All language subtitles for Republic.Of.Doyle.S05E10.S5.E10.Brothers.In.Arms.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,465 --> 00:00:07,300 [ring] 2 00:00:12,472 --> 00:00:13,388 I'm busy. 3 00:00:13,430 --> 00:00:14,223 Doing nothing, maybe. 4 00:00:15,348 --> 00:00:18,018 Ya know, I'm getting pretty pissed off 5 00:00:18,060 --> 00:00:18,853 with being the only bread winner around here. 6 00:00:19,937 --> 00:00:21,772 This is a profession. Not a hobby. 7 00:00:21,813 --> 00:00:23,107 Look. I'm just-- 8 00:00:23,148 --> 00:00:25,400 I'm waiting for someone okay. So leave me alone. 9 00:00:25,442 --> 00:00:27,110 Waiting, huh? Jumping on Leslie 10 00:00:27,152 --> 00:00:29,197 ten seconds after her and Callum break up? 11 00:00:29,238 --> 00:00:30,532 Low. Even for you. 12 00:00:30,573 --> 00:00:31,490 It's not Leslie. 13 00:00:31,532 --> 00:00:33,075 But it still isn't work, is it? 14 00:00:33,117 --> 00:00:34,993 No. I don't-- It's just-- 15 00:00:35,745 --> 00:00:36,703 I think I'm on a date. 16 00:00:36,745 --> 00:00:37,205 Maybe. I don't know. 17 00:00:38,455 --> 00:00:40,917 It's an old friend. She was in the Academy 18 00:00:40,958 --> 00:00:41,835 with me so... 19 00:00:43,002 --> 00:00:43,335 The Academy. 20 00:00:44,253 --> 00:00:47,172 So no other women from say uh, 21 00:00:47,213 --> 00:00:49,592 the present time will have anything to do with you. 22 00:00:50,467 --> 00:00:50,927 Now that's just really sad. 23 00:00:52,470 --> 00:00:54,763 Do you have me on speaker phone with Sloan in the room? 24 00:00:54,805 --> 00:00:56,432 She needed a good laugh from her Poppy. 25 00:00:56,473 --> 00:00:59,935 Hi Sloan. Uh, ignore your grandfather, alright? 26 00:00:59,977 --> 00:01:01,312 Are we still gonna hang this weekend? 27 00:01:01,353 --> 00:01:05,608 Hang? Yeah. Sounds like a plan. 28 00:01:07,568 --> 00:01:08,318 Hello? 29 00:01:08,737 --> 00:01:09,987 Jake. Hi! 30 00:01:10,028 --> 00:01:11,738 Sydney. How are you doing? Why are you running? 31 00:01:11,780 --> 00:01:12,740 The government. They're after me. 32 00:01:12,782 --> 00:01:13,865 The gov -? 33 00:01:13,907 --> 00:01:14,825 Get in the car. They're right behind me. 34 00:01:15,452 --> 00:01:16,660 Oh, ho ho. Syd. 35 00:01:16,702 --> 00:01:17,828 Calm down a second. 36 00:01:17,870 --> 00:01:19,872 [Jimmy] Stop! Gimme that girl. 37 00:01:19,913 --> 00:01:20,832 Stop! 38 00:01:20,873 --> 00:01:21,790 Jimmy O'Rourke? 39 00:01:21,832 --> 00:01:22,750 Am I seeing-- 40 00:01:22,792 --> 00:01:24,252 Jimmy O'Rourke is chasing you? 41 00:01:24,293 --> 00:01:25,377 You can't let him take me. 42 00:01:25,418 --> 00:01:26,795 I think you have Jimmy confused with 43 00:01:26,837 --> 00:01:28,338 someone a lot more threatening like-- 44 00:01:28,380 --> 00:01:29,632 a stone pigeon. 45 00:01:29,673 --> 00:01:32,175 We have to go now. You need to trust me, Jake. 46 00:01:32,217 --> 00:01:33,343 Do not steal my car. 47 00:01:33,385 --> 00:01:34,512 Well, then you better get in. 48 00:01:34,553 --> 00:01:35,345 [Jimmy] Jake Doyle? 49 00:01:35,387 --> 00:01:36,597 I don't believe it. 50 00:01:36,638 --> 00:01:38,473 I shoulda known you would be involved in this. 51 00:01:38,515 --> 00:01:39,433 [Jake] Jimmy, 52 00:01:39,475 --> 00:01:40,392 Wolf-- 53 00:01:40,433 --> 00:01:41,643 I'm not involved in anything. 54 00:01:41,685 --> 00:01:43,145 Jake. Do not get in that car. 55 00:01:43,187 --> 00:01:44,313 This is an international matter. 56 00:01:45,147 --> 00:01:46,190 Don't make me use lethal-- 57 00:01:46,773 --> 00:01:47,692 Jimmy! Look out! 58 00:01:47,733 --> 00:01:48,610 Not this time! 59 00:01:50,068 --> 00:01:51,028 [crash] 60 00:01:56,450 --> 00:02:01,872 [theme music plays] 61 00:02:01,913 --> 00:02:02,832 ♪ Oh yeah ♪ 62 00:02:02,873 --> 00:02:03,833 ♪ Oh yeah ♪ 63 00:02:05,000 --> 00:02:05,918 ♪ Oh yeah ♪ 64 00:02:05,960 --> 00:02:07,128 ♪ Oh yeah ♪ 65 00:02:08,170 --> 00:02:09,463 ♪ Oh ya ee ya ♪ 66 00:02:09,505 --> 00:02:10,713 ♪ ee ya ee ya ♪ 67 00:02:10,755 --> 00:02:12,340 ♪ Oh ya ee ya ♪ 68 00:02:12,382 --> 00:02:13,842 ♪ ee ya ee ya ♪ 69 00:02:13,883 --> 00:02:15,010 ♪ Oh yeah ♪ 70 00:02:22,433 --> 00:02:23,768 You just ran over a federal 71 00:02:23,810 --> 00:02:26,355 agent with my car. Wait. Wait. 72 00:02:27,397 --> 00:02:28,607 Aren't you working with the Feds in 73 00:02:28,648 --> 00:02:30,358 intelligence or something like that? 74 00:02:30,400 --> 00:02:32,945 [screech] 75 00:02:34,947 --> 00:02:36,407 What I'm about to tell you is highly classified, Jake. 76 00:02:36,448 --> 00:02:37,742 I don't care. 77 00:02:37,783 --> 00:02:39,575 Someone high up is planning a false flag event. 78 00:02:39,617 --> 00:02:41,412 That's when a rogue element of the government creates a threat 79 00:02:41,453 --> 00:02:42,663 and then blames somebody else for it. 80 00:02:42,705 --> 00:02:43,830 I know what it is. 81 00:02:43,872 --> 00:02:45,582 I still don't care. Now stop this car. 82 00:02:45,623 --> 00:02:47,335 I think it's going to involved a cyber theft. 83 00:02:48,043 --> 00:02:49,543 Look--last I heard, 84 00:02:49,585 --> 00:02:51,505 you were working as an analyst or something, 85 00:02:51,547 --> 00:02:52,590 not a field agent. 86 00:02:52,632 --> 00:02:53,965 I mean you called me, 87 00:02:54,007 --> 00:02:55,717 I actually thought you were asking me out on a date. 88 00:02:55,758 --> 00:02:56,635 Oh, that is so sweet. 89 00:02:57,762 --> 00:02:59,222 I would love to go on a date with you. 90 00:03:04,518 --> 00:03:05,518 You know what? Let me call Jimmy 91 00:03:05,560 --> 00:03:06,312 and straighten this whole thing out. 92 00:03:06,353 --> 00:03:07,895 No. No one can be trusted. 93 00:03:07,937 --> 00:03:08,898 Even if Jimmy's not involved, you'd be putting him at risk. 94 00:03:10,232 --> 00:03:12,860 She says after she runs him over with my car. 95 00:03:14,318 --> 00:03:15,653 Ah great. They're tailing us. 96 00:03:15,695 --> 00:03:17,698 That's Jimmy and Wolf behind us in that gray sedan. 97 00:03:17,740 --> 00:03:19,492 Listen. Throw her in neutral. 98 00:03:19,533 --> 00:03:20,702 We're gonna switch places. Come on. 99 00:03:26,540 --> 00:03:27,708 Nice. 100 00:03:27,750 --> 00:03:27,917 Yeah, yeah. Just-- 101 00:03:29,043 --> 00:03:30,960 Listen. We're gonna lose this tail. 102 00:03:31,002 --> 00:03:33,338 And then you can tell me what's going on, alright? 103 00:03:33,380 --> 00:03:34,298 Piece of cake. 104 00:03:34,340 --> 00:03:35,592 I can help you with that. 105 00:03:40,553 --> 00:03:42,138 Jimmy, how's the leg? 106 00:03:42,180 --> 00:03:45,392 I'm gonna cover Jake in butter, I'm gonna tickle him to death. 107 00:03:45,433 --> 00:03:46,310 Right on. 108 00:03:49,980 --> 00:03:51,355 What are you gonna do with that? 109 00:03:51,397 --> 00:03:53,400 Any car with an on-board CPU can be easily hacked. 110 00:03:53,818 --> 00:03:54,693 So... 111 00:03:57,153 --> 00:03:58,072 [bang] 112 00:03:58,113 --> 00:03:59,032 Ohh! 113 00:03:59,073 --> 00:03:59,990 There. 114 00:04:00,032 --> 00:04:00,492 My nose! 115 00:04:01,283 --> 00:04:02,910 Shagger just shut down. 116 00:04:04,828 --> 00:04:06,705 Ahhh! Ahhh, Wolf! 117 00:04:11,960 --> 00:04:13,003 Not bad, actually. 118 00:04:13,837 --> 00:04:14,755 Where to now? 119 00:04:14,797 --> 00:04:14,963 To a party. 120 00:04:16,423 --> 00:04:18,258 Why do you think I asked you to wear something pretty? 121 00:04:24,388 --> 00:04:26,683 Hey. Hey. Ready to paint the pad? 122 00:04:26,725 --> 00:04:28,685 Or whatevs. You like that? Paint the pad. 123 00:04:28,727 --> 00:04:29,312 That's how I talk now, by the way. 124 00:04:30,563 --> 00:04:33,607 No. And sorry. I got called into work early. 125 00:04:33,648 --> 00:04:35,608 So-- No painting for me. 126 00:04:35,650 --> 00:04:36,735 What a drag. 127 00:04:36,777 --> 00:04:38,570 Okay. No worries. I hate painting too. 128 00:04:38,612 --> 00:04:40,280 Actually, I loves painting. And hey, hey-- 129 00:04:41,782 --> 00:04:44,327 I want the place to be really nice for you, Okay? So-- 130 00:04:45,035 --> 00:04:45,952 Do you have any tips 131 00:04:45,993 --> 00:04:47,080 Or colors you're allergic to? 132 00:04:48,622 --> 00:04:51,292 Just-- Do whatever makes you happy, Des. It's your place. 133 00:04:51,333 --> 00:04:53,252 Paint. Don't paint. Whatever. 134 00:04:54,210 --> 00:04:54,962 Hey, Is everything okay? 135 00:04:55,755 --> 00:04:56,838 Did I do something wrong? 136 00:04:56,880 --> 00:04:58,007 'Cause if I did, I'm really sorry. 137 00:04:58,925 --> 00:04:59,883 No. 138 00:04:59,925 --> 00:05:00,885 Everything's fine. 139 00:05:01,552 --> 00:05:02,553 I'll see ya later. 140 00:05:11,228 --> 00:05:12,145 I'm under arrest? 141 00:05:12,187 --> 00:05:12,397 Not exactly. 142 00:05:13,647 --> 00:05:14,898 Jimmy, do you want to go to the hospital? 143 00:05:14,940 --> 00:05:15,983 And get an X-Ray or something? 144 00:05:16,025 --> 00:05:17,192 I'm fine. Ow. 145 00:05:17,233 --> 00:05:18,485 So he's not under arrest. 146 00:05:18,527 --> 00:05:19,445 [Jimmy] Yes. 147 00:05:19,487 --> 00:05:21,822 No. Maybe. Or whatnot. 148 00:05:21,863 --> 00:05:23,032 But your son-- Jake? 149 00:05:23,073 --> 00:05:24,073 He will be under arrest. 150 00:05:24,115 --> 00:05:25,158 As soon as I find his leather 151 00:05:25,200 --> 00:05:26,243 jacket wearing back. 152 00:05:26,285 --> 00:05:27,535 Just tell us where he is and save 153 00:05:27,577 --> 00:05:29,162 Jimmy from having a heart attack here. 154 00:05:29,203 --> 00:05:29,872 Apparently, he's on a date. 155 00:05:31,332 --> 00:05:34,293 A date? What is that? Code for harboring a fugitive? 156 00:05:34,335 --> 00:05:35,378 No. It's not. 157 00:05:37,920 --> 00:05:40,673 Sydney Morrison. World class hacker. 158 00:05:40,715 --> 00:05:43,510 A.K.A. The Master Plumber. 159 00:05:43,552 --> 00:05:45,512 And you people are going to help me find her. 160 00:05:45,553 --> 00:05:46,847 And little stupid Jake face. 161 00:05:46,888 --> 00:05:47,307 So you're gonna kidnap Malachy. 162 00:05:48,473 --> 00:05:50,058 Now, now. Don't go making it all dirty. 163 00:05:50,100 --> 00:05:51,183 [Jimmy] How can I make you 164 00:05:51,225 --> 00:05:53,187 understand the importance of finding Jake, 165 00:05:53,228 --> 00:05:55,522 And stopping an international incident? 166 00:05:55,563 --> 00:05:56,773 [Mal] You can hire me at 167 00:05:56,815 --> 00:05:58,275 our standard international incident rate. 168 00:05:59,360 --> 00:06:00,902 That's very funny. Hilarious even. 169 00:06:00,943 --> 00:06:02,362 And payment up front. 170 00:06:02,403 --> 00:06:03,238 [Jimmy] Oh, payment 171 00:06:03,822 --> 00:06:05,282 will be upon-- 172 00:06:05,992 --> 00:06:07,158 You know, delivery-- 173 00:06:07,200 --> 00:06:08,243 Of him and her. 174 00:06:08,993 --> 00:06:10,413 So shut up and let's go. 175 00:06:16,250 --> 00:06:17,918 [Fred Patil] Thank you for supporting 176 00:06:17,960 --> 00:06:18,880 Stella's Circle. It is such a good cause. 177 00:06:20,463 --> 00:06:22,548 [Sydney] That's Fred Patil. This is his place. So be nice. 178 00:06:22,590 --> 00:06:24,008 Okay, listen. Sydney. 179 00:06:24,050 --> 00:06:25,218 I need you to stop 180 00:06:25,260 --> 00:06:27,597 doing whatever it is that you're doing. 181 00:06:27,638 --> 00:06:28,638 Okay. 182 00:06:28,680 --> 00:06:29,848 There's no time to explain. 183 00:06:29,890 --> 00:06:30,890 But this is very serious. 184 00:06:30,932 --> 00:06:31,642 And I have choice so-- 185 00:06:32,727 --> 00:06:34,185 That's all I can say right now. Okay? 186 00:06:34,227 --> 00:06:35,895 No. It's not okay. What are we doing here? 187 00:06:35,937 --> 00:06:37,230 Fred is connected with this whole thing. 188 00:06:37,272 --> 00:06:38,357 Let's talk to him. 189 00:06:38,398 --> 00:06:39,315 No. 190 00:06:39,357 --> 00:06:40,358 Act natural, handsome. 191 00:06:40,400 --> 00:06:41,318 Hi there, 192 00:06:41,360 --> 00:06:42,277 Fred. 193 00:06:42,318 --> 00:06:43,778 Sydney Morrison. 194 00:06:43,820 --> 00:06:45,448 You remember my husband, Jake. 195 00:06:46,365 --> 00:06:47,615 He's one of your gold donors. 196 00:06:47,657 --> 00:06:49,158 And a top private investigator. 197 00:06:49,200 --> 00:06:50,703 I used to dabble in the same field. 198 00:06:51,537 --> 00:06:53,038 I'm retired now. But I-- 199 00:06:53,080 --> 00:06:53,998 do miss it. 200 00:06:54,998 --> 00:06:56,333 You're not on the clock right now, 201 00:06:56,375 --> 00:06:56,833 I hope, are you Jake? 202 00:06:58,085 --> 00:06:59,418 Well, you obviously have a lot in common, 203 00:06:59,460 --> 00:07:01,422 so I'll go get us some drinks, honey. 204 00:07:01,463 --> 00:07:03,382 And let you two swap war stories. 205 00:07:03,423 --> 00:07:04,840 Back in a flash. 206 00:07:04,882 --> 00:07:06,927 I'm always keen to meet other security professionals. 207 00:07:06,968 --> 00:07:09,555 Tell me, do you have a fetish with the gadgets too? 208 00:07:09,597 --> 00:07:10,932 Listen, um... 209 00:07:12,348 --> 00:07:13,558 Excuse me. 210 00:07:22,775 --> 00:07:25,905 Something tells me we didn't come here to give to charity. 211 00:07:26,822 --> 00:07:28,365 Get off of me! 212 00:07:29,073 --> 00:07:30,283 [Jake] Hey! 213 00:07:31,158 --> 00:07:32,202 What the hell is going on? 214 00:07:32,243 --> 00:07:34,037 Take your hand off her wrist right now. 215 00:07:34,078 --> 00:07:35,538 Alright. Just stay out of this. 216 00:07:35,580 --> 00:07:37,082 And what is this, exactly? 217 00:07:38,208 --> 00:07:39,500 That supposed to mean something to me? 218 00:07:39,542 --> 00:07:41,252 Look pal. I caught her with this. 219 00:07:41,293 --> 00:07:42,212 Jake, this is not what it seems. 220 00:07:42,253 --> 00:07:42,755 Sure it is. 221 00:07:43,547 --> 00:07:44,838 This woman's under arrest. 222 00:07:44,880 --> 00:07:47,467 And you just happened to be here at this party. 223 00:07:47,508 --> 00:07:48,427 What a coincidence. 224 00:07:48,468 --> 00:07:48,970 It's no coincidence. 225 00:07:50,345 --> 00:07:52,305 Look, you have no idea who this woman really is. 226 00:07:52,347 --> 00:07:53,265 I have a warrant 227 00:07:53,307 --> 00:07:54,183 right here-- 228 00:07:57,018 --> 00:07:57,895 Oh no. 229 00:08:01,022 --> 00:08:02,315 [Jimmy] Out of the way, Doyle. 230 00:08:02,357 --> 00:08:03,400 [Jake] No, no, no. Jim. I don't think 231 00:08:03,442 --> 00:08:04,443 that's a good idea! 232 00:08:05,277 --> 00:08:08,280 [Jimmy]Arrgh! Arrgh! 233 00:08:11,698 --> 00:08:13,953 Does he ever, you know, look before he leaps? 234 00:08:14,912 --> 00:08:15,788 [Wolf] Not to my knowledge, no. 235 00:08:16,372 --> 00:08:17,415 A little help. 236 00:08:19,123 --> 00:08:20,960 [Mal] That's some date you got going, son. 237 00:08:21,460 --> 00:08:22,377 She seems 238 00:08:22,418 --> 00:08:23,337 awfully familiar. 239 00:08:23,378 --> 00:08:24,295 Come on now. 240 00:08:24,337 --> 00:08:26,465 All my weight is in my face. 241 00:08:26,507 --> 00:08:27,923 I gotta go! See ya. 242 00:08:27,965 --> 00:08:30,510 Give me a hand, Mal, will ya? My back's not the best. 243 00:08:30,552 --> 00:08:32,637 Well, that's up to Jimmy here. 244 00:08:32,678 --> 00:08:35,807 Mal, Malachy. Mr. Doyle sir, please. 245 00:08:35,848 --> 00:08:36,975 You really want my help? 246 00:08:37,017 --> 00:08:38,018 Ow-- 247 00:08:38,060 --> 00:08:40,187 Time to raise my clearance level. 248 00:08:40,228 --> 00:08:42,272 I don't have that kind of power. 249 00:08:42,313 --> 00:08:43,232 Well, 250 00:08:43,273 --> 00:08:44,190 best of luck with it. 251 00:08:44,232 --> 00:08:45,108 Okay, wait! 252 00:08:46,902 --> 00:08:48,112 Clearance granted. 253 00:08:49,322 --> 00:08:50,280 Huh?! 254 00:09:01,458 --> 00:09:02,877 Please get out. 255 00:09:02,918 --> 00:09:04,170 Come on. 256 00:09:06,587 --> 00:09:10,050 I'd have taken your GTO, since it's more stylish, but-- 257 00:09:11,050 --> 00:09:12,345 This one was hackable. 258 00:09:13,512 --> 00:09:14,595 I think it's time that you and I had a 259 00:09:14,637 --> 00:09:15,680 "you tell me the truth and I decide 260 00:09:15,722 --> 00:09:17,098 if I believe you" conversation. 261 00:09:20,352 --> 00:09:21,728 [Jake]So Jimmy says you're 262 00:09:21,770 --> 00:09:22,728 some kind of master hacker? 263 00:09:22,770 --> 00:09:23,938 The Master Plumber. 264 00:09:23,980 --> 00:09:26,442 One of ten super hackers in the whole world. 265 00:09:26,483 --> 00:09:27,858 Wow. That's pretty impressive. 266 00:09:27,900 --> 00:09:29,820 It would be, if I was the Master Plumber. 267 00:09:29,862 --> 00:09:31,613 So-- you're not? 268 00:09:32,072 --> 00:09:33,157 No. 269 00:09:33,198 --> 00:09:35,242 Okay, what about this Fed? Emerson. 270 00:09:35,283 --> 00:09:36,410 He said that you stole diamonds. 271 00:09:36,452 --> 00:09:37,660 He's in on it too. 272 00:09:37,702 --> 00:09:39,078 Why do you think he pulled his gun? 273 00:09:39,120 --> 00:09:41,623 The whole false flag thing. The cyber hacker event. 274 00:09:41,665 --> 00:09:41,707 Yes. 275 00:09:43,375 --> 00:09:46,212 You have to believe me. You have to keep them away from me. 276 00:09:46,253 --> 00:09:47,462 Help me stop it, Jake. 277 00:09:47,503 --> 00:09:48,088 Sydney. 278 00:09:48,130 --> 00:09:49,463 Why me? 279 00:09:49,505 --> 00:09:50,883 You've always been the only person I could trust. 280 00:09:55,512 --> 00:09:57,263 The Master Plumber's identity has never been revealed. 281 00:09:57,932 --> 00:09:59,265 What if she's lying? 282 00:09:59,307 --> 00:10:01,808 If she is the Master Plumber, this is a huge deal. 283 00:10:01,850 --> 00:10:03,853 Well, if it's true, it explains why Jimmy's here. 284 00:10:03,895 --> 00:10:07,482 But I gotta say man, I've know her since the Academy. 285 00:10:07,523 --> 00:10:09,443 She's wild and unpredictable, yes, but-- 286 00:10:10,318 --> 00:10:11,277 She's a really good person. 287 00:10:11,318 --> 00:10:12,903 Yeah. So is the Master Plumber. 288 00:10:12,945 --> 00:10:15,198 She's famous for transferring funds from CEO's 289 00:10:15,240 --> 00:10:17,367 bank accounts-- to Children's Hospitals. 290 00:10:17,408 --> 00:10:18,827 Oh, and get this. She was 291 00:10:18,868 --> 00:10:21,830 even the bot herder-- in the Spamhaus DoD attacks. 292 00:10:22,247 --> 00:10:24,208 [ring] 293 00:10:26,458 --> 00:10:28,920 Hey there. So is Jimmy still paying you to be his, 294 00:10:28,962 --> 00:10:30,630 you know, gentleman companion? 295 00:10:30,672 --> 00:10:32,798 You're in way over your head on this one, son. 296 00:10:32,840 --> 00:10:34,843 I remembered who that girl was. 297 00:10:34,885 --> 00:10:36,470 Sydney Morrison? 298 00:10:36,512 --> 00:10:38,012 Last time you two hung out, 299 00:10:38,053 --> 00:10:39,722 there was literally fireworks. 300 00:10:39,763 --> 00:10:41,723 Okay, I've said this a million times. 301 00:10:41,765 --> 00:10:43,602 We didn't know they'd all go off at the same time, alright? 302 00:10:44,770 --> 00:10:47,647 Besides, I just-- I can't turn her over to 303 00:10:47,688 --> 00:10:47,898 Jimmy yet. 304 00:10:49,483 --> 00:10:51,275 I gotta figure out if she's telling the truth or not. 305 00:10:51,317 --> 00:10:53,320 Whatever you're about to say is classified. 306 00:10:53,362 --> 00:10:54,613 Probably. 307 00:10:54,655 --> 00:10:55,613 Give my Sydney, Jake. 308 00:10:55,655 --> 00:10:56,615 Or what? 309 00:10:56,657 --> 00:10:58,450 Or, I'll shoot your Dad. 310 00:10:59,158 --> 00:11:00,202 Do it. I don't care. 311 00:11:00,243 --> 00:11:01,995 Doyle. Old pal. 312 00:11:02,495 --> 00:11:03,455 Listen. 313 00:11:03,497 --> 00:11:04,747 We need to meet. 314 00:11:04,788 --> 00:11:06,957 Now, in person, somewhere neutral. 315 00:11:06,998 --> 00:11:10,087 Fine. Meet me at Hava Java cafe in about ten minutes. 316 00:11:10,128 --> 00:11:12,380 Hey. I make the rules. I'm the decider-- 317 00:11:12,422 --> 00:11:13,715 er. 318 00:11:13,757 --> 00:11:15,383 Alright Jimmy. You decide where we're gonna meet. 319 00:11:18,010 --> 00:11:19,888 Maybe this Hava Java place will work. 320 00:11:19,930 --> 00:11:20,430 Excellent choice. 321 00:11:21,265 --> 00:11:22,392 I'll text you the address. 322 00:11:26,060 --> 00:11:27,020 You'll shoot his dad. 323 00:11:27,062 --> 00:11:28,397 I wasn't gonna do it. 324 00:11:28,438 --> 00:11:29,355 It's okay, Jimmy. 325 00:11:29,397 --> 00:11:30,398 It just means more hazard pay. 326 00:11:30,440 --> 00:11:32,025 I'll add it on to your invoice. 327 00:11:34,903 --> 00:11:35,237 [Sydney]He's dangerous. 328 00:11:36,238 --> 00:11:37,280 Be careful they don't flip you. 329 00:11:37,322 --> 00:11:38,615 Yeah. I'll look out for that. 330 00:11:39,323 --> 00:11:40,492 Do me a favor, will you? 331 00:11:40,533 --> 00:11:42,077 Check into Emerson. See what you can find? 332 00:11:42,118 --> 00:11:44,328 Yeah, sure. I'll talk to my contacts in the Feds. 333 00:11:44,370 --> 00:11:46,663 And Des, keep your eyes on her at all times. 334 00:11:46,705 --> 00:11:48,708 And don't let her near anything with a chip in it. 335 00:11:48,750 --> 00:11:50,002 Especially cell phones. 336 00:11:53,713 --> 00:11:55,257 I can't believe I might be in the same room 337 00:11:55,298 --> 00:11:56,592 as the Master Plumber. 338 00:11:56,633 --> 00:11:57,968 You still think it's me? 339 00:11:58,510 --> 00:11:59,468 Maybe. 340 00:11:59,510 --> 00:12:00,428 I can't speak to that. But-- 341 00:12:01,430 --> 00:12:03,182 I feel like I understand why she-- 342 00:12:04,182 --> 00:12:06,435 Or he-- does what they do. 343 00:12:06,477 --> 00:12:08,937 Me too. Totally. Why? 344 00:12:08,978 --> 00:12:09,522 Even out the odds. 345 00:12:11,105 --> 00:12:13,273 The Master Plumber takes from people who have everything. 346 00:12:13,315 --> 00:12:14,858 And gives it to those who do not. 347 00:12:14,900 --> 00:12:17,738 Like a modern day hacking Robin Hood. 348 00:12:18,988 --> 00:12:20,407 You don't think she'd actually do anything 349 00:12:20,448 --> 00:12:21,700 to hurt anyone do you? 350 00:12:23,075 --> 00:12:24,870 Maybe if she was backed into a corner. 351 00:12:25,620 --> 00:12:27,038 Or if she had no choice. 352 00:12:27,080 --> 00:12:28,165 Hey, hey, hey. 353 00:12:28,207 --> 00:12:29,165 Just checking the time. 354 00:12:29,207 --> 00:12:30,500 Well it's-- Don't touch o'clock. 355 00:12:30,542 --> 00:12:31,918 And you know, I may not have caused 356 00:12:31,960 --> 00:12:33,420 any nationwide black outs. 357 00:12:33,462 --> 00:12:34,712 But I do possess 358 00:12:34,753 --> 00:12:39,300 some pretty legit hacktivist chops myself. 359 00:12:39,342 --> 00:12:40,427 Do tell. 360 00:12:40,468 --> 00:12:42,845 Well, You know Buy Nothing Day? 361 00:12:42,887 --> 00:12:44,723 The mass on-line event protesting consumerism. 362 00:12:44,765 --> 00:12:45,765 That was you? 363 00:12:45,807 --> 00:12:46,767 Yeah, no. 364 00:12:46,808 --> 00:12:47,977 But I didn't buy a thing that day. 365 00:12:48,477 --> 00:12:50,437 [ring] 366 00:12:51,772 --> 00:12:52,982 Oh, hi-- 367 00:12:54,315 --> 00:12:55,317 Tinny. 368 00:12:55,358 --> 00:12:57,318 Tinny. Yes. Yes. I knows you. 369 00:12:57,360 --> 00:12:59,112 Des, I just wanted to say-- 370 00:12:59,153 --> 00:13:00,822 If you wanted some privacy, I can just-- 371 00:13:00,863 --> 00:13:01,782 No, you can't leave. 372 00:13:01,823 --> 00:13:02,740 [Tinny]What? 373 00:13:02,782 --> 00:13:03,867 Des, who is that? 374 00:13:03,908 --> 00:13:05,702 No one. It's just some potentially 375 00:13:05,743 --> 00:13:08,245 world renowned super hot hacker woman. 376 00:13:08,287 --> 00:13:09,663 Who might bring down the world. 377 00:13:09,705 --> 00:13:12,458 So, anyway-- Or, it's just the wind. 378 00:13:12,500 --> 00:13:13,377 I gotta go. I gotta go. 379 00:13:15,295 --> 00:13:16,212 Hey, hey, hey. 380 00:13:16,253 --> 00:13:17,297 Not so fast. Not so fast. 381 00:13:22,677 --> 00:13:26,138 You. You are always, always, in every conceivable way, 382 00:13:26,180 --> 00:13:28,058 a huge flaw in my ointment. 383 00:13:28,850 --> 00:13:30,727 - Okay. - See? See? 384 00:13:30,768 --> 00:13:31,645 This is my problem. 385 00:13:31,687 --> 00:13:33,145 It's all attitude. 386 00:13:33,187 --> 00:13:35,898 When you have no business-es having any attitude at all. 387 00:13:35,940 --> 00:13:37,358 Right. 388 00:13:37,400 --> 00:13:39,027 Do you need me to tell you how much trouble you're in? 389 00:13:39,068 --> 00:13:40,070 Is that rhetorical? 390 00:13:40,112 --> 00:13:41,530 Oh don't get him started on that. 391 00:13:41,572 --> 00:13:42,988 I am never rhetorical. 392 00:13:43,030 --> 00:13:45,242 I am anti-rhetorical, if anything. 393 00:13:45,908 --> 00:13:47,827 Now. Where is she? 394 00:13:47,868 --> 00:13:48,787 I have an itchy throat. 395 00:13:48,828 --> 00:13:50,162 And I don't have time 396 00:13:50,203 --> 00:13:51,832 to explain the severity of the situation to you. 397 00:13:51,873 --> 00:13:52,790 You got me? 398 00:13:52,832 --> 00:13:53,750 [Wolf] Look Jake. 399 00:13:53,792 --> 00:13:55,668 I likes you. We both do. 400 00:13:55,710 --> 00:13:56,920 But this is serious. 401 00:13:56,962 --> 00:13:58,087 Exactly. 402 00:13:58,128 --> 00:13:59,713 Lots of lives are at stake here, Jake. 403 00:13:59,755 --> 00:14:00,965 So hurry up. And come clean. 404 00:14:01,007 --> 00:14:02,467 And if you do-- For old times’ sake-- 405 00:14:02,508 --> 00:14:04,387 I might just forget all the trouble you put me through. 406 00:14:06,137 --> 00:14:07,597 B'ys. Honestly. 407 00:14:07,638 --> 00:14:09,723 I got dragged into this whole thing against my will. 408 00:14:09,765 --> 00:14:11,977 I have no idea why Sydney was running from you. 409 00:14:12,935 --> 00:14:14,395 Or any other details. Sorry. 410 00:14:14,437 --> 00:14:15,480 Is he okay? 411 00:14:15,522 --> 00:14:16,690 Don't change the subject. 412 00:14:18,567 --> 00:14:20,568 Maybe you could give me some details. 413 00:14:21,443 --> 00:14:22,362 And I'll fill in the blanks. 414 00:14:22,403 --> 00:14:23,947 No this is classified. 415 00:14:23,988 --> 00:14:25,157 Do you smell that? 416 00:14:26,032 --> 00:14:27,325 Gimme that. Gimme that! 417 00:14:27,367 --> 00:14:28,743 Protect the list? 418 00:14:28,785 --> 00:14:29,743 What list? 419 00:14:29,785 --> 00:14:30,955 Jimmy are you alright, or what? 420 00:14:32,080 --> 00:14:32,997 Do you have any allergies? 421 00:14:33,038 --> 00:14:34,207 Like I would tell you. 422 00:14:34,248 --> 00:14:35,542 You'd use it against me. 423 00:14:37,293 --> 00:14:38,420 My God, my throat is closing. 424 00:14:38,462 --> 00:14:39,420 What are you allergic to? 425 00:14:39,462 --> 00:14:40,463 Is it itchy in here? 426 00:14:40,505 --> 00:14:41,505 He's allergic to peanuts. 427 00:14:41,547 --> 00:14:42,840 Not just peanuts. All nuts. 428 00:14:42,882 --> 00:14:44,385 No one seems to get that! 429 00:14:46,803 --> 00:14:47,303 This is almond milk. 430 00:14:48,388 --> 00:14:49,265 Buddy, someone's trying to kill you. 431 00:14:50,140 --> 00:14:51,307 Do you have an allergy pen? 432 00:14:51,348 --> 00:14:52,350 Give it to me, quick! 433 00:14:59,482 --> 00:15:00,525 It looks like you hacked our firewall. 434 00:15:01,652 --> 00:15:03,445 And got info on the internal network. 435 00:15:04,820 --> 00:15:07,407 And then sent our current location to a smartphone. 436 00:15:08,323 --> 00:15:10,035 Kinda like a penetration test. 437 00:15:10,077 --> 00:15:11,828 A lot like a penetration test. 438 00:15:12,745 --> 00:15:13,788 I'm sorry, Des. 439 00:15:13,830 --> 00:15:15,957 I feel so violated. And impressed. 440 00:15:15,998 --> 00:15:18,377 You're her, aren't you? The Master-- The Mistress-- 441 00:15:18,418 --> 00:15:20,045 Of Plumbing. 442 00:15:20,087 --> 00:15:21,422 Just as advertised. 443 00:15:21,463 --> 00:15:22,422 Hey, hey. 444 00:15:22,463 --> 00:15:23,340 First off-- it's called knocking. 445 00:15:24,465 --> 00:15:26,593 Secondly, she's not going anywhere. 446 00:15:26,635 --> 00:15:28,137 Actually, I am. 447 00:15:29,762 --> 00:15:30,888 And so are you. 448 00:15:32,265 --> 00:15:33,517 No. 449 00:15:33,558 --> 00:15:34,768 Please. I need him alive. 450 00:15:35,643 --> 00:15:36,312 That's not part of the plan. 451 00:15:37,062 --> 00:15:37,980 I have a third option. 452 00:15:39,063 --> 00:15:39,732 But we can talk about that later. 453 00:15:40,940 --> 00:15:43,067 [Jimmy] Jake! Jake, what are you doing? 454 00:15:43,108 --> 00:15:44,318 He could die, Jake. 455 00:15:44,360 --> 00:15:45,612 No, actually, he's got about five minutes 456 00:15:45,653 --> 00:15:46,947 before death sets in. 457 00:15:46,988 --> 00:15:48,448 And I want some answers. 458 00:15:48,490 --> 00:15:49,615 [muffled] Answers about what? 459 00:15:49,657 --> 00:15:50,950 This is rotten, Jake, b'y. 460 00:15:50,992 --> 00:15:52,160 Emerson. Who is he? 461 00:15:52,202 --> 00:15:53,953 No. That is classified. 462 00:15:53,995 --> 00:15:56,663 He worked with us. Years ago. 463 00:15:56,705 --> 00:15:58,207 Trained with us, okay? Now give me the pen! 464 00:15:58,248 --> 00:15:59,877 Alright. Have either one of you used one of these before? 465 00:15:59,918 --> 00:16:00,960 No. 466 00:16:01,002 --> 00:16:02,503 Okay. Stand him up. Quick! 467 00:16:04,005 --> 00:16:04,923 Now. 468 00:16:04,965 --> 00:16:05,923 Pull down his pants. 469 00:16:05,965 --> 00:16:07,508 What was that now? 470 00:16:07,550 --> 00:16:09,177 Take off his pants or he's gonna die! 471 00:16:13,097 --> 00:16:14,098 Underwear too. 472 00:16:14,140 --> 00:16:15,100 No underwear! 473 00:16:15,142 --> 00:16:16,268 Gross. 474 00:16:16,852 --> 00:16:17,768 Underwear! 475 00:16:17,810 --> 00:16:18,687 Here. 476 00:16:19,520 --> 00:16:20,855 Stab him once. And then-- 477 00:16:20,897 --> 00:16:21,940 Stab a bunch more times. 478 00:16:21,982 --> 00:16:23,108 No! No! No! 479 00:16:23,150 --> 00:16:24,150 Arrgh! 480 00:16:24,192 --> 00:16:25,152 Arrgh! Arrgh! 481 00:16:25,193 --> 00:16:26,195 Arrgh! Arrgh! Arrgh! 482 00:16:33,492 --> 00:16:34,912 I coulda jabbed him through the jeans, couldn't I? 483 00:16:34,953 --> 00:16:36,453 No idea, honestly. 484 00:16:36,495 --> 00:16:38,290 But, it's the little things that get me through the day Wolf 485 00:16:38,332 --> 00:16:39,290 [ring] 486 00:16:41,083 --> 00:16:42,627 Emerson's got Des and Sydney. 487 00:16:43,712 --> 00:16:45,172 He's gonna use them to get the list. 488 00:16:45,213 --> 00:16:46,632 Once he gets the list-- 489 00:16:47,882 --> 00:16:49,258 Des is expendable. 490 00:16:52,220 --> 00:16:52,720 [Jimmy]You're unbelievable. 491 00:16:52,762 --> 00:16:54,305 Unbelievable! 492 00:16:54,347 --> 00:16:56,223 As long as you learned something Jimmy. That's the main thing. 493 00:16:56,265 --> 00:16:58,183 Learning! You coulda killed me. 494 00:16:58,225 --> 00:16:58,518 And it was perverted. 495 00:16:59,770 --> 00:17:01,228 It was pretty funny, Jimmy. I'm just saying. 496 00:17:01,270 --> 00:17:03,315 We need more info if we're gonna find Des. 497 00:17:03,357 --> 00:17:04,942 No. No more info. 498 00:17:04,983 --> 00:17:06,275 This is classified. 499 00:17:06,317 --> 00:17:09,070 Look. I don't care what's arbitrarily classified 500 00:17:09,112 --> 00:17:10,905 or not classified in your head, Jimmy. 501 00:17:12,073 --> 00:17:13,573 Are you gonna help up find Des or not? 502 00:17:13,615 --> 00:17:15,952 Emerson and Sydney are obviously working together. 503 00:17:16,620 --> 00:17:17,955 What do they want? 504 00:17:20,123 --> 00:17:21,582 They're after a list. 505 00:17:21,623 --> 00:17:22,583 [Jimmy] A list of cover identities. 506 00:17:23,918 --> 00:17:26,338 Of more than a hundred active undercover agents 507 00:17:27,172 --> 00:17:28,338 embedded around the world. 508 00:17:28,380 --> 00:17:30,633 Not just names. Complete files. 509 00:17:30,675 --> 00:17:31,302 Including current locations? 510 00:17:32,718 --> 00:17:34,345 [Jake] Why would Sydney be tangled up in something 511 00:17:34,387 --> 00:17:36,305 like this? I mean, she works for Government Intelligence. 512 00:17:36,347 --> 00:17:37,140 Oh. Sydney forgot 513 00:17:37,182 --> 00:17:38,473 to tell you, Jake. 514 00:17:38,515 --> 00:17:40,893 She hasn't worked for the government for a month. 515 00:17:40,935 --> 00:17:43,105 She's played you like an idiot violin. 516 00:17:43,147 --> 00:17:44,063 Ow! 517 00:17:44,105 --> 00:17:45,190 What happened with her? 518 00:17:45,232 --> 00:17:46,732 She was forced out over 519 00:17:46,773 --> 00:17:50,445 allegations... that she's the Master Plumber. 520 00:17:51,028 --> 00:17:52,363 Emerson. Rogue 521 00:17:52,405 --> 00:17:54,490 Federal Agent. What's the story there? 522 00:17:54,532 --> 00:17:56,658 He was with our team. I trained him. 523 00:17:56,700 --> 00:17:58,118 So he's highly skilled. 524 00:17:58,160 --> 00:17:58,202 And extremely dangerous. 525 00:17:59,955 --> 00:18:01,915 The list is hidden digitally in the main frame computer system. 526 00:18:03,292 --> 00:18:05,083 It's the most secure and reliable place to have it. 527 00:18:05,125 --> 00:18:06,418 [Jake] You need a master hacker 528 00:18:06,460 --> 00:18:07,503 to be able to access it. 529 00:18:07,545 --> 00:18:08,880 If there's a top secret 530 00:18:08,922 --> 00:18:11,173 government mainframe in Saint Johns we'll find it. 531 00:18:11,215 --> 00:18:12,758 Hey. I just got a hit on Patil. 532 00:18:12,800 --> 00:18:14,803 He's a retired intelligence officer. 533 00:18:15,387 --> 00:18:16,762 Director level. 534 00:18:16,803 --> 00:18:19,307 Sydney wasn't at that fundraiser to steal those diamonds 535 00:18:19,348 --> 00:18:21,185 We finally agree on something, Doyle. 536 00:18:22,768 --> 00:18:23,812 Come on. 537 00:18:27,063 --> 00:18:28,067 [Jake] Looks like Sydney patched into this. 538 00:18:29,108 --> 00:18:30,067 [Patil] That's a retinal scanner. 539 00:18:30,108 --> 00:18:31,902 I got an employee discount-- 540 00:18:31,943 --> 00:18:33,903 And you need a retinal scanner because-- 541 00:18:33,945 --> 00:18:37,492 I miss the gadgets. And the life of intrigue. 542 00:18:37,533 --> 00:18:38,868 A rectal scanner? 543 00:18:39,285 --> 00:18:40,285 [beeping] 544 00:18:40,327 --> 00:18:41,872 I'm late for a best-ball foursome. 545 00:18:43,040 --> 00:18:44,290 Don't touch anything inside the vault. 546 00:18:44,332 --> 00:18:45,458 It's pressure sensitive. 547 00:18:45,500 --> 00:18:46,543 What does that mean? 548 00:18:47,460 --> 00:18:48,753 Can you explain to me why your 549 00:18:48,795 --> 00:18:50,505 ex-partner is starting a world war? 550 00:18:50,547 --> 00:18:52,842 Honestly? I don't know, Jake. 551 00:18:53,842 --> 00:18:54,843 I thought, as brothers-in-arms. 552 00:18:56,135 --> 00:18:57,512 There was something between Emerson and me. 553 00:18:57,553 --> 00:18:58,430 Gimme that. 554 00:19:00,140 --> 00:19:00,890 How dangerous is he? 555 00:19:02,100 --> 00:19:04,435 I mean, what's Des up against? Seriously. 556 00:19:05,187 --> 00:19:06,272 I thought I knew him. 557 00:19:07,313 --> 00:19:09,148 But now, I don't know anymore. 558 00:19:14,403 --> 00:19:16,030 I think you actually need a brain for it to work. 559 00:19:17,365 --> 00:19:18,242 You know, he confirmed that nothing was taken. 560 00:19:19,910 --> 00:19:22,077 From what I know of Sydney, she doesn't keep anything she hacks. 561 00:19:22,118 --> 00:19:23,828 She gives everything away to the poor. 562 00:19:23,870 --> 00:19:26,542 I still can't figure out how she could be tangled up in all this. 563 00:19:28,125 --> 00:19:30,628 [Jimmy] So-- She showed she could heist the diamonds. 564 00:19:31,378 --> 00:19:32,547 Then she gave them back. 565 00:19:33,465 --> 00:19:34,298 To break into a bedroom vault? 566 00:19:35,633 --> 00:19:37,385 Doesn't seem like much of a challenge for her. 567 00:19:38,302 --> 00:19:39,387 Just do not touch anything. 568 00:19:41,180 --> 00:19:43,182 How many times have we been over this? I'm in charge. 569 00:19:43,223 --> 00:19:44,475 Stop the ordering of me. 570 00:19:45,268 --> 00:19:46,268 Buddy, what's his name? 571 00:19:46,310 --> 00:19:47,312 Patil. 572 00:19:47,353 --> 00:19:48,188 Patil's eyeballs. 573 00:19:49,605 --> 00:19:52,192 Sydney wasn't trying to gain access to this vault. 574 00:19:52,233 --> 00:19:53,358 She wanted the retina scanner. 575 00:19:53,400 --> 00:19:55,402 That's why the panel was loose outside. 576 00:19:55,443 --> 00:19:58,865 She needed the data from the eyeball scanner thing. 577 00:19:58,907 --> 00:19:59,823 [ring] 578 00:19:59,865 --> 00:20:00,742 It's government property. 579 00:20:03,327 --> 00:20:04,787 Dad, what do you got? 580 00:20:04,828 --> 00:20:07,415 We've narrowed down possible locations for the mainframe. 581 00:20:07,457 --> 00:20:10,083 Based on some unique hardware requests. 582 00:20:10,125 --> 00:20:11,043 Let me guess. A retinal scanner. 583 00:20:11,085 --> 00:20:12,462 Yes. 584 00:20:12,503 --> 00:20:14,880 With the data Sydney got from the eyeball scanner, 585 00:20:14,922 --> 00:20:16,173 she can access the mainframe. 586 00:20:16,215 --> 00:20:17,383 Jimmy, don't touch that! 587 00:20:19,427 --> 00:20:20,345 What? It wasn't me. 588 00:20:20,970 --> 00:20:22,222 Ahh! 589 00:20:27,810 --> 00:20:30,438 [Sydney] And I said the government had no imagination. 590 00:20:30,480 --> 00:20:31,607 Find the door. 591 00:20:37,403 --> 00:20:38,738 The signal's auto jamming. 592 00:20:38,780 --> 00:20:39,738 Very impressive. 593 00:20:39,780 --> 00:20:40,990 Can you crack it-- 594 00:20:41,032 --> 00:20:42,575 in less than four minutes? 595 00:20:42,617 --> 00:20:43,952 That's how long you said the cameras 596 00:20:43,993 --> 00:20:45,203 would hold on the cloned footage. 597 00:20:45,245 --> 00:20:46,203 Yeah. I'll get it. 598 00:20:46,788 --> 00:20:48,373 Okay. No tricks. 599 00:20:49,498 --> 00:20:51,293 I even smell betrayal in your mind, 600 00:20:52,335 --> 00:20:53,712 well, you know what will happen. 601 00:20:54,628 --> 00:20:55,838 What's he talking about? 602 00:20:55,880 --> 00:20:57,923 Nothing. What are you looking at? 603 00:20:57,965 --> 00:21:01,720 Oh, just the fines on these books are gonna be ridiculous. 604 00:21:03,722 --> 00:21:05,013 These are all library books. 605 00:21:05,055 --> 00:21:07,600 Like someone bought them to use as props. 606 00:21:24,950 --> 00:21:25,535 And they said it couldn't be done. 607 00:21:26,828 --> 00:21:29,288 So arrogant they didn't even beef up security. 608 00:21:29,330 --> 00:21:30,582 Oh, I'm going straight to hell. 609 00:21:31,667 --> 00:21:33,335 Right after Jake fires me of course. 610 00:21:35,087 --> 00:21:35,962 Ow. 611 00:21:37,170 --> 00:21:38,882 It looks so small from the other-- 612 00:21:38,923 --> 00:21:40,007 [Sydney] This is what it's like 613 00:21:40,048 --> 00:21:41,300 to be a field agent. 614 00:21:42,302 --> 00:21:43,302 Plumber. You got twenty minutes. 615 00:21:43,343 --> 00:21:44,553 To make history. 616 00:21:50,350 --> 00:21:53,645 I am aware that there's an unwritten code. 617 00:21:53,687 --> 00:21:55,648 No telling tales out of school. 618 00:21:55,690 --> 00:21:57,650 Plus all that top secret stuff-- 619 00:21:57,692 --> 00:21:58,985 I can't break the code, Rose. 620 00:21:59,610 --> 00:22:00,612 I know. 621 00:22:01,697 --> 00:22:02,655 I know. 622 00:22:02,697 --> 00:22:03,988 But it would certainly help 623 00:22:04,030 --> 00:22:06,658 Jake bring Des back if you could tell me 624 00:22:06,700 --> 00:22:08,245 What Jimmy means to Emerson. 625 00:22:09,662 --> 00:22:11,288 Do you have the file or not? 626 00:22:12,373 --> 00:22:14,918 You're out now. Let it go. 627 00:22:16,002 --> 00:22:17,337 I'm afraid I can't do that. 628 00:22:18,420 --> 00:22:19,757 You have until tonight. 629 00:22:23,342 --> 00:22:24,385 [Wolf] The boss'll kill me. 630 00:22:25,177 --> 00:22:26,388 I can't say anything. 631 00:22:30,682 --> 00:22:32,518 Okay. So you're gonna help me. You just can't speak. 632 00:22:36,397 --> 00:22:38,942 Every time you take a sip. That's a yes. Okay. 633 00:22:40,860 --> 00:22:43,530 Is Jimmy responsible for Emerson going rogue? 634 00:22:44,113 --> 00:22:45,488 That's a no. 635 00:22:45,530 --> 00:22:46,908 Where they on a mission together? 636 00:22:48,867 --> 00:22:50,578 Yeah. Did something go wrong? 637 00:22:52,913 --> 00:22:53,790 Okay. 638 00:22:55,165 --> 00:22:58,545 Would Emerson kill Des? 639 00:23:05,217 --> 00:23:05,927 What does that mean? 640 00:23:07,303 --> 00:23:08,930 It means there's not enough sugar in the coffee. 641 00:23:18,480 --> 00:23:19,107 What are you doing? 642 00:23:20,273 --> 00:23:22,693 I'm conserving air. Please don't talk. 643 00:23:22,735 --> 00:23:23,528 I will remain silent as well. 644 00:23:24,445 --> 00:23:25,780 We'll see how long that lasts. 645 00:23:27,323 --> 00:23:27,948 You know this whole time-- 646 00:23:29,033 --> 00:23:30,868 You haven't made one redhead joke. 647 00:23:31,618 --> 00:23:32,745 It's quite impressive. 648 00:23:32,787 --> 00:23:35,165 Considering it's your go-to insult. 649 00:23:36,415 --> 00:23:37,333 Yeah, well. 650 00:23:38,500 --> 00:23:39,837 You know what's really, really crazy? 651 00:23:41,128 --> 00:23:41,378 Besides Emerson? 652 00:23:42,505 --> 00:23:45,215 Do you know, that in a hundred years 653 00:23:45,257 --> 00:23:47,302 there may be no more redheads left on the planet 654 00:23:48,593 --> 00:23:50,513 Due to our extraordinary, yet recessive gene. 655 00:23:51,640 --> 00:23:53,682 Can you imagine that? Can you imagine? 656 00:23:53,723 --> 00:23:55,227 I may be the last of me. 657 00:23:56,143 --> 00:23:57,312 How tragic. 658 00:23:59,480 --> 00:24:00,357 So how's Leslie? 659 00:24:01,398 --> 00:24:02,317 What happened to your whole 660 00:24:02,358 --> 00:24:03,817 "I'm conserving air" thing? 661 00:24:03,858 --> 00:24:06,112 Just trying to catch up. Is that so wrong? 662 00:24:06,862 --> 00:24:06,903 Okay, look. 663 00:24:08,532 --> 00:24:11,658 She's married to a dead guy, who turned out to be not dead. 664 00:24:11,700 --> 00:24:12,577 Happy? 665 00:24:13,493 --> 00:24:14,162 Sounds complicated. 666 00:24:15,247 --> 00:24:16,748 And to further complicate things-- 667 00:24:18,165 --> 00:24:18,750 I have a new daughter. 668 00:24:20,292 --> 00:24:23,797 Jake! Congrats, man. That's excellent. How many months? 669 00:24:24,213 --> 00:24:25,132 Sixteen. 670 00:24:25,673 --> 00:24:26,215 Years. 671 00:24:27,383 --> 00:24:28,635 Actually, now that I think about it... 672 00:24:30,595 --> 00:24:31,888 Leslie's now divorced. 673 00:24:33,222 --> 00:24:34,807 In the time you just told me that? 674 00:24:37,977 --> 00:24:38,853 Stay on your side. 675 00:24:41,313 --> 00:24:44,023 Jimmy. There are no sides. 676 00:24:44,065 --> 00:24:48,320 There's just you and me trapped in this vault because of you. 677 00:24:48,362 --> 00:24:50,157 And I'm just trying to get us out of here. 678 00:24:53,783 --> 00:24:55,453 Now, now, now, now. Jimmy. 679 00:24:56,912 --> 00:24:57,997 What was that? 680 00:24:58,038 --> 00:24:59,080 Is there blood? 681 00:24:59,122 --> 00:25:00,500 I can't clock properly without air. 682 00:25:04,753 --> 00:25:06,672 It turns out your head is good for something. 683 00:25:06,713 --> 00:25:07,840 What are you doing with that? 684 00:25:12,635 --> 00:25:14,180 Looks like our man wanted to save some money 685 00:25:14,222 --> 00:25:15,223 on his wife's bedroom safe. 686 00:25:16,057 --> 00:25:17,350 Gyp-rock is a heluva lot 687 00:25:17,392 --> 00:25:19,143 cheaper than reinforced steel. 688 00:25:26,358 --> 00:25:27,277 Is that it? 689 00:25:28,277 --> 00:25:29,195 Where'd it go? 690 00:25:29,237 --> 00:25:30,153 Help me find it, Des. 691 00:25:30,195 --> 00:25:31,863 Sure. I can find anything. 692 00:25:31,905 --> 00:25:33,323 I was the Regional Scavenger Hunt Champion. 693 00:25:33,365 --> 00:25:34,617 We almost went to the Nationals. 694 00:25:35,577 --> 00:25:36,702 [Sydney] The mainframe just had 695 00:25:36,743 --> 00:25:38,203 a panic attack and destroyed the file. 696 00:25:38,245 --> 00:25:39,205 Is that going to be a problem? 697 00:25:39,247 --> 00:25:40,663 No, it only does that when it 698 00:25:40,705 --> 00:25:42,792 still has proof that it exists somewhere in this office. 699 00:25:42,833 --> 00:25:43,792 [Sydney] Exactly. 700 00:25:43,833 --> 00:25:44,877 [Des] And the mainframe just 701 00:25:44,918 --> 00:25:46,378 told us where that somewhere is. 702 00:25:46,420 --> 00:25:47,338 Follow me. 703 00:25:47,380 --> 00:25:48,840 This is why he's here. 704 00:25:51,717 --> 00:25:51,802 [Jake]Yeah. 705 00:25:52,968 --> 00:25:55,262 So Jake. Emerson isn't just a rogue Fed. 706 00:25:55,303 --> 00:25:57,598 He was on Jimmy's team when a mission went bad. 707 00:25:58,307 --> 00:25:59,475 So it's personal. 708 00:25:59,517 --> 00:26:00,560 Looks like it. 709 00:26:00,602 --> 00:26:01,310 Are we there yet? 710 00:26:01,352 --> 00:26:02,978 I gotta go. 711 00:26:03,020 --> 00:26:05,857 Look to keep your mind occupied why don't you sit on your hands 712 00:26:05,898 --> 00:26:07,650 And count to a hundred to yourself. 713 00:26:13,280 --> 00:26:14,407 The only copy of the list 714 00:26:14,448 --> 00:26:16,283 is in a fail safe somewhere in this office. 715 00:26:16,325 --> 00:26:18,243 What does that mean? Where is it? 716 00:26:18,285 --> 00:26:20,120 It may have been written to a flash drive. 717 00:26:20,162 --> 00:26:20,997 I don't see a flash drive. 718 00:26:21,788 --> 00:26:21,998 You have three minutes. 719 00:26:23,542 --> 00:26:25,377 I don't have to tell you what it means if we get caught. 720 00:26:26,252 --> 00:26:28,170 No way! I always wanted 721 00:26:28,212 --> 00:26:29,297 one of these guys. 722 00:26:35,635 --> 00:26:38,097 I saw one of these at the last Hack-In-The-Box Convention. 723 00:26:39,513 --> 00:26:41,558 Government Intelligence is really up on their gear. 724 00:26:41,600 --> 00:26:44,062 Oh, we are at the top of Mount Everest- 725 00:26:44,103 --> 00:26:45,020 Of hacking, I mean. 726 00:26:45,062 --> 00:26:46,063 And criminal activity. 727 00:26:46,647 --> 00:26:47,565 Toss it to me. 728 00:26:51,443 --> 00:26:52,903 I should have known this was coming. 729 00:26:53,653 --> 00:26:54,572 Over here. 730 00:26:54,613 --> 00:26:55,490 On the floor. 731 00:26:56,740 --> 00:26:57,617 Both of you. 732 00:26:58,200 --> 00:26:59,160 Down. 733 00:26:59,202 --> 00:27:00,078 Jeez! 734 00:27:04,957 --> 00:27:05,833 Ow! 735 00:27:10,087 --> 00:27:12,965 The Master Plumber and her accomplice-- 736 00:27:14,425 --> 00:27:15,427 have scaled their final mountain. 737 00:27:15,927 --> 00:27:16,885 They have? 738 00:27:16,927 --> 00:27:17,887 Accomplice? 739 00:27:17,928 --> 00:27:19,637 Oh man. Jake is gonna kill me. 740 00:27:19,678 --> 00:27:22,267 You can let him go. I'll do whatever else you need me to do. 741 00:27:22,308 --> 00:27:23,602 When the Feds came, 742 00:27:24,852 --> 00:27:26,228 they had a message for them. 743 00:27:26,270 --> 00:27:28,230 We won't say anything if you don't? 744 00:27:30,023 --> 00:27:31,358 No. No. No! I don't want it! 745 00:27:31,400 --> 00:27:32,318 I don't want it! 746 00:27:32,360 --> 00:27:33,403 Oomph! 747 00:27:44,747 --> 00:27:47,042 I've been wanting to do that since we first met. 748 00:27:47,625 --> 00:27:48,250 As for our deal? 749 00:27:49,377 --> 00:27:51,295 You can die knowing your family didn't. 750 00:27:52,172 --> 00:27:53,047 Oomph! 751 00:28:04,767 --> 00:28:06,185 Right on schedule, Jimmy. 752 00:28:07,643 --> 00:28:09,438 It's like I know you better than you know yourself. 753 00:28:09,480 --> 00:28:10,772 Well, the joke's on you, Emerson, 754 00:28:10,813 --> 00:28:11,315 Because I don't really know myself. 755 00:28:12,692 --> 00:28:14,485 I should just punch you in the face, right now. 756 00:28:15,527 --> 00:28:16,737 [Jake] It's obvious that you 757 00:28:16,778 --> 00:28:17,947 two have a lot of catching up to do. 758 00:28:19,323 --> 00:28:21,075 So, if you'll just tell me where my friends are-- 759 00:28:25,245 --> 00:28:29,042 Or we can stay here and go down memory lane. 760 00:28:30,125 --> 00:28:31,877 Obviously Jimmy is annoying to the 761 00:28:31,918 --> 00:28:34,212 point that you wanna kill him. But think about it. 762 00:28:34,253 --> 00:28:35,338 You have so much history together. 763 00:28:35,380 --> 00:28:36,632 You were in the same unit. 764 00:28:36,673 --> 00:28:37,675 You're not helping me, Jake. 765 00:28:37,717 --> 00:28:38,885 Yes, we were. 766 00:28:39,968 --> 00:28:40,845 Isn't that right, Jimmy? 767 00:28:41,595 --> 00:28:42,347 [Jake] Look Pally. 768 00:28:43,180 --> 00:28:43,765 Just tell me where Des is. 769 00:28:44,557 --> 00:28:45,517 Des [muffled] Hmmm! 770 00:28:47,142 --> 00:28:49,770 Don't worry. You'll find them together. 771 00:28:53,732 --> 00:28:54,775 Now that's a good friend. 772 00:29:03,367 --> 00:29:04,327 This is what you want. 773 00:29:05,493 --> 00:29:07,997 Are you willing to leave him behind to die 774 00:29:08,038 --> 00:29:09,832 in order to complete your mission? 775 00:29:10,625 --> 00:29:11,375 Jake stop! 776 00:29:12,000 --> 00:29:13,002 No, Jimmy, Jimmy! 777 00:29:16,255 --> 00:29:17,423 Nobody move. 778 00:29:18,507 --> 00:29:20,050 Des, buddy. Don't panic. 779 00:29:20,635 --> 00:29:21,845 Stay with me. 780 00:29:26,182 --> 00:29:27,100 Your vest. Gimme your vest. 781 00:29:33,147 --> 00:29:33,898 Stay still. 782 00:29:34,398 --> 00:29:35,440 Calm down. 783 00:29:35,482 --> 00:29:36,608 Okay. This is gonna hurt. 784 00:29:39,235 --> 00:29:42,157 Slowly-- Drop it into the vest. 785 00:29:46,077 --> 00:29:46,995 Now! 786 00:29:50,372 --> 00:29:51,623 [boom] 787 00:29:58,838 --> 00:29:59,507 Your welcome. 788 00:30:00,132 --> 00:30:01,217 That was intense! 789 00:30:01,258 --> 00:30:02,468 I told you he'd come for me. 790 00:30:03,927 --> 00:30:04,553 Emerson's got the list? 791 00:30:04,887 --> 00:30:06,430 Yeah. 792 00:30:06,472 --> 00:30:07,932 With the identities of more than a hundred undercover agents. 793 00:30:09,350 --> 00:30:11,477 And everyone on it is dead, if we don't get it back. 794 00:30:15,313 --> 00:30:16,565 [Leslie]Emerson has the list? 795 00:30:16,607 --> 00:30:18,858 He's got the real names and current locations 796 00:30:18,900 --> 00:30:20,237 of undercover agents embedded around the world. 797 00:30:21,403 --> 00:30:21,988 Something like that would be priceless. 798 00:30:23,488 --> 00:30:25,698 Wouldn't Emerson try and sell it to the highest bidder? 799 00:30:25,740 --> 00:30:27,408 We don't know what his next move is yet. 800 00:30:27,450 --> 00:30:28,910 But if that list goes public, 801 00:30:28,952 --> 00:30:31,080 everyone on it will be dead within hours. 802 00:30:31,122 --> 00:30:32,832 I'll put an APB out for Emerson. 803 00:30:32,873 --> 00:30:33,498 Hopefully we'll get lucky. 804 00:30:34,625 --> 00:30:36,043 It's good to see you again, corporal. 805 00:30:40,213 --> 00:30:42,090 So if you two aren't a thingy at the moment-- 806 00:30:42,132 --> 00:30:44,177 Don't say another word. Or I'll cut your tongue out. 807 00:30:44,927 --> 00:30:45,887 Let's go talk to Sydney. 808 00:30:45,928 --> 00:30:46,845 Let's do it. 809 00:30:46,887 --> 00:30:47,722 Wait. 810 00:30:48,805 --> 00:30:50,725 I need a minute, with you. Out here. 811 00:30:54,060 --> 00:30:55,312 [Des] Hey, when this is all over, 812 00:30:55,353 --> 00:30:56,605 I gotta tell you about my Plumbing exploits, 813 00:30:56,647 --> 00:30:57,690 I kissed Grayson. 814 00:30:57,732 --> 00:30:58,858 You killed Grayson? 815 00:30:59,483 --> 00:31:01,987 I kissed Grayson. 816 00:31:02,570 --> 00:31:03,528 What? 817 00:31:03,570 --> 00:31:04,613 I mean, he kissed me, 818 00:31:04,655 --> 00:31:06,950 But-- It happened. 819 00:31:08,200 --> 00:31:09,408 Are you going to tear my heart out? 820 00:31:09,450 --> 00:31:10,412 'Cause I'd really rather you didn't do that. 821 00:31:11,162 --> 00:31:12,705 No. Of course not, but-- 822 00:31:13,705 --> 00:31:14,457 What we're doing scares me, Des. 823 00:31:15,625 --> 00:31:18,210 Tinny, a lot of things scare me, okay? 824 00:31:18,752 --> 00:31:18,793 Like Jake-- 825 00:31:20,337 --> 00:31:22,255 silently standing over my bed at night when he finds out 826 00:31:22,297 --> 00:31:23,757 about us. But you know what doesn't 827 00:31:23,798 --> 00:31:25,760 scare me? The thought of me and you-- 828 00:31:26,468 --> 00:31:27,552 hanging out. 829 00:31:27,593 --> 00:31:30,638 In my new, freshly painted aqua blue 830 00:31:30,680 --> 00:31:32,683 pad. You're favorite color, by the way. 831 00:31:33,308 --> 00:31:34,602 So-- Are we okay? 832 00:31:36,062 --> 00:31:40,483 Yeah. I should confess, though. I've been flirting-- 833 00:31:41,483 --> 00:31:43,612 pretty heavily myself, lately. 834 00:31:44,237 --> 00:31:45,403 Can we promise-- 835 00:31:45,445 --> 00:31:47,448 It'll never happen again. 836 00:31:54,120 --> 00:31:54,913 What's the deal with Emerson? 837 00:31:55,790 --> 00:31:57,040 Is he gone off the deep end? 838 00:31:57,082 --> 00:31:57,583 I don't know. 839 00:31:58,417 --> 00:32:00,793 Jake, he was a good agent. 840 00:32:00,835 --> 00:32:02,587 Smart, worked hard. 841 00:32:02,628 --> 00:32:03,882 A guy you could really rely on. 842 00:32:05,173 --> 00:32:08,427 But, things changed when a mission went sideways. 843 00:32:08,468 --> 00:32:09,803 How sideways? 844 00:32:09,845 --> 00:32:11,180 It was an asset extraction 845 00:32:11,222 --> 00:32:12,097 in South America. 846 00:32:12,138 --> 00:32:12,180 It was routine, 847 00:32:13,473 --> 00:32:15,518 until the extraction point got compromised. 848 00:32:16,602 --> 00:32:18,353 And Emerson was left behind. 849 00:32:18,395 --> 00:32:19,105 The mission came first. 850 00:32:20,230 --> 00:32:21,815 Feds disavowed any knowledge of him-- 851 00:32:21,857 --> 00:32:22,608 or his connection to the unit. 852 00:32:23,775 --> 00:32:25,568 I guess he took it kind of personally. 853 00:32:25,610 --> 00:32:28,363 So now he wants revenge on every undercover agent on that list? 854 00:32:28,405 --> 00:32:30,492 Maybe. Or at least the guys from our unit. 855 00:32:31,575 --> 00:32:32,952 You guys gotta come see this. 856 00:32:37,205 --> 00:32:38,623 [Jake] His real name is Elvis? 857 00:32:38,665 --> 00:32:39,583 Wolf's cover is blown. 858 00:32:39,625 --> 00:32:40,917 And it's all my fault. 859 00:32:40,958 --> 00:32:42,962 This was leaked on-line five minutes ago. 860 00:32:43,003 --> 00:32:43,462 He's gotta disappear. 861 00:32:44,880 --> 00:32:46,757 We gotta get him to a safe house before he's busted. 862 00:32:46,798 --> 00:32:48,633 He can lay low at my office. He'll be safe there. 863 00:32:48,675 --> 00:32:50,718 How do we know that this leak came from the list-- 864 00:32:50,760 --> 00:32:51,678 that Emerson stole? 865 00:32:52,638 --> 00:32:53,597 There was a video. 866 00:32:54,432 --> 00:32:55,057 Congratulations, Jimmy. 867 00:32:56,392 --> 00:32:58,143 You just made your first difficult choice. 868 00:32:58,977 --> 00:32:59,895 Now here's another one. 869 00:33:00,937 --> 00:33:02,063 I'll release another name 870 00:33:02,105 --> 00:33:03,648 from the list every hour 871 00:33:03,690 --> 00:33:04,733 unless we meet. 872 00:33:05,317 --> 00:33:06,277 You and me. 873 00:33:07,027 --> 00:33:07,903 Alone. 874 00:33:12,282 --> 00:33:13,658 [ring] 875 00:33:15,243 --> 00:33:16,370 [Jake]Dad. Emerson-- 876 00:33:16,412 --> 00:33:18,122 outed Wolf. And now he's coming for Jimmy. 877 00:33:18,163 --> 00:33:20,457 So it's revenge. Pretty extreme. 878 00:33:20,498 --> 00:33:21,458 Seems like he's after 879 00:33:21,500 --> 00:33:22,918 everybody from his old unit. 880 00:33:22,960 --> 00:33:24,502 Any idea where Emerson's hiding? 881 00:33:24,543 --> 00:33:25,837 No, but I'm gonna send you a video. 882 00:33:25,878 --> 00:33:27,172 And listen, see if you can use it to 883 00:33:27,213 --> 00:33:28,423 pinpoint his location. Okay? 884 00:33:29,508 --> 00:33:30,800 Call me if you find out anything. 885 00:33:30,842 --> 00:33:32,720 Okay. We'll let you know when we have something. 886 00:33:34,930 --> 00:33:36,388 We don't have anymore time, Jake. 887 00:33:36,430 --> 00:33:38,350 I know what I need to do to make this right. 888 00:33:38,392 --> 00:33:39,268 Wait. 889 00:33:39,977 --> 00:33:41,728 Emerson is insane. 890 00:33:41,770 --> 00:33:42,855 If you go after him, 891 00:33:42,897 --> 00:33:43,563 he's gonna kill you. And-- 892 00:33:44,732 --> 00:33:46,900 I know we've had our differences, Jimmy. 893 00:33:46,942 --> 00:33:49,237 But I actually don't want you to die. Sue me. 894 00:33:52,238 --> 00:33:53,615 We got a hit on that car matching 895 00:33:53,657 --> 00:33:55,158 the description Des gave us. 896 00:33:55,200 --> 00:33:57,453 It was found near Witless Bay off Highway Fifty. 897 00:33:58,828 --> 00:34:00,038 [Jimmy] The bad news is, it's burned out. 898 00:34:00,080 --> 00:34:01,372 He knows what he's doing. 899 00:34:01,413 --> 00:34:03,000 Switches vehicles. Leaves no trace of evidence. 900 00:34:04,627 --> 00:34:07,755 How do we get information out of Miss Refuses to Talk in there? 901 00:34:08,172 --> 00:34:09,090 I'll-- 902 00:34:10,007 --> 00:34:12,050 Do you mind if we kind of... 903 00:34:12,092 --> 00:34:13,468 Do you mind if I talk to her-- 904 00:34:13,510 --> 00:34:14,387 for a minute? 905 00:34:22,435 --> 00:34:23,853 I heard you were married to a dead guy 906 00:34:23,895 --> 00:34:25,147 who turned out not to be dead. 907 00:34:26,855 --> 00:34:30,027 Yeah, that came out a lot less smoothly than I wanted it-- 908 00:34:31,362 --> 00:34:32,070 --to, you know, 909 00:34:32,530 --> 00:34:33,782 come out. 910 00:34:35,407 --> 00:34:36,325 I'll be... 911 00:34:36,367 --> 00:34:37,283 I'm gonna-- 912 00:34:37,325 --> 00:34:39,078 Is it.. if? Yeah. 913 00:34:42,872 --> 00:34:44,708 We've had quite the reunion, haven't we, Jake? 914 00:34:45,917 --> 00:34:47,543 It's too bad we didn't go on a proper date. 915 00:34:47,585 --> 00:34:48,712 That would have been fun, huh? 916 00:34:50,047 --> 00:34:50,923 [Jake]Yeah. 917 00:34:54,300 --> 00:34:56,720 How in God's name did you get tangled up in all of this? 918 00:34:57,428 --> 00:34:58,847 The hacking? Or-- 919 00:34:58,888 --> 00:35:00,892 Or putting all those agents lives at risk. 920 00:35:02,308 --> 00:35:05,227 Emerson found out who I was. He's blackmailing me. 921 00:35:05,268 --> 00:35:07,440 He said he'd kill my mother and my sister if I didn't help him. 922 00:35:08,357 --> 00:35:09,150 Why didn't you go to the cops? 923 00:35:10,275 --> 00:35:11,693 If I did, he'd have had them killed. 924 00:35:12,693 --> 00:35:14,112 You don't know this guy. He's as 925 00:35:14,153 --> 00:35:15,322 dangerous as they come. 926 00:35:16,073 --> 00:35:17,200 I had no other choice. 927 00:35:18,408 --> 00:35:19,535 You gotta help me find him. 928 00:35:21,452 --> 00:35:23,957 Just think about all the lives that are at stake here. 929 00:35:24,665 --> 00:35:25,582 You're not a killer. 930 00:35:25,623 --> 00:35:27,335 No. I'm not. 931 00:35:28,710 --> 00:35:30,630 Let's take this maniac down. 932 00:35:38,262 --> 00:35:39,555 We need to get her a laptop. 933 00:35:39,597 --> 00:35:40,847 Can we trust her with one? 934 00:35:40,888 --> 00:35:43,683 Probably not. But it's our only chance. 935 00:35:44,935 --> 00:35:45,812 Where is Jimmy? 936 00:35:56,197 --> 00:35:57,155 Emerson? 937 00:35:58,907 --> 00:36:00,450 [Emerson] I'm impressed, Jimmy. 938 00:36:02,035 --> 00:36:02,953 You got stones. 939 00:36:10,543 --> 00:36:11,587 See, I like this weapon. 940 00:36:12,128 --> 00:36:13,005 Old school. 941 00:36:14,507 --> 00:36:15,717 Five in the chamber. 942 00:36:17,342 --> 00:36:18,177 We can end this now. 943 00:36:18,927 --> 00:36:20,095 Just give me the list. 944 00:36:20,137 --> 00:36:22,223 That's exactly what I'm gonna do, Jimmy. 945 00:36:23,057 --> 00:36:24,267 End this. 946 00:36:28,185 --> 00:36:30,022 [Jake] Des. I need a location on Emerson. 947 00:36:30,063 --> 00:36:30,690 Copy. We're on it. 948 00:36:32,273 --> 00:36:34,608 The flash drive that Sydney gave Emerson has files on it. 949 00:36:34,650 --> 00:36:37,737 And I was able to track its Wi-Fi signal before so 950 00:36:37,778 --> 00:36:39,197 I will be able to do it again. 951 00:36:39,238 --> 00:36:40,698 Can you get me some coordinates? 952 00:36:40,740 --> 00:36:42,992 The best we can give you is that he's somewhere between 953 00:36:43,033 --> 00:36:45,203 Topsail Road and Pitts Memorial Drive 954 00:36:45,245 --> 00:36:47,247 Great. So it's the entirety of the west end. 955 00:36:47,288 --> 00:36:49,958 Okay. Wait, wait, wait. He is in the... 956 00:36:50,875 --> 00:36:52,377 Bowring Park area. 957 00:36:52,418 --> 00:36:54,003 Okay, if you narrow it down any further, let me know. 958 00:36:54,045 --> 00:36:55,380 I got Dad calling me. Hang on. 959 00:36:56,173 --> 00:36:57,507 Skipper, what do you got? 960 00:36:57,548 --> 00:36:59,258 You were on to something with that video. 961 00:36:59,300 --> 00:37:01,302 It looks like it was taken in a greenhouse. 962 00:37:01,343 --> 00:37:03,055 Is there a greenhouse at Bowring Park? 963 00:37:03,097 --> 00:37:04,013 Yeah. A big one. 964 00:37:04,055 --> 00:37:05,307 Alright. I'm on my way. 965 00:37:05,348 --> 00:37:06,433 Let's just hope I'm not too late. 966 00:37:09,227 --> 00:37:09,812 [click] 967 00:37:10,853 --> 00:37:12,063 Do you remember this game, Jimmy? 968 00:37:12,105 --> 00:37:12,815 I taught you 969 00:37:12,857 --> 00:37:13,982 this technique. 970 00:37:14,023 --> 00:37:15,692 Remember, there's no bullets in the gun. 971 00:37:15,733 --> 00:37:17,778 Oh, I modified the technique a little bit, Jimmy. 972 00:37:18,820 --> 00:37:20,488 Getting left behind gave me lots 973 00:37:20,530 --> 00:37:21,698 of time to think outside the box. 974 00:37:22,408 --> 00:37:23,867 How outside the box? 975 00:37:24,285 --> 00:37:25,118 [click,] 976 00:37:26,245 --> 00:37:27,995 You have two more chances to find out. 977 00:37:28,037 --> 00:37:30,207 Just give up the list. You already have me. 978 00:37:31,458 --> 00:37:32,377 That's kind of a good idea. 979 00:37:39,717 --> 00:37:40,883 You did the right thing. 980 00:37:40,925 --> 00:37:42,345 I don't want the list, Jimmy. 981 00:37:43,387 --> 00:37:44,847 I want the name that's not on it. 982 00:37:44,888 --> 00:37:45,430 Who's that? 983 00:37:46,307 --> 00:37:47,683 The last member of our team. 984 00:37:48,850 --> 00:37:50,268 Then I can finally take care of our... 985 00:37:50,895 --> 00:37:52,270 Brothers-In-Arms. 986 00:37:55,898 --> 00:37:57,860 You're not gonna get your revenge, Emerson. 987 00:37:57,902 --> 00:37:58,818 Why is that? 988 00:37:58,860 --> 00:37:59,903 Because he's dead. 989 00:38:00,820 --> 00:38:03,155 Six years ago. I guess you 990 00:38:03,197 --> 00:38:06,493 let your subscription to Black Ops monthly run out. 991 00:38:07,995 --> 00:38:08,953 That's too bad. 992 00:38:10,330 --> 00:38:11,540 I guess that leaves only you. 993 00:38:11,582 --> 00:38:13,000 Pal. Pal. Look, 994 00:38:13,042 --> 00:38:14,333 I gotta say-- 995 00:38:14,375 --> 00:38:15,460 You're taking this thing a little too 996 00:38:15,502 --> 00:38:16,545 seriously, don't you think? 997 00:38:16,587 --> 00:38:17,797 [Jake] Excuse me. 998 00:38:17,838 --> 00:38:18,838 Uh, sir-- 999 00:38:18,880 --> 00:38:19,548 No, no, no. Don't-- 1000 00:38:20,215 --> 00:38:21,425 Just take it easy. 1001 00:38:22,425 --> 00:38:23,593 Take it easy. I'm not-- 1002 00:38:24,260 --> 00:38:25,553 I’m not armed. 1003 00:38:26,180 --> 00:38:27,390 See? No gun. 1004 00:38:28,307 --> 00:38:29,267 [Jimmy] Doyle. 1005 00:38:30,267 --> 00:38:31,727 You have a plan, right? 1006 00:38:32,435 --> 00:38:33,520 Something like that. 1007 00:38:37,440 --> 00:38:37,983 He only has one bullet in the gun. 1008 00:38:39,608 --> 00:38:40,862 If you came here to sacrifice yourself for me, I'm touched. 1009 00:38:42,195 --> 00:38:44,532 Yeah, Jimmy, you know. You really are touched. 1010 00:38:45,657 --> 00:38:47,867 Isn't he just a complete and utter moron, 1011 00:38:47,908 --> 00:38:49,495 Jimmy? Right? Isn't he? 1012 00:38:49,537 --> 00:38:50,453 Listen. Can I-- 1013 00:38:50,495 --> 00:38:51,372 say something? 1014 00:38:52,372 --> 00:38:53,123 Shoot him. 1015 00:38:53,540 --> 00:38:54,540 What? 1016 00:38:54,582 --> 00:38:55,542 He's the one who left you behind. 1017 00:38:55,583 --> 00:38:56,502 No, no, no, no. 1018 00:38:56,543 --> 00:38:57,918 No. No. You shoot Jake. 1019 00:38:57,960 --> 00:38:59,588 He won't stay out of your business. 1020 00:38:59,630 --> 00:39:00,505 Ignore him. 1021 00:39:01,757 --> 00:39:02,925 Seriously. 1022 00:39:03,967 --> 00:39:05,677 And... Look at these. 1023 00:39:06,678 --> 00:39:09,305 My allergy pen. Just in case, 1024 00:39:09,347 --> 00:39:10,765 Jake, you have an anaphylactic 1025 00:39:10,807 --> 00:39:12,017 shock moment. 1026 00:39:12,058 --> 00:39:13,727 I still have bullets in my pocket, you know. 1027 00:39:13,768 --> 00:39:14,810 No, no, no. Don't shoot. 1028 00:39:14,852 --> 00:39:16,772 I got a funny story about Jimmy. 1029 00:39:16,813 --> 00:39:18,023 You're gonna love this. 1030 00:39:18,065 --> 00:39:19,857 You should really 1031 00:39:19,898 --> 00:39:22,152 hear this story about what an idiot Jimmy is. 1032 00:39:22,193 --> 00:39:26,530 He had this stupid allergic thing right? 1033 00:39:26,572 --> 00:39:28,198 And I got Wolf--- Yeah, gimme that. 1034 00:39:28,240 --> 00:39:31,120 He got Wolf to sexually violate me with -- 1035 00:39:31,162 --> 00:39:32,120 This. 1036 00:39:32,162 --> 00:39:33,497 Emerson! Look out. 1037 00:39:36,248 --> 00:39:37,375 I can't feel my hand. 1038 00:39:37,918 --> 00:39:38,835 [punch] 1039 00:39:38,877 --> 00:39:39,795 Ha! 1040 00:39:39,837 --> 00:39:40,670 Nice smack, old man. 1041 00:39:41,172 --> 00:39:41,838 Nice work. 1042 00:39:42,255 --> 00:39:43,340 Arrgh! 1043 00:39:48,678 --> 00:39:50,055 I'm happy Wolf is okay. 1044 00:39:50,097 --> 00:39:50,848 Yeah, thanks. Thanks. 1045 00:39:52,015 --> 00:39:55,268 I'm sorry about hitting on you before. 1046 00:39:56,310 --> 00:39:57,353 You're just so pretty. 1047 00:39:58,813 --> 00:40:01,192 You know, that's all. I can't help myself, you know. 1048 00:40:01,233 --> 00:40:02,650 Jimmy, thanks. 1049 00:40:02,692 --> 00:40:05,403 But, trust me. I am nowhere near in the mood to flirt. 1050 00:40:13,285 --> 00:40:14,828 I got a feeling with all your talents, 1051 00:40:14,870 --> 00:40:16,788 you won't be in those cuffs for long. 1052 00:40:16,830 --> 00:40:19,418 You know firsthand how I can get myself out of them. 1053 00:40:20,793 --> 00:40:24,838 Ahem. Well, good luck. 1054 00:40:24,880 --> 00:40:28,093 Don't get all sappy on me, Jake. I did what I did. And-- 1055 00:40:29,135 --> 00:40:30,762 I have to pay for it. It's fine. 1056 00:40:30,803 --> 00:40:31,680 But-- 1057 00:40:33,430 --> 00:40:35,183 Let's not wait so long between dates 1058 00:40:35,225 --> 00:40:36,310 next time. 1059 00:40:43,440 --> 00:40:45,652 I remember that being a little more passionate. 1060 00:40:46,987 --> 00:40:48,697 But maybe you have somebody else on your mind? 1061 00:41:02,168 --> 00:41:03,087 [Jimmy]To surviving 1062 00:41:03,128 --> 00:41:04,003 a day with the Doyles. 1063 00:41:04,045 --> 00:41:05,588 Despite being run over. 1064 00:41:05,630 --> 00:41:08,050 You weren't actually run over. You were just hit by a car door. 1065 00:41:08,092 --> 00:41:09,385 To being shot-- 1066 00:41:09,427 --> 00:41:10,343 At. 1067 00:41:10,385 --> 00:41:11,720 Shot at. 1068 00:41:11,762 --> 00:41:12,972 To being stabbed in the arse. 1069 00:41:13,888 --> 00:41:15,013 Okay. I'll give you that one. 1070 00:41:15,055 --> 00:41:16,308 You were actually stabbed in the arse. 1071 00:41:18,768 --> 00:41:20,478 - Ahhh! - Ooh! Dear. 1072 00:41:21,270 --> 00:41:22,188 [Mal] To Jimmy. 1073 00:41:22,230 --> 00:41:22,855 Next round's on him. 1074 00:41:22,897 --> 00:41:24,148 Let's go home. 1075 00:41:24,190 --> 00:41:27,152 You know, we could afford to take tomorrow off. 1076 00:41:27,193 --> 00:41:29,697 Thanks to Jimmy and his generous, albeit 1077 00:41:29,738 --> 00:41:30,447 forced payment. 1078 00:41:31,072 --> 00:41:32,157 You read my mind. 1079 00:41:32,198 --> 00:41:33,365 By the way, who was it 1080 00:41:33,407 --> 00:41:34,327 that you were meeting with this afternoon? 1081 00:41:35,410 --> 00:41:37,162 A potential client. Didn't work out. 1082 00:41:38,288 --> 00:41:40,748 Oh. Not like you to turn down business. 1083 00:41:41,792 --> 00:41:43,668 I think I left my purse upstairs. 1084 00:41:43,710 --> 00:41:47,297 I’ll get it. Think sexy thoughts. 1085 00:41:47,715 --> 00:41:48,965 Okay. 1086 00:41:50,008 --> 00:41:51,175 So you lost Leslie, 1087 00:41:51,217 --> 00:41:52,845 but you gained a sixteen year old daughter. 1088 00:41:53,262 --> 00:41:54,053 Sloan. 1089 00:41:54,722 --> 00:41:54,930 Her name is Sloan. 1090 00:41:56,265 --> 00:41:57,973 And she's lovely. I mean, you'd really like her. 1091 00:41:58,015 --> 00:41:59,267 She's a red head too. 1092 00:41:59,308 --> 00:42:00,685 No way. Really? 1093 00:42:00,727 --> 00:42:01,937 No. 1094 00:42:01,978 --> 00:42:03,188 Thanks Jimmy b'y. 1095 00:42:06,273 --> 00:42:08,277 Boss wants to see us. Plane's on the tarmac. 1096 00:42:08,318 --> 00:42:10,028 No rest for the wicked. 1097 00:42:10,070 --> 00:42:10,570 Elvis. 1098 00:42:11,822 --> 00:42:13,823 Hey. Despite it all, good to see you, Jake. 1099 00:42:14,825 --> 00:42:15,910 You too Jimmy. 1100 00:42:31,132 --> 00:42:32,383 I guess you couldn't wait. 1101 00:42:33,468 --> 00:42:34,470 [bang] 75452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.