Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,853 --> 00:00:19,770
Brock.
2
00:00:19,812 --> 00:00:21,438
Hey. What?
3
00:00:22,315 --> 00:00:23,483
Are you okay?
4
00:00:24,067 --> 00:00:25,193
What is this?
5
00:00:26,568 --> 00:00:28,780
[ringing]
6
00:00:29,613 --> 00:00:30,823
Jake. I can't.
7
00:00:30,865 --> 00:00:31,990
Hey. I'm running late.
8
00:00:32,032 --> 00:00:33,825
But I'll be there in
a few minutes.
9
00:00:33,867 --> 00:00:34,910
I really gotta talk to you
about something.
10
00:00:34,952 --> 00:00:35,912
It's okay Jake.
11
00:00:35,953 --> 00:00:36,662
Something just
came up.
12
00:00:36,703 --> 00:00:38,038
Can we talk later?
13
00:00:38,080 --> 00:00:42,458
Okay. But there's kinda been
a big change in my life.
14
00:00:42,500 --> 00:00:44,335
And I didn't want to talk to you
about this over the phone.
15
00:00:44,377 --> 00:00:45,462
But I wanna make sure that I'm
the first person that tells you.
16
00:00:45,503 --> 00:00:47,005
You know what I mean?
17
00:00:47,047 --> 00:00:48,298
Is this your way of telling me
you're dating someone else.
18
00:00:48,883 --> 00:00:50,633
No. No. Leslie--
19
00:00:50,675 --> 00:00:52,762
I got problems of my own,
in that regard.
20
00:00:54,012 --> 00:00:55,263
What's that supposed to mean?
21
00:00:55,305 --> 00:00:57,058
You're seeing someone.
I understand.
22
00:00:57,892 --> 00:00:59,685
You don't owe me anything.
23
00:00:59,727 --> 00:01:00,895
I appreciate the heads up.
24
00:01:01,395 --> 00:01:02,772
[gunshots]
25
00:01:02,813 --> 00:01:03,730
Are those gunshots?
26
00:01:03,772 --> 00:01:05,023
Jake. I gotta go.
27
00:01:05,065 --> 00:01:05,942
No. Leslie!
28
00:01:13,157 --> 00:01:14,075
Brock.
29
00:01:17,243 --> 00:01:18,037
This is Sergeant Bennett.
30
00:01:18,620 --> 00:01:19,580
I need backup.
31
00:01:19,622 --> 00:01:20,498
Now.
32
00:01:22,875 --> 00:01:24,502
[theme music plays]
33
00:01:28,172 --> 00:01:29,090
♪ Oh yeah ♪
34
00:01:29,132 --> 00:01:30,883
♪ Oh yeah ♪
35
00:01:30,925 --> 00:01:32,008
♪ Oh yeah ♪
36
00:01:32,050 --> 00:01:34,262
♪ Oh yeah ♪
37
00:01:34,303 --> 00:01:35,637
♪ Oh ya ee ya ♪
38
00:01:35,678 --> 00:01:37,097
♪ ee ya ee ya ♪
39
00:01:37,138 --> 00:01:38,640
♪ Oh ya ee ya ♪
40
00:01:38,682 --> 00:01:40,142
♪ ee ya ee ya ♪
41
00:01:40,183 --> 00:01:41,477
♪ Oh yeah ♪
42
00:01:51,235 --> 00:01:54,323
Get these shells photographed
right away. Get 'em.
43
00:01:55,532 --> 00:01:56,783
Sergeant. We've been
securing the area.
44
00:01:57,868 --> 00:01:59,453
Gathering potential
eye witnesses.
45
00:01:59,495 --> 00:02:00,620
No one seems to have seen much.
46
00:02:00,662 --> 00:02:01,872
Yet. Keep them separate.
47
00:02:01,913 --> 00:02:03,457
We don't want them
confusing their stories.
48
00:02:03,498 --> 00:02:05,292
Something could get lost.
49
00:02:05,333 --> 00:02:06,793
Brock Purcell.
I remember him.
50
00:02:06,835 --> 00:02:08,087
Drug addict.
51
00:02:08,128 --> 00:02:09,212
Former.
52
00:02:09,253 --> 00:02:10,630
He was a bouncer here
at this club.
53
00:02:10,672 --> 00:02:13,175
He gave me this just before
he was killed.
54
00:02:14,093 --> 00:02:15,468
Back alley.
55
00:02:15,510 --> 00:02:18,347
He wanted to talk to you and
then he ends up dead?
56
00:02:18,388 --> 00:02:19,473
He was my informant.
57
00:02:19,515 --> 00:02:21,475
We haven't spoken for
a few weeks.
58
00:02:21,517 --> 00:02:24,228
I guess someone didn't want him
talking to the cops.
59
00:02:24,270 --> 00:02:25,395
Doyle.
60
00:02:25,437 --> 00:02:26,480
Talk to the bar staff.
61
00:02:26,522 --> 00:02:27,940
Is that a street cam
over there
62
00:02:27,982 --> 00:02:29,067
on the corner?
63
00:02:29,108 --> 00:02:30,400
Should be, boss.
64
00:02:30,442 --> 00:02:31,860
Check.
See if anything comes up.
65
00:02:31,902 --> 00:02:32,903
I'm on it.
66
00:02:32,945 --> 00:02:33,987
I talked to all the
witnesses that
67
00:02:34,028 --> 00:02:35,197
little Doyle turned up.
68
00:02:35,238 --> 00:02:36,115
We're going to get to
the bottom of this.
69
00:02:37,825 --> 00:02:39,785
[coughing]
70
00:02:40,327 --> 00:02:41,997
Paramedics!
71
00:02:45,748 --> 00:02:47,250
Can you hear me?
Stay with me!
72
00:02:47,292 --> 00:02:48,878
What did you take?
73
00:02:49,420 --> 00:02:50,672
Kate.
74
00:02:50,713 --> 00:02:51,588
Stay with me.
75
00:02:52,130 --> 00:02:53,675
Red velvet.
76
00:02:55,008 --> 00:02:56,260
A different shade.
77
00:02:59,222 --> 00:03:00,723
Ecstasy.
78
00:03:02,475 --> 00:03:03,767
Kate. Hang on.
79
00:03:03,808 --> 00:03:05,895
Okay.
Can you hear me?
80
00:03:05,937 --> 00:03:06,853
Help is on the way.
81
00:03:08,105 --> 00:03:10,442
It's gonna be okay.
82
00:03:11,692 --> 00:03:14,112
I just can't believe
someone killed Brock.
83
00:03:14,903 --> 00:03:16,863
Are you sure he's dead?
84
00:03:16,905 --> 00:03:18,365
Melissa, how well did
you know him?
85
00:03:18,407 --> 00:03:20,367
Well, he worked at the bar.
86
00:03:20,408 --> 00:03:22,245
I mean, he was a bouncer
here for over a year.
87
00:03:23,328 --> 00:03:26,415
You know, he was a good guy,
Brock.
88
00:03:26,457 --> 00:03:27,875
Is it true he had
a bit of a temper?
89
00:03:27,917 --> 00:03:29,042
Yeah, he had a temper--
90
00:03:29,083 --> 00:03:31,170
Sure. But I mean,
he was a bouncer.
91
00:03:31,212 --> 00:03:32,545
He kept everyone safe.
92
00:03:32,587 --> 00:03:34,713
And you know, his temper was
usually pretty in check.
93
00:03:34,755 --> 00:03:37,760
What about today? Did
anybody test his patience?
94
00:03:37,802 --> 00:03:38,760
Yeah, there was this guy
95
00:03:38,802 --> 00:03:39,845
getting in his face.
96
00:03:40,637 --> 00:03:42,807
He tried to pick me up.
97
00:03:43,973 --> 00:03:46,435
Thanks for this.
We'll be in touch.
98
00:03:53,817 --> 00:03:54,652
Hi Jake.
99
00:03:54,693 --> 00:03:55,902
Hey.
100
00:03:55,943 --> 00:03:56,820
Are you okay?
I've been trying to reach you
101
00:03:56,862 --> 00:03:58,447
for, like, the last hour.
102
00:03:58,488 --> 00:04:00,907
Yeah, I'm busy. I'm a lead on a
shooting. There's been a murder.
103
00:04:00,948 --> 00:04:02,325
Okay. I'm sorry. You
must have your hands full.
104
00:04:02,367 --> 00:04:03,827
Okay. We can talk later
if you want.
105
00:04:03,868 --> 00:04:05,078
Have someone check
106
00:04:05,120 --> 00:04:06,663
all the contents
of that dumpster at the scene.
107
00:04:06,705 --> 00:04:08,748
I don't care if it's
rotten garbage.
108
00:04:08,790 --> 00:04:11,418
Sorry Jake. What was it you
wanted to tell me earlier?
109
00:04:11,460 --> 00:04:13,672
Leslie, it's okay.
Alright, we could--
110
00:04:14,505 --> 00:04:15,922
We'll pick it up later on.
111
00:04:15,963 --> 00:04:18,258
You just finish whatever
you're doing.
112
00:04:18,300 --> 00:04:19,177
Go be awesome.
113
00:04:26,475 --> 00:04:27,810
Hey!
114
00:04:27,852 --> 00:04:29,102
What is this.
115
00:04:29,143 --> 00:04:31,145
One, two, three of you.
One of him.
116
00:04:31,187 --> 00:04:33,105
You must be some
serious tough guys.
117
00:04:33,147 --> 00:04:36,233
I mean, all three of you gotta
gang up on one guy like this.
118
00:04:36,275 --> 00:04:38,278
Mind your business friend.
Walk away.
119
00:04:38,320 --> 00:04:40,197
Friend. If I was your friend
I'd tell you.
120
00:04:40,238 --> 00:04:40,907
Look behind you.
121
00:04:40,948 --> 00:04:42,323
See that thing up there?
122
00:04:42,365 --> 00:04:44,285
It's a weather station.
Attached to it is a camera.
123
00:04:44,327 --> 00:04:45,743
It's recording you.
124
00:04:45,785 --> 00:04:48,622
The cops are
probably already on their way.
125
00:04:50,165 --> 00:04:51,042
This ain't over.
126
00:04:54,753 --> 00:04:55,503
You.
127
00:04:55,545 --> 00:04:56,797
Thanks for the tip.
128
00:04:56,838 --> 00:04:59,425
The world gets more Orwellian
every day, huh?
129
00:05:06,182 --> 00:05:08,058
You have got to be kidding me.
130
00:05:08,100 --> 00:05:09,477
Callum Pardy.
131
00:05:09,518 --> 00:05:10,603
How are you?
132
00:05:10,645 --> 00:05:11,353
Perfect.
133
00:05:11,395 --> 00:05:12,812
It had to be you.
134
00:05:12,853 --> 00:05:15,607
That doesn't exactly sound like
gratitude to me, Callum.
135
00:05:15,648 --> 00:05:17,983
You're probably
loving this, huh?
136
00:05:18,025 --> 00:05:20,320
Just gonna run straight to
Leslie. Tell her all about it.
137
00:05:21,572 --> 00:05:24,073
Those guys. They were some
serious thugs.
138
00:05:24,115 --> 00:05:25,992
They were giving you
a good going over.
139
00:05:26,033 --> 00:05:28,037
Who's the big guy?
The guy with the voice.
140
00:05:30,538 --> 00:05:32,623
His name's Ray Maddox.
141
00:05:32,665 --> 00:05:34,585
I owe him a bunch of money
from eight years ago.
142
00:05:34,627 --> 00:05:36,253
I was a different guy
back then.
143
00:05:36,295 --> 00:05:36,462
How much?
144
00:05:37,963 --> 00:05:40,382
Look. I appreciate your concern
and everything, Jake.
145
00:05:40,423 --> 00:05:41,258
But it's not of your business.
146
00:05:42,300 --> 00:05:44,303
Just stay the hell out
of my way.
147
00:05:45,888 --> 00:05:47,347
My concern--
148
00:05:47,388 --> 00:05:48,682
is not for you.
149
00:05:48,723 --> 00:05:50,058
Okay pally?
150
00:05:50,100 --> 00:05:51,685
It's for Leslie Bennett.
151
00:05:51,727 --> 00:05:54,147
Whatever the hell you got
her tangled up in.
152
00:05:58,067 --> 00:05:58,985
Hey, Jess.
153
00:05:59,652 --> 00:06:00,695
What do you got?
154
00:06:01,570 --> 00:06:02,987
Some interesting stuff.
155
00:06:03,028 --> 00:06:05,073
Your boy Brock got one
in the chest. Mid-range.
156
00:06:05,115 --> 00:06:06,367
No exit round.
157
00:06:06,867 --> 00:06:07,577
Gun?
158
00:06:08,160 --> 00:06:09,037
Thirty eight.
159
00:06:14,082 --> 00:06:15,667
You stealing evidence now?
160
00:06:15,708 --> 00:06:18,087
You know I love talking
stuff out with you.
161
00:06:18,128 --> 00:06:19,588
This is an easier route.
162
00:06:19,630 --> 00:06:20,588
You know ballistics.
163
00:06:20,630 --> 00:06:21,965
Less red tape.
164
00:06:22,007 --> 00:06:23,092
Got ya.
165
00:06:24,550 --> 00:06:26,095
And I know you
and Brock were close.
166
00:06:27,595 --> 00:06:28,930
I'm sorry, Leslie.
167
00:06:28,972 --> 00:06:31,475
Yeah. He was doing
well. He was almost
168
00:06:31,517 --> 00:06:33,102
like a baby brother
to me sometimes.
169
00:06:35,062 --> 00:06:35,897
So--
170
00:06:35,938 --> 00:06:36,938
You found
171
00:06:36,980 --> 00:06:38,107
two types of
casings on the scene.
172
00:06:38,148 --> 00:06:40,275
Thirty eight.
And a nine mil.
173
00:06:40,317 --> 00:06:41,652
Two were shot
by the thirty eight,
174
00:06:41,693 --> 00:06:43,737
by the murderer, killing Brock.
175
00:06:43,778 --> 00:06:44,697
And this one--
176
00:06:44,738 --> 00:06:45,655
This one,
177
00:06:45,697 --> 00:06:46,740
the nine mil--
178
00:06:46,782 --> 00:06:47,617
hit a wall for sure.
179
00:06:47,658 --> 00:06:48,992
Brick?
180
00:06:49,033 --> 00:06:51,787
Exactly. Three casings.
Two from the thirty eight.
181
00:06:51,828 --> 00:06:53,163
And one from the
nine millimeter.
182
00:06:53,205 --> 00:06:54,040
But only two slugs.
183
00:06:55,498 --> 00:06:58,125
We're missing the second slug
from the thirty eight.
184
00:06:58,167 --> 00:07:01,087
Yeah. My team scoured the area.
Triple checked.
185
00:07:01,128 --> 00:07:02,507
So there were two shooters.
186
00:07:03,298 --> 00:07:04,758
Could Brock have fired?
187
00:07:04,800 --> 00:07:06,133
I know we didn't find
a gun on him.
188
00:07:06,175 --> 00:07:08,262
But somebody could have taken
it after the fact.
189
00:07:08,303 --> 00:07:09,762
There's only one way
to find out.
190
00:07:09,803 --> 00:07:12,975
Perform a residue test on
Brock's hands, just to be safe.
191
00:07:16,687 --> 00:07:17,813
Hey.
192
00:07:18,397 --> 00:07:19,273
You okay?
193
00:07:19,940 --> 00:07:20,857
Yeah.
194
00:07:20,898 --> 00:07:22,483
I got a lot on my mind.
195
00:07:22,525 --> 00:07:24,903
Keep me posted if you find
anything else.
196
00:07:27,780 --> 00:07:29,365
Sergeant Bennett.
I just want to say
197
00:07:29,407 --> 00:07:30,700
what an honor it is
to work this case with you.
198
00:07:30,742 --> 00:07:31,868
Thanks for the vote
of confidence.
199
00:07:31,910 --> 00:07:33,410
Stop sucking up.
Out with it.
200
00:07:33,452 --> 00:07:35,205
We found a smear of blood on
the door inside the club.
201
00:07:36,082 --> 00:07:37,540
[Leslie]
That makes no sense.
202
00:07:37,582 --> 00:07:39,208
[Grayson] I know. Brock was
found in the alley outside.
203
00:07:39,250 --> 00:07:41,337
The missing slug.
204
00:07:41,378 --> 00:07:42,503
This blood isn't Brock's.
205
00:07:42,545 --> 00:07:44,463
The person we're looking
for was shot,
206
00:07:44,505 --> 00:07:46,465
and made their getaway
back through the club.
207
00:07:46,507 --> 00:07:48,427
I'll put an alert out in the
hospital emergency room.
208
00:07:48,468 --> 00:07:49,510
See if anyone comes in
209
00:07:49,552 --> 00:07:50,720
with anything resembling
a gunshot wound.
210
00:07:50,762 --> 00:07:51,805
Good. Do it.
211
00:07:51,847 --> 00:07:52,763
[Tinny]
So the bartender--
212
00:07:52,805 --> 00:07:54,223
Melissa,
gave us a phone number.
213
00:07:54,265 --> 00:07:56,185
Apparently this is the guy
that Brock had a run in with
214
00:07:56,227 --> 00:07:57,143
just before he was killed.
215
00:07:57,185 --> 00:07:58,103
Doug Randell.
216
00:07:58,145 --> 00:07:59,187
What's his story?
217
00:07:59,228 --> 00:08:00,188
[Tinny]
He doesn't have a record.
218
00:08:00,230 --> 00:08:01,898
But he did some
contract work
219
00:08:01,940 --> 00:08:03,067
at the military base in Labrador
220
00:08:03,108 --> 00:08:04,317
Military?
221
00:08:04,358 --> 00:08:06,068
If he's got a bullet in him--
He's our guy.
222
00:08:06,110 --> 00:08:07,445
I sent a cruiser to his house.
223
00:08:07,487 --> 00:08:09,657
No, stop it. Send an unmarked
car, issue an APB.
224
00:08:09,698 --> 00:08:10,657
What about
Brock's place?
225
00:08:10,698 --> 00:08:12,452
Let me handle that.
226
00:08:16,497 --> 00:08:18,373
[ringing]
227
00:08:18,415 --> 00:08:19,748
Callum?
228
00:08:19,790 --> 00:08:21,835
[Callum] Hey. I'm at the
station. Where are you?
229
00:08:21,877 --> 00:08:23,127
What?
What are you doing there?
230
00:08:23,168 --> 00:08:25,087
A shooting involving
Military personnel.
231
00:08:25,128 --> 00:08:27,465
You know very well
that is my domain, Little Miss.
232
00:08:27,507 --> 00:08:28,550
Well, I would have told you.
233
00:08:28,592 --> 00:08:30,427
But you didn't come
home last night.
234
00:08:30,468 --> 00:08:31,428
I know. I'm sorry.
It was work.
235
00:08:31,470 --> 00:08:33,513
It's been a mad week.
236
00:08:33,555 --> 00:08:34,807
And the Department of Defense
wants me
237
00:08:34,848 --> 00:08:36,225
to stay on top of
this case here.
238
00:08:36,267 --> 00:08:37,975
So, listen.
239
00:08:38,017 --> 00:08:38,727
You chief suspect
is Doug Randell?
240
00:08:38,768 --> 00:08:40,270
You know him?
241
00:08:40,312 --> 00:08:41,897
Yeah, sort of. He worked for
the military for a few years.
242
00:08:41,938 --> 00:08:42,857
That's odd.
243
00:08:42,898 --> 00:08:43,648
What?
244
00:08:44,650 --> 00:08:46,025
I'm at the victim's
apartment.
245
00:08:46,067 --> 00:08:47,987
And there's
bedding on the couch.
246
00:08:48,028 --> 00:08:49,403
Like he had company.
247
00:08:49,445 --> 00:08:51,740
I'm in the middle of something.
I'll call you back.
248
00:08:51,782 --> 00:08:53,617
Wait, wait, wait.
Leslie.
249
00:08:53,658 --> 00:08:56,245
What were you hiding,
Brock?
250
00:09:09,550 --> 00:09:10,593
Ecstasy?
251
00:09:11,427 --> 00:09:12,762
I thought you were clean.
252
00:09:16,222 --> 00:09:17,642
Hood.
Meet me at the hospital.
253
00:09:18,725 --> 00:09:20,643
We need to talk to that girl
Kate--
254
00:09:20,685 --> 00:09:22,270
Who overdosed in the alley.
255
00:09:22,312 --> 00:09:25,900
Brock has the same ecstasy pills
at his place that she O.D.'d on.
256
00:09:33,282 --> 00:09:34,282
You good?
257
00:09:34,323 --> 00:09:36,200
Yeah, fine.
We gotta talk to Kate.
258
00:09:36,242 --> 00:09:37,452
Head upstairs
and try and find her.
259
00:09:37,493 --> 00:09:38,912
Let's hope she's okay
and ready to talk.
260
00:09:38,953 --> 00:09:40,372
She downed a load of
that drug crap.
261
00:09:40,413 --> 00:09:41,623
I'll check Emergency.
262
00:09:41,665 --> 00:09:43,917
See if anyone
wanders in with a gunshot wound.
263
00:09:43,958 --> 00:09:45,043
Excuse me.
264
00:09:45,085 --> 00:09:46,295
I'm looking
for someone.
265
00:09:48,797 --> 00:09:50,590
You gotta be kidding me.
266
00:09:50,632 --> 00:09:51,508
Doug Randell?
267
00:09:57,640 --> 00:09:58,807
Stop!
268
00:09:58,848 --> 00:09:59,892
What happened?
269
00:09:59,933 --> 00:10:01,602
Doug Randell happened.
270
00:10:01,643 --> 00:10:03,645
He's bleeding badly.
271
00:10:05,730 --> 00:10:06,773
Bullet hole.
272
00:10:06,815 --> 00:10:09,152
I guess we found
the missing slug.
273
00:10:19,493 --> 00:10:24,707
It's obvious that you
didn't get your brains from me.
274
00:10:24,748 --> 00:10:26,000
Everywhere I turn in this house,
275
00:10:26,042 --> 00:10:27,837
someone's shoving
a textbook in my face.
276
00:10:27,878 --> 00:10:28,878
How are we doing?
277
00:10:32,090 --> 00:10:33,258
You're my dad, Jake.
278
00:10:33,300 --> 00:10:35,218
We don't need to make a big
thing out of it.
279
00:10:35,260 --> 00:10:36,845
I'm sorry, but I just found out
280
00:10:36,887 --> 00:10:38,305
that I have
a sixteen year old daughter.
281
00:10:38,347 --> 00:10:40,015
So it's kind of a big
thing for me.
282
00:10:41,850 --> 00:10:43,518
You've been avoiding
me for days now.
283
00:10:43,560 --> 00:10:45,062
I'm fine.
284
00:10:46,772 --> 00:10:50,192
How long did you know Mom for?
285
00:10:55,988 --> 00:10:56,532
We were--
286
00:10:57,490 --> 00:11:00,160
We were young.
I was younger.
287
00:11:00,202 --> 00:11:01,578
Same age
as me, right?
288
00:11:02,495 --> 00:11:03,788
It's a little bit young for--
289
00:11:04,332 --> 00:11:05,623
You know...
290
00:11:06,208 --> 00:11:07,125
Don't you think?
291
00:11:07,167 --> 00:11:09,962
Yeah. Yes, it was. It is.
292
00:11:10,712 --> 00:11:13,130
Anyways. We were kids.
293
00:11:13,172 --> 00:11:17,343
And one day she left.
And I never saw her again.
294
00:11:18,220 --> 00:11:19,263
Why didn't you look for her?
295
00:11:20,222 --> 00:11:21,515
Try and connect with her again?
296
00:11:22,265 --> 00:11:23,808
You gotta understand.
297
00:11:23,850 --> 00:11:25,727
Your mother was an
amazing woman.
298
00:11:25,768 --> 00:11:26,937
She had this boyfriend.
299
00:11:26,978 --> 00:11:28,355
He was older.
I mean,
300
00:11:28,397 --> 00:11:30,815
what are the chances that
she'd go out with me, right?
301
00:11:30,857 --> 00:11:33,402
She was insanely pretty.
Like you.
302
00:11:34,277 --> 00:11:36,322
She was smart, popular.
303
00:11:38,740 --> 00:11:40,575
I mean, I was basically
a juvenile delinquent.
304
00:11:41,743 --> 00:11:43,745
So my chances were slim.
305
00:11:45,163 --> 00:11:46,622
Then one day she breaks
up with buddy.
306
00:11:46,663 --> 00:11:48,583
Whatever his name
was. And, that was my
307
00:11:48,625 --> 00:11:50,793
chance. I made
my move. I asked her out.
308
00:11:50,835 --> 00:11:53,755
And she went out with me.
309
00:11:53,797 --> 00:11:55,132
For how long?
310
00:11:55,840 --> 00:11:56,592
We dated for a bit.
311
00:11:57,550 --> 00:11:58,927
I was totally in love with her.
312
00:11:59,887 --> 00:12:00,053
But...
313
00:12:01,388 --> 00:12:04,975
she got back together with
the boyfriend. And--
314
00:12:05,933 --> 00:12:06,810
That was that.
315
00:12:07,518 --> 00:12:09,562
So she moves away.
316
00:12:09,603 --> 00:12:11,773
And sixteen years later
I show up.
317
00:12:13,150 --> 00:12:13,608
Surprise.
318
00:12:14,610 --> 00:12:16,985
I sure wish I knew about
you then.
319
00:12:17,027 --> 00:12:20,740
I would do anything to be able
to have been there when--
320
00:12:21,492 --> 00:12:22,785
to watch you grow up.
321
00:12:23,785 --> 00:12:26,163
To be there when you needed me.
322
00:12:27,622 --> 00:12:30,500
It's okay, Jake. Better late
than never, right.
323
00:12:35,045 --> 00:12:39,133
Am I interrupting some, like,
mother daughter bonding?
324
00:12:39,175 --> 00:12:40,343
Why do you have my phone?
325
00:12:40,385 --> 00:12:42,262
I was updating it.
You got a text.
326
00:12:44,973 --> 00:12:45,850
You need me to back you up?
327
00:12:46,267 --> 00:12:47,685
Yeah.
328
00:12:52,397 --> 00:12:56,443
Anyways. We've got all the time
in the world now, right?
329
00:12:57,902 --> 00:12:59,947
So you have fund
doing your algebra.
330
00:13:03,075 --> 00:13:04,660
I'll see you later.
331
00:13:13,167 --> 00:13:14,127
You made yourself at home.
332
00:13:14,168 --> 00:13:15,628
He said you authorized it, sir.
333
00:13:15,670 --> 00:13:16,713
Ma'am, m'om.
334
00:13:16,755 --> 00:13:18,673
Sergeant-- is fine.
Thanks.
335
00:13:18,715 --> 00:13:20,258
Constable. Can you
give us a minute?
336
00:13:20,675 --> 00:13:22,052
Yeah.
337
00:13:23,928 --> 00:13:25,305
What happened?
338
00:13:25,347 --> 00:13:27,265
Oh, it's what I get for
trying to play peace keeper.
339
00:13:27,307 --> 00:13:28,308
Broke up a fight.
340
00:13:28,350 --> 00:13:29,308
Seem to remember these
Newfoundland
341
00:13:29,350 --> 00:13:30,393
fellas being a little
kinder.
342
00:13:31,978 --> 00:13:34,773
Are you sure you broke up a
fight and you weren't in one.
343
00:13:34,815 --> 00:13:35,523
I'm fine.
344
00:13:36,608 --> 00:13:37,733
Babe, whatever
you're worried about.
345
00:13:37,775 --> 00:13:39,362
I told you
I left that behind years ago.
346
00:13:40,862 --> 00:13:42,238
But I did notice
347
00:13:42,280 --> 00:13:43,573
that you're not wearing
our wedding ring.
348
00:13:43,615 --> 00:13:44,492
Yeah.
349
00:13:46,743 --> 00:13:47,745
We can talk about that later.
350
00:13:48,620 --> 00:13:49,662
Constable.
351
00:13:49,703 --> 00:13:50,497
What do you got on our
chief suspect?
352
00:13:51,832 --> 00:13:54,375
Sergeant. There is
nothing coming from the unit
353
00:13:54,417 --> 00:13:55,878
outside Doug's place or the APB.
354
00:13:56,878 --> 00:13:59,047
Okay.
What do we got on Doug?
355
00:13:59,088 --> 00:14:00,340
[Callum] Not much.
Worked for the military
356
00:14:00,382 --> 00:14:02,758
for years.
Support staff.
357
00:14:02,800 --> 00:14:04,052
Applied for the Corp
a few times.
358
00:14:04,093 --> 00:14:06,678
But was denied
due to bad eyesight.
359
00:14:06,720 --> 00:14:08,598
Doug managed to get away
back at the hospital.
360
00:14:08,640 --> 00:14:10,517
But he did leave behind
his coat--
361
00:14:10,558 --> 00:14:11,600
with a pocket full of these.
362
00:14:11,642 --> 00:14:12,435
Grayson.
Did you look into them?
363
00:14:12,477 --> 00:14:13,687
Yeah. Turns out
364
00:14:13,728 --> 00:14:15,480
they're lot stickers
from a local microbrewery
365
00:14:15,522 --> 00:14:17,315
The Chain Rock Brewery.
366
00:14:17,357 --> 00:14:18,608
[Callum] That's the
odd thing, though.
367
00:14:18,650 --> 00:14:18,983
There's no record of Doug
ever working at brewery.
368
00:14:20,402 --> 00:14:21,862
Lab results from the
residue test show that there was
369
00:14:21,903 --> 00:14:23,197
no gunpowder on the victim--
370
00:14:23,238 --> 00:14:24,405
Brock Purcell's hands.
371
00:14:24,447 --> 00:14:26,115
So. Two guns in play.
372
00:14:26,157 --> 00:14:27,533
[Tinny]
Brock didn't fire either.
373
00:14:27,575 --> 00:14:29,828
So, we're looking for another
shooter besides Doug.
374
00:14:31,328 --> 00:14:33,082
Let's look into this brewery.
375
00:14:34,248 --> 00:14:36,000
It's not much to go on,
but--
376
00:14:36,042 --> 00:14:37,335
They might know where
to find Doug.
377
00:14:38,628 --> 00:14:39,505
Not me?
378
00:14:41,088 --> 00:14:42,882
We'll share information for now,
but--
379
00:14:42,923 --> 00:14:44,968
Let's let my officers
handle this. Okay?
380
00:14:45,010 --> 00:14:46,762
Okay. Are you mad at me?
381
00:14:48,137 --> 00:14:49,888
Don't forget. I'm not the green
little girl cop
382
00:14:49,930 --> 00:14:51,767
you left behind
all those years ago.
383
00:14:53,142 --> 00:14:55,145
I know there's something
you're not telling me.
384
00:14:55,187 --> 00:14:56,062
Leslie.
385
00:14:56,103 --> 00:14:57,063
Don't say another word--
386
00:14:57,105 --> 00:14:59,567
Until you're ready
to come clean.
387
00:15:00,942 --> 00:15:02,903
Doyle. Let's go.
388
00:15:14,455 --> 00:15:16,123
It's Doug Randell.
389
00:15:16,165 --> 00:15:17,250
He does the
occasional shift for me
390
00:15:17,292 --> 00:15:17,793
when he's not
working on the Base.
391
00:15:19,002 --> 00:15:20,795
Yet, Mr. Dalton, there's
no record of that.
392
00:15:20,837 --> 00:15:22,380
So I can assume you were paying
him under the table.
393
00:15:22,422 --> 00:15:23,840
I run a small business.
394
00:15:23,882 --> 00:15:25,925
Sometimes we have to get
creative to keep things afloat.
395
00:15:27,052 --> 00:15:28,468
The arrangement worked
for both of us.
396
00:15:28,510 --> 00:15:30,597
Did you and Doug have any other
kinds of arrangements?
397
00:15:30,638 --> 00:15:31,765
[distant crash]
398
00:15:31,807 --> 00:15:33,308
I'm on it.
399
00:15:34,475 --> 00:15:36,518
No. Quite frankly,
400
00:15:36,560 --> 00:15:38,188
I'm surprised you think
he could have killed someone.
401
00:15:38,230 --> 00:15:39,355
He's a good kid.
402
00:15:39,397 --> 00:15:40,565
A hard worker.
403
00:15:41,690 --> 00:15:43,402
Thanks, Mr. Dalton.
If you see Doug--
404
00:15:44,235 --> 00:15:45,320
You'll call me right away.
405
00:15:45,362 --> 00:15:46,863
You'll be the first.
406
00:15:59,417 --> 00:16:01,462
Doug Randell. You need
to lower your weapon.
407
00:16:01,503 --> 00:16:02,378
I can't do that.
408
00:16:02,795 --> 00:16:03,797
I can't.
409
00:16:04,505 --> 00:16:05,757
I didn't kill Brock.
410
00:16:05,798 --> 00:16:07,342
I know you didn't kill Brock.
411
00:16:07,383 --> 00:16:08,968
Brock wasn't killed with
a nine millimeter.
412
00:16:09,010 --> 00:16:10,052
So...
413
00:16:10,093 --> 00:16:12,055
Let's get to the bottom
of it, okay?
414
00:16:12,097 --> 00:16:13,723
First, you need to
drop that.
415
00:16:13,765 --> 00:16:14,890
I can't.
416
00:16:14,932 --> 00:16:16,475
Drop it, or I'll pull my
gun and shoot you.
417
00:16:16,517 --> 00:16:17,977
I know what you're thinking.
418
00:16:18,018 --> 00:16:20,313
You got a gun pointed
directly at me, right?
419
00:16:20,355 --> 00:16:21,272
Yeah.
420
00:16:21,313 --> 00:16:22,232
Ahhh! Yes.
421
00:16:22,273 --> 00:16:23,567
So first off--
422
00:16:23,608 --> 00:16:24,942
That shoulder's getting worse.
423
00:16:24,983 --> 00:16:26,318
It's gonna throw your aim.
424
00:16:26,360 --> 00:16:28,363
Second-- I'm an
insanely good shot.
425
00:16:28,405 --> 00:16:28,822
-But--
-Third--
426
00:16:29,907 --> 00:16:31,615
My partner's got her
service weapon
427
00:16:31,657 --> 00:16:33,368
pointed directly at your head.
428
00:16:35,078 --> 00:16:35,995
So lower your gun.
429
00:16:36,872 --> 00:16:38,080
And put it on the ground.
430
00:16:38,122 --> 00:16:39,833
Or, like I said--
I'll shoot you.
431
00:16:51,677 --> 00:16:52,720
If that's not the murder
weapon--
432
00:16:52,762 --> 00:16:54,180
Doug's not our killer.
433
00:16:54,890 --> 00:16:56,100
But he knows who is.
434
00:17:03,605 --> 00:17:06,777
I always wanted to be part of
the Doyle family by human blood.
435
00:17:07,693 --> 00:17:09,070
Creepy.
436
00:17:09,112 --> 00:17:12,490
No. Not, like, as your
daughter. That would be weird.
437
00:17:12,532 --> 00:17:13,532
Plus Tinny and I
would be related
438
00:17:13,573 --> 00:17:14,618
and we wouldn't
be able to date--
439
00:17:16,160 --> 00:17:17,620
Other people, because,
440
00:17:17,662 --> 00:17:18,955
as her relative--
441
00:17:18,997 --> 00:17:20,790
I'd be super protective
of her suitors
442
00:17:20,832 --> 00:17:22,083
and I'd shoot them in the gut.
443
00:17:22,125 --> 00:17:22,918
[Callum]
Hey.
444
00:17:23,710 --> 00:17:24,835
I wanted to meet you here
445
00:17:24,877 --> 00:17:26,045
to tell you
to stay out of my business.
446
00:17:26,087 --> 00:17:27,172
I don't need you
and Leslie
447
00:17:27,213 --> 00:17:28,297
watching everything I do,
Okay?
448
00:17:28,338 --> 00:17:29,840
What the hell is that
supposed to mean?
449
00:17:29,882 --> 00:17:32,050
Come on, Jake. I know you're
telling Leslie about all this.
450
00:17:32,092 --> 00:17:34,178
If I wanted Leslie to find out
you're a dirtbag--
451
00:17:34,220 --> 00:17:35,722
punk--
Believe me--
452
00:17:35,763 --> 00:17:37,973
I don't want her to find
out from me.
453
00:17:38,015 --> 00:17:39,350
I got a feeling
she's gonna figure it out
454
00:17:39,392 --> 00:17:40,810
all on her own anyways.
455
00:17:41,393 --> 00:17:42,270
[door opens]
456
00:17:50,903 --> 00:17:51,863
Keep the car running.
457
00:17:51,905 --> 00:17:52,863
What are you
doing here?
458
00:17:52,905 --> 00:17:53,823
Shut up.
459
00:17:53,865 --> 00:17:55,617
Hey. I remember you.
460
00:17:57,243 --> 00:17:58,703
[punch]
461
00:17:59,287 --> 00:18:00,580
I owed you that.
462
00:18:00,622 --> 00:18:02,707
What's in the tickle
trunk there?
463
00:18:02,748 --> 00:18:04,125
I mean if it's a present
for me, buddy--
464
00:18:04,167 --> 00:18:06,168
You should know that I
got everything I need.
465
00:18:06,210 --> 00:18:08,130
Callum here owe me twenty
five thousand.
466
00:18:09,338 --> 00:18:11,048
And I'm gonna get it
one way or another.
467
00:18:11,090 --> 00:18:12,342
I don't like
the sound of that.
468
00:18:13,677 --> 00:18:14,302
Oooh.
469
00:18:14,970 --> 00:18:16,345
Good looking wife.
470
00:18:16,387 --> 00:18:17,848
Seriously. She's hot.
471
00:18:18,265 --> 00:18:19,182
Cop too.
472
00:18:19,223 --> 00:18:20,433
You leave her out of this.
473
00:18:20,475 --> 00:18:22,227
Come on now, b'ys.
Every one just--
474
00:18:24,103 --> 00:18:26,730
Why don't we all just relax?
Alright.
475
00:18:26,772 --> 00:18:29,860
I'll get ye two a couple of
beers. What do you say?
476
00:18:31,485 --> 00:18:32,403
You like Gallos?
477
00:18:32,445 --> 00:18:33,405
[crunch]
478
00:18:33,447 --> 00:18:35,032
[smash]
479
00:18:36,407 --> 00:18:37,283
What are you doing?
480
00:18:40,620 --> 00:18:42,580
You think this changes
anything?
481
00:18:42,622 --> 00:18:43,915
Now why don't you
take it easy
482
00:18:43,957 --> 00:18:45,457
before you do something
you can't undo.
483
00:18:45,498 --> 00:18:47,293
You're the one who's gonna
need to be taking it easy--
484
00:18:47,335 --> 00:18:48,628
In your face.
485
00:18:52,923 --> 00:18:54,300
Wait. Wait.
486
00:18:55,258 --> 00:18:56,345
What do you
want from us?
487
00:18:57,012 --> 00:18:58,053
I offered bucko here
488
00:18:58,095 --> 00:19:00,098
an opportunity
to pay down his debt.
489
00:19:00,140 --> 00:19:01,265
And he refused.
490
00:19:01,307 --> 00:19:02,767
I changed my mind, alright.
I'll do it.
491
00:19:02,808 --> 00:19:06,395
You see Cal-- I can't trust you
anymore. It's too late.
492
00:19:06,437 --> 00:19:07,605
But Jakey here--
493
00:19:07,647 --> 00:19:09,232
I got a good
feeling about.
494
00:19:09,273 --> 00:19:10,817
Yeah? What makes you think
I'm gonna help you?
495
00:19:10,858 --> 00:19:11,818
Either you do--
496
00:19:12,943 --> 00:19:15,822
Or something bad
happens to his cop wife.
497
00:19:17,032 --> 00:19:18,490
A simple drop off.
498
00:19:18,532 --> 00:19:20,660
Do not look
in the trunk.
499
00:19:20,702 --> 00:19:21,993
I'll text you an address.
500
00:19:22,035 --> 00:19:23,370
You got two hours
to make the delivery.
501
00:19:23,412 --> 00:19:25,748
If you don't--
Well...
502
00:19:25,790 --> 00:19:27,458
Let's just hope for Leslie
Bennett's welfare,
503
00:19:28,293 --> 00:19:30,087
that that
won't happen.
504
00:19:38,260 --> 00:19:39,178
I don't need your help.
505
00:19:39,220 --> 00:19:40,180
Don't say another word.
506
00:19:42,098 --> 00:19:43,850
You stay out of it.
507
00:19:43,892 --> 00:19:45,560
We'll take care of this.
Now get out.
508
00:19:53,025 --> 00:19:54,027
[Leslie]We know your gun--
509
00:19:54,068 --> 00:19:55,152
isn't the murder weapon.
510
00:19:55,193 --> 00:19:56,570
And I don't believe
you killed Brock.
511
00:19:56,612 --> 00:19:58,532
Someone shot at you
in that alley.
512
00:19:59,365 --> 00:20:00,825
We got the evidence, Doug.
513
00:20:02,535 --> 00:20:03,828
What if I was there?
514
00:20:03,870 --> 00:20:05,288
I was drunk.
I didn't see nudding.
515
00:20:05,330 --> 00:20:06,498
Stop lying.
516
00:20:07,082 --> 00:20:08,415
You saw a lot.
517
00:20:08,457 --> 00:20:11,252
And we know you shot back
with your nine millimetre.
518
00:20:11,293 --> 00:20:12,712
The bullet we pulled
out of that wall?
519
00:20:12,753 --> 00:20:13,838
It matches your gun.
520
00:20:15,463 --> 00:20:19,593
We got an eye witness that saw
you and Brock arguing earlier.
521
00:20:19,635 --> 00:20:20,845
Why were you fighting?
522
00:20:20,887 --> 00:20:21,972
Was it over the drugs?
523
00:20:24,182 --> 00:20:24,683
I want a lawyer.
524
00:20:25,975 --> 00:20:28,018
Just because I don't believe
you killed Brock,
525
00:20:28,060 --> 00:20:30,272
doesn't mean you won't go
down for accessory to murder.
526
00:20:31,397 --> 00:20:32,607
I would think on that.
527
00:20:41,282 --> 00:20:42,242
He knows who shot Brock.
528
00:20:42,283 --> 00:20:43,492
He's either
protecting him--
529
00:20:43,533 --> 00:20:45,370
Or he's afraid of what
they might do to him.
530
00:20:45,412 --> 00:20:46,830
I'm sorry about earlier.
531
00:20:48,497 --> 00:20:52,585
Brock being killed is setting
off some serious cop instincts.
532
00:20:52,627 --> 00:20:54,087
And I guess I'm
seeing everything.
533
00:20:54,128 --> 00:20:55,588
Whether it's there or not.
534
00:20:55,630 --> 00:20:57,173
It's cool. Just--
535
00:20:58,967 --> 00:21:00,010
I understand.
536
00:21:01,635 --> 00:21:03,263
Shall we forget about it?
537
00:21:03,305 --> 00:21:04,180
Yeah.
538
00:21:04,763 --> 00:21:05,640
Leslie--
539
00:21:09,810 --> 00:21:10,812
Let's just stay on our toes
540
00:21:10,853 --> 00:21:12,938
until this whole
thing is over, okay?
541
00:21:15,525 --> 00:21:16,443
Yeah.
542
00:21:20,697 --> 00:21:21,988
We got something.
543
00:21:22,030 --> 00:21:23,992
It's the footage from the
alleyway outside the bar.
544
00:21:27,370 --> 00:21:28,370
That's Doug.
545
00:21:28,412 --> 00:21:29,372
Who's he arguing with?
546
00:21:32,958 --> 00:21:34,210
[Leslie]
That's Brock.
547
00:21:35,128 --> 00:21:35,962
Stop it there.
548
00:21:37,503 --> 00:21:40,048
The shootout started before
Brock ever was in the alley.
549
00:21:40,090 --> 00:21:41,467
He was just checking
out the scene.
550
00:21:41,508 --> 00:21:43,218
Brock wasn't the target.
Doug was.
551
00:21:43,260 --> 00:21:45,303
That explains why
he's not talking.
552
00:21:45,345 --> 00:21:47,013
Does this mean the drugs
you found at Brock's place
553
00:21:47,055 --> 00:21:48,807
aren't related to the shooting?
554
00:21:48,848 --> 00:21:50,308
It turns out that Brock
wasn't even using.
555
00:21:50,350 --> 00:21:51,393
His tox screen
came clean.
556
00:21:51,435 --> 00:21:53,020
There are a lot of pills
in the place.
557
00:21:53,062 --> 00:21:55,147
Just because he wasn't using,
doesn't mean he wasn't dealing.
558
00:21:55,188 --> 00:21:56,273
I woulda known if he was.
559
00:21:57,650 --> 00:21:59,652
I still think these drugs are
connected somehow.
560
00:21:59,693 --> 00:22:02,197
And I know who we
need to talk to.
561
00:22:02,238 --> 00:22:03,155
Listen, hey.
562
00:22:03,197 --> 00:22:04,823
You guys got this?
563
00:22:04,865 --> 00:22:06,242
I gotta follow up
on another lead.
564
00:22:06,952 --> 00:22:09,162
Yeah.
Of course.
565
00:22:09,203 --> 00:22:10,080
Great.
566
00:22:15,960 --> 00:22:17,545
Is this the guy
that sold you the drugs?
567
00:22:19,213 --> 00:22:21,005
I didn't do any drugs.
568
00:22:21,047 --> 00:22:23,843
In case you didn't notice,
Kate, you're in the hospital.
569
00:22:24,468 --> 00:22:25,720
Yeah.
570
00:22:25,762 --> 00:22:26,803
You coulda ended up
in the morgue,
571
00:22:26,845 --> 00:22:27,972
if it wasn't for
Sergeant Bennett.
572
00:22:28,848 --> 00:22:31,142
Constable, give us a minute?
573
00:22:33,393 --> 00:22:35,145
We're not here to bust you.
574
00:22:35,187 --> 00:22:36,648
People make mistakes.
575
00:22:37,898 --> 00:22:39,735
It's what they do about them
that matters.
576
00:22:40,902 --> 00:22:42,403
Thank you for saving me.
577
00:22:42,445 --> 00:22:43,905
My life.
578
00:22:46,657 --> 00:22:48,577
I got this stuff from
a bartender.
579
00:22:50,618 --> 00:22:52,788
I don't remember much more.
But--
580
00:22:53,538 --> 00:22:55,000
I know it was a woman.
581
00:22:56,918 --> 00:22:58,337
Is this her?
582
00:23:03,717 --> 00:23:05,343
Thank you.
583
00:23:06,510 --> 00:23:08,430
[ringing]
584
00:23:09,180 --> 00:23:10,473
What are you at?
Dad?
585
00:23:10,515 --> 00:23:11,598
Yeah, listen.
586
00:23:11,640 --> 00:23:13,267
I need you to run
a name for me.
587
00:23:13,308 --> 00:23:14,393
Ray Maddox.
588
00:23:14,435 --> 00:23:16,728
I didn't know we were
working a case.
589
00:23:16,770 --> 00:23:18,397
Just do it, would you,
please.
590
00:23:18,438 --> 00:23:20,400
He's not too old for
a boot in the arse.
591
00:23:24,110 --> 00:23:25,737
Jake, there could be anything
in that crate.
592
00:23:25,778 --> 00:23:28,865
You know, there could be a bomb.
There could be a horse's head.
593
00:23:28,907 --> 00:23:29,992
There could be a bomb and
a horse's head!
594
00:23:30,033 --> 00:23:31,368
Pull over!
Pull over!
595
00:23:31,410 --> 00:23:33,245
Relax, okay.
We gotta follow this through.
596
00:23:33,287 --> 00:23:35,205
I need to figure out whatever
the hell Callum is up to.
597
00:23:35,247 --> 00:23:37,292
Callum? What do you care about
Callum? He stole your girl--
598
00:23:39,418 --> 00:23:43,505
--ish looks. He stole your
girlish looks. Forget it.
599
00:23:43,547 --> 00:23:45,175
I don't care about Callum.
This is about Leslie.
600
00:23:46,633 --> 00:23:48,343
I wanna make sure she doesn't
get dragged into this.
601
00:23:48,385 --> 00:23:49,595
[Des] You know Jake,
you're a good guy.
602
00:23:49,637 --> 00:23:51,305
And Sloan's really lucky
to have you as a father.
603
00:23:51,347 --> 00:23:54,098
But maybe you should start
driving more dad-like, okay?
604
00:23:54,140 --> 00:23:55,810
And not getting so many
speeding tickets.
605
00:23:55,852 --> 00:23:57,268
Now. What's our next move?
606
00:23:57,310 --> 00:23:58,897
We gotta figure out whatever
the hell's in that crate.
607
00:23:58,938 --> 00:23:59,772
But unfortunately,
608
00:24:00,523 --> 00:24:02,442
I think we got a tail.
609
00:24:02,483 --> 00:24:03,360
What?
610
00:24:05,110 --> 00:24:06,570
That's Ray's guys.
What are they doing?
611
00:24:06,612 --> 00:24:08,238
They wanna make sure we deliver,
probably.
612
00:24:08,280 --> 00:24:09,573
Yeah, but why doesn't
he just do it?
613
00:24:09,615 --> 00:24:10,282
Why doesn't he get
his boys to do the drop?
614
00:24:10,323 --> 00:24:11,700
Why are we doing this?
615
00:24:11,742 --> 00:24:13,578
I don't know, Des! Maybe he
doesn't wanna get caught.
616
00:24:14,620 --> 00:24:16,540
I think I got a way to
lose them.
617
00:24:18,707 --> 00:24:19,917
The manager says Melissa
took the recycling out
618
00:24:19,958 --> 00:24:20,877
ten minutes ago.
619
00:24:24,212 --> 00:24:26,965
Leslie. When I was running
the security tapes,
620
00:24:27,007 --> 00:24:28,467
I accessed the weather
stations for the area.
621
00:24:28,508 --> 00:24:29,635
They all got cameras.
622
00:24:29,677 --> 00:24:30,885
Good. So...
623
00:24:30,927 --> 00:24:32,012
So, there's something
on one of the tapes
624
00:24:32,053 --> 00:24:33,222
I think you need to see.
625
00:24:33,263 --> 00:24:35,683
It has Callum and Jake on it.
626
00:24:36,808 --> 00:24:38,560
Callum was fighting
with some guys.
627
00:24:38,602 --> 00:24:40,563
Jake actually tried
to break it up.
628
00:24:42,565 --> 00:24:44,192
[Leslie]
Oh no. Melissa.
629
00:24:49,863 --> 00:24:50,948
She's dead.
630
00:24:57,205 --> 00:24:58,413
They're still on us.
631
00:24:58,455 --> 00:25:00,040
[Jake]
I know. We're almost there.
632
00:25:00,082 --> 00:25:01,000
What are you talking about?
We'er nowhere near
633
00:25:01,042 --> 00:25:02,002
the address he gave us.
634
00:25:02,043 --> 00:25:02,918
[ringing]
635
00:25:02,960 --> 00:25:03,627
What do you got?
636
00:25:03,668 --> 00:25:05,003
This Ray Maddox
637
00:25:05,045 --> 00:25:06,797
is much more than your
run of the mill loan shark.
638
00:25:06,838 --> 00:25:07,715
What does that mean?
639
00:25:07,757 --> 00:25:09,133
[Rose]He's known as a guy
640
00:25:09,175 --> 00:25:12,010
who can get anything at any
time for the right price.
641
00:25:12,052 --> 00:25:14,180
So whatever you're doing with
this guy, be careful.
642
00:25:14,222 --> 00:25:15,680
You got big
responsibilities now.
643
00:25:15,722 --> 00:25:18,517
And my days of raising
problematic kids are over.
644
00:25:18,558 --> 00:25:19,727
Okay. Good to know.
645
00:25:22,397 --> 00:25:23,313
[Des]Jake. Jake.
646
00:25:23,355 --> 00:25:24,273
This is a forty
zone.
647
00:25:24,315 --> 00:25:25,483
Yeah, I know.
648
00:25:25,525 --> 00:25:26,858
Cop, Jake!
649
00:25:26,900 --> 00:25:28,487
How do you think I got
those tickets?
650
00:25:31,488 --> 00:25:33,198
[siren]
651
00:25:45,502 --> 00:25:46,462
Nice. Nice work.
Now what?
652
00:25:47,922 --> 00:25:50,008
Now we find out whatever the
hell we got in our trunk.
653
00:25:51,592 --> 00:25:54,970
This feels like a city record
for dead people on one day.
654
00:25:55,012 --> 00:25:57,640
Let along two people that are
killed with the same gun.
655
00:25:57,682 --> 00:25:58,558
What ?
656
00:25:59,933 --> 00:26:02,102
If you insist on my doing
your forensics analysis
657
00:26:02,143 --> 00:26:03,438
without me telling forensics
that I'm doing it,
658
00:26:04,730 --> 00:26:07,315
you're gonna have to sign off
on the overtime.
659
00:26:07,357 --> 00:26:08,442
You help me sign off
on this thing,
660
00:26:08,483 --> 00:26:09,485
I'll get you whatever you want.
661
00:26:09,527 --> 00:26:10,778
Consider me bribed.
662
00:26:10,820 --> 00:26:11,778
So--
663
00:26:11,820 --> 00:26:13,197
Bullet. Close range.
664
00:26:13,238 --> 00:26:14,823
Same caliber that killed
Brock over there.
665
00:26:14,865 --> 00:26:16,075
Thirty eight.
666
00:26:16,117 --> 00:26:18,077
And the one we pulled out
of Doug's shoulder.
667
00:26:18,118 --> 00:26:20,497
And your educated guess says
it was the same gun?
668
00:26:22,122 --> 00:26:24,875
My educated guess is that the
bodies that show up down here
669
00:26:24,917 --> 00:26:26,712
are usually connected to drugs.
670
00:26:27,670 --> 00:26:28,670
I know Brock was clean, but--
671
00:26:28,712 --> 00:26:30,005
You're right.
672
00:26:30,047 --> 00:26:32,007
Melissa was pushing the same
type of ecstasy that
673
00:26:32,048 --> 00:26:32,300
we found
in Brock's apartment.
674
00:26:33,968 --> 00:26:36,053
And I got a feeling that's what
Brock wanted to talk to me about
675
00:26:36,095 --> 00:26:37,262
before he was killed.
676
00:26:37,303 --> 00:26:39,640
Well--
There's your answer.
677
00:26:40,598 --> 00:26:42,308
If you're sure Brock was clean,
678
00:26:42,350 --> 00:26:44,562
and he was angry at Melissa
for selling--
679
00:26:44,603 --> 00:26:47,982
Maybe whoever killed
Melissa and Brock--
680
00:26:48,023 --> 00:26:49,733
Did so to keep them quiet.
681
00:26:50,652 --> 00:26:52,068
They woulda known the supplier.
682
00:26:52,110 --> 00:26:54,905
If this works out, I want many
drinks paid for by you.
683
00:26:54,947 --> 00:26:56,323
Yes b'y.
684
00:26:56,365 --> 00:26:58,493
And don't be afraid to send
me that Jake Doyle too.
685
00:26:59,993 --> 00:27:01,578
I mean, if you're
finished with him.
686
00:27:02,788 --> 00:27:04,332
We'll see about the drinks.
687
00:27:07,210 --> 00:27:07,335
Sergeant.
688
00:27:08,502 --> 00:27:09,795
Someone didn't want Melissa
telling us
689
00:27:09,837 --> 00:27:11,047
who's behind this ecstasy ring.
690
00:27:11,797 --> 00:27:13,382
So what's our next step?
691
00:27:13,423 --> 00:27:14,508
We need to talk to
Doug again.
692
00:27:14,550 --> 00:27:16,177
He holds the key
to all of this.
693
00:27:16,218 --> 00:27:17,845
Maybe this second murder
will get him talking.
694
00:27:20,263 --> 00:27:21,390
Whatever's on that tape--
695
00:27:21,432 --> 00:27:22,517
I wanna see it.
696
00:27:22,558 --> 00:27:23,558
You got me?
697
00:27:23,600 --> 00:27:24,643
I didn't show it
to anyone else.
698
00:27:25,185 --> 00:27:26,103
Okay.
699
00:27:26,145 --> 00:27:27,270
Hey, boss.
700
00:27:27,312 --> 00:27:29,232
Doug was released an hour ago.
701
00:27:29,273 --> 00:27:30,773
Why wasn't I notified?
702
00:27:30,815 --> 00:27:32,650
A high priced lawyer came in
and out. Happened in minutes.
703
00:27:32,692 --> 00:27:34,028
The guy was better than
Danny Williams.
704
00:27:34,903 --> 00:27:36,113
Where'd he get the money
705
00:27:36,155 --> 00:27:37,990
to hire the best
criminal law firm in the city?
706
00:27:38,032 --> 00:27:39,157
I'll find out.
707
00:27:39,198 --> 00:27:40,408
I know a judge who might
have some answers.
708
00:27:40,450 --> 00:27:42,410
Okay. You two track down Doug.
709
00:27:42,452 --> 00:27:44,997
Now that he's out there,
he's an easy target.
710
00:27:50,710 --> 00:27:52,255
What are you trying to
tell me Brock?
711
00:28:01,222 --> 00:28:02,807
A U.V. flashlight?
712
00:28:17,738 --> 00:28:18,155
Gotcha.
713
00:28:19,282 --> 00:28:20,950
But Doug had the beer
lot stickers.
714
00:28:36,840 --> 00:28:37,633
Tinny.
715
00:28:37,675 --> 00:28:39,175
I gotta look into something.
716
00:28:39,217 --> 00:28:41,803
But I need you and Grayson to
stake out Brock's apartment.
717
00:28:41,845 --> 00:28:43,473
Doug was crashing here.
718
00:28:44,765 --> 00:28:46,267
And he's gonna be back.
719
00:28:53,315 --> 00:28:54,733
Alright. Look.
720
00:28:55,858 --> 00:28:57,070
If there's a head in there...
721
00:28:58,403 --> 00:29:00,697
I'm gonna lose my poo.
Alright? I'm just saying.
722
00:29:00,738 --> 00:29:03,618
Just keep whatever's inside you,
inside you, and open the trunk.
723
00:29:07,955 --> 00:29:08,913
What is it?
724
00:29:08,955 --> 00:29:10,290
Whoa! Don't touch it, Des.
725
00:29:10,332 --> 00:29:11,458
Read the label.
726
00:29:11,500 --> 00:29:12,417
It's acid.
727
00:29:12,458 --> 00:29:15,297
Here, I gotta make a call.
728
00:29:17,172 --> 00:29:18,590
[Grayson]By the way, congrats
729
00:29:18,632 --> 00:29:20,258
on winning the gold
medal in the Regatta.
730
00:29:20,300 --> 00:29:21,510
You look good rowing too.
731
00:29:22,595 --> 00:29:23,638
It was hot.
732
00:29:24,472 --> 00:29:25,265
Thank you.
733
00:29:26,265 --> 00:29:28,392
How are things
with you and Daz?
734
00:29:29,768 --> 00:29:32,522
Des. Fine.
735
00:29:34,482 --> 00:29:34,898
Look, I--
736
00:29:36,317 --> 00:29:39,778
I know you and I are in
the past now. I know that.
737
00:29:39,820 --> 00:29:42,322
I'm just saying that
sometimes it can be difficult
738
00:29:42,363 --> 00:29:47,118
to make that transition from
friendship to relationship.
739
00:29:47,160 --> 00:29:50,998
Thanks for that deep,
meaningful advice, cocky.
740
00:29:54,835 --> 00:29:55,960
It's Doug.
741
00:29:56,002 --> 00:29:57,922
Leslie was right.
He's back for his stash.
742
00:29:59,757 --> 00:30:01,717
Sergeant? Doug just
entered Brock's house.
743
00:30:01,758 --> 00:30:03,052
Doug wants the drugs
he hid in the fridge.
744
00:30:03,093 --> 00:30:04,595
What do you want us to do?
745
00:30:04,637 --> 00:30:06,722
Keep an eye on him, but don't
make move until I get there.
746
00:30:06,763 --> 00:30:08,140
The drugs are gone.
747
00:30:08,182 --> 00:30:09,892
But he's gonna tear the
place up looking for them.
748
00:30:09,933 --> 00:30:10,560
Don't worry. He's not
going anywhere.
749
00:30:11,102 --> 00:30:12,602
And get this.
750
00:30:12,643 --> 00:30:15,397
The law firm that bailed out
Doug was hired by John Dalton.
751
00:30:15,438 --> 00:30:16,773
The brewery owner?
752
00:30:16,815 --> 00:30:18,192
[Grayson] Yeah, and it
didn't come cheap.
753
00:30:18,233 --> 00:30:20,110
Which makes you wonder how a
struggling business owner
754
00:30:20,152 --> 00:30:22,072
was able to raise
that kind of capital.
755
00:30:27,827 --> 00:30:28,910
[Leslie]
Yeah.
756
00:30:28,952 --> 00:30:30,537
I think I know how
Dalton got the cash.
757
00:30:30,578 --> 00:30:34,040
He's shipping the drugs in kegs
marked with an ecstasy stamp.
758
00:30:34,082 --> 00:30:36,085
That's why we saw Doug
at the brewery.
759
00:30:36,127 --> 00:30:37,920
He was looking for more stash.
760
00:30:37,962 --> 00:30:39,045
Dalton's a supplier.
761
00:30:39,087 --> 00:30:40,338
We don't have enough evidence.
762
00:30:40,380 --> 00:30:42,342
Dalton could pin
all this on Doug
763
00:30:42,383 --> 00:30:43,300
or Melissa.
764
00:30:43,342 --> 00:30:44,802
I'll be there in a sec.
765
00:30:50,307 --> 00:30:51,225
Go.
766
00:30:51,725 --> 00:30:52,852
Doug.
767
00:30:52,893 --> 00:30:53,977
You gotta come with me.
768
00:30:54,018 --> 00:30:56,105
My lawyer got me out.
So back off.
769
00:30:56,897 --> 00:30:57,690
Gun!
770
00:30:58,190 --> 00:30:59,400
[gunshots]
771
00:31:11,828 --> 00:31:13,455
Someone shot at me.
Again.
772
00:31:14,165 --> 00:31:15,623
So why am I in here?
773
00:31:15,665 --> 00:31:17,750
You should be out there looking
for whoever did this.
774
00:31:17,792 --> 00:31:19,712
Come on, Doug. You
know who did this.
775
00:31:19,753 --> 00:31:21,130
Let's not start running around
in circles here.
776
00:31:21,172 --> 00:31:22,715
What? No.
777
00:31:22,757 --> 00:31:23,882
Sure you do.
778
00:31:23,923 --> 00:31:25,425
We know what happened
in that alley.
779
00:31:25,467 --> 00:31:27,052
You were there to meet
your supplier,
780
00:31:27,093 --> 00:31:31,055
who was pretty angry at you for
skimming some of the product.
781
00:31:31,097 --> 00:31:33,892
Which you stashed in
Brock's refrigerator.
782
00:31:33,933 --> 00:31:35,268
That's crazy.
783
00:31:35,310 --> 00:31:36,353
How could I do that?
784
00:31:36,395 --> 00:31:38,730
We know you were staying there.
785
00:31:38,772 --> 00:31:41,317
Brock was your sponsor,
wasn't he?
786
00:31:42,275 --> 00:31:44,277
He tried to help you get clean.
787
00:31:44,318 --> 00:31:45,487
And that's what you two
were fighting about
788
00:31:45,528 --> 00:31:46,405
just before Brock was killed.
789
00:31:46,447 --> 00:31:47,697
Wait.
790
00:31:47,738 --> 00:31:49,950
Brock walked right
in the middle of a shootout
791
00:31:49,992 --> 00:31:52,077
between you
and a supplier, John Dalton.
792
00:31:52,118 --> 00:31:53,495
He killed Melissa
793
00:31:53,537 --> 00:31:55,830
because he was worried
she was gonna lead us to him.
794
00:31:55,872 --> 00:31:57,290
And he tried to finish you off
795
00:31:57,332 --> 00:31:58,833
and he nearly took out
Sergeant Bennett here.
796
00:31:58,875 --> 00:32:01,878
And I happen to like Sergeant
Bennett very much, Doug.
797
00:32:04,798 --> 00:32:07,092
Look. I remember you
from the Base.
798
00:32:07,133 --> 00:32:07,302
You're a good fella.
799
00:32:08,552 --> 00:32:10,262
I know you were a contract
worker, but you
800
00:32:10,303 --> 00:32:12,515
always had that
soldier's mentality.
801
00:32:12,557 --> 00:32:14,267
Now, come on.
802
00:32:17,978 --> 00:32:19,772
I didn't plan on any of this.
803
00:32:20,980 --> 00:32:24,483
I just got messed up
in the drugs.
804
00:32:24,525 --> 00:32:26,778
Brock tried to help me,
but I just kept relapsing.
805
00:32:27,528 --> 00:32:29,365
Brock was a good guy.
806
00:32:30,532 --> 00:32:32,202
He'd want you to do the
right thing now.
807
00:32:34,077 --> 00:32:37,457
Dalton is the supplier.
808
00:32:37,498 --> 00:32:38,790
He killed Brock.
809
00:32:38,832 --> 00:32:40,335
And Melissa.
810
00:32:41,418 --> 00:32:43,462
I'll testify against Dalton.
811
00:32:43,503 --> 00:32:45,005
I'll tell everything I know.
812
00:32:50,593 --> 00:32:51,553
[Jake]
What are you at, Ray?
813
00:32:51,595 --> 00:32:52,513
How's it going?
814
00:32:52,555 --> 00:32:53,472
Not so good.
815
00:32:54,557 --> 00:32:56,558
My guy didn't get his package.
816
00:32:56,600 --> 00:32:58,602
And then my boys got
pulled over.
817
00:32:58,643 --> 00:33:00,895
And subsequently arrested
for outstanding warrants.
818
00:33:00,937 --> 00:33:02,940
See you gotta really screen
your staff.
819
00:33:02,982 --> 00:33:03,398
Please don't screen me,
okay?
820
00:33:04,525 --> 00:33:05,610
I guess you don't like
that pretty cop.
821
00:33:06,902 --> 00:33:08,697
I thought she was your
girlfriend or something.
822
00:33:10,155 --> 00:33:14,077
Tell you what. I got another
deal to offer you.
823
00:33:14,118 --> 00:33:14,993
Hood!
824
00:33:16,828 --> 00:33:18,078
Ray Maddox.
825
00:33:18,120 --> 00:33:19,747
I got a couple of questions
for you downtown.
826
00:33:19,788 --> 00:33:22,460
Looks like your boys we picked
up were in a talking mood.
827
00:33:22,502 --> 00:33:23,918
Burn. You see?
828
00:33:23,960 --> 00:33:25,628
See what I was talking
about screening your staff.
829
00:33:25,670 --> 00:33:27,965
It was a long time ago. It was
a small thing involving--
830
00:33:29,842 --> 00:33:31,508
Hood. Can I have him for
a second, please?
831
00:33:31,550 --> 00:33:33,387
And promise me you won't tell
Leslie about any of this.
832
00:33:34,138 --> 00:33:35,515
You have twenty seconds.
833
00:33:37,057 --> 00:33:38,850
Alright. You tell me right now
834
00:33:38,892 --> 00:33:39,810
that you will not
hurt Leslie Bennett--
835
00:33:41,353 --> 00:33:43,522
And I won't tell the cops
about the barrel of acid I have
836
00:33:43,563 --> 00:33:44,690
stashed in my truck.
837
00:33:45,148 --> 00:33:46,275
Alright.
838
00:33:46,900 --> 00:33:46,942
Not to be a tool--
839
00:33:48,318 --> 00:33:49,820
But this is what happens
when you try to call in
840
00:33:49,862 --> 00:33:50,987
on an eight year old debt.
841
00:33:51,028 --> 00:33:52,073
Eight years. What are
you talking about?
842
00:33:53,198 --> 00:33:55,283
He took out that loan
two weeks ago.
843
00:33:56,410 --> 00:33:57,743
What did you say?
844
00:33:57,785 --> 00:34:00,622
You're buddy Callum's into
a whole mess of things.
845
00:34:00,663 --> 00:34:01,873
You want my advice, Jake?
846
00:34:01,915 --> 00:34:03,667
You steer clear of him.
847
00:34:03,708 --> 00:34:04,877
That's free advice.
848
00:34:15,012 --> 00:34:16,220
You know, I gotta say,
849
00:34:16,262 --> 00:34:17,640
this parental
thing is really working for you.
850
00:34:19,600 --> 00:34:21,018
But, side note--
851
00:34:21,060 --> 00:34:22,435
Why are we doing this?
852
00:34:22,477 --> 00:34:24,437
I mean the cops already have
Ray. It's all good right.
853
00:34:24,478 --> 00:34:26,732
Look. Whatever Callum was
tangled up in--
854
00:34:26,773 --> 00:34:28,733
I just wanna make sure
that Leslie's safe.
855
00:34:28,775 --> 00:34:29,985
Yeah, I know. I just gotta
tell you, Jake.
856
00:34:30,027 --> 00:34:31,193
If he is,
it's pretty serious.
857
00:34:31,235 --> 00:34:32,903
'Cause hydrochloric
acid has a number of--
858
00:34:32,945 --> 00:34:34,823
applications for dissolving
unwanted items.
859
00:34:34,865 --> 00:34:36,658
Like human bodies,
for example.
860
00:34:40,662 --> 00:34:42,955
[Jake] It's also a precursor
in the making of drugs.
861
00:34:42,997 --> 00:34:44,498
You don't think
that Callum's involved
862
00:34:44,540 --> 00:34:46,418
in any kind of
drug ring, do you?
863
00:34:46,460 --> 00:34:47,795
No b'y.
864
00:34:47,837 --> 00:34:48,753
Wow man.
865
00:34:48,795 --> 00:34:50,172
Look at all this gear!
866
00:34:50,213 --> 00:34:51,215
Des, keep it down.
867
00:34:51,257 --> 00:34:52,592
What are you doing?
868
00:34:52,633 --> 00:34:53,550
Hey.
869
00:34:53,592 --> 00:34:54,385
No worries. Just--
870
00:34:54,885 --> 00:34:56,302
Stay calm, okay.
871
00:34:56,343 --> 00:34:58,763
We're here to make a delivery
on behalf of Ray Maddox.
872
00:35:03,518 --> 00:35:04,562
Open it.
873
00:35:04,603 --> 00:35:05,688
Des. Can I get a hand?
874
00:35:27,792 --> 00:35:28,752
Alright. Come on.
Come on!
875
00:35:28,793 --> 00:35:30,170
See?
876
00:35:30,212 --> 00:35:31,297
There you go.
It's all good.
877
00:35:31,338 --> 00:35:32,757
Hold it.
878
00:35:33,673 --> 00:35:34,632
Jake?
879
00:35:34,673 --> 00:35:36,635
Drop the gun.
Or the kid's dead.
880
00:35:36,677 --> 00:35:37,593
Des.
881
00:35:37,635 --> 00:35:39,303
Just stay calm.
882
00:35:39,345 --> 00:35:41,515
We know you killed Brock
and Melissa.
883
00:35:41,557 --> 00:35:42,765
No one else needs to get hurt.
884
00:35:42,807 --> 00:35:44,350
Yeah. Especially me.
Or Tinny.
885
00:35:44,392 --> 00:35:45,978
Just don't hurt Tinny.
886
00:35:46,020 --> 00:35:46,937
Shut up Des.
887
00:35:46,978 --> 00:35:48,272
Yes. Des. Shut up.
888
00:35:49,232 --> 00:35:50,190
You.
889
00:35:50,232 --> 00:35:51,483
Give me the drum.
890
00:35:57,907 --> 00:35:59,157
Okay.
891
00:35:59,198 --> 00:36:00,950
Why don't you lower your
gun a little.
892
00:36:00,992 --> 00:36:02,370
So that there aren't
any accidents.
893
00:36:03,037 --> 00:36:04,205
We'll do the same.
894
00:36:11,545 --> 00:36:13,213
Arrgh!
895
00:36:13,255 --> 00:36:14,548
[gunshot]
896
00:36:21,972 --> 00:36:23,473
Thirty eight calibre.
897
00:36:24,683 --> 00:36:25,350
It's the murder weapon.
898
00:36:26,893 --> 00:36:29,145
John Dalton is going down
for the murder of Brock Purcell
899
00:36:29,187 --> 00:36:30,855
and Melissa Hartley.
900
00:36:30,897 --> 00:36:32,442
Congratulations.
901
00:36:33,233 --> 00:36:34,318
Yeah.
902
00:36:37,570 --> 00:36:39,197
Listen. We should talk.
903
00:36:39,238 --> 00:36:41,492
No. I saw the weather
station tape.
904
00:36:42,492 --> 00:36:44,327
I saw that you saved Callum.
905
00:36:44,368 --> 00:36:47,498
And Hood told me you had him
take down Ray Maddox.
906
00:36:49,082 --> 00:36:51,333
Callum always had a dark streak.
907
00:36:51,375 --> 00:36:53,337
He always managed to find
himself in trouble.
908
00:36:53,378 --> 00:36:54,338
I just--
909
00:36:55,255 --> 00:36:57,425
chose to forget it.
I guess.
910
00:36:58,300 --> 00:36:59,177
I'm sorry.
911
00:37:00,843 --> 00:37:02,680
So what now?
912
00:37:03,347 --> 00:37:04,723
I don't know.
913
00:37:05,598 --> 00:37:06,600
Honestly I don't.
914
00:37:07,892 --> 00:37:10,855
He's my husband. That
should mean something.
915
00:37:16,358 --> 00:37:19,613
Do not feel obligated,
just because of that.
916
00:37:20,822 --> 00:37:22,532
Obviously,
I'm the last person in the world
917
00:37:22,573 --> 00:37:24,327
that should be giving you
this kind of advice.
918
00:37:27,245 --> 00:37:28,580
But still.
919
00:37:32,125 --> 00:37:33,293
I'll see ya later.
920
00:37:36,088 --> 00:37:37,255
Let's go.
921
00:37:38,423 --> 00:37:39,882
So. Are you okay?
922
00:37:39,923 --> 00:37:42,470
Yeah. We switched the acid with
water before we got here.
923
00:37:43,178 --> 00:37:44,347
Why did you scream?
924
00:37:44,888 --> 00:37:45,890
Effect.
925
00:37:47,640 --> 00:37:49,060
I'll see you later.
926
00:37:49,977 --> 00:37:51,562
What is that?
927
00:38:08,162 --> 00:38:09,747
[Callum]
Hey.
928
00:38:13,958 --> 00:38:15,293
I know Brock was an informant.
929
00:38:15,335 --> 00:38:16,462
But he was also your friend.
930
00:38:17,337 --> 00:38:19,548
I'm so sorry about all this,
931
00:38:20,548 --> 00:38:21,675
Yeah.
932
00:38:23,093 --> 00:38:26,972
I gotta tell you. I really
enjoyed working together.
933
00:38:28,640 --> 00:38:30,727
How much money do you
owe Ray Maddox?
934
00:38:34,478 --> 00:38:37,148
Good. Don't answer me. I don't
wanna know any details.
935
00:38:37,190 --> 00:38:40,402
Okay. Obviously Jake Doyle is
spreading a bunch of lies.
936
00:38:40,443 --> 00:38:42,237
He trying
to break us apart.
937
00:38:42,278 --> 00:38:44,030
No, actually, the police
officers I work with
938
00:38:44,072 --> 00:38:46,492
told me about Ray Maddox.
939
00:38:46,533 --> 00:38:48,242
And I saw the security footage
940
00:38:48,283 --> 00:38:50,287
of Jake saving your ass
from being handed to you
941
00:38:50,328 --> 00:38:51,997
by a bunch of thugs.
942
00:38:52,038 --> 00:38:53,040
It's not what you think.
943
00:38:53,082 --> 00:38:54,833
What is it, Callum?
944
00:38:54,875 --> 00:38:55,542
Tell me.
945
00:38:56,877 --> 00:38:58,920
You working some secret case
with the military?
946
00:38:58,962 --> 00:39:00,922
Fighting skeety loan sharks?
947
00:39:00,963 --> 00:39:05,468
Boy. This reunion didn't go
the way I'd hoped.
948
00:39:06,720 --> 00:39:08,930
I gotta tell you, I feel
like an idiot.
949
00:39:09,640 --> 00:39:10,725
Two months with you.
950
00:39:11,683 --> 00:39:13,392
And suddenly I'm
transported back
951
00:39:13,433 --> 00:39:15,687
into the body of a dumb,
little naive girl--
952
00:39:15,728 --> 00:39:17,523
who'll believe anything
you tell her.
953
00:39:17,940 --> 00:39:19,400
I see.
954
00:39:20,400 --> 00:39:21,525
Okay.
955
00:39:21,567 --> 00:39:22,943
Obviously you've made
up your mind.
956
00:39:22,985 --> 00:39:25,113
So I'm convicted without
a jury or judge.
957
00:39:25,155 --> 00:39:26,155
That's--
958
00:39:26,197 --> 00:39:27,573
Look me in in the eye
and tell me
959
00:39:27,615 --> 00:39:30,327
you're not involved in
a shitload of illegal garbage.
960
00:39:30,368 --> 00:39:31,412
I'm not!
961
00:39:35,748 --> 00:39:39,545
Something you never realized
about me all these years.
962
00:39:40,878 --> 00:39:42,297
It blows my mind.
963
00:39:43,507 --> 00:39:44,800
What is that?
964
00:39:44,842 --> 00:39:46,133
I always knew--
965
00:39:46,175 --> 00:39:47,760
when you lied to me.
966
00:39:47,802 --> 00:39:48,678
Every time.
967
00:39:50,472 --> 00:39:51,598
But I loved you.
968
00:39:52,765 --> 00:39:56,353
And I chose to pretend
it wasn't true.
969
00:39:58,605 --> 00:40:00,648
I'm not pretending anymore.
970
00:40:03,443 --> 00:40:04,943
Go.
971
00:40:04,985 --> 00:40:08,573
Make sure you don't come back
from the dead again.
972
00:40:25,632 --> 00:40:26,967
Great work today.
973
00:40:27,008 --> 00:40:28,427
Really.
974
00:40:28,468 --> 00:40:31,055
Thanks. You too.
975
00:40:32,888 --> 00:40:33,765
Peace offering.
976
00:40:35,517 --> 00:40:36,727
I should be the one buying.
977
00:40:37,810 --> 00:40:39,728
You spotted the
shooter. I didn't.
978
00:40:39,770 --> 00:40:43,108
Well, if you're trying to
swell my head, It's working.
979
00:40:43,942 --> 00:40:45,943
Hey, I know--
980
00:40:45,985 --> 00:40:49,197
I know you're with someone.
981
00:40:49,238 --> 00:40:52,158
But, you wanna get outta here?
982
00:40:54,035 --> 00:41:00,877
Okay. I'm sorry. I totally get
it. Outta bounds. I apologize.
983
00:41:01,877 --> 00:41:05,088
No. Look. It's okay.
984
00:41:12,845 --> 00:41:14,890
Thanks for the drink.
985
00:41:22,980 --> 00:41:26,485
So. Congrats to you guys.
You solved a big one.
986
00:41:26,527 --> 00:41:27,777
Yeah.
987
00:41:27,818 --> 00:41:28,737
You seen Bennett?
988
00:41:28,778 --> 00:41:32,115
No. Look who's here?
989
00:41:32,157 --> 00:41:33,658
Jake Doyle.
990
00:41:33,700 --> 00:41:35,660
My cue.
991
00:41:35,702 --> 00:41:37,580
Doyle kills a good buzz
pretty quick like.
992
00:41:39,038 --> 00:41:42,250
I'm glad you're here.
Let's get this party started.
993
00:41:42,292 --> 00:41:43,543
Wow.
994
00:41:43,585 --> 00:41:44,835
Um... have you--
995
00:41:44,877 --> 00:41:46,420
So what's your plan for tonight?
996
00:41:46,462 --> 00:41:48,423
Taking on the town?
Or what?
997
00:41:50,090 --> 00:41:52,052
I'm looking for Leslie.
Is she here?
998
00:41:52,093 --> 00:41:53,468
No.
999
00:41:53,510 --> 00:41:56,265
Likely locked in at home with
that husband of hers.
1000
00:41:57,765 --> 00:41:59,183
Yeah.
1001
00:42:01,352 --> 00:42:02,687
If you're on the go later,
1002
00:42:02,728 --> 00:42:04,855
a group of us are
heading down to Greensleeves.
1003
00:42:04,897 --> 00:42:06,817
And then later on
we'll be at the Sundance. So--
1004
00:42:08,860 --> 00:42:10,153
Cool.
1005
00:42:10,195 --> 00:42:11,613
Text me.
69435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.