All language subtitles for Republic.Of.Doyle.S05E12.S5.E12.Sleight.Of.Hand.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:07,340 [Nikki] I'm really glad that we could do this 2 00:00:07,382 --> 00:00:09,260 while I was in town for the conference. 3 00:00:10,218 --> 00:00:11,888 Coffee was nice. 4 00:00:13,097 --> 00:00:14,890 It's good. It's great to see you. 5 00:00:16,517 --> 00:00:19,310 And it was so cool you to get us a table at Mallard Cottage. 6 00:00:19,352 --> 00:00:22,022 That was so great. Because David, he tried and tried. 7 00:00:22,063 --> 00:00:23,607 But he couldn't get us a reservation. 8 00:00:23,648 --> 00:00:24,150 So... 9 00:00:25,193 --> 00:00:26,818 It's a busy spot. It's brand new. 10 00:00:26,860 --> 00:00:28,778 buddy. So it wasn't that hard. 11 00:00:28,820 --> 00:00:30,238 Well it was cool. 12 00:00:30,280 --> 00:00:34,493 What's it like being a mother? It suits you, it seems. 13 00:00:34,535 --> 00:00:37,788 It's great. I love it. 14 00:00:37,830 --> 00:00:39,498 Obviously. 15 00:00:39,540 --> 00:00:41,333 So... Are you and Leslie... 16 00:00:43,002 --> 00:00:45,170 Please. Like I said, Ok. I just don't want to talk about Leslie. 17 00:00:45,212 --> 00:00:46,463 I've told you that a hundred times today. 18 00:00:46,505 --> 00:00:51,135 Fine. I just want you to be happy. That's all. 19 00:00:51,177 --> 00:00:52,137 I... 20 00:00:53,012 --> 00:00:54,097 I am. 21 00:00:54,138 --> 00:00:55,557 I'm serious, Jake. 22 00:00:55,598 --> 00:00:57,265 I'm happy. 23 00:00:57,307 --> 00:00:58,933 Wait a second. Are you mad at me 24 00:00:58,975 --> 00:01:00,560 because I'm happy and you aren't? 25 00:01:00,602 --> 00:01:02,228 Because I can so feel that coming from you. 26 00:01:02,270 --> 00:01:04,357 Oh my God. What are you even talking about? 27 00:01:04,398 --> 00:01:05,440 I'm serious. Getting the table at 28 00:01:05,482 --> 00:01:06,692 the restaurant when David couldn't. 29 00:01:06,733 --> 00:01:08,902 Inviting me for coffee. 30 00:01:08,943 --> 00:01:10,570 Nikki, you moved away. 31 00:01:10,612 --> 00:01:12,572 Okay, you just had a kid. You came back for a visit. 32 00:01:12,613 --> 00:01:14,783 I wanted to hang out. Is that so wrong? 33 00:01:14,825 --> 00:01:15,742 Are you sure about that? 34 00:01:15,783 --> 00:01:17,412 We used to be married, okay. 35 00:01:18,495 --> 00:01:22,290 And listen. Just do not freak out. 36 00:01:22,332 --> 00:01:24,208 But I think someone's following us. 37 00:01:24,250 --> 00:01:26,545 There's been a black caddy on our tail for a while now. 38 00:01:26,587 --> 00:01:27,713 A what? 39 00:01:27,755 --> 00:01:28,672 A caddy. 40 00:01:28,713 --> 00:01:29,632 Nikki! 41 00:01:29,673 --> 00:01:30,550 [crash] 42 00:01:38,265 --> 00:01:39,600 Jake! 43 00:01:49,235 --> 00:01:50,653 Wait here. 44 00:02:00,453 --> 00:02:01,413 [punch] 45 00:02:01,455 --> 00:02:02,290 Jake! 46 00:02:02,748 --> 00:02:03,667 [ughhh] 47 00:02:04,875 --> 00:02:05,918 [crash] 48 00:02:05,960 --> 00:02:06,837 Wow. 49 00:02:08,462 --> 00:02:09,380 Call the police. 50 00:02:09,422 --> 00:02:10,338 Behind you! 51 00:02:10,380 --> 00:02:11,257 [crunch] 52 00:02:13,425 --> 00:02:15,428 I'm calling the police! 53 00:02:20,850 --> 00:02:21,893 No, no, no. 54 00:02:23,810 --> 00:02:26,188 Give it to me. 55 00:02:27,732 --> 00:02:29,317 Good girl. 56 00:02:31,860 --> 00:02:34,278 That looked bad. You guys... 57 00:02:34,320 --> 00:02:36,908 I'm a doctor. So I could help you. 58 00:02:38,158 --> 00:02:41,662 I'll keep that in mind. Thanks. 59 00:02:42,163 --> 00:02:43,038 Hey. 60 00:02:47,208 --> 00:02:52,548 [theme music plays] 61 00:02:52,590 --> 00:02:53,632 ♪ Oh yeah ♪ 62 00:02:53,673 --> 00:02:55,592 ♪ Oh yeah ♪ 63 00:02:55,633 --> 00:02:56,552 ♪ Oh yeah ♪ 64 00:02:56,593 --> 00:02:57,887 ♪ Oh yeah ♪ 65 00:02:58,678 --> 00:03:00,055 ♪ Oh ya ee ya ♪ 66 00:03:00,097 --> 00:03:01,598 ♪ ee ya ee ya ♪ 67 00:03:01,640 --> 00:03:03,058 ♪ Oh ya ee ya ♪ 68 00:03:03,100 --> 00:03:03,977 ♪ ee ya ee ya ♪ 69 00:03:04,685 --> 00:03:06,103 ♪ Oh yeah ♪ 70 00:03:19,907 --> 00:03:22,410 You know, if this is your way to try to get people into bowling, 71 00:03:22,452 --> 00:03:25,248 you might wanna make some changes to the sport. 72 00:03:40,178 --> 00:03:42,013 This was a little excessive, no? 73 00:03:42,055 --> 00:03:43,557 When I saw him last-- 74 00:03:43,598 --> 00:03:45,308 His nose wasn't busted. 75 00:03:45,350 --> 00:03:46,352 Yeah, well there's easier ways to 76 00:03:46,393 --> 00:03:47,893 try to get a fella's attention-- 77 00:03:47,935 --> 00:03:50,563 than to try and run him and his lady friend off the road. 78 00:03:50,605 --> 00:03:52,942 My name is Andre Besson. Does 79 00:03:52,983 --> 00:03:54,818 that sound familiar to you, Jake? 80 00:03:57,613 --> 00:03:58,447 Should it? 81 00:03:59,865 --> 00:04:01,867 Who you owe a million dollars in bearer bonds too. 82 00:04:02,952 --> 00:04:05,288 Remember your little fishing trip? 83 00:04:07,038 --> 00:04:09,292 Ah, now it rings the bell. 84 00:04:10,752 --> 00:04:11,752 Good. 85 00:04:11,793 --> 00:04:13,545 I don't actually owe you any money, I 86 00:04:13,587 --> 00:04:15,005 mean I didn't steal it from you, so. 87 00:04:15,047 --> 00:04:15,965 No. 88 00:04:16,007 --> 00:04:17,507 But the police have it. 89 00:04:17,548 --> 00:04:21,720 Yes and as I recall you're the reason why they have it 90 00:04:21,762 --> 00:04:22,805 And I do not. 91 00:04:23,722 --> 00:04:25,807 Which puts you in my debt. 92 00:04:25,848 --> 00:04:30,647 And Jake. Please note. In my debt is a terrible place to be. 93 00:04:32,105 --> 00:04:34,900 I don't know what you've heard, but the P.I. business-- 94 00:04:34,942 --> 00:04:36,818 It really isn't that lucrative. 95 00:04:36,860 --> 00:04:37,778 Ah! 96 00:04:37,820 --> 00:04:39,238 Ferme ta guelue, Doyle. 97 00:04:40,447 --> 00:04:42,492 It means shut your mouth. 98 00:04:44,868 --> 00:04:46,160 Let's not waste any more time. 99 00:04:46,202 --> 00:04:48,497 I need a valuable item returned to me. 100 00:04:48,538 --> 00:04:51,208 A red metal tool box. 101 00:04:51,250 --> 00:04:53,085 You find it, and bring it here. 102 00:04:53,127 --> 00:04:55,338 What's in the box? 103 00:04:57,047 --> 00:04:58,257 It's none of my business. 104 00:04:58,298 --> 00:05:00,800 Okay. Well, do I get a lead, at least? 105 00:05:00,842 --> 00:05:03,595 Yes. As a matter of fact. 106 00:05:06,015 --> 00:05:07,683 Oscar Noonan. 107 00:05:08,350 --> 00:05:09,352 Oscan Noonan. 108 00:05:09,393 --> 00:05:11,268 He has it. 109 00:05:11,310 --> 00:05:15,398 Bring him and the box back here. We'll call it even. 110 00:05:15,440 --> 00:05:16,358 And if I don't? 111 00:05:17,900 --> 00:05:20,988 You will be covering the debt you owe me with your life. 112 00:05:22,822 --> 00:05:25,367 [Jake] Des, I need you to find Oscar Noonan. 113 00:05:25,408 --> 00:05:26,827 He's got quite the rap sheet. 114 00:05:26,868 --> 00:05:28,745 Yeah. It's obvious he's tied up with the mob. 115 00:05:28,787 --> 00:05:30,455 Do you think they're gonna give him the Colombian Necktie? 116 00:05:30,497 --> 00:05:31,790 Jake that's in the mob-- 117 00:05:31,832 --> 00:05:33,165 They take your tongue. And then they-- 118 00:05:33,207 --> 00:05:35,002 Des. I don't know what they're going to do to him. 119 00:05:35,043 --> 00:05:36,335 Which doesn't make me feel great. 120 00:05:36,377 --> 00:05:37,672 It doesn't make me feel great either. 121 00:05:37,713 --> 00:05:38,838 I'll find him first. 122 00:05:38,880 --> 00:05:40,215 And then I'll figure out what I'm gonna do. 123 00:05:40,257 --> 00:05:41,717 He's got petty theft. 124 00:05:41,758 --> 00:05:45,095 A loitering charge. And weird. 125 00:05:45,137 --> 00:05:46,638 Multiple arrests for dice. 126 00:05:46,680 --> 00:05:47,972 Dice? 127 00:05:48,013 --> 00:05:49,682 Yeah. For running illegal street dice games. 128 00:05:49,723 --> 00:05:51,267 Although I suppose there'd be no street 129 00:05:51,308 --> 00:05:52,143 dice games that were legal, hey b'y. 130 00:05:52,185 --> 00:05:53,562 [kiss] 131 00:05:53,603 --> 00:05:56,355 What are you. Are you making kissy noises right now? 132 00:05:56,397 --> 00:06:01,695 I'm not. I was stopping a sneeze. I don't know. 133 00:06:01,737 --> 00:06:03,405 Okay. If he's into dice, I think I got 134 00:06:03,447 --> 00:06:05,157 a couple of places I can check out. 135 00:06:05,198 --> 00:06:06,117 I'll call you later. 136 00:06:06,158 --> 00:06:07,702 Okay. 137 00:06:07,743 --> 00:06:08,827 Chill. 138 00:06:08,868 --> 00:06:10,037 He can't see you. 139 00:06:10,078 --> 00:06:11,622 Are you sure? 'Cause sometimes I wonder. 140 00:06:11,663 --> 00:06:12,707 Are you still bummed about losing the apartment? 141 00:06:12,748 --> 00:06:14,332 Yeah. 142 00:06:14,373 --> 00:06:17,418 I mean, I like living here. But I just feel like I'm in the way. 143 00:06:17,460 --> 00:06:18,753 Yeah. It would be nice to have a place to hang 144 00:06:18,795 --> 00:06:20,213 out without the fear of Jake killing you. 145 00:06:20,255 --> 00:06:21,423 Exactly. 146 00:06:21,465 --> 00:06:23,675 So... Maybe it's time that we tell him. 147 00:06:23,717 --> 00:06:25,218 No, it's not. 148 00:06:25,260 --> 00:06:29,430 Definitely not. Or maybe I could talk to Mal. 149 00:06:29,472 --> 00:06:31,223 He'll have my back. And Jake would never 150 00:06:31,265 --> 00:06:33,227 expect such a diabolical alliance. 151 00:06:33,268 --> 00:06:34,187 in his own tribe. 152 00:06:34,228 --> 00:06:35,938 Wimp. 153 00:06:37,397 --> 00:06:38,315 Get outta here. 154 00:06:38,357 --> 00:06:39,275 Bye. 155 00:06:39,317 --> 00:06:40,192 Bye. 156 00:06:49,200 --> 00:06:50,702 [Oscar] He's got more cheese. 157 00:06:50,743 --> 00:06:51,995 He's got cheese. You got cheese, you got cheese. 158 00:06:52,037 --> 00:06:53,538 It's a lot of money to be made here, right? 159 00:06:53,580 --> 00:06:55,207 The jackpot is getting huge. Let's go, let's go, let's go! 160 00:06:55,248 --> 00:06:56,917 Alright, who's the hot here? Is it you? 161 00:06:56,958 --> 00:06:58,043 Let's go. Come on boys. 162 00:06:58,085 --> 00:07:00,045 Come on! Oh, that is-- 163 00:07:00,087 --> 00:07:01,172 so close to being a winner. 164 00:07:01,213 --> 00:07:02,588 But unfortunately, 165 00:07:02,630 --> 00:07:05,342 it is not. But I really encourage you to play again. 166 00:07:05,383 --> 00:07:05,760 Hey, hey. 167 00:07:06,885 --> 00:07:08,262 Losing streaks. They happen, right? 168 00:07:08,303 --> 00:07:09,303 They happen to everybody. 169 00:07:09,345 --> 00:07:11,723 It happened to me. But the thing is, 170 00:07:11,765 --> 00:07:13,223 the only way to break one-- Is to 171 00:07:13,265 --> 00:07:15,518 stick it out. All the good players know that. 172 00:07:15,560 --> 00:07:16,478 You gotta think long term, 173 00:07:16,520 --> 00:07:19,190 right? Yeah. 174 00:07:20,440 --> 00:07:21,775 That's the spirit. 175 00:07:26,613 --> 00:07:27,532 Give me that. 176 00:07:27,573 --> 00:07:29,073 Hey, Chachi. 177 00:07:29,115 --> 00:07:31,410 I think that's yours. That was very impressive. 178 00:07:31,452 --> 00:07:33,662 Okay. This guy's five-oh. Run. 179 00:07:47,425 --> 00:07:48,302 Harley. 180 00:07:50,512 --> 00:07:51,847 Hey. What are you doing here? I've 181 00:07:51,888 --> 00:07:53,515 been looking all over for you. 182 00:07:53,557 --> 00:07:55,683 How convenient. Because it feels like 183 00:07:55,725 --> 00:07:57,978 you've been running from me for days. 184 00:08:02,858 --> 00:08:04,150 What's in this? 185 00:08:04,192 --> 00:08:07,153 Oh this? This is my, uh-- It's not worth anything. 186 00:08:09,740 --> 00:08:11,658 You owe me a lot of money. 187 00:08:11,700 --> 00:08:13,202 That's why I'm working a job, okay? Just 188 00:08:13,243 --> 00:08:14,785 let me finish it up. And you can get 189 00:08:14,827 --> 00:08:16,997 paid. And remember that none of that-- 190 00:08:17,038 --> 00:08:19,375 Me paying you, is possible, if you kill me. 191 00:08:19,417 --> 00:08:20,292 Oscar. 192 00:08:20,333 --> 00:08:21,708 Payment? 193 00:08:21,750 --> 00:08:25,172 That whole track is kinda over now. I have to cut my 194 00:08:25,213 --> 00:08:26,423 losses and make an example of out of you. 195 00:08:26,465 --> 00:08:28,175 Hey there. 196 00:08:28,217 --> 00:08:29,342 Hi there. 197 00:08:29,383 --> 00:08:31,553 Oh. I'd lay off. He's a cop. 198 00:08:31,595 --> 00:08:33,013 I'm not a cop. 199 00:08:33,055 --> 00:08:33,972 He's a lying cop. 200 00:08:34,013 --> 00:08:36,100 I am not-- 201 00:08:36,142 --> 00:08:38,477 A cop. 202 00:08:38,518 --> 00:08:42,855 I need a moment alone with Oscar before you do-- 203 00:08:42,897 --> 00:08:44,983 whatever it is you're planning to do to him. 204 00:08:45,025 --> 00:08:47,568 Yeah? Or I could just bash 205 00:08:47,610 --> 00:08:49,322 both of your brains in. 206 00:08:51,865 --> 00:08:53,033 [smash] 207 00:08:55,202 --> 00:08:57,745 Are you okay? 208 00:08:57,787 --> 00:08:59,748 I just need you to get off the toolbox there. 209 00:08:59,790 --> 00:09:00,708 Could you...? 210 00:09:03,252 --> 00:09:04,753 You're sitting on... 211 00:09:04,795 --> 00:09:07,380 Oscar! Stop right there. 212 00:09:07,422 --> 00:09:08,673 Or I'll shoot you in the face. 213 00:09:08,715 --> 00:09:11,008 Okay. Okay. Okay. You got me. 214 00:09:11,050 --> 00:09:13,010 Hey, are you here because of that Belarus Triangle? 215 00:09:13,052 --> 00:09:14,430 I swear to God, I didn't know 216 00:09:14,472 --> 00:09:15,723 he was your uncle. 217 00:09:16,890 --> 00:09:18,308 What the hell are you talking about? 218 00:09:19,642 --> 00:09:21,312 The truck stop in Virginia? 219 00:09:24,690 --> 00:09:25,857 Swimming pool thing? 220 00:09:25,898 --> 00:09:28,110 Buddy, knock it off, okay? Get up. Get up! 221 00:09:30,945 --> 00:09:32,322 Harley's gonna kill me. 222 00:09:32,363 --> 00:09:35,910 Look. Harley is the least of your problems, trust me. 223 00:09:38,995 --> 00:09:41,457 She has something that is very important 224 00:09:41,498 --> 00:09:43,125 to both of us. 225 00:09:43,167 --> 00:09:45,795 Come on. Now. 226 00:09:56,263 --> 00:09:57,263 Inspector Smallwood. 227 00:09:58,515 --> 00:10:00,892 There's something wrong with my computer. 228 00:10:00,933 --> 00:10:02,853 The I.T. guy's working on it upstairs. I'm just-- 229 00:10:02,895 --> 00:10:04,687 checking my emails. 230 00:10:04,728 --> 00:10:07,857 Well, feel free to use my office, if you like. 231 00:10:07,898 --> 00:10:09,568 You can have a bit more privacy at least. 232 00:10:09,610 --> 00:10:10,527 Thanks Bennett. 233 00:10:10,568 --> 00:10:11,570 All done. 234 00:10:17,742 --> 00:10:19,412 Sergeant. Everything good? 235 00:10:20,078 --> 00:10:21,955 Yeah. Find Doyle. 236 00:10:23,122 --> 00:10:24,500 I don't remember leaving my email open. 237 00:10:25,583 --> 00:10:27,043 Unless you were using my computer. 238 00:10:27,085 --> 00:10:31,507 No. I was just walking by. Don't let me keep you. 239 00:10:39,807 --> 00:10:40,932 Can I help you sergeant? 240 00:10:40,973 --> 00:10:42,393 No, I'm good. 241 00:10:43,643 --> 00:10:45,813 Then go earn some money. Catch some bad guys. 242 00:10:55,613 --> 00:10:56,032 Rose? 243 00:10:57,490 --> 00:10:59,868 What's going on? When you're quiet, I get worried. 244 00:10:59,910 --> 00:11:00,952 [camera click] 245 00:11:00,993 --> 00:11:02,037 Oh, sorry Malachy. 246 00:11:02,078 --> 00:11:03,372 I'm just taking photos. 247 00:11:03,413 --> 00:11:04,332 [Andre] Where is he? 248 00:11:04,832 --> 00:11:05,958 [clicking] 249 00:11:06,875 --> 00:11:08,418 Andre's on some sort of meet. 250 00:11:08,460 --> 00:11:09,962 [Mal] Look, you know. I'm fine now. 251 00:11:10,003 --> 00:11:11,087 I might as well come back to work. 252 00:11:11,128 --> 00:11:12,047 Malachy Doyle, you stay put. 253 00:11:12,965 --> 00:11:14,215 Or I'll call the nurses and tell 254 00:11:14,257 --> 00:11:15,425 them you're threatening to go AWOL. 255 00:11:15,467 --> 00:11:16,967 Andre Besson 256 00:11:17,008 --> 00:11:18,970 is a dangerous guy. You can't blame me for being worried. 257 00:11:19,012 --> 00:11:20,763 Just give me a play by play. 258 00:11:20,805 --> 00:11:22,265 Okay. They're looking in the back of a van. 259 00:11:23,267 --> 00:11:24,768 I'm trying to see what's inside. 260 00:11:26,353 --> 00:11:27,228 Hey! 261 00:11:28,688 --> 00:11:30,107 Don't you screw this up for me! 262 00:11:30,148 --> 00:11:30,940 [Mal]Can you see what's in it? 263 00:11:30,982 --> 00:11:32,275 Guns or televisions, 264 00:11:32,317 --> 00:11:33,193 or all the guys they had killed this week so far? 265 00:11:34,778 --> 00:11:37,698 [Rose] There are no corpses that I can see. It looks like... 266 00:11:38,240 --> 00:11:39,367 Electronics? 267 00:11:40,117 --> 00:11:40,700 Maybe medical equipment. 268 00:11:41,827 --> 00:11:43,328 Hey I gotta go. I'll call you later. 269 00:11:43,370 --> 00:11:44,955 Just be careful, okay. 270 00:11:44,997 --> 00:11:45,998 Okay. Love you. 271 00:11:48,373 --> 00:11:49,418 [Jake] Who was the missus that I just electrocuted? 272 00:11:50,543 --> 00:11:54,590 Harley Denief. We are... work colleagues. 273 00:11:54,632 --> 00:11:56,298 She's your bookie. 274 00:11:56,340 --> 00:11:57,758 How much do you owe her? 275 00:11:57,800 --> 00:12:00,262 Doesn't really matter now, does it? Uh... 276 00:12:00,303 --> 00:12:01,512 Jake. 277 00:12:01,553 --> 00:12:03,682 That's a great name. Strong, you know? 278 00:12:03,723 --> 00:12:05,475 It says everything when you hear it. 279 00:12:05,517 --> 00:12:06,560 Jake. 280 00:12:06,602 --> 00:12:07,602 Jake. 281 00:12:07,643 --> 00:12:08,562 Jake. 282 00:12:08,603 --> 00:12:09,770 Stop it. 283 00:12:09,812 --> 00:12:11,105 Tell me about the tool box. 284 00:12:11,147 --> 00:12:14,235 Tool box. Tool box. Can you be more specific? 285 00:12:14,777 --> 00:12:15,693 Ow. Ow. 286 00:12:15,735 --> 00:12:17,153 Toolbox. 287 00:12:17,195 --> 00:12:20,032 It's a box. Made of metal that usually contains tools. 288 00:12:20,073 --> 00:12:21,490 Not unlike you. 289 00:12:21,532 --> 00:12:23,200 Now, what's in this particularly tool box? 290 00:12:23,242 --> 00:12:25,370 I couldn't open. You know, I'm good at a lot of things. 291 00:12:25,412 --> 00:12:26,913 but picking locks is not one of those things. 292 00:12:27,413 --> 00:12:28,540 [bang] 293 00:12:28,582 --> 00:12:29,667 Knock it off, okay! 294 00:12:29,708 --> 00:12:30,917 Andre Besson 295 00:12:30,958 --> 00:12:33,253 and the Montreal Mob are looking for that box. 296 00:12:33,295 --> 00:12:34,378 And you, I'm assuming. 297 00:12:34,420 --> 00:12:35,922 Now what do you make of that? 298 00:12:35,963 --> 00:12:39,050 Ok. I'm going to level with you because you saved my life. 299 00:12:39,092 --> 00:12:43,347 I'm a made man. Fully mobbed up. I'm what you call a-- 300 00:12:43,388 --> 00:12:44,473 capellini. 301 00:12:45,765 --> 00:12:47,558 That's a type of pasta. 302 00:12:47,600 --> 00:12:50,102 Okay. So, some dude just called me and 303 00:12:50,143 --> 00:12:52,605 asked me to do a job. The money was right. 304 00:12:52,647 --> 00:12:54,775 And all I had to do was deliver this toolbox some place. 305 00:12:54,817 --> 00:12:56,275 When was this? 306 00:12:56,317 --> 00:12:59,487 Yesterday, the day before. I got a lot on the go right now. 307 00:12:59,528 --> 00:13:01,407 Ok, I'm a really busy guy. 308 00:13:01,448 --> 00:13:02,365 [bang] 309 00:13:02,407 --> 00:13:03,325 Ow! 310 00:13:03,367 --> 00:13:04,700 Will you stop doing that? 311 00:13:04,742 --> 00:13:06,118 Listen, do you think that I wanna 312 00:13:06,160 --> 00:13:07,620 be involved in any of this? 313 00:13:07,662 --> 00:13:10,038 Because I don't. Trust me. 314 00:13:10,080 --> 00:13:11,792 So let's just find the toolbox. Give 315 00:13:11,833 --> 00:13:13,502 it back to Don Corleone. And then-- 316 00:13:13,543 --> 00:13:15,378 You can live the rest of your life in 317 00:13:15,420 --> 00:13:17,255 freedom from running from the mob. 318 00:13:17,297 --> 00:13:18,173 Capisce? 319 00:13:19,633 --> 00:13:21,427 [ring] 320 00:13:21,468 --> 00:13:22,677 Hi. 321 00:13:22,718 --> 00:13:24,220 The cube van belongs to a delivery service, 322 00:13:24,262 --> 00:13:25,930 and it was schedule for a drop off at that location today. 323 00:13:25,972 --> 00:13:27,432 Was it supposed to be carrying medical supplies? 324 00:13:27,473 --> 00:13:29,810 Yeah. The cargo manifest accounts for it. 325 00:13:29,852 --> 00:13:30,893 Who owns the merchandise? 326 00:13:30,935 --> 00:13:32,603 A holding company registered to-- 327 00:13:32,645 --> 00:13:33,980 Andre Besson. 328 00:13:34,022 --> 00:13:36,150 Okay. He owns it. It's legit. 329 00:13:36,192 --> 00:13:37,233 Yeah. 330 00:13:37,275 --> 00:13:38,818 He owns a chain of bowling alleys. 331 00:13:38,860 --> 00:13:39,987 The one here is the largest east of Montreal. 332 00:13:40,028 --> 00:13:41,278 Listen, Tinny. 333 00:13:41,320 --> 00:13:42,948 Please. Do not tell your grandfather I asked you 334 00:13:42,990 --> 00:13:43,032 for your help. 335 00:13:44,198 --> 00:13:45,492 You know how he gets about dragging 336 00:13:45,533 --> 00:13:46,910 you into this kind of stuff. 337 00:13:46,952 --> 00:13:48,787 Yeah. I know. See ya, Rose. 338 00:13:48,828 --> 00:13:50,372 Okay. Bye. 339 00:13:50,413 --> 00:13:51,665 [Oscar] Yo, yo, yo, yo, yo. 340 00:13:51,707 --> 00:13:52,957 What are you doing, man? 341 00:13:52,998 --> 00:13:54,292 You know she wants to kill me, right? 342 00:13:54,333 --> 00:13:56,085 She's not gonna be very dangerous without this. 343 00:13:56,127 --> 00:13:57,462 [crash] 344 00:13:58,797 --> 00:13:59,715 No. No no. 345 00:13:59,757 --> 00:14:00,673 No, no, no. 346 00:14:00,715 --> 00:14:01,633 Hey wait. 347 00:14:01,675 --> 00:14:02,552 Hold on, okay? 348 00:14:03,802 --> 00:14:04,718 [crash] 349 00:14:04,760 --> 00:14:05,803 You think I'm joking, Oscar? 350 00:14:05,845 --> 00:14:06,722 No. 351 00:14:23,405 --> 00:14:25,698 Okay. Here. I'm choking. 352 00:14:25,740 --> 00:14:27,952 Wow. Really? I hadn't noticed. 353 00:14:27,993 --> 00:14:28,868 [punch] 354 00:14:32,330 --> 00:14:33,373 Oh. Ow. 355 00:14:36,210 --> 00:14:37,043 What? 356 00:14:37,085 --> 00:14:38,127 As evidence. 357 00:14:38,168 --> 00:14:40,297 Because you're perverted, that's why. 358 00:14:40,338 --> 00:14:42,173 [punch] 359 00:14:43,215 --> 00:14:44,133 [Jake] Whoa, whoa, whoa. 360 00:14:44,175 --> 00:14:45,302 Take it easy there. 361 00:14:45,343 --> 00:14:46,093 Why didn't you do this first,? 362 00:14:46,135 --> 00:14:47,470 And then go get the box? 363 00:14:47,512 --> 00:14:49,888 Because I didn't want Harley here to feel cheated. 364 00:14:49,930 --> 00:14:53,433 Harley. You got the pictures of his broken face. 365 00:14:53,475 --> 00:14:55,687 That's gonna have to be the example that you wanted to set. 366 00:14:55,728 --> 00:14:57,647 It's not what I had in mind. 367 00:14:57,688 --> 00:14:59,148 Well, it'll have to do. 368 00:14:59,190 --> 00:15:00,400 And your lucky you're getting off that easy 369 00:15:00,442 --> 00:15:02,735 after what you did to my window. 370 00:15:02,777 --> 00:15:03,778 So let's just let -- 371 00:15:03,820 --> 00:15:06,657 bygones be...whatever. 372 00:15:06,698 --> 00:15:08,157 Not a chance. 373 00:15:08,198 --> 00:15:10,785 Leave us alone, don't follow us. 374 00:15:10,827 --> 00:15:13,788 Oscar here will pay you back in seven days. 375 00:15:13,830 --> 00:15:15,457 Seven working days. 376 00:15:15,498 --> 00:15:16,457 Shut up. 377 00:15:16,498 --> 00:15:17,458 [Harley] You just made 378 00:15:17,500 --> 00:15:18,708 an enemy out of me, Jake Doyle. 379 00:15:18,750 --> 00:15:21,547 Yeah, well, there's a fraternity full of ye. 380 00:15:21,588 --> 00:15:23,757 Welcome to the club. 381 00:15:26,050 --> 00:15:26,927 Bye bye. 382 00:15:29,553 --> 00:15:31,390 You let her beat the hell out of me, man. 383 00:15:31,432 --> 00:15:32,515 [ring] 384 00:15:32,557 --> 00:15:34,602 How else are you supposed to learn? 385 00:15:36,685 --> 00:15:38,230 Why are you not answering your girlfriend's calls? 386 00:15:38,272 --> 00:15:39,688 She's my ex-wife. 387 00:15:39,730 --> 00:15:40,982 Whatever. I don't care man, okay. 388 00:15:41,023 --> 00:15:42,108 We got the toolbox. 389 00:15:42,150 --> 00:15:43,733 What are we doing now? 390 00:15:43,775 --> 00:15:46,153 I'm gonna call Andre. Find out where we're supposed to meet. 391 00:15:46,195 --> 00:15:49,950 And if your lucky, you'll get out of this alive. Now... 392 00:15:49,992 --> 00:15:53,412 Put 'em on. 393 00:15:53,453 --> 00:15:54,913 Put them on. 394 00:15:57,582 --> 00:15:58,833 [Des] Do you have any ... 395 00:15:58,875 --> 00:15:59,792 eights? 396 00:15:59,833 --> 00:16:02,378 Des. We're playing poker. 397 00:16:02,420 --> 00:16:03,338 Then I fold. 398 00:16:03,380 --> 00:16:04,297 Well played, sir. 399 00:16:04,338 --> 00:16:05,590 Are you okay? 400 00:16:05,632 --> 00:16:07,342 Yeah, I'm fine. 401 00:16:07,383 --> 00:16:08,968 You want to talk about it? 402 00:16:09,010 --> 00:16:10,845 Something on your mind? 403 00:16:10,887 --> 00:16:14,723 Aside from gangsters trying to kill us all? No. 404 00:16:14,765 --> 00:16:16,517 Is it just me, or have you been 405 00:16:16,558 --> 00:16:18,270 spending a lot time with Tinny lately? 406 00:16:20,813 --> 00:16:22,440 What? What? 407 00:16:22,482 --> 00:16:25,110 Because if it's what I think it is, I want you to know 408 00:16:25,152 --> 00:16:26,443 I'm okay with it. 409 00:16:26,485 --> 00:16:30,657 Oh. I mean, oh. 410 00:16:30,698 --> 00:16:32,450 I almost died, Des. 411 00:16:32,492 --> 00:16:34,785 Take it from me-- 412 00:16:34,827 --> 00:16:36,578 Life is short. You need to enjoy every 413 00:16:36,620 --> 00:16:39,207 second of it with the people you love-- 414 00:16:39,248 --> 00:16:40,167 Mal, uh. 415 00:16:40,208 --> 00:16:41,458 You're a good boy. 416 00:16:41,500 --> 00:16:43,753 You love my granddaughter. 417 00:16:43,795 --> 00:16:44,672 I do? 418 00:16:45,213 --> 00:16:47,257 I do! I do! 419 00:16:47,298 --> 00:16:50,760 So. Remember that. I trust you. 420 00:16:50,802 --> 00:16:52,053 Pick 'em up. 421 00:16:55,180 --> 00:16:57,433 Should I tell Jake, do you think? 422 00:16:57,475 --> 00:17:00,018 No. But I hate to say this. If you're dating 423 00:17:00,060 --> 00:17:02,938 Tinny, you need to move out of my house today. 424 00:17:02,980 --> 00:17:04,440 But I just lost my apartment. 425 00:17:04,482 --> 00:17:06,442 Don't care. Move in with Jake. 426 00:17:06,483 --> 00:17:08,820 I can't have you under the same roof. The end. 427 00:17:17,537 --> 00:17:20,457 Alright Oscar, look. I like ya, okay? 428 00:17:20,498 --> 00:17:22,417 But I'm sticking my neck out here. Is 429 00:17:22,458 --> 00:17:24,418 there anything you're not telling me? 430 00:17:24,460 --> 00:17:25,712 I'll tell you anything you wanna here, 431 00:17:25,753 --> 00:17:26,963 if you let me out of these cuffs. 432 00:17:27,005 --> 00:17:28,338 I can't let you outta the cuffs. 433 00:17:28,380 --> 00:17:30,215 Because, although I like you, I don't trust you. 434 00:17:30,257 --> 00:17:31,802 And I'm afraid you're gonna run off somewhere. 435 00:17:34,012 --> 00:17:37,098 Wow. You're good at lock picking. 436 00:17:37,140 --> 00:17:40,100 This is a very stylish jacket. 437 00:17:40,142 --> 00:17:43,647 I love it. Classic, yet new looking. Impressive. 438 00:17:43,688 --> 00:17:44,897 Very nice. 439 00:17:44,938 --> 00:17:46,398 How did you get out of the cuffs? 440 00:17:46,440 --> 00:17:49,360 I'm double jointed. 441 00:17:51,237 --> 00:17:52,113 What? 442 00:17:53,030 --> 00:17:53,948 Come here. 443 00:17:54,865 --> 00:17:55,992 Huh? What? No! What? 444 00:17:56,033 --> 00:17:57,535 No. I'm not going in there. 445 00:17:57,577 --> 00:17:58,787 What? 446 00:17:58,828 --> 00:18:00,705 I gotta put you in here. Because-- 447 00:18:00,747 --> 00:18:02,540 It's the best place to keep you save and 448 00:18:02,582 --> 00:18:04,500 to keep you from, you know, bolting. 449 00:18:04,542 --> 00:18:07,003 No, I'm sorry, man. I'll do a lot of things. 450 00:18:07,045 --> 00:18:08,797 But this is one thing I will not 451 00:18:08,838 --> 00:18:10,465 do. I will not go in the dumpster. 452 00:18:10,507 --> 00:18:12,758 I'm not going in there! 453 00:18:13,510 --> 00:18:14,427 Just watch your fingers. 454 00:18:14,468 --> 00:18:15,387 Jake! Jake! 455 00:18:15,428 --> 00:18:17,097 I gotta lock it, so-- 456 00:18:17,138 --> 00:18:18,598 I think there's some diapers in here. 457 00:18:18,640 --> 00:18:21,352 Breathe. Naturally. 458 00:18:28,107 --> 00:18:30,068 You have the metal box, which is good. 459 00:18:30,110 --> 00:18:31,402 Where is Oscar Noonan? 460 00:18:31,443 --> 00:18:34,447 First things first, Andre. 461 00:18:34,488 --> 00:18:36,823 We both know that you hired Oscar to find 462 00:18:36,865 --> 00:18:39,327 the box. And we both know that it's empty. 463 00:18:39,368 --> 00:18:42,037 You used it to lure me here. Why? 464 00:18:42,078 --> 00:18:45,208 You're a little to clever for your own good, I'm afraid. 465 00:18:45,250 --> 00:18:47,502 Have you forgotten 466 00:18:47,543 --> 00:18:48,628 our agreement? 467 00:18:48,670 --> 00:18:49,628 Okay. A: 468 00:18:49,670 --> 00:18:51,630 I didn't agree to anything. 469 00:18:51,672 --> 00:18:54,175 And B: I don't care what you, or your thugs are gonna do to me. 470 00:18:54,217 --> 00:18:56,178 I'm not gonna help you kill Oscar Noonan. 471 00:19:10,317 --> 00:19:11,233 She's gone. 472 00:19:11,275 --> 00:19:12,360 She took Oscar. 473 00:19:12,402 --> 00:19:13,778 You idiot. 474 00:19:13,820 --> 00:19:15,697 Wait a minute. 475 00:19:15,738 --> 00:19:17,365 What is going on here? 476 00:19:17,407 --> 00:19:20,158 Why do you want him so bad. What is he to you? 477 00:19:20,200 --> 00:19:23,537 Oscar Noonan is my brother. 478 00:19:23,578 --> 00:19:25,540 And now you may have gotten him killed. 479 00:19:29,793 --> 00:19:31,212 [Jake]Look, Dad. 480 00:19:31,253 --> 00:19:32,922 Just stay put until you hear from me, okay. 481 00:19:32,963 --> 00:19:34,465 Sure. I'm keeping Des as backup. 482 00:19:34,507 --> 00:19:35,092 Oh yeah. He's gonna save you. 483 00:19:35,133 --> 00:19:36,758 [Des] Dude. 484 00:19:36,800 --> 00:19:39,303 Well hey your face is going to be so red because I’m still here 485 00:19:39,345 --> 00:19:40,805 Des, listen. 486 00:19:40,847 --> 00:19:43,307 Some skeety guy name Oscar stole my phone. 487 00:19:43,348 --> 00:19:45,268 I'm using my other phone, okay. I need you to track my real one. 488 00:19:45,852 --> 00:19:45,893 -Sure.-Des. 489 00:19:47,562 --> 00:19:50,857 Find the phone. And text me on this one if you find anything. 490 00:19:53,067 --> 00:19:54,318 What do you got? 491 00:19:54,360 --> 00:19:56,153 You mean about Oscar and Andre being brothers. 492 00:19:56,195 --> 00:19:57,113 Nothing definitive. 493 00:19:57,155 --> 00:19:58,282 Do you think it's the truth? 494 00:19:59,448 --> 00:20:01,325 He didn't seem like he was bluffing. 495 00:20:01,367 --> 00:20:03,910 And honestly, I don't think Oscar knows. 496 00:20:03,952 --> 00:20:06,997 Apparently Besson and Oscar are related on the father's side. 497 00:20:07,038 --> 00:20:08,123 But they got different mothers. 498 00:20:08,165 --> 00:20:09,458 What else do we know about Andre? 499 00:20:09,500 --> 00:20:10,710 Okay. 500 00:20:10,752 --> 00:20:12,712 Andre Besson from Montreal. Born into the job. 501 00:20:12,753 --> 00:20:15,215 Father was a Boss. Has a rare blood type-- 502 00:20:15,257 --> 00:20:16,215 B negative. 503 00:20:16,257 --> 00:20:17,717 Married. Has kids. Loves dogs. 504 00:20:17,758 --> 00:20:20,387 I don't know, Jake. He's a bad guy. 505 00:20:20,428 --> 00:20:21,345 What about Harley? 506 00:20:21,387 --> 00:20:23,305 Any relation to the Bessons? 507 00:20:23,347 --> 00:20:25,433 No. She's a well known skeet bag taking bets around town. 508 00:20:25,475 --> 00:20:26,517 But no connection to the Mob. 509 00:20:26,558 --> 00:20:28,395 [message sound] 510 00:20:28,437 --> 00:20:29,855 Rose, I gotta go. 511 00:20:32,398 --> 00:20:33,192 Leslie. 512 00:20:34,150 --> 00:20:36,818 So nice to, uh, see you. Hi. 513 00:20:36,860 --> 00:20:42,700 Hi. Uh, I heard you were back in town and that you have a-- 514 00:20:42,742 --> 00:20:43,702 Baby. 515 00:20:43,743 --> 00:20:44,660 Yeah. 516 00:20:44,702 --> 00:20:46,370 Yeah. He's great. 517 00:20:46,412 --> 00:20:48,788 Listen, so Jake and I-- he left me a 518 00:20:48,830 --> 00:20:50,875 message, so I know he's still alive. 519 00:20:50,917 --> 00:20:52,793 Alive? What are you talking about? 520 00:20:52,835 --> 00:20:55,087 He told me in his message not to tell you. And-- 521 00:20:55,128 --> 00:20:56,380 not to tell the police. But-- 522 00:20:56,422 --> 00:20:57,965 I'm worried. 523 00:20:58,007 --> 00:21:00,383 Tell me everything. Especially if he told you not to. 524 00:21:00,425 --> 00:21:01,885 Okay. So, where's out for coffee. 525 00:21:01,927 --> 00:21:04,055 Nothing for you to be worried about. Just a simple hi-- 526 00:21:04,097 --> 00:21:04,555 How are you. 527 00:21:04,597 --> 00:21:05,973 Nikki. 528 00:21:06,015 --> 00:21:07,392 I mean, he did insist that it'd be just us, not David 529 00:21:08,560 --> 00:21:09,893 But I wouldn't read anything into that. 530 00:21:09,935 --> 00:21:10,853 It's more about 531 00:21:10,895 --> 00:21:11,812 him hating David. 532 00:21:11,853 --> 00:21:13,063 Nikki. What happened? 533 00:21:13,105 --> 00:21:18,070 Okay. So... these guys. Well, they-- 534 00:21:19,195 --> 00:21:21,113 They kidnapped him. 535 00:21:22,157 --> 00:21:23,783 Malachy. You can't be at that. 536 00:21:23,825 --> 00:21:24,742 Is that right? 537 00:21:24,783 --> 00:21:25,660 Yeah. 538 00:21:25,702 --> 00:21:26,577 I think I'm at it, son. 539 00:21:26,618 --> 00:21:27,787 Well, I'll press the call button. 540 00:21:27,828 --> 00:21:30,080 You do. And I'll press you into the floor. 541 00:21:30,122 --> 00:21:32,250 Well you win, again. 542 00:21:32,292 --> 00:21:34,543 How deep is Jake into this thing? 543 00:21:34,585 --> 00:21:36,295 Those guys are pretty serious. 544 00:21:36,337 --> 00:21:37,255 Apparently. 545 00:21:37,297 --> 00:21:38,507 Oh, no, no, no. 546 00:21:40,008 --> 00:21:40,925 Des. 547 00:21:42,968 --> 00:21:44,095 Give me the pants. 548 00:21:44,137 --> 00:21:45,972 No, Mal, this is for your own good. 549 00:21:46,013 --> 00:21:47,598 I'm not kidding around, Des. 550 00:21:47,640 --> 00:21:49,015 Give us the pants. 551 00:21:49,057 --> 00:21:51,060 Or you gets a lift up in the hole. Do you hear me? 552 00:21:53,437 --> 00:21:55,438 I'm only surrendering these pants to you 553 00:21:55,480 --> 00:21:57,650 because I'm dating your granddaughter. 554 00:21:58,733 --> 00:22:00,987 And because you can kick my ass. 555 00:22:01,820 --> 00:22:03,613 You're stubborn Malachy. 556 00:22:03,655 --> 00:22:05,198 You knows your supposed to stay here. We just-- 557 00:22:05,240 --> 00:22:07,243 We just want you to get better. 558 00:22:17,043 --> 00:22:18,087 [Harley] You'll do anything to get 559 00:22:18,128 --> 00:22:19,047 out from under me, won't you? 560 00:22:19,088 --> 00:22:20,213 You're not my type, at all. 561 00:22:20,255 --> 00:22:21,382 And don't take that personally. 562 00:22:21,423 --> 00:22:23,675 Because not many women are. 563 00:22:23,717 --> 00:22:26,845 Well, I'm not a big fan of men. So we're even. 564 00:22:26,887 --> 00:22:30,682 Is that who I think it was, chasing after us back there? 565 00:22:30,723 --> 00:22:35,228 Yeah. Yeah. You're in a whole mess of trouble now. 566 00:22:35,270 --> 00:22:38,692 Andre Besson does not like to be messed with. 567 00:22:38,733 --> 00:22:40,610 And I'm a close 568 00:22:40,652 --> 00:22:42,695 to get me back. 569 00:22:42,737 --> 00:22:44,405 Maybe they'll reach into their deep 570 00:22:44,447 --> 00:22:46,323 pockets and pay to get you back. 571 00:22:47,617 --> 00:22:49,785 Let me think on that while we go for a ride. 572 00:22:49,827 --> 00:22:51,413 [ring] 573 00:23:03,340 --> 00:23:04,467 What? 574 00:23:04,508 --> 00:23:05,802 If I was you, I'd get out of the way. 575 00:23:10,640 --> 00:23:11,767 Phone. Now please. 576 00:23:14,268 --> 00:23:16,563 Oscar. Get in the car! 577 00:23:23,068 --> 00:23:25,530 You know, the door actually works, right. 578 00:23:25,572 --> 00:23:26,780 Yeah, you're right. 579 00:23:26,822 --> 00:23:28,073 I think I cut my bum. 580 00:23:32,995 --> 00:23:35,790 She hits really, really hard. 581 00:23:35,832 --> 00:23:37,165 You'll live. 582 00:23:37,207 --> 00:23:39,585 What if I have some sort of internal blood loss? 583 00:23:39,627 --> 00:23:41,003 Hey. If I lose too much blood-- 584 00:23:41,045 --> 00:23:42,672 you gotta tell the doctors I'm B Negative. 585 00:23:42,713 --> 00:23:43,757 They'll need to know that. 586 00:23:43,798 --> 00:23:45,715 About that. 587 00:23:45,757 --> 00:23:47,385 What if I was to tell you that Andre 588 00:23:47,427 --> 00:23:50,347 is also a B Negative kind of guy. 589 00:23:50,388 --> 00:23:51,847 Really. 590 00:23:51,888 --> 00:23:53,307 What if I was also to tell you that 591 00:23:53,348 --> 00:23:54,935 Andre's also your half brother on your father's side. 592 00:23:55,643 --> 00:23:56,727 What did you say? 593 00:23:56,768 --> 00:23:57,687 Your brother. 594 00:23:57,728 --> 00:23:59,897 Well, he's mobbed up. 595 00:23:59,938 --> 00:24:02,483 I mean, I was an orphan. 596 00:24:02,525 --> 00:24:04,818 Growing up. I never had a-- 597 00:24:04,860 --> 00:24:07,030 Andre Besson's my brother? He's like my- 598 00:24:07,072 --> 00:24:07,613 Real brother? 599 00:24:07,655 --> 00:24:09,240 It seems like it. 600 00:24:09,282 --> 00:24:11,533 If you think about it that can actually be really good for me. 601 00:24:11,575 --> 00:24:14,620 How is being married to the mob gonna be good for you? 602 00:24:14,662 --> 00:24:15,663 Well, the obvious benefits. 603 00:24:15,705 --> 00:24:17,455 Cash flow. Honor. 604 00:24:17,497 --> 00:24:20,877 Family helping to get rid of people who beat me up. 605 00:24:20,918 --> 00:24:22,252 Unbelievable. 606 00:24:22,293 --> 00:24:24,463 You want Andre to whack Harley for you. 607 00:24:24,505 --> 00:24:26,340 No. No, no, no. 608 00:24:26,382 --> 00:24:27,717 But suggesting a pair of concrete 609 00:24:27,758 --> 00:24:30,093 boots in her size might speak volumes. 610 00:24:30,135 --> 00:24:31,512 Wait a minute. 611 00:24:31,553 --> 00:24:33,848 Wait a minute. Do you have my phone again? 612 00:24:35,140 --> 00:24:37,977 Yeah, sorry man. It's a force of habit. I just 613 00:24:38,018 --> 00:24:39,562 get drawn in by the force of your 614 00:24:39,603 --> 00:24:41,230 jack and I have to steal your phone. 615 00:24:42,523 --> 00:24:44,567 [ring] 616 00:24:44,608 --> 00:24:47,112 [Jake] Rose. Good news, I've got Oscar. 617 00:24:47,153 --> 00:24:48,570 That's wonderful. 618 00:24:48,612 --> 00:24:50,155 Because I've got Rose. 619 00:24:50,197 --> 00:24:52,282 Your office. Fifteen minutes. 620 00:24:52,323 --> 00:24:54,743 And this time I'd better see you bring Oscar through the door. 621 00:24:56,120 --> 00:24:56,997 Son of a... 622 00:24:57,997 --> 00:24:59,290 I don't know how you do things. 623 00:24:59,332 --> 00:25:00,790 But our family 624 00:25:00,832 --> 00:25:03,962 reunions don't usually involve gun play. 625 00:25:07,798 --> 00:25:09,550 Taking nitroglycerine, huh? 626 00:25:10,383 --> 00:25:12,010 The only reason I notice 627 00:25:12,052 --> 00:25:15,097 is because my husband had a heart attack a few years ago. 628 00:25:15,138 --> 00:25:16,307 A lot of drugs. 629 00:25:16,348 --> 00:25:17,100 Diet change 630 00:25:17,142 --> 00:25:18,308 is not easy. 631 00:25:18,350 --> 00:25:19,852 That's why you bought the medical equipment. 632 00:25:21,353 --> 00:25:22,562 You're dying. 633 00:25:22,603 --> 00:25:25,858 I'll need to rely on those machines soon. 634 00:25:28,193 --> 00:25:30,153 I've got to die in my own bed. 635 00:25:30,195 --> 00:25:31,572 I don't know-- 636 00:25:31,613 --> 00:25:33,490 How long I got. 637 00:25:33,532 --> 00:25:35,783 I just wanna spend some time with my 638 00:25:35,825 --> 00:25:38,288 only brother before it's too late. 639 00:25:39,538 --> 00:25:42,167 And he's on his way here. 640 00:25:48,172 --> 00:25:51,508 Des. It's me. Just calling to say hi. 641 00:25:51,550 --> 00:25:52,760 Wondering if you wanna have supper 642 00:25:52,802 --> 00:25:54,178 later. Maybe at Poppy and Rose's. 643 00:25:54,220 --> 00:25:55,138 [beep] 644 00:26:13,572 --> 00:26:14,740 You need to come with me. 645 00:26:14,782 --> 00:26:16,200 Excuse me! 646 00:26:16,242 --> 00:26:18,745 No questions. Just walk with me now. 647 00:26:19,828 --> 00:26:21,163 Ow. 648 00:26:21,205 --> 00:26:22,498 Not so nice, is it? 649 00:26:25,833 --> 00:26:27,628 Scream. Or try anything like that 650 00:26:27,670 --> 00:26:29,755 again and I'll have to kill you. 651 00:26:31,090 --> 00:26:34,260 I don't want to kill you. But I will. 652 00:26:42,560 --> 00:26:43,687 Jake, what are-- 653 00:26:44,395 --> 00:26:45,938 Ah, ah, ah... 654 00:26:47,398 --> 00:26:48,815 Now. 655 00:26:48,857 --> 00:26:50,735 You let Rose go. 656 00:26:50,777 --> 00:26:51,653 And you can have Oscar. 657 00:26:52,945 --> 00:26:54,655 Oh, you haven't got it in you, friend. 658 00:26:54,697 --> 00:26:56,990 Buddy, you threaten mine-- 659 00:26:57,032 --> 00:26:58,950 And you have no idea what I'll do to yours. 660 00:26:58,992 --> 00:27:02,788 Please, Mr. Besson. I've been beaten up a lot today. 661 00:27:02,830 --> 00:27:04,582 And it's like a three percent chance 662 00:27:04,623 --> 00:27:06,583 I'll survive getting my chin blown off. 663 00:27:06,625 --> 00:27:08,670 [Jake] Lay the gun on the floor and kick it over to me. 664 00:27:08,712 --> 00:27:09,670 Now. 665 00:27:11,297 --> 00:27:12,798 Do it! 666 00:27:20,515 --> 00:27:21,390 Oscar. 667 00:27:24,893 --> 00:27:26,395 Get outta town! 668 00:27:27,397 --> 00:27:28,313 I do that too- 669 00:27:28,355 --> 00:27:29,273 When I'm nervous. 670 00:27:29,315 --> 00:27:30,857 So did our father. 671 00:27:30,898 --> 00:27:34,028 So this brother thing. It's legit. 672 00:27:34,570 --> 00:27:35,488 It is. 673 00:27:35,530 --> 00:27:36,988 Wow. Cool. I mean 674 00:27:37,030 --> 00:27:39,367 it's a lot to take in but I'm generally excited 675 00:27:39,408 --> 00:27:41,160 I've never had family before. 676 00:27:41,202 --> 00:27:42,703 You're all I have left. 677 00:27:42,745 --> 00:27:46,290 Our father passed a few years back. 678 00:27:46,332 --> 00:27:48,667 The rest of my family's gone. 679 00:27:48,708 --> 00:27:49,835 It's only us. 680 00:27:56,508 --> 00:27:58,260 Oscar, why do you have a gun pointed at me? 681 00:27:58,302 --> 00:28:01,805 Jake. I appreciate everything you've done for me. I do. 682 00:28:01,847 --> 00:28:03,265 But I can't let you 683 00:28:03,307 --> 00:28:05,267 turn him in. He's my bro 684 00:28:05,308 --> 00:28:08,978 now. So... I gotta go. 685 00:28:09,020 --> 00:28:10,440 [Andre] Good job, Oscar. 686 00:28:11,315 --> 00:28:13,317 Good Job. 687 00:28:14,943 --> 00:28:15,987 And as for you. 688 00:28:16,028 --> 00:28:18,447 Whoa, whoa, whoa. 689 00:28:18,488 --> 00:28:22,743 Would you do me a family solid and not shoot Jake. 690 00:28:23,703 --> 00:28:24,162 Sure. 691 00:28:25,495 --> 00:28:27,332 But don't ever let me see you again, Mr. Doyle. 692 00:28:28,415 --> 00:28:30,000 There's nothing that I'd like more. 693 00:28:30,042 --> 00:28:31,335 What do you think about 694 00:28:31,377 --> 00:28:34,505 going somewhere to sit. Get to know each other? 695 00:28:34,547 --> 00:28:39,760 That'd be. Pow! I mean, that's be great. 696 00:28:49,228 --> 00:28:50,480 Close the door. 697 00:28:54,148 --> 00:28:56,402 There is something very wrong about this whole thing. 698 00:28:56,443 --> 00:28:58,695 I guess even made men have feelings. 699 00:28:58,737 --> 00:29:01,240 Maybe he just wanted to connect with the only blood he has left. 700 00:29:02,323 --> 00:29:03,660 Andre's dying, Jake. 701 00:29:04,243 --> 00:29:04,785 Andre's what? 702 00:29:05,370 --> 00:29:06,745 It's his heart . 703 00:29:08,080 --> 00:29:10,373 If Andre's dying. 704 00:29:10,415 --> 00:29:13,043 And he just happens to have a rare 705 00:29:13,085 --> 00:29:16,380 blood time that Oscar also has, 706 00:29:16,422 --> 00:29:18,298 Compatible blood and tissue matches. 707 00:29:18,340 --> 00:29:20,260 Andre needed a new heart. 708 00:29:22,343 --> 00:29:24,388 Andre doesn't want to connect with his half-brother. 709 00:29:24,430 --> 00:29:25,890 He wants his heart. 710 00:29:25,932 --> 00:29:27,183 Uggh. 711 00:29:28,517 --> 00:29:29,685 Well now. 712 00:29:34,607 --> 00:29:36,983 Jake. Are you okay? 713 00:29:37,025 --> 00:29:41,155 I talked to Nikki. Pick up your friggin' phone. 714 00:29:41,197 --> 00:29:43,115 Sergeant. You got a sec? 715 00:29:43,157 --> 00:29:45,702 Not if it has anything to do with your uncle, I don't. 716 00:29:46,743 --> 00:29:48,203 It has to do with this. 717 00:29:48,245 --> 00:29:49,663 I found this in my phone earlier. 718 00:29:50,705 --> 00:29:51,833 This is police issue. 719 00:29:52,292 --> 00:29:53,750 I know. 720 00:29:53,792 --> 00:29:56,337 Are you saying that someone from the force 721 00:29:56,378 --> 00:29:58,380 was trying to bug your personal phone? 722 00:29:58,422 --> 00:30:00,340 I think someone's using me to look into uncle Jake. 723 00:30:00,382 --> 00:30:01,258 What? 724 00:30:02,718 --> 00:30:04,385 I checked my history. 725 00:30:04,427 --> 00:30:06,013 And someone was searching my computer for Jake Doyle. 726 00:30:06,055 --> 00:30:07,890 I know I wasn't. 727 00:30:10,850 --> 00:30:13,980 I'll handle it. Try not to worry about it. 728 00:30:18,275 --> 00:30:19,943 [Jake] Look. We gotta find 729 00:30:19,985 --> 00:30:22,362 Oscar before Andre literally rips his heart from his chest. 730 00:30:22,403 --> 00:30:23,947 Family tissue match. Better chance 731 00:30:23,988 --> 00:30:25,448 Andre's gonna survive a heart transplant. 732 00:30:25,490 --> 00:30:27,325 Wait. If you're gonna transfer a human organ, 733 00:30:27,367 --> 00:30:29,577 don't you need, like a load of dry ice? 734 00:30:29,618 --> 00:30:31,788 Yeah. It's like bringing fish home on a long driving trip. 735 00:30:31,830 --> 00:30:33,415 Well maybe Andre bought-- 736 00:30:33,457 --> 00:30:34,833 Already checked. Okay. 737 00:30:34,875 --> 00:30:37,085 Andre's holding company had a quantity of dry ice 738 00:30:37,127 --> 00:30:38,920 delivered to 200 Ropewalk Lane this morning. 739 00:30:38,962 --> 00:30:40,380 200? Isn't that right next to the bowling alley? 740 00:30:40,422 --> 00:30:41,882 It is. Good job Rose. 741 00:30:41,923 --> 00:30:42,800 Thank you. 742 00:30:48,222 --> 00:30:49,598 [Jake] Oh hey. Remember me? 743 00:30:49,640 --> 00:30:50,517 [punch] 744 00:31:08,825 --> 00:31:10,620 Oh. Am I too early for the glow bowl? 745 00:31:12,245 --> 00:31:14,332 No. But you're just in time to get 746 00:31:14,373 --> 00:31:15,250 your head knocked off. 747 00:31:16,208 --> 00:31:17,418 [bang] 748 00:31:18,543 --> 00:31:20,922 Strike! Well. More of a spare, really. 749 00:31:23,590 --> 00:31:24,508 Mmmm! 750 00:31:24,550 --> 00:31:25,427 Shhh! 751 00:31:31,390 --> 00:31:32,515 Mmmm! 752 00:31:32,557 --> 00:31:34,185 When I take this off, don't say a word. 753 00:31:34,227 --> 00:31:35,270 Arrgh! 754 00:31:37,395 --> 00:31:39,357 The reunion went really, really bad, Jake. 755 00:31:39,398 --> 00:31:40,315 You gotta get me outta here. 756 00:31:40,357 --> 00:31:41,692 Okay, shhhh! 757 00:31:41,733 --> 00:31:43,193 That's exactly what I'm trying to do. 758 00:31:43,235 --> 00:31:44,777 I mean, he's trying to take my heart. 759 00:31:44,818 --> 00:31:47,488 I've stolen some stuff over the years, but this? 760 00:31:47,530 --> 00:31:49,700 It's a little extreme, I know, I know. 761 00:31:49,742 --> 00:31:50,908 He's my brother. 762 00:31:50,950 --> 00:31:52,327 I mean, I don't even know where to begin. 763 00:31:52,368 --> 00:31:54,247 I'm the full range of emotions today, man! 764 00:31:54,288 --> 00:31:55,663 Okay. Look. Buddy. 765 00:31:55,705 --> 00:31:59,042 We'll find you a good therapist. But we gotta go. Now. 766 00:31:59,083 --> 00:32:00,085 [Nikki] Get your hands off me! 767 00:32:02,422 --> 00:32:03,338 Nikki? 768 00:32:03,380 --> 00:32:04,257 Jake! 769 00:32:26,110 --> 00:32:28,322 Oscar. I'm gonna get you outta this. 770 00:32:28,363 --> 00:32:30,908 But first I'm gonna need your help. 771 00:32:46,298 --> 00:32:48,258 Just so you know, Mr. Crazytown, 772 00:32:48,300 --> 00:32:50,927 I am not a surgeon, or a transplant specialist. 773 00:32:50,968 --> 00:32:53,597 Well, my doctor was held at security 774 00:32:53,638 --> 00:32:55,057 and couldn't make it from Montreal. 775 00:32:55,098 --> 00:32:58,893 And as the clock is ticking, you're my only option. 776 00:32:58,935 --> 00:33:00,562 I hope, for your sake, 777 00:33:00,603 --> 00:33:01,688 you're good at 778 00:33:01,730 --> 00:33:02,940 winging it. 779 00:33:02,982 --> 00:33:03,898 I told you-- 780 00:33:03,940 --> 00:33:04,900 If you fail, everyone 781 00:33:04,942 --> 00:33:06,443 close to you will die. 782 00:33:09,613 --> 00:33:12,450 Like your husband, David, yes? 783 00:33:13,575 --> 00:33:15,452 And that's a terrible 784 00:33:15,493 --> 00:33:16,870 place to be 785 00:33:16,912 --> 00:33:18,497 for a young mother, 786 00:33:18,538 --> 00:33:19,623 Nikki. 787 00:33:22,250 --> 00:33:23,837 Nice to see you, Jake. 788 00:33:24,628 --> 00:33:25,505 Oscar. 789 00:33:27,172 --> 00:33:28,132 Jake. 790 00:33:28,173 --> 00:33:29,300 [Jake] Are you okay? 791 00:33:29,342 --> 00:33:32,970 Been better. You? 792 00:33:33,012 --> 00:33:34,220 Same. 793 00:33:34,262 --> 00:33:36,138 For the record, I'm doing pretty terrible. 794 00:33:36,180 --> 00:33:38,308 [Andre] I know she's your ex-wife, Jake. 795 00:33:38,350 --> 00:33:40,227 I will blow her head off right now. 796 00:33:40,268 --> 00:33:41,145 Jake. 797 00:33:42,145 --> 00:33:43,105 Please don't. 798 00:33:43,147 --> 00:33:44,898 Drop the gun. 799 00:33:49,695 --> 00:33:50,947 Drop the gun! 800 00:34:00,455 --> 00:34:01,582 Doyle. 801 00:34:02,748 --> 00:34:04,668 Cuff yourself to that table over there. 802 00:34:06,293 --> 00:34:08,922 Oscar. Please, get on the table brother. 803 00:34:08,963 --> 00:34:12,133 Andre. If you took, like, a minute to get to know me, 804 00:34:12,175 --> 00:34:13,593 You'd see that I'm a good earner. 805 00:34:13,635 --> 00:34:14,970 I could make enough money to buy you a new 806 00:34:15,012 --> 00:34:16,222 heart from someone not so-- 807 00:34:16,263 --> 00:34:17,140 Alive maybe? 808 00:34:22,937 --> 00:34:25,355 So, Besson. 809 00:34:25,397 --> 00:34:26,815 What do you think your chances are 810 00:34:26,857 --> 00:34:28,358 of actually surviving this thing? 811 00:34:28,400 --> 00:34:30,277 Better than yours. 812 00:34:31,195 --> 00:34:33,030 Oscar is doing a good thing. 813 00:34:33,072 --> 00:34:35,907 The Besson empire will continue to 814 00:34:35,948 --> 00:34:38,952 grow, because I'll be there to run it. 815 00:34:38,993 --> 00:34:40,078 Think of it as a 816 00:34:40,120 --> 00:34:41,830 sacrifice for our family. 817 00:34:43,290 --> 00:34:44,833 You know Oscar-- It's really too 818 00:34:44,875 --> 00:34:46,000 bad that your brother 819 00:34:46,042 --> 00:34:47,168 doesn't have the same kind of 820 00:34:47,210 --> 00:34:50,255 flexibility that you have. 821 00:34:52,090 --> 00:34:52,967 You're-- 822 00:34:54,633 --> 00:34:57,220 You're not gonna really do this, are ya? 823 00:34:57,262 --> 00:34:58,347 Why not? 824 00:34:58,388 --> 00:34:59,682 He's a bastard child. 825 00:34:59,723 --> 00:35:01,225 Only good for one thing. 826 00:35:01,267 --> 00:35:03,018 My spare parts. 827 00:35:07,648 --> 00:35:08,565 Nikki-- 828 00:35:08,607 --> 00:35:09,567 Oscar! Go! 829 00:35:12,818 --> 00:35:14,528 No more of your garbage, Doyle. 830 00:35:14,570 --> 00:35:16,698 I'm a man down and I'm tired of you. 831 00:35:20,618 --> 00:35:24,082 This is not at all how I wanted this to go. 832 00:35:24,873 --> 00:35:26,292 Can we get back to it? 833 00:35:30,212 --> 00:35:33,507 Yeah. Thanks a lot. I'll look into it. 834 00:35:37,468 --> 00:35:38,595 Something the matter? 835 00:35:38,637 --> 00:35:41,390 I don't know. You tell me. 836 00:35:42,515 --> 00:35:44,475 I'm not following you, Sergeant. 837 00:35:44,517 --> 00:35:46,937 Okay. Let me spell it out for you. 838 00:35:46,978 --> 00:35:50,315 Constable Doyle came to me. She found a bug in her phone. 839 00:35:51,733 --> 00:35:54,902 That's interesting. Does she know how it got there? 840 00:35:54,943 --> 00:35:58,907 No. But whoever did it was searching her computer for info 841 00:35:58,948 --> 00:36:01,743 on Jake Doyle. Is your computer fixed? 842 00:36:02,327 --> 00:36:03,245 Inspector? 843 00:36:03,287 --> 00:36:04,412 Are you accusing me? 844 00:36:04,453 --> 00:36:05,665 Are you looking into Tinny Doyle? 845 00:36:06,873 --> 00:36:09,960 Fine. I'll talk to the Brass, then. 846 00:36:10,502 --> 00:36:11,337 Wait. 847 00:36:12,087 --> 00:36:14,882 It's not Tinny, or Jake. 848 00:36:14,923 --> 00:36:16,800 It's a long old story. 849 00:36:16,842 --> 00:36:18,968 But you're gonna have to trust me. 850 00:36:19,010 --> 00:36:22,388 How am I supposed to trust you? 851 00:36:22,430 --> 00:36:24,473 What I'm looking into. 852 00:36:24,515 --> 00:36:27,060 It could run right up the flagpole to the top. 853 00:36:27,102 --> 00:36:29,353 I need to make sure that no one knows what I'm doing. 854 00:36:29,395 --> 00:36:31,982 I think there might be someone working from the inside. 855 00:36:32,023 --> 00:36:34,110 Now, I know you're clean. 856 00:36:35,402 --> 00:36:36,653 In fact, I picked you because of it. 857 00:36:37,863 --> 00:36:39,823 And what does this have to do with Tinny? 858 00:36:50,417 --> 00:36:51,752 [Oscar] Andre. Andre. 859 00:36:51,793 --> 00:36:53,587 I know there's this tendency in your 860 00:36:53,628 --> 00:36:55,797 line of work to be a little revenge-y. 861 00:36:55,838 --> 00:36:57,715 But this whole pound of flesh thing. Don't 862 00:36:57,757 --> 00:36:59,927 you think you're taking it a bit literally? 863 00:36:59,968 --> 00:37:01,135 [Jake] Obviously 864 00:37:01,177 --> 00:37:03,347 the concept of brotherly love is lost 865 00:37:03,388 --> 00:37:04,847 on him as well. 866 00:37:04,888 --> 00:37:09,270 Okay. Get to it, doctor. We have a helicopter to catch. 867 00:37:12,230 --> 00:37:14,107 Okay. 868 00:37:14,148 --> 00:37:18,403 Okay. But first we have to prepare the transport cooler. 869 00:37:19,322 --> 00:37:20,363 Jake. 870 00:37:20,405 --> 00:37:22,032 I need Jake to transfer the dry ice 871 00:37:22,073 --> 00:37:23,533 from one of those 872 00:37:23,575 --> 00:37:24,702 Styrofoam containers over there. 873 00:37:25,702 --> 00:37:26,578 Doyle. 874 00:37:28,497 --> 00:37:29,582 Do it. 875 00:37:31,583 --> 00:37:32,835 You heard the man. 876 00:37:34,168 --> 00:37:35,045 Just go. 877 00:37:40,925 --> 00:37:43,137 Okay, so put the gloves on. 878 00:37:45,722 --> 00:37:47,433 Put the dry ice in that container. 879 00:37:52,855 --> 00:37:53,730 Good. 880 00:37:55,690 --> 00:37:57,192 Okay, now put the water in. 881 00:37:58,443 --> 00:37:59,445 Put the water on it. 882 00:38:00,112 --> 00:38:00,988 Okay. 883 00:38:10,372 --> 00:38:11,248 Now shut it. 884 00:38:12,373 --> 00:38:13,250 Latch it. 885 00:38:14,960 --> 00:38:15,877 [Jake] Nikki look out! 886 00:38:15,918 --> 00:38:16,795 Ahhhh! 887 00:38:19,632 --> 00:38:20,967 [bang] 888 00:38:25,803 --> 00:38:26,805 [Michael] Doyle. 889 00:38:32,060 --> 00:38:32,937 Oof! 890 00:38:33,478 --> 00:38:34,480 Stay there! 891 00:38:36,482 --> 00:38:37,358 [bang] 892 00:38:49,662 --> 00:38:50,620 [Nikki] Jake! 893 00:38:50,662 --> 00:38:52,373 He's losing a lot of blood. 894 00:38:53,248 --> 00:38:54,125 Oscar. 895 00:38:56,335 --> 00:38:58,127 That was quite a ride. 896 00:38:58,168 --> 00:39:00,463 Sure was. I forgot how ridiculously 897 00:39:00,505 --> 00:39:03,175 dangerous it is to be around you. 898 00:39:03,842 --> 00:39:05,468 Hold on a second. 899 00:39:05,510 --> 00:39:05,677 Jake. 900 00:39:07,262 --> 00:39:09,347 Well, you look a lot better than you did a few hours ago. 901 00:39:09,388 --> 00:39:12,850 Yeah, well. I lost a lot of blood. But your... 902 00:39:12,892 --> 00:39:13,977 [Nikki] Just-- 903 00:39:14,018 --> 00:39:15,478 Nikki. 904 00:39:15,520 --> 00:39:19,315 Right. She saved me. She saved my life. 905 00:39:19,357 --> 00:39:23,152 You almost died. Except, you were lucky that someone here 906 00:39:23,193 --> 00:39:25,155 just happened to have your exact blood type. 907 00:39:25,738 --> 00:39:26,782 I guess so. 908 00:39:26,823 --> 00:39:28,450 [in French] I can't believe my 909 00:39:28,492 --> 00:39:29,658 blood is saving this moron's life. 910 00:39:29,700 --> 00:39:31,327 My blood is saving him? Really? 911 00:39:31,368 --> 00:39:32,872 Thank you. That's very generous. 912 00:39:32,913 --> 00:39:33,913 Keep looking 913 00:39:33,955 --> 00:39:35,582 over your shoulder, brother. 914 00:39:35,623 --> 00:39:38,293 Locked up or not, I can still get to you. 915 00:39:39,462 --> 00:39:41,422 And I'm not done with you, Mr. Doyle... 916 00:39:42,255 --> 00:39:43,507 [Jake] Don't mind him. 917 00:39:43,548 --> 00:39:44,842 He'll get over it. 918 00:39:44,883 --> 00:39:46,258 I really owe you a lot, man. 919 00:39:46,300 --> 00:39:48,762 I do. And I got this feeling that this 920 00:39:48,803 --> 00:39:53,225 whole experience is gonna change me for the good. 921 00:39:53,267 --> 00:39:54,852 Glad to hear it Oscar. 922 00:39:55,685 --> 00:39:56,937 You take care, my friend. 923 00:39:59,897 --> 00:40:02,358 What do you think? Shall I drive you home? 924 00:40:02,400 --> 00:40:04,068 That would be great. Seeing as my 925 00:40:04,110 --> 00:40:06,322 rental car is totaled. Thanks to you. 926 00:40:11,660 --> 00:40:12,577 [Harley] I told you. 927 00:40:12,618 --> 00:40:14,288 This isn't over between us. 928 00:40:15,872 --> 00:40:18,833 Should I be as excited as I am hearing you say that to me? 929 00:40:18,875 --> 00:40:21,753 No, you should not. 930 00:40:24,005 --> 00:40:27,217 Trust me. 931 00:40:39,522 --> 00:40:40,480 Hey. 932 00:40:41,397 --> 00:40:43,483 Okay. Don't freak out. 933 00:40:44,775 --> 00:40:47,695 But I was supposed to move into my apartment. 934 00:40:47,737 --> 00:40:49,405 But it fell through. 935 00:40:49,447 --> 00:40:51,617 And I don't have anywhere else to live. 936 00:40:52,408 --> 00:40:54,035 No, no, no, no. What? 937 00:40:54,077 --> 00:40:55,287 Well, Malachy-- 938 00:40:55,328 --> 00:40:57,372 He kinda, he kicked me out. Sort of. 939 00:40:59,917 --> 00:41:01,168 Why would he do that? 940 00:41:02,543 --> 00:41:04,170 Malachy's getting old. 941 00:41:04,212 --> 00:41:05,713 And... 942 00:41:05,755 --> 00:41:09,842 He felt there were too many young people... walking around 943 00:41:09,883 --> 00:41:11,552 You know. Anyway, it's gonna be great. 944 00:41:11,593 --> 00:41:13,597 I got it all planned out. I got it all planned out. 945 00:41:13,638 --> 00:41:15,765 So, it's gonna be good. I'm gonna 946 00:41:15,807 --> 00:41:18,352 take the room down the hall. 947 00:41:18,393 --> 00:41:19,435 The closet. 948 00:41:19,477 --> 00:41:21,562 The room, the room! The small room. 949 00:41:21,603 --> 00:41:25,775 And then you and I, we share the kitchen. We share the bathroom. 950 00:41:25,817 --> 00:41:27,653 I can cuddle you at night, if you're cold. 951 00:41:28,612 --> 00:41:29,863 I would never do that. 952 00:41:29,905 --> 00:41:31,990 But- the other stuff. 953 00:41:33,908 --> 00:41:35,117 How long? 954 00:41:35,158 --> 00:41:36,662 Not very long. I just need a place to crash. 955 00:41:36,703 --> 00:41:38,497 just for a little while. Okay? 956 00:41:39,955 --> 00:41:41,792 You know, I'm sorry. I'm sorry. 957 00:41:41,833 --> 00:41:42,960 This is a bad idea. 958 00:41:44,252 --> 00:41:48,798 Bad idea. I guess I'll just go out in the cold. 959 00:41:49,382 --> 00:41:50,592 Knock it off. 960 00:41:50,633 --> 00:41:51,550 I can't believe I'm gonna 961 00:41:51,592 --> 00:41:52,177 say this. But you can stay. 962 00:41:52,468 --> 00:41:53,803 If-- 963 00:41:53,845 --> 00:41:56,932 you stay out of my way and you know it's temporary. 964 00:41:56,973 --> 00:41:58,392 And it's not for long. 965 00:41:59,852 --> 00:42:01,227 It's fine. 966 00:42:01,268 --> 00:42:02,937 Gear. Perfect. 'Cause I think I can 967 00:42:02,978 --> 00:42:05,857 fit my canoe right in along there. 968 00:42:05,898 --> 00:42:07,400 I'm just joking. I don't have a can-- 969 00:42:07,442 --> 00:42:08,735 Oh, what time is it? Let's listen to 970 00:42:08,777 --> 00:42:09,737 Big Tom's Shed. Dibs on the couch. 971 00:42:13,030 --> 00:42:14,323 You on your way out? 972 00:42:14,365 --> 00:42:15,283 Yeah. 973 00:42:15,325 --> 00:42:16,242 Long day. 974 00:42:16,283 --> 00:42:17,702 Hot bath and bed. 975 00:42:17,743 --> 00:42:19,578 I hear ya. 976 00:42:19,620 --> 00:42:22,625 So, any word on who was looking into Jake? 977 00:42:24,125 --> 00:42:26,837 It was a tech. She's got a bit of a crush on your uncle. 978 00:42:26,878 --> 00:42:28,545 That's all. 979 00:42:28,587 --> 00:42:30,548 Thanks for looking into it. See you tomorrow. 980 00:42:30,590 --> 00:42:32,885 Yeah. Have a good night. 66643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.