All language subtitles for Republic.Of.Doyle.S05E04.S5.E4.Gun.For.Hire.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,838 --> 00:00:07,300 How does anybody ever read this crap? 2 00:00:07,842 --> 00:00:08,217 Hey Leslie! 3 00:00:09,635 --> 00:00:11,595 I was thinking maybe we should take the day off and 4 00:00:11,637 --> 00:00:13,973 go for a -- a jaunt up the 5 00:00:14,015 --> 00:00:14,932 shore or-- 6 00:00:14,973 --> 00:00:16,142 And hear me out on this-- 7 00:00:16,183 --> 00:00:17,518 We could just -- 8 00:00:19,978 --> 00:00:21,438 stay here and make out. 9 00:00:21,480 --> 00:00:22,855 Jake, b'y. Sometimes I wonder 10 00:00:22,897 --> 00:00:24,567 if that's the only thing you ever think about. 11 00:00:24,608 --> 00:00:26,025 That's not the only thing I thinks about. 12 00:00:26,067 --> 00:00:27,945 For example, what I'm thinking right now, 13 00:00:27,987 --> 00:00:30,155 is I'm imagining that towel of yours should just 14 00:00:30,197 --> 00:00:32,492 fall off to the floor. 15 00:00:33,200 --> 00:00:34,577 Well. 16 00:00:34,618 --> 00:00:36,662 I thought we should probably slow things down a bit. 17 00:00:36,703 --> 00:00:39,998 You know. Especially considering almost getting pregnant and all. 18 00:00:40,040 --> 00:00:41,583 Or, and hear me out on this again. 19 00:00:42,752 --> 00:00:44,420 We could go in the opposite direction. 20 00:00:44,462 --> 00:00:46,505 We could speed things up, and, you know, 21 00:00:46,547 --> 00:00:50,510 try and make our own little tiny human people. 22 00:00:55,180 --> 00:00:56,723 You're crazy. 23 00:00:56,765 --> 00:00:59,560 What's so crazy about two people in love wanting to have babies? 24 00:01:02,313 --> 00:01:03,230 I can't. 25 00:01:03,272 --> 00:01:04,773 I can't, uh. 26 00:01:04,815 --> 00:01:06,483 I can't miss work today. I got a woman 27 00:01:06,525 --> 00:01:08,193 on the No-Fly list who arrived last night. 28 00:01:08,235 --> 00:01:09,235 It's an important assignment. 29 00:01:09,277 --> 00:01:10,737 I don't like the sounds of that. 30 00:01:10,778 --> 00:01:12,905 I'm a big girl. I know how to do my job. 31 00:01:12,947 --> 00:01:15,283 I'm a police woman. I fight bad guys, remember? 32 00:01:15,325 --> 00:01:16,868 Hey, I'm just saying that, 33 00:01:16,910 --> 00:01:19,578 you know, I think we would have pretty cool kids 34 00:01:19,620 --> 00:01:21,875 Obviously, I bring the average down a lot, but-- 35 00:01:22,792 --> 00:01:24,210 You more than make up for it. 36 00:01:26,712 --> 00:01:28,088 - I'm going. I'm going. - [phone rings] 37 00:01:29,213 --> 00:01:30,757 - Yeah? - [Rose] Hey Jake. 38 00:01:30,798 --> 00:01:32,133 Have you seen your father? 39 00:01:32,175 --> 00:01:34,052 He went to get breakfast an hour ago. 40 00:01:34,093 --> 00:01:35,888 You know, maybe he just forgot where he lives. 41 00:01:35,930 --> 00:01:37,555 He is getting older now. 42 00:01:37,597 --> 00:01:39,142 You know, in fact, We should probably just tag him. 43 00:01:39,517 --> 00:01:40,808 Jake. 44 00:01:40,850 --> 00:01:42,770 Alright. I'll look into it. I'll give him a buzz 45 00:01:42,812 --> 00:01:44,103 and see where he is. 46 00:01:44,145 --> 00:01:46,565 Thank you. And let me know if you hear anything. 47 00:01:48,943 --> 00:01:49,735 [ring] 48 00:01:50,528 --> 00:01:52,530 [phone rings from nearby] 49 00:02:07,710 --> 00:02:09,505 This is a really good look for you. 50 00:02:10,505 --> 00:02:11,423 Behind you. 51 00:02:11,465 --> 00:02:12,342 [whack] 52 00:02:13,133 --> 00:02:14,385 I'm gonna kill you. 53 00:02:18,763 --> 00:02:21,893 [car revs] 54 00:02:24,187 --> 00:02:27,357 [theme music plays] 55 00:02:29,608 --> 00:02:30,525 ♪ Oh yeah ♪ 56 00:02:30,567 --> 00:02:32,070 ♪ Oh yeah ♪ 57 00:02:32,778 --> 00:02:33,695 ♪ Oh yeah ♪ 58 00:02:33,737 --> 00:02:34,863 ♪ Oh yeah ♪ 59 00:02:35,780 --> 00:02:36,698 ♪ Oh ya ee ya ♪ 60 00:02:36,740 --> 00:02:38,658 ♪ ee ya ee ya ♪ 61 00:02:38,700 --> 00:02:40,202 ♪ Oh ya ee ya ♪ 62 00:02:40,243 --> 00:02:41,828 ♪ ee ya ee ya ♪ 63 00:02:41,870 --> 00:02:42,872 ♪ Oh yeah ♪ 64 00:02:51,170 --> 00:02:51,755 Thanks for coming in, Miss Goodwin. 65 00:02:52,882 --> 00:02:53,423 This should only take a few minutes. 66 00:02:54,967 --> 00:02:57,427 I really don't understand the problem, Sergeant Bennett. 67 00:02:57,468 --> 00:02:59,638 I'm only on the No-Fly list in the States. 68 00:02:59,680 --> 00:03:00,888 That may be true. 69 00:03:00,930 --> 00:03:02,182 And I know you haven't been flagged 70 00:03:02,223 --> 00:03:04,977 for the Canadian Passenger Protection Program. 71 00:03:05,018 --> 00:03:06,018 But-- 72 00:03:06,060 --> 00:03:07,313 I just wanted to have a chat. 73 00:03:08,230 --> 00:03:09,397 See what you're doing in town. 74 00:03:09,438 --> 00:03:10,817 Well, that seems a little prejudicial. 75 00:03:11,775 --> 00:03:13,610 I'm just here for a conference. 76 00:03:13,652 --> 00:03:15,487 In and out in three days. Purely business. 77 00:03:15,528 --> 00:03:17,865 It says here you work for a computer security company. 78 00:03:17,907 --> 00:03:19,240 I'm the head of the company. 79 00:03:19,282 --> 00:03:21,618 So. There's no reason to suspect an incident 80 00:03:21,660 --> 00:03:23,328 like the one in Chicago 81 00:03:23,370 --> 00:03:24,328 would happen here. 82 00:03:24,370 --> 00:03:25,873 I wasn't responsible for Chicago. 83 00:03:27,040 --> 00:03:28,793 So you've got nothing to worry about. 84 00:03:29,835 --> 00:03:31,087 You buy her story? 85 00:03:31,128 --> 00:03:32,587 Elaine's hiding something. 86 00:03:32,628 --> 00:03:34,255 But we got nothing to hold her on. 87 00:03:34,297 --> 00:03:35,882 You're right. But keep some eyes on her. 88 00:03:35,923 --> 00:03:37,677 We can't take any chances with someone like that. 89 00:03:40,178 --> 00:03:42,890 Hey. I could use some help. You guys interested? 90 00:03:42,932 --> 00:03:42,973 For sure. 91 00:03:44,308 --> 00:03:46,143 We're actually working on something for Hood. 92 00:03:46,185 --> 00:03:47,352 [Tinny] We can do that anytime. 93 00:03:47,393 --> 00:03:48,728 What did you have in mind, Sergeant? 94 00:03:48,770 --> 00:03:49,897 A little surveillance. 95 00:04:06,330 --> 00:04:07,457 Okay boys. 96 00:04:08,290 --> 00:04:09,250 Argh! 97 00:04:10,542 --> 00:04:14,045 Oh! That hurt. Did you have to get physical? 98 00:04:14,087 --> 00:04:15,297 Was that necessary? 99 00:04:15,338 --> 00:04:16,257 That's a little extreme, don't you think? 100 00:04:16,298 --> 00:04:17,840 Extreme? 101 00:04:17,882 --> 00:04:19,468 You knocked me out and threw me in the trunk of my own car. 102 00:04:20,177 --> 00:04:21,637 Now it's your turn. 103 00:04:21,678 --> 00:04:23,555 What are you gonna do with that? 104 00:04:23,597 --> 00:04:25,098 There's no time to explain, here. 105 00:04:25,140 --> 00:04:26,308 A man's life is in danger. 106 00:04:26,350 --> 00:04:28,102 We can save a man's life right here. 107 00:04:28,143 --> 00:04:29,853 What the hell are you talking about? Who? 108 00:04:29,895 --> 00:04:31,647 I don't know. Some guy in a black SUV. 109 00:04:31,688 --> 00:04:33,440 I didn't really get a name. And it doesn't matter. 110 00:04:33,482 --> 00:04:35,567 This guy is gonna die right here 111 00:04:35,608 --> 00:04:36,943 in this spot in five minutes 112 00:04:36,985 --> 00:04:37,027 unless we do something about it. 113 00:04:38,362 --> 00:04:40,363 You just happened upon an assassination plot? 114 00:04:40,405 --> 00:04:41,282 - Yeah! - And you decide to 115 00:04:41,323 --> 00:04:42,573 knock us out and drag us here. 116 00:04:42,615 --> 00:04:45,202 Exactly. Finally. Yes. And given our history-- 117 00:04:45,243 --> 00:04:47,495 I didn't know if you guys would come willingly. So... 118 00:04:47,537 --> 00:04:49,415 Something we agree on. Jake. Let's go. 119 00:04:50,290 --> 00:04:51,875 Wait, wait, wait. Martin. 120 00:04:51,917 --> 00:04:53,293 I'll play along. 121 00:04:53,335 --> 00:04:54,835 How did you get this information? 122 00:04:54,877 --> 00:04:57,880 Well I can't really divulge anything like that. 123 00:04:57,922 --> 00:05:01,010 Suffice it to say, it's from a very reliable source. 124 00:05:02,593 --> 00:05:03,970 Okay. The source is me. 125 00:05:04,012 --> 00:05:05,890 I was the one that was hired to take out this target. 126 00:05:06,807 --> 00:05:09,100 So you - Crazy McCrazy-- 127 00:05:09,142 --> 00:05:10,768 All of a sudden you're a hit man now. 128 00:05:10,810 --> 00:05:13,230 Yeah. No, no, not hit-- 129 00:05:13,272 --> 00:05:15,607 Look-- I took the money for the hit. 130 00:05:15,648 --> 00:05:17,527 But I wasn't gonna execute the hit. 131 00:05:17,568 --> 00:05:18,485 You understand? 132 00:05:18,527 --> 00:05:20,528 Murder for hire, Martin? 133 00:05:20,570 --> 00:05:22,197 This is the worst thing you've ever done. 134 00:05:22,238 --> 00:05:23,240 And I have a list. 135 00:05:23,282 --> 00:05:24,575 Lemma tell you. Okay, Now-- 136 00:05:24,617 --> 00:05:25,825 I'm not the only guy that's hired 137 00:05:25,867 --> 00:05:27,327 to take this particular target out. 138 00:05:27,368 --> 00:05:28,912 And any of the other guys show up here, 139 00:05:28,953 --> 00:05:30,247 who did take the gig, 140 00:05:30,288 --> 00:05:32,290 I'm sure they haven't got the same moral compass-- 141 00:05:32,332 --> 00:05:34,960 The same sense of social responsibility I do that-- 142 00:05:35,462 --> 00:05:36,503 A black SUV. 143 00:05:36,545 --> 00:05:39,048 See? I wasn't lying. That's the guy. 144 00:05:39,882 --> 00:05:41,550 Dad. I think I just saw 145 00:05:41,592 --> 00:05:42,885 a flash from a scope 146 00:05:42,927 --> 00:05:44,135 out of that open window. 147 00:05:44,177 --> 00:05:45,762 [Mal] Perfect perch for a sniper. 148 00:05:45,803 --> 00:05:46,805 Okay, you go check on that. 149 00:05:46,847 --> 00:05:48,307 I'll try to warn our would-be target. 150 00:05:48,348 --> 00:05:49,392 I'll stick with Jake. 151 00:05:49,433 --> 00:05:50,350 Hey. 152 00:05:50,392 --> 00:05:51,602 - What? Ow! - Nice try. 153 00:05:51,643 --> 00:05:53,312 But I'm not letting you out of my sight. 154 00:05:54,480 --> 00:05:56,357 You might wanna get back in your car. 155 00:05:56,398 --> 00:05:57,565 Look. I don't know what your game is, 156 00:05:57,607 --> 00:05:59,442 but you better push on right now. 157 00:05:59,483 --> 00:06:01,362 Okay, look. This sounds weird. I get that. 158 00:06:01,403 --> 00:06:03,322 But your life might be in danger. 159 00:06:03,363 --> 00:06:05,157 Turn around and walk away or your life 160 00:06:05,198 --> 00:06:07,033 will be in danger. You got me? 161 00:06:07,075 --> 00:06:09,202 Martin. Is this a scam? 162 00:06:09,243 --> 00:06:11,663 No. It's not a scam. I'm surprised at you. 163 00:06:11,705 --> 00:06:13,082 That's kind of off side. 164 00:06:15,167 --> 00:06:16,043 See? 165 00:06:18,002 --> 00:06:19,922 You know what? You're big enough to take care of yourself. 166 00:06:20,338 --> 00:06:21,215 So... 167 00:06:22,925 --> 00:06:24,593 - Wait a minute. - Hey. 168 00:06:28,555 --> 00:06:29,848 Why do you have a picture of Leslie Bennett? 169 00:06:29,890 --> 00:06:30,850 [gunshot] 170 00:06:30,892 --> 00:06:31,767 Down! 171 00:06:33,518 --> 00:06:34,478 [bang] 172 00:06:36,605 --> 00:06:37,482 Oof! 173 00:06:39,192 --> 00:06:40,067 Hey! 174 00:06:45,905 --> 00:06:47,615 Martin. You gonna help me here? 175 00:06:47,657 --> 00:06:49,160 Well, I am. I'm watching the exit. 176 00:06:50,660 --> 00:06:51,828 Uggh! 177 00:06:51,870 --> 00:06:52,912 Arrgh! 178 00:06:52,953 --> 00:06:54,580 Vinnie. What the hell are you doing? 179 00:06:54,622 --> 00:06:56,040 Why are you double crossing me like this? 180 00:06:56,082 --> 00:06:57,125 This isn't what we agreed. 181 00:06:57,167 --> 00:06:58,752 You double crossed me first, Martin. 182 00:06:58,793 --> 00:07:00,630 - I what? - This is payback. 183 00:07:02,632 --> 00:07:03,923 [Martin] Malachy? 184 00:07:03,965 --> 00:07:04,967 You okay? 185 00:07:06,260 --> 00:07:06,968 What? 186 00:07:07,678 --> 00:07:08,178 You know the sniper? 187 00:07:09,180 --> 00:07:11,223 Okay. This is your last chance. 188 00:07:11,265 --> 00:07:12,682 Tell me what's going on. 189 00:07:12,723 --> 00:07:13,642 Okay, Mal. Don't lose your temper. 190 00:07:14,560 --> 00:07:15,728 It's not good for your health. 191 00:07:16,520 --> 00:07:18,313 I mighta hired the guy. 192 00:07:28,115 --> 00:07:29,448 What are you doing here? 193 00:07:29,490 --> 00:07:31,492 We got a call about shots being fired. 194 00:07:31,533 --> 00:07:32,912 That's pretty accurate. Look-- I'm on a case. 195 00:07:32,953 --> 00:07:34,370 It's a long story, but-- 196 00:07:34,412 --> 00:07:36,748 this fella -- It appears he was a target. 197 00:07:37,917 --> 00:07:39,002 He had a picture of you. 198 00:07:40,377 --> 00:07:41,962 Me? Any idea who he was? 199 00:07:42,003 --> 00:07:44,088 He's about this tall, black jacked, beardy face. 200 00:07:44,130 --> 00:07:45,215 Are you describing yourself? 201 00:07:45,257 --> 00:07:45,925 No. Look -- 202 00:07:47,008 --> 00:07:48,593 Whatever's going on with this guy. 203 00:07:48,635 --> 00:07:51,972 I can't help but feel that maybe, maybe you're in danger. 204 00:07:52,555 --> 00:07:53,682 Jake. Stop it. 205 00:07:53,723 --> 00:07:54,975 I get the drill. 206 00:07:55,017 --> 00:07:56,310 But you're a good cop. 207 00:07:56,352 --> 00:07:57,768 And you've caused some serious 208 00:07:57,810 --> 00:07:58,520 problems for some bad people over the years. 209 00:08:00,105 --> 00:08:02,398 Jake. If I worried about every criminal I put behind bars, 210 00:08:02,440 --> 00:08:03,400 I'd lose my mind. 211 00:08:04,902 --> 00:08:06,903 [Mal] You subcontracted out the hit? 212 00:08:06,945 --> 00:08:08,113 Whoa, whoa. 213 00:08:08,155 --> 00:08:10,157 Like I told you before Malachy. 214 00:08:10,198 --> 00:08:11,992 I wasn't involved in any of this. 215 00:08:13,160 --> 00:08:14,953 Look. Definitely, I was not gonna handle 216 00:08:14,995 --> 00:08:16,497 any of this by myself. 217 00:08:16,538 --> 00:08:18,163 I just wanted to grab the money 218 00:08:18,205 --> 00:08:19,917 and not end up at the bottom of the harbor. 219 00:08:19,958 --> 00:08:21,375 The day isn't over yet. 220 00:08:21,417 --> 00:08:23,087 What the hell does this have to do with Leslie Bennett? 221 00:08:23,128 --> 00:08:24,253 I'm not sure. 222 00:08:24,295 --> 00:08:27,090 All I knew about, was the actual meeting. 223 00:08:27,132 --> 00:08:29,718 And like I told him, I was just gonna grab the briefcase. 224 00:08:29,760 --> 00:08:30,177 What's in the case? 225 00:08:31,095 --> 00:08:32,470 Drugs. Probably. Definitely. 226 00:08:32,512 --> 00:08:33,888 It's gotta be drugs. You know what? 227 00:08:33,930 --> 00:08:35,765 This is all one big fat misunderstanding. 228 00:08:35,807 --> 00:08:36,892 You got me on this? 229 00:08:36,933 --> 00:08:38,602 I'm actually the good guy here. 230 00:08:38,643 --> 00:08:40,020 It's always a big misunderstanding 231 00:08:40,062 --> 00:08:40,978 when it comes to you, Martin. 232 00:08:41,020 --> 00:08:42,605 There she is! Rosie, 233 00:08:42,647 --> 00:08:43,857 Where have you been? 234 00:08:44,650 --> 00:08:46,025 [Mal] Misunderstanding? 235 00:08:46,067 --> 00:08:49,028 Rose. You're ex-husband is moonlighting as a hit man. 236 00:08:49,070 --> 00:08:50,488 I think we should turn him in. 237 00:08:50,530 --> 00:08:51,615 [Jake] No, no, no. We're not turning him in- 238 00:08:51,657 --> 00:08:53,198 Until we know who all the players are. 239 00:08:53,240 --> 00:08:54,910 I got a feeling he's not gonna talk to the cops. 240 00:08:54,952 --> 00:08:55,828 No. 241 00:08:57,745 --> 00:08:59,582 Okay, fine! I'll take him back to the office. 242 00:08:59,623 --> 00:09:00,540 Keep him out of trouble. 243 00:09:00,582 --> 00:09:01,542 See that's why I married her. 244 00:09:01,583 --> 00:09:02,750 That's why we married her, right? 245 00:09:02,792 --> 00:09:04,502 The compassionate spirit. Come on baby. 246 00:09:04,543 --> 00:09:05,878 No, no. You're not going anywhere 247 00:09:05,920 --> 00:09:07,422 until we get some leads. 248 00:09:07,463 --> 00:09:09,007 Like where did you find this hit man? 249 00:09:09,048 --> 00:09:12,052 I'll tell you again. I phone this guy at the hotel-- 250 00:09:12,093 --> 00:09:14,930 that hotel that's by the gas station -- what's it called? 251 00:09:14,972 --> 00:09:16,388 The Delta. 252 00:09:16,430 --> 00:09:19,518 The Delta. I told him: You gotta stop. But he wouldn't. 253 00:09:19,560 --> 00:09:20,435 He wouldn't stop. 254 00:09:24,313 --> 00:09:25,607 [Mal] I'm gonna check with the front desk. 255 00:09:25,648 --> 00:09:27,358 Show them this photo of Vinnie that Rose sent us. 256 00:09:27,400 --> 00:09:29,152 See if anyone's laid eyes on him. 257 00:09:29,193 --> 00:09:30,903 Aright. I'll check out the bar. 258 00:09:30,945 --> 00:09:32,782 - Of course you will. - Ha, ha. 259 00:09:49,088 --> 00:09:51,007 [Jake] Hmm. Carter Campbell. 260 00:09:51,048 --> 00:09:53,510 Age: twenty one. Eye color: Black and blue. 261 00:09:53,552 --> 00:09:55,010 - Doesn't say that on there. - Not yet. 262 00:09:55,052 --> 00:09:57,013 But you're buying drinks for an underage girl. 263 00:09:57,055 --> 00:09:58,890 - Anything can happen. - Really Jake? 264 00:09:59,517 --> 00:10:00,558 Stalk much? 265 00:10:00,600 --> 00:10:01,727 I'm gonna dumb this down for you. 266 00:10:01,768 --> 00:10:03,352 Obviously because you're really dumb. 267 00:10:03,393 --> 00:10:05,480 That girl is sixteen years old, which makes her a minor, 268 00:10:05,522 --> 00:10:07,940 which really makes me pissed off. 269 00:10:07,982 --> 00:10:09,733 And you're a so-called adult. 270 00:10:09,775 --> 00:10:10,943 You're supposed to know better. 271 00:10:10,985 --> 00:10:12,528 You really need to mind your own bus-- 272 00:10:12,570 --> 00:10:13,988 Aaa aaa aaa aaah. 273 00:10:14,030 --> 00:10:14,865 [slurred] What are you doing? 274 00:10:14,907 --> 00:10:16,198 Sorry I can't understand you. 275 00:10:16,240 --> 00:10:18,533 It must be with this hook thing through your lip. 276 00:10:18,575 --> 00:10:19,662 Now I think what you're saying is I'm really sorry Jake. 277 00:10:21,163 --> 00:10:25,750 I promise, I'll never see Sloan ever, ever again, right? 278 00:10:25,792 --> 00:10:27,920 Good. See? You're getting smarter every second. 279 00:10:27,962 --> 00:10:28,920 Walk away. 280 00:10:31,088 --> 00:10:31,882 Thank you for that. 281 00:10:31,923 --> 00:10:33,298 That guy was my partner. 282 00:10:33,340 --> 00:10:34,718 We've been working a bunch of convention guys all day. 283 00:10:36,343 --> 00:10:38,345 - You're stealing credit cards? - It's all company accounts. 284 00:10:38,387 --> 00:10:40,598 These guys just blow their money on booze anyways. 285 00:10:40,640 --> 00:10:42,685 Might as well spend it towards a good cause. 286 00:10:43,477 --> 00:10:44,020 Me. 287 00:10:44,978 --> 00:10:46,063 Buddy. Someone dropped that. 288 00:10:47,105 --> 00:10:48,147 Now, listen. You're a good girl. 289 00:10:48,188 --> 00:10:50,858 Oh, my God. Will you leave me alone? 290 00:10:50,900 --> 00:10:52,402 I don't need a body guard. 291 00:10:52,443 --> 00:10:54,153 Sloan, you gotta stop acting like this. 292 00:10:54,195 --> 00:10:55,988 Okay, dressing like a twenty five year old 293 00:10:56,030 --> 00:10:57,365 and running around with douchebags 294 00:10:57,407 --> 00:10:58,450 who are only trying to make a score. 295 00:10:59,618 --> 00:11:01,828 This is all gonna end you back up in juvie 296 00:11:01,870 --> 00:11:02,538 or worse. 297 00:11:03,288 --> 00:11:04,373 You're better than this. 298 00:11:05,123 --> 00:11:05,665 [Mal] Sloan? 299 00:11:06,417 --> 00:11:06,875 What are you doing here? 300 00:11:07,793 --> 00:11:09,420 Getting lectured, apparently. 301 00:11:10,295 --> 00:11:11,088 Dad. Vinnie's here. 302 00:11:12,130 --> 00:11:13,673 With the missus in the blue suit. 303 00:11:13,715 --> 00:11:13,798 Who's she? 304 00:11:15,050 --> 00:11:16,718 I don't know. I'll have Des look into her. 305 00:11:17,843 --> 00:11:19,720 Maybe she's the one who hired Martin. 306 00:11:19,762 --> 00:11:21,932 Either way, she looks pretty pissed off. 307 00:11:22,973 --> 00:11:25,142 We need to put a tracker on Vinnie. 308 00:11:25,183 --> 00:11:27,853 Agreed. He's the only one who can lead us to our target. 309 00:11:27,895 --> 00:11:29,355 And if Leslie's tangled up in all of this, 310 00:11:29,397 --> 00:11:31,065 I gotta find out how. 311 00:11:31,107 --> 00:11:33,902 Okay. But Vinnie knows me from the sniper's perch. 312 00:11:33,943 --> 00:11:35,612 He thinks I'm working with Martin. 313 00:11:35,653 --> 00:11:38,073 And he had a pretty good look at you too. 314 00:11:40,617 --> 00:11:43,995 Oh my God. I am sooo sorry. 315 00:11:46,623 --> 00:11:47,748 Did she just--? 316 00:11:47,790 --> 00:11:49,293 Yeah. I think she did. 317 00:11:52,253 --> 00:11:54,838 Vinnie Walsh, the man Martin hired to take out the target. 318 00:11:54,880 --> 00:11:57,592 - A traitor and a turncoat. - Well, can you blame him? 319 00:11:57,633 --> 00:11:59,593 You did say you only paid Vinnie a thousand bucks. 320 00:11:59,635 --> 00:12:02,513 And Vinnie has a previous attempted murder charge 321 00:12:02,555 --> 00:12:03,598 and he never served any time for it. 322 00:12:03,640 --> 00:12:04,600 Where did you find him Martin? 323 00:12:04,642 --> 00:12:05,892 On the interweb. 324 00:12:05,933 --> 00:12:07,852 I goggled him. That's where I get 325 00:12:07,893 --> 00:12:09,562 everything these days. 326 00:12:09,603 --> 00:12:11,147 What about the target? Did you get a name? 327 00:12:11,188 --> 00:12:13,357 I took forever and a day. A good day, anyway. 328 00:12:13,398 --> 00:12:15,735 But I did a reverse image search, and I got a hit. 329 00:12:15,777 --> 00:12:17,028 - Callum Pardy. - That's the guy. 330 00:12:17,070 --> 00:12:18,988 That's the guy I was hired to take out. 331 00:12:19,030 --> 00:12:20,615 That's the poor old fella right there. 332 00:12:20,657 --> 00:12:22,367 Martin. This is a new low. Even for you. 333 00:12:22,992 --> 00:12:24,577 You take a hit job. 334 00:12:24,618 --> 00:12:27,538 Then you subcontract it out just to clear your warped conscience, 335 00:12:27,580 --> 00:12:28,498 which it doesn't, by the way. 336 00:12:28,540 --> 00:12:29,832 Well, what could I do? 337 00:12:29,873 --> 00:12:31,960 I was in debt really bad. So what I decided -- 338 00:12:32,002 --> 00:12:35,255 I'd try my hand at an honest man's work. 339 00:12:35,297 --> 00:12:36,588 I was doing a little racketeering, 340 00:12:36,630 --> 00:12:38,592 a little point shaving, some match fixing there. 341 00:12:39,342 --> 00:12:40,468 I mean, nothing illegal. 342 00:12:40,510 --> 00:12:41,803 They're all illegal. 343 00:12:41,845 --> 00:12:43,472 --ish. Certainly frowned upon. 344 00:12:43,513 --> 00:12:44,013 Matter of opinion. 345 00:12:45,140 --> 00:12:47,933 But I guess a leopard can't reverse... 346 00:12:47,975 --> 00:12:48,935 How does that expression go? 347 00:12:48,977 --> 00:12:50,270 [Rose] I don't care. Martin. 348 00:12:50,312 --> 00:12:52,022 Let's just put your issues aside for the moment. 349 00:12:52,063 --> 00:12:53,898 We need to focus on this target. 350 00:12:53,940 --> 00:12:55,567 This Callum Pardy. What do we know? 351 00:12:55,608 --> 00:12:55,733 I couldn't find anything on him. 352 00:12:57,027 --> 00:12:58,862 There's no bank account. There's no credit cards. 353 00:12:58,903 --> 00:12:59,530 And the SUV isn't a rental. 354 00:13:00,947 --> 00:13:02,240 Okay. Well there's no paper trail. That's unusual. 355 00:13:03,492 --> 00:13:06,453 Unusual? A drug dealer who only uses cash? 356 00:13:06,495 --> 00:13:07,162 Never heard of that. 357 00:13:07,788 --> 00:13:10,247 Okay. Fine. So... 358 00:13:10,288 --> 00:13:12,958 One drug dealer hires you to take out another drug dealer? 359 00:13:13,000 --> 00:13:14,877 Oh, Rosie. It does kind of make sense. 360 00:13:14,918 --> 00:13:17,672 Eliminate the competition. That's Business 101. 361 00:13:17,713 --> 00:13:19,882 Which I aced by the way. No big deal. 362 00:13:19,923 --> 00:13:21,092 [ring] I'm just saying you don't 363 00:13:21,133 --> 00:13:23,095 have to be some cool cop to know everything. 364 00:13:24,847 --> 00:13:25,890 I hate Grayson. 365 00:13:26,932 --> 00:13:28,265 - Hey Mal. - Rose? 366 00:13:28,307 --> 00:13:30,560 Did you get anything from Martin on the target? 367 00:13:30,602 --> 00:13:30,978 No. Not yet. But-- 368 00:13:32,562 --> 00:13:35,690 Des managed to find a name. Callum Pardy. Ring any bells? 369 00:13:35,732 --> 00:13:37,358 No. Nothing. What's his background? 370 00:13:37,400 --> 00:13:38,485 Well see, that's the thing. We can't find one. 371 00:13:39,403 --> 00:13:39,570 [Jake]Okay. Stay on it. 372 00:13:40,237 --> 00:13:41,487 We're tracking Vinnie. 373 00:13:41,528 --> 00:13:43,073 Looks like he's headed to Pleasant Street. 374 00:13:43,115 --> 00:13:43,990 Okay. 375 00:13:45,325 --> 00:13:47,160 I think I might get a drink downstairs. 376 00:13:48,412 --> 00:13:49,620 Get a real drink. 377 00:13:49,662 --> 00:13:51,832 Maybe a pint of beer or something like that. 378 00:13:51,873 --> 00:13:53,042 Anybody wanna join me? 379 00:13:53,083 --> 00:13:53,667 No? 380 00:13:54,960 --> 00:13:58,380 You know? I sense some serious regret in him. 381 00:13:59,755 --> 00:14:02,217 Or maybe he just needs some time alone. You know? 382 00:14:02,258 --> 00:14:02,968 To really think about what he's done. 383 00:14:04,177 --> 00:14:06,888 Yeah. Or he's headed for that briefcase. 384 00:14:06,930 --> 00:14:09,808 Right. Hopefully filled with regret. 385 00:14:09,850 --> 00:14:10,935 Let's follow him. 386 00:14:14,603 --> 00:14:16,188 [Jake] There's the SUV. 387 00:14:16,230 --> 00:14:17,148 Any sign of Vinnie? 388 00:14:17,190 --> 00:14:19,025 No. Something's not right. 389 00:14:20,485 --> 00:14:20,652 [Jake] There he is. 390 00:14:21,862 --> 00:14:23,197 Are you just gonna let him get kidnapped? 391 00:14:24,323 --> 00:14:25,573 [Jake] Well, as tempting as that is, 392 00:14:25,615 --> 00:14:27,450 I don't think we can. In fact... 393 00:14:29,660 --> 00:14:30,745 I got a plan. 394 00:14:31,497 --> 00:14:32,832 It's gonna involve this. 395 00:14:34,248 --> 00:14:36,460 [Jake] Hey there, Hitman. Long time no-- 396 00:14:36,502 --> 00:14:37,752 shoot. 397 00:14:37,793 --> 00:14:39,420 I don't know who you are, but you're in my way. 398 00:14:39,462 --> 00:14:42,548 I'm here to tell you that Martin has called off the hit. Alright? 399 00:14:42,590 --> 00:14:44,925 So technically, you're fired. 400 00:14:44,967 --> 00:14:46,637 I don't work for that lying ball sack anymore. 401 00:14:46,678 --> 00:14:48,220 Well, he is a ball sack. 402 00:14:48,262 --> 00:14:50,557 But let me ask, are you working for this missus in the suit? 403 00:14:51,683 --> 00:14:53,685 I was just wondering the same thing. 404 00:14:57,480 --> 00:14:58,815 What the hell is he doing here? 405 00:15:00,858 --> 00:15:02,027 You're coming with me. 406 00:15:02,068 --> 00:15:03,195 Not without me, he's not. 407 00:15:04,822 --> 00:15:05,863 Key? 408 00:15:10,910 --> 00:15:11,828 Get in the van. 409 00:15:11,870 --> 00:15:12,913 Now. 410 00:15:19,627 --> 00:15:21,130 Martin? What do you think you're doing? 411 00:15:21,547 --> 00:15:22,255 Nothing. 412 00:15:23,297 --> 00:15:24,465 Actually I did pretty good here. 413 00:15:24,507 --> 00:15:27,302 Look at this. One try and I was right in. 414 00:15:27,343 --> 00:15:29,928 Nice work. I mean, that's bad. 415 00:15:29,970 --> 00:15:31,930 Martin, we are trying to protect you 416 00:15:31,972 --> 00:15:33,432 and you keep putting yourself in danger. 417 00:15:33,473 --> 00:15:34,933 Just trying to right the wrongs, Rosie. 418 00:15:34,975 --> 00:15:36,978 With another wrong. I been there, Martin. 419 00:15:37,020 --> 00:15:39,230 Okay, let's go. Now, now, now. 420 00:15:40,440 --> 00:15:41,775 You know, had this handled. 421 00:15:41,817 --> 00:15:42,775 Now we're both gonna get killed 422 00:15:42,817 --> 00:15:44,027 and it's gonna be all your fault. 423 00:15:44,068 --> 00:15:45,362 Oh yeah. You seemed really on top of it 424 00:15:45,403 --> 00:15:46,653 as you were being dragged to the van. 425 00:15:46,695 --> 00:15:48,115 What are you gonna do for you next trick? 426 00:15:48,157 --> 00:15:49,325 Slip into a coma? 427 00:15:52,493 --> 00:15:54,538 [tires spin] 428 00:15:55,830 --> 00:15:57,332 Always have a spare handcuff key. 429 00:15:57,373 --> 00:15:58,958 You know what? You should be writing this stuff down. 430 00:15:59,000 --> 00:16:01,168 You have no idea what you're getting in the middle of. 431 00:16:01,210 --> 00:16:03,378 Why don't you educate me? And while you're at it, 432 00:16:03,420 --> 00:16:05,548 tell me what it all has to do with Leslie Bennett? 433 00:16:10,010 --> 00:16:11,595 I’m not telling you you anything. 434 00:16:11,637 --> 00:16:12,847 Yeah, well, I'm gonna need to know. 435 00:16:12,888 --> 00:16:14,098 And I'm gonna have to find out, 436 00:16:14,140 --> 00:16:15,808 whether I gotta kick the crap outa you or not. 437 00:16:15,850 --> 00:16:17,185 Give me my cuffs back. 438 00:16:17,227 --> 00:16:18,312 Don't forget your key. 439 00:16:24,192 --> 00:16:25,193 Police. Don't move. 440 00:16:28,697 --> 00:16:29,657 Callum? 441 00:16:29,698 --> 00:16:30,407 [bang] 442 00:16:30,865 --> 00:16:32,868 [crash] 443 00:16:39,958 --> 00:16:40,833 Leslie! 444 00:16:44,212 --> 00:16:45,588 Oof! 445 00:16:47,632 --> 00:16:48,508 [Jake] Leslie! 446 00:16:49,508 --> 00:16:51,137 Leslie. Leslie. 447 00:16:56,182 --> 00:16:57,600 We got an officer down-- 448 00:16:58,352 --> 00:16:59,268 --on Pleasant Street. 449 00:17:16,787 --> 00:17:17,453 [Jake] Oh God. 450 00:17:18,038 --> 00:17:18,997 Are you okay? 451 00:17:19,455 --> 00:17:20,332 Leslie? 452 00:17:21,915 --> 00:17:23,418 Oh thank God you were wearing a vest. 453 00:17:24,543 --> 00:17:26,588 He was aiming for my head. I owe you. 454 00:17:27,755 --> 00:17:29,298 Oh man, if anything had happened to you. 455 00:17:29,340 --> 00:17:34,053 Come on. Nice and easy. I got you. 456 00:17:34,095 --> 00:17:34,972 I got you. 457 00:17:38,350 --> 00:17:39,518 Where is everyone? 458 00:17:40,560 --> 00:17:43,105 Well Vinnie. Vinnie's over there. 459 00:17:44,605 --> 00:17:47,150 I'm fine. I'm fine. 460 00:17:48,067 --> 00:17:48,485 I swear to God-- 461 00:17:49,527 --> 00:17:50,862 I don't know what I would have done 462 00:17:50,903 --> 00:17:51,697 if anything had happened to you. 463 00:17:52,738 --> 00:17:55,117 Jake. I'm good. Where's Callum? 464 00:17:56,492 --> 00:17:59,370 Yeah. I don't know. But speaking of Callum. 465 00:17:59,412 --> 00:18:00,705 I mean, not to sound jealous, 466 00:18:00,747 --> 00:18:02,540 but you wanna tell me who the hell he is? 467 00:18:02,582 --> 00:18:04,250 Jake. I can't talk about that now. 468 00:18:13,427 --> 00:18:14,678 Is Leslie okay? 469 00:18:15,720 --> 00:18:17,805 The jury's still out on that one. 470 00:18:17,847 --> 00:18:20,267 Constables. I'll take it from here. 471 00:18:21,852 --> 00:18:23,437 I got two words for you. 472 00:18:24,395 --> 00:18:25,688 Martin Poole. 473 00:18:28,942 --> 00:18:31,320 Kinda seems like old times, doesn't it? 474 00:18:31,903 --> 00:18:33,530 Deja friggin vu. 475 00:18:33,572 --> 00:18:34,363 Heh, heh! 476 00:18:35,282 --> 00:18:36,323 Rose. What are you doing here? 477 00:18:36,365 --> 00:18:38,702 She's my lawyer. My mouthpiece over here. 478 00:18:38,743 --> 00:18:38,910 You're here to defend him? 479 00:18:40,412 --> 00:18:43,038 Or, if you wanna put him jail. I'm okay with that too. 480 00:18:43,080 --> 00:18:44,665 - No, you don't mean that. - I do. 481 00:18:44,707 --> 00:18:44,917 She doesn't mean that. 482 00:18:46,208 --> 00:18:48,335 Rose. Can I see you in the hall, for a second? 483 00:18:48,377 --> 00:18:50,005 - Sure. - Be careful. 484 00:18:56,385 --> 00:18:57,137 [Martin] Whoa. Whoa. 485 00:18:57,178 --> 00:18:58,678 We won't be needing those. 486 00:18:58,720 --> 00:19:01,557 Hey. I don't know what these Doyles have been telling you. 487 00:19:01,598 --> 00:19:03,683 But I've pretty much been a model citizen 488 00:19:03,725 --> 00:19:06,103 ever since my dark days behind bars. 489 00:19:06,145 --> 00:19:08,190 Who hired you to kill a dead man? 490 00:19:10,232 --> 00:19:11,442 Dead? What the hell are you talking about? 491 00:19:11,483 --> 00:19:12,818 I was handcuffed to the guy. 492 00:19:12,860 --> 00:19:16,030 Ha. Ha. Right. Very funny. Unless he was a ghost. 493 00:19:16,072 --> 00:19:20,702 Or a zombie. Or like, a ghost zombie? 494 00:19:20,743 --> 00:19:20,910 Des. 495 00:19:21,828 --> 00:19:24,330 Right. Okay. Well, right here, 496 00:19:24,372 --> 00:19:26,998 Mister Smarty Pants, is a death certificate-- 497 00:19:27,040 --> 00:19:30,210 Saying that Callum Pardy died eight years ago. 498 00:19:30,252 --> 00:19:32,963 And it's pretty sad, okay? Because he looks really young. 499 00:19:33,005 --> 00:19:34,757 Explains why we couldn't find anything on him. 500 00:19:34,798 --> 00:19:37,843 No credit cards. Bank accounts. Not even a parking ticket. 501 00:19:37,885 --> 00:19:40,388 What about our mystery lady. Anything on her? 502 00:19:40,430 --> 00:19:41,722 Oh. Elaine Goodwin. 503 00:19:41,763 --> 00:19:43,808 A known associate of black market smugglers-- 504 00:19:43,850 --> 00:19:45,183 Guns, drugs, you name it. 505 00:19:45,225 --> 00:19:46,477 So what's she doing in town? 506 00:19:46,518 --> 00:19:48,812 Well, she has reinvented herself. 507 00:19:48,853 --> 00:19:51,148 And now runs a computer security company, 508 00:19:51,190 --> 00:19:53,402 which is very interesting, because her name 509 00:19:54,360 --> 00:19:56,320 is on the American No-Fly list. 510 00:19:56,362 --> 00:19:56,572 Wait a minute. 511 00:19:58,113 --> 00:20:01,158 Leslie's working some case about a missus on a No-Fly list. 512 00:20:01,200 --> 00:20:04,578 Well, she's in town for a conference, but-- 513 00:20:04,620 --> 00:20:05,913 By the looks of it, she hasn't been attending 514 00:20:05,955 --> 00:20:07,957 any of the sessions. Oh, and-- 515 00:20:07,998 --> 00:20:09,167 Check this out. 516 00:20:12,293 --> 00:20:14,463 That looks like the briefcase that Callum was holding. 517 00:20:14,505 --> 00:20:16,340 Yeah. A traffic camera caught Elaine with it. 518 00:20:16,382 --> 00:20:18,842 She must have followed the hit man there. 519 00:20:18,883 --> 00:20:21,053 So she must have hired him and Martin. 520 00:20:21,095 --> 00:20:24,223 Bingo. I checked Martin's bank records. 521 00:20:24,265 --> 00:20:26,100 And money was transferred from a numbered account 522 00:20:26,142 --> 00:20:29,603 belonging to... Elaine Goodwin. 523 00:20:29,645 --> 00:20:32,107 So, if she has the briefcase, what now? 524 00:20:32,815 --> 00:20:34,067 Heading out of town? 525 00:20:34,108 --> 00:20:35,777 Doesn't explain why she has the briefcase 526 00:20:35,818 --> 00:20:37,487 or how Leslie's tangled up in all of this. 527 00:20:37,528 --> 00:20:39,155 Leslie told you to back off the case. 528 00:20:39,197 --> 00:20:40,448 Maybe we should take her advice. 529 00:20:40,490 --> 00:20:41,865 She does carry a gun. 530 00:20:41,907 --> 00:20:44,493 Okay look. I know. But she could have been killed today. 531 00:20:44,535 --> 00:20:45,828 And I can't back off. 532 00:20:45,870 --> 00:20:47,830 Not until I know that she's safe. 533 00:20:47,872 --> 00:20:50,250 Yeah. We're with you there son. So what now? 534 00:20:51,125 --> 00:20:52,543 Des, you check in the Delta. 535 00:20:52,585 --> 00:20:53,962 See if there's any sign of Elaine checking in there. 536 00:20:54,003 --> 00:20:55,463 I'm on it. 537 00:20:55,505 --> 00:20:57,257 Jake, you and me. Let's go back to where we saw Callum. 538 00:20:57,298 --> 00:20:58,967 He must have a place there. 539 00:21:02,220 --> 00:21:03,720 You know, I think I might be 540 00:21:03,762 --> 00:21:07,432 actually more useful at this point, if we started to initiate 541 00:21:07,473 --> 00:21:09,685 some discussion about what you might be offering me 542 00:21:09,727 --> 00:21:12,605 in terms of witness protection. 543 00:21:12,647 --> 00:21:15,273 Now I don't require a mansion, or anything like that. 544 00:21:15,315 --> 00:21:17,652 But a backyard and pool, that would be nice. 545 00:21:17,693 --> 00:21:20,655 Okay. How's about this for a deal. 546 00:21:20,697 --> 00:21:21,488 Okay shoot. 547 00:21:21,530 --> 00:21:22,990 You talk. 548 00:21:23,032 --> 00:21:25,993 And I don't turn you in for that American warrant for theft 549 00:21:26,035 --> 00:21:27,287 I noticed was pending. 550 00:21:28,995 --> 00:21:30,040 I could have you extradited in a second. 551 00:21:31,415 --> 00:21:34,627 And I got a feeling their prisons aren't as nice. 552 00:21:34,668 --> 00:21:36,295 Okay, okay. Wait, wait, wait, wait. 553 00:21:36,880 --> 00:21:38,340 Relax. Sit down. 554 00:21:39,382 --> 00:21:40,300 I'll tell you something here now. 555 00:21:41,550 --> 00:21:44,512 You got a lot more in common with Jake Doyle 556 00:21:44,553 --> 00:21:46,222 than what you think. 557 00:21:48,140 --> 00:21:49,350 You're kinda tough. 558 00:21:55,188 --> 00:21:56,357 I found this in the back of 559 00:21:56,398 --> 00:21:58,317 Callum Pardy's SUV. 560 00:21:58,358 --> 00:21:59,737 Never seen it before, so I'm figuring it's the-- 561 00:22:01,153 --> 00:22:03,030 --the drug flavor of the week. Something like that. 562 00:22:03,072 --> 00:22:05,158 I hope you're making inroads and cracking down on it. 563 00:22:05,200 --> 00:22:05,783 This isn't drugs. 564 00:22:06,742 --> 00:22:08,328 It's not drugs? What is it? 565 00:22:10,747 --> 00:22:13,542 Bennett. I didn't know anyone was in here. 566 00:22:14,375 --> 00:22:15,377 What's going on? You okay? 567 00:22:16,002 --> 00:22:17,003 Yeah. We're good. 568 00:22:17,878 --> 00:22:19,088 He doesn't know anything. 569 00:22:19,547 --> 00:22:20,590 You good? 570 00:22:23,217 --> 00:22:23,843 [Jake]You see anything? 571 00:22:24,468 --> 00:22:25,137 [Mal]No. 572 00:22:25,678 --> 00:22:26,930 Who's that? 573 00:22:28,973 --> 00:22:29,850 Not sure. 574 00:22:30,725 --> 00:22:31,893 [knocking] 575 00:22:35,270 --> 00:22:36,607 [Mal] Is that a salute? 576 00:22:37,482 --> 00:22:39,025 Is Callum military? 577 00:22:45,990 --> 00:22:46,867 [door bangs] 578 00:23:11,557 --> 00:23:14,018 Argh! Son of a bugger! 579 00:23:18,188 --> 00:23:19,232 [door lock opening] 580 00:23:28,448 --> 00:23:29,827 [phone rings] 581 00:23:31,743 --> 00:23:32,995 Surprise surprise. 582 00:23:33,037 --> 00:23:35,163 Once again Martin's not telling us everything. 583 00:23:35,205 --> 00:23:37,167 He's rotten. But that's his M.O. 584 00:23:37,208 --> 00:23:38,708 If Callum's military, 585 00:23:38,750 --> 00:23:40,628 this whole thing is a lot bigger than drugs. I'm telling you. 586 00:23:41,087 --> 00:23:42,422 So what now? 587 00:23:42,463 --> 00:23:45,467 Now? I have to fulfill a promise I made to Callum. 588 00:23:46,758 --> 00:23:46,968 [Elaine] Yeah? 589 00:23:48,177 --> 00:23:50,137 Are you gonna get me outta here, or what? 590 00:23:50,178 --> 00:23:52,973 No. I can't fly commercial with the powder. 591 00:23:53,015 --> 00:23:54,642 Not to mention the cops are all over me. 592 00:23:56,143 --> 00:23:58,437 Well, that's what I pay you for. 593 00:23:58,478 --> 00:23:59,815 Figure it out. 594 00:24:00,857 --> 00:24:02,192 Call me on my cell. 595 00:24:08,530 --> 00:24:10,615 Hey. So what do you think? 596 00:24:10,657 --> 00:24:13,203 Now a good time for me to give you that boot in the arse? 597 00:24:37,310 --> 00:24:38,895 [tires screech] 598 00:24:41,605 --> 00:24:43,690 Well, you're persistent, I'll give you that. 599 00:24:43,732 --> 00:24:46,110 We're persistent? You're the one who couldn't stay dead. 600 00:24:46,152 --> 00:24:47,903 We know you're listed as deceased. 601 00:24:47,945 --> 00:24:49,362 Let me guess. You were deceased, 602 00:24:49,403 --> 00:24:51,657 but now you're just-- you're feeling much better. 603 00:24:51,698 --> 00:24:53,533 - Still not talking. - Okay, look, buddy. 604 00:24:53,575 --> 00:24:55,118 We know that you're probably a soldier. 605 00:24:55,160 --> 00:24:56,787 And whatever you have in that suitcase 606 00:24:56,828 --> 00:24:58,580 is likely very, very valuable. 607 00:24:58,622 --> 00:24:59,082 [Mal] Jake? 608 00:24:59,998 --> 00:25:01,543 You might want to see this. 609 00:25:04,293 --> 00:25:06,297 First you got a bunch of pictures of Leslie. 610 00:25:06,338 --> 00:25:07,673 And now you got a bunch of pictures of me. 611 00:25:07,715 --> 00:25:09,675 You better be some kind of paparazzi. 612 00:25:09,717 --> 00:25:11,260 Or this is just kinda creepy. 613 00:25:14,722 --> 00:25:15,598 Hey. Des, where you been? 614 00:25:15,640 --> 00:25:16,848 I was at the Delta. 615 00:25:16,890 --> 00:25:18,977 The woman who hired Martin, Elaine Goodwin, 616 00:25:19,018 --> 00:25:19,977 she's staying there. 617 00:25:20,018 --> 00:25:21,770 Speaking of Martin, where is he? 618 00:25:21,812 --> 00:25:23,022 Leslie still has him down at the station. 619 00:25:23,063 --> 00:25:23,982 Did you find anything? 620 00:25:24,023 --> 00:25:25,232 Uh, yeah, yeah I did. 621 00:25:25,273 --> 00:25:25,733 Check this out. 622 00:25:26,775 --> 00:25:28,652 This briefcase. But it was empty. 623 00:25:28,693 --> 00:25:30,987 It looks like she transferred the contents to a suitcase. 624 00:25:31,028 --> 00:25:32,738 Well, that's smart. Everyone's looking for the briefcase. 625 00:25:32,780 --> 00:25:35,242 Yeah, but now she's not letting that suitcase out of her sight. 626 00:25:35,283 --> 00:25:37,662 You know there was something strange 627 00:25:37,703 --> 00:25:38,953 about that briefcase too. 628 00:25:38,995 --> 00:25:40,955 It was made out of heavy material. 629 00:25:40,997 --> 00:25:45,043 Like so heavy that if you were to drop it on your toe, 630 00:25:45,085 --> 00:25:48,505 it would turn a weird purplish greenish color. 631 00:25:48,547 --> 00:25:50,925 - And the nail's kinda hang--- - The case. 632 00:25:50,967 --> 00:25:52,092 Right, right, right. Okay. 633 00:25:52,133 --> 00:25:54,762 So I tracked down the model online. 634 00:25:54,803 --> 00:25:56,638 It's a lead lined briefcase 635 00:25:56,680 --> 00:25:59,517 used for transporting volatile medical supplies. 636 00:25:59,558 --> 00:26:00,600 Medical supplies? 637 00:26:00,642 --> 00:26:01,893 Yeah, and when I overheard Elaine 638 00:26:01,935 --> 00:26:02,978 talking about the contents, 639 00:26:03,020 --> 00:26:04,982 she referred to it as "the powder." 640 00:26:06,357 --> 00:26:07,775 What kind of powder needs to be transported 641 00:26:07,817 --> 00:26:08,902 in a lead lined case? 642 00:26:09,818 --> 00:26:11,153 So Callum's not selling drugs. 643 00:26:11,195 --> 00:26:11,822 He's selling radioactive materials. 644 00:26:13,280 --> 00:26:15,615 Look, this has nothing to do with you or Leslie, okay? 645 00:26:15,657 --> 00:26:17,450 Well, I was right. Obviously he's a photographer. 646 00:26:17,492 --> 00:26:18,535 He's doing a spread for the Newfoundland Herald. 647 00:26:18,577 --> 00:26:19,745 You don't understand. 648 00:26:19,787 --> 00:26:20,663 Make us understand. 649 00:26:22,207 --> 00:26:23,375 [tires squeal] 650 00:26:25,585 --> 00:26:26,543 Jake. 651 00:26:26,585 --> 00:26:27,587 Mal. Stay where you are. 652 00:26:29,170 --> 00:26:32,092 Leslie. We got your guy. We were just bringing him to you. 653 00:26:34,343 --> 00:26:36,845 Put 'em on. Around the door handle. 654 00:26:36,887 --> 00:26:37,972 - Leslie! - Mal. You too. 655 00:26:39,057 --> 00:26:40,140 What the hell are you talking about? 656 00:26:40,182 --> 00:26:41,058 Do it! 657 00:26:43,518 --> 00:26:44,520 Alright, b'y. 658 00:26:53,237 --> 00:26:56,407 I'm sorry. But I warned you to stay off this case. 659 00:26:56,992 --> 00:26:58,033 [banging] 660 00:26:58,785 --> 00:26:59,743 Come on. 661 00:27:01,328 --> 00:27:02,205 Leslie! 662 00:27:03,247 --> 00:27:04,748 You just shot my car! 663 00:27:11,838 --> 00:27:13,132 I can't believe this. 664 00:27:13,173 --> 00:27:15,008 You've been working special ops for eight years? 665 00:27:15,050 --> 00:27:16,468 You were supposed to be dead! 666 00:27:16,510 --> 00:27:19,430 Everyone needed to think I was. It was part of my cover. 667 00:27:19,888 --> 00:27:20,265 Callum! 668 00:27:21,598 --> 00:27:23,683 I don't know what to say. How could you do this? 669 00:27:23,725 --> 00:27:26,395 Leslie. I promise. I will explain all this to you. 670 00:27:27,563 --> 00:27:29,022 But right now, many lives are at stake. 671 00:27:29,063 --> 00:27:30,733 And we are running out of time. 672 00:27:30,775 --> 00:27:33,110 Over this? I take it? 673 00:27:35,153 --> 00:27:36,197 Where'd you get this? 674 00:27:36,238 --> 00:27:37,697 I pulled it off a perp. 675 00:27:37,738 --> 00:27:40,533 What are you doing running around with nuclear materials? 676 00:27:40,575 --> 00:27:42,370 Leslie, please. I need to find Elaine Goodwin right now. 677 00:27:43,537 --> 00:27:45,582 I have two uniforms on her as we speak. 678 00:27:47,833 --> 00:27:48,960 Yellow cake? 679 00:27:49,918 --> 00:27:50,253 That's what's in the briefcase? 680 00:27:51,670 --> 00:27:53,672 Now, I know what you're both thinking. Yellow cake. 681 00:27:53,713 --> 00:27:55,048 That sounds delicious. 682 00:27:55,090 --> 00:27:57,760 But it's actually a precursor to enriched uranium 683 00:27:57,802 --> 00:27:59,095 used to make nuclear weapons. 684 00:27:59,137 --> 00:28:00,678 Or even dirty bombs. 685 00:28:00,720 --> 00:28:03,390 Leslie has no idea that she's riding next to an arms dealer. 686 00:28:03,432 --> 00:28:04,892 We gotta help her. 687 00:28:04,933 --> 00:28:06,770 Jake. Are you sure she wants you to find her? 688 00:28:07,353 --> 00:28:08,895 [phone rings] 689 00:28:08,937 --> 00:28:10,982 Rose. We gotta go. We'll check in later. 690 00:28:12,190 --> 00:28:14,068 - Sloan? Are you okay? - [Sloan] Jake? 691 00:28:14,110 --> 00:28:14,943 I got a tip for you. 692 00:28:15,737 --> 00:28:17,028 So you're not in trouble. 693 00:28:17,070 --> 00:28:18,532 Come on now. It's a good one. 694 00:28:19,865 --> 00:28:22,660 Now, how much is it worth to you? Twenty? Forty? 695 00:28:24,328 --> 00:28:27,457 Look, I don't really have any money right now. You know what? 696 00:28:27,498 --> 00:28:29,375 You put that in the trunk. 697 00:28:29,417 --> 00:28:31,502 I'm gonna have to give you an I.O.U. 698 00:28:31,543 --> 00:28:33,337 I know where you live. Remember that. 699 00:28:33,378 --> 00:28:34,672 Sloan, what's the tip? 700 00:28:34,713 --> 00:28:36,382 Remember that buddy I put the tracker on earlier? 701 00:28:36,423 --> 00:28:37,842 Vinnie? 702 00:28:37,883 --> 00:28:40,343 Yeah, well, the woman he was with, the one in the suit? 703 00:28:40,385 --> 00:28:42,720 She just walked into the hotel about two minutes ago. 704 00:28:42,762 --> 00:28:45,223 What are you still doing at the hotel? We talked about this. 705 00:28:45,265 --> 00:28:46,725 Relax, b'y. I'm headed home now. 706 00:28:48,060 --> 00:28:51,563 Okay. Just stay away from Vinnie and Elaine, okay? 707 00:28:52,523 --> 00:28:53,232 What about your girlfriend? 708 00:28:54,233 --> 00:28:56,318 My what? What do you mean? 709 00:28:57,527 --> 00:29:00,865 She's here too. With some handsome fella. 710 00:29:02,198 --> 00:29:03,117 I'm on my way. 711 00:29:04,200 --> 00:29:05,827 Leslie's at the Delta with Callum. 712 00:29:05,868 --> 00:29:07,747 Rose was at the station with Martin. 713 00:29:07,788 --> 00:29:09,413 We must be doing something wrong. 714 00:29:09,455 --> 00:29:10,915 You know what? You'd think we'd be able to 715 00:29:10,957 --> 00:29:11,918 change a tire in less than ten minutes. 716 00:29:13,127 --> 00:29:15,422 Would've been five if I'd done it alone. 717 00:29:17,715 --> 00:29:19,175 It's like I told Malachy and Rose. 718 00:29:20,300 --> 00:29:22,552 I had no intention of killing anybody. 719 00:29:22,593 --> 00:29:23,472 I just wanted what was in the case. 720 00:29:24,847 --> 00:29:26,557 Look buddy, you can plead your case all you want. 721 00:29:26,598 --> 00:29:28,685 But I have no control over who stays or goes. 722 00:29:29,268 --> 00:29:30,602 [Martin] Oh! 723 00:29:30,643 --> 00:29:34,313 Rosie, my angel. My savoir. We used to be married. 724 00:29:34,355 --> 00:29:36,232 Why don't you say it again louder. 725 00:29:36,273 --> 00:29:38,068 Because I don't think the rookies in the back heard you. 726 00:29:38,110 --> 00:29:39,820 Oh, yeah. She doesn't like it when I say that. 727 00:29:39,862 --> 00:29:42,072 I knew you'd come back and bail me out. 728 00:29:42,113 --> 00:29:43,573 I knew you'd show up. Thank you. 729 00:29:43,615 --> 00:29:45,243 No one said anything about bail. 730 00:29:45,868 --> 00:29:46,785 Come on. Rosie, 731 00:29:46,827 --> 00:29:47,203 I've done my time. 732 00:29:47,870 --> 00:29:49,413 - Hiya Des. - Hi. 733 00:29:49,455 --> 00:29:52,625 I answered every question that Sergeant Bennett put to me. 734 00:29:52,667 --> 00:29:54,125 So I want you to go up out there, 735 00:29:54,167 --> 00:29:55,460 pay that nice man, and just-- 736 00:29:55,502 --> 00:29:56,880 get me the hell outta here. 737 00:29:57,380 --> 00:29:58,380 Please. 738 00:29:58,422 --> 00:30:00,007 Well, that depends, Martin. 739 00:30:00,048 --> 00:30:01,467 On what? 740 00:30:01,508 --> 00:30:04,343 Because Des says that you withdrew ten thousand dollars 741 00:30:04,385 --> 00:30:05,803 from your bank account yesterday. 742 00:30:05,845 --> 00:30:07,973 Leaving the balance at zero. 743 00:30:08,015 --> 00:30:10,435 Are you going to be able to pay me back? 744 00:30:11,643 --> 00:30:13,437 Not really. Not exactly. 745 00:30:13,478 --> 00:30:15,688 Okay. Well then you have to tell me what is going on. 746 00:30:15,730 --> 00:30:17,190 It's like I told you. I'm in debt. 747 00:30:17,232 --> 00:30:20,735 Now I owe big money to some serious people. 748 00:30:20,777 --> 00:30:23,112 That's why I had to take the Callum job. 749 00:30:23,153 --> 00:30:26,533 And now I still gotta come up with fifty large for these guys. 750 00:30:26,575 --> 00:30:27,410 Well what happens if you don't pay them back? 751 00:30:28,493 --> 00:30:30,372 Well then, I get to be the dead guy. 752 00:30:30,788 --> 00:30:31,580 Oh... 753 00:30:32,705 --> 00:30:34,125 Is this the case you're working on? 754 00:30:34,167 --> 00:30:35,042 Hey! 755 00:30:36,543 --> 00:30:38,753 It's this business woman on the American No-Fly list. 756 00:30:38,795 --> 00:30:40,255 We just finished up surveillance on her. 757 00:30:40,297 --> 00:30:41,715 Oh, wait. Elaine Goodwin. I know her. 758 00:30:42,758 --> 00:30:43,800 Well, I don't know her, know her. 759 00:30:43,842 --> 00:30:44,635 I was in her hotel room earlier. 760 00:30:44,968 --> 00:30:46,095 What? 761 00:30:46,137 --> 00:30:47,762 I mean, well, we weren't there together. 762 00:30:47,803 --> 00:30:49,557 I mean, there was a bed, and she was there. 763 00:30:49,598 --> 00:30:50,932 You know, it's not what it sounds like. 764 00:30:50,973 --> 00:30:52,477 I was actually there looking into some yellow cake. 765 00:30:53,018 --> 00:30:54,062 Yellow cake? 766 00:30:55,062 --> 00:30:55,938 Des. 767 00:30:57,438 --> 00:30:59,692 You survived a run-in with a possible terrorist. 768 00:30:59,733 --> 00:31:00,150 Not bad. 769 00:31:00,860 --> 00:31:02,695 It is? Yeah, it is, 770 00:31:02,737 --> 00:31:02,903 isn't it? It's not bad. 771 00:31:04,155 --> 00:31:06,030 What are you two girlfriends gabbing about? 772 00:31:06,072 --> 00:31:08,033 Nuclear materials. This is big. 773 00:31:08,075 --> 00:31:09,327 Actually, when I was in her hotel room, 774 00:31:09,368 --> 00:31:10,493 she was on the phone. 775 00:31:10,535 --> 00:31:11,620 She was trying to find a way out of town. 776 00:31:11,662 --> 00:31:13,037 We have to pull her hotel phone records. 777 00:31:13,078 --> 00:31:15,415 See if we can figure out where Elaine Goodwin's headed. 778 00:31:15,457 --> 00:31:18,502 Well, I'm not gonna follow up on a tip from some idiot, but-- 779 00:31:18,543 --> 00:31:20,295 Fine. Des, I'm gonna need your help. 780 00:31:20,337 --> 00:31:20,378 Definitely. 781 00:31:21,797 --> 00:31:24,592 Looks like this idiot's got your girlfriend's back. 782 00:31:27,843 --> 00:31:29,720 [Mal] [on phone] Did you get Martin from the station? 783 00:31:29,762 --> 00:31:31,848 Yeah. I bailed him out about fifteen minutes ago. 784 00:31:31,890 --> 00:31:33,350 We're headed home. What's up? 785 00:31:33,392 --> 00:31:36,687 Just keep an eye on him. We're heading over to the Delta. 786 00:31:36,728 --> 00:31:37,772 Leslie's there with Callum. 787 00:31:38,355 --> 00:31:39,982 Mal? Be careful. 788 00:31:40,023 --> 00:31:40,942 I will. 789 00:31:41,858 --> 00:31:42,777 Thank you. 790 00:31:43,777 --> 00:31:45,153 I mean thank you for everything. 791 00:31:45,195 --> 00:31:48,073 I really appreciate you helping me out with this. 792 00:31:48,740 --> 00:31:49,742 I really do. 793 00:31:49,783 --> 00:31:51,827 No, no. Don't you dare! 794 00:31:51,868 --> 00:31:53,955 Martin! No! 795 00:31:57,623 --> 00:31:59,960 Martin! I am gonna kill you! 796 00:32:03,463 --> 00:32:04,882 She's in room 1101. 797 00:32:04,923 --> 00:32:06,133 Leslie, your arm. 798 00:32:06,175 --> 00:32:07,510 I'm not sitting this one out. 799 00:32:08,468 --> 00:32:09,470 Hand over the suitcase, now. 800 00:32:10,220 --> 00:32:11,388 [Leslie] Do what he says. 801 00:32:11,430 --> 00:32:13,390 - You're not gonna shoot me. - Why is that? 802 00:32:13,432 --> 00:32:14,975 Because I've rigged this suitcase to blow. 803 00:32:15,558 --> 00:32:16,310 You're bluffing. 804 00:32:17,143 --> 00:32:17,812 You really wanna find out? 805 00:32:18,520 --> 00:32:19,730 Trigger's on the bottom. 806 00:32:19,772 --> 00:32:22,148 I put this down and we're all in trouble. You. 807 00:32:22,190 --> 00:32:23,943 Lower the gun. Put it on the bed. 808 00:32:24,485 --> 00:32:25,403 Now. 809 00:32:33,077 --> 00:32:34,203 Turn around. 810 00:32:40,125 --> 00:32:41,002 [door slams] 811 00:32:47,257 --> 00:32:48,633 What is it with this town? 812 00:32:51,220 --> 00:32:52,928 Come here. Get up. Get up. 813 00:32:52,970 --> 00:32:55,057 Dad, she dropped the case. It's here. It's one of these! 814 00:32:56,183 --> 00:32:57,725 Put your hands where I can see them. 815 00:32:57,767 --> 00:32:59,978 Funny. That's what I was gonna say. 816 00:33:05,317 --> 00:33:06,402 Found it. 817 00:33:09,363 --> 00:33:10,322 [bang] 818 00:33:10,363 --> 00:33:11,240 Oh... 819 00:33:12,992 --> 00:33:14,785 Sorry. It's not personal. 820 00:33:16,620 --> 00:33:18,538 Ah. Martin. 821 00:33:19,373 --> 00:33:19,915 I don't think so. 822 00:33:20,833 --> 00:33:23,043 Look guys. It's real easy. 823 00:33:23,085 --> 00:33:24,460 Just bring me the yellow cake. 824 00:33:24,502 --> 00:33:25,963 And you get your pretty cop back. 825 00:33:27,297 --> 00:33:28,423 Look, I know you're military. 826 00:33:28,465 --> 00:33:30,008 What the hell do you have us tangled up in? 827 00:33:30,050 --> 00:33:30,800 I'm Special Ops 828 00:33:30,842 --> 00:33:32,302 working a mission. 829 00:33:32,343 --> 00:33:34,347 Either we give that woman the ability to level a city... 830 00:33:35,055 --> 00:33:36,390 Or she kills Leslie. 831 00:33:40,685 --> 00:33:42,312 [Callum] I intercepted Elaine's initial deal 832 00:33:42,353 --> 00:33:43,897 with her seller over in Istanbul. 833 00:33:43,938 --> 00:33:45,398 And recovered the yellow cake from him. 834 00:33:45,440 --> 00:33:46,692 Now the plan was, 835 00:33:46,733 --> 00:33:47,943 I would pose as the seller and draw Elaine out. 836 00:33:48,862 --> 00:33:50,320 Yeah, but she was on to you. 837 00:33:50,362 --> 00:33:52,613 That's why she hired Martin and Vinnie to take you out. 838 00:33:52,655 --> 00:33:54,490 She never intended on paying me. 839 00:33:54,532 --> 00:33:56,158 What does this all have to do with Leslie Bennett? 840 00:33:56,200 --> 00:33:59,080 Nothing. This is all my fault. She was just trying to help. 841 00:33:59,997 --> 00:34:00,122 Any sign of Martin? 842 00:34:01,290 --> 00:34:02,750 Well, yeah. I got a sign of him all right. 843 00:34:03,375 --> 00:34:04,417 But I lost him. 844 00:34:04,458 --> 00:34:05,627 I'm gonna head over to the office. 845 00:34:05,668 --> 00:34:06,878 Rose is checking the house. [phone rings] 846 00:34:07,463 --> 00:34:08,463 Is that them? 847 00:34:08,922 --> 00:34:10,340 Leslie. 848 00:34:10,382 --> 00:34:13,177 You got one hour to get me my yellow cake, or she dies. 849 00:34:14,428 --> 00:34:15,428 Where do you wanna meet? 850 00:34:15,470 --> 00:34:16,347 Not so fast. 851 00:34:17,430 --> 00:34:18,140 Get the suitcase. Then call me. 852 00:34:19,225 --> 00:34:20,642 When I'm sure you got the product, 853 00:34:20,683 --> 00:34:21,977 I'll give you a location. 854 00:34:24,853 --> 00:34:26,690 This isn't gonna work out the way you want it to. 855 00:34:26,732 --> 00:34:27,942 Oh, you better hope it does. 856 00:34:29,483 --> 00:34:32,238 She wants to do an exchange. Leslie for the yellow cake. 857 00:34:33,988 --> 00:34:35,907 Jake. This is nuclear material. 858 00:34:35,948 --> 00:34:37,283 There's only so long I can hold off 859 00:34:37,325 --> 00:34:39,245 before telling my superiors this stuff is out there. 860 00:34:40,037 --> 00:34:40,203 How long? 861 00:34:41,538 --> 00:34:43,707 An hour. Maybe two. But once they're involved, 862 00:34:43,748 --> 00:34:45,375 they'll shut this entire city down. 863 00:34:45,417 --> 00:34:47,960 Something tells me Leslie's not gonna be their priority one. 864 00:34:48,002 --> 00:34:49,878 - Exactly. - Do you got any idea 865 00:34:49,920 --> 00:34:51,338 where we can get our hands on more of this stuff? 866 00:34:51,380 --> 00:34:53,133 No. It's not possible. It's a rare commodity. 867 00:34:53,175 --> 00:34:54,467 That's what makes it so valuable. 868 00:34:54,508 --> 00:34:55,845 So you got nothing I can work with. 869 00:34:59,557 --> 00:35:00,475 Just this. 870 00:35:02,643 --> 00:35:03,727 That's a start. 871 00:35:13,653 --> 00:35:14,570 We actually keep our money 872 00:35:14,612 --> 00:35:15,782 in the bank now. It's much safer. 873 00:35:17,032 --> 00:35:19,325 Sorry Rose. Don't be angry with me, okay? 874 00:35:19,367 --> 00:35:21,995 Martin. You need to return that suitcase. 875 00:35:22,037 --> 00:35:23,330 You have no idea what you're into. 876 00:35:23,372 --> 00:35:24,540 Or what's at stake. 877 00:35:24,582 --> 00:35:26,500 Oh. Rose. I gotta go. 878 00:35:26,542 --> 00:35:26,875 I need this case. 879 00:35:28,252 --> 00:35:30,962 Alright. Now I'm broke. And I'm not ready to die. 880 00:35:31,003 --> 00:35:33,257 At least not in the way they're proposing right now. 881 00:35:33,298 --> 00:35:34,423 Martin, please. 882 00:35:34,465 --> 00:35:36,177 Okay? Leslie's life is in danger. 883 00:35:37,302 --> 00:35:38,595 Do the right thing for once 884 00:35:38,637 --> 00:35:41,307 in your God forsaken life and return that suitcase. 885 00:35:41,348 --> 00:35:42,267 Sorry Rose. 886 00:35:44,183 --> 00:35:46,020 I think this is where we say goodbye. 887 00:35:48,105 --> 00:35:49,065 So just... 888 00:35:53,693 --> 00:35:55,278 [Tinny] So Elaine made five calls to this warehouse. 889 00:35:56,238 --> 00:35:57,197 I think it's her way out of town. 890 00:35:57,238 --> 00:35:58,907 Any idea what it is? 891 00:35:58,948 --> 00:36:00,618 It says here it's a marine repair company. 892 00:36:01,327 --> 00:36:02,328 Marine? That's odd. 893 00:36:03,995 --> 00:36:07,333 Maybe she's planning on getting off the island in a submarine. 894 00:36:08,042 --> 00:36:09,208 No Des. 895 00:36:09,250 --> 00:36:11,003 They export tons of engines and equipment. 896 00:36:12,463 --> 00:36:14,965 I guess she's paying them for a way out of the city. 897 00:36:24,223 --> 00:36:25,350 There she is. 898 00:36:32,315 --> 00:36:32,900 Oh my God. She has Leslie. 899 00:36:33,858 --> 00:36:34,777 [Tinny] I have to call this in. 900 00:36:34,818 --> 00:36:35,945 Okay, I'll call Jake. 901 00:36:39,823 --> 00:36:40,532 Why don't you let me go? 902 00:36:41,367 --> 00:36:41,825 We can work something out? 903 00:36:42,577 --> 00:36:43,493 I like my plan better. 904 00:36:44,285 --> 00:36:45,328 [Jake] I don't know. 905 00:36:45,370 --> 00:36:46,913 Leslie's plan has a lot going for it. 906 00:36:47,623 --> 00:36:49,207 How did you find me? 907 00:36:49,248 --> 00:36:50,833 You want the yellow cake. We got it. 908 00:36:50,875 --> 00:36:52,002 We want Leslie. You have her. 909 00:36:52,043 --> 00:36:53,628 Let's just make a simple exchange. 910 00:36:53,670 --> 00:36:55,047 I don't like surprises. 911 00:36:58,300 --> 00:36:58,968 You okay? 912 00:36:59,718 --> 00:37:01,137 Don't worry I'm fine. 913 00:37:01,178 --> 00:37:02,220 You finished? 914 00:37:03,597 --> 00:37:04,682 Show me the yellow cake. 915 00:37:04,723 --> 00:37:05,683 It's all there. 916 00:37:06,475 --> 00:37:08,727 Stand back. Move. 917 00:37:11,980 --> 00:37:12,857 You. 918 00:37:14,107 --> 00:37:15,150 Check it out. 919 00:37:18,195 --> 00:37:19,363 [Jake] Can I help her? 920 00:37:23,783 --> 00:37:26,370 [crackling sound] 921 00:37:27,913 --> 00:37:29,288 It passes. 922 00:37:29,330 --> 00:37:31,167 Well, I guess you'll be wanted your girlfriend back. 923 00:37:31,208 --> 00:37:32,667 [Martin] Good news. 924 00:37:32,708 --> 00:37:33,752 Okay. I'm back. 925 00:37:33,793 --> 00:37:35,087 I got the real 926 00:37:35,503 --> 00:37:36,463 yellow -- 927 00:37:36,505 --> 00:37:37,673 If he's got it. What's in here? 928 00:37:39,550 --> 00:37:40,592 Open it. 929 00:37:49,310 --> 00:37:50,393 Sand. 930 00:37:51,853 --> 00:37:52,647 I don't like being messed with. 931 00:37:53,813 --> 00:37:56,482 Okay. I think I've done my part here. 932 00:37:56,523 --> 00:37:58,527 I'll just leave this and I'll just move on. 933 00:37:58,568 --> 00:37:59,195 Don't move! 934 00:37:59,778 --> 00:38:00,778 I'm sorry, okay. 935 00:38:00,820 --> 00:38:01,322 We had no other choice. 936 00:38:02,905 --> 00:38:05,157 Why don't you just take the real yellow cake, give us Leslie. 937 00:38:05,198 --> 00:38:07,535 Put down the gun, take it, and we can all get out of here. 938 00:38:07,577 --> 00:38:08,537 Not yet. 939 00:38:09,455 --> 00:38:10,372 You open it. 940 00:38:14,375 --> 00:38:15,878 [zipping sound] 941 00:38:18,172 --> 00:38:20,257 [crackling sound] 942 00:38:20,298 --> 00:38:20,842 It's the real thing. 943 00:38:21,925 --> 00:38:23,510 Pack it up. We're taking it with us. 944 00:38:23,552 --> 00:38:25,095 - That's not the deal. - You changed the deal. 945 00:38:25,137 --> 00:38:26,053 [bang] 946 00:38:26,095 --> 00:38:27,263 [Martin] Hey! Whoa! 947 00:38:30,142 --> 00:38:31,435 This is all your fault, Martin. 948 00:38:31,477 --> 00:38:32,102 How is it my fault? 949 00:38:32,143 --> 00:38:33,395 This is the idiot 950 00:38:33,437 --> 00:38:34,855 who brought the stuff out here to begin with. 951 00:38:34,897 --> 00:38:36,232 Would you shut up! Both of you. 952 00:38:37,732 --> 00:38:39,568 Come on. Hurry up. 953 00:38:42,778 --> 00:38:44,615 We need to figure out a way to get rid of this crazy lady 954 00:38:44,657 --> 00:38:46,033 without using a gun. 955 00:38:47,700 --> 00:38:48,785 I got a gun. 956 00:38:49,870 --> 00:38:51,163 You have a gun? 957 00:38:52,247 --> 00:38:53,748 Give it to me. Please. 958 00:38:54,750 --> 00:38:56,002 Glad you said please. 959 00:38:56,585 --> 00:38:57,670 Let's go. 960 00:38:59,378 --> 00:39:00,630 I got an idea. 961 00:39:01,757 --> 00:39:03,300 Leslie! [banging] 962 00:39:06,303 --> 00:39:07,053 [banging] 963 00:39:07,513 --> 00:39:08,388 [crash] 964 00:39:09,097 --> 00:39:09,973 [whack] 965 00:39:12,558 --> 00:39:13,852 Cover me. 966 00:39:17,063 --> 00:39:18,107 Are you okay? 967 00:39:19,440 --> 00:39:22,027 I'm alive. It must be my lucky day. 968 00:39:25,780 --> 00:39:26,698 Come here. 969 00:39:34,122 --> 00:39:36,208 We should probably have a little chat. 970 00:39:37,667 --> 00:39:42,632 Yeah. We will. I've just gotta talk to the brass first. 971 00:39:49,972 --> 00:39:51,138 You look pretty morose 972 00:39:51,180 --> 00:39:52,892 for a man who just saved the woman he loves. 973 00:39:52,933 --> 00:39:54,433 I'm best kind. 974 00:39:54,475 --> 00:39:56,937 I'll be even better once I get Callum out of town. 975 00:39:57,478 --> 00:39:58,480 I like him. 976 00:40:05,112 --> 00:40:07,363 Listen, I think I should apologize. Okay. 977 00:40:09,073 --> 00:40:11,660 Well, not I guess. I wanna apologize 978 00:40:11,702 --> 00:40:13,370 for dragging you into this mess. 979 00:40:13,412 --> 00:40:14,163 I'm really sorry. 980 00:40:14,663 --> 00:40:15,497 Apologize? 981 00:40:15,913 --> 00:40:16,123 Yeah. 982 00:40:17,082 --> 00:40:18,750 You almost got Leslie killed. 983 00:40:18,792 --> 00:40:20,210 Not to mention having a hand in almost 984 00:40:20,252 --> 00:40:21,627 blowing up the city. 985 00:40:21,668 --> 00:40:23,130 I told you he'd do it someday, Rose. 986 00:40:23,172 --> 00:40:24,213 Okay. But I came back. 987 00:40:24,255 --> 00:40:26,298 Don't I get bonus points for coming back? 988 00:40:26,340 --> 00:40:27,508 - I came back. - What the hell were you 989 00:40:27,550 --> 00:40:28,510 gonna do with all of that yellow cake anyway? 990 00:40:28,552 --> 00:40:29,927 I don't know. 991 00:40:29,968 --> 00:40:31,637 I was gonna sell it back to the government, I thought. 992 00:40:31,678 --> 00:40:34,433 I can't imagine what charges you're facing. 993 00:40:35,017 --> 00:40:36,475 Quite the gamut. 994 00:40:36,517 --> 00:40:37,893 You're looking at everything from conspiracy to 995 00:40:37,935 --> 00:40:39,980 commit murder to outright treason. 996 00:40:40,022 --> 00:40:40,940 - Really? - Yeah. 997 00:40:42,190 --> 00:40:44,233 Let's go. The military want a word with you. 998 00:40:44,275 --> 00:40:46,943 Oh, that's not good. That's never good. 999 00:40:46,985 --> 00:40:48,613 Listen, I swear to God, when I get out of here, 1000 00:40:48,655 --> 00:40:50,157 I'll make this up to you. 1001 00:40:50,198 --> 00:40:51,075 I promise, Rose. 1002 00:40:51,825 --> 00:40:53,367 I'll put things right. 1003 00:40:53,408 --> 00:40:54,702 You two make yourselves comfortable. 1004 00:40:54,743 --> 00:40:56,622 The military have some questions for you as well. 1005 00:40:56,663 --> 00:40:57,663 Oh no. 1006 00:40:57,705 --> 00:40:58,748 Oh yeah. 1007 00:41:06,505 --> 00:41:08,883 So. This is where you ran off to. 1008 00:41:10,010 --> 00:41:12,637 Um. Do you want to head to the Duke? 1009 00:41:12,678 --> 00:41:15,098 Maybe I'll buy you a little something to celebrate. 1010 00:41:15,140 --> 00:41:17,098 What are we celebrating? 1011 00:41:17,140 --> 00:41:19,852 Well, you followed your instincts. You nabbed a crook. 1012 00:41:19,893 --> 00:41:21,437 I think that's pretty good for a day's work. 1013 00:41:21,478 --> 00:41:23,190 And I broke up with Grayson. 1014 00:41:24,982 --> 00:41:27,737 Is that something to celebrate? 1015 00:41:28,653 --> 00:41:28,695 Yeah. 1016 00:41:30,197 --> 00:41:32,115 I mean, he was kind of a tool. And I deserve better. 1017 00:41:33,450 --> 00:41:36,578 Well, like I said, you followed your instinct. 1018 00:41:36,620 --> 00:41:39,748 So, let's celebrate. 1019 00:41:40,748 --> 00:41:41,792 Okay Des. 1020 00:41:49,592 --> 00:41:50,467 Jake. 1021 00:41:51,802 --> 00:41:53,260 Listen. I was thinking we could 1022 00:41:53,302 --> 00:41:54,678 pick up where we left off this morning, 1023 00:41:54,720 --> 00:41:56,182 just you, me and-- 1024 00:41:59,183 --> 00:42:00,185 Callum, 1025 00:42:00,227 --> 00:42:01,228 apparently. 1026 00:42:05,898 --> 00:42:06,858 Am I interrupting something? 1027 00:42:07,692 --> 00:42:09,403 No, no. Of course not. 1028 00:42:10,070 --> 00:42:11,280 Were those for me? 1029 00:42:12,197 --> 00:42:13,907 No, b'y, they're for him. 1030 00:42:16,242 --> 00:42:18,537 They're beautiful. Thank you. 1031 00:42:20,370 --> 00:42:24,335 Um. Do you feel like you need to explain anything? Or-- 1032 00:42:25,752 --> 00:42:29,298 Jake. I was gonna tell ya, when the time is right. 1033 00:42:30,757 --> 00:42:33,677 Tell me that he's your ex-boyfriend. And he's not dead. 1034 00:42:37,013 --> 00:42:38,598 He's not my ex-boyfriend. 1035 00:42:41,685 --> 00:42:43,228 Jake. He's my husband. 74097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.