:40:08,448
Yup.
782
00:40:09,532 --> 00:40:10,992
♪ [piano music in background] ♪
783
00:40:11,033 --> 00:40:11,910
Alright. Twenty seven.
784
00:40:13,828 --> 00:40:16,873
Thirteen left.
And fourteen right.
785
00:40:18,500 --> 00:40:20,085
I can just see his
sweaty hand.
786
00:40:20,543 --> 00:40:22,212
Let's go.
787
00:41:39,707 --> 00:41:41,000
Leslie!
55387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.