Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,423 --> 00:00:10,010
[Mal] I've gotta be honest. That
was the best all night stakeout
2
00:00:10,052 --> 00:00:11,428
I've ever been at.
3
00:00:11,470 --> 00:00:13,472
I think I'm gonna give
Jake and Des their notice.
4
00:00:13,513 --> 00:00:15,140
Oh wow.
5
00:00:15,182 --> 00:00:16,725
I think we should keep Des.
6
00:00:16,767 --> 00:00:19,603
But I think we can definitely
let go of Jake.
7
00:00:20,605 --> 00:00:21,563
Oh...
8
00:00:22,065 --> 00:00:23,273
Mal.
9
00:00:23,315 --> 00:00:25,317
I know. You're pretty amazing
yourself, too.
10
00:00:25,358 --> 00:00:26,402
No, no. Look.
11
00:00:28,945 --> 00:00:29,988
What happened here?
12
00:00:30,907 --> 00:00:32,033
I'll try Jake.
13
00:00:32,075 --> 00:00:33,702
[ringing]
14
00:00:40,040 --> 00:00:41,000
Ughh!
15
00:00:42,877 --> 00:00:43,878
Ah!
16
00:00:43,920 --> 00:00:45,880
[ringing]
17
00:00:52,678 --> 00:00:53,972
Oh man!
18
00:00:57,808 --> 00:00:59,852
Ah, Are you okay?
19
00:01:02,563 --> 00:01:04,230
Who are you?
20
00:01:04,272 --> 00:01:06,525
Jake. Are you serious?
It's me, Patti.
21
00:01:06,942 --> 00:01:07,985
Patti.
22
00:01:08,820 --> 00:01:09,862
From...
23
00:01:09,903 --> 00:01:10,947
Something.
24
00:01:12,365 --> 00:01:13,407
Patti Middlebrooks?
25
00:01:14,617 --> 00:01:16,660
Right. Patti.
Let me ask you a question.
26
00:01:16,702 --> 00:01:18,455
Last night.
You and I, we didn't...?
27
00:01:19,747 --> 00:01:23,917
No. No. You don't remember?
I'm Sloan's aunt.
28
00:01:23,958 --> 00:01:25,837
You told me to come over.
We talked last night.
29
00:01:25,878 --> 00:01:27,253
Wait, wait, wait. Sloan.
30
00:01:27,295 --> 00:01:28,422
Yeah, the group home
said she's missing.
31
00:01:29,465 --> 00:01:30,673
You said you were gonna
find her.
32
00:01:30,715 --> 00:01:33,093
But, I see that you were...
33
00:01:33,135 --> 00:01:34,762
No, no.
I was not drinking.
34
00:01:34,803 --> 00:01:36,597
I'm not here to judge.
I'm just looking for my niece.
35
00:01:36,638 --> 00:01:37,515
Did you find her?
36
00:01:41,393 --> 00:01:43,687
Look around.
Okay? You're safe here.
37
00:01:43,728 --> 00:01:44,438
Just tell me what happened.
38
00:01:45,522 --> 00:01:46,982
I did something bad.
I screwed up.
39
00:01:47,023 --> 00:01:48,983
Sloan breathe.
What happened?
40
00:01:49,025 --> 00:01:51,153
Some people are mad.
And now they're coming after me.
41
00:01:51,195 --> 00:01:52,822
I didn't know who else to call.
42
00:01:53,530 --> 00:01:54,490
[Patti]
Hey.
43
00:01:54,532 --> 00:01:55,450
You said you had some leads.
44
00:01:55,492 --> 00:01:56,367
[ringing]
45
00:02:00,037 --> 00:02:00,995
Sloan.
46
00:02:01,037 --> 00:02:02,413
[Sloan] [on phone]Where are you?
47
00:02:02,455 --> 00:02:03,790
Where am I?
Where are you?
48
00:02:03,832 --> 00:02:04,625
Is that her?
Where is she?
49
00:02:04,667 --> 00:02:05,792
[Jake]Are you okay?
50
00:02:05,833 --> 00:02:07,545
I'm in the surveillance van.
Just hurry.
51
00:02:07,587 --> 00:02:08,503
You're have my van?
52
00:02:08,545 --> 00:02:09,672
Wait.
Where are you parked?
53
00:02:09,713 --> 00:02:11,340
Gower.
I think they're right outside.
54
00:02:11,382 --> 00:02:12,175
Just bring them what they want.
55
00:02:12,925 --> 00:02:13,842
Who's already there?
56
00:02:13,883 --> 00:02:14,468
Where is she?
57
00:02:15,177 --> 00:02:16,512
Crap. They're here.
58
00:02:16,553 --> 00:02:17,430
Sloan.
59
00:02:19,057 --> 00:02:19,932
Sloan!
60
00:02:21,017 --> 00:02:26,105
[theme music plays]
61
00:02:26,147 --> 00:02:27,063
♪ Oh yeah ♪
62
00:02:27,105 --> 00:02:28,315
♪ Oh yeah ♪
63
00:02:29,317 --> 00:02:30,400
♪ Oh yeah ♪
64
00:02:30,442 --> 00:02:31,693
♪ Oh yeah ♪
65
00:02:32,695 --> 00:02:33,945
♪ Oh ya ee ya ♪
66
00:02:33,987 --> 00:02:35,488
♪ ee ya ee ya ♪
67
00:02:35,530 --> 00:02:36,782
♪ Oh ya ee ya ♪
68
00:02:36,823 --> 00:02:38,617
♪ ee ya ee ya ♪
69
00:02:38,658 --> 00:02:39,910
♪ Oh yeah ♪
70
00:02:49,962 --> 00:02:51,297
[Mal] It doesn't look
like anything was taken.
71
00:02:51,338 --> 00:02:52,965
But they sure made
a mess of the place.
72
00:02:53,673 --> 00:02:54,717
Any luck with Jake?
73
00:02:54,758 --> 00:02:56,302
No. But I'm trying Des
right now.
74
00:02:56,843 --> 00:02:57,762
[buzzing]
75
00:02:57,803 --> 00:02:58,763
Oh boy.
76
00:03:01,013 --> 00:03:03,098
Hey Mal.
Are you looking for your truck?
77
00:03:03,140 --> 00:03:04,893
Whoever had it last made some
mess. I'm just saying.
78
00:03:04,935 --> 00:03:06,145
Was it Jake?
79
00:03:06,187 --> 00:03:08,355
Ah, hon. I don't care
about that right now.
80
00:03:08,397 --> 00:03:10,440
Listen, do you know anything
about the house being tossed?
81
00:03:10,482 --> 00:03:11,775
What? No why?
Is everyone okay?
82
00:03:11,817 --> 00:03:13,193
Where are you?
83
00:03:13,235 --> 00:03:15,320
I'm in Pleasantville.
Jake told me to tail this car.
84
00:03:15,362 --> 00:03:16,030
And that was hours ago.
85
00:03:16,072 --> 00:03:17,322
[Rose]Whose car?
86
00:03:17,363 --> 00:03:19,783
I dunno. He's just some dude.
Leon Zimmerman.
87
00:03:19,825 --> 00:03:20,452
[Mal] Leon Zimmerman.
Who's that?
88
00:03:21,660 --> 00:03:23,078
I dunno. But Jake told
me to stay on him.
89
00:03:23,120 --> 00:03:24,578
I ran the plate.
90
00:03:24,620 --> 00:03:26,957
Buddy's got a long rap sheet
full of assault and robbery.
91
00:03:26,998 --> 00:03:28,458
So where's Jake now?
92
00:03:28,500 --> 00:03:29,918
I don't know. I'm calling but
he hasn't been picking up.
93
00:03:29,960 --> 00:03:31,212
Oh wait, wait, wait.
I got a call coming in.
94
00:03:31,253 --> 00:03:32,170
That might be him.
95
00:03:32,212 --> 00:03:33,088
[beeping]
96
00:03:35,673 --> 00:03:36,467
[Mal] Well?
97
00:03:36,508 --> 00:03:37,842
Ah, nothing.
Never mind.
98
00:03:37,883 --> 00:03:39,012
It's the same number that's
been calling all day.
99
00:03:39,803 --> 00:03:40,763
Wait, wait, wait, wait.
100
00:03:41,847 --> 00:03:44,350
Mal, this guy Leon
has a jean jacket
101
00:03:44,392 --> 00:03:45,267
that looks just like Sloan's.
102
00:03:45,308 --> 00:03:46,477
[Rose] Do you think this
103
00:03:46,518 --> 00:03:47,435
has something to do
with the break-in?
104
00:03:47,477 --> 00:03:47,853
[Des]I dunno.
105
00:03:48,937 --> 00:03:50,980
Text me a location.
I'm on my way.
106
00:03:51,022 --> 00:03:52,898
And Des.
Don't lose Zimmerman.
107
00:03:52,940 --> 00:03:54,777
Not a chance. And don't worry.
I'll clean up Jake's mess.
108
00:03:54,818 --> 00:03:56,153
[beeping]
109
00:04:04,287 --> 00:04:05,495
I'm gonna try Leslie.
110
00:04:05,537 --> 00:04:06,580
See if she knows
where Jake's at.
111
00:04:07,038 --> 00:04:09,583
[ringing]
112
00:04:10,875 --> 00:04:12,628
Jake. Finally.
Where are you?
113
00:04:13,670 --> 00:04:14,713
Okay. Look.
Never mind all that.
114
00:04:15,547 --> 00:04:17,007
Have you heard from Sloan?
115
00:04:17,048 --> 00:04:19,552
No. But Des spotted her jacket
in a car in Pleasantville.
116
00:04:19,593 --> 00:04:20,802
What's going on?
117
00:04:20,843 --> 00:04:21,972
I think she's missing.
And my head. Honestly...
118
00:04:23,555 --> 00:04:25,975
I dunno what the hell's going
on. But I'm all shagged up.
119
00:04:26,017 --> 00:04:26,933
That's an understatement.
120
00:04:27,560 --> 00:04:27,602
Are you hung-over?
121
00:04:29,145 --> 00:04:31,772
This wasn't a day boil turned
full on bender, was it?
122
00:04:31,813 --> 00:04:33,607
No, I'm not hung over. Okay?
123
00:04:33,648 --> 00:04:35,400
It's not - nothing to do
with that. I'm just--
124
00:04:35,442 --> 00:04:36,902
I don't know
what's wrong with me b'y.
125
00:04:36,943 --> 00:04:39,113
Des is following someone you put
him on to. Ring any bells?
126
00:04:44,242 --> 00:04:45,493
Jake? What's going on?
127
00:04:45,535 --> 00:04:47,245
I need you to follow
that sedan, okay?
128
00:04:47,287 --> 00:04:49,165
And do not let it
out of your sight.
129
00:04:49,207 --> 00:04:50,290
Okay.
130
00:04:54,712 --> 00:04:54,878
Where is she?
131
00:04:56,297 --> 00:04:58,507
Yeah, you're right.
There was some fella in a car.
132
00:04:58,548 --> 00:05:00,008
I'm just not sure who it was.
133
00:05:00,050 --> 00:05:02,218
Des said it was
some guy named Leon?
134
00:05:02,260 --> 00:05:04,553
Okay. Would you mind
staying on that for me?
135
00:05:04,595 --> 00:05:06,223
Yes b'y. I'll touch base
with you later.
136
00:05:06,265 --> 00:05:07,225
Okay.
137
00:05:13,522 --> 00:05:15,107
Maybe Sloan was
looking at this.
138
00:05:15,148 --> 00:05:16,442
The phone book.
139
00:05:17,693 --> 00:05:20,320
Looks like pages 127
140
00:05:20,362 --> 00:05:21,697
and 128
are missing.
141
00:05:21,738 --> 00:05:22,782
What does that mean?
142
00:05:22,823 --> 00:05:24,533
Ah... Listen...
143
00:05:24,575 --> 00:05:25,492
Patti.
144
00:05:25,533 --> 00:05:26,868
Patti. Right. Listen.
145
00:05:26,910 --> 00:05:28,037
I'm not gonna lie to you.
146
00:05:28,078 --> 00:05:29,120
I got something wrong with me.
147
00:05:29,162 --> 00:05:30,663
And I can't really
remember anything.
148
00:05:30,705 --> 00:05:31,998
So you're gonna have to tell me
149
00:05:32,040 --> 00:05:34,043
everything you may have
already told me before.
150
00:05:34,585 --> 00:05:35,962
Okay. Um...
151
00:05:37,087 --> 00:05:38,463
The group home
called me last night.
152
00:05:38,505 --> 00:05:40,215
Told me that
Sloan didn't make curfew.
153
00:05:40,257 --> 00:05:41,592
They gave me your office number.
154
00:05:41,633 --> 00:05:42,925
I called you last night.
155
00:05:42,967 --> 00:05:44,803
And you told me to come by
this morning.
156
00:05:44,845 --> 00:05:45,555
You called me.
157
00:05:46,263 --> 00:05:47,765
- Yeah.
- Okay.
158
00:05:50,975 --> 00:05:51,893
What's next?
What do we do?
159
00:05:52,937 --> 00:05:53,897
I gotta go see someone.
160
00:06:06,117 --> 00:06:08,368
I um... I need your help.
161
00:06:08,410 --> 00:06:10,413
Jake.
Rose was looking for you.
162
00:06:11,122 --> 00:06:12,413
Is everything okay?
163
00:06:12,455 --> 00:06:16,585
Yeah. Uh.
Sloan is missing.
164
00:06:16,627 --> 00:06:17,543
Since when?
165
00:06:17,585 --> 00:06:18,587
About an hour ago.
166
00:06:18,628 --> 00:06:20,130
I got a call from her.
167
00:06:20,172 --> 00:06:21,673
She said some people were...
168
00:06:22,173 --> 00:06:23,050
after her.
169
00:06:24,302 --> 00:06:25,052
Listen.
170
00:06:25,887 --> 00:06:27,053
Did I call you last night?
171
00:06:28,430 --> 00:06:29,973
Yeah. I wanted to ask you about
that voicemail.
172
00:06:31,225 --> 00:06:33,602
Wait a second.
You don't remember calling?
173
00:06:33,643 --> 00:06:35,520
To be honest with you, last
night is a bit of a blank.
174
00:06:35,562 --> 00:06:36,605
Blank?
175
00:06:36,647 --> 00:06:38,313
Jake.
Did you call from the Duke?
176
00:06:38,355 --> 00:06:40,942
No. I mean normally I would.
But I didn't. I just--
177
00:06:40,983 --> 00:06:42,235
To be honest with you,
Leslie, b'y.
178
00:06:42,277 --> 00:06:42,903
I don't know
what's wrong with me.
179
00:06:43,653 --> 00:06:44,655
Did you hit your head?
180
00:06:45,447 --> 00:06:46,823
There's no signs of it.
181
00:06:46,865 --> 00:06:47,825
Wait a minute.
182
00:06:49,158 --> 00:06:50,620
Did I leave you a voice mail?
183
00:06:54,373 --> 00:06:54,623
[beeping]
184
00:06:56,292 --> 00:06:58,627
[Jake] [on message] Leslie. I've
been thinking about us and him.
185
00:06:58,668 --> 00:07:01,713
I don't want you to be with him.
I want to be with us.
186
00:07:02,257 --> 00:07:03,132
I love us.
187
00:07:03,173 --> 00:07:03,840
And you.
188
00:07:03,882 --> 00:07:05,258
We should talk about it.
189
00:07:05,300 --> 00:07:06,843
Says here I called you just
before this voice mail.
190
00:07:08,053 --> 00:07:10,722
I know this is gonna sound
very strange.
191
00:07:10,763 --> 00:07:12,390
But what did we talk about,
exactly?
192
00:07:12,432 --> 00:07:14,227
You had me run
a cell phone number.
193
00:07:15,268 --> 00:07:16,645
Jake. Do I need to worry
about you?
194
00:07:17,062 --> 00:07:17,980
Here.
195
00:07:18,897 --> 00:07:20,065
It's an employee phone
196
00:07:20,107 --> 00:07:21,567
from a security company.
197
00:07:21,608 --> 00:07:23,110
Does this have anything to do
with Sloan?
198
00:07:23,152 --> 00:07:25,112
Time will tell. I'll...
199
00:07:25,862 --> 00:07:26,947
I'll keep you posted.
200
00:07:31,077 --> 00:07:32,370
Thank you for this.
201
00:07:33,620 --> 00:07:34,997
Call if you find anything.
202
00:07:35,038 --> 00:07:36,290
I'm gonna get people on this.
203
00:07:36,332 --> 00:07:37,875
We're gonna find Sloan, okay?
204
00:07:38,333 --> 00:07:39,377
Yeah.
205
00:08:03,525 --> 00:08:04,527
Duh!
206
00:08:05,735 --> 00:08:07,028
What are you doing?
207
00:08:07,070 --> 00:08:09,113
Going in alone all Jake-style
now, is it?
208
00:08:09,155 --> 00:08:10,532
Look, Leon could have Sloan
in there.
209
00:08:10,573 --> 00:08:11,950
We don't know what
we're walking into.
210
00:08:11,992 --> 00:08:13,743
I know.
But if this Leon has her,
211
00:08:13,785 --> 00:08:15,203
I know a bit of Taekwondo,
right?
212
00:08:15,245 --> 00:08:16,455
I can do this flying elbow...
213
00:08:16,497 --> 00:08:17,580
I can do all kinds of stuff.
214
00:08:17,622 --> 00:08:19,833
We'll get Sloan.
I got a plan.
215
00:08:19,875 --> 00:08:20,792
Wait here.
216
00:08:20,833 --> 00:08:21,960
[phone buzzes]
217
00:08:28,633 --> 00:08:29,927
[Des] [on phone]You've reached Des Courtney.
218
00:08:29,968 --> 00:08:31,218
Please leave a message after--
219
00:08:31,260 --> 00:08:32,387
[Leslie] Constable.
I need you to put a
220
00:08:32,428 --> 00:08:34,305
call out to every cruiser
on the road.
221
00:08:34,347 --> 00:08:35,473
We're looking for
a missing girl.
222
00:08:35,515 --> 00:08:36,225
It's Sloan.
223
00:08:36,267 --> 00:08:37,558
Oh my God. What happened?
224
00:08:37,600 --> 00:08:39,812
We don't know. Jake thinks
someone was after her.
225
00:08:39,853 --> 00:08:40,897
I'm on it.
226
00:08:49,905 --> 00:08:50,907
My car.
227
00:08:52,240 --> 00:08:53,283
So obviously
I was here last night.
228
00:08:54,533 --> 00:08:55,910
I tell you, there's something
wrong with this.
229
00:08:55,952 --> 00:08:58,705
That's a fresh wound. You're
gonna want leave that on.
230
00:09:01,167 --> 00:09:02,083
You okay?
231
00:09:02,125 --> 00:09:03,252
Yeah. Probably.
232
00:09:05,878 --> 00:09:07,380
Wow. So you dressed up
233
00:09:07,422 --> 00:09:09,007
in a suit before
you broke into my car.
234
00:09:09,048 --> 00:09:10,342
That's very very respectful.
235
00:09:10,383 --> 00:09:11,260
Great.
236
00:09:12,720 --> 00:09:13,678
Hey.
237
00:09:13,720 --> 00:09:14,638
Do I know you?
238
00:09:14,680 --> 00:09:15,598
Stop messing with my head.
239
00:09:16,265 --> 00:09:17,265
Stay away from me.
240
00:09:17,307 --> 00:09:18,517
Buddy.
What are you talking about?
241
00:09:18,558 --> 00:09:20,393
[tires squeal]
242
00:09:23,188 --> 00:09:24,315
Who was that guy?
243
00:09:26,067 --> 00:09:26,233
Where is she?
244
00:09:27,525 --> 00:09:29,112
Thank God you're here Captain
Suit Face Man.
245
00:09:29,695 --> 00:09:30,778
Where's the girl?
246
00:09:30,820 --> 00:09:31,947
I don't know what
you're talking about.
247
00:09:31,988 --> 00:09:32,947
I don't have time for this.
248
00:09:32,988 --> 00:09:34,448
And I'd rather
this not get ugly.
249
00:09:34,490 --> 00:09:37,035
You should have thought of that
before you got that face.
250
00:09:37,077 --> 00:09:39,122
You know,
I'm really not on today.
251
00:09:41,082 --> 00:09:41,998
[punch]
252
00:09:42,040 --> 00:09:42,542
Ugh!
253
00:09:43,833 --> 00:09:45,878
Let's see what you got
in your pockets here.
254
00:09:49,088 --> 00:09:50,423
Business Card.
Bruno Wright.
255
00:09:50,465 --> 00:09:51,508
[punch]
256
00:09:52,968 --> 00:09:53,885
Ohh.
257
00:10:04,647 --> 00:10:06,105
His name is Bruno Wright.
258
00:10:06,147 --> 00:10:07,565
I'm gonna text this to Rose.
259
00:10:07,607 --> 00:10:09,527
See if she can figure anything
out about it.
260
00:10:10,318 --> 00:10:10,485
Can we go then?
261
00:10:11,820 --> 00:10:14,615
No, no. I gotta follow up
with the phone number
262
00:10:14,657 --> 00:10:15,865
that I've been tracing.
263
00:10:15,907 --> 00:10:16,950
Okay. I'll wait here.
264
00:10:30,422 --> 00:10:32,173
Had a word with the
administration desk.
265
00:10:32,215 --> 00:10:33,758
Suggested Leon's cheques might
be fraudulent.
266
00:10:34,802 --> 00:10:36,220
Should keep him busy
for a while.
267
00:10:37,720 --> 00:10:41,432
See? You don't have to go
busting down doors like Jake.
268
00:10:41,473 --> 00:10:46,355
Wicked, old may. No, I didn't
mean old man-- like ancient.
269
00:10:47,063 --> 00:10:49,565
I meant, like, wise.
270
00:10:49,607 --> 00:10:52,487
Like, you should
have a beard or something.
271
00:10:54,988 --> 00:10:55,905
Come on.
272
00:10:55,947 --> 00:10:56,948
- Let's go.
- Okay.
273
00:11:04,915 --> 00:11:06,292
Look. Look.
Sloan's jacket.
274
00:11:11,088 --> 00:11:12,548
Ah, Mal?
275
00:11:21,640 --> 00:11:22,557
[Patti]
You find anything?
276
00:11:22,598 --> 00:11:22,933
Yeah.
277
00:11:24,433 --> 00:11:26,227
The phone number belongs to
a fella. He's an employee.
278
00:11:26,268 --> 00:11:27,520
His name is Warren Hedley.
279
00:11:27,562 --> 00:11:28,855
But he didn't come in
to work today.
280
00:11:28,897 --> 00:11:30,523
[ringing]
281
00:11:33,067 --> 00:11:34,443
Ah, Leslie.
What do you got?
282
00:11:34,485 --> 00:11:36,570
Yeah. We got a witness statement
saying they saw a girl
283
00:11:36,612 --> 00:11:39,573
matching the description of
Sloan at Gower and Cochrane.
284
00:11:39,615 --> 00:11:40,575
That was an hour ago.
285
00:11:40,617 --> 00:11:41,410
Gower and Cochrane.
286
00:11:42,077 --> 00:11:42,868
Is anyone with her?
287
00:11:42,910 --> 00:11:44,495
They didn't get a good look.
288
00:11:44,537 --> 00:11:46,957
Just saw her hop a fence at the
north east corner of Cochrane.
289
00:11:46,998 --> 00:11:49,168
Okay. Thanks.
And keep me posted. Alright.
290
00:11:52,462 --> 00:11:53,588
Phone book.
291
00:11:55,798 --> 00:11:59,428
Sloan, right? She tore that page
out of a phone book.
292
00:12:01,972 --> 00:12:03,057
So she was looking for
something.
293
00:12:07,102 --> 00:12:08,228
Hotels, hostels and B and B's.
294
00:12:09,687 --> 00:12:12,107
There's a Youth Hostel on
Cochrane Street near Gower.
295
00:12:12,148 --> 00:12:13,190
Come on.
296
00:12:13,232 --> 00:12:14,652
We can take my car.
I'll drive.
297
00:12:15,777 --> 00:12:18,363
Ah, ah.
You're in no shape to drive.
298
00:12:19,822 --> 00:12:20,825
Well, I'm not sure
which one of you said that.
299
00:12:22,200 --> 00:12:24,162
That kind of tells me that
you're probably right.
300
00:12:30,667 --> 00:12:32,127
You know, you didn't have
to steal the registry.
301
00:12:32,168 --> 00:12:33,587
You could have just asked
at the front desk.
302
00:12:35,463 --> 00:12:36,882
Sloan's not in here.
303
00:12:36,923 --> 00:12:37,842
Can I see?
304
00:12:41,135 --> 00:12:42,053
Wait a minute.
305
00:12:44,888 --> 00:12:46,850
Ellen Daniels.
That's Sloan's mother.
306
00:12:48,643 --> 00:12:51,438
Right.
I didn't even see that.
307
00:12:52,313 --> 00:12:54,858
So she's here.
Room 112.
308
00:12:55,858 --> 00:12:56,985
[knocking]
309
00:12:57,027 --> 00:12:57,903
Sloan?
310
00:12:59,655 --> 00:13:00,947
Sloan!
311
00:13:00,988 --> 00:13:01,907
Ow!
312
00:13:01,948 --> 00:13:02,992
What is wrong with you?
313
00:13:03,033 --> 00:13:04,283
Easy.
314
00:13:04,325 --> 00:13:04,827
First things first, alright?
315
00:13:06,162 --> 00:13:07,953
How big is this mess
that you're tangled up in?
316
00:13:07,995 --> 00:13:09,457
You don't remember any of this?
317
00:13:12,458 --> 00:13:14,962
Oh. What is missus doing here?
318
00:13:16,128 --> 00:13:17,088
Let me guess.
319
00:13:18,590 --> 00:13:21,968
You don't got an Aunt Patti,
do you?
320
00:13:23,637 --> 00:13:25,263
That's not bad
for a cloudy mind.
321
00:13:25,305 --> 00:13:26,682
Oh, and that actually
timed out perfectly.
322
00:13:27,890 --> 00:13:29,643
You're about to get really
sleepy, Jake.
323
00:13:30,393 --> 00:13:31,768
What did you do to him?
324
00:13:31,810 --> 00:13:34,565
Just some time release drugs.
Now give me the phone.
325
00:13:34,607 --> 00:13:35,273
What phone?
326
00:13:35,857 --> 00:13:37,275
Give it to me.
327
00:13:37,317 --> 00:13:39,778
Otherwise your day is
about to get a whole lot worse.
328
00:13:40,487 --> 00:13:41,613
Is he gonna be okay?
329
00:13:41,655 --> 00:13:43,657
Phone. Now.
330
00:13:51,038 --> 00:13:52,165
Don't let me see you again.
331
00:13:55,543 --> 00:13:56,545
Are you okay?
332
00:13:59,797 --> 00:14:00,967
I think she drugged me.
333
00:14:01,550 --> 00:14:02,467
You think?
334
00:14:02,508 --> 00:14:03,843
[ringing]
335
00:14:05,637 --> 00:14:06,555
Yeah?
336
00:14:06,597 --> 00:14:07,680
We got something.
337
00:14:07,722 --> 00:14:11,058
[bang]
338
00:14:11,100 --> 00:14:12,560
We got Sloan, Jake.
We got her!
339
00:14:12,602 --> 00:14:15,103
That's impossible. Sloan's
standing right in front of me.
340
00:14:15,145 --> 00:14:17,440
Or at least I think she is.
You are, right?
341
00:14:19,317 --> 00:14:20,527
If you have Sloan,
342
00:14:20,568 --> 00:14:22,612
then who is this?
343
00:14:22,653 --> 00:14:24,698
[bang]
344
00:14:37,543 --> 00:14:40,047
It's just a strange man
tied to a toilet.
345
00:14:45,385 --> 00:14:46,385
I think we got our
wires crossed.
346
00:14:46,427 --> 00:14:48,263
His name is Warren Hedley,
347
00:14:48,305 --> 00:14:49,390
Warren Hedley.
348
00:14:50,598 --> 00:14:51,683
I think I was following him
last night.
349
00:14:52,183 --> 00:14:53,435
That's so weird.
350
00:14:53,477 --> 00:14:55,187
Okay, well, I'll
call you when I find out more.
351
00:14:57,438 --> 00:14:58,357
You're okay now, sir.
352
00:14:58,398 --> 00:14:59,275
Thanks.
353
00:15:05,030 --> 00:15:05,947
Are you okay?
354
00:15:05,988 --> 00:15:06,948
I'm alright.
355
00:15:06,990 --> 00:15:07,907
Well.
356
00:15:07,948 --> 00:15:09,618
I don't know about that.
357
00:15:09,660 --> 00:15:11,162
[sighs]
358
00:15:22,295 --> 00:15:24,508
Do you have a drug problem you
need to discuss with an adult?
359
00:15:25,717 --> 00:15:27,135
God only knows what
she filled me with.
360
00:15:28,512 --> 00:15:30,680
Why did Patti want that phone
that you gave her?
361
00:15:32,223 --> 00:15:33,308
Promise you won't freak out?
362
00:15:34,017 --> 00:15:35,727
Okay. You promised.
363
00:15:42,273 --> 00:15:46,528
So. I kinda do this thing where
I swipe people's phones
364
00:15:46,570 --> 00:15:47,780
and sell them back to them.
365
00:15:47,822 --> 00:15:48,740
Another scam?
366
00:15:48,782 --> 00:15:49,782
I told you not to freak out.
367
00:15:49,823 --> 00:15:51,410
I didn't say that I wouldn't.
368
00:15:52,285 --> 00:15:53,162
Sloan.
369
00:15:54,328 --> 00:15:55,788
You are so much smarter--
370
00:15:55,830 --> 00:15:57,038
Oh my God.
371
00:15:57,080 --> 00:15:59,292
You already lectured me
on this yesterday.
372
00:15:59,333 --> 00:16:00,002
Same words even.
373
00:16:00,918 --> 00:16:02,337
You put me through hell. Okay?
374
00:16:02,378 --> 00:16:03,587
I got drugged a million times.
375
00:16:03,628 --> 00:16:06,048
All so some missus
could get some phone back?
376
00:16:06,090 --> 00:16:08,385
It wasn't even her phone
that she wanted.
377
00:16:09,302 --> 00:16:10,137
Plus--
I gave her a phone.
378
00:16:11,513 --> 00:16:13,682
Doesn't mean it was the one
she was looking for.
379
00:16:14,557 --> 00:16:15,850
I gave the real one to you.
380
00:16:19,228 --> 00:16:20,772
Where the hell did I put it?
381
00:16:21,523 --> 00:16:23,023
Um. Well...
382
00:16:23,065 --> 00:16:24,360
Maybe I could help with that.
383
00:16:25,652 --> 00:16:27,487
Hey. That's the guy I lifted
the phone off of.
384
00:16:27,528 --> 00:16:28,862
That's Warren Headly.
385
00:16:28,903 --> 00:16:30,948
He is a systems analyst
with Elite Security Group.
386
00:16:30,990 --> 00:16:32,325
What's the connection?
387
00:16:32,367 --> 00:16:34,493
It turns out that Warren shares
an apartment lease
388
00:16:34,535 --> 00:16:35,745
with
Patti Middlebrooks.
389
00:16:35,787 --> 00:16:37,705
Oh, so they're a couple.
That's just great.
390
00:16:37,747 --> 00:16:40,167
It sounds like Warren was being
held captive in a boarding house
391
00:16:40,208 --> 00:16:41,833
by this guy-- Leon Zimmerman,
392
00:16:41,875 --> 00:16:43,795
who Mal and Des
are surveilling right now.
393
00:16:43,837 --> 00:16:45,503
So Leon's after the phone too.
394
00:16:45,545 --> 00:16:48,092
Yeah. Now this Leon guy has
a history of violent crime.
395
00:16:48,133 --> 00:16:49,342
He's not a--
396
00:16:49,383 --> 00:16:51,593
thinking man's thug.
He's more of a hired gun.
397
00:16:51,635 --> 00:16:53,972
So I'm guessing we think that's
the guy who hired him.
398
00:16:54,013 --> 00:16:55,138
Bruno Wright.
399
00:16:55,180 --> 00:16:57,182
Now this guy owns a small
shipping company.
400
00:16:57,223 --> 00:16:59,893
But it appears to be a front for
underground antique dealing.
401
00:16:59,935 --> 00:17:00,895
He was there with Leon.
402
00:17:01,938 --> 00:17:03,857
So why did he want the phone.
403
00:17:03,898 --> 00:17:05,150
And why...
404
00:17:06,525 --> 00:17:09,195
Why are you moving?
405
00:17:09,237 --> 00:17:10,155
Oh jeez.
406
00:17:10,197 --> 00:17:10,738
Jake!
407
00:17:11,490 --> 00:17:12,532
[Des]You okay?
408
00:17:12,573 --> 00:17:13,533
[Mal]I'm fine.
409
00:17:14,992 --> 00:17:16,368
Can you get
one of your hands free?
410
00:17:16,410 --> 00:17:18,620
I don't know.
He tired us pretty tight.
411
00:17:18,662 --> 00:17:20,498
But don't worry.
I still think that your way
412
00:17:20,540 --> 00:17:21,500
works better than Jake's
half the time.
413
00:17:22,708 --> 00:17:24,543
Oh man.
If Tinny could see us now, wha?
414
00:17:24,585 --> 00:17:25,378
Tinny?
415
00:17:25,420 --> 00:17:26,920
Often times I wonder
416
00:17:26,962 --> 00:17:29,090
what she would be thinking in
certain situations. Like...
417
00:17:30,675 --> 00:17:33,218
Would she be thinking: Was that
the best thing I ever did?
418
00:17:33,260 --> 00:17:34,678
Or will I be regretting it
419
00:17:34,720 --> 00:17:37,598
for the rest of my days
upon this planet, kind of thing.
420
00:17:37,640 --> 00:17:38,850
Well, if we don't
get out of here,
421
00:17:38,892 --> 00:17:40,727
I'd say she'd be
a tad regretful. Wouldn't you?
422
00:17:40,768 --> 00:17:41,395
Yeah. That is so Tinny.
423
00:17:43,062 --> 00:17:45,898
I think the rope's cut of the
circulation to your brain, son.
424
00:17:45,940 --> 00:17:48,152
So please, try to get free.
425
00:17:48,902 --> 00:17:50,737
No, Bruno. Bruno!
426
00:17:50,778 --> 00:17:52,197
You're not listening.
427
00:17:53,238 --> 00:17:54,575
I have no idea
where Warren went.
428
00:17:55,825 --> 00:17:57,075
And if Patti wants
the rest of that money,
429
00:17:57,117 --> 00:17:59,078
she's gonna have to
get us the code, yeah?
430
00:18:00,288 --> 00:18:01,248
No.
431
00:18:02,290 --> 00:18:02,540
No...
432
00:18:04,000 --> 00:18:06,337
If you want 'em dead, you're
gonna have to pay double.
433
00:18:11,090 --> 00:18:11,967
Ah!
434
00:18:12,758 --> 00:18:14,052
Well, thank goodness.
435
00:18:14,093 --> 00:18:15,470
Oh good. Because I wasn't gonna
move you again.
436
00:18:15,887 --> 00:18:16,222
Sorry.
437
00:18:17,347 --> 00:18:18,597
My head feels
like I've been playing a
438
00:18:18,638 --> 00:18:20,975
marathon of Gauntlet
at the arcade.
439
00:18:22,060 --> 00:18:23,102
Did you find the phone?
440
00:18:23,143 --> 00:18:25,313
For the last time,
you had it.
441
00:18:26,647 --> 00:18:27,858
When did you give it to me?
442
00:18:29,317 --> 00:18:32,320
Okay, goldfish brain.
You dropped me off at the house.
443
00:18:32,362 --> 00:18:33,447
And you took the phone
from me then.
444
00:18:33,488 --> 00:18:34,655
And then you got the
445
00:18:34,697 --> 00:18:36,407
number from Leslie
belonging to the phone.
446
00:18:36,448 --> 00:18:38,283
Which led me to Warren's
security company.
447
00:18:38,325 --> 00:18:40,287
And then I left a rambling
voicemail on Leslie's phone.
448
00:18:41,622 --> 00:18:44,707
Dude. Rookie move.
Don't get drugged and dial.
449
00:18:44,748 --> 00:18:46,500
Okay, but if you headed
450
00:18:46,542 --> 00:18:48,168
right to the security company
451
00:18:48,210 --> 00:18:50,212
after dropping Sloan
off at the house-
452
00:18:50,253 --> 00:18:52,632
Which means that I didn't have
time to stash it anywhere.
453
00:18:54,550 --> 00:18:55,552
Come on.
454
00:19:00,055 --> 00:19:02,433
[Leon] Now we're talking.
Look, finally Bruno,
455
00:19:02,475 --> 00:19:03,643
that's all I've been asking.
456
00:19:03,685 --> 00:19:04,687
Now we have an understanding.
457
00:19:05,812 --> 00:19:07,647
Now I'll get my stuff
and do the deed.
458
00:19:11,400 --> 00:19:12,318
You two,
459
00:19:12,360 --> 00:19:13,653
just relax.
460
00:19:13,695 --> 00:19:14,403
I'll be right back.
461
00:19:15,572 --> 00:19:16,905
What stuff do you think
he's getting?
462
00:19:16,947 --> 00:19:18,492
I'm not waiting to find out.
We have to get free.
463
00:19:19,825 --> 00:19:21,745
The knife. The knife.
It's in my back pocket.
464
00:19:22,495 --> 00:19:23,747
Good man. Good man, Des.
465
00:19:24,455 --> 00:19:27,500
Heh, heh, heh, heh!
466
00:19:27,542 --> 00:19:29,920
I'm sorry.
I have a ticklish tailbone.
467
00:19:39,928 --> 00:19:42,015
So. We've been driving around
for a while now.
468
00:19:42,057 --> 00:19:43,432
Wanna tell me what's
going on?
469
00:19:43,473 --> 00:19:45,100
Okay, look. I was drugged,
alright? I'm just--
470
00:19:45,142 --> 00:19:46,560
trying to get my head together.
471
00:19:46,602 --> 00:19:48,355
Okay. But we kinda need to find
that phone pronto.
472
00:19:52,692 --> 00:19:53,985
You're allowed to be scared,
okay?
473
00:19:54,027 --> 00:19:55,110
You don't need to go around
474
00:19:55,152 --> 00:19:56,820
acting so tough all the time.
475
00:19:56,862 --> 00:19:58,072
What?
What are you laughing about?
476
00:19:58,113 --> 00:19:59,782
You already said
this exact same thing--
477
00:19:59,823 --> 00:20:02,327
yesterday.
Just awesome.
478
00:20:04,037 --> 00:20:05,453
This is the place
I used to hide things
479
00:20:05,495 --> 00:20:06,540
when I didn't want my
father to find 'em.
480
00:20:07,040 --> 00:20:08,042
Like what?
481
00:20:10,668 --> 00:20:11,962
Impressive.
482
00:20:12,003 --> 00:20:13,045
What can I say?
483
00:20:13,087 --> 00:20:14,005
[ringing]
484
00:20:14,047 --> 00:20:15,173
Did the phone just--?
485
00:20:15,215 --> 00:20:17,425
No. No.
It's mine.
486
00:20:17,467 --> 00:20:18,677
[ringing]
487
00:20:19,552 --> 00:20:21,972
Hi. Leslie. I--
488
00:20:22,722 --> 00:20:23,265
I found Sloan.
489
00:20:24,765 --> 00:20:28,143
That's great. We got people
looking into Bruno Wright.
490
00:20:28,185 --> 00:20:30,187
If he surfaces,
we'll get him.
491
00:20:30,228 --> 00:20:31,730
Thank you.
I really appreciate that.
492
00:20:31,772 --> 00:20:33,525
You...
You got a sec?
493
00:20:38,112 --> 00:20:40,238
If this is about the voice mail
I left you last night--
494
00:20:40,280 --> 00:20:41,658
I know,
I shouldn't be pressuring you.
495
00:20:42,617 --> 00:20:43,910
This whole thing--
I'm sorry.
496
00:20:43,952 --> 00:20:44,577
Unless, of course,
497
00:20:45,995 --> 00:20:47,788
it makes you feel like you wanna
do stuff with me.
498
00:20:47,830 --> 00:20:48,873
Then, I'm not sorry.
499
00:20:49,623 --> 00:20:51,500
You're a good guy, Jake.
500
00:20:51,542 --> 00:20:53,295
That doesn't sound good.
501
00:20:53,337 --> 00:20:54,212
[beeping]
502
00:20:57,130 --> 00:20:59,758
I'll swing by tonight.
We'll talk later.
503
00:20:59,800 --> 00:21:01,427
Talking is also a flag.
504
00:21:01,468 --> 00:21:03,012
But I'll take it,
if it means I get to see you.
505
00:21:03,053 --> 00:21:03,930
Alright.
506
00:21:06,265 --> 00:21:07,600
Callum?
One second.
507
00:21:08,977 --> 00:21:11,312
After your call, can you
call off the APB on Sloan?
508
00:21:11,353 --> 00:21:12,355
Of course,
Sergeant Bennett.
509
00:21:13,648 --> 00:21:14,565
Almost got it.
510
00:21:14,607 --> 00:21:15,733
Okay, I just want to say,
511
00:21:15,775 --> 00:21:17,318
that the closer
the blade gets
512
00:21:17,360 --> 00:21:17,943
to my wrist,
513
00:21:18,903 --> 00:21:21,113
the more I trust you.
Okay?
514
00:21:21,155 --> 00:21:22,657
And depending on
the size of the cut,
515
00:21:22,698 --> 00:21:23,950
the average person
can bleed out in seconds.
516
00:21:23,992 --> 00:21:25,117
No pressure.
I'm just saying.
517
00:21:25,158 --> 00:21:27,078
Des. Please.
Be quiet.
518
00:21:27,120 --> 00:21:28,912
[buzzing]
519
00:21:28,953 --> 00:21:30,748
I'm sorry. That's not my fault.
That's been going off all day.
520
00:21:30,790 --> 00:21:31,957
Please don't lose your
concentration.
521
00:21:31,998 --> 00:21:33,667
Don't worry.
I'm pretty good with a knife.
522
00:21:33,708 --> 00:21:35,585
I used to cut out tongues
as a young fella.
523
00:21:35,627 --> 00:21:37,128
I'm sorry. I'll be quiet.
I'll be quiet.
524
00:21:37,170 --> 00:21:39,923
Cod tongues, Des.
Please. Be still.
525
00:21:39,965 --> 00:21:42,510
[Leon] Fine. I'll go
take of them now.
526
00:21:42,552 --> 00:21:43,262
Mal, I think we're out of time.
527
00:21:44,512 --> 00:21:46,473
Des. You haven't been
picking up all day.
528
00:21:47,223 --> 00:21:47,473
Is everything all right?
529
00:21:48,850 --> 00:21:52,728
Just-- call me back, okay?
I'm worried about you.
530
00:21:54,730 --> 00:21:55,773
[Mal]
Hey.
531
00:21:55,815 --> 00:21:56,858
[crack]
532
00:22:03,280 --> 00:22:07,327
Oh, Ah. Ouch. I've done that
before to myself man. It smarts.
533
00:22:07,952 --> 00:22:08,703
[Mal]
Leon.
534
00:22:09,245 --> 00:22:09,745
I hate guns.
535
00:22:09,787 --> 00:22:11,330
Always have.
536
00:22:11,372 --> 00:22:15,377
But tell me what's going on. And
what it has to do with Sloan.
537
00:22:18,795 --> 00:22:19,547
[Jake] So this is the
phone they're after.
538
00:22:19,922 --> 00:22:19,963
Anything?
539
00:22:21,550 --> 00:22:24,677
Seventeen missed calls from
a blocked caller. One app.
540
00:22:25,637 --> 00:22:27,180
The rest of the phone is empty.
541
00:22:27,222 --> 00:22:27,930
Wait.
What's this code for?
542
00:22:29,140 --> 00:22:30,557
It looks like it's
a pass code generator.
543
00:22:30,598 --> 00:22:33,685
You need it to gain access
to secure areas.
544
00:22:33,727 --> 00:22:36,772
Now, typically, they're supposed
to reset themselves.
545
00:22:36,813 --> 00:22:38,648
And by the looks of this one,
it's every thirty five minutes.
546
00:22:38,690 --> 00:22:39,983
Well, what's the pass code for?
547
00:22:40,025 --> 00:22:40,067
I don't know.
548
00:22:41,570 --> 00:22:43,405
I'll text it to Rose and see
if she can figure it out.
549
00:22:43,447 --> 00:22:44,823
[ringing]
550
00:22:48,910 --> 00:22:49,827
Jiffy Cabs.
551
00:22:49,868 --> 00:22:51,162
What?
Who is this?
552
00:22:51,203 --> 00:22:52,122
Who's this?
553
00:22:52,163 --> 00:22:53,497
You're answering my phone.
554
00:22:53,538 --> 00:22:56,208
Oh. So this must be Warren.
Do me a favor.
555
00:22:56,250 --> 00:22:57,960
Put Patti, or whatever
her name is on the phone.
556
00:22:58,002 --> 00:22:59,795
I wanna thank her for the for
the whole bender she sent me on.
557
00:22:59,837 --> 00:23:01,422
We just want the phone back.
558
00:23:01,463 --> 00:23:03,550
Well, if you can assure me that
Sloan is gonna be safe then---
559
00:23:04,133 --> 00:23:05,093
[tires squeal]
560
00:23:11,307 --> 00:23:12,475
I'm gonna enjoy this.
561
00:23:15,895 --> 00:23:16,813
[punch]
562
00:23:16,855 --> 00:23:17,730
Arrgh!
563
00:23:18,313 --> 00:23:19,482
Ow! My ear!
564
00:23:19,523 --> 00:23:20,525
Sloan. What are you doing?
565
00:23:20,567 --> 00:23:21,568
- Helping.
- Argh!
566
00:23:21,985 --> 00:23:22,902
Ughh.
567
00:23:24,070 --> 00:23:25,488
That's for the nose, Doyle.
568
00:23:35,540 --> 00:23:36,415
Get in.
569
00:23:52,138 --> 00:23:53,350
Bruno's still got the phone.
570
00:23:54,100 --> 00:23:54,392
If we don't get it back,
571
00:23:55,477 --> 00:23:56,520
they're gonna keep
coming after you.
572
00:23:57,437 --> 00:23:59,105
God only knows what it accesses.
573
00:24:00,940 --> 00:24:02,150
Are you crazy?
574
00:24:06,612 --> 00:24:08,280
Just keep 'er steady, will ya?
575
00:24:08,322 --> 00:24:09,407
Yeah, I got it.
576
00:24:15,913 --> 00:24:17,957
Whoa. Are you serious?
577
00:24:17,998 --> 00:24:19,125
Sorry. I gotta make a call.
578
00:24:19,167 --> 00:24:20,210
Sloan!
579
00:24:25,882 --> 00:24:26,965
What did you do to him?
580
00:24:27,007 --> 00:24:28,177
Just some time release drugs.
581
00:24:56,620 --> 00:24:57,788
[Rose] Still no answer
from Jake or Sloan.
582
00:24:59,207 --> 00:25:01,333
I'm getting worried, Mal.
The condition Jake was in.
583
00:25:01,375 --> 00:25:01,793
Leon here isn't talking.
584
00:25:03,168 --> 00:25:05,128
Okay. Well, all of this
has to do with some phone
585
00:25:05,170 --> 00:25:06,297
with a code on it.
586
00:25:06,338 --> 00:25:07,007
See if you can get anything
out of him.
587
00:25:08,132 --> 00:25:09,258
Well, there is one thing
I wanted to try.
588
00:25:10,177 --> 00:25:10,968
I'll let you know how it goes.
589
00:25:11,635 --> 00:25:12,553
Okay. Be safe Hon.
590
00:25:12,595 --> 00:25:13,472
Will do.
591
00:25:19,102 --> 00:25:19,727
Oh yeah. This is good.
592
00:25:21,270 --> 00:25:24,022
This whole tough guy routine
you guys got going on here.
593
00:25:24,063 --> 00:25:26,192
[Mal] How are those knots,
Des? Good and tight?
594
00:25:26,233 --> 00:25:28,610
Oh, yeah. Yeah. I used a queen's
bow instead of a knot.
595
00:25:28,652 --> 00:25:30,070
You know it looks a bit better.
596
00:25:30,112 --> 00:25:31,948
Because Mal likes to take pics
of the body afterwards.
597
00:25:33,240 --> 00:25:36,158
So Leon. What's all this
about a code on a phone.
598
00:25:36,200 --> 00:25:38,913
You guys really expect me to
believe you're gonna drag me.
599
00:25:39,705 --> 00:25:41,707
Des.
Get in the truck.
600
00:25:41,748 --> 00:25:42,875
With pleasure.
601
00:25:48,338 --> 00:25:51,092
Not buying it.
I take one look at you guys.
602
00:25:51,133 --> 00:25:52,675
And I know this isn't
your style.
603
00:25:52,717 --> 00:25:54,970
Whoa! Hold on!
Wait wait wait! Hold on here!
604
00:25:55,012 --> 00:25:56,430
Maybe we should put this thing
in reverse.
605
00:25:56,472 --> 00:25:57,390
Des.
606
00:25:57,432 --> 00:25:58,682
Try reverse.
607
00:25:58,723 --> 00:25:59,558
He's not a great driver.
608
00:26:00,435 --> 00:26:01,727
Des.
It's "R", remember?
609
00:26:01,768 --> 00:26:04,230
Alright!
Stop the truck!
610
00:26:04,272 --> 00:26:05,815
The code on the phone.
611
00:26:07,733 --> 00:26:12,738
Warren.
He stole the code for us.
612
00:26:12,780 --> 00:26:14,240
Snuck it on to his work phone.
613
00:26:14,282 --> 00:26:15,617
But the girl pick-pocketed him.
614
00:26:15,658 --> 00:26:17,117
So we took Warren
615
00:26:17,158 --> 00:26:19,912
and told Patti that she had to
get the phone back for us.
616
00:26:19,953 --> 00:26:21,622
Still not telling us
what this code's for.
617
00:26:21,663 --> 00:26:22,623
I don't know.
618
00:26:23,625 --> 00:26:24,625
Des!
619
00:26:24,667 --> 00:26:25,252
Alright!
620
00:26:26,460 --> 00:26:30,548
Bruno-- said it was a key.
Or something.
621
00:26:31,340 --> 00:26:31,842
I don't know what for.
622
00:26:33,383 --> 00:26:38,930
Just said it was highly
valuable and worth killing for.
623
00:26:38,972 --> 00:26:40,892
And where's this thing
being held?
624
00:26:40,933 --> 00:26:42,558
There's an address
in my top pocket.
625
00:26:42,600 --> 00:26:44,520
It's a place where Warren
does security.
626
00:26:46,522 --> 00:26:48,690
I was supposed to head over
there after I took care of
627
00:26:48,732 --> 00:26:50,443
you and your
psycho friend.
628
00:26:51,485 --> 00:26:52,362
Alright Des.
629
00:26:57,908 --> 00:26:58,825
Des!
630
00:26:58,867 --> 00:27:00,410
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
631
00:27:00,452 --> 00:27:03,623
You said, "Alright".
I thought you meant, "Do it".
632
00:27:20,263 --> 00:27:22,308
Well. I'm here like you asked.
Now give me the phone.
633
00:27:22,350 --> 00:27:23,142
Where's Jake?
634
00:27:23,685 --> 00:27:24,977
Tell me now.
635
00:27:25,018 --> 00:27:26,478
You're in over your head.
Just give me the phone.
636
00:27:26,520 --> 00:27:27,438
Really.
637
00:27:27,480 --> 00:27:28,772
No. What are you doing?
638
00:27:28,813 --> 00:27:30,773
You have no idea
how important that is.
639
00:27:30,815 --> 00:27:34,318
Actually I do. Twenty minutes
and thirty eight seconds.
640
00:27:34,360 --> 00:27:36,738
That's how much time you have
until the pass code expires.
641
00:27:36,780 --> 00:27:39,450
You just destroyed the code,
you little idiot.
642
00:27:39,492 --> 00:27:41,912
I am the pass code.
I memorized it.
643
00:27:42,870 --> 00:27:45,540
You want it?
Bring me to Jake.
644
00:28:02,013 --> 00:28:03,392
You've been talking
in your sleep.
645
00:28:04,100 --> 00:28:05,308
Why are you here?
646
00:28:05,350 --> 00:28:08,103
I was trying to rescue you,
you stunned arse.
647
00:28:08,145 --> 00:28:09,897
And how's that working for you
so far?
648
00:28:11,357 --> 00:28:13,192
Please tell me that you brought
a few cops with you.
649
00:28:13,233 --> 00:28:14,110
They wouldn't be much help.
650
00:28:15,402 --> 00:28:17,072
You want out of this.
You give me the code.
651
00:28:18,613 --> 00:28:19,532
Now.
652
00:28:19,573 --> 00:28:20,658
[Sloan]
Okay! Okay!
653
00:28:21,492 --> 00:28:23,118
Zero five two...
654
00:28:24,912 --> 00:28:26,163
Okay, you
let me and Jake go,
655
00:28:26,205 --> 00:28:27,207
and I'll give you the rest of
the nine numbers.
656
00:28:28,332 --> 00:28:29,500
And you have
three and a half minutes.
657
00:28:33,378 --> 00:28:35,005
Okay. If you're lying,
you're dead.
658
00:28:35,798 --> 00:28:37,258
Okay, wait, wait, wait.
659
00:28:38,133 --> 00:28:39,552
Okay, wherever you wanna go.
660
00:28:39,593 --> 00:28:43,138
Just take me there.
And leave her here, okay.
661
00:28:43,180 --> 00:28:44,140
We're already here.
And you know what?
662
00:28:44,182 --> 00:28:45,723
You're getting us out.
663
00:28:45,765 --> 00:28:48,310
That door's a little tricky, but
you should be able to pick it.
664
00:28:48,352 --> 00:28:49,395
You stay in touch.
665
00:28:49,437 --> 00:28:50,562
Once you're inside that door,
666
00:28:50,603 --> 00:28:51,813
you have fifteen seconds
667
00:28:51,855 --> 00:28:53,148
to use this key
to disarm the alarm system.
668
00:28:53,190 --> 00:28:53,232
It'll be next to a red door.
669
00:28:54,983 --> 00:29:00,322
Buddy. I've been drugged, like,
for the last... eighteen hours.
670
00:29:00,363 --> 00:29:02,700
I really don't think
I'm the best fella for the job.
671
00:29:04,367 --> 00:29:05,618
[Warren]
Doyle, you have three minutes.
672
00:29:05,660 --> 00:29:06,912
Or I'm gonna shoot this girl.
673
00:29:06,953 --> 00:29:07,830
He will.
674
00:29:09,457 --> 00:29:10,082
You'll be okay.
675
00:29:11,417 --> 00:29:13,753
You hurt her, and I swear
to God, I'll kill you.
676
00:29:28,892 --> 00:29:29,602
I'm telling you right now,
677
00:29:30,895 --> 00:29:32,063
I'm going to have a hard time
doing this lock.
678
00:29:33,147 --> 00:29:35,317
You don't have time.
Get in there.
679
00:29:42,907 --> 00:29:43,950
Oh no...
680
00:29:44,825 --> 00:29:46,035
Jake. Hurry up.
681
00:29:47,202 --> 00:29:48,245
Okay, you got company.
682
00:29:49,663 --> 00:29:50,540
Be careful.
683
00:29:53,750 --> 00:29:56,628
Excuse me sir. Do you know
how to get to the Inn
684
00:29:56,670 --> 00:29:58,838
of Olde from here?
I'm kind of lost.
685
00:29:58,880 --> 00:30:00,842
- No.
- Okay, thanks.
686
00:30:06,555 --> 00:30:08,015
Hey.
687
00:30:08,057 --> 00:30:10,017
For a minute there, I thought
you weren't gonna show up.
688
00:30:10,058 --> 00:30:11,853
Yeah, there was just a case
I had to check in on.
689
00:30:13,145 --> 00:30:14,022
What was so important
that it couldn't wait?
690
00:30:15,272 --> 00:30:16,482
I've been wanting to
tell you for a while,
691
00:30:16,523 --> 00:30:17,607
but you've been really busy.
692
00:30:17,648 --> 00:30:19,233
The Department of Defense
contacted me.
693
00:30:19,275 --> 00:30:20,820
They've offered to reassign me.
694
00:30:21,653 --> 00:30:22,653
Oh.
695
00:30:22,695 --> 00:30:25,157
It's a step up.
It's a nice raise.
696
00:30:25,742 --> 00:30:26,825
Fancy title.
697
00:30:27,493 --> 00:30:28,202
Congratulations.
698
00:30:29,537 --> 00:30:32,123
I guess that means you'll be
shipping off soon?
699
00:30:32,957 --> 00:30:34,375
Oh, you think I'm leaving?
700
00:30:35,708 --> 00:30:37,795
Well, isn't that what you came
here to tell me?
701
00:30:37,837 --> 00:30:38,837
No. The job's here.
702
00:30:38,878 --> 00:30:39,797
I can stay here.
703
00:30:40,380 --> 00:30:41,048
For how long?
704
00:30:41,673 --> 00:30:42,548
As long as I want.
705
00:30:42,590 --> 00:30:43,758
After everything that happened,
706
00:30:43,800 --> 00:30:47,180
I wanted to put this first--
Put you first.
707
00:30:47,888 --> 00:30:49,140
Is that a done deal?
708
00:30:50,015 --> 00:30:51,225
The job's mine if I want it.
709
00:30:52,100 --> 00:30:53,310
That's good news.
710
00:30:54,060 --> 00:30:55,397
Yeah, I could stay here.
711
00:30:56,272 --> 00:30:57,440
I can be close to you.
712
00:30:58,565 --> 00:30:59,442
If you want.
713
00:31:01,402 --> 00:31:02,445
[alarm sounds]
714
00:31:03,945 --> 00:31:06,365
[Warren] You got fifteen
seconds to disarm that alarm.
715
00:31:08,200 --> 00:31:08,325
Red door or red door.
716
00:31:09,410 --> 00:31:10,785
Bruno, b'y,
I'm half color blind.
717
00:31:10,827 --> 00:31:12,078
You gotta be more specific.
718
00:31:12,120 --> 00:31:13,705
It's the one--
Hey! What the--?
719
00:31:13,747 --> 00:31:14,665
[static]
720
00:31:14,707 --> 00:31:15,583
[alarm]
721
00:31:26,427 --> 00:31:27,387
[alarm stops]
722
00:31:29,930 --> 00:31:31,307
Alright.
You can come in now.
723
00:31:33,808 --> 00:31:34,727
Hello?
724
00:31:35,812 --> 00:31:38,690
[knocking]
725
00:31:43,277 --> 00:31:44,528
Bruno's taking a nap.
726
00:31:45,572 --> 00:31:46,655
Awesome.
727
00:31:52,828 --> 00:31:54,287
I'm so sorry,
Jake.
728
00:31:54,328 --> 00:31:56,248
No, you've got nothing
to be sorry about.
729
00:31:57,625 --> 00:31:58,500
What do you want?
730
00:31:59,335 --> 00:31:59,960
This.
731
00:32:00,712 --> 00:32:01,795
[Sloan]
What is it?
732
00:32:01,837 --> 00:32:03,338
It's an astrolabe.
It's centuries old.
733
00:32:03,380 --> 00:32:05,090
Used for telling time
and navigating.
734
00:32:05,132 --> 00:32:06,758
There's only a handful let on
the entire planet.
735
00:32:06,800 --> 00:32:08,427
And one's being restored right
behind that door.
736
00:32:08,468 --> 00:32:09,760
Must be worth
a couple of million.
737
00:32:09,802 --> 00:32:11,930
Mmm hmm. It is.
And you're gonna get it for us.
738
00:32:12,598 --> 00:32:13,473
Now.
739
00:32:14,100 --> 00:32:14,725
What if I don't?
740
00:32:14,767 --> 00:32:16,183
[click]
741
00:32:16,225 --> 00:32:19,228
Okay. Okay. Look. I'll get your
astro--whatever it is.
742
00:32:19,270 --> 00:32:21,773
Just-- You gotta let
Sloan leave right now.
743
00:32:21,815 --> 00:32:24,193
No. Sloan stays. She's the only
one who knows the pass code.
744
00:32:24,818 --> 00:32:26,112
Go on. Move it.
745
00:32:33,743 --> 00:32:36,747
Okay. I need her to come over
here to get the code.
746
00:32:41,627 --> 00:32:42,545
What is it?
747
00:32:43,837 --> 00:32:48,300
Zero five two nine,
zero six zero, four two
748
00:32:48,342 --> 00:32:49,385
one zero eight.
749
00:32:49,843 --> 00:32:50,803
[beeping]
750
00:32:51,470 --> 00:32:52,637
Some memory on ya.
751
00:32:52,678 --> 00:32:53,347
It's kinda like memorizing
credit cards.
752
00:32:54,348 --> 00:32:55,682
Alright, listen.
Before I do this--
753
00:32:55,723 --> 00:32:57,475
you gotta make sure
when you get the thing you want,
754
00:32:57,517 --> 00:32:59,145
we all walk outta
here alive, alright?
755
00:32:59,187 --> 00:33:00,103
Deal.
756
00:33:01,188 --> 00:33:02,523
[buzzing]
757
00:33:25,170 --> 00:33:27,005
[Jake] So, this is what
all the fuss is about.
758
00:33:27,590 --> 00:33:28,632
Hand it over.
759
00:33:28,673 --> 00:33:30,008
No.
You gotta give me Sloan first.
760
00:33:33,387 --> 00:33:35,598
Fine. We'll do the exchange at
the same time.
761
00:33:47,485 --> 00:33:48,402
[bang]
762
00:33:48,443 --> 00:33:49,320
[glass shatters]
763
00:33:53,448 --> 00:33:54,450
This is not good.
764
00:33:56,327 --> 00:33:56,577
Why is it not working?
765
00:33:57,620 --> 00:33:58,997
Jake,
I think the codes expired.
766
00:34:03,542 --> 00:34:04,210
[alarm sounds]
767
00:34:04,835 --> 00:34:05,795
Just--
Hang on.
768
00:34:07,755 --> 00:34:08,172
Okay.
769
00:34:09,423 --> 00:34:10,758
Just cover your mouth up
with that, alright.
770
00:34:12,175 --> 00:34:13,510
I'm gonna get us out of here.
771
00:34:14,595 --> 00:34:15,555
Somehow.
772
00:34:23,895 --> 00:34:24,980
That looked like Warren.
773
00:34:25,022 --> 00:34:25,440
Yeah, it must have been Patti
with him.
774
00:34:26,898 --> 00:34:29,402
Check inside for Jake and Sloan.
I'm gonna follow them.
775
00:34:36,075 --> 00:34:37,075
Oh my god.
776
00:34:39,077 --> 00:34:42,207
Jake? Jake?
777
00:34:45,250 --> 00:34:46,585
[muffled coughing]
778
00:34:46,627 --> 00:34:47,085
Jake?
779
00:34:47,795 --> 00:34:48,712
Knock. Knock. Knock.
780
00:34:48,753 --> 00:34:49,672
Jake!
781
00:34:49,713 --> 00:34:50,590
[knocking]
782
00:34:57,680 --> 00:34:58,847
Des!
783
00:34:58,888 --> 00:35:00,182
Jake. I'm outside the door.
What's the code?
784
00:35:00,223 --> 00:35:02,517
Okay, the code is no good,
alright? It's expired.
785
00:35:02,558 --> 00:35:04,145
So we need to find another way
out of here. Like...
786
00:35:05,312 --> 00:35:06,355
We gotta blow the door,
or something.
787
00:35:06,397 --> 00:35:07,647
I don't think so.
788
00:35:07,688 --> 00:35:10,192
This type of door,
it has electromagnetic locks
789
00:35:10,233 --> 00:35:11,442
and three thousand
pounds of pressure.
790
00:35:11,483 --> 00:35:13,195
The room is filling up
with some kind of gas,
791
00:35:13,237 --> 00:35:15,030
so we gotta get outta here soon.
792
00:35:15,072 --> 00:35:17,032
I don't know. If I had...
If I had some parts...
793
00:35:17,073 --> 00:35:18,575
Like a signal disruptor.
794
00:35:18,617 --> 00:35:20,577
Something like that we'd be able
to get around the password.
795
00:35:20,618 --> 00:35:22,622
Okay. Think.
We gotta do something.
796
00:35:22,663 --> 00:35:23,747
Ah, Sloan.
797
00:35:24,915 --> 00:35:25,833
Hold on.
798
00:35:26,792 --> 00:35:27,710
Sloan!
799
00:35:28,127 --> 00:35:29,003
Sloan!
800
00:35:32,422 --> 00:35:35,383
Des. We gotta get out.
Hurry.
801
00:35:50,565 --> 00:35:51,650
What's this guy thinking?
802
00:35:52,858 --> 00:35:54,277
Hey.
Get outta the way buddy.
803
00:35:54,318 --> 00:35:56,738
Sorry about that. I'm just
looking for some directions.
804
00:35:56,780 --> 00:35:57,782
No excuse.
805
00:35:58,990 --> 00:35:59,992
Hey!
806
00:36:02,745 --> 00:36:04,078
Damn it. You!
807
00:36:04,120 --> 00:36:06,707
Yeah it's me!
The guy who untied you.
808
00:36:06,748 --> 00:36:08,040
Who you thanked
809
00:36:08,082 --> 00:36:09,627
by trying to cave
his skull in with a showerhead.
810
00:36:10,752 --> 00:36:13,005
Listen.
I'm really sorry about that.
811
00:36:13,047 --> 00:36:14,172
Don't worry about it.
812
00:36:14,213 --> 00:36:15,173
Where's your girlfriend?
813
00:36:15,215 --> 00:36:16,092
She's right here--
814
00:36:18,552 --> 00:36:19,512
Patti!
815
00:36:20,470 --> 00:36:21,097
She's a keeper, that one.
816
00:36:22,305 --> 00:36:26,227
Sloan. Okay, Des.
We gotta get out of here!
817
00:36:26,268 --> 00:36:27,602
I'm trying. I'm trying.
818
00:36:27,643 --> 00:36:29,353
I just can't find any quick way
to open the vault.
819
00:36:29,395 --> 00:36:30,355
Any safe way, that is.
820
00:36:30,397 --> 00:36:32,107
What do you mean, safe?
821
00:36:33,442 --> 00:36:37,195
Okay. There is a way,
but it could kill you.
822
00:36:37,237 --> 00:36:38,863
Okay? It'll electrocute you,
if you make a wrong move.
823
00:36:38,905 --> 00:36:41,575
Des. Tell me what it is now.
It's an emergency, okay?
824
00:36:41,617 --> 00:36:42,033
Just tell me what to do.
825
00:36:42,492 --> 00:36:43,952
Okay. Okay.
826
00:36:43,993 --> 00:36:46,203
So next to the door, next
to the door, there should be a--
827
00:36:46,245 --> 00:36:47,747
like a red exit button. Okay?
828
00:36:47,788 --> 00:36:48,998
And there's a panel
connected to it.
829
00:36:49,040 --> 00:36:50,292
Okay?
Can you open it with something?
830
00:36:50,333 --> 00:36:53,587
Uh... Yeah.
831
00:36:55,505 --> 00:36:57,048
[bang]
832
00:36:57,090 --> 00:36:57,965
Okay. I got it.
833
00:36:58,007 --> 00:36:59,050
Now. You wanna cut the two wires
834
00:36:59,092 --> 00:37:00,385
that are connected
to the door. Okay?
835
00:37:00,427 --> 00:37:01,928
They should be large and red.
836
00:37:01,970 --> 00:37:03,763
They're all red, okay?
Or at least I think they are.
837
00:37:03,805 --> 00:37:06,098
I'm color blind, Des. Just--
What do I do?
838
00:37:06,140 --> 00:37:07,727
There's a bunch of wires.
I'm just gonna cut them all.
839
00:37:07,768 --> 00:37:08,727
No. No. No!
840
00:37:08,768 --> 00:37:09,770
No. Jake! Jake!
841
00:37:09,812 --> 00:37:10,812
Okay. What, then? What? What?
842
00:37:10,853 --> 00:37:11,855
Only wanna
cut the two wires
843
00:37:11,897 --> 00:37:13,105
that are
connected to the door, okay?
844
00:37:13,147 --> 00:37:15,775
The other wire
that's connected to the magnet
845
00:37:15,817 --> 00:37:17,443
is carrying fifty amps.
If you cut that--
846
00:37:17,485 --> 00:37:18,653
And what? I'll blow up.
I get it.
847
00:37:19,488 --> 00:37:20,530
What else have I gotta do?
848
00:37:22,865 --> 00:37:24,242
Just give me a minute.
Give me a minutes.
849
00:37:24,283 --> 00:37:25,202
[coughing]
850
00:37:25,243 --> 00:37:26,120
Jake!
851
00:37:57,567 --> 00:38:00,655
So. You're having a hard old
day, aren't you?
852
00:38:01,322 --> 00:38:02,323
Looking for these?
853
00:38:03,198 --> 00:38:04,283
You don't quit.
Do you?
854
00:38:07,702 --> 00:38:08,870
He's looking rough.
855
00:38:31,352 --> 00:38:32,643
There you are.
856
00:38:32,685 --> 00:38:34,730
I heard about everything
from Leslie. Are you okay?
857
00:38:34,772 --> 00:38:35,397
I was worried.
858
00:38:36,315 --> 00:38:37,483
Yeah. Yeah. It all worked out.
859
00:38:38,650 --> 00:38:40,318
Sloan's just talking to
Jake and Leslie.
860
00:38:40,943 --> 00:38:41,695
I know that.
861
00:38:42,487 --> 00:38:44,365
I meant-- Are you okay?
862
00:38:47,117 --> 00:38:48,077
Come here.
863
00:38:49,662 --> 00:38:50,120
What's up?
864
00:38:50,870 --> 00:38:51,997
I've been calling you.
865
00:38:52,038 --> 00:38:53,748
And you haven't been
returning my calls.
866
00:38:54,708 --> 00:38:56,668
I mean,
I know you're busy.
867
00:39:06,637 --> 00:39:07,137
Look.
868
00:39:08,180 --> 00:39:09,513
The reason
I didn't call you back--
869
00:39:09,555 --> 00:39:10,850
It wasn't because I was busy.
870
00:39:14,602 --> 00:39:16,103
I know why you were calling.
871
00:39:16,145 --> 00:39:17,105
You wanted to say that--
872
00:39:18,398 --> 00:39:19,898
You wanted to say that that kiss
was a mistake.
873
00:39:19,940 --> 00:39:23,570
And that you really liked me
as a friend. But --
874
00:39:34,122 --> 00:39:35,415
So this isn't a mistake?
875
00:39:38,252 --> 00:39:39,043
No Des.
876
00:39:40,087 --> 00:39:42,255
This is definitely
not a mistake.
877
00:39:46,258 --> 00:39:47,720
Alright Jake.
See you guys soon.
878
00:39:49,387 --> 00:39:52,933
I gotta say. Jake did good.
But don't tell him that.
879
00:39:53,808 --> 00:39:54,892
I won't.
880
00:39:54,933 --> 00:39:56,312
And that Sloan?
She's got a fire in her.
881
00:39:57,520 --> 00:39:59,647
No doubt about it.
But she's a good kid.
882
00:39:59,688 --> 00:40:00,648
Just needs some guidance.
883
00:40:00,690 --> 00:40:02,025
I couldn't agree more.
884
00:40:03,110 --> 00:40:03,485
What?
885
00:40:04,237 --> 00:40:05,903
Jake has some thoughts
886
00:40:05,945 --> 00:40:09,408
on how Sloan could get
that very guidance you speak of.
887
00:40:16,330 --> 00:40:17,748
Thinking about your future?
888
00:40:17,790 --> 00:40:19,167
Well, you never know.
889
00:40:19,208 --> 00:40:20,335
I could see myself as a cop.
890
00:40:21,212 --> 00:40:21,962
I gotta be honest with you.
891
00:40:23,130 --> 00:40:25,007
When I predict your future
relationship
892
00:40:25,048 --> 00:40:25,715
with law enforcement,
893
00:40:26,592 --> 00:40:27,885
I ain't seeing you as a cop.
894
00:40:28,468 --> 00:40:29,887
Another lecture?
895
00:40:30,928 --> 00:40:31,055
No more lectures.
896
00:40:32,222 --> 00:40:33,598
The time for talking's over.
In fact...
897
00:40:34,725 --> 00:40:36,393
I'm moving you in
with Dad right away.
898
00:40:36,435 --> 00:40:37,477
End of story. Full stop.
899
00:40:37,518 --> 00:40:39,270
You have no right to do that.
900
00:40:39,312 --> 00:40:40,772
Obviously you have a choice.
901
00:40:40,813 --> 00:40:42,648
But the way I see it,
you have two options.
902
00:40:42,690 --> 00:40:44,775
Option One:
You stay on your own.
903
00:40:44,817 --> 00:40:47,487
And you end up as some kind of
super villain
904
00:40:47,528 --> 00:40:49,613
criminal mastermind.
Or number two.
905
00:40:49,655 --> 00:40:52,617
You move in with us.
And you end up messed up.
906
00:40:52,658 --> 00:40:55,245
But in a more normal way.
907
00:40:56,455 --> 00:40:57,330
It's up to you.
908
00:40:58,415 --> 00:40:58,873
Fine. Whatever.
909
00:41:00,167 --> 00:41:03,378
I guess everybody needs
someone to look up.
910
00:41:04,545 --> 00:41:08,092
And as sad and pathetic
as this sounds--
911
00:41:09,008 --> 00:41:10,510
You might be as good as it gets.
912
00:41:17,892 --> 00:41:21,772
I will let you two
make out for a bit.
913
00:41:25,900 --> 00:41:26,485
I just want you to know.
914
00:41:27,860 --> 00:41:30,113
Everything I said in that voice
mail. I meant it.
915
00:41:32,407 --> 00:41:33,325
I love you.
916
00:41:35,243 --> 00:41:37,370
Callum is staying in St. John's.
917
00:41:39,747 --> 00:41:42,208
The Department of Defense
needs a Criminal investigator
918
00:41:42,250 --> 00:41:43,877
to work with the soldiers
here in town.
919
00:41:46,922 --> 00:41:48,132
He was my husband.
920
00:41:50,883 --> 00:41:51,843
Yeah. He was.
921
00:41:55,930 --> 00:41:57,390
I don't want to make
this any more difficult
922
00:41:57,432 --> 00:41:58,642
than it has to be.
923
00:42:00,183 --> 00:42:01,812
So if you feel like
this is something
924
00:42:01,853 --> 00:42:02,813
you really need to do--
925
00:42:03,230 --> 00:42:04,147
I do.
926
00:42:18,243 --> 00:42:19,788
We almost made it this time,
didn't we?
927
00:42:24,583 --> 00:42:26,003
We were this close.
63875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.