All language subtitles for Republic.Of.Doyle.S05E09.S5.E9.Major.Crimes.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,853 --> 00:00:19,770 Brock. 2 00:00:19,812 --> 00:00:21,438 Hey. What? 3 00:00:22,315 --> 00:00:23,483 Are you okay? 4 00:00:24,067 --> 00:00:25,193 What is this? 5 00:00:26,568 --> 00:00:28,780 [ringing] 6 00:00:29,613 --> 00:00:30,823 Jake. I can't. 7 00:00:30,865 --> 00:00:31,990 Hey. I'm running late. 8 00:00:32,032 --> 00:00:33,825 But I'll be there in a few minutes. 9 00:00:33,867 --> 00:00:34,910 I really gotta talk to you about something. 10 00:00:34,952 --> 00:00:35,912 It's okay Jake. 11 00:00:35,953 --> 00:00:36,662 Something just came up. 12 00:00:36,703 --> 00:00:38,038 Can we talk later? 13 00:00:38,080 --> 00:00:42,458 Okay. But there's kinda been a big change in my life. 14 00:00:42,500 --> 00:00:44,335 And I didn't want to talk to you about this over the phone. 15 00:00:44,377 --> 00:00:45,462 But I wanna make sure that I'm the first person that tells you. 16 00:00:45,503 --> 00:00:47,005 You know what I mean? 17 00:00:47,047 --> 00:00:48,298 Is this your way of telling me you're dating someone else. 18 00:00:48,883 --> 00:00:50,633 No. No. Leslie-- 19 00:00:50,675 --> 00:00:52,762 I got problems of my own, in that regard. 20 00:00:54,012 --> 00:00:55,263 What's that supposed to mean? 21 00:00:55,305 --> 00:00:57,058 You're seeing someone. I understand. 22 00:00:57,892 --> 00:00:59,685 You don't owe me anything. 23 00:00:59,727 --> 00:01:00,895 I appreciate the heads up. 24 00:01:01,395 --> 00:01:02,772 [gunshots] 25 00:01:02,813 --> 00:01:03,730 Are those gunshots? 26 00:01:03,772 --> 00:01:05,023 Jake. I gotta go. 27 00:01:05,065 --> 00:01:05,942 No. Leslie! 28 00:01:13,157 --> 00:01:14,075 Brock. 29 00:01:17,243 --> 00:01:18,037 This is Sergeant Bennett. 30 00:01:18,620 --> 00:01:19,580 I need backup. 31 00:01:19,622 --> 00:01:20,498 Now. 32 00:01:22,875 --> 00:01:24,502 [theme music plays] 33 00:01:28,172 --> 00:01:29,090 ♪ Oh yeah ♪ 34 00:01:29,132 --> 00:01:30,883 ♪ Oh yeah ♪ 35 00:01:30,925 --> 00:01:32,008 ♪ Oh yeah ♪ 36 00:01:32,050 --> 00:01:34,262 ♪ Oh yeah ♪ 37 00:01:34,303 --> 00:01:35,637 ♪ Oh ya ee ya ♪ 38 00:01:35,678 --> 00:01:37,097 ♪ ee ya ee ya ♪ 39 00:01:37,138 --> 00:01:38,640 ♪ Oh ya ee ya ♪ 40 00:01:38,682 --> 00:01:40,142 ♪ ee ya ee ya ♪ 41 00:01:40,183 --> 00:01:41,477 ♪ Oh yeah ♪ 42 00:01:51,235 --> 00:01:54,323 Get these shells photographed right away. Get 'em. 43 00:01:55,532 --> 00:01:56,783 Sergeant. We've been securing the area. 44 00:01:57,868 --> 00:01:59,453 Gathering potential eye witnesses. 45 00:01:59,495 --> 00:02:00,620 No one seems to have seen much. 46 00:02:00,662 --> 00:02:01,872 Yet. Keep them separate. 47 00:02:01,913 --> 00:02:03,457 We don't want them confusing their stories. 48 00:02:03,498 --> 00:02:05,292 Something could get lost. 49 00:02:05,333 --> 00:02:06,793 Brock Purcell. I remember him. 50 00:02:06,835 --> 00:02:08,087 Drug addict. 51 00:02:08,128 --> 00:02:09,212 Former. 52 00:02:09,253 --> 00:02:10,630 He was a bouncer here at this club. 53 00:02:10,672 --> 00:02:13,175 He gave me this just before he was killed. 54 00:02:14,093 --> 00:02:15,468 Back alley. 55 00:02:15,510 --> 00:02:18,347 He wanted to talk to you and then he ends up dead? 56 00:02:18,388 --> 00:02:19,473 He was my informant. 57 00:02:19,515 --> 00:02:21,475 We haven't spoken for a few weeks. 58 00:02:21,517 --> 00:02:24,228 I guess someone didn't want him talking to the cops. 59 00:02:24,270 --> 00:02:25,395 Doyle. 60 00:02:25,437 --> 00:02:26,480 Talk to the bar staff. 61 00:02:26,522 --> 00:02:27,940 Is that a street cam over there 62 00:02:27,982 --> 00:02:29,067 on the corner? 63 00:02:29,108 --> 00:02:30,400 Should be, boss. 64 00:02:30,442 --> 00:02:31,860 Check. See if anything comes up. 65 00:02:31,902 --> 00:02:32,903 I'm on it. 66 00:02:32,945 --> 00:02:33,987 I talked to all the witnesses that 67 00:02:34,028 --> 00:02:35,197 little Doyle turned up. 68 00:02:35,238 --> 00:02:36,115 We're going to get to the bottom of this. 69 00:02:37,825 --> 00:02:39,785 [coughing] 70 00:02:40,327 --> 00:02:41,997 Paramedics! 71 00:02:45,748 --> 00:02:47,250 Can you hear me? Stay with me! 72 00:02:47,292 --> 00:02:48,878 What did you take? 73 00:02:49,420 --> 00:02:50,672 Kate. 74 00:02:50,713 --> 00:02:51,588 Stay with me. 75 00:02:52,130 --> 00:02:53,675 Red velvet. 76 00:02:55,008 --> 00:02:56,260 A different shade. 77 00:02:59,222 --> 00:03:00,723 Ecstasy. 78 00:03:02,475 --> 00:03:03,767 Kate. Hang on. 79 00:03:03,808 --> 00:03:05,895 Okay. Can you hear me? 80 00:03:05,937 --> 00:03:06,853 Help is on the way. 81 00:03:08,105 --> 00:03:10,442 It's gonna be okay. 82 00:03:11,692 --> 00:03:14,112 I just can't believe someone killed Brock. 83 00:03:14,903 --> 00:03:16,863 Are you sure he's dead? 84 00:03:16,905 --> 00:03:18,365 Melissa, how well did you know him? 85 00:03:18,407 --> 00:03:20,367 Well, he worked at the bar. 86 00:03:20,408 --> 00:03:22,245 I mean, he was a bouncer here for over a year. 87 00:03:23,328 --> 00:03:26,415 You know, he was a good guy, Brock. 88 00:03:26,457 --> 00:03:27,875 Is it true he had a bit of a temper? 89 00:03:27,917 --> 00:03:29,042 Yeah, he had a temper-- 90 00:03:29,083 --> 00:03:31,170 Sure. But I mean, he was a bouncer. 91 00:03:31,212 --> 00:03:32,545 He kept everyone safe. 92 00:03:32,587 --> 00:03:34,713 And you know, his temper was usually pretty in check. 93 00:03:34,755 --> 00:03:37,760 What about today? Did anybody test his patience? 94 00:03:37,802 --> 00:03:38,760 Yeah, there was this guy 95 00:03:38,802 --> 00:03:39,845 getting in his face. 96 00:03:40,637 --> 00:03:42,807 He tried to pick me up. 97 00:03:43,973 --> 00:03:46,435 Thanks for this. We'll be in touch. 98 00:03:53,817 --> 00:03:54,652 Hi Jake. 99 00:03:54,693 --> 00:03:55,902 Hey. 100 00:03:55,943 --> 00:03:56,820 Are you okay? I've been trying to reach you 101 00:03:56,862 --> 00:03:58,447 for, like, the last hour. 102 00:03:58,488 --> 00:04:00,907 Yeah, I'm busy. I'm a lead on a shooting. There's been a murder. 103 00:04:00,948 --> 00:04:02,325 Okay. I'm sorry. You must have your hands full. 104 00:04:02,367 --> 00:04:03,827 Okay. We can talk later if you want. 105 00:04:03,868 --> 00:04:05,078 Have someone check 106 00:04:05,120 --> 00:04:06,663 all the contents of that dumpster at the scene. 107 00:04:06,705 --> 00:04:08,748 I don't care if it's rotten garbage. 108 00:04:08,790 --> 00:04:11,418 Sorry Jake. What was it you wanted to tell me earlier? 109 00:04:11,460 --> 00:04:13,672 Leslie, it's okay. Alright, we could-- 110 00:04:14,505 --> 00:04:15,922 We'll pick it up later on. 111 00:04:15,963 --> 00:04:18,258 You just finish whatever you're doing. 112 00:04:18,300 --> 00:04:19,177 Go be awesome. 113 00:04:26,475 --> 00:04:27,810 Hey! 114 00:04:27,852 --> 00:04:29,102 What is this. 115 00:04:29,143 --> 00:04:31,145 One, two, three of you. One of him. 116 00:04:31,187 --> 00:04:33,105 You must be some serious tough guys. 117 00:04:33,147 --> 00:04:36,233 I mean, all three of you gotta gang up on one guy like this. 118 00:04:36,275 --> 00:04:38,278 Mind your business friend. Walk away. 119 00:04:38,320 --> 00:04:40,197 Friend. If I was your friend I'd tell you. 120 00:04:40,238 --> 00:04:40,907 Look behind you. 121 00:04:40,948 --> 00:04:42,323 See that thing up there? 122 00:04:42,365 --> 00:04:44,285 It's a weather station. Attached to it is a camera. 123 00:04:44,327 --> 00:04:45,743 It's recording you. 124 00:04:45,785 --> 00:04:48,622 The cops are probably already on their way. 125 00:04:50,165 --> 00:04:51,042 This ain't over. 126 00:04:54,753 --> 00:04:55,503 You. 127 00:04:55,545 --> 00:04:56,797 Thanks for the tip. 128 00:04:56,838 --> 00:04:59,425 The world gets more Orwellian every day, huh? 129 00:05:06,182 --> 00:05:08,058 You have got to be kidding me. 130 00:05:08,100 --> 00:05:09,477 Callum Pardy. 131 00:05:09,518 --> 00:05:10,603 How are you? 132 00:05:10,645 --> 00:05:11,353 Perfect. 133 00:05:11,395 --> 00:05:12,812 It had to be you. 134 00:05:12,853 --> 00:05:15,607 That doesn't exactly sound like gratitude to me, Callum. 135 00:05:15,648 --> 00:05:17,983 You're probably loving this, huh? 136 00:05:18,025 --> 00:05:20,320 Just gonna run straight to Leslie. Tell her all about it. 137 00:05:21,572 --> 00:05:24,073 Those guys. They were some serious thugs. 138 00:05:24,115 --> 00:05:25,992 They were giving you a good going over. 139 00:05:26,033 --> 00:05:28,037 Who's the big guy? The guy with the voice. 140 00:05:30,538 --> 00:05:32,623 His name's Ray Maddox. 141 00:05:32,665 --> 00:05:34,585 I owe him a bunch of money from eight years ago. 142 00:05:34,627 --> 00:05:36,253 I was a different guy back then. 143 00:05:36,295 --> 00:05:36,462 How much? 144 00:05:37,963 --> 00:05:40,382 Look. I appreciate your concern and everything, Jake. 145 00:05:40,423 --> 00:05:41,258 But it's not of your business. 146 00:05:42,300 --> 00:05:44,303 Just stay the hell out of my way. 147 00:05:45,888 --> 00:05:47,347 My concern-- 148 00:05:47,388 --> 00:05:48,682 is not for you. 149 00:05:48,723 --> 00:05:50,058 Okay pally? 150 00:05:50,100 --> 00:05:51,685 It's for Leslie Bennett. 151 00:05:51,727 --> 00:05:54,147 Whatever the hell you got her tangled up in. 152 00:05:58,067 --> 00:05:58,985 Hey, Jess. 153 00:05:59,652 --> 00:06:00,695 What do you got? 154 00:06:01,570 --> 00:06:02,987 Some interesting stuff. 155 00:06:03,028 --> 00:06:05,073 Your boy Brock got one in the chest. Mid-range. 156 00:06:05,115 --> 00:06:06,367 No exit round. 157 00:06:06,867 --> 00:06:07,577 Gun? 158 00:06:08,160 --> 00:06:09,037 Thirty eight. 159 00:06:14,082 --> 00:06:15,667 You stealing evidence now? 160 00:06:15,708 --> 00:06:18,087 You know I love talking stuff out with you. 161 00:06:18,128 --> 00:06:19,588 This is an easier route. 162 00:06:19,630 --> 00:06:20,588 You know ballistics. 163 00:06:20,630 --> 00:06:21,965 Less red tape. 164 00:06:22,007 --> 00:06:23,092 Got ya. 165 00:06:24,550 --> 00:06:26,095 And I know you and Brock were close. 166 00:06:27,595 --> 00:06:28,930 I'm sorry, Leslie. 167 00:06:28,972 --> 00:06:31,475 Yeah. He was doing well. He was almost 168 00:06:31,517 --> 00:06:33,102 like a baby brother to me sometimes. 169 00:06:35,062 --> 00:06:35,897 So-- 170 00:06:35,938 --> 00:06:36,938 You found 171 00:06:36,980 --> 00:06:38,107 two types of casings on the scene. 172 00:06:38,148 --> 00:06:40,275 Thirty eight. And a nine mil. 173 00:06:40,317 --> 00:06:41,652 Two were shot by the thirty eight, 174 00:06:41,693 --> 00:06:43,737 by the murderer, killing Brock. 175 00:06:43,778 --> 00:06:44,697 And this one-- 176 00:06:44,738 --> 00:06:45,655 This one, 177 00:06:45,697 --> 00:06:46,740 the nine mil-- 178 00:06:46,782 --> 00:06:47,617 hit a wall for sure. 179 00:06:47,658 --> 00:06:48,992 Brick? 180 00:06:49,033 --> 00:06:51,787 Exactly. Three casings. Two from the thirty eight. 181 00:06:51,828 --> 00:06:53,163 And one from the nine millimeter. 182 00:06:53,205 --> 00:06:54,040 But only two slugs. 183 00:06:55,498 --> 00:06:58,125 We're missing the second slug from the thirty eight. 184 00:06:58,167 --> 00:07:01,087 Yeah. My team scoured the area. Triple checked. 185 00:07:01,128 --> 00:07:02,507 So there were two shooters. 186 00:07:03,298 --> 00:07:04,758 Could Brock have fired? 187 00:07:04,800 --> 00:07:06,133 I know we didn't find a gun on him. 188 00:07:06,175 --> 00:07:08,262 But somebody could have taken it after the fact. 189 00:07:08,303 --> 00:07:09,762 There's only one way to find out. 190 00:07:09,803 --> 00:07:12,975 Perform a residue test on Brock's hands, just to be safe. 191 00:07:16,687 --> 00:07:17,813 Hey. 192 00:07:18,397 --> 00:07:19,273 You okay? 193 00:07:19,940 --> 00:07:20,857 Yeah. 194 00:07:20,898 --> 00:07:22,483 I got a lot on my mind. 195 00:07:22,525 --> 00:07:24,903 Keep me posted if you find anything else. 196 00:07:27,780 --> 00:07:29,365 Sergeant Bennett. I just want to say 197 00:07:29,407 --> 00:07:30,700 what an honor it is to work this case with you. 198 00:07:30,742 --> 00:07:31,868 Thanks for the vote of confidence. 199 00:07:31,910 --> 00:07:33,410 Stop sucking up. Out with it. 200 00:07:33,452 --> 00:07:35,205 We found a smear of blood on the door inside the club. 201 00:07:36,082 --> 00:07:37,540 [Leslie] That makes no sense. 202 00:07:37,582 --> 00:07:39,208 [Grayson] I know. Brock was found in the alley outside. 203 00:07:39,250 --> 00:07:41,337 The missing slug. 204 00:07:41,378 --> 00:07:42,503 This blood isn't Brock's. 205 00:07:42,545 --> 00:07:44,463 The person we're looking for was shot, 206 00:07:44,505 --> 00:07:46,465 and made their getaway back through the club. 207 00:07:46,507 --> 00:07:48,427 I'll put an alert out in the hospital emergency room. 208 00:07:48,468 --> 00:07:49,510 See if anyone comes in 209 00:07:49,552 --> 00:07:50,720 with anything resembling a gunshot wound. 210 00:07:50,762 --> 00:07:51,805 Good. Do it. 211 00:07:51,847 --> 00:07:52,763 [Tinny] So the bartender-- 212 00:07:52,805 --> 00:07:54,223 Melissa, gave us a phone number. 213 00:07:54,265 --> 00:07:56,185 Apparently this is the guy that Brock had a run in with 214 00:07:56,227 --> 00:07:57,143 just before he was killed. 215 00:07:57,185 --> 00:07:58,103 Doug Randell. 216 00:07:58,145 --> 00:07:59,187 What's his story? 217 00:07:59,228 --> 00:08:00,188 [Tinny] He doesn't have a record. 218 00:08:00,230 --> 00:08:01,898 But he did some contract work 219 00:08:01,940 --> 00:08:03,067 at the military base in Labrador 220 00:08:03,108 --> 00:08:04,317 Military? 221 00:08:04,358 --> 00:08:06,068 If he's got a bullet in him-- He's our guy. 222 00:08:06,110 --> 00:08:07,445 I sent a cruiser to his house. 223 00:08:07,487 --> 00:08:09,657 No, stop it. Send an unmarked car, issue an APB. 224 00:08:09,698 --> 00:08:10,657 What about Brock's place? 225 00:08:10,698 --> 00:08:12,452 Let me handle that. 226 00:08:16,497 --> 00:08:18,373 [ringing] 227 00:08:18,415 --> 00:08:19,748 Callum? 228 00:08:19,790 --> 00:08:21,835 [Callum] Hey. I'm at the station. Where are you? 229 00:08:21,877 --> 00:08:23,127 What? What are you doing there? 230 00:08:23,168 --> 00:08:25,087 A shooting involving Military personnel. 231 00:08:25,128 --> 00:08:27,465 You know very well that is my domain, Little Miss. 232 00:08:27,507 --> 00:08:28,550 Well, I would have told you. 233 00:08:28,592 --> 00:08:30,427 But you didn't come home last night. 234 00:08:30,468 --> 00:08:31,428 I know. I'm sorry. It was work. 235 00:08:31,470 --> 00:08:33,513 It's been a mad week. 236 00:08:33,555 --> 00:08:34,807 And the Department of Defense wants me 237 00:08:34,848 --> 00:08:36,225 to stay on top of this case here. 238 00:08:36,267 --> 00:08:37,975 So, listen. 239 00:08:38,017 --> 00:08:38,727 You chief suspect is Doug Randell? 240 00:08:38,768 --> 00:08:40,270 You know him? 241 00:08:40,312 --> 00:08:41,897 Yeah, sort of. He worked for the military for a few years. 242 00:08:41,938 --> 00:08:42,857 That's odd. 243 00:08:42,898 --> 00:08:43,648 What? 244 00:08:44,650 --> 00:08:46,025 I'm at the victim's apartment. 245 00:08:46,067 --> 00:08:47,987 And there's bedding on the couch. 246 00:08:48,028 --> 00:08:49,403 Like he had company. 247 00:08:49,445 --> 00:08:51,740 I'm in the middle of something. I'll call you back. 248 00:08:51,782 --> 00:08:53,617 Wait, wait, wait. Leslie. 249 00:08:53,658 --> 00:08:56,245 What were you hiding, Brock? 250 00:09:09,550 --> 00:09:10,593 Ecstasy? 251 00:09:11,427 --> 00:09:12,762 I thought you were clean. 252 00:09:16,222 --> 00:09:17,642 Hood. Meet me at the hospital. 253 00:09:18,725 --> 00:09:20,643 We need to talk to that girl Kate-- 254 00:09:20,685 --> 00:09:22,270 Who overdosed in the alley. 255 00:09:22,312 --> 00:09:25,900 Brock has the same ecstasy pills at his place that she O.D.'d on. 256 00:09:33,282 --> 00:09:34,282 You good? 257 00:09:34,323 --> 00:09:36,200 Yeah, fine. We gotta talk to Kate. 258 00:09:36,242 --> 00:09:37,452 Head upstairs and try and find her. 259 00:09:37,493 --> 00:09:38,912 Let's hope she's okay and ready to talk. 260 00:09:38,953 --> 00:09:40,372 She downed a load of that drug crap. 261 00:09:40,413 --> 00:09:41,623 I'll check Emergency. 262 00:09:41,665 --> 00:09:43,917 See if anyone wanders in with a gunshot wound. 263 00:09:43,958 --> 00:09:45,043 Excuse me. 264 00:09:45,085 --> 00:09:46,295 I'm looking for someone. 265 00:09:48,797 --> 00:09:50,590 You gotta be kidding me. 266 00:09:50,632 --> 00:09:51,508 Doug Randell? 267 00:09:57,640 --> 00:09:58,807 Stop! 268 00:09:58,848 --> 00:09:59,892 What happened? 269 00:09:59,933 --> 00:10:01,602 Doug Randell happened. 270 00:10:01,643 --> 00:10:03,645 He's bleeding badly. 271 00:10:05,730 --> 00:10:06,773 Bullet hole. 272 00:10:06,815 --> 00:10:09,152 I guess we found the missing slug. 273 00:10:19,493 --> 00:10:24,707 It's obvious that you didn't get your brains from me. 274 00:10:24,748 --> 00:10:26,000 Everywhere I turn in this house, 275 00:10:26,042 --> 00:10:27,837 someone's shoving a textbook in my face. 276 00:10:27,878 --> 00:10:28,878 How are we doing? 277 00:10:32,090 --> 00:10:33,258 You're my dad, Jake. 278 00:10:33,300 --> 00:10:35,218 We don't need to make a big thing out of it. 279 00:10:35,260 --> 00:10:36,845 I'm sorry, but I just found out 280 00:10:36,887 --> 00:10:38,305 that I have a sixteen year old daughter. 281 00:10:38,347 --> 00:10:40,015 So it's kind of a big thing for me. 282 00:10:41,850 --> 00:10:43,518 You've been avoiding me for days now. 283 00:10:43,560 --> 00:10:45,062 I'm fine. 284 00:10:46,772 --> 00:10:50,192 How long did you know Mom for? 285 00:10:55,988 --> 00:10:56,532 We were-- 286 00:10:57,490 --> 00:11:00,160 We were young. I was younger. 287 00:11:00,202 --> 00:11:01,578 Same age as me, right? 288 00:11:02,495 --> 00:11:03,788 It's a little bit young for-- 289 00:11:04,332 --> 00:11:05,623 You know... 290 00:11:06,208 --> 00:11:07,125 Don't you think? 291 00:11:07,167 --> 00:11:09,962 Yeah. Yes, it was. It is. 292 00:11:10,712 --> 00:11:13,130 Anyways. We were kids. 293 00:11:13,172 --> 00:11:17,343 And one day she left. And I never saw her again. 294 00:11:18,220 --> 00:11:19,263 Why didn't you look for her? 295 00:11:20,222 --> 00:11:21,515 Try and connect with her again? 296 00:11:22,265 --> 00:11:23,808 You gotta understand. 297 00:11:23,850 --> 00:11:25,727 Your mother was an amazing woman. 298 00:11:25,768 --> 00:11:26,937 She had this boyfriend. 299 00:11:26,978 --> 00:11:28,355 He was older. I mean, 300 00:11:28,397 --> 00:11:30,815 what are the chances that she'd go out with me, right? 301 00:11:30,857 --> 00:11:33,402 She was insanely pretty. Like you. 302 00:11:34,277 --> 00:11:36,322 She was smart, popular. 303 00:11:38,740 --> 00:11:40,575 I mean, I was basically a juvenile delinquent. 304 00:11:41,743 --> 00:11:43,745 So my chances were slim. 305 00:11:45,163 --> 00:11:46,622 Then one day she breaks up with buddy. 306 00:11:46,663 --> 00:11:48,583 Whatever his name was. And, that was my 307 00:11:48,625 --> 00:11:50,793 chance. I made my move. I asked her out. 308 00:11:50,835 --> 00:11:53,755 And she went out with me. 309 00:11:53,797 --> 00:11:55,132 For how long? 310 00:11:55,840 --> 00:11:56,592 We dated for a bit. 311 00:11:57,550 --> 00:11:58,927 I was totally in love with her. 312 00:11:59,887 --> 00:12:00,053 But... 313 00:12:01,388 --> 00:12:04,975 she got back together with the boyfriend. And-- 314 00:12:05,933 --> 00:12:06,810 That was that. 315 00:12:07,518 --> 00:12:09,562 So she moves away. 316 00:12:09,603 --> 00:12:11,773 And sixteen years later I show up. 317 00:12:13,150 --> 00:12:13,608 Surprise. 318 00:12:14,610 --> 00:12:16,985 I sure wish I knew about you then. 319 00:12:17,027 --> 00:12:20,740 I would do anything to be able to have been there when-- 320 00:12:21,492 --> 00:12:22,785 to watch you grow up. 321 00:12:23,785 --> 00:12:26,163 To be there when you needed me. 322 00:12:27,622 --> 00:12:30,500 It's okay, Jake. Better late than never, right. 323 00:12:35,045 --> 00:12:39,133 Am I interrupting some, like, mother daughter bonding? 324 00:12:39,175 --> 00:12:40,343 Why do you have my phone? 325 00:12:40,385 --> 00:12:42,262 I was updating it. You got a text. 326 00:12:44,973 --> 00:12:45,850 You need me to back you up? 327 00:12:46,267 --> 00:12:47,685 Yeah. 328 00:12:52,397 --> 00:12:56,443 Anyways. We've got all the time in the world now, right? 329 00:12:57,902 --> 00:12:59,947 So you have fund doing your algebra. 330 00:13:03,075 --> 00:13:04,660 I'll see you later. 331 00:13:13,167 --> 00:13:14,127 You made yourself at home. 332 00:13:14,168 --> 00:13:15,628 He said you authorized it, sir. 333 00:13:15,670 --> 00:13:16,713 Ma'am, m'om. 334 00:13:16,755 --> 00:13:18,673 Sergeant-- is fine. Thanks. 335 00:13:18,715 --> 00:13:20,258 Constable. Can you give us a minute? 336 00:13:20,675 --> 00:13:22,052 Yeah. 337 00:13:23,928 --> 00:13:25,305 What happened? 338 00:13:25,347 --> 00:13:27,265 Oh, it's what I get for trying to play peace keeper. 339 00:13:27,307 --> 00:13:28,308 Broke up a fight. 340 00:13:28,350 --> 00:13:29,308 Seem to remember these Newfoundland 341 00:13:29,350 --> 00:13:30,393 fellas being a little kinder. 342 00:13:31,978 --> 00:13:34,773 Are you sure you broke up a fight and you weren't in one. 343 00:13:34,815 --> 00:13:35,523 I'm fine. 344 00:13:36,608 --> 00:13:37,733 Babe, whatever you're worried about. 345 00:13:37,775 --> 00:13:39,362 I told you I left that behind years ago. 346 00:13:40,862 --> 00:13:42,238 But I did notice 347 00:13:42,280 --> 00:13:43,573 that you're not wearing our wedding ring. 348 00:13:43,615 --> 00:13:44,492 Yeah. 349 00:13:46,743 --> 00:13:47,745 We can talk about that later. 350 00:13:48,620 --> 00:13:49,662 Constable. 351 00:13:49,703 --> 00:13:50,497 What do you got on our chief suspect? 352 00:13:51,832 --> 00:13:54,375 Sergeant. There is nothing coming from the unit 353 00:13:54,417 --> 00:13:55,878 outside Doug's place or the APB. 354 00:13:56,878 --> 00:13:59,047 Okay. What do we got on Doug? 355 00:13:59,088 --> 00:14:00,340 [Callum] Not much. Worked for the military 356 00:14:00,382 --> 00:14:02,758 for years. Support staff. 357 00:14:02,800 --> 00:14:04,052 Applied for the Corp a few times. 358 00:14:04,093 --> 00:14:06,678 But was denied due to bad eyesight. 359 00:14:06,720 --> 00:14:08,598 Doug managed to get away back at the hospital. 360 00:14:08,640 --> 00:14:10,517 But he did leave behind his coat-- 361 00:14:10,558 --> 00:14:11,600 with a pocket full of these. 362 00:14:11,642 --> 00:14:12,435 Grayson. Did you look into them? 363 00:14:12,477 --> 00:14:13,687 Yeah. Turns out 364 00:14:13,728 --> 00:14:15,480 they're lot stickers from a local microbrewery 365 00:14:15,522 --> 00:14:17,315 The Chain Rock Brewery. 366 00:14:17,357 --> 00:14:18,608 [Callum] That's the odd thing, though. 367 00:14:18,650 --> 00:14:18,983 There's no record of Doug ever working at brewery. 368 00:14:20,402 --> 00:14:21,862 Lab results from the residue test show that there was 369 00:14:21,903 --> 00:14:23,197 no gunpowder on the victim-- 370 00:14:23,238 --> 00:14:24,405 Brock Purcell's hands. 371 00:14:24,447 --> 00:14:26,115 So. Two guns in play. 372 00:14:26,157 --> 00:14:27,533 [Tinny] Brock didn't fire either. 373 00:14:27,575 --> 00:14:29,828 So, we're looking for another shooter besides Doug. 374 00:14:31,328 --> 00:14:33,082 Let's look into this brewery. 375 00:14:34,248 --> 00:14:36,000 It's not much to go on, but-- 376 00:14:36,042 --> 00:14:37,335 They might know where to find Doug. 377 00:14:38,628 --> 00:14:39,505 Not me? 378 00:14:41,088 --> 00:14:42,882 We'll share information for now, but-- 379 00:14:42,923 --> 00:14:44,968 Let's let my officers handle this. Okay? 380 00:14:45,010 --> 00:14:46,762 Okay. Are you mad at me? 381 00:14:48,137 --> 00:14:49,888 Don't forget. I'm not the green little girl cop 382 00:14:49,930 --> 00:14:51,767 you left behind all those years ago. 383 00:14:53,142 --> 00:14:55,145 I know there's something you're not telling me. 384 00:14:55,187 --> 00:14:56,062 Leslie. 385 00:14:56,103 --> 00:14:57,063 Don't say another word-- 386 00:14:57,105 --> 00:14:59,567 Until you're ready to come clean. 387 00:15:00,942 --> 00:15:02,903 Doyle. Let's go. 388 00:15:14,455 --> 00:15:16,123 It's Doug Randell. 389 00:15:16,165 --> 00:15:17,250 He does the occasional shift for me 390 00:15:17,292 --> 00:15:17,793 when he's not working on the Base. 391 00:15:19,002 --> 00:15:20,795 Yet, Mr. Dalton, there's no record of that. 392 00:15:20,837 --> 00:15:22,380 So I can assume you were paying him under the table. 393 00:15:22,422 --> 00:15:23,840 I run a small business. 394 00:15:23,882 --> 00:15:25,925 Sometimes we have to get creative to keep things afloat. 395 00:15:27,052 --> 00:15:28,468 The arrangement worked for both of us. 396 00:15:28,510 --> 00:15:30,597 Did you and Doug have any other kinds of arrangements? 397 00:15:30,638 --> 00:15:31,765 [distant crash] 398 00:15:31,807 --> 00:15:33,308 I'm on it. 399 00:15:34,475 --> 00:15:36,518 No. Quite frankly, 400 00:15:36,560 --> 00:15:38,188 I'm surprised you think he could have killed someone. 401 00:15:38,230 --> 00:15:39,355 He's a good kid. 402 00:15:39,397 --> 00:15:40,565 A hard worker. 403 00:15:41,690 --> 00:15:43,402 Thanks, Mr. Dalton. If you see Doug-- 404 00:15:44,235 --> 00:15:45,320 You'll call me right away. 405 00:15:45,362 --> 00:15:46,863 You'll be the first. 406 00:15:59,417 --> 00:16:01,462 Doug Randell. You need to lower your weapon. 407 00:16:01,503 --> 00:16:02,378 I can't do that. 408 00:16:02,795 --> 00:16:03,797 I can't. 409 00:16:04,505 --> 00:16:05,757 I didn't kill Brock. 410 00:16:05,798 --> 00:16:07,342 I know you didn't kill Brock. 411 00:16:07,383 --> 00:16:08,968 Brock wasn't killed with a nine millimeter. 412 00:16:09,010 --> 00:16:10,052 So... 413 00:16:10,093 --> 00:16:12,055 Let's get to the bottom of it, okay? 414 00:16:12,097 --> 00:16:13,723 First, you need to drop that. 415 00:16:13,765 --> 00:16:14,890 I can't. 416 00:16:14,932 --> 00:16:16,475 Drop it, or I'll pull my gun and shoot you. 417 00:16:16,517 --> 00:16:17,977 I know what you're thinking. 418 00:16:18,018 --> 00:16:20,313 You got a gun pointed directly at me, right? 419 00:16:20,355 --> 00:16:21,272 Yeah. 420 00:16:21,313 --> 00:16:22,232 Ahhh! Yes. 421 00:16:22,273 --> 00:16:23,567 So first off-- 422 00:16:23,608 --> 00:16:24,942 That shoulder's getting worse. 423 00:16:24,983 --> 00:16:26,318 It's gonna throw your aim. 424 00:16:26,360 --> 00:16:28,363 Second-- I'm an insanely good shot. 425 00:16:28,405 --> 00:16:28,822 -But-- -Third-- 426 00:16:29,907 --> 00:16:31,615 My partner's got her service weapon 427 00:16:31,657 --> 00:16:33,368 pointed directly at your head. 428 00:16:35,078 --> 00:16:35,995 So lower your gun. 429 00:16:36,872 --> 00:16:38,080 And put it on the ground. 430 00:16:38,122 --> 00:16:39,833 Or, like I said-- I'll shoot you. 431 00:16:51,677 --> 00:16:52,720 If that's not the murder weapon-- 432 00:16:52,762 --> 00:16:54,180 Doug's not our killer. 433 00:16:54,890 --> 00:16:56,100 But he knows who is. 434 00:17:03,605 --> 00:17:06,777 I always wanted to be part of the Doyle family by human blood. 435 00:17:07,693 --> 00:17:09,070 Creepy. 436 00:17:09,112 --> 00:17:12,490 No. Not, like, as your daughter. That would be weird. 437 00:17:12,532 --> 00:17:13,532 Plus Tinny and I would be related 438 00:17:13,573 --> 00:17:14,618 and we wouldn't be able to date-- 439 00:17:16,160 --> 00:17:17,620 Other people, because, 440 00:17:17,662 --> 00:17:18,955 as her relative-- 441 00:17:18,997 --> 00:17:20,790 I'd be super protective of her suitors 442 00:17:20,832 --> 00:17:22,083 and I'd shoot them in the gut. 443 00:17:22,125 --> 00:17:22,918 [Callum] Hey. 444 00:17:23,710 --> 00:17:24,835 I wanted to meet you here 445 00:17:24,877 --> 00:17:26,045 to tell you to stay out of my business. 446 00:17:26,087 --> 00:17:27,172 I don't need you and Leslie 447 00:17:27,213 --> 00:17:28,297 watching everything I do, Okay? 448 00:17:28,338 --> 00:17:29,840 What the hell is that supposed to mean? 449 00:17:29,882 --> 00:17:32,050 Come on, Jake. I know you're telling Leslie about all this. 450 00:17:32,092 --> 00:17:34,178 If I wanted Leslie to find out you're a dirtbag-- 451 00:17:34,220 --> 00:17:35,722 punk-- Believe me-- 452 00:17:35,763 --> 00:17:37,973 I don't want her to find out from me. 453 00:17:38,015 --> 00:17:39,350 I got a feeling she's gonna figure it out 454 00:17:39,392 --> 00:17:40,810 all on her own anyways. 455 00:17:41,393 --> 00:17:42,270 [door opens] 456 00:17:50,903 --> 00:17:51,863 Keep the car running. 457 00:17:51,905 --> 00:17:52,863 What are you doing here? 458 00:17:52,905 --> 00:17:53,823 Shut up. 459 00:17:53,865 --> 00:17:55,617 Hey. I remember you. 460 00:17:57,243 --> 00:17:58,703 [punch] 461 00:17:59,287 --> 00:18:00,580 I owed you that. 462 00:18:00,622 --> 00:18:02,707 What's in the tickle trunk there? 463 00:18:02,748 --> 00:18:04,125 I mean if it's a present for me, buddy-- 464 00:18:04,167 --> 00:18:06,168 You should know that I got everything I need. 465 00:18:06,210 --> 00:18:08,130 Callum here owe me twenty five thousand. 466 00:18:09,338 --> 00:18:11,048 And I'm gonna get it one way or another. 467 00:18:11,090 --> 00:18:12,342 I don't like the sound of that. 468 00:18:13,677 --> 00:18:14,302 Oooh. 469 00:18:14,970 --> 00:18:16,345 Good looking wife. 470 00:18:16,387 --> 00:18:17,848 Seriously. She's hot. 471 00:18:18,265 --> 00:18:19,182 Cop too. 472 00:18:19,223 --> 00:18:20,433 You leave her out of this. 473 00:18:20,475 --> 00:18:22,227 Come on now, b'ys. Every one just-- 474 00:18:24,103 --> 00:18:26,730 Why don't we all just relax? Alright. 475 00:18:26,772 --> 00:18:29,860 I'll get ye two a couple of beers. What do you say? 476 00:18:31,485 --> 00:18:32,403 You like Gallos? 477 00:18:32,445 --> 00:18:33,405 [crunch] 478 00:18:33,447 --> 00:18:35,032 [smash] 479 00:18:36,407 --> 00:18:37,283 What are you doing? 480 00:18:40,620 --> 00:18:42,580 You think this changes anything? 481 00:18:42,622 --> 00:18:43,915 Now why don't you take it easy 482 00:18:43,957 --> 00:18:45,457 before you do something you can't undo. 483 00:18:45,498 --> 00:18:47,293 You're the one who's gonna need to be taking it easy-- 484 00:18:47,335 --> 00:18:48,628 In your face. 485 00:18:52,923 --> 00:18:54,300 Wait. Wait. 486 00:18:55,258 --> 00:18:56,345 What do you want from us? 487 00:18:57,012 --> 00:18:58,053 I offered bucko here 488 00:18:58,095 --> 00:19:00,098 an opportunity to pay down his debt. 489 00:19:00,140 --> 00:19:01,265 And he refused. 490 00:19:01,307 --> 00:19:02,767 I changed my mind, alright. I'll do it. 491 00:19:02,808 --> 00:19:06,395 You see Cal-- I can't trust you anymore. It's too late. 492 00:19:06,437 --> 00:19:07,605 But Jakey here-- 493 00:19:07,647 --> 00:19:09,232 I got a good feeling about. 494 00:19:09,273 --> 00:19:10,817 Yeah? What makes you think I'm gonna help you? 495 00:19:10,858 --> 00:19:11,818 Either you do-- 496 00:19:12,943 --> 00:19:15,822 Or something bad happens to his cop wife. 497 00:19:17,032 --> 00:19:18,490 A simple drop off. 498 00:19:18,532 --> 00:19:20,660 Do not look in the trunk. 499 00:19:20,702 --> 00:19:21,993 I'll text you an address. 500 00:19:22,035 --> 00:19:23,370 You got two hours to make the delivery. 501 00:19:23,412 --> 00:19:25,748 If you don't-- Well... 502 00:19:25,790 --> 00:19:27,458 Let's just hope for Leslie Bennett's welfare, 503 00:19:28,293 --> 00:19:30,087 that that won't happen. 504 00:19:38,260 --> 00:19:39,178 I don't need your help. 505 00:19:39,220 --> 00:19:40,180 Don't say another word. 506 00:19:42,098 --> 00:19:43,850 You stay out of it. 507 00:19:43,892 --> 00:19:45,560 We'll take care of this. Now get out. 508 00:19:53,025 --> 00:19:54,027 [Leslie]We know your gun-- 509 00:19:54,068 --> 00:19:55,152 isn't the murder weapon. 510 00:19:55,193 --> 00:19:56,570 And I don't believe you killed Brock. 511 00:19:56,612 --> 00:19:58,532 Someone shot at you in that alley. 512 00:19:59,365 --> 00:20:00,825 We got the evidence, Doug. 513 00:20:02,535 --> 00:20:03,828 What if I was there? 514 00:20:03,870 --> 00:20:05,288 I was drunk. I didn't see nudding. 515 00:20:05,330 --> 00:20:06,498 Stop lying. 516 00:20:07,082 --> 00:20:08,415 You saw a lot. 517 00:20:08,457 --> 00:20:11,252 And we know you shot back with your nine millimetre. 518 00:20:11,293 --> 00:20:12,712 The bullet we pulled out of that wall? 519 00:20:12,753 --> 00:20:13,838 It matches your gun. 520 00:20:15,463 --> 00:20:19,593 We got an eye witness that saw you and Brock arguing earlier. 521 00:20:19,635 --> 00:20:20,845 Why were you fighting? 522 00:20:20,887 --> 00:20:21,972 Was it over the drugs? 523 00:20:24,182 --> 00:20:24,683 I want a lawyer. 524 00:20:25,975 --> 00:20:28,018 Just because I don't believe you killed Brock, 525 00:20:28,060 --> 00:20:30,272 doesn't mean you won't go down for accessory to murder. 526 00:20:31,397 --> 00:20:32,607 I would think on that. 527 00:20:41,282 --> 00:20:42,242 He knows who shot Brock. 528 00:20:42,283 --> 00:20:43,492 He's either protecting him-- 529 00:20:43,533 --> 00:20:45,370 Or he's afraid of what they might do to him. 530 00:20:45,412 --> 00:20:46,830 I'm sorry about earlier. 531 00:20:48,497 --> 00:20:52,585 Brock being killed is setting off some serious cop instincts. 532 00:20:52,627 --> 00:20:54,087 And I guess I'm seeing everything. 533 00:20:54,128 --> 00:20:55,588 Whether it's there or not. 534 00:20:55,630 --> 00:20:57,173 It's cool. Just-- 535 00:20:58,967 --> 00:21:00,010 I understand. 536 00:21:01,635 --> 00:21:03,263 Shall we forget about it? 537 00:21:03,305 --> 00:21:04,180 Yeah. 538 00:21:04,763 --> 00:21:05,640 Leslie-- 539 00:21:09,810 --> 00:21:10,812 Let's just stay on our toes 540 00:21:10,853 --> 00:21:12,938 until this whole thing is over, okay? 541 00:21:15,525 --> 00:21:16,443 Yeah. 542 00:21:20,697 --> 00:21:21,988 We got something. 543 00:21:22,030 --> 00:21:23,992 It's the footage from the alleyway outside the bar. 544 00:21:27,370 --> 00:21:28,370 That's Doug. 545 00:21:28,412 --> 00:21:29,372 Who's he arguing with? 546 00:21:32,958 --> 00:21:34,210 [Leslie] That's Brock. 547 00:21:35,128 --> 00:21:35,962 Stop it there. 548 00:21:37,503 --> 00:21:40,048 The shootout started before Brock ever was in the alley. 549 00:21:40,090 --> 00:21:41,467 He was just checking out the scene. 550 00:21:41,508 --> 00:21:43,218 Brock wasn't the target. Doug was. 551 00:21:43,260 --> 00:21:45,303 That explains why he's not talking. 552 00:21:45,345 --> 00:21:47,013 Does this mean the drugs you found at Brock's place 553 00:21:47,055 --> 00:21:48,807 aren't related to the shooting? 554 00:21:48,848 --> 00:21:50,308 It turns out that Brock wasn't even using. 555 00:21:50,350 --> 00:21:51,393 His tox screen came clean. 556 00:21:51,435 --> 00:21:53,020 There are a lot of pills in the place. 557 00:21:53,062 --> 00:21:55,147 Just because he wasn't using, doesn't mean he wasn't dealing. 558 00:21:55,188 --> 00:21:56,273 I woulda known if he was. 559 00:21:57,650 --> 00:21:59,652 I still think these drugs are connected somehow. 560 00:21:59,693 --> 00:22:02,197 And I know who we need to talk to. 561 00:22:02,238 --> 00:22:03,155 Listen, hey. 562 00:22:03,197 --> 00:22:04,823 You guys got this? 563 00:22:04,865 --> 00:22:06,242 I gotta follow up on another lead. 564 00:22:06,952 --> 00:22:09,162 Yeah. Of course. 565 00:22:09,203 --> 00:22:10,080 Great. 566 00:22:15,960 --> 00:22:17,545 Is this the guy that sold you the drugs? 567 00:22:19,213 --> 00:22:21,005 I didn't do any drugs. 568 00:22:21,047 --> 00:22:23,843 In case you didn't notice, Kate, you're in the hospital. 569 00:22:24,468 --> 00:22:25,720 Yeah. 570 00:22:25,762 --> 00:22:26,803 You coulda ended up in the morgue, 571 00:22:26,845 --> 00:22:27,972 if it wasn't for Sergeant Bennett. 572 00:22:28,848 --> 00:22:31,142 Constable, give us a minute? 573 00:22:33,393 --> 00:22:35,145 We're not here to bust you. 574 00:22:35,187 --> 00:22:36,648 People make mistakes. 575 00:22:37,898 --> 00:22:39,735 It's what they do about them that matters. 576 00:22:40,902 --> 00:22:42,403 Thank you for saving me. 577 00:22:42,445 --> 00:22:43,905 My life. 578 00:22:46,657 --> 00:22:48,577 I got this stuff from a bartender. 579 00:22:50,618 --> 00:22:52,788 I don't remember much more. But-- 580 00:22:53,538 --> 00:22:55,000 I know it was a woman. 581 00:22:56,918 --> 00:22:58,337 Is this her? 582 00:23:03,717 --> 00:23:05,343 Thank you. 583 00:23:06,510 --> 00:23:08,430 [ringing] 584 00:23:09,180 --> 00:23:10,473 What are you at? Dad? 585 00:23:10,515 --> 00:23:11,598 Yeah, listen. 586 00:23:11,640 --> 00:23:13,267 I need you to run a name for me. 587 00:23:13,308 --> 00:23:14,393 Ray Maddox. 588 00:23:14,435 --> 00:23:16,728 I didn't know we were working a case. 589 00:23:16,770 --> 00:23:18,397 Just do it, would you, please. 590 00:23:18,438 --> 00:23:20,400 He's not too old for a boot in the arse. 591 00:23:24,110 --> 00:23:25,737 Jake, there could be anything in that crate. 592 00:23:25,778 --> 00:23:28,865 You know, there could be a bomb. There could be a horse's head. 593 00:23:28,907 --> 00:23:29,992 There could be a bomb and a horse's head! 594 00:23:30,033 --> 00:23:31,368 Pull over! Pull over! 595 00:23:31,410 --> 00:23:33,245 Relax, okay. We gotta follow this through. 596 00:23:33,287 --> 00:23:35,205 I need to figure out whatever the hell Callum is up to. 597 00:23:35,247 --> 00:23:37,292 Callum? What do you care about Callum? He stole your girl-- 598 00:23:39,418 --> 00:23:43,505 --ish looks. He stole your girlish looks. Forget it. 599 00:23:43,547 --> 00:23:45,175 I don't care about Callum. This is about Leslie. 600 00:23:46,633 --> 00:23:48,343 I wanna make sure she doesn't get dragged into this. 601 00:23:48,385 --> 00:23:49,595 [Des] You know Jake, you're a good guy. 602 00:23:49,637 --> 00:23:51,305 And Sloan's really lucky to have you as a father. 603 00:23:51,347 --> 00:23:54,098 But maybe you should start driving more dad-like, okay? 604 00:23:54,140 --> 00:23:55,810 And not getting so many speeding tickets. 605 00:23:55,852 --> 00:23:57,268 Now. What's our next move? 606 00:23:57,310 --> 00:23:58,897 We gotta figure out whatever the hell's in that crate. 607 00:23:58,938 --> 00:23:59,772 But unfortunately, 608 00:24:00,523 --> 00:24:02,442 I think we got a tail. 609 00:24:02,483 --> 00:24:03,360 What? 610 00:24:05,110 --> 00:24:06,570 That's Ray's guys. What are they doing? 611 00:24:06,612 --> 00:24:08,238 They wanna make sure we deliver, probably. 612 00:24:08,280 --> 00:24:09,573 Yeah, but why doesn't he just do it? 613 00:24:09,615 --> 00:24:10,282 Why doesn't he get his boys to do the drop? 614 00:24:10,323 --> 00:24:11,700 Why are we doing this? 615 00:24:11,742 --> 00:24:13,578 I don't know, Des! Maybe he doesn't wanna get caught. 616 00:24:14,620 --> 00:24:16,540 I think I got a way to lose them. 617 00:24:18,707 --> 00:24:19,917 The manager says Melissa took the recycling out 618 00:24:19,958 --> 00:24:20,877 ten minutes ago. 619 00:24:24,212 --> 00:24:26,965 Leslie. When I was running the security tapes, 620 00:24:27,007 --> 00:24:28,467 I accessed the weather stations for the area. 621 00:24:28,508 --> 00:24:29,635 They all got cameras. 622 00:24:29,677 --> 00:24:30,885 Good. So... 623 00:24:30,927 --> 00:24:32,012 So, there's something on one of the tapes 624 00:24:32,053 --> 00:24:33,222 I think you need to see. 625 00:24:33,263 --> 00:24:35,683 It has Callum and Jake on it. 626 00:24:36,808 --> 00:24:38,560 Callum was fighting with some guys. 627 00:24:38,602 --> 00:24:40,563 Jake actually tried to break it up. 628 00:24:42,565 --> 00:24:44,192 [Leslie] Oh no. Melissa. 629 00:24:49,863 --> 00:24:50,948 She's dead. 630 00:24:57,205 --> 00:24:58,413 They're still on us. 631 00:24:58,455 --> 00:25:00,040 [Jake] I know. We're almost there. 632 00:25:00,082 --> 00:25:01,000 What are you talking about? We'er nowhere near 633 00:25:01,042 --> 00:25:02,002 the address he gave us. 634 00:25:02,043 --> 00:25:02,918 [ringing] 635 00:25:02,960 --> 00:25:03,627 What do you got? 636 00:25:03,668 --> 00:25:05,003 This Ray Maddox 637 00:25:05,045 --> 00:25:06,797 is much more than your run of the mill loan shark. 638 00:25:06,838 --> 00:25:07,715 What does that mean? 639 00:25:07,757 --> 00:25:09,133 [Rose]He's known as a guy 640 00:25:09,175 --> 00:25:12,010 who can get anything at any time for the right price. 641 00:25:12,052 --> 00:25:14,180 So whatever you're doing with this guy, be careful. 642 00:25:14,222 --> 00:25:15,680 You got big responsibilities now. 643 00:25:15,722 --> 00:25:18,517 And my days of raising problematic kids are over. 644 00:25:18,558 --> 00:25:19,727 Okay. Good to know. 645 00:25:22,397 --> 00:25:23,313 [Des]Jake. Jake. 646 00:25:23,355 --> 00:25:24,273 This is a forty zone. 647 00:25:24,315 --> 00:25:25,483 Yeah, I know. 648 00:25:25,525 --> 00:25:26,858 Cop, Jake! 649 00:25:26,900 --> 00:25:28,487 How do you think I got those tickets? 650 00:25:31,488 --> 00:25:33,198 [siren] 651 00:25:45,502 --> 00:25:46,462 Nice. Nice work. Now what? 652 00:25:47,922 --> 00:25:50,008 Now we find out whatever the hell we got in our trunk. 653 00:25:51,592 --> 00:25:54,970 This feels like a city record for dead people on one day. 654 00:25:55,012 --> 00:25:57,640 Let along two people that are killed with the same gun. 655 00:25:57,682 --> 00:25:58,558 What ? 656 00:25:59,933 --> 00:26:02,102 If you insist on my doing your forensics analysis 657 00:26:02,143 --> 00:26:03,438 without me telling forensics that I'm doing it, 658 00:26:04,730 --> 00:26:07,315 you're gonna have to sign off on the overtime. 659 00:26:07,357 --> 00:26:08,442 You help me sign off on this thing, 660 00:26:08,483 --> 00:26:09,485 I'll get you whatever you want. 661 00:26:09,527 --> 00:26:10,778 Consider me bribed. 662 00:26:10,820 --> 00:26:11,778 So-- 663 00:26:11,820 --> 00:26:13,197 Bullet. Close range. 664 00:26:13,238 --> 00:26:14,823 Same caliber that killed Brock over there. 665 00:26:14,865 --> 00:26:16,075 Thirty eight. 666 00:26:16,117 --> 00:26:18,077 And the one we pulled out of Doug's shoulder. 667 00:26:18,118 --> 00:26:20,497 And your educated guess says it was the same gun? 668 00:26:22,122 --> 00:26:24,875 My educated guess is that the bodies that show up down here 669 00:26:24,917 --> 00:26:26,712 are usually connected to drugs. 670 00:26:27,670 --> 00:26:28,670 I know Brock was clean, but-- 671 00:26:28,712 --> 00:26:30,005 You're right. 672 00:26:30,047 --> 00:26:32,007 Melissa was pushing the same type of ecstasy that 673 00:26:32,048 --> 00:26:32,300 we found in Brock's apartment. 674 00:26:33,968 --> 00:26:36,053 And I got a feeling that's what Brock wanted to talk to me about 675 00:26:36,095 --> 00:26:37,262 before he was killed. 676 00:26:37,303 --> 00:26:39,640 Well-- There's your answer. 677 00:26:40,598 --> 00:26:42,308 If you're sure Brock was clean, 678 00:26:42,350 --> 00:26:44,562 and he was angry at Melissa for selling-- 679 00:26:44,603 --> 00:26:47,982 Maybe whoever killed Melissa and Brock-- 680 00:26:48,023 --> 00:26:49,733 Did so to keep them quiet. 681 00:26:50,652 --> 00:26:52,068 They woulda known the supplier. 682 00:26:52,110 --> 00:26:54,905 If this works out, I want many drinks paid for by you. 683 00:26:54,947 --> 00:26:56,323 Yes b'y. 684 00:26:56,365 --> 00:26:58,493 And don't be afraid to send me that Jake Doyle too. 685 00:26:59,993 --> 00:27:01,578 I mean, if you're finished with him. 686 00:27:02,788 --> 00:27:04,332 We'll see about the drinks. 687 00:27:07,210 --> 00:27:07,335 Sergeant. 688 00:27:08,502 --> 00:27:09,795 Someone didn't want Melissa telling us 689 00:27:09,837 --> 00:27:11,047 who's behind this ecstasy ring. 690 00:27:11,797 --> 00:27:13,382 So what's our next step? 691 00:27:13,423 --> 00:27:14,508 We need to talk to Doug again. 692 00:27:14,550 --> 00:27:16,177 He holds the key to all of this. 693 00:27:16,218 --> 00:27:17,845 Maybe this second murder will get him talking. 694 00:27:20,263 --> 00:27:21,390 Whatever's on that tape-- 695 00:27:21,432 --> 00:27:22,517 I wanna see it. 696 00:27:22,558 --> 00:27:23,558 You got me? 697 00:27:23,600 --> 00:27:24,643 I didn't show it to anyone else. 698 00:27:25,185 --> 00:27:26,103 Okay. 699 00:27:26,145 --> 00:27:27,270 Hey, boss. 700 00:27:27,312 --> 00:27:29,232 Doug was released an hour ago. 701 00:27:29,273 --> 00:27:30,773 Why wasn't I notified? 702 00:27:30,815 --> 00:27:32,650 A high priced lawyer came in and out. Happened in minutes. 703 00:27:32,692 --> 00:27:34,028 The guy was better than Danny Williams. 704 00:27:34,903 --> 00:27:36,113 Where'd he get the money 705 00:27:36,155 --> 00:27:37,990 to hire the best criminal law firm in the city? 706 00:27:38,032 --> 00:27:39,157 I'll find out. 707 00:27:39,198 --> 00:27:40,408 I know a judge who might have some answers. 708 00:27:40,450 --> 00:27:42,410 Okay. You two track down Doug. 709 00:27:42,452 --> 00:27:44,997 Now that he's out there, he's an easy target. 710 00:27:50,710 --> 00:27:52,255 What are you trying to tell me Brock? 711 00:28:01,222 --> 00:28:02,807 A U.V. flashlight? 712 00:28:17,738 --> 00:28:18,155 Gotcha. 713 00:28:19,282 --> 00:28:20,950 But Doug had the beer lot stickers. 714 00:28:36,840 --> 00:28:37,633 Tinny. 715 00:28:37,675 --> 00:28:39,175 I gotta look into something. 716 00:28:39,217 --> 00:28:41,803 But I need you and Grayson to stake out Brock's apartment. 717 00:28:41,845 --> 00:28:43,473 Doug was crashing here. 718 00:28:44,765 --> 00:28:46,267 And he's gonna be back. 719 00:28:53,315 --> 00:28:54,733 Alright. Look. 720 00:28:55,858 --> 00:28:57,070 If there's a head in there... 721 00:28:58,403 --> 00:29:00,697 I'm gonna lose my poo. Alright? I'm just saying. 722 00:29:00,738 --> 00:29:03,618 Just keep whatever's inside you, inside you, and open the trunk. 723 00:29:07,955 --> 00:29:08,913 What is it? 724 00:29:08,955 --> 00:29:10,290 Whoa! Don't touch it, Des. 725 00:29:10,332 --> 00:29:11,458 Read the label. 726 00:29:11,500 --> 00:29:12,417 It's acid. 727 00:29:12,458 --> 00:29:15,297 Here, I gotta make a call. 728 00:29:17,172 --> 00:29:18,590 [Grayson]By the way, congrats 729 00:29:18,632 --> 00:29:20,258 on winning the gold medal in the Regatta. 730 00:29:20,300 --> 00:29:21,510 You look good rowing too. 731 00:29:22,595 --> 00:29:23,638 It was hot. 732 00:29:24,472 --> 00:29:25,265 Thank you. 733 00:29:26,265 --> 00:29:28,392 How are things with you and Daz? 734 00:29:29,768 --> 00:29:32,522 Des. Fine. 735 00:29:34,482 --> 00:29:34,898 Look, I-- 736 00:29:36,317 --> 00:29:39,778 I know you and I are in the past now. I know that. 737 00:29:39,820 --> 00:29:42,322 I'm just saying that sometimes it can be difficult 738 00:29:42,363 --> 00:29:47,118 to make that transition from friendship to relationship. 739 00:29:47,160 --> 00:29:50,998 Thanks for that deep, meaningful advice, cocky. 740 00:29:54,835 --> 00:29:55,960 It's Doug. 741 00:29:56,002 --> 00:29:57,922 Leslie was right. He's back for his stash. 742 00:29:59,757 --> 00:30:01,717 Sergeant? Doug just entered Brock's house. 743 00:30:01,758 --> 00:30:03,052 Doug wants the drugs he hid in the fridge. 744 00:30:03,093 --> 00:30:04,595 What do you want us to do? 745 00:30:04,637 --> 00:30:06,722 Keep an eye on him, but don't make move until I get there. 746 00:30:06,763 --> 00:30:08,140 The drugs are gone. 747 00:30:08,182 --> 00:30:09,892 But he's gonna tear the place up looking for them. 748 00:30:09,933 --> 00:30:10,560 Don't worry. He's not going anywhere. 749 00:30:11,102 --> 00:30:12,602 And get this. 750 00:30:12,643 --> 00:30:15,397 The law firm that bailed out Doug was hired by John Dalton. 751 00:30:15,438 --> 00:30:16,773 The brewery owner? 752 00:30:16,815 --> 00:30:18,192 [Grayson] Yeah, and it didn't come cheap. 753 00:30:18,233 --> 00:30:20,110 Which makes you wonder how a struggling business owner 754 00:30:20,152 --> 00:30:22,072 was able to raise that kind of capital. 755 00:30:27,827 --> 00:30:28,910 [Leslie] Yeah. 756 00:30:28,952 --> 00:30:30,537 I think I know how Dalton got the cash. 757 00:30:30,578 --> 00:30:34,040 He's shipping the drugs in kegs marked with an ecstasy stamp. 758 00:30:34,082 --> 00:30:36,085 That's why we saw Doug at the brewery. 759 00:30:36,127 --> 00:30:37,920 He was looking for more stash. 760 00:30:37,962 --> 00:30:39,045 Dalton's a supplier. 761 00:30:39,087 --> 00:30:40,338 We don't have enough evidence. 762 00:30:40,380 --> 00:30:42,342 Dalton could pin all this on Doug 763 00:30:42,383 --> 00:30:43,300 or Melissa. 764 00:30:43,342 --> 00:30:44,802 I'll be there in a sec. 765 00:30:50,307 --> 00:30:51,225 Go. 766 00:30:51,725 --> 00:30:52,852 Doug. 767 00:30:52,893 --> 00:30:53,977 You gotta come with me. 768 00:30:54,018 --> 00:30:56,105 My lawyer got me out. So back off. 769 00:30:56,897 --> 00:30:57,690 Gun! 770 00:30:58,190 --> 00:30:59,400 [gunshots] 771 00:31:11,828 --> 00:31:13,455 Someone shot at me. Again. 772 00:31:14,165 --> 00:31:15,623 So why am I in here? 773 00:31:15,665 --> 00:31:17,750 You should be out there looking for whoever did this. 774 00:31:17,792 --> 00:31:19,712 Come on, Doug. You know who did this. 775 00:31:19,753 --> 00:31:21,130 Let's not start running around in circles here. 776 00:31:21,172 --> 00:31:22,715 What? No. 777 00:31:22,757 --> 00:31:23,882 Sure you do. 778 00:31:23,923 --> 00:31:25,425 We know what happened in that alley. 779 00:31:25,467 --> 00:31:27,052 You were there to meet your supplier, 780 00:31:27,093 --> 00:31:31,055 who was pretty angry at you for skimming some of the product. 781 00:31:31,097 --> 00:31:33,892 Which you stashed in Brock's refrigerator. 782 00:31:33,933 --> 00:31:35,268 That's crazy. 783 00:31:35,310 --> 00:31:36,353 How could I do that? 784 00:31:36,395 --> 00:31:38,730 We know you were staying there. 785 00:31:38,772 --> 00:31:41,317 Brock was your sponsor, wasn't he? 786 00:31:42,275 --> 00:31:44,277 He tried to help you get clean. 787 00:31:44,318 --> 00:31:45,487 And that's what you two were fighting about 788 00:31:45,528 --> 00:31:46,405 just before Brock was killed. 789 00:31:46,447 --> 00:31:47,697 Wait. 790 00:31:47,738 --> 00:31:49,950 Brock walked right in the middle of a shootout 791 00:31:49,992 --> 00:31:52,077 between you and a supplier, John Dalton. 792 00:31:52,118 --> 00:31:53,495 He killed Melissa 793 00:31:53,537 --> 00:31:55,830 because he was worried she was gonna lead us to him. 794 00:31:55,872 --> 00:31:57,290 And he tried to finish you off 795 00:31:57,332 --> 00:31:58,833 and he nearly took out Sergeant Bennett here. 796 00:31:58,875 --> 00:32:01,878 And I happen to like Sergeant Bennett very much, Doug. 797 00:32:04,798 --> 00:32:07,092 Look. I remember you from the Base. 798 00:32:07,133 --> 00:32:07,302 You're a good fella. 799 00:32:08,552 --> 00:32:10,262 I know you were a contract worker, but you 800 00:32:10,303 --> 00:32:12,515 always had that soldier's mentality. 801 00:32:12,557 --> 00:32:14,267 Now, come on. 802 00:32:17,978 --> 00:32:19,772 I didn't plan on any of this. 803 00:32:20,980 --> 00:32:24,483 I just got messed up in the drugs. 804 00:32:24,525 --> 00:32:26,778 Brock tried to help me, but I just kept relapsing. 805 00:32:27,528 --> 00:32:29,365 Brock was a good guy. 806 00:32:30,532 --> 00:32:32,202 He'd want you to do the right thing now. 807 00:32:34,077 --> 00:32:37,457 Dalton is the supplier. 808 00:32:37,498 --> 00:32:38,790 He killed Brock. 809 00:32:38,832 --> 00:32:40,335 And Melissa. 810 00:32:41,418 --> 00:32:43,462 I'll testify against Dalton. 811 00:32:43,503 --> 00:32:45,005 I'll tell everything I know. 812 00:32:50,593 --> 00:32:51,553 [Jake] What are you at, Ray? 813 00:32:51,595 --> 00:32:52,513 How's it going? 814 00:32:52,555 --> 00:32:53,472 Not so good. 815 00:32:54,557 --> 00:32:56,558 My guy didn't get his package. 816 00:32:56,600 --> 00:32:58,602 And then my boys got pulled over. 817 00:32:58,643 --> 00:33:00,895 And subsequently arrested for outstanding warrants. 818 00:33:00,937 --> 00:33:02,940 See you gotta really screen your staff. 819 00:33:02,982 --> 00:33:03,398 Please don't screen me, okay? 820 00:33:04,525 --> 00:33:05,610 I guess you don't like that pretty cop. 821 00:33:06,902 --> 00:33:08,697 I thought she was your girlfriend or something. 822 00:33:10,155 --> 00:33:14,077 Tell you what. I got another deal to offer you. 823 00:33:14,118 --> 00:33:14,993 Hood! 824 00:33:16,828 --> 00:33:18,078 Ray Maddox. 825 00:33:18,120 --> 00:33:19,747 I got a couple of questions for you downtown. 826 00:33:19,788 --> 00:33:22,460 Looks like your boys we picked up were in a talking mood. 827 00:33:22,502 --> 00:33:23,918 Burn. You see? 828 00:33:23,960 --> 00:33:25,628 See what I was talking about screening your staff. 829 00:33:25,670 --> 00:33:27,965 It was a long time ago. It was a small thing involving-- 830 00:33:29,842 --> 00:33:31,508 Hood. Can I have him for a second, please? 831 00:33:31,550 --> 00:33:33,387 And promise me you won't tell Leslie about any of this. 832 00:33:34,138 --> 00:33:35,515 You have twenty seconds. 833 00:33:37,057 --> 00:33:38,850 Alright. You tell me right now 834 00:33:38,892 --> 00:33:39,810 that you will not hurt Leslie Bennett-- 835 00:33:41,353 --> 00:33:43,522 And I won't tell the cops about the barrel of acid I have 836 00:33:43,563 --> 00:33:44,690 stashed in my truck. 837 00:33:45,148 --> 00:33:46,275 Alright. 838 00:33:46,900 --> 00:33:46,942 Not to be a tool-- 839 00:33:48,318 --> 00:33:49,820 But this is what happens when you try to call in 840 00:33:49,862 --> 00:33:50,987 on an eight year old debt. 841 00:33:51,028 --> 00:33:52,073 Eight years. What are you talking about? 842 00:33:53,198 --> 00:33:55,283 He took out that loan two weeks ago. 843 00:33:56,410 --> 00:33:57,743 What did you say? 844 00:33:57,785 --> 00:34:00,622 You're buddy Callum's into a whole mess of things. 845 00:34:00,663 --> 00:34:01,873 You want my advice, Jake? 846 00:34:01,915 --> 00:34:03,667 You steer clear of him. 847 00:34:03,708 --> 00:34:04,877 That's free advice. 848 00:34:15,012 --> 00:34:16,220 You know, I gotta say, 849 00:34:16,262 --> 00:34:17,640 this parental thing is really working for you. 850 00:34:19,600 --> 00:34:21,018 But, side note-- 851 00:34:21,060 --> 00:34:22,435 Why are we doing this? 852 00:34:22,477 --> 00:34:24,437 I mean the cops already have Ray. It's all good right. 853 00:34:24,478 --> 00:34:26,732 Look. Whatever Callum was tangled up in-- 854 00:34:26,773 --> 00:34:28,733 I just wanna make sure that Leslie's safe. 855 00:34:28,775 --> 00:34:29,985 Yeah, I know. I just gotta tell you, Jake. 856 00:34:30,027 --> 00:34:31,193 If he is, it's pretty serious. 857 00:34:31,235 --> 00:34:32,903 'Cause hydrochloric acid has a number of-- 858 00:34:32,945 --> 00:34:34,823 applications for dissolving unwanted items. 859 00:34:34,865 --> 00:34:36,658 Like human bodies, for example. 860 00:34:40,662 --> 00:34:42,955 [Jake] It's also a precursor in the making of drugs. 861 00:34:42,997 --> 00:34:44,498 You don't think that Callum's involved 862 00:34:44,540 --> 00:34:46,418 in any kind of drug ring, do you? 863 00:34:46,460 --> 00:34:47,795 No b'y. 864 00:34:47,837 --> 00:34:48,753 Wow man. 865 00:34:48,795 --> 00:34:50,172 Look at all this gear! 866 00:34:50,213 --> 00:34:51,215 Des, keep it down. 867 00:34:51,257 --> 00:34:52,592 What are you doing? 868 00:34:52,633 --> 00:34:53,550 Hey. 869 00:34:53,592 --> 00:34:54,385 No worries. Just-- 870 00:34:54,885 --> 00:34:56,302 Stay calm, okay. 871 00:34:56,343 --> 00:34:58,763 We're here to make a delivery on behalf of Ray Maddox. 872 00:35:03,518 --> 00:35:04,562 Open it. 873 00:35:04,603 --> 00:35:05,688 Des. Can I get a hand? 874 00:35:27,792 --> 00:35:28,752 Alright. Come on. Come on! 875 00:35:28,793 --> 00:35:30,170 See? 876 00:35:30,212 --> 00:35:31,297 There you go. It's all good. 877 00:35:31,338 --> 00:35:32,757 Hold it. 878 00:35:33,673 --> 00:35:34,632 Jake? 879 00:35:34,673 --> 00:35:36,635 Drop the gun. Or the kid's dead. 880 00:35:36,677 --> 00:35:37,593 Des. 881 00:35:37,635 --> 00:35:39,303 Just stay calm. 882 00:35:39,345 --> 00:35:41,515 We know you killed Brock and Melissa. 883 00:35:41,557 --> 00:35:42,765 No one else needs to get hurt. 884 00:35:42,807 --> 00:35:44,350 Yeah. Especially me. Or Tinny. 885 00:35:44,392 --> 00:35:45,978 Just don't hurt Tinny. 886 00:35:46,020 --> 00:35:46,937 Shut up Des. 887 00:35:46,978 --> 00:35:48,272 Yes. Des. Shut up. 888 00:35:49,232 --> 00:35:50,190 You. 889 00:35:50,232 --> 00:35:51,483 Give me the drum. 890 00:35:57,907 --> 00:35:59,157 Okay. 891 00:35:59,198 --> 00:36:00,950 Why don't you lower your gun a little. 892 00:36:00,992 --> 00:36:02,370 So that there aren't any accidents. 893 00:36:03,037 --> 00:36:04,205 We'll do the same. 894 00:36:11,545 --> 00:36:13,213 Arrgh! 895 00:36:13,255 --> 00:36:14,548 [gunshot] 896 00:36:21,972 --> 00:36:23,473 Thirty eight calibre. 897 00:36:24,683 --> 00:36:25,350 It's the murder weapon. 898 00:36:26,893 --> 00:36:29,145 John Dalton is going down for the murder of Brock Purcell 899 00:36:29,187 --> 00:36:30,855 and Melissa Hartley. 900 00:36:30,897 --> 00:36:32,442 Congratulations. 901 00:36:33,233 --> 00:36:34,318 Yeah. 902 00:36:37,570 --> 00:36:39,197 Listen. We should talk. 903 00:36:39,238 --> 00:36:41,492 No. I saw the weather station tape. 904 00:36:42,492 --> 00:36:44,327 I saw that you saved Callum. 905 00:36:44,368 --> 00:36:47,498 And Hood told me you had him take down Ray Maddox. 906 00:36:49,082 --> 00:36:51,333 Callum always had a dark streak. 907 00:36:51,375 --> 00:36:53,337 He always managed to find himself in trouble. 908 00:36:53,378 --> 00:36:54,338 I just-- 909 00:36:55,255 --> 00:36:57,425 chose to forget it. I guess. 910 00:36:58,300 --> 00:36:59,177 I'm sorry. 911 00:37:00,843 --> 00:37:02,680 So what now? 912 00:37:03,347 --> 00:37:04,723 I don't know. 913 00:37:05,598 --> 00:37:06,600 Honestly I don't. 914 00:37:07,892 --> 00:37:10,855 He's my husband. That should mean something. 915 00:37:16,358 --> 00:37:19,613 Do not feel obligated, just because of that. 916 00:37:20,822 --> 00:37:22,532 Obviously, I'm the last person in the world 917 00:37:22,573 --> 00:37:24,327 that should be giving you this kind of advice. 918 00:37:27,245 --> 00:37:28,580 But still. 919 00:37:32,125 --> 00:37:33,293 I'll see ya later. 920 00:37:36,088 --> 00:37:37,255 Let's go. 921 00:37:38,423 --> 00:37:39,882 So. Are you okay? 922 00:37:39,923 --> 00:37:42,470 Yeah. We switched the acid with water before we got here. 923 00:37:43,178 --> 00:37:44,347 Why did you scream? 924 00:37:44,888 --> 00:37:45,890 Effect. 925 00:37:47,640 --> 00:37:49,060 I'll see you later. 926 00:37:49,977 --> 00:37:51,562 What is that? 927 00:38:08,162 --> 00:38:09,747 [Callum] Hey. 928 00:38:13,958 --> 00:38:15,293 I know Brock was an informant. 929 00:38:15,335 --> 00:38:16,462 But he was also your friend. 930 00:38:17,337 --> 00:38:19,548 I'm so sorry about all this, 931 00:38:20,548 --> 00:38:21,675 Yeah. 932 00:38:23,093 --> 00:38:26,972 I gotta tell you. I really enjoyed working together. 933 00:38:28,640 --> 00:38:30,727 How much money do you owe Ray Maddox? 934 00:38:34,478 --> 00:38:37,148 Good. Don't answer me. I don't wanna know any details. 935 00:38:37,190 --> 00:38:40,402 Okay. Obviously Jake Doyle is spreading a bunch of lies. 936 00:38:40,443 --> 00:38:42,237 He trying to break us apart. 937 00:38:42,278 --> 00:38:44,030 No, actually, the police officers I work with 938 00:38:44,072 --> 00:38:46,492 told me about Ray Maddox. 939 00:38:46,533 --> 00:38:48,242 And I saw the security footage 940 00:38:48,283 --> 00:38:50,287 of Jake saving your ass from being handed to you 941 00:38:50,328 --> 00:38:51,997 by a bunch of thugs. 942 00:38:52,038 --> 00:38:53,040 It's not what you think. 943 00:38:53,082 --> 00:38:54,833 What is it, Callum? 944 00:38:54,875 --> 00:38:55,542 Tell me. 945 00:38:56,877 --> 00:38:58,920 You working some secret case with the military? 946 00:38:58,962 --> 00:39:00,922 Fighting skeety loan sharks? 947 00:39:00,963 --> 00:39:05,468 Boy. This reunion didn't go the way I'd hoped. 948 00:39:06,720 --> 00:39:08,930 I gotta tell you, I feel like an idiot. 949 00:39:09,640 --> 00:39:10,725 Two months with you. 950 00:39:11,683 --> 00:39:13,392 And suddenly I'm transported back 951 00:39:13,433 --> 00:39:15,687 into the body of a dumb, little naive girl-- 952 00:39:15,728 --> 00:39:17,523 who'll believe anything you tell her. 953 00:39:17,940 --> 00:39:19,400 I see. 954 00:39:20,400 --> 00:39:21,525 Okay. 955 00:39:21,567 --> 00:39:22,943 Obviously you've made up your mind. 956 00:39:22,985 --> 00:39:25,113 So I'm convicted without a jury or judge. 957 00:39:25,155 --> 00:39:26,155 That's-- 958 00:39:26,197 --> 00:39:27,573 Look me in in the eye and tell me 959 00:39:27,615 --> 00:39:30,327 you're not involved in a shitload of illegal garbage. 960 00:39:30,368 --> 00:39:31,412 I'm not! 961 00:39:35,748 --> 00:39:39,545 Something you never realized about me all these years. 962 00:39:40,878 --> 00:39:42,297 It blows my mind. 963 00:39:43,507 --> 00:39:44,800 What is that? 964 00:39:44,842 --> 00:39:46,133 I always knew-- 965 00:39:46,175 --> 00:39:47,760 when you lied to me. 966 00:39:47,802 --> 00:39:48,678 Every time. 967 00:39:50,472 --> 00:39:51,598 But I loved you. 968 00:39:52,765 --> 00:39:56,353 And I chose to pretend it wasn't true. 969 00:39:58,605 --> 00:40:00,648 I'm not pretending anymore. 970 00:40:03,443 --> 00:40:04,943 Go. 971 00:40:04,985 --> 00:40:08,573 Make sure you don't come back from the dead again. 972 00:40:25,632 --> 00:40:26,967 Great work today. 973 00:40:27,008 --> 00:40:28,427 Really. 974 00:40:28,468 --> 00:40:31,055 Thanks. You too. 975 00:40:32,888 --> 00:40:33,765 Peace offering. 976 00:40:35,517 --> 00:40:36,727 I should be the one buying. 977 00:40:37,810 --> 00:40:39,728 You spotted the shooter. I didn't. 978 00:40:39,770 --> 00:40:43,108 Well, if you're trying to swell my head, It's working. 979 00:40:43,942 --> 00:40:45,943 Hey, I know-- 980 00:40:45,985 --> 00:40:49,197 I know you're with someone. 981 00:40:49,238 --> 00:40:52,158 But, you wanna get outta here? 982 00:40:54,035 --> 00:41:00,877 Okay. I'm sorry. I totally get it. Outta bounds. I apologize. 983 00:41:01,877 --> 00:41:05,088 No. Look. It's okay. 984 00:41:12,845 --> 00:41:14,890 Thanks for the drink. 985 00:41:22,980 --> 00:41:26,485 So. Congrats to you guys. You solved a big one. 986 00:41:26,527 --> 00:41:27,777 Yeah. 987 00:41:27,818 --> 00:41:28,737 You seen Bennett? 988 00:41:28,778 --> 00:41:32,115 No. Look who's here? 989 00:41:32,157 --> 00:41:33,658 Jake Doyle. 990 00:41:33,700 --> 00:41:35,660 My cue. 991 00:41:35,702 --> 00:41:37,580 Doyle kills a good buzz pretty quick like. 992 00:41:39,038 --> 00:41:42,250 I'm glad you're here. Let's get this party started. 993 00:41:42,292 --> 00:41:43,543 Wow. 994 00:41:43,585 --> 00:41:44,835 Um... have you-- 995 00:41:44,877 --> 00:41:46,420 So what's your plan for tonight? 996 00:41:46,462 --> 00:41:48,423 Taking on the town? Or what? 997 00:41:50,090 --> 00:41:52,052 I'm looking for Leslie. Is she here? 998 00:41:52,093 --> 00:41:53,468 No. 999 00:41:53,510 --> 00:41:56,265 Likely locked in at home with that husband of hers. 1000 00:41:57,765 --> 00:41:59,183 Yeah. 1001 00:42:01,352 --> 00:42:02,687 If you're on the go later, 1002 00:42:02,728 --> 00:42:04,855 a group of us are heading down to Greensleeves. 1003 00:42:04,897 --> 00:42:06,817 And then later on we'll be at the Sundance. So-- 1004 00:42:08,860 --> 00:42:10,153 Cool. 1005 00:42:10,195 --> 00:42:11,613 Text me. 69435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.