All language subtitles for Republic.Of.Doyle.S05E14.S5.E14.If.The.Shoe.Fits.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,507 --> 00:00:09,843 Sloan. What are you doing home? 2 00:00:09,885 --> 00:00:12,220 I'm not pipping off from school. I'm genuinely sick. 3 00:00:12,262 --> 00:00:13,513 Ah, no. You're not. 4 00:00:13,555 --> 00:00:16,142 How do you know? I mean, how can you be so sure? 5 00:00:16,183 --> 00:00:17,600 I just am sure, 6 00:00:17,642 --> 00:00:19,270 Okay? And I'm not in the mood to be lied to. 7 00:00:19,312 --> 00:00:21,355 Jake. I'm not lying to you. 8 00:00:21,397 --> 00:00:24,317 Okay. Look. I'm sorry, okay. I don't mean 9 00:00:24,358 --> 00:00:26,402 to be insensitive. I'm sorry. 10 00:00:26,443 --> 00:00:28,653 It's okay. Look, I gotta go. 11 00:00:28,695 --> 00:00:31,742 Please, just go to school. Okay. Go to school please. 12 00:00:33,200 --> 00:00:34,077 [ring] 13 00:00:36,245 --> 00:00:37,370 Luke. Where are you? 14 00:00:37,412 --> 00:00:39,665 They got it, Sloan. They took it all. 15 00:00:39,707 --> 00:00:41,000 Calm down. Who took it? 16 00:00:41,042 --> 00:00:41,917 The cops. 17 00:00:41,958 --> 00:00:43,002 They raided the warehouse. 18 00:00:43,043 --> 00:00:44,545 They're confiscating everything. 19 00:00:44,587 --> 00:00:46,005 Wait. So the cops have our shipment 20 00:00:46,047 --> 00:00:47,380 of designer knock-off merchandise. 21 00:00:47,422 --> 00:00:50,300 All of it. I drove up I saw the whole thing go down. 22 00:00:50,342 --> 00:00:51,552 You're an idiot. You were supposed 23 00:00:51,593 --> 00:00:52,845 to pick it up last night. 24 00:00:52,887 --> 00:00:54,972 What are we gonna do? 25 00:00:55,013 --> 00:00:56,515 We owe Saul big time. 26 00:00:56,557 --> 00:00:58,977 I told you we shouldn't have borrowed from him. 27 00:00:59,018 --> 00:01:00,437 -[beep] -I- 28 00:01:04,898 --> 00:01:06,608 [Des] It's tough, isn't it. Raising a child. 29 00:01:06,650 --> 00:01:08,193 I'm still not talking to you. 30 00:01:08,235 --> 00:01:09,778 Oh come on. You're not gonna kick me out of the apartment 31 00:01:09,820 --> 00:01:10,862 because I'm dating Tinny. 32 00:01:10,903 --> 00:01:12,697 We both know that you're not that guy. 33 00:01:12,738 --> 00:01:16,452 Des, I never, ever wanna hear the words: 34 00:01:16,493 --> 00:01:18,370 "Dating Tinny" and "my apartment" 35 00:01:18,412 --> 00:01:19,955 in the same sentence ever again. 36 00:01:19,997 --> 00:01:22,040 Just so you know, we don't do anything out of bounds-- 37 00:01:22,082 --> 00:01:24,835 while we're in there. We don't do anything ever. 38 00:01:24,877 --> 00:01:26,462 When I say we don't do anything, anywhere-- 39 00:01:26,503 --> 00:01:27,505 Obviously, I'm being dishonest. 40 00:01:27,547 --> 00:01:28,463 That's ridiculous. 41 00:01:28,505 --> 00:01:29,673 But... 42 00:01:29,715 --> 00:01:31,342 I'm really glad we had today 43 00:01:31,383 --> 00:01:34,178 to talk and reconnect about the whole thing 44 00:01:36,430 --> 00:01:38,098 Des, when I told you to buy a locker-- 45 00:01:38,140 --> 00:01:40,267 It was to take all your piles of useless stuff 46 00:01:40,308 --> 00:01:42,060 And put it inside. Not buy more piles of useless stuff. 47 00:01:42,102 --> 00:01:43,562 What do you want me to do? 48 00:01:43,603 --> 00:01:45,855 They're auctioning off an entire locker full of treasure. 49 00:01:45,897 --> 00:01:47,273 Just think about it. The deal I got. 50 00:01:47,315 --> 00:01:48,358 There could be anything in there, man. Anything. 51 00:01:48,400 --> 00:01:49,318 Gold, whatever. 52 00:01:50,443 --> 00:01:51,653 Well, it looks like your treasure chest 53 00:01:51,695 --> 00:01:53,363 has been broken into. 54 00:01:57,785 --> 00:01:59,370 Did she come with the auction? 55 00:02:00,162 --> 00:02:02,080 -Hello. -Hello. 56 00:02:02,122 --> 00:02:03,707 Wanna tell us what you're doing in my friend's locker. 57 00:02:03,748 --> 00:02:05,250 We're still friends. Good. 58 00:02:05,292 --> 00:02:07,753 This is my locker. And I wanna know. Where did you put it? 59 00:02:07,795 --> 00:02:09,755 What are you talking about? 60 00:02:10,505 --> 00:02:10,757 Okay, look. 61 00:02:12,300 --> 00:02:14,843 As much as I'd love to see you kick Des's ass right now-- 62 00:02:14,885 --> 00:02:17,303 Why don't we all take a breath, have a conversation. 63 00:02:17,345 --> 00:02:19,140 And you tell is what it is that you want. 64 00:02:19,182 --> 00:02:20,517 Of course. 65 00:02:25,103 --> 00:02:27,690 Wait, wait, wait! Ah, my eyes. 66 00:02:28,982 --> 00:02:30,568 We just wanted to have a conversation. 67 00:02:31,527 --> 00:02:32,403 [punch] 68 00:02:38,450 --> 00:02:39,910 Des. Des. 69 00:02:41,035 --> 00:02:43,413 Uh, Jake. You might wanna see this. 70 00:02:47,792 --> 00:02:49,878 Is the pepper spray messing with my head? 71 00:02:49,920 --> 00:02:52,588 Or are you holding a human foot? 72 00:02:52,630 --> 00:02:53,800 [Murdoch] It's not the pepper spray. 73 00:02:54,925 --> 00:02:56,468 Now if you'd kindly raise your hands. 74 00:02:57,093 --> 00:02:58,720 And don't move. 75 00:02:58,762 --> 00:03:00,597 Who the hell are you? 76 00:03:00,638 --> 00:03:02,975 Bill Murdoch. Who are you? 77 00:03:06,520 --> 00:03:12,067 [theme music plays] 78 00:03:12,108 --> 00:03:13,027 ♪ Oh yeah ♪ 79 00:03:13,068 --> 00:03:15,112 ♪ Oh yeah ♪ 80 00:03:15,153 --> 00:03:16,072 ♪ Oh yeah ♪ 81 00:03:16,113 --> 00:03:18,115 ♪ Oh yeah ♪ 82 00:03:18,157 --> 00:03:19,408 ♪ Oh ya ee ya ♪ 83 00:03:19,450 --> 00:03:21,118 ♪ ee ya ee ya ♪ 84 00:03:21,160 --> 00:03:22,537 ♪ Oh ya ee ya ♪ 85 00:03:22,578 --> 00:03:24,205 ♪ ee ya ee ya ♪ 86 00:03:24,247 --> 00:03:26,165 ♪ Oh yeah ♪ 87 00:03:29,125 --> 00:03:31,377 Look buddy, I just had the eyes burnt outta my head. 88 00:03:31,418 --> 00:03:33,797 Okay. Can you not shoot me in the face as well? 89 00:03:33,838 --> 00:03:35,925 How could you cut off a woman's foot? 90 00:03:35,967 --> 00:03:36,592 Is that Felicity's? 91 00:03:36,633 --> 00:03:38,093 [Jake] What? Who? 92 00:03:38,135 --> 00:03:40,763 Look, we didn't cut off anyone's foot. Okay. Give me that. 93 00:03:41,680 --> 00:03:44,640 Why don't we just, you know-- 94 00:03:44,682 --> 00:03:47,393 Sit down, put down the gun and just have a normal conversation. 95 00:03:47,435 --> 00:03:51,272 Whoa, whoa, whoa. I paid good money for this storage locker. 96 00:03:51,313 --> 00:03:52,942 Which means everything inside. So technically, 97 00:03:52,983 --> 00:03:54,525 That's mine. 98 00:03:54,567 --> 00:03:56,820 Which I would like to re-gift to you, sir. 99 00:03:56,862 --> 00:03:58,990 This is too strange, even for me to process. 100 00:04:03,743 --> 00:04:04,620 [punch] 101 00:04:06,080 --> 00:04:08,165 -[punch] -[punch] 102 00:04:08,207 --> 00:04:09,707 Whoa, whoa, whoa, whoa. Okay. 103 00:04:09,748 --> 00:04:11,502 Jake's half blind, and you're a stranger to us. 104 00:04:11,543 --> 00:04:13,003 So why don't we all just stop fighting. 105 00:04:16,215 --> 00:04:17,715 Give me the gun. 106 00:04:17,757 --> 00:04:19,635 Are you gonna forgive me for dating your amazingly hot niece? 107 00:04:19,677 --> 00:04:20,595 Give me the gun. 108 00:04:20,637 --> 00:04:21,512 Okay. 109 00:04:23,930 --> 00:04:24,890 What's going on? 110 00:04:26,558 --> 00:04:28,687 I’m just gonna reach into my pocket here. 111 00:04:36,193 --> 00:04:37,193 You're a cop? 112 00:04:37,235 --> 00:04:38,653 The woman who assaulted you-- 113 00:04:38,695 --> 00:04:40,947 Her name is Felicity Shepherd. She's a friend of mine. 114 00:04:40,988 --> 00:04:42,740 She asked me here to help her. 115 00:04:42,782 --> 00:04:46,078 Now, I fear, you two have scared her off. 116 00:04:50,582 --> 00:04:51,542 [knocking] 117 00:04:52,458 --> 00:04:54,253 More reports from the morgue. 118 00:04:54,295 --> 00:04:55,380 You're welcome. 119 00:04:56,547 --> 00:04:57,672 Find a hole somewhere. 120 00:04:57,713 --> 00:04:59,300 There's no room left in my office. 121 00:05:04,053 --> 00:05:06,682 How's-- being the boss, Inspector? 122 00:05:06,723 --> 00:05:07,183 Acting Inspector. 123 00:05:08,267 --> 00:05:10,685 And I feel like I'm dying a slow, 124 00:05:10,727 --> 00:05:12,313 painful death due to paper work. 125 00:05:16,650 --> 00:05:17,777 Why are you looking at me like that? 126 00:05:18,318 --> 00:05:18,652 I'm not. 127 00:05:20,237 --> 00:05:24,198 Jess, I know ya. If you got something to say, just say it. 128 00:05:24,240 --> 00:05:26,993 I mean, I shouldn't be saying anything. 129 00:05:27,035 --> 00:05:29,078 I mean, I'm not saying anything. 130 00:05:29,120 --> 00:05:31,332 Oh my God. Does this have to do with Jake? 131 00:05:31,373 --> 00:05:32,250 Yes. 132 00:05:34,167 --> 00:05:35,795 No. I mean, I just-- 133 00:05:35,837 --> 00:05:36,837 I don't know. 134 00:05:37,922 --> 00:05:41,383 Yes. This was such a bad idea. 135 00:05:42,717 --> 00:05:44,678 Jess, Jake can do whatever he likes. 136 00:05:44,720 --> 00:05:46,847 And so can you, for that matter. 137 00:05:46,888 --> 00:05:49,392 We've hung out a few times. That's all. 138 00:05:49,433 --> 00:05:50,308 I don't care. 139 00:05:50,350 --> 00:05:51,727 If were to-- 140 00:05:51,768 --> 00:05:56,190 you know, be something. I don't want it to be weird-- 141 00:05:56,232 --> 00:05:57,233 with you and me. 142 00:05:58,358 --> 00:05:59,942 The only thing that's weird right now 143 00:05:59,983 --> 00:06:02,113 is that you're even having this conversation with me. 144 00:06:04,072 --> 00:06:06,908 Seriously. If you guys are happy, I'm happy. 145 00:06:07,868 --> 00:06:09,203 Bye now. Please. 146 00:06:09,703 --> 00:06:10,620 Okay? 147 00:06:10,662 --> 00:06:11,538 Okay. 148 00:06:21,548 --> 00:06:22,300 Oh, come on. 149 00:06:23,175 --> 00:06:24,508 It's not gonna be that bad. 150 00:06:24,550 --> 00:06:26,343 Are you joking? You're mother's in town. 151 00:06:26,385 --> 00:06:30,682 Yes. And it's just a layover. She's just here for a day. 152 00:06:30,723 --> 00:06:32,142 Just wants to see the Irish Loop. 153 00:06:32,183 --> 00:06:33,560 It's all gonna go fine. 154 00:06:33,602 --> 00:06:35,228 That woman can do a lot of damage in a day. 155 00:06:35,270 --> 00:06:36,480 We should probably give the Southern Shore 156 00:06:36,522 --> 00:06:37,605 a head's up she's coming. 157 00:06:37,647 --> 00:06:39,483 -[ring] -Lock there's doors, and all. 158 00:06:41,235 --> 00:06:42,152 Jake? 159 00:06:42,193 --> 00:06:43,612 What? You need me? 160 00:06:44,238 --> 00:06:45,363 Well, I'm free. 161 00:06:45,948 --> 00:06:47,115 What did you say? 162 00:06:47,157 --> 00:06:49,785 I'm free to help you any way that I can, son. 163 00:06:51,202 --> 00:06:53,997 Okay. I need you to run a name for me. 164 00:06:54,038 --> 00:06:56,207 Of course I can, Son. I'll be right there. 165 00:06:56,248 --> 00:06:58,585 No, no, no, Dad. I'm gonna text you the name. 166 00:06:58,627 --> 00:06:59,462 [click] 167 00:07:00,670 --> 00:07:03,215 Urgent business. Jake's in serious trouble. 168 00:07:04,842 --> 00:07:06,592 Have fun with your mother. 169 00:07:06,633 --> 00:07:09,095 Before you say anything, Jake already told me off. I'm sick. 170 00:07:09,137 --> 00:07:11,265 That's why I'm not in school. 171 00:07:11,307 --> 00:07:12,640 Nice try. 172 00:07:12,682 --> 00:07:14,475 As a punishment, you get to meet your step 173 00:07:14,517 --> 00:07:17,020 great great great grandmother. 174 00:07:17,062 --> 00:07:20,357 Have fun. And leave your valuables at the house. 175 00:07:21,442 --> 00:07:22,108 Mal. 176 00:07:23,527 --> 00:07:25,612 Did you your mother try to kill him, or something? 177 00:07:25,653 --> 00:07:27,282 Or something. 178 00:07:27,615 --> 00:07:29,032 Come on. 179 00:07:29,073 --> 00:07:31,285 I'm dropping you off to school on the way. Let's go. 180 00:07:38,333 --> 00:07:39,375 Where's Murdoch? 181 00:07:39,417 --> 00:07:44,547 He um. He had to go-- 182 00:07:44,588 --> 00:07:45,965 He had to look into a bit of a lead. 183 00:07:46,007 --> 00:07:46,800 But he said he'd be back. 184 00:07:46,842 --> 00:07:48,092 But I have him my cell 185 00:07:48,133 --> 00:07:50,345 and my e-mail. He really wants to find Felicity. 186 00:07:50,387 --> 00:07:52,805 The woman who pepper sprayed you. 187 00:07:52,847 --> 00:07:54,473 Yeah, I wouldn't mind talking to her either. 188 00:07:54,515 --> 00:07:55,892 Good. 'Cause he hired us to find her. 189 00:07:55,933 --> 00:07:57,768 And he paid in advance. 190 00:07:57,810 --> 00:07:59,312 He flew all the way here to help her. 191 00:07:59,353 --> 00:08:00,647 Probably on points, but still. 192 00:08:00,688 --> 00:08:03,650 So we find a severed foot. Some Toronto Cop, 193 00:08:03,692 --> 00:08:06,570 And a really good looking missies who pepper sprays me. 194 00:08:06,612 --> 00:08:08,488 And we manage to get a gig out of it. 195 00:08:08,530 --> 00:08:10,573 Only us, right? 196 00:08:10,615 --> 00:08:11,617 It's your cut. 197 00:08:11,658 --> 00:08:12,827 Wow. Thanks. 198 00:08:12,868 --> 00:08:14,037 He paid us a lot. 199 00:08:16,580 --> 00:08:18,875 He paid us a lot. 200 00:08:20,208 --> 00:08:22,585 I need you to stay here and somehow figure out 201 00:08:22,627 --> 00:08:25,338 why Murdoch wants to find Felicity so badly. 202 00:08:25,380 --> 00:08:28,425 Alone? So when comes back, I'm teamed with him? 203 00:08:28,467 --> 00:08:30,595 I thought today was supposed to be about us. 204 00:08:32,345 --> 00:08:35,933 Des, I gotta try and figure out who's the owner of this foot. 205 00:08:35,975 --> 00:08:37,727 Okay? 206 00:08:39,185 --> 00:08:40,728 [Jessica]This is real. 207 00:08:40,770 --> 00:08:43,148 Jake, why are you-- 208 00:08:43,190 --> 00:08:44,442 Why do you have a severed foot? 209 00:08:44,483 --> 00:08:45,900 I don't. 210 00:08:45,942 --> 00:08:47,318 So am I hallucinating? 211 00:08:47,360 --> 00:08:49,320 Look, I just need you to find out 212 00:08:49,362 --> 00:08:51,405 some information for me, okay-- 213 00:08:51,447 --> 00:08:54,200 on whoever owns this foot. If you wouldn't mind, on the QT. 214 00:08:54,242 --> 00:08:56,995 On the QT? Is this your way of trying to get me into bed 215 00:08:57,037 --> 00:08:58,830 because it's a terrible strategy. 216 00:09:03,000 --> 00:09:05,337 Sorry, I didn't mean to-- I just came to get a file. 217 00:09:05,378 --> 00:09:07,380 That's okay, Simon. Jake, this is-- 218 00:09:07,422 --> 00:09:09,758 Simon Eagleson. Also a medical examiner. 219 00:09:09,800 --> 00:09:10,677 How are you doing? 220 00:09:12,635 --> 00:09:13,470 Simon is from the Mainland. 221 00:09:13,512 --> 00:09:14,972 Ah. 222 00:09:15,013 --> 00:09:17,307 He's in town for an exchange for a few weeks. You know-- 223 00:09:17,348 --> 00:09:19,893 Police Forces exchanging information. 224 00:09:21,020 --> 00:09:22,437 I gotta go. 225 00:09:22,478 --> 00:09:24,232 Cool man. Right on. 226 00:09:24,857 --> 00:09:25,773 We have to talk-- 227 00:09:25,815 --> 00:09:26,775 later. 228 00:09:26,817 --> 00:09:28,527 What am I supposed to do with this? 229 00:09:28,568 --> 00:09:33,992 Um--I don't know what-- Thanks. 230 00:09:43,750 --> 00:09:45,377 Oh. You're back. How was your lead? 231 00:09:45,418 --> 00:09:46,587 I was searching some of the local hotels 232 00:09:46,628 --> 00:09:47,878 and hostels to see if 233 00:09:47,920 --> 00:09:49,882 one of them might be where Felicity is staying. 234 00:09:49,923 --> 00:09:50,840 Any luck? 235 00:09:50,882 --> 00:09:52,217 Unfortunately, no. 236 00:09:52,258 --> 00:09:52,300 You know, no offence. 237 00:09:53,802 --> 00:09:55,845 But I'm really not happy that Jake paired us up together. 238 00:09:55,887 --> 00:09:57,722 Today was supposed to be a Jake and Des day. 239 00:09:57,763 --> 00:09:59,640 Not some stupid you and Des day. 240 00:09:59,682 --> 00:10:01,267 And we got some issues we are trying to work out 241 00:10:01,308 --> 00:10:03,478 And I'm not gonna get into it with you. 242 00:10:03,520 --> 00:10:04,812 We're having some problems. 243 00:10:04,853 --> 00:10:07,148 Because I'm dating his insanely hot niece, Tinny. 244 00:10:07,190 --> 00:10:09,358 I'm pretty sure we love each other. 245 00:10:09,400 --> 00:10:12,653 So Felicity was standing here when you entered the locker. 246 00:10:12,695 --> 00:10:13,655 Did she look like she was searching 247 00:10:13,697 --> 00:10:14,905 for anything in particular? 248 00:10:14,947 --> 00:10:17,952 Yes, man. I told you. That chest over there. 249 00:10:17,993 --> 00:10:19,827 Anyway. Tinny is wicked. 250 00:10:19,868 --> 00:10:22,038 You'd really like her. Everybody does. 251 00:10:23,457 --> 00:10:25,000 Look, buddy. I knows what you're thinking. 252 00:10:25,042 --> 00:10:26,668 Okay. I went through that trunk. 253 00:10:26,710 --> 00:10:28,878 Up and down. There's nothing. 254 00:10:31,215 --> 00:10:32,383 Except that. 255 00:10:34,342 --> 00:10:37,803 Those look like a bunch of tools people who rob things would use 256 00:10:37,845 --> 00:10:39,430 Umhmm. This doesn't look good. 257 00:10:39,472 --> 00:10:41,558 I was hoping Felicity might have moved on from this. 258 00:10:41,600 --> 00:10:42,892 [Des] You do know, that 259 00:10:42,933 --> 00:10:45,562 when I saw her, she was holding a severed foot. 260 00:10:45,603 --> 00:10:48,273 Yes. Felicity has a history of criminal activity. 261 00:10:48,315 --> 00:10:50,942 But she would never hurt anyone. 262 00:10:50,983 --> 00:10:51,860 Someone's coming. 263 00:10:55,655 --> 00:10:56,573 Oh, hi. 264 00:10:56,615 --> 00:10:57,615 -Hello. -Hi. 265 00:10:57,657 --> 00:10:59,452 I'm Chad King. 266 00:10:59,493 --> 00:11:00,160 Can we help you? 267 00:11:00,202 --> 00:11:01,535 [Chad] No, no, no. 268 00:11:01,577 --> 00:11:04,332 I'm just doing my, you know, security rounds and-- 269 00:11:05,582 --> 00:11:07,292 I'm the owner of this establishment. So-- 270 00:11:07,333 --> 00:11:08,710 Well, this is my locker. 271 00:11:08,752 --> 00:11:11,922 Okay. I was just making sure that everything's safe. 272 00:11:11,963 --> 00:11:14,925 And, from the looks of it, it is. So-- 273 00:11:16,343 --> 00:11:18,637 Okay. Good for you. 274 00:11:23,225 --> 00:11:24,977 -Desmond, is it? -Yeah. 275 00:11:25,018 --> 00:11:26,187 I'm gonna check out more hotels. 276 00:11:26,228 --> 00:11:27,687 You stay here. 277 00:11:27,728 --> 00:11:30,482 If Felicity shows up, call me. I need to speak with her. 278 00:11:30,523 --> 00:11:31,567 Yeah. 279 00:11:39,407 --> 00:11:40,950 Took you long enough. 280 00:11:40,992 --> 00:11:42,660 Oh, yes b'y. You would have camped out here for three weeks 281 00:11:42,702 --> 00:11:44,412 if it means staying away from Rose's mother. 282 00:11:44,453 --> 00:11:46,832 Shut up. Here. 283 00:11:46,873 --> 00:11:47,998 Murdoch's a detective. 284 00:11:48,040 --> 00:11:49,083 Comes from a long line of cops. 285 00:11:49,125 --> 00:11:50,710 Blood's as blue as it comes. 286 00:11:50,752 --> 00:11:53,213 But for some reason his file is blocked. I got a call through 287 00:11:53,255 --> 00:11:54,505 to a guy from his department. 288 00:11:54,547 --> 00:11:56,007 What about missus here? 289 00:11:56,048 --> 00:11:58,217 She's got a reputation of being a pretty successful 290 00:11:58,258 --> 00:12:00,178 criminal. B and E's, heists, you name it. 291 00:12:00,220 --> 00:12:01,678 What's her connection to Murdoch? 292 00:12:01,720 --> 00:12:04,933 She's only been caught once. By Bill Murdoch, years ago. 293 00:12:04,975 --> 00:12:05,975 Okay. so she's a felon. 294 00:12:06,017 --> 00:12:07,518 Bill Murdoch, he arrests her. 295 00:12:07,560 --> 00:12:09,980 And then he follows her all the way to Newfoundland. Why? 296 00:12:10,022 --> 00:12:11,522 She was sprung because she copped 297 00:12:11,563 --> 00:12:12,732 a deal to keep her out of jail. 298 00:12:12,773 --> 00:12:14,067 And Murdoch-- helped her, apparently. 299 00:12:14,108 --> 00:12:15,360 Yeah, look at her. I dare say he did. 300 00:12:15,943 --> 00:12:16,903 Where's she now? 301 00:12:16,945 --> 00:12:17,613 Planning a job? 302 00:12:18,363 --> 00:12:19,613 Murdoch's chasing her? 303 00:12:19,655 --> 00:12:22,033 Okay. Why did he hire us? 304 00:12:22,075 --> 00:12:24,412 [ring] 305 00:12:26,370 --> 00:12:29,458 Hi, so are we still being jerks to each other or-- 306 00:12:29,500 --> 00:12:30,417 No. 307 00:12:30,458 --> 00:12:31,625 I just wanted to let you know 308 00:12:31,667 --> 00:12:33,002 that Rose dropped me off at school. 309 00:12:33,043 --> 00:12:33,712 So you're not sick. 310 00:12:33,753 --> 00:12:35,255 You were lying to me. 311 00:12:35,297 --> 00:12:38,215 Right. Look. Any chance I can get a hike in my allowance? 312 00:12:38,257 --> 00:12:39,550 Since when do you get an allowance? 313 00:12:39,592 --> 00:12:41,928 That's what Dads do. They give their kids money. 314 00:12:41,970 --> 00:12:43,597 Wait. What did you do? 315 00:12:43,638 --> 00:12:45,180 Why do you need this cash? 316 00:12:45,222 --> 00:12:47,893 I just do! Why do you always think I did something wrong? 317 00:12:48,518 --> 00:12:48,560 Look, Sloan. 318 00:12:50,187 --> 00:12:52,563 I don't know if you noticed, but I'm an investigator, okay? 319 00:12:52,605 --> 00:12:55,608 It's my job to figure out when people are lying, or not. 320 00:12:55,650 --> 00:12:57,235 So why don't you just come clean with me right now. 321 00:12:57,277 --> 00:12:58,237 Tell me what you want. See if I can help you. 322 00:12:59,070 --> 00:13:00,447 You know what? Never mind. 323 00:13:00,488 --> 00:13:01,365 [beep] 324 00:13:03,032 --> 00:13:06,870 She's sixteen. It's almost the worst year of all of them. 325 00:13:06,912 --> 00:13:09,788 Fantastic. 326 00:13:09,830 --> 00:13:11,873 Do me a favor. Just keep looking into Felicity 327 00:13:11,915 --> 00:13:14,502 and see if you can find a connection between her 328 00:13:14,543 --> 00:13:16,047 And that severed foot. 329 00:13:21,302 --> 00:13:23,010 Luke. 330 00:13:23,052 --> 00:13:25,137 Shut up and stop whining. 331 00:13:25,178 --> 00:13:27,057 I've got a way to get some of the cash. 332 00:13:29,893 --> 00:13:31,018 Where's Murdoch? 333 00:13:31,060 --> 00:13:33,355 Oh, he’s off looking into every B and B, 334 00:13:33,397 --> 00:13:35,272 every hotel, every anything 335 00:13:35,313 --> 00:13:37,192 trying to find out where Felicity is staying. Here. 336 00:13:37,233 --> 00:13:38,735 He really wants to find her, huh? 337 00:13:38,777 --> 00:13:40,945 Yes, he does. Can I run a theory by you? 338 00:13:40,987 --> 00:13:42,405 Keep in mind, it's just a theory at this point. 339 00:13:42,447 --> 00:13:43,698 But I think I'm onto something. 340 00:13:43,740 --> 00:13:45,867 -Give 'er. -Okay so Murdoch right, 341 00:13:45,908 --> 00:13:48,453 He flies all the way here to help out his friend Felicity, 342 00:13:48,495 --> 00:13:50,163 which is so sweet, right? 343 00:13:50,205 --> 00:13:51,705 -Yes. -But-- 344 00:13:51,747 --> 00:13:55,250 I think that Murdoch has a thing for Felicity. 345 00:13:55,292 --> 00:13:57,503 And I can tell, because I knows when a man's in love. 346 00:13:57,545 --> 00:13:59,715 And I don't wanna get into why you know that, okay. 347 00:13:59,757 --> 00:14:01,465 We show up, right? 348 00:14:01,507 --> 00:14:03,217 She has a severed foot. But she's looking or something else. 349 00:14:03,258 --> 00:14:05,093 And she's frantic. She's going crazy-- 350 00:14:05,135 --> 00:14:05,845 -Des. -Okay. Anyway I'm hurrying. So, 351 00:14:07,388 --> 00:14:08,973 she can't find whatever it is she's looking for, right? 352 00:14:09,015 --> 00:14:09,642 And then buddy shows up. 353 00:14:10,350 --> 00:14:12,477 This guy--Chad King. 354 00:14:13,145 --> 00:14:14,603 -Right? -Yeah. 355 00:14:14,645 --> 00:14:16,480 So I think he's stealing from all the lockers. 356 00:14:16,522 --> 00:14:17,773 [Jake] Is he the owner? 357 00:14:17,815 --> 00:14:19,358 [Des] Yes, he's the owner. And I looked into-- 358 00:14:19,400 --> 00:14:19,860 his Wi-Fi. 359 00:14:20,943 --> 00:14:22,987 turns out he's been auctioning off 360 00:14:23,028 --> 00:14:25,488 and double and triple renting out all the lockers 361 00:14:25,530 --> 00:14:28,827 which is why I ended up with the same locker as Felicity. 362 00:14:28,868 --> 00:14:32,997 And I think he's storing it all in here. 363 00:14:33,038 --> 00:14:36,208 So he's using this place as his own personal vault. 364 00:14:36,250 --> 00:14:38,712 It's a pretty hefty lock. He's obviously protecting something. 365 00:14:40,088 --> 00:14:40,422 Liquid nitrogen. 366 00:14:41,840 --> 00:14:45,427 Been saving it for a special occasion. Stand back. 367 00:14:50,348 --> 00:14:51,558 Oh, hand me that, hand me that. 368 00:14:54,352 --> 00:14:55,062 Shhh. 369 00:14:55,520 --> 00:14:56,647 [crash] 370 00:14:58,065 --> 00:14:59,065 Just hurry up. 371 00:15:01,777 --> 00:15:02,527 That's heavy. 372 00:15:02,945 --> 00:15:03,820 [bang] 373 00:15:08,992 --> 00:15:10,493 Right? 374 00:15:10,535 --> 00:15:11,493 It's a good job, Des. 375 00:15:11,535 --> 00:15:12,870 It was a great job Des. 376 00:15:12,912 --> 00:15:14,538 What are we looking for? 377 00:15:14,580 --> 00:15:18,668 Who knows? I think he's after robbing a good few spots, so-- 378 00:15:21,922 --> 00:15:23,298 Look at this. 379 00:15:23,340 --> 00:15:24,675 [ring] 380 00:15:27,177 --> 00:15:28,928 -Hey there. -[Mal] Check your phone. 381 00:15:28,970 --> 00:15:30,263 You're new pretty friend Jessica 382 00:15:30,305 --> 00:15:32,348 at the police station sent me this. 383 00:15:34,517 --> 00:15:35,852 Is she the owner of the foot? 384 00:15:35,893 --> 00:15:37,562 Felicity's cousin, Robin Shephard. 385 00:15:37,603 --> 00:15:40,440 She's an avid hiker who's been missing for the last few days. 386 00:15:40,482 --> 00:15:41,025 Felicity's cousin? 387 00:15:41,858 --> 00:15:43,233 Robin's family has a fortune 388 00:15:43,275 --> 00:15:47,030 The own a nickel mine. Robin's set to inherit it but 389 00:15:47,072 --> 00:15:48,197 If she's out of the picture.. 390 00:15:48,238 --> 00:15:49,615 Felicity's next in line. 391 00:15:49,657 --> 00:15:50,575 I'll look into it. 392 00:15:50,617 --> 00:15:51,035 Thanks. 393 00:15:52,202 --> 00:15:54,870 Look at this. Felicity's locker invoice. 394 00:15:54,912 --> 00:15:57,498 There's no address. But look, there's a phone number. 395 00:15:57,540 --> 00:15:59,418 Why don't we just give it a call? 396 00:16:01,043 --> 00:16:02,378 Male Voice"August's B and B. 397 00:16:02,420 --> 00:16:04,798 Yeah, I'm looking for a guest-- 398 00:16:05,465 --> 00:16:06,382 Felicity Shepherd. 399 00:16:06,423 --> 00:16:07,383 Yeah, I know her name. 400 00:16:07,425 --> 00:16:09,218 Her name is Felicity Shepherd. 401 00:16:09,260 --> 00:16:10,637 One moment please. 402 00:16:11,930 --> 00:16:14,140 Call Murdoch. Tell him I'm gonna pick him up. 403 00:16:20,772 --> 00:16:23,233 You know. I have a theory about why you came back 404 00:16:23,275 --> 00:16:24,317 to help Felicity 405 00:16:24,358 --> 00:16:25,402 Is that so? 406 00:16:25,443 --> 00:16:27,362 Okay well, it's not my theory it's Des' 407 00:16:27,403 --> 00:16:28,738 but I fully endorse it. 408 00:16:29,947 --> 00:16:32,158 We think that maybe you might have some 409 00:16:33,117 --> 00:16:35,118 romantic history with this woman. 410 00:16:35,160 --> 00:16:36,455 All right, it's true. Felicity and I do have a past. 411 00:16:37,873 --> 00:16:40,083 But that was a different place and different time. 412 00:16:40,125 --> 00:16:41,627 Why I'm here now is purely-- 413 00:16:41,668 --> 00:16:42,752 Alright! 414 00:16:42,793 --> 00:16:44,128 Purely what, Murdoch. Why are you here? 415 00:16:44,170 --> 00:16:45,588 Take me to where you put my pocket watch. 416 00:16:45,630 --> 00:16:46,798 I do not have any time for games! 417 00:16:46,840 --> 00:16:48,340 Easy, alright. 418 00:16:48,382 --> 00:16:50,260 I told you we could come up with some sort of arrangement. 419 00:16:50,302 --> 00:16:51,218 That's why I come up here. 420 00:16:51,260 --> 00:16:52,428 Felicity? 421 00:16:54,555 --> 00:16:55,265 Billy? 422 00:16:56,015 --> 00:16:59,478 Hey. You look beautiful. 423 00:17:00,812 --> 00:17:01,855 Thank you. 424 00:17:03,857 --> 00:17:04,692 But I gotta take you in. 425 00:17:05,192 --> 00:17:06,608 No, no, Billy. 426 00:17:06,650 --> 00:17:08,112 You think I hurt my cousin? I'm trying to save Robin. 427 00:17:09,278 --> 00:17:11,030 I know you robbed the two million dollars. 428 00:17:11,657 --> 00:17:12,615 I knew all along. 429 00:17:12,657 --> 00:17:14,033 But now I have proof. 430 00:17:14,075 --> 00:17:15,452 Bill straps from the bank. 431 00:17:17,245 --> 00:17:18,122 Ah! 432 00:17:20,123 --> 00:17:20,582 Give me that! 433 00:17:22,042 --> 00:17:24,377 You gotta stop pepper spraying everyone that you see! 434 00:17:24,418 --> 00:17:25,378 Great job. 435 00:17:25,420 --> 00:17:26,253 You just killed my cousin. 436 00:17:26,295 --> 00:17:27,588 What are you talking about? 437 00:17:27,630 --> 00:17:29,257 Robin's been kidnapped and Chad is the only thing 438 00:17:29,298 --> 00:17:30,342 that can get her back. 439 00:17:39,933 --> 00:17:41,352 Chad has my pocket watch. 440 00:17:41,393 --> 00:17:43,020 And unless I get it back, I'm never gonna see Robin again. 441 00:17:43,062 --> 00:17:44,230 Do you understand that? 442 00:17:44,272 --> 00:17:46,482 Slow down okay what are you talking about? 443 00:17:46,523 --> 00:17:47,817 what do you mean your cousin is missing? 444 00:17:47,858 --> 00:17:49,110 Slow down? This idiot just 445 00:17:49,152 --> 00:17:51,405 told me to slow down? Robin's been kidnapped. 446 00:17:51,447 --> 00:17:52,405 Okay. 447 00:17:52,447 --> 00:17:53,365 Who kidnapped her? 448 00:17:53,407 --> 00:17:54,407 And what do they want? 449 00:17:54,448 --> 00:17:54,783 [Murdoch] The robbery. 450 00:17:55,742 --> 00:17:56,825 Whoever's got your cousin knows 451 00:17:56,867 --> 00:17:58,243 you have the two million dollars. 452 00:17:58,285 --> 00:17:59,662 Whoever it is knows I pulled the job. 453 00:17:59,703 --> 00:18:01,288 And if I don't get them the money-- 454 00:18:01,330 --> 00:18:03,373 Robin's gonna be sent to me piece by piece. 455 00:18:03,415 --> 00:18:05,668 Okay. The pocket watch has something to do 456 00:18:05,710 --> 00:18:07,670 with where you got the money stashed. How? 457 00:18:07,712 --> 00:18:09,588 I buried the money in a remote location. 458 00:18:09,630 --> 00:18:11,840 And I left a GPS transmitter. So I could dig it up-- 459 00:18:11,882 --> 00:18:14,093 later. The receiver is in the watch. 460 00:18:14,135 --> 00:18:15,178 And Chad has that. 461 00:18:15,803 --> 00:18:17,388 Where could he be? 462 00:18:17,430 --> 00:18:20,433 Drop me off at Chad's locker if he shows up there I'll find him. 463 00:18:20,475 --> 00:18:23,145 Billy. Don't be mad, please. 464 00:18:24,603 --> 00:18:27,982 You. I'm just gonna leave you with my father, alright? 465 00:18:28,023 --> 00:18:29,358 Until I figure out what to do next. 466 00:18:35,198 --> 00:18:36,282 Where's Jess? 467 00:18:36,323 --> 00:18:38,033 I ran the test for Jessica. 468 00:18:38,075 --> 00:18:40,287 She's a busy person. And I don't think she appreciates her-- 469 00:18:40,328 --> 00:18:41,703 Whatever you are-- 470 00:18:41,745 --> 00:18:43,413 Asking her to run errands for you. 471 00:18:43,455 --> 00:18:46,710 She doesn't appreciate it. Or you don't. 472 00:18:46,752 --> 00:18:47,918 I'd say both of us. 473 00:18:47,960 --> 00:18:50,295 Look. it's a human foot. Okay, not a cat. 474 00:18:50,337 --> 00:18:53,173 I couldn't run this through the proper channels at this station. 475 00:18:53,215 --> 00:18:55,008 It's actually kind of a complicated situation. 476 00:18:55,050 --> 00:18:57,928 Yeah, I don't care if it's a complicated situation. 477 00:18:57,970 --> 00:19:00,140 Don't get Jessica tangled up in anything that'll get her into-- 478 00:19:00,182 --> 00:19:01,598 trouble. You got me? 479 00:19:01,640 --> 00:19:03,768 It's the only reason I'm not reporting any of this. 480 00:19:08,647 --> 00:19:11,483 What did you ask him to do? Run a check on a severed head? 481 00:19:11,525 --> 00:19:14,320 Ha, ha. No, I think your buddy Eagleson there is-- 482 00:19:14,362 --> 00:19:16,447 A little bit in love with you. He just got very, 483 00:19:16,488 --> 00:19:18,615 very protective. 484 00:19:18,657 --> 00:19:20,325 Maybe it's because you brought in a severed foot. 485 00:19:20,367 --> 00:19:23,078 And asked me to run it for you without telling my boss. 486 00:19:23,120 --> 00:19:25,123 Yeah, he might be a little bit protective about that. 487 00:19:26,248 --> 00:19:28,667 That was stupid thing for me to do. 488 00:19:28,708 --> 00:19:31,170 You should be thanking Eagleson. 489 00:19:31,212 --> 00:19:32,380 I was gonna report the whole thing, 490 00:19:32,422 --> 00:19:34,675 but he stopped me from telling Leslie. 491 00:19:35,467 --> 00:19:36,635 Tell me what? 492 00:19:36,677 --> 00:19:37,552 Leslie. 493 00:19:38,595 --> 00:19:39,930 I should go. 494 00:19:41,097 --> 00:19:42,307 What's this? 495 00:19:46,643 --> 00:19:48,522 A human foot I found. 496 00:19:49,688 --> 00:19:52,067 It's connected to a case I'm working on. 497 00:19:52,108 --> 00:19:53,233 I asked Jess-- 498 00:19:53,275 --> 00:19:56,237 to run some tests for me. And she-- 499 00:19:56,278 --> 00:19:58,907 So, you're getting her to your dirty work for you now? 500 00:19:58,948 --> 00:19:59,865 Don't, Leslie. 501 00:19:59,907 --> 00:20:00,825 It isn't like that? 502 00:20:00,867 --> 00:20:01,783 [Leslie] Is this anything 503 00:20:01,825 --> 00:20:03,368 we should know about? 504 00:20:03,410 --> 00:20:05,705 We ran it against a sample of DNA. 505 00:20:05,747 --> 00:20:09,958 A woman named Robin Shepherd owns the foot. 506 00:20:10,000 --> 00:20:12,085 And it was removed while she was still alive. 507 00:20:12,127 --> 00:20:13,795 It's a missing persons case I'm working on. 508 00:20:13,837 --> 00:20:16,842 So if you happen to hear anything about a missus 509 00:20:16,883 --> 00:20:19,385 missing a foot, 510 00:20:19,427 --> 00:20:21,430 It would be great if you could let me know. 511 00:20:22,847 --> 00:20:23,765 Um, excuse me. 512 00:20:34,733 --> 00:20:36,027 [Des] There's nothing on this computer. 513 00:20:36,068 --> 00:20:38,280 Nothing of use, anyway. Are you having any luck? 514 00:20:41,073 --> 00:20:42,658 I thought, stupidly-- 515 00:20:42,700 --> 00:20:45,702 I thought that maybe Felicity had changed her ways. 516 00:20:45,743 --> 00:20:48,122 Now I find out I was wrong, I feel like an idiot. 517 00:20:48,163 --> 00:20:51,125 Look-- I know we just met but sometimes the women that we want 518 00:20:52,418 --> 00:20:54,420 They're not the women that we want them to be. 519 00:20:54,462 --> 00:20:56,380 You sound like a man with first hand experience 520 00:20:56,422 --> 00:20:57,840 in these matters. 521 00:20:57,882 --> 00:21:00,050 God no. Tinny's exactly like the way I want her to be. 522 00:21:00,092 --> 00:21:01,887 I just know people who've been in your position. 523 00:21:01,928 --> 00:21:02,845 It sucks. 524 00:21:02,887 --> 00:21:04,097 Yeah. 525 00:21:04,138 --> 00:21:04,890 Lease. 526 00:21:05,473 --> 00:21:06,682 Let me see that. 527 00:21:06,723 --> 00:21:08,433 We're looking for Chad. 528 00:21:08,475 --> 00:21:10,518 -We got Chad's sports car lease. -So? 529 00:21:10,560 --> 00:21:12,272 So this type of car is I-Star Assistance. 530 00:21:12,313 --> 00:21:13,648 I can find his car, no problem. 531 00:21:13,690 --> 00:21:15,317 Just a sec. 532 00:21:18,903 --> 00:21:20,112 There it is. Chad's car. 533 00:21:20,153 --> 00:21:21,905 It's downtown across from Hotel Newfoundland. 534 00:21:21,947 --> 00:21:23,700 -I'll call Jake. -Very good. 535 00:21:24,283 --> 00:21:24,910 Actually, Des. 536 00:21:26,035 --> 00:21:27,703 I need that phone, just for a second. 537 00:21:30,665 --> 00:21:33,585 Where are you going? No! No, no no! 538 00:21:39,923 --> 00:21:41,050 So she's alive. 539 00:21:41,927 --> 00:21:43,718 That's what we think, yeah. 540 00:21:43,760 --> 00:21:46,222 What kind of sick person would do this? 541 00:21:46,263 --> 00:21:47,682 What can you tell us about Murdoch? 542 00:21:48,267 --> 00:21:49,433 What do you mean? 543 00:21:49,475 --> 00:21:51,643 He told us he was a cop, but I just found out 544 00:21:51,685 --> 00:21:52,853 he's been off the force for a while. 545 00:21:52,895 --> 00:21:54,355 What's he hiding? 546 00:21:54,397 --> 00:21:57,023 When I do jobs, it's normally big scores. 547 00:21:57,065 --> 00:21:59,277 Before he took me down-- He was the only 548 00:21:59,318 --> 00:21:59,737 cop to do that, by the way-- 549 00:22:00,945 --> 00:22:04,032 Billy and I had a personal relationship. 550 00:22:05,365 --> 00:22:07,618 Wait, if Murdoch's the one who took you down-- 551 00:22:07,660 --> 00:22:09,245 He made a deal with the judge to get me off 552 00:22:09,287 --> 00:22:10,995 if I help the cops on other cases. 553 00:22:11,037 --> 00:22:12,915 It ended up getting him fired because people suspected-- 554 00:22:12,957 --> 00:22:15,292 Murdoch was working with you from the inside. 555 00:22:15,333 --> 00:22:17,462 He risked everything for me. And in the end, it got him. 556 00:22:18,170 --> 00:22:19,505 And he's doing it again. 557 00:22:19,547 --> 00:22:21,090 I mean, by showing up here. I never asked him to. 558 00:22:21,132 --> 00:22:22,675 I had no idea. 559 00:22:22,717 --> 00:22:26,387 Wait...No. Murdoch told me that you asked him to come here. 560 00:22:26,428 --> 00:22:29,432 No, I have already done enough damage to that guy. 561 00:22:29,473 --> 00:22:31,017 I wanted him to stay away. 562 00:22:31,058 --> 00:22:33,310 So, who else knows about you 563 00:22:33,352 --> 00:22:35,730 and the latest two million dollar robbery? 564 00:22:35,772 --> 00:22:37,480 No one. 565 00:22:37,522 --> 00:22:40,068 But I guess I am the number one suspect on file with the police. 566 00:22:42,862 --> 00:22:44,488 Even though he's not a cop anymore, he could 567 00:22:44,530 --> 00:22:46,575 have access to all of this information. 568 00:22:47,242 --> 00:22:48,577 Revenge? Could be. 569 00:22:49,577 --> 00:22:50,537 I better call Des and warn him. 570 00:22:50,578 --> 00:22:52,288 He's with Murdoch right now. 571 00:22:53,372 --> 00:22:57,127 [ringing] 572 00:23:03,132 --> 00:23:05,343 Thank you gene pool for these unusually long arms. 573 00:23:06,678 --> 00:23:09,222 Jake. It's Murdoch. He locked me in the locker. 574 00:23:09,263 --> 00:23:10,180 What? 575 00:23:10,222 --> 00:23:11,182 Where's he headed? 576 00:23:11,223 --> 00:23:11,683 Chad's car, we tracked it down. 577 00:23:12,767 --> 00:23:13,935 It's Great Big She the strip club. 578 00:23:13,977 --> 00:23:15,268 Okay. Bye. 579 00:23:15,310 --> 00:23:17,022 How am I gonna get out of here? Hello? Oh my-- 580 00:23:17,897 --> 00:23:19,440 I gotta go to a strip club. 581 00:23:25,195 --> 00:23:26,655 Hey now. What are you doing here? 582 00:23:26,697 --> 00:23:28,240 You knows I can't be having no trouble. 583 00:23:28,282 --> 00:23:29,325 Finn. 584 00:23:29,367 --> 00:23:30,952 Relax. We don't want any trouble. Okay? 585 00:23:32,578 --> 00:23:34,747 We're looking for this guy. Have you seen him around today? 586 00:23:34,788 --> 00:23:35,707 Pay the cover and you can go in. 587 00:23:37,167 --> 00:23:39,377 Finn, we only wanna go inside for a couple of seconds. 588 00:23:39,418 --> 00:23:40,543 Yeah, but the girls are naked, 589 00:23:40,585 --> 00:23:42,003 no matter how long you're in there, Jake. 590 00:23:42,045 --> 00:23:44,507 So, twenty bucks each. 591 00:23:44,548 --> 00:23:47,302 And, if you're nice, I might throw in a Kaluha and Coke. 592 00:23:47,343 --> 00:23:48,720 Bill us. 593 00:23:53,557 --> 00:23:55,975 -Chad. Remember me? -Whoa, whoa, whoa. 594 00:23:56,017 --> 00:23:58,103 Ladies this is not my wife you can keep dancing. 595 00:23:58,145 --> 00:24:00,022 Watch, now, or this will get ugly. 596 00:24:00,063 --> 00:24:02,065 Chad, we just want the watch, okay. We don't want any trouble. 597 00:24:02,107 --> 00:24:03,358 And why would I give it to ya? 598 00:24:03,400 --> 00:24:04,777 'Cause I'll kill you if you don't. 599 00:24:04,818 --> 00:24:06,653 Okay you know what? neither of you have any right 600 00:24:06,695 --> 00:24:07,822 to be interrupting me lap dances 601 00:24:09,073 --> 00:24:11,367 I paid for that dance. Don't dance for him. 602 00:24:11,408 --> 00:24:13,035 If you don't mind. It's not too much to ask, maybe? 603 00:24:14,328 --> 00:24:16,455 You know what? Forget this. I'm outta here. 604 00:24:17,832 --> 00:24:20,333 How exactly would you like this to go down, Chad? 605 00:24:20,375 --> 00:24:21,877 Because at your current pace, it's gonna end very 606 00:24:21,918 --> 00:24:22,962 badly for you. 607 00:24:23,003 --> 00:24:25,005 Pocket watch. Where is my GPS? 608 00:24:25,047 --> 00:24:27,383 Well, you know the thing about that is-- 609 00:24:28,258 --> 00:24:29,135 Uhh! 610 00:24:29,843 --> 00:24:31,053 I warned you. 611 00:24:31,095 --> 00:24:32,305 Hey! Get off me. 612 00:24:32,347 --> 00:24:33,807 Hang on now. Put her down now. 613 00:24:35,098 --> 00:24:36,475 [Finn] All ye crowd out! 614 00:24:37,602 --> 00:24:38,895 Ah! You see what you made me do! 615 00:24:39,520 --> 00:24:40,563 All ye crowd out! 616 00:24:40,980 --> 00:24:41,857 Get off! 617 00:24:42,440 --> 00:24:43,775 [bang] 618 00:24:44,275 --> 00:24:45,360 Police? 619 00:24:46,652 --> 00:24:48,487 Oh, wait. Hold on. 620 00:24:48,528 --> 00:24:49,988 Why don't we just have a -- 621 00:24:50,030 --> 00:24:51,073 -drink. -[smack] 622 00:24:51,115 --> 00:24:52,115 [Finn] Jake Doyle is causing a regular 623 00:24:52,157 --> 00:24:53,410 racket down here at Great Big She. 624 00:24:54,660 --> 00:24:56,578 Here. I think there's a drop left in that. 625 00:24:56,620 --> 00:24:57,830 [Finn] Jake, your missus got this place-- 626 00:24:57,872 --> 00:24:58,580 broke up! 627 00:24:58,622 --> 00:24:59,915 -Did you get it? -Yeah 628 00:24:59,957 --> 00:25:01,042 with this we can find where the money is buried 629 00:25:01,083 --> 00:25:02,210 and get Robin back. 630 00:25:02,252 --> 00:25:03,545 Felicity Shepherd? 631 00:25:04,253 --> 00:25:05,462 Come on! 632 00:25:05,503 --> 00:25:07,505 I did a little check in to Robin Shepherd. 633 00:25:07,547 --> 00:25:09,550 Jake's so- called missing persons case. 634 00:25:09,592 --> 00:25:10,802 Oh man. 635 00:25:10,843 --> 00:25:11,678 I need you to come with me. 636 00:25:12,762 --> 00:25:15,307 I'll come with you. Just find Robin. 637 00:25:22,647 --> 00:25:26,275 Whoa. Sorry, I'll get out of your hair. 638 00:25:26,317 --> 00:25:29,153 You guys just carry on doing whatever it is that you-- 639 00:25:29,195 --> 00:25:30,780 are doing. 640 00:25:31,780 --> 00:25:34,117 Dad. I'm coming to pick you up. 641 00:25:39,622 --> 00:25:40,622 [Mal] The money should be up here 642 00:25:40,663 --> 00:25:42,333 if this GPS thing is working. 643 00:25:51,008 --> 00:25:52,135 Ah... 644 00:25:54,303 --> 00:25:56,013 -Murdoch? -Jake. 645 00:25:57,263 --> 00:25:58,808 This is nothing like what it looks like. 646 00:25:59,558 --> 00:26:01,185 Drop the shovel. Now. 647 00:26:04,897 --> 00:26:05,898 Here's the tracker. 648 00:26:06,775 --> 00:26:08,067 At least Chad's still alive. 649 00:26:08,902 --> 00:26:10,235 Were you trying to kill him? 650 00:26:10,277 --> 00:26:12,570 Of course not. Chad was like that when I got here. 651 00:26:12,612 --> 00:26:14,990 And how is it that you got here, if we had this? 652 00:26:15,032 --> 00:26:16,367 I followed Chad out of the club. 653 00:26:17,285 --> 00:26:19,035 He got yanked into a dark SUV. 654 00:26:19,077 --> 00:26:20,913 I pursued them, but then, I lost them. 655 00:26:20,955 --> 00:26:21,955 You lost them. 656 00:26:21,997 --> 00:26:23,415 Right. By the time I arrived here... 657 00:26:23,457 --> 00:26:25,168 All you found was an empty hole with no money in it. 658 00:26:26,502 --> 00:26:29,255 You're not a cop any more. You didn't tell us. 659 00:26:29,297 --> 00:26:31,340 You were kicked off the force. Why? 660 00:26:31,382 --> 00:26:32,675 I was trying to help Felicity go straight. 661 00:26:33,885 --> 00:26:35,137 But they thought I was working with her. 662 00:26:36,178 --> 00:26:37,845 I lost everything because of her. 663 00:26:37,887 --> 00:26:40,307 And you followed Felicity to Newfoundland because-- 664 00:26:40,348 --> 00:26:44,562 I followed her because I'm in love with her. 665 00:26:47,230 --> 00:26:48,690 -Where is she? -[Mal] She's in custody. 666 00:26:48,732 --> 00:26:49,775 Leslie picked her up for questioning 667 00:26:49,817 --> 00:26:51,902 about the two million bucks. 668 00:26:51,943 --> 00:26:54,947 Apparently she's the Toronto Police's prime suspect. 669 00:26:54,988 --> 00:26:56,865 Felicity's cousin. She's still missing. 670 00:26:56,907 --> 00:26:59,158 We have to find that money so we can get her back. 671 00:26:59,200 --> 00:27:02,120 If we had the GPS, how did Chad know the money was here? 672 00:27:02,162 --> 00:27:03,288 He must have came here before. 673 00:27:03,330 --> 00:27:04,998 He grabbed the money, and then took off. 674 00:27:05,040 --> 00:27:06,333 If you just found two 675 00:27:06,375 --> 00:27:08,460 million bucks, where's the first place you'd go? 676 00:27:08,502 --> 00:27:09,837 I know where you'd go. 677 00:27:10,505 --> 00:27:13,382 -[ring] -Des. 678 00:27:13,423 --> 00:27:15,050 I managed to get out of that locked storage locker. 679 00:27:15,092 --> 00:27:17,010 Oh, how'd you manage to do that Des? 680 00:27:17,052 --> 00:27:18,803 Are you okay? Yeah I'm totally fine Jake. 681 00:27:18,845 --> 00:27:20,180 Thanks so much for asking. 682 00:27:20,222 --> 00:27:21,473 Yeah. Sorry about that. 683 00:27:21,515 --> 00:27:22,598 Well, more importantly-- 684 00:27:22,640 --> 00:27:24,227 We got a really interesting delivery 685 00:27:24,268 --> 00:27:25,978 here at the office and it's... 686 00:27:26,020 --> 00:27:27,272 it's beyond gross. 687 00:27:28,313 --> 00:27:29,440 It's a human ear. 688 00:27:29,482 --> 00:27:31,315 Oh Dear God. That poor woman. 689 00:27:31,357 --> 00:27:33,443 The kidnapper left a number to text when we had the money. 690 00:27:33,485 --> 00:27:34,945 How long do we have? 691 00:27:34,987 --> 00:27:35,905 They're threatening to kill her if we don't have it 692 00:27:35,947 --> 00:27:37,282 in an hour. 693 00:27:37,323 --> 00:27:38,240 Thanks. 694 00:27:38,282 --> 00:27:39,158 Let's go. 695 00:27:43,872 --> 00:27:45,038 What is that? 696 00:27:45,080 --> 00:27:47,665 That is-- That's a long story. 697 00:27:47,707 --> 00:27:48,875 And what are you planning to do with it? 698 00:27:48,917 --> 00:27:50,168 Well, I was gonna put it in ice, 699 00:27:50,210 --> 00:27:52,045 but Jake doesn't really fill the ice trays. 700 00:27:52,087 --> 00:27:54,965 So maybe I'll just use-- 701 00:27:55,007 --> 00:27:56,258 the bar downstairs. 702 00:27:56,300 --> 00:27:57,800 And put it in the freezer. 703 00:27:57,842 --> 00:28:01,973 Because that's really cold and I'm some smart. Right? 704 00:28:09,603 --> 00:28:11,733 Gotta have some money in here somewhere. Where is it? 705 00:28:36,632 --> 00:28:37,842 [Finn] Well, well, well. 706 00:28:37,883 --> 00:28:40,052 Look who's back. Jake and-- 707 00:28:40,093 --> 00:28:41,303 The old man Malachy. Well-- 708 00:28:41,345 --> 00:28:42,720 He's not getting back in here 709 00:28:42,762 --> 00:28:44,723 You know how much trouble he got me into with my boss? 710 00:28:44,765 --> 00:28:46,975 Finn. Someone's life is at stake. I'm sorry. 711 00:28:47,017 --> 00:28:49,353 Chad King. He left a bag here. 712 00:28:49,395 --> 00:28:50,937 Now, just a question now. 713 00:28:50,978 --> 00:28:53,607 Is there anything, say, worth anything in this bag-- 714 00:28:53,648 --> 00:28:55,358 that's allegedly on the property? 715 00:28:55,400 --> 00:28:58,488 Get out of my way, Finn, or I swear to God. Get out, Up. 716 00:29:08,957 --> 00:29:10,165 Got it. 717 00:29:10,207 --> 00:29:13,085 [Finn] Now, now. No need to go rushing off eh? 718 00:29:13,127 --> 00:29:15,338 Finn. Thanks for being a gent. 719 00:29:17,757 --> 00:29:18,800 Here it is. 720 00:29:24,847 --> 00:29:26,140 I don't see a missing girl. 721 00:29:27,100 --> 00:29:27,975 Look. 722 00:29:28,767 --> 00:29:29,935 Leave the money and go. 723 00:29:29,977 --> 00:29:31,853 [Jake] Robin 1074. 724 00:29:31,895 --> 00:29:32,938 Pass me that bag. 725 00:29:35,983 --> 00:29:36,860 Insurance. 726 00:29:37,985 --> 00:29:38,862 Good call. 727 00:29:40,863 --> 00:29:42,240 Is that a compliment? 728 00:29:42,865 --> 00:29:44,658 Let's go to 1074. 729 00:29:45,617 --> 00:29:47,868 Okay. I'll go get Robin. 730 00:29:47,910 --> 00:29:49,497 You stay here and see if anyone comes or goes. 731 00:29:49,538 --> 00:29:50,748 Yeah. Hurry. 732 00:30:05,012 --> 00:30:06,388 Don't worry. I'm here to help. 733 00:30:07,682 --> 00:30:08,973 Kidnapper? 734 00:30:09,015 --> 00:30:10,977 I was drugged. I didn't see much. 735 00:30:14,688 --> 00:30:15,565 What's wrong? 736 00:30:18,400 --> 00:30:19,277 What are you doing? 737 00:30:21,737 --> 00:30:23,072 Your foot isn't missing. 738 00:30:23,863 --> 00:30:25,825 You are Robin Shepherd? 739 00:30:26,575 --> 00:30:29,745 Yes. What's going on? 740 00:30:33,998 --> 00:30:35,500 You find Robin? 741 00:30:35,542 --> 00:30:37,795 Yeah. She's out in the car, and guess what? 742 00:30:37,837 --> 00:30:41,340 She's got both ears and both feet. 743 00:30:41,382 --> 00:30:42,717 Wait a second. 744 00:30:42,758 --> 00:30:45,512 Jake. The money. 745 00:30:51,642 --> 00:30:53,185 That's impossible. 746 00:30:53,227 --> 00:30:55,813 I was outside the whole time. Didn't see anyone come or go. 747 00:31:00,610 --> 00:31:01,485 Um... 748 00:31:04,195 --> 00:31:05,697 The money is long gone. 749 00:31:05,738 --> 00:31:07,158 So is the kidnapper. 750 00:31:11,703 --> 00:31:13,580 [Mal] Robin's back at the hospital being checked out. 751 00:31:13,622 --> 00:31:15,165 How is this possible? 752 00:31:15,207 --> 00:31:16,792 It doesn't make any sense. 753 00:31:16,833 --> 00:31:18,502 I mean, both her and the mainland 754 00:31:18,543 --> 00:31:20,087 medical examiner guy, Eagleton-- 755 00:31:20,128 --> 00:31:22,088 They said that the body parts were Robin's. 756 00:31:22,130 --> 00:31:23,423 Well, that's not the only thing. 757 00:31:23,465 --> 00:31:25,550 The GPS transmitter is broadcasting 758 00:31:25,592 --> 00:31:26,928 from the Police Station. 759 00:31:28,387 --> 00:31:31,432 Who else would have a bunch of body parts lying around? 760 00:31:31,473 --> 00:31:32,975 Someone who works in the morgue? 761 00:31:34,517 --> 00:31:38,855 We know it's not Jessica. Come to think of it-- Eagleson. 762 00:31:38,897 --> 00:31:41,192 He's the one who actually ran the DNA tests. Not Jessica. 763 00:31:41,233 --> 00:31:42,733 [Des]That makes sense. 764 00:31:42,775 --> 00:31:44,735 Anyone on the force will have access to the police files. 765 00:31:44,777 --> 00:31:46,988 And the speculation that Felicity had robbed a bank. 766 00:31:47,030 --> 00:31:49,367 Check into Eagleson. Find out where he's been staying. 767 00:31:49,408 --> 00:31:50,535 Yeah. Will do. 768 00:31:55,705 --> 00:31:57,917 Jake. Please. No more surprises. 769 00:31:57,958 --> 00:31:59,250 What's wrong? 770 00:31:59,292 --> 00:32:01,795 Where's buddy, buddy-- What's his name? Eagleson. 771 00:32:01,837 --> 00:32:03,172 You're jealous, aren't you? 772 00:32:03,213 --> 00:32:05,423 No. Well, actually I was at one point. 773 00:32:05,465 --> 00:32:07,052 But I'm not anymore. 774 00:32:08,885 --> 00:32:10,720 We find the missing girl. We found Robin. 775 00:32:10,762 --> 00:32:12,722 The kidnapped girl? My God, is she okay? 776 00:32:12,763 --> 00:32:16,810 She's okay. Guess what? She has both feet and both ears. 777 00:32:16,852 --> 00:32:17,103 Ears? 778 00:32:18,687 --> 00:32:21,357 Where did Eagleson get the DNA to match the foot to Robin? 779 00:32:22,650 --> 00:32:24,943 DNA? I don't know. He said you gave it to him. 780 00:32:24,985 --> 00:32:26,820 I knew it. Eagleson. 781 00:32:27,905 --> 00:32:30,282 He had access to all the information 782 00:32:30,323 --> 00:32:31,950 on the case that we were working. 783 00:32:41,043 --> 00:32:42,170 Son of a -- 784 00:32:42,753 --> 00:32:44,128 Are you sure? 785 00:32:44,170 --> 00:32:46,422 Run a check on all your cadavers, your dead bodies. 786 00:32:46,463 --> 00:32:49,968 I guarantee you, one of them's missing a foot and an ear. 787 00:32:50,010 --> 00:32:51,137 What ear? 788 00:32:52,430 --> 00:32:53,097 Jake? 789 00:32:53,680 --> 00:32:55,098 Where's Felicity? 790 00:32:55,140 --> 00:32:57,518 We let her go. We didn't have any evidence to hold her. 791 00:32:57,560 --> 00:32:58,685 What's going on? 792 00:32:58,727 --> 00:33:00,438 Good question. 793 00:33:03,230 --> 00:33:06,233 If Eagleson's got the money. Why would he go after Felicity? 794 00:33:06,275 --> 00:33:07,487 They have nothing to do with each other. 795 00:33:07,528 --> 00:33:08,697 Maybe they do. 796 00:33:09,988 --> 00:33:11,740 Murdoch was kicked off the force because 797 00:33:11,782 --> 00:33:13,700 they suspected he was Felicity’s partner. 798 00:33:13,742 --> 00:33:16,828 Felicity had inside information that only a cop would know. 799 00:33:16,870 --> 00:33:19,373 Or someone who works at the Police Station. 800 00:33:20,707 --> 00:33:25,253 Eagleson. Eagleson must be Felicity's partner. 801 00:33:25,295 --> 00:33:26,463 Felicity cuts him out of his 802 00:33:26,505 --> 00:33:27,715 share of the money and runs here. 803 00:33:27,757 --> 00:33:29,508 [ring] 804 00:33:29,550 --> 00:33:30,717 Des, what do you got? 805 00:33:30,758 --> 00:33:31,052 So, I did what you asked. 806 00:33:32,303 --> 00:33:33,512 I looked into where Eagleson's been staying 807 00:33:34,180 --> 00:33:35,263 Anywhere remote? 808 00:33:35,305 --> 00:33:36,598 A hotel downtown. 809 00:33:36,640 --> 00:33:37,807 No, there's too many people around. 810 00:33:37,848 --> 00:33:38,642 He could never kidnap someone there. 811 00:33:38,683 --> 00:33:40,185 Yeah, that's what I thought. 812 00:33:40,227 --> 00:33:42,728 So, I looked into any relatives he might have in the area. 813 00:33:42,770 --> 00:33:46,608 Turns out he has an uncle who owns a cabin out in Middle Cove. 814 00:33:46,650 --> 00:33:48,568 That must be it. Good job, Des. 815 00:33:48,610 --> 00:33:50,947 So this means you're good about me dating Tinny. 816 00:33:53,157 --> 00:33:55,617 Yes. But don't tell anyone I said that. 817 00:33:55,658 --> 00:33:58,287 And call Murdoch and tell him to meet us there. Right away. 818 00:33:58,328 --> 00:33:59,330 Okay. 819 00:34:12,467 --> 00:34:14,095 There he is. 820 00:34:14,887 --> 00:34:16,972 Well, You see anything? 821 00:34:17,013 --> 00:34:18,098 Cabin's back there. 822 00:34:18,140 --> 00:34:19,017 I checked it. They're not in there. 823 00:34:20,100 --> 00:34:21,352 I'm worried that Eagleson's got her. 824 00:34:21,393 --> 00:34:23,437 Eagleson [in the distance] No! 825 00:34:23,478 --> 00:34:24,438 Felicity! 826 00:34:25,815 --> 00:34:26,690 Felicity. 827 00:34:29,233 --> 00:34:31,028 Okay. This is not what I expected. 828 00:34:31,070 --> 00:34:32,237 Tell me about it. 829 00:34:32,278 --> 00:34:34,822 Back off. Everyone back off, or he's dead. 830 00:34:34,863 --> 00:34:37,827 Felicity. Why are you doing this? Put the knife down. 831 00:34:37,868 --> 00:34:38,910 He kidnapped my cousin. 832 00:34:38,952 --> 00:34:40,912 He's never gonna stop coming after me. 833 00:34:40,953 --> 00:34:41,663 This is the only way. 834 00:34:41,705 --> 00:34:43,082 Because you cut me out. 835 00:34:43,123 --> 00:34:44,832 Give me half the money and you'll never see me again. 836 00:34:44,873 --> 00:34:47,710 Buddy, you're not in the best bargaining position here. 837 00:34:47,752 --> 00:34:51,882 Felicity. Okay. It's cold out, and we wanna go home. Okay. 838 00:34:51,923 --> 00:34:55,427 So can you please, please not be at this. 839 00:34:55,468 --> 00:34:57,388 Maybe I wanna be at it. 840 00:34:58,263 --> 00:34:59,557 Put down the knife. 841 00:35:00,223 --> 00:35:00,892 Billy please. 842 00:35:01,767 --> 00:35:02,933 You're never gonna shoot me. 843 00:35:02,975 --> 00:35:04,312 We both know it. So why don't you just-- 844 00:35:04,353 --> 00:35:05,228 [bang] 845 00:35:07,272 --> 00:35:08,148 The money! 846 00:35:17,615 --> 00:35:21,245 Okay! Let go of the bag and give me your other hand. 847 00:35:21,287 --> 00:35:23,413 No! I'll lose the money. 848 00:35:23,455 --> 00:35:24,997 If you don't let go of the bag, 849 00:35:25,038 --> 00:35:27,252 you're gonna lose a lot more than that. Now come on! 850 00:35:29,837 --> 00:35:30,797 Give us your hand. 851 00:35:30,838 --> 00:35:31,922 Okay! 852 00:35:35,008 --> 00:35:35,885 No! 853 00:35:42,098 --> 00:35:43,767 No, the money! 854 00:35:43,808 --> 00:35:46,228 Give me your other hand. Come on. 855 00:35:53,027 --> 00:35:53,903 You okay? 856 00:35:54,570 --> 00:35:55,613 Yeah. 857 00:35:58,448 --> 00:35:59,325 Come on, Dad. 858 00:36:02,285 --> 00:36:03,245 Billy. 859 00:36:03,787 --> 00:36:05,038 You shot me. 860 00:36:05,955 --> 00:36:07,082 I can't believe you did that. 861 00:36:07,833 --> 00:36:09,167 You were gonna kill him. 862 00:36:09,208 --> 00:36:12,295 You didn't exactly leave me any choice. 863 00:36:12,337 --> 00:36:14,422 Why'd you do it, Felicity? 864 00:36:14,463 --> 00:36:17,092 You ruined everything that I believed in for you. 865 00:36:17,133 --> 00:36:19,053 You know what? I never asked you to do that, Billy. 866 00:36:20,220 --> 00:36:23,973 I'm just not the woman you think I am. 867 00:36:24,015 --> 00:36:25,558 [sirens] 868 00:36:25,600 --> 00:36:27,018 I never was. 869 00:36:28,020 --> 00:36:29,605 I'm starting to realize that. 870 00:36:31,563 --> 00:36:35,277 Well, you'll never have to see me again, Felicity. 871 00:36:37,278 --> 00:36:38,655 I'm sorry, Billy. 872 00:36:50,125 --> 00:36:51,210 You okay there, Pally? 873 00:36:52,252 --> 00:36:54,838 About as good as can be expected? 874 00:36:55,755 --> 00:36:57,923 Thank you again, Mr. Doyle. 875 00:36:57,965 --> 00:37:00,135 I needed closure. I owe you one. 876 00:37:01,387 --> 00:37:02,430 Nudding to it. 877 00:37:05,932 --> 00:37:07,892 If you have a love, and they love 878 00:37:07,933 --> 00:37:10,855 you in return, cherish that. 879 00:37:11,438 --> 00:37:13,065 Take it from me. 880 00:37:14,065 --> 00:37:14,942 Yeah. 881 00:37:17,902 --> 00:37:21,365 Is it just me? Or does it feel like we've done this before? 882 00:37:22,073 --> 00:37:23,323 I don't know. 883 00:37:23,365 --> 00:37:25,745 Maybe it all happened in another life, hey b'y? 884 00:37:36,922 --> 00:37:38,673 You know, if I wasn't so overworked 885 00:37:38,715 --> 00:37:40,592 and understaffed, I'd be mad at ya. 886 00:37:40,633 --> 00:37:43,762 Oh yeah. I mean, I only solved a bank robbery 887 00:37:43,803 --> 00:37:45,388 and took down both the culprits. 888 00:37:45,430 --> 00:37:47,182 Obviously, I'm a huge jerk. 889 00:37:47,223 --> 00:37:48,767 Some wouldn't disagree with that. 890 00:37:48,808 --> 00:37:51,728 Oh, and I solved a kidnapping, too. 891 00:37:51,770 --> 00:37:53,480 I thought you said Robin was missing. 892 00:37:55,315 --> 00:37:57,025 Well, technically missing-- 893 00:37:58,152 --> 00:38:01,697 Kidnapping--It's a subset of missing. 894 00:38:01,738 --> 00:38:03,782 You know the whole Venn diagram thing. 895 00:38:04,658 --> 00:38:07,118 Oh right. That's brilliant. 896 00:38:07,160 --> 00:38:10,372 You know, I should hire you in the Department. 897 00:38:11,415 --> 00:38:12,500 I got that kind of authority now. 898 00:38:13,667 --> 00:38:16,210 So I heard. Congratulations, Inspector. 899 00:38:16,252 --> 00:38:17,463 You know, that's very, 900 00:38:20,382 --> 00:38:22,593 very sexy. 901 00:38:29,182 --> 00:38:29,933 [Jess] Jake. 902 00:38:30,767 --> 00:38:34,147 Hey. I'm not interrupting. 903 00:38:35,438 --> 00:38:38,775 No. Jake and I were just talking business. 904 00:38:40,235 --> 00:38:41,693 [ring] 905 00:38:41,735 --> 00:38:45,365 Thank God. I mean, I have to take this. It's my daughter. 906 00:38:47,242 --> 00:38:50,120 Hi. Hold on for a second. 907 00:38:55,083 --> 00:38:57,670 I'll call you-- 908 00:38:58,253 --> 00:39:02,550 both anon. 909 00:39:15,645 --> 00:39:16,813 Mmmm. 910 00:39:23,737 --> 00:39:26,615 If you weren't so cute, I'd be mad at you. 911 00:39:26,657 --> 00:39:29,158 Sorry. 912 00:39:29,200 --> 00:39:32,203 It's fine. Mom says hi. 913 00:39:32,245 --> 00:39:34,498 Oh. Be sure to send her my love. 914 00:39:37,292 --> 00:39:39,210 You know, we went out to that lighthouse in Ferryland. 915 00:39:39,252 --> 00:39:40,963 And I coulda sworn she was casing the joint. 916 00:39:41,963 --> 00:39:43,673 Wow. What a score that would be. 917 00:39:43,715 --> 00:39:45,383 Yeah. 918 00:39:53,598 --> 00:39:56,853 Well, would you look at this. She's doing her homework. 919 00:40:04,653 --> 00:40:06,363 Are we okay? Or-- 920 00:40:08,238 --> 00:40:10,242 Yeah, I'm sorry I hung up on you. 921 00:40:13,037 --> 00:40:13,912 It's all right. 922 00:40:17,290 --> 00:40:22,922 Look, Sloan. You and me. I'm new at being a father. 923 00:40:23,963 --> 00:40:25,340 You're new at being a daughter. 924 00:40:26,508 --> 00:40:28,260 So what do you say? Let's make a deal. 925 00:40:29,677 --> 00:40:32,222 Let's not put too much pressure on ourselves. 926 00:40:35,475 --> 00:40:36,643 I'll drink to that. 927 00:40:37,143 --> 00:40:38,603 Ha. Ha. 928 00:40:39,103 --> 00:40:39,272 Joking. 929 00:40:40,605 --> 00:40:43,523 Now ,I realize you have a cash flow situation. 930 00:40:43,565 --> 00:40:45,235 To be honest with you, it won't be long before 931 00:40:45,277 --> 00:40:46,528 Father has you working here. 932 00:40:46,570 --> 00:40:48,113 So, to avoid that-- 933 00:40:51,950 --> 00:40:52,868 I have a plan. 934 00:40:53,577 --> 00:40:54,453 What are you doing? 935 00:40:55,495 --> 00:40:56,372 You'll see. 936 00:41:05,505 --> 00:41:06,382 Now. 937 00:41:08,883 --> 00:41:11,428 This is lot of money for someone your age, 938 00:41:12,012 --> 00:41:15,140 Sloan Daniels. 939 00:41:16,975 --> 00:41:18,475 I wanna know exactly 940 00:41:18,517 --> 00:41:22,438 what you plan to do with it. In writing. 941 00:41:27,527 --> 00:41:28,903 Now, 942 00:41:28,945 --> 00:41:30,863 it's gonna go towards your first year of university. 943 00:41:30,905 --> 00:41:32,573 And yes, you will be going to university. 944 00:41:32,615 --> 00:41:38,455 But I think you can use some of it until you get to that stage. 945 00:41:39,788 --> 00:41:41,917 I don't know what to say. 946 00:41:46,463 --> 00:41:47,005 Come on. 947 00:41:48,340 --> 00:41:50,258 Let's go to father's house and get some supper. 948 00:41:51,467 --> 00:41:53,262 Can I just meet up with you in-- 949 00:41:53,303 --> 00:41:54,137 just a minute. 950 00:41:55,597 --> 00:41:57,933 I got some stuff to do downstairs, so don't be long. 951 00:42:38,473 --> 00:42:39,267 [Jake] What are you doing? 952 00:42:39,850 --> 00:42:41,018 Are you okay? 953 00:42:41,768 --> 00:42:44,897 Yeah. Great. 954 00:42:51,487 --> 00:42:52,362 Alright. 68298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.