All language subtitles for Republic.Of.Doyle.S05E02.S5.E2.The.Overpass.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,048 --> 00:00:07,592 [Jake] Stanley. 2 00:00:07,633 --> 00:00:09,802 If we get out of this alive, I swear I'm gonna kill you myself. 3 00:00:09,843 --> 00:00:10,803 Why did you knock me out? 4 00:00:11,595 --> 00:00:12,805 I didn't knock you out. 5 00:00:12,847 --> 00:00:14,388 But if those fellas catch up to us, 6 00:00:14,430 --> 00:00:16,017 they're gonna knock us both out for good. 7 00:00:19,228 --> 00:00:21,480 You're a dead man, Doyle. 8 00:00:24,483 --> 00:00:24,983 You gotta be kidding me. 9 00:00:25,860 --> 00:00:27,945 Music. It helps me think. 10 00:00:27,987 --> 00:00:30,530 If you touch that again, I'll cut your paws off. 11 00:00:30,572 --> 00:00:32,698 Is that you or your father speaking? 12 00:00:32,740 --> 00:00:36,162 If he ever said that to you, he was wrong to do so. 13 00:00:39,207 --> 00:00:40,792 Game over, Jake. 14 00:00:42,125 --> 00:00:43,252 This looks fatal. 15 00:00:43,795 --> 00:00:45,003 Just saying. 16 00:00:47,757 --> 00:00:48,715 Jake. 17 00:00:48,757 --> 00:00:50,342 Jake! Jake!! 18 00:00:50,383 --> 00:00:55,265 [theme music plays] 19 00:00:56,015 --> 00:00:56,932 ♪ Oh yeah ♪ 20 00:00:56,973 --> 00:00:57,892 ♪ Oh yeah ♪ 21 00:00:59,018 --> 00:00:59,935 ♪ Oh yeah ♪ 22 00:00:59,977 --> 00:01:00,978 ♪ Oh yeah ♪ 23 00:01:02,103 --> 00:01:03,188 ♪ Oh ya ee ya ♪ 24 00:01:03,230 --> 00:01:04,982 ♪ ee ya ee ya ♪ 25 00:01:05,023 --> 00:01:06,650 ♪ Oh ya ee ya ♪ 26 00:01:06,692 --> 00:01:07,943 ♪ ee ya ee ya ♪ 27 00:01:07,985 --> 00:01:08,903 ♪ Oh yeah ♪ 28 00:01:10,987 --> 00:01:12,530 [Stanley]This is gonna be awkward 29 00:01:12,572 --> 00:01:15,993 for you, but I think you have me confused with someone else. 30 00:01:16,035 --> 00:01:17,243 [Jake] Stanley Westcott. 31 00:01:17,285 --> 00:01:19,497 Chief witness in the Big Charlie Archer trial. 32 00:01:19,538 --> 00:01:20,038 Remember Big Charlie? 33 00:01:21,040 --> 00:01:22,708 Sorry. I didn't catch your name. 34 00:01:22,750 --> 00:01:23,627 My name? 35 00:01:24,293 --> 00:01:24,877 Jake Doyle. 36 00:01:25,628 --> 00:01:26,753 And don't waste your time 37 00:01:26,795 --> 00:01:28,338 trying to talk yourself out of this crap. 38 00:01:28,380 --> 00:01:31,090 Wait. I've never heard of this large Charlie fella. 39 00:01:31,132 --> 00:01:33,302 I mean, do I look like a biker to you? 40 00:01:33,343 --> 00:01:33,887 You look like his accomplice 41 00:01:35,095 --> 00:01:36,805 that made a deal to testify against him. 42 00:01:36,847 --> 00:01:39,307 And then took a run for it. Look, buddy. 43 00:01:39,348 --> 00:01:41,100 I was hired to find you, which I did. 44 00:01:41,142 --> 00:01:43,520 And take you back to St. John's, which I will. 45 00:01:43,562 --> 00:01:44,855 So what can I say? 46 00:01:46,190 --> 00:01:48,775 Stanley. It sucks to be you. 47 00:01:48,817 --> 00:01:49,735 No, no, no. 48 00:01:49,777 --> 00:01:51,237 I didn't defraud anyone. 49 00:01:51,278 --> 00:01:53,907 Oh, you didn't? You mean you're innocent? 50 00:01:54,615 --> 00:01:55,533 Get in. 51 00:01:59,077 --> 00:01:59,870 [Rose]Any word on where Jake is? 52 00:01:59,912 --> 00:02:00,538 [Mal]None. 53 00:02:00,580 --> 00:02:01,955 But he's a big boy. 54 00:02:01,997 --> 00:02:04,208 I'm sure he can find his way here from Corner Brook. 55 00:02:05,083 --> 00:02:05,918 Hey. 56 00:02:05,960 --> 00:02:07,377 You need something, honey? 57 00:02:07,418 --> 00:02:10,588 I'm bored out of my scull. As you know, I'm suspended. 58 00:02:10,630 --> 00:02:12,175 I know. I know. You okay? 59 00:02:12,217 --> 00:02:13,633 No. 60 00:02:13,675 --> 00:02:15,928 It's such a load of crap. I can't even tell you. But -- 61 00:02:16,637 --> 00:02:18,055 I'm fine. Whatever. 62 00:02:18,807 --> 00:02:19,640 I'll see you guys later. 63 00:02:20,807 --> 00:02:22,100 [Mal] She's taking more after her uncle 64 00:02:22,142 --> 00:02:23,018 than her grandfather. 65 00:02:23,060 --> 00:02:24,477 That's never a good thing. 66 00:02:24,518 --> 00:02:26,563 She just needs to learn to be a little more disciplined 67 00:02:26,605 --> 00:02:27,565 in her approach. 68 00:02:27,607 --> 00:02:28,525 It's all Jake's fault. 69 00:02:29,108 --> 00:02:30,193 [phone rings] 70 00:02:30,818 --> 00:02:31,693 Play nice. 71 00:02:34,905 --> 00:02:36,448 What do you want? 72 00:02:36,490 --> 00:02:38,075 I got our guy. I got Stanley Westcott. 73 00:02:38,117 --> 00:02:39,283 What do you want? A cookie? 74 00:02:39,325 --> 00:02:40,618 Just get him to town. No shagging around. 75 00:02:40,660 --> 00:02:41,953 What is wrong with you? 76 00:02:41,995 --> 00:02:44,372 Aside from the obvious of you-- just being you. 77 00:02:44,413 --> 00:02:46,458 The only way we can collect that ten thousand dollar fee 78 00:02:47,377 --> 00:02:49,002 is if you get him to St. John's. 79 00:02:49,043 --> 00:02:51,003 I got our man. It's a done deal. 80 00:02:51,045 --> 00:02:52,965 Okay? And nobody wants that money more than me. 81 00:02:53,840 --> 00:02:54,258 Hey. Sorry to bother you. 82 00:02:55,427 --> 00:02:57,052 Is that Leslie's voice. Is she there? 83 00:02:57,093 --> 00:02:58,095 Let me check for you. 84 00:02:59,972 --> 00:03:01,015 I gotta take you both to the station. 85 00:03:02,098 --> 00:03:03,933 You know what? I'd like to see him 86 00:03:03,975 --> 00:03:05,227 drive all the way out here 87 00:03:05,268 --> 00:03:06,562 in the middle of nowhere to get you. 88 00:03:06,603 --> 00:03:07,855 You know why? Because he wouldn't. 89 00:03:10,567 --> 00:03:12,277 Arrgh. 90 00:03:12,318 --> 00:03:13,235 Stanley. 91 00:03:14,403 --> 00:03:15,238 [House]Mr. Doyle. 92 00:03:15,863 --> 00:03:16,488 I need a favor. 93 00:03:17,365 --> 00:03:18,532 I need you to bring Stanley 94 00:03:18,573 --> 00:03:20,450 Westcott back to Corner Brook immediately. 95 00:03:20,492 --> 00:03:21,493 Excuse me? 96 00:03:21,535 --> 00:03:23,787 This is Crown Prosecutor Maria House. 97 00:03:23,828 --> 00:03:25,247 Look. I know you're just doing your job. 98 00:03:25,288 --> 00:03:28,333 And that your son Jake is currently transporting him here. 99 00:03:29,085 --> 00:03:29,918 But that can't happen. 100 00:03:29,960 --> 00:03:31,003 Why is that? 101 00:03:31,045 --> 00:03:32,253 I've just filed new charges against 102 00:03:32,295 --> 00:03:34,298 Big Charlie and Stanley Westcott in Corner Brook. 103 00:03:34,340 --> 00:03:35,590 New charges. 104 00:03:35,632 --> 00:03:38,968 Charlie Archer. A.K.A. Big Charlie and Stanley 105 00:03:39,010 --> 00:03:40,845 operated two call centers. 106 00:03:40,887 --> 00:03:42,807 One here and one on the West Coast. 107 00:03:42,848 --> 00:03:44,892 So he broke laws in both cities. 108 00:03:44,933 --> 00:03:46,142 But why would it matter to you 109 00:03:46,183 --> 00:03:48,395 if he's tried in Corner Brook or St. John's? 110 00:03:48,437 --> 00:03:50,397 [House] No one knows this case as well as I do. 111 00:03:50,438 --> 00:03:52,233 And it has to happen in my jurisdiction. 112 00:03:53,233 --> 00:03:55,235 Please. Would you call your son? 113 00:03:55,277 --> 00:03:58,322 I don't actually remember his number. 114 00:03:59,240 --> 00:04:00,700 It just says Jake in my phone. 115 00:04:01,658 --> 00:04:02,785 [House] We're not done here. 116 00:04:02,827 --> 00:04:04,453 So make yourselves comfortable. 117 00:04:04,495 --> 00:04:05,203 I need a space. 118 00:04:05,955 --> 00:04:06,998 You can use my office. 119 00:04:10,625 --> 00:04:11,835 [Des]Twenty six. 120 00:04:12,420 --> 00:04:13,795 Twenty seven. 121 00:04:13,837 --> 00:04:14,505 [phone rings] 122 00:04:14,547 --> 00:04:15,797 Hello. 123 00:04:15,838 --> 00:04:16,423 [Mal] I don't want to know. Whatever it is-- 124 00:04:16,465 --> 00:04:17,967 Just stop it. 125 00:04:18,008 --> 00:04:20,635 No, I'm just exercising. But I've only done my legs and arms. 126 00:04:20,677 --> 00:04:22,430 And if I don't balance it, I'm gonna look like a triangle. 127 00:04:22,472 --> 00:04:23,388 Sixty one. 128 00:04:23,430 --> 00:04:23,890 Work on your figure later. 129 00:04:25,182 --> 00:04:27,852 I need you to look into a Crown Prosecutor. 130 00:04:34,150 --> 00:04:34,442 Hey there. 131 00:04:35,777 --> 00:04:37,318 You didn't happen to see this guy around, did you? 132 00:04:37,360 --> 00:04:39,488 He's about six feet, really annoying. He's got this-- 133 00:04:40,363 --> 00:04:41,782 "Everyone thinks I'm guilty, 134 00:04:41,823 --> 00:04:42,783 but I'm actually I'm innocent" complex. 135 00:04:43,867 --> 00:04:45,785 Did I mention he's a massive tool? 136 00:04:45,827 --> 00:04:48,287 If I go back to St. John's, Big Charlie will kill me. 137 00:04:48,328 --> 00:04:50,958 Big Charlie doesn't like it when his partners turn on him. 138 00:04:51,000 --> 00:04:52,417 We're not partners. 139 00:04:52,458 --> 00:04:53,377 I worked for him. 140 00:04:53,418 --> 00:04:55,545 I'm just a software guy. 141 00:04:55,587 --> 00:04:57,088 Yeah. Sure you are, Pally. Come on. 142 00:04:57,130 --> 00:04:57,882 Take it easy. 143 00:04:57,923 --> 00:04:59,007 Come on! 144 00:04:59,048 --> 00:05:01,885 I get motion sickness. I know my rights. 145 00:05:01,927 --> 00:05:04,513 Well, I know your rights too. 146 00:05:04,555 --> 00:05:06,222 In fact, I have a written 147 00:05:06,263 --> 00:05:08,767 copy on hand for situations just like this. 148 00:05:08,808 --> 00:05:11,145 Good, I'll show you the section I'm referring to. 149 00:05:11,187 --> 00:05:12,355 Come on, Jake! 150 00:05:14,732 --> 00:05:14,898 In case of emergencies. 151 00:05:16,067 --> 00:05:18,485 This will not help my motion sickness. 152 00:05:18,527 --> 00:05:19,528 Yeah, well the exhaust fumes 153 00:05:19,570 --> 00:05:20,697 will take the edge right off. 154 00:05:24,073 --> 00:05:25,992 [Leslie] Make yourself at home, why don't ya? 155 00:05:26,033 --> 00:05:28,203 Have you ever worked with this Crown Prosecutor before? 156 00:05:28,245 --> 00:05:30,205 Years ago, when she was an up-and-comer. 157 00:05:30,247 --> 00:05:32,667 She's a maverick and she can make life tough for all of us. 158 00:05:34,042 --> 00:05:36,503 Look, I know you have a history with Big Charlie. 159 00:05:36,545 --> 00:05:37,505 Wouldn't it be great to bring him down? 160 00:05:38,422 --> 00:05:39,882 I can't say that it wouldn't. 161 00:05:39,923 --> 00:05:41,508 Play nice with House and we will. 162 00:05:42,677 --> 00:05:43,887 I want this for you. 163 00:05:44,720 --> 00:05:46,763 [phone rings] 164 00:05:48,307 --> 00:05:49,600 Jake? Where are you? 165 00:05:49,642 --> 00:05:51,060 Just checking in. I'm on a case. 166 00:05:51,102 --> 00:05:51,143 I heard. 167 00:05:52,562 --> 00:05:54,187 Listen. There's a lot of interest with this guy 168 00:05:54,228 --> 00:05:55,522 you're bringing in. 169 00:05:55,563 --> 00:05:57,940 And we both know what Big Charlie is capable of. 170 00:05:57,982 --> 00:06:00,487 There's no way I'm gonna run into that moron. Big Stupid-- 171 00:06:01,445 --> 00:06:02,820 Charlie 172 00:06:02,862 --> 00:06:04,448 [Stanley] [on walkie]Jake. Jake. Can you hear me? 173 00:06:04,490 --> 00:06:05,407 Shut up! 174 00:06:05,448 --> 00:06:06,367 You shut up. 175 00:06:06,408 --> 00:06:07,660 No, Leslie, not you. Hold on. 176 00:06:08,993 --> 00:06:09,912 Jake! 177 00:06:16,877 --> 00:06:17,795 Charlie. 178 00:06:17,837 --> 00:06:18,462 Jake Doyle. 179 00:06:19,630 --> 00:06:21,798 Do we ever got some business to discuss. 180 00:06:22,550 --> 00:06:23,592 Nice car there, old man. 181 00:06:24,135 --> 00:06:25,468 Get out, Jake. 182 00:06:25,510 --> 00:06:28,012 I get it. It's new, but it's supposed to look old. 183 00:06:28,053 --> 00:06:29,598 I appreciate the design, but personally, 184 00:06:30,765 --> 00:06:33,018 I'm a bigger fan of the original myself. 185 00:06:33,060 --> 00:06:33,977 I said: out. 186 00:06:34,018 --> 00:06:35,312 Word of advice. Next time. 187 00:06:35,353 --> 00:06:36,355 Don't get out of your new car 188 00:06:36,397 --> 00:06:37,607 before the fella you're chasing- 189 00:06:37,648 --> 00:06:38,607 [GTO revs] 190 00:06:38,648 --> 00:06:39,567 gets out his old one. 191 00:06:39,608 --> 00:06:41,568 [tires squeal] 192 00:06:48,157 --> 00:06:50,828 [Stanley] I'm gonna throw up. But don't stop! 193 00:06:52,412 --> 00:06:54,415 [Jake] Oh. This isn't good. Hang on. 194 00:06:57,542 --> 00:06:59,420 [Stanley]Jake. Jake. Can you hear me? 195 00:07:00,170 --> 00:07:01,963 Find. Stanley. Westcott. 196 00:07:03,048 --> 00:07:03,925 Don't worry Miss House, I'm on it. 197 00:07:05,342 --> 00:07:07,178 This one's personal for me. Me and Jake go way back. 198 00:07:07,970 --> 00:07:09,138 Trust me when I tell you. 199 00:07:10,097 --> 00:07:11,182 He'll never reach the overpass. 200 00:07:11,223 --> 00:07:12,390 Well he better not. 201 00:07:12,432 --> 00:07:13,933 [Stanley] [on radio]Jake, can you hear me? 202 00:07:13,975 --> 00:07:14,893 [Jake] [on radio]I can hear you! Shut up! 203 00:07:15,645 --> 00:07:16,812 He's using the radio. 204 00:07:17,270 --> 00:07:18,313 Idiot. 205 00:07:18,355 --> 00:07:21,275 Jake. I don't wanna die like this. 206 00:07:25,237 --> 00:07:26,405 [horn honks] 207 00:07:27,197 --> 00:07:28,365 [horn honks] 208 00:07:32,035 --> 00:07:32,953 [horn honks] 209 00:07:33,578 --> 00:07:34,455 [tires squeal] 210 00:07:41,168 --> 00:07:44,673 See. Charlie. I get out first. This is how it's done. 211 00:07:44,715 --> 00:07:46,090 Jake Doyle. 212 00:07:46,132 --> 00:07:48,718 Once again, you're sticking your nose into my business. 213 00:07:48,760 --> 00:07:49,303 [walkie noise] 214 00:07:49,345 --> 00:07:50,637 What was that? 215 00:07:50,678 --> 00:07:52,973 Uh, just the engine settling down. Speaking of-- 216 00:07:54,057 --> 00:07:55,350 You upgraded your two wheels to four 217 00:07:55,392 --> 00:07:56,768 and you got rid of the denims. 218 00:07:56,810 --> 00:07:59,355 I mean, the scam business must be treating you well. 219 00:07:59,397 --> 00:08:00,147 Easy Tank. 220 00:08:00,188 --> 00:08:01,313 Tank? 221 00:08:01,355 --> 00:08:02,942 I don't run with the Chevaliers any more. 222 00:08:02,983 --> 00:08:04,735 I'm a legit businessman now. 223 00:08:04,777 --> 00:08:06,277 Right. So-- 224 00:08:06,318 --> 00:08:07,903 I know you're after Stanley Westcott 225 00:08:07,945 --> 00:08:09,697 and that ten thousand dollar payday. 226 00:08:09,738 --> 00:08:12,327 But I'm here to tell you that it's in your best interest 227 00:08:13,035 --> 00:08:14,160 to not get involved. 228 00:08:14,202 --> 00:08:16,037 That kinda sounds a bit like a threat. 229 00:08:16,078 --> 00:08:17,707 I don't know what you've heard about Stanley. 230 00:08:18,457 --> 00:08:19,707 But he can't be trusted. 231 00:08:19,748 --> 00:08:21,960 He's trying to pin this call center crap on me. 232 00:08:22,753 --> 00:08:24,378 I just wanna ask him why? 233 00:08:24,420 --> 00:08:26,048 And you brought Tank along to take notes, did you? 234 00:08:27,132 --> 00:08:28,758 Look, just tell us where Stanley is. 235 00:08:28,800 --> 00:08:29,010 We can clear this whole thing up. 236 00:08:30,302 --> 00:08:31,803 I don't know what the hell you're talking about. 237 00:08:31,845 --> 00:08:33,763 But if I come across a fella named Stanley, or whatever, 238 00:08:34,515 --> 00:08:35,598 I'll give you a call. 239 00:08:35,640 --> 00:08:36,850 Remember what I told you. 240 00:08:37,935 --> 00:08:39,395 He can't be trusted. 241 00:08:53,700 --> 00:08:54,660 Come here. 242 00:08:54,702 --> 00:08:55,662 Arrgh. 243 00:08:57,203 --> 00:08:58,788 He's not gonna give up. 244 00:09:05,837 --> 00:09:06,838 Leslie. 245 00:09:09,383 --> 00:09:10,258 Phone. 246 00:09:10,717 --> 00:09:11,635 Now. 247 00:09:16,263 --> 00:09:17,182 [Tinny] Hey. Where are you off to? 248 00:09:17,223 --> 00:09:18,725 We should do something. 249 00:09:18,767 --> 00:09:21,727 I'm just about to run to work. Well, work related. I mean, 250 00:09:21,768 --> 00:09:24,732 not that you couldn't relate. I mean, you will work again. 251 00:09:24,773 --> 00:09:25,857 You know, just not this week. 252 00:09:25,898 --> 00:09:27,317 I'm suspended. Not fired. 253 00:09:27,358 --> 00:09:28,318 Relax. 254 00:09:28,360 --> 00:09:29,318 [phone rings] 255 00:09:29,360 --> 00:09:30,487 - Jake. - Des. 256 00:09:30,528 --> 00:09:32,280 I need you to look into Charlie Archer. 257 00:09:32,322 --> 00:09:33,907 Find anything you can on him. 258 00:09:33,948 --> 00:09:35,367 Big Charlie? The biker? 259 00:09:35,408 --> 00:09:36,785 Yeah. He's shifted gears 260 00:09:36,827 --> 00:09:39,245 and now he's behind this scamming in some call center. 261 00:09:39,287 --> 00:09:40,665 Just -- Get on it right away. 262 00:09:41,123 --> 00:09:42,165 Ah, Tinny! 263 00:09:42,207 --> 00:09:43,625 Did you really just say that to me? 264 00:09:43,667 --> 00:09:45,710 I'm on it. Not Tinny. The call center. Bye. 265 00:09:45,752 --> 00:09:46,670 A case? 266 00:09:46,712 --> 00:09:47,587 I'm in. 267 00:09:47,628 --> 00:09:48,588 I'm not really sure I feel 268 00:09:48,630 --> 00:09:50,132 comfortable. Somehow I feel like 269 00:09:50,173 --> 00:09:51,423 this is gonna get me into trouble. 270 00:09:51,465 --> 00:09:54,053 If I don't do something, I'm gonna lose my mind. 271 00:09:54,803 --> 00:09:56,220 Fine. But-- 272 00:09:56,262 --> 00:09:58,848 if Jake catches us, I don't know you. 273 00:09:59,267 --> 00:10:00,267 Okay. 274 00:10:02,185 --> 00:10:04,355 [phone rings] 275 00:10:09,483 --> 00:10:11,362 [Stanley]So-- Who's Leslie? 276 00:10:12,320 --> 00:10:13,905 Girlfriend? Wife? 277 00:10:15,490 --> 00:10:18,785 I noticed a lot of calls from her. If you want my advice-- 278 00:10:18,827 --> 00:10:19,828 I don't. 279 00:10:21,330 --> 00:10:22,663 You should talk more. 280 00:10:22,705 --> 00:10:25,250 Most of your calls only lasted a couple of minutes. 281 00:10:25,292 --> 00:10:26,668 And all those texts. 282 00:10:27,293 --> 00:10:28,378 So impersonal. 283 00:10:28,420 --> 00:10:29,712 Oh my God. 284 00:10:29,753 --> 00:10:31,673 Seriously. I mean, if she means something to you, 285 00:10:31,715 --> 00:10:33,050 you gotta work for it. 286 00:10:33,092 --> 00:10:34,175 We're both busy. 287 00:10:34,217 --> 00:10:35,427 Okay? She's a cop. And I got my own-- 288 00:10:35,468 --> 00:10:36,720 A cop? 289 00:10:36,762 --> 00:10:40,307 Wait, wait, wait. We're so not talking about this. 290 00:10:40,348 --> 00:10:42,225 Even still-- You're lucky. 291 00:10:42,267 --> 00:10:44,770 All these years, I never met the right one. 292 00:10:44,812 --> 00:10:44,853 Buddy, I'm not your therapist. 293 00:10:46,397 --> 00:10:47,898 I didn't take this gig to sit here and listen to you. 294 00:10:49,275 --> 00:10:50,608 Maybe someday, when I'm cleared of all charges. 295 00:10:52,027 --> 00:10:54,320 You took a deal to testify against Charlie Archer. 296 00:10:54,362 --> 00:10:55,613 And then you ran away with a boat load of money. 297 00:10:56,948 --> 00:10:57,367 You're guilty. You might as well deal with that. 298 00:10:58,950 --> 00:11:01,037 You think whatever you want. All I ever did was work for him. 299 00:11:01,995 --> 00:11:03,245 So what did you do, anyway? 300 00:11:03,287 --> 00:11:04,748 He paid me to write a few lines of code. 301 00:11:06,042 --> 00:11:09,460 It optimizes the credit card charging process. 302 00:11:09,502 --> 00:11:11,045 You mean, optimize the best way 303 00:11:11,087 --> 00:11:12,588 to rip a bunch of innocent people off. 304 00:11:12,630 --> 00:11:14,173 No. I was always clean. 305 00:11:14,215 --> 00:11:18,637 But can the script be used to automatically 306 00:11:18,678 --> 00:11:20,555 make extra charges on the customer's 307 00:11:20,597 --> 00:11:20,638 credit card? Yes. 308 00:11:22,265 --> 00:11:24,725 So do you actually have any real evidence against this guy 309 00:11:24,767 --> 00:11:26,395 or is it just your word against his? 310 00:11:26,437 --> 00:11:27,603 Oh, I've got evidence. 311 00:11:27,645 --> 00:11:28,772 I can tell you that. 312 00:11:30,023 --> 00:11:32,025 I can also tell you if we don't stop soon, 313 00:11:32,067 --> 00:11:33,318 we're gonna have a problem. 314 00:11:33,818 --> 00:11:34,903 Excuse me. 315 00:11:35,737 --> 00:11:36,697 Oh my... 316 00:11:37,738 --> 00:11:39,492 Oh, you're disgusting. 317 00:11:41,952 --> 00:11:42,868 [Tinny]Place is totally shut down. 318 00:11:42,910 --> 00:11:44,203 Oh, no that's okay. 319 00:11:44,245 --> 00:11:45,205 There's still some computer equipment left here 320 00:11:45,247 --> 00:11:46,497 that I can access. 321 00:11:46,538 --> 00:11:48,917 See, if I can find some traces of some old code, 322 00:11:48,958 --> 00:11:50,460 I might be able to see what Stanley was up to. 323 00:11:50,502 --> 00:11:52,920 You look really amazing, by the way. 324 00:11:52,962 --> 00:11:55,798 The suspension. It really suits you. 325 00:11:55,840 --> 00:11:56,800 Thanks Dezzy. 326 00:11:56,842 --> 00:11:58,260 You're looking pretty fit yourself. 327 00:11:58,302 --> 00:11:59,218 Yeah? 328 00:11:59,260 --> 00:12:01,263 So how's Grayson doing-- 329 00:12:02,263 --> 00:12:03,223 By the way. 330 00:12:03,265 --> 00:12:04,682 He's planning a trip-- 331 00:12:04,723 --> 00:12:06,100 for us to meet his folks. 332 00:12:06,142 --> 00:12:08,020 I think it's too soon, though. What do you think? 333 00:12:08,062 --> 00:12:09,855 Oh, well, I think that-- 334 00:12:09,897 --> 00:12:10,855 [sound of door] 335 00:12:10,897 --> 00:12:11,815 Someone's coming. 336 00:12:11,857 --> 00:12:12,773 Don't worry. I got this. 337 00:12:12,815 --> 00:12:13,858 Okay, but remember -- 338 00:12:13,900 --> 00:12:15,360 discretion. 339 00:12:15,402 --> 00:12:17,445 Excuse me, Sir. Can I have a word or two? 340 00:12:17,487 --> 00:12:18,947 [whispering] Oh Tinny. Not the badge. 341 00:12:19,532 --> 00:12:21,158 [phone rings] 342 00:12:22,075 --> 00:12:23,075 Hello? 343 00:12:23,117 --> 00:12:24,118 What have you found out on House? 344 00:12:24,160 --> 00:12:25,412 Ah, not much. Almost zero. 345 00:12:25,453 --> 00:12:26,287 What have you been doing? 346 00:12:26,328 --> 00:12:27,705 Jake needed me to do a thing. 347 00:12:27,747 --> 00:12:29,958 Oh, well if Jake needed you to do something, then -- 348 00:12:30,000 --> 00:12:31,208 Yeah, I knew you'd understand. 349 00:12:31,250 --> 00:12:32,418 No, I don't understand! 350 00:12:32,460 --> 00:12:33,753 What did you find out on House? 351 00:12:33,795 --> 00:12:35,255 Okay. Details are scanty. 352 00:12:35,297 --> 00:12:37,340 But I did learn that House brought charges 353 00:12:37,382 --> 00:12:39,175 against Big Charlie four times. 354 00:12:39,217 --> 00:12:40,302 How did those cases go? 355 00:12:40,343 --> 00:12:41,095 All mistrials. 356 00:12:41,137 --> 00:12:42,220 Odd. 357 00:12:42,262 --> 00:12:44,263 Keep looking into House. I'll be in touch. 358 00:12:44,305 --> 00:12:45,265 Okay. 359 00:12:48,185 --> 00:12:49,145 I wonder where Jake is. 360 00:12:51,105 --> 00:12:52,022 Yeah. 361 00:12:52,063 --> 00:12:53,648 Crown Prosecutor Marie House 362 00:12:53,690 --> 00:12:56,317 wants Stanley returned to Corner Brook. 363 00:12:56,358 --> 00:12:57,443 Something about new charges. 364 00:12:57,485 --> 00:12:59,028 We think she wants to rig the case. 365 00:12:59,070 --> 00:13:00,655 She has a history of mistrials with 366 00:13:00,697 --> 00:13:01,657 old Charlie. 367 00:13:01,698 --> 00:13:02,990 [Jake]She's not the only one. 368 00:13:03,032 --> 00:13:04,243 Big Charlie is after him too. I'm telling you. 369 00:13:05,077 --> 00:13:06,410 There's more going on here 370 00:13:06,452 --> 00:13:08,705 than this whole thing about Stanley testifying. 371 00:13:08,747 --> 00:13:09,997 [Rose]Where are you at now? 372 00:13:10,038 --> 00:13:11,750 [Jake] I'm at Goobies. And I'm almost home. 373 00:13:11,792 --> 00:13:12,708 Which is good. 374 00:13:12,750 --> 00:13:14,502 Because aside from you, Dad, 375 00:13:14,543 --> 00:13:16,588 this fella Stanley is one of the most annoying people 376 00:13:16,630 --> 00:13:18,047 I've ever met in my entire life. 377 00:13:18,088 --> 00:13:19,715 [Mal]Conduct yourself accordingly. 378 00:13:19,757 --> 00:13:20,883 Tinny does not need to see 379 00:13:20,925 --> 00:13:22,677 any more of this kind of behavior from you. 380 00:13:22,718 --> 00:13:23,845 So that's what this is about. 381 00:13:25,388 --> 00:13:28,598 Tinny being suspended. Look. This is your fault. Alright? 382 00:13:28,640 --> 00:13:31,310 You're the patriarch. This crap flows from the top. 383 00:13:31,352 --> 00:13:32,603 I'm not the one who can't get someone 384 00:13:32,645 --> 00:13:34,105 from point A to point frickin' B. 385 00:13:34,147 --> 00:13:36,273 Oh, I can get him there You wanna make a bet? 386 00:13:36,315 --> 00:13:37,817 I'll bet you the full commission 387 00:13:37,858 --> 00:13:40,070 you can't get him to the police station by end of day. 388 00:13:40,112 --> 00:13:41,028 Mal! 389 00:13:41,070 --> 00:13:42,572 [Jake] Ten thousand bucks? 390 00:13:42,613 --> 00:13:44,408 Easy money for me, old man. 391 00:13:45,867 --> 00:13:47,243 - Is that Jake? - Yup. 392 00:13:47,285 --> 00:13:48,203 Jake? 393 00:13:48,245 --> 00:13:48,745 Stanley! 394 00:13:49,455 --> 00:13:50,455 Where you running to? 395 00:13:50,497 --> 00:13:52,205 You gotta stop running away from me. 396 00:13:52,247 --> 00:13:55,543 We've been through this before, like, twenty minutes ago. 397 00:13:55,585 --> 00:13:59,213 All this crazy driving. I get disoriented. 398 00:13:59,255 --> 00:14:01,340 And I don't have my motion sickness pills. 399 00:14:01,382 --> 00:14:03,802 Right. Turns out you're a very popular guy. 400 00:14:03,843 --> 00:14:05,470 You're wanted in Corner Brook now. 401 00:14:05,512 --> 00:14:07,097 A whole slew of new charges. 402 00:14:07,138 --> 00:14:09,140 Oh, not me. That's all Big Charlie. 403 00:14:09,182 --> 00:14:10,475 Right. Well, I don't care. 404 00:14:10,517 --> 00:14:12,685 Because our destination is St. John's. 405 00:14:12,727 --> 00:14:14,687 That's where my payday is. Whether you like it or not. 406 00:14:14,728 --> 00:14:15,897 [Stanley] Final warning. 407 00:14:15,938 --> 00:14:18,525 I do get extreme bouts of motion sickness. 408 00:14:20,192 --> 00:14:23,697 Oh my God. You're like dealing with a six year old. Come here. 409 00:14:23,738 --> 00:14:24,740 Give me your arm. 410 00:14:27,783 --> 00:14:29,452 Is this really necessary? 411 00:14:29,493 --> 00:14:31,580 Ah, yes. It is necessary. 412 00:14:32,413 --> 00:14:33,665 Because I don't trust you. 413 00:14:41,005 --> 00:14:44,343 May cause drowsiness. Good. 414 00:14:51,308 --> 00:14:52,267 Come on. 415 00:14:56,562 --> 00:14:59,107 Odd of your old man to gamble with you like this. 416 00:15:00,442 --> 00:15:02,737 A father is supposed to instill a moral compass. 417 00:15:04,028 --> 00:15:06,823 So I suppose your old man was perfect, was he? 418 00:15:06,865 --> 00:15:07,948 Pretty close. 419 00:15:07,990 --> 00:15:10,202 Until my mom died. 420 00:15:10,910 --> 00:15:12,245 I was only nine. 421 00:15:13,245 --> 00:15:14,288 Well, I'm sorry to hear that. 422 00:15:14,330 --> 00:15:15,665 My mother died when I was young too. 423 00:15:16,207 --> 00:15:16,417 It's okay. 424 00:15:17,917 --> 00:15:21,172 He ended up turning to the bottle for a bit of comfort. 425 00:15:22,755 --> 00:15:27,552 I couldn't blame him for that. Likely why I never had kids. 426 00:15:29,178 --> 00:15:33,850 So is this Leslie someone that you see bearing children with? 427 00:15:35,310 --> 00:15:36,560 Would you just take those pills. 428 00:15:36,602 --> 00:15:38,522 In fact, take all of them, if you can, now. 429 00:15:38,563 --> 00:15:40,355 But these make you sleepy. 430 00:15:40,397 --> 00:15:42,192 You could have gotten the daytime ones, you know. 431 00:15:42,775 --> 00:15:43,860 Yeah. I know. 432 00:15:49,407 --> 00:15:49,448 What is going on? 433 00:15:50,908 --> 00:15:53,995 [Stanley] How ironic. We where just at a gas station. 434 00:15:55,705 --> 00:15:56,665 Breathe on me. 435 00:15:57,165 --> 00:15:58,207 Excuse me? 436 00:15:58,248 --> 00:16:00,125 Oh my God. You reek of gas! 437 00:16:00,167 --> 00:16:03,003 What the hell? Did you siphon all the gas out of my car? 438 00:16:03,045 --> 00:16:04,423 I'm sorry. I can't go to St. John's. 439 00:16:05,673 --> 00:16:07,925 I think it's time that we got out of the car 440 00:16:07,967 --> 00:16:09,637 and you got a little bit of exercise. 441 00:16:13,180 --> 00:16:14,515 You think House has given up? 442 00:16:14,557 --> 00:16:15,475 Doubt it. 443 00:16:19,520 --> 00:16:20,480 Clever. 444 00:16:21,355 --> 00:16:22,523 House heard everything. 445 00:16:28,237 --> 00:16:31,198 A little help would be great. 446 00:16:31,240 --> 00:16:32,658 No, no. You gotta work up a sweat. 447 00:16:32,700 --> 00:16:35,412 Get all the gasoline out of your pores. 448 00:16:35,453 --> 00:16:36,620 [phone rings] 449 00:16:36,662 --> 00:16:38,415 Sorry. I gotta take this. 450 00:16:39,748 --> 00:16:40,875 Don't worry. 451 00:16:40,917 --> 00:16:42,710 I'm headed back to town at a full clip. 452 00:16:42,752 --> 00:16:44,045 House knows your location. 453 00:16:44,087 --> 00:16:45,545 She might be sending someone after you. 454 00:16:45,587 --> 00:16:48,175 Doesn't matter, okay. I am definitely gonna win this bet. 455 00:16:48,925 --> 00:16:50,050 Hang on for a second. 456 00:16:50,092 --> 00:16:51,218 [Stanley] This looks bad. 457 00:16:51,260 --> 00:16:52,553 [Jake] Toby Quinton. 458 00:16:52,595 --> 00:16:54,390 We went to the Police Academy together. 459 00:16:55,640 --> 00:16:57,475 Dear God. You were a cop? 460 00:17:05,442 --> 00:17:06,360 What are you doing? 461 00:17:06,402 --> 00:17:07,277 Get in. 462 00:17:09,988 --> 00:17:11,030 Toby Quinton? 463 00:17:11,573 --> 00:17:11,948 Jake! What? 464 00:17:12,990 --> 00:17:14,450 How are you? What are you doing? 465 00:17:14,492 --> 00:17:16,453 Look. Not a lot of time to talk. See that guy right there? 466 00:17:17,162 --> 00:17:18,413 He's coming for you. 467 00:17:18,455 --> 00:17:19,663 He wants Stanley. 468 00:17:19,705 --> 00:17:21,207 I don't have him, Jake. You do. 469 00:17:21,248 --> 00:17:22,458 He's in your car, you idiot. 470 00:17:22,500 --> 00:17:23,460 He's in my car? 471 00:17:24,585 --> 00:17:25,587 Hey b'ys! How are you doing? 472 00:17:26,422 --> 00:17:27,963 That is Big Charlie Archer. 473 00:17:28,005 --> 00:17:31,175 He is very dangerous. You gotta take him down. Listen to me. 474 00:17:31,217 --> 00:17:32,718 I'll get Stanley to safety. Go! Now! 475 00:17:32,760 --> 00:17:34,887 Jake! I can't. I don't even know what you're talking about. 476 00:17:34,928 --> 00:17:36,305 Jake? We need to talk. 477 00:17:36,347 --> 00:17:37,390 Give me your keys. Quick. 478 00:17:37,432 --> 00:17:38,932 I'll get Stanley away. Go! Go! 479 00:17:38,973 --> 00:17:41,060 Ah, sir. I'm gonna ask you to step back, now. Please -- 480 00:17:41,102 --> 00:17:42,562 I just need to talk to Jake. 481 00:17:42,603 --> 00:17:44,022 You gotta do something. Do something! Give me the keys. 482 00:17:44,063 --> 00:17:45,230 Shut up! 483 00:17:45,272 --> 00:17:46,567 I am an officer of the friggin’ court! 484 00:17:46,608 --> 00:17:47,692 Do not push me. 485 00:17:47,733 --> 00:17:48,735 Quick. Keys! 486 00:17:51,403 --> 00:17:53,365 Alright. Down on your knees. Now! 487 00:17:54,407 --> 00:17:55,325 Please. Before someone gets hurt. 488 00:17:56,200 --> 00:17:57,787 I just need to talk to Jake. 489 00:18:03,415 --> 00:18:05,127 [Stanley] That wasn't nice what you did to that sheriff. 490 00:18:05,168 --> 00:18:06,460 You confused him. 491 00:18:06,502 --> 00:18:07,670 Yeah-- Well he's easily confused. 492 00:18:07,712 --> 00:18:09,755 And trust me, he's not such an angel. OK. 493 00:18:09,797 --> 00:18:11,048 He was the biggest bully in our class at the Academy. 494 00:18:12,550 --> 00:18:14,010 If I was you, I'd take a look in the mirror about that. 495 00:18:15,178 --> 00:18:15,303 What the hell is that supposed to mean? 496 00:18:16,680 --> 00:18:19,765 You might see a little bully staring back at you. 497 00:18:19,807 --> 00:18:21,017 That's what it means. 498 00:18:22,602 --> 00:18:26,607 Look at this. A standard sheriff dash camera. 499 00:18:28,567 --> 00:18:29,652 Is it recording? 500 00:18:31,653 --> 00:18:32,487 Not anymore. 501 00:18:33,112 --> 00:18:34,572 So destructive. 502 00:18:34,613 --> 00:18:36,073 [phone rings] 503 00:18:36,490 --> 00:18:37,867 Excuse me. 504 00:18:37,908 --> 00:18:40,537 Dad. You were right. House sent a sheriff after us. 505 00:18:40,578 --> 00:18:41,912 But we gave him the slip. 506 00:18:41,953 --> 00:18:43,665 - Good. - By stealing his car. 507 00:18:43,707 --> 00:18:44,832 Not so good. 508 00:18:44,873 --> 00:18:46,375 The pressure of this bet is getting to you. 509 00:18:46,417 --> 00:18:47,127 The sheriff was Toby Quinton. 510 00:18:47,168 --> 00:18:48,712 Quinton? 511 00:18:48,753 --> 00:18:52,505 That the guy that flunked the RNC Cadet Program three times? 512 00:18:52,547 --> 00:18:54,718 And I was there for the last go around. He hates my guts. 513 00:18:55,302 --> 00:18:56,593 I wonder why. 514 00:18:56,635 --> 00:18:58,345 The point is, he's not gonna report it 515 00:18:58,387 --> 00:19:00,055 because it will make him look stupid. 516 00:19:00,097 --> 00:19:02,100 House says it's to make sure he gets convicted. 517 00:19:02,142 --> 00:19:03,892 But to send a sheriff after you? 518 00:19:03,933 --> 00:19:05,812 You mentioned-She was a part of some other trial 519 00:19:05,853 --> 00:19:07,313 involving Big Charlie, right. 520 00:19:07,355 --> 00:19:09,648 Maybe she's being paid to throw the trial. 521 00:19:09,690 --> 00:19:12,568 There's something more going on here. Just keep me posted. 522 00:19:12,610 --> 00:19:14,195 Will do. Oh, and Son. 523 00:19:14,695 --> 00:19:15,572 Tick tock. 524 00:19:16,572 --> 00:19:19,408 He is unnecessarily hard on you. 525 00:19:20,243 --> 00:19:21,495 Do you have an off switch? 526 00:19:22,745 --> 00:19:23,705 Let's go. 527 00:19:24,205 --> 00:19:25,038 Mal. 528 00:19:25,080 --> 00:19:26,540 You’re not going anywhere. 529 00:19:26,582 --> 00:19:29,252 House is charging you both with obstruction of justice. 530 00:19:30,253 --> 00:19:31,253 I'm sorry. 531 00:19:31,295 --> 00:19:32,380 You're under arrest. 532 00:19:34,257 --> 00:19:34,923 [Tinny]What are you doing, anyway? 533 00:19:34,965 --> 00:19:36,383 I found the bank account 534 00:19:36,425 --> 00:19:38,302 where the extra credit card charges are being sent to. 535 00:19:38,343 --> 00:19:40,847 Now, it's just a matter of finding which bank. 536 00:19:40,888 --> 00:19:43,350 And running a code tracker to get the PIN. And then -- 537 00:19:43,975 --> 00:19:45,058 Bob's your uncle. 538 00:19:45,100 --> 00:19:47,312 I gotta say. That's pretty impressive. 539 00:19:47,353 --> 00:19:48,895 Ah, yeah. Very funny. 540 00:19:48,937 --> 00:19:51,775 No. I'm serious, Des. You do a good job. 541 00:19:52,233 --> 00:19:53,110 Really? 542 00:19:54,860 --> 00:19:56,445 Wow. I'm so used to your-- 543 00:19:56,487 --> 00:19:57,863 sarcasm. You're compliments. 544 00:19:57,905 --> 00:19:58,990 They feel unnatural. 545 00:19:59,032 --> 00:20:01,243 Really. I mean-- You're talented. 546 00:20:02,577 --> 00:20:06,705 I'm lucky -- We're all lucky to have you around. 547 00:20:06,747 --> 00:20:09,250 And I'm starting to see that more and more. 548 00:20:09,292 --> 00:20:10,835 [phone rings] 549 00:20:10,877 --> 00:20:11,878 Thank you. 550 00:20:13,297 --> 00:20:14,213 [ring] 551 00:20:14,255 --> 00:20:15,423 Aren't you gonna get that? 552 00:20:16,298 --> 00:20:18,050 Nah. It's just Grayson. 553 00:20:18,092 --> 00:20:19,135 He'll call back. 554 00:20:19,677 --> 00:20:20,720 [computer sound] 555 00:20:20,762 --> 00:20:23,805 - Isn't that it? - Huh? Yes. Oh, uh. Yes. 556 00:20:23,847 --> 00:20:26,518 And now to use the PIN to open the account. 557 00:20:27,393 --> 00:20:28,437 It's empty. 558 00:20:28,478 --> 00:20:29,895 Are you sure it's the right account? 559 00:20:29,937 --> 00:20:32,523 Yeah. The money was deposited. One point five million. 560 00:20:32,565 --> 00:20:33,815 But it's since been withdrawn. 561 00:20:33,857 --> 00:20:35,193 We need to find out who withdrew it. 562 00:20:38,863 --> 00:20:39,822 Port Aux Basques? 563 00:20:39,863 --> 00:20:41,615 That's in the opposite direction. 564 00:20:41,657 --> 00:20:43,283 So we're not going to St. John's? 565 00:20:43,325 --> 00:20:44,660 Oh, buddy. We're going to town. 566 00:20:44,702 --> 00:20:46,037 But Quinton doesn't need to know that. 567 00:20:46,078 --> 00:20:47,705 So you want the sheriff to find the information. 568 00:20:49,165 --> 00:20:51,960 You're a smart guy. Did you learn that from your dad? 569 00:20:52,002 --> 00:20:53,293 He can't be all bad. 570 00:20:53,335 --> 00:20:54,170 He's not that bad. 571 00:20:54,212 --> 00:20:55,295 I can see that. 572 00:20:55,337 --> 00:20:56,963 I've been working with my dad a long time. 573 00:20:57,005 --> 00:20:58,382 I've learned a lot from him. 574 00:20:58,423 --> 00:21:01,093 Wait, wait. How do you keep doing this to me? 575 00:21:01,135 --> 00:21:02,053 We're not talking about this. 576 00:21:03,428 --> 00:21:05,723 It sounds like he did okay, for a single parent. 577 00:21:07,225 --> 00:21:08,558 [Jake] That motorcycle. 578 00:21:08,600 --> 00:21:10,937 That's from one of the Chevaliers. That means that 579 00:21:10,978 --> 00:21:12,647 Charlie's got the Chevaliers after us. 580 00:21:13,063 --> 00:21:14,190 Come on. 581 00:21:14,232 --> 00:21:16,358 Motorcycles are death on wheels. 582 00:21:16,400 --> 00:21:18,278 No way. I'd draw the line here. 583 00:21:20,238 --> 00:21:21,280 You look very manly. 584 00:21:21,322 --> 00:21:22,365 Now get on. 585 00:21:25,242 --> 00:21:26,202 [sound of bike starting up] 586 00:21:26,870 --> 00:21:27,912 What? 587 00:21:29,622 --> 00:21:30,748 The hell! 588 00:21:32,542 --> 00:21:36,170 Hey. It's me. Don't be mad. But- 589 00:21:36,837 --> 00:21:38,297 I lost them. But-- 590 00:21:38,338 --> 00:21:39,423 I got it under control. 591 00:21:39,465 --> 00:21:41,008 You are an idiot Quinton. 592 00:21:41,050 --> 00:21:41,968 You really are. 593 00:21:44,053 --> 00:21:45,680 [screaming] Don't call me that! 594 00:21:50,435 --> 00:21:51,518 I need that phone. 595 00:21:51,560 --> 00:21:52,562 Malachy Doyle. 596 00:21:52,603 --> 00:21:53,770 You give me Stanley Westcott. 597 00:21:53,812 --> 00:21:55,690 And I will drop the obstruction charges. 598 00:21:55,732 --> 00:21:56,858 I wish I could help you. 599 00:21:59,152 --> 00:22:00,068 What are you doing? 600 00:22:00,110 --> 00:22:01,278 You're under a lot of stress. 601 00:22:02,030 --> 00:22:03,072 I get that. 602 00:22:03,113 --> 00:22:04,908 This hasn't been easy for any of us. 603 00:22:07,493 --> 00:22:10,497 You need a hug. Come on. Come on. 604 00:22:10,538 --> 00:22:11,997 There you go. That's it. 605 00:22:12,038 --> 00:22:14,667 Yeah. All right. See? Isn't that better? 606 00:22:14,708 --> 00:22:15,918 Um. 607 00:22:17,295 --> 00:22:18,213 Yeah. 608 00:22:21,007 --> 00:22:22,425 But I believe I've made my point. 609 00:22:22,467 --> 00:22:22,842 Uh. 610 00:22:23,885 --> 00:22:26,178 Give me Westcott. And you can go. 611 00:22:30,348 --> 00:22:31,892 Gotta say. That was pretty hot. 612 00:22:31,933 --> 00:22:34,730 You think that was hot? Check this out. 613 00:22:36,355 --> 00:22:40,235 All of this forced air isn't good for my sensitive duodenum. 614 00:22:41,318 --> 00:22:43,445 Do not throw up on my back, Stanley. 615 00:22:43,487 --> 00:22:45,323 I can't help it. It's coming up. 616 00:22:48,158 --> 00:22:49,243 [Jake] Hang on. 617 00:22:51,662 --> 00:22:52,872 [Stanley] It's coming. 618 00:22:54,415 --> 00:22:55,583 It's coming! 619 00:22:56,417 --> 00:22:57,418 Get away from me. 620 00:22:57,460 --> 00:22:59,170 [phone rings] 621 00:23:02,298 --> 00:23:03,798 Yeah. What's happening? 622 00:23:03,840 --> 00:23:06,552 Well, first off House wants to charge us with obstruction. 623 00:23:06,593 --> 00:23:08,012 Now I see where Tinny gets it. From you. 624 00:23:08,053 --> 00:23:09,555 Shut it. 625 00:23:09,597 --> 00:23:13,392 We have something on House. Seems she's had several email 626 00:23:13,433 --> 00:23:15,268 money transfers in the past number of weeks. 627 00:23:15,310 --> 00:23:16,855 They're all for the same amount. Eleven hundred dollars. And -- 628 00:23:18,315 --> 00:23:20,357 It looks like they're going into a business account. 629 00:23:20,398 --> 00:23:22,735 You think that Big Charlie has been paying off House? 630 00:23:22,777 --> 00:23:24,570 [Mal] We're not sure. But it seems strange 631 00:23:24,612 --> 00:23:26,363 that she's putting it into a business account. 632 00:23:26,405 --> 00:23:27,198 Not some untraceable one. 633 00:23:28,657 --> 00:23:31,075 But it does explain why House wants Stanley so bad. 634 00:23:31,117 --> 00:23:33,828 Big Charlie is paying House to pin this all on Stanley. 635 00:23:33,870 --> 00:23:35,205 You're definitely on to something, okay. 636 00:23:35,247 --> 00:23:36,123 So just stay on House. 637 00:23:36,165 --> 00:23:37,333 [Mal]Will do. 638 00:23:37,375 --> 00:23:39,292 In the meantime, son. I know this wager 639 00:23:39,333 --> 00:23:41,462 is taking its toll on you. You're off your game. 640 00:23:41,503 --> 00:23:43,882 There's no shame in backing out right now, 641 00:23:43,923 --> 00:23:45,048 well, a little shame. 642 00:23:45,090 --> 00:23:47,092 But you're used to that. 643 00:23:47,133 --> 00:23:49,720 Not a chance, old man. Okay. I am nearly home free. 644 00:23:49,762 --> 00:23:50,888 [explosion] 645 00:23:52,765 --> 00:23:53,683 Stanley. 646 00:23:58,520 --> 00:24:00,107 Did you see that? 647 00:24:02,023 --> 00:24:03,358 Why did you do this? 648 00:24:03,400 --> 00:24:05,695 I told you Jake. I'm not going to St. John's. 649 00:24:06,528 --> 00:24:07,863 [Jake] That motorcycle 650 00:24:07,905 --> 00:24:09,490 was owned by those bikers, okay. 651 00:24:10,575 --> 00:24:12,202 When they get over here, they're-- 652 00:24:13,452 --> 00:24:14,578 Son of a bitch! 653 00:24:15,788 --> 00:24:16,748 Arrgh! 654 00:24:19,290 --> 00:24:20,877 [Mal] We need to find out what House is doing. 655 00:24:20,918 --> 00:24:22,170 And I think I know how. 656 00:24:22,878 --> 00:24:23,878 [Hood] Sorry guys. 657 00:24:23,920 --> 00:24:25,840 I need to take you to get processed. 658 00:24:25,882 --> 00:24:26,465 Hood. 659 00:24:27,467 --> 00:24:29,760 Daniel. We need to see Leslie. 660 00:24:30,303 --> 00:24:31,178 Now. 661 00:24:34,973 --> 00:24:36,433 Don't you think a motorcycle 662 00:24:36,475 --> 00:24:37,935 woulda come in handy right about now? 663 00:24:37,977 --> 00:24:40,270 I told you I get motion sickness! 664 00:24:40,312 --> 00:24:42,773 But I see your point. And I got a bad knee. 665 00:24:42,815 --> 00:24:44,233 Not so fast. 666 00:24:44,275 --> 00:24:45,152 [Jake] Come on! 667 00:24:47,653 --> 00:24:48,572 Gimme that! 668 00:24:49,405 --> 00:24:50,615 [Stanley] Do something! 669 00:24:51,698 --> 00:24:52,658 That's your plan? 670 00:24:52,700 --> 00:24:54,452 You're gonna call in air support? 671 00:24:54,493 --> 00:24:55,828 Something like that. 672 00:24:55,870 --> 00:24:57,747 [sound of flare sizzling] 673 00:24:59,207 --> 00:25:00,167 Here we go! 674 00:25:01,542 --> 00:25:02,835 [explosion] 675 00:25:03,920 --> 00:25:04,920 [Stanley] That's it! 676 00:25:04,962 --> 00:25:06,880 I'm proud of you son. 677 00:25:06,922 --> 00:25:07,798 Feels good, doesn't it? 678 00:25:07,840 --> 00:25:09,383 Come on. 679 00:25:09,425 --> 00:25:13,555 You know, if I had a son, Jake, I'd like him to be like you. 680 00:25:15,055 --> 00:25:17,098 [Tinny] OK, I was able to get the bank manager 681 00:25:17,140 --> 00:25:18,058 to go through the security footage 682 00:25:18,100 --> 00:25:19,185 to see who withdrew the money. 683 00:25:19,227 --> 00:25:20,560 They're sending the image over now. 684 00:25:20,602 --> 00:25:22,813 Wow. You must have been pretty persuasive. 685 00:25:22,855 --> 00:25:24,105 They never do that. Tinny! 686 00:25:24,147 --> 00:25:26,150 You used your badge again. You can't be at it. 687 00:25:26,192 --> 00:25:28,360 It's okay. Don't worry about me. 688 00:25:28,402 --> 00:25:30,822 And--maybe-- 689 00:25:32,072 --> 00:25:33,073 the badge doesn't fit. 690 00:25:33,700 --> 00:25:34,533 What? 691 00:25:34,992 --> 00:25:35,993 I mean, 692 00:25:36,035 --> 00:25:37,578 it's in my blood to be a P.I. right? 693 00:25:38,328 --> 00:25:39,497 And we make a good team. 694 00:25:39,538 --> 00:25:40,497 [computer sound] 695 00:25:40,538 --> 00:25:43,000 Oh. Ah! There it is. There it is. 696 00:25:45,628 --> 00:25:46,672 It's Stanley Westcott. 697 00:25:47,338 --> 00:25:48,548 I gotta call Jake. 698 00:25:52,258 --> 00:25:53,593 [answer machine] Yes, Jake leave a message. 699 00:25:53,635 --> 00:25:56,055 Jake! Jake! Stanley took the money. I miss you. 700 00:25:57,098 --> 00:25:58,140 Whew! 701 00:25:59,808 --> 00:26:02,020 You need a better service provider. 702 00:26:06,857 --> 00:26:08,610 I meant what I said. 703 00:26:09,777 --> 00:26:11,655 I wish I had a son. 704 00:26:14,155 --> 00:26:16,783 You know, all this brings out a lot of regrets. 705 00:26:16,825 --> 00:26:19,703 Why do I feel some big, you know, confession coming on? 706 00:26:19,745 --> 00:26:22,915 I have regrets, Jake. In my personal life. 707 00:26:22,957 --> 00:26:26,628 But I'm innocent of these charges that are against me. 708 00:26:27,670 --> 00:26:29,505 I don't care. And you know what? 709 00:26:29,547 --> 00:26:30,797 I know there's an entire other reason 710 00:26:30,838 --> 00:26:32,717 why you were trying to get away from me. 711 00:26:33,383 --> 00:26:34,302 Here we go-- 712 00:26:34,343 --> 00:26:35,762 Arrgh. It's Big Charlie. 713 00:26:37,430 --> 00:26:38,473 Just-- 714 00:26:44,978 --> 00:26:48,398 Charlie. Good news. I found your guy. But he's a bit of a runner. 715 00:26:48,440 --> 00:26:49,400 [Charlie] Get him Tank. 716 00:26:50,150 --> 00:26:51,568 Very disappointed, Jake, 717 00:26:51,610 --> 00:26:53,028 that you didn't take my advice. 718 00:26:53,070 --> 00:26:55,072 You'd be surprised at how often I hear that. 719 00:26:55,113 --> 00:26:56,990 Well, you know, I admire your determination. 720 00:26:57,032 --> 00:26:58,492 So here's what I'm gonna do-- 721 00:26:58,533 --> 00:27:01,995 I'm gonna give you fifteen thousand dollars to walk away. 722 00:27:02,037 --> 00:27:03,663 That's five thousand dollars more 723 00:27:03,705 --> 00:27:05,582 than you stand to make turning Stanley in. 724 00:27:05,623 --> 00:27:08,460 Something tells me you're just not gonna take no for an answer. 725 00:27:08,502 --> 00:27:09,670 Let me get the cash. 726 00:27:12,840 --> 00:27:13,800 [punch] 727 00:27:14,258 --> 00:27:15,135 [punch] 728 00:27:16,635 --> 00:27:17,720 There you go. 729 00:27:18,345 --> 00:27:19,305 Watch yourself. 730 00:27:22,475 --> 00:27:23,767 [Charlie] Tank! 731 00:27:23,808 --> 00:27:25,143 Tank! Your boss! He's in the car. He's gonna die. 732 00:27:25,185 --> 00:27:25,812 Hurry! Hurry! Hurry! 733 00:27:25,853 --> 00:27:27,437 [Stanley] What now? 734 00:27:27,478 --> 00:27:29,148 [Jake] Stanley buddy. It' look like our luck has just changed. 735 00:27:29,190 --> 00:27:30,107 Come on! 736 00:27:30,148 --> 00:27:31,525 This is crazy! 737 00:27:39,617 --> 00:27:41,743 Well Jake. This is where you get off. 738 00:27:41,785 --> 00:27:43,788 Or don't get on, as it were. 739 00:27:44,705 --> 00:27:46,082 Great father you'd be. 740 00:27:48,208 --> 00:27:49,127 Whoa! 741 00:28:11,357 --> 00:28:13,693 [tires screech] 742 00:28:19,072 --> 00:28:21,450 Stanley, I tell ya. If we get out of this alive 743 00:28:21,492 --> 00:28:22,660 I'm gonna end up killing you myself. 744 00:28:23,827 --> 00:28:25,163 Where are we? Why did you knock me out? 745 00:28:26,747 --> 00:28:29,415 I didn't knock you out. But if those fellas catch up to us, 746 00:28:29,457 --> 00:28:31,043 they're gonna knock us both out for good. 747 00:28:34,297 --> 00:28:36,507 You're a dead man Doyle. 748 00:28:39,718 --> 00:28:40,677 You gotta be kidding me. 749 00:28:40,718 --> 00:28:43,013 Music. It helps me think. 750 00:28:43,055 --> 00:28:44,807 If you touch that again, I'll cut your paws off. 751 00:28:45,892 --> 00:28:47,808 Is that you or your father speaking? 752 00:28:47,850 --> 00:28:51,480 If he ever said that to you, he was wrong to do so. 753 00:28:54,442 --> 00:28:56,235 Game over, Jake. 754 00:28:57,570 --> 00:28:58,822 This looks fatal. 755 00:28:58,863 --> 00:29:00,157 Just saying. 756 00:29:03,033 --> 00:29:04,535 Jake. Jake! 757 00:29:04,993 --> 00:29:05,953 Jake! 758 00:29:07,663 --> 00:29:08,540 [crash] 759 00:29:28,183 --> 00:29:29,560 So this bet with Jake. 760 00:29:29,602 --> 00:29:30,852 You're really sticking it to him. 761 00:29:30,893 --> 00:29:32,103 You know it's just transference, 762 00:29:32,145 --> 00:29:33,690 he's not responsible for Tinny's suspension. 763 00:29:35,065 --> 00:29:37,652 I know dear. But it's such a great stress reliever. 764 00:29:38,820 --> 00:29:40,862 Ten thousand dollars is a lot of money. 765 00:29:40,903 --> 00:29:43,365 You know Jake's the best. He might just win the bet. 766 00:29:43,407 --> 00:29:44,575 I'm counting on it. 767 00:29:44,617 --> 00:29:46,077 Malachy Doyle. Are you getting soft on me? 768 00:29:46,118 --> 00:29:47,410 He needs the money right now. 769 00:29:47,452 --> 00:29:48,870 I can't just give it to him. He'd never take it. 770 00:29:48,912 --> 00:29:50,290 Hey, hey, hey. What's this? 771 00:29:53,542 --> 00:29:54,502 Survey. 772 00:29:56,920 --> 00:29:59,213 House commissioned an opinion poll to see if 773 00:29:59,255 --> 00:30:01,050 she'd win her district in a provincial election. 774 00:30:01,842 --> 00:30:03,218 She's running for office? 775 00:30:06,555 --> 00:30:08,057 Is the P.I. business that bad? 776 00:30:10,225 --> 00:30:13,605 [Jake] Okay, look. For the last time. You knocked yourself out. 777 00:30:14,313 --> 00:30:14,897 I wouldn't hit you. 778 00:30:15,648 --> 00:30:17,107 [phone message sound] 779 00:30:17,148 --> 00:30:18,442 [Des] Jake! Jake! Stanley took the money. I miss you! 780 00:30:19,902 --> 00:30:21,612 [Jake] You did scam the money from the call center. 781 00:30:21,653 --> 00:30:22,488 You lied to me. 782 00:30:23,613 --> 00:30:24,865 I didn't scam anyone except Charlie. 783 00:30:26,325 --> 00:30:29,537 The code sent the stolen client's money to his account. 784 00:30:29,578 --> 00:30:30,828 So what? You stole from him. 785 00:30:30,870 --> 00:30:34,040 My plan was to return it and testify against him. 786 00:30:34,082 --> 00:30:37,628 I told the Crown I had solid evidence against Big Charlie 787 00:30:37,670 --> 00:30:38,878 for all of it. 788 00:30:38,920 --> 00:30:41,257 But you don't have any evidence? Another lie. 789 00:30:41,298 --> 00:30:42,840 I manufactured evidence. 790 00:30:42,882 --> 00:30:45,135 But his lawyer will blast holes through it. 791 00:30:45,177 --> 00:30:47,805 And once the Crown finds out I don't have proof, 792 00:30:47,847 --> 00:30:49,097 Big Charlie will walk. 793 00:30:49,138 --> 00:30:51,265 And I'll go to jail for a crime I didn't commit. 794 00:30:51,307 --> 00:30:55,103 You know what? None of this is my problem anyways. Okay? 795 00:30:55,145 --> 00:30:59,525 All I gotta do, is just get you to St. John's. 796 00:31:04,070 --> 00:31:05,782 [Stanley] You okay, Buddy? 797 00:31:06,990 --> 00:31:08,117 [Jake] Just a little drowsy 798 00:31:10,077 --> 00:31:10,662 Did you drug me? 799 00:31:11,703 --> 00:31:15,375 I told you to get the daytime ones. 800 00:31:23,090 --> 00:31:25,467 [Des] A month ago, Stanley Westcott 801 00:31:25,508 --> 00:31:27,343 withdrew the bilked money from a bank in Bay Roberts. 802 00:31:27,385 --> 00:31:28,595 And then was picked up 803 00:31:28,637 --> 00:31:31,557 an hour and fifteen minutes later at Goobies. 804 00:31:31,598 --> 00:31:33,308 The police never found the money on him, 805 00:31:33,350 --> 00:31:34,685 which means he stashed it somewhere in between. 806 00:31:34,727 --> 00:31:36,185 True. 807 00:31:36,227 --> 00:31:39,523 But, he wasn't planning on getting caught. So chances are-- 808 00:31:40,773 --> 00:31:42,817 he hid the money before the cops grabbed him. 809 00:31:42,858 --> 00:31:44,527 Which means the money is somewhere in Goobies. 810 00:31:44,568 --> 00:31:46,405 I'm gonna text Jake and let him know. 811 00:31:47,948 --> 00:31:49,950 So. You're still alive. 812 00:31:49,992 --> 00:31:52,118 Yeah. I was just helping Des with something. 813 00:31:52,160 --> 00:31:52,995 I was able to 814 00:31:53,037 --> 00:31:54,578 switch some shifts around. 815 00:31:54,620 --> 00:31:57,500 And now I'm off tomorrow. Which means we can leave tonight. 816 00:31:58,708 --> 00:32:00,002 As long as there's nothing stopping you. 817 00:32:00,043 --> 00:32:00,920 No. 818 00:32:01,712 --> 00:32:02,630 unless-- 819 00:32:02,672 --> 00:32:03,797 you need me. 820 00:32:03,838 --> 00:32:06,133 Naw. We've done all we can now. 821 00:32:06,175 --> 00:32:06,800 It's up to Jake. 822 00:32:06,842 --> 00:32:08,052 Great. 823 00:32:08,093 --> 00:32:10,220 Well, I'll pick you up at your place in an hour 824 00:32:11,013 --> 00:32:11,930 Bye. 825 00:32:13,765 --> 00:32:14,642 Great. 826 00:32:21,148 --> 00:32:22,732 What are you doing? 827 00:32:22,773 --> 00:32:26,195 Jake, I'm truly sorry. I really wish I could let you take me in. 828 00:32:26,237 --> 00:32:27,030 And get that money. 829 00:32:27,905 --> 00:32:29,907 Hey! Hey! Hey! Take it easy. 830 00:32:32,575 --> 00:32:33,870 Told you he was trouble. 831 00:32:37,372 --> 00:32:39,333 [phone rings] 832 00:32:43,670 --> 00:32:44,672 [slurring] Leslie. 833 00:32:44,713 --> 00:32:46,088 Jake. Are you okay? 834 00:32:46,130 --> 00:32:48,425 It kinda feels like you've been avoiding me all day. 835 00:32:48,467 --> 00:32:48,885 No, I'm good. 836 00:32:49,968 --> 00:32:53,013 You know what? I really love...you. 837 00:32:53,055 --> 00:32:53,932 I love you. 838 00:32:55,223 --> 00:32:56,725 Ah, Jake? 839 00:33:04,358 --> 00:33:05,108 [knocking] 840 00:33:06,027 --> 00:33:07,320 Looks like it's my lucky day. 841 00:33:08,237 --> 00:33:09,403 Quinton? 842 00:33:09,445 --> 00:33:10,863 You had me headed out to Port aux Basques. 843 00:33:10,905 --> 00:33:12,867 It's beautiful there this time of year. 844 00:33:12,908 --> 00:33:13,825 No it's not. 845 00:33:13,867 --> 00:33:14,743 You wanna get out of the car? 846 00:33:19,332 --> 00:33:20,248 Idiot. 847 00:33:24,628 --> 00:33:25,547 I was-- 848 00:33:27,590 --> 00:33:28,382 I was drugged. 849 00:33:28,423 --> 00:33:29,840 Gotta tell you, Jake. 850 00:33:29,882 --> 00:33:31,760 I've been dreaming about this moment for a long time. 851 00:33:31,802 --> 00:33:33,262 You realize how creepy that sounds? 852 00:33:33,303 --> 00:33:33,722 And here you are. 853 00:33:34,597 --> 00:33:36,097 Literally gift wrapped for me. 854 00:33:36,138 --> 00:33:37,558 I think the word you're looking for is figuratively, but-- 855 00:33:37,600 --> 00:33:38,975 whatever. 856 00:33:39,017 --> 00:33:41,352 You have been a thorn in my side for a long time, Jake. 857 00:33:41,393 --> 00:33:42,897 If you're thinking about trying something, 858 00:33:42,938 --> 00:33:44,147 I know I'm a little messed up, 859 00:33:44,188 --> 00:33:45,692 but don't forget I can still kick your-- 860 00:33:46,150 --> 00:33:47,025 [punch] 861 00:33:48,068 --> 00:33:51,405 Ye-ew! Man. That felt great. 862 00:33:51,447 --> 00:33:52,615 Arrgh. 863 00:33:56,535 --> 00:33:57,868 [Quinton]You're under arrest for D.U.I. 864 00:33:57,910 --> 00:33:58,995 Yeah. A bunch of things wrong with that. 865 00:33:59,037 --> 00:34:00,957 I wasn't drunk. And I wasn't driving. 866 00:34:00,998 --> 00:34:01,915 Details. 867 00:34:01,957 --> 00:34:02,625 Oh. And you're not a cop. 868 00:34:02,667 --> 00:34:03,833 Thanks to you. 869 00:34:03,875 --> 00:34:05,668 Woulda made it that last time. Guaranteed. 870 00:34:05,710 --> 00:34:07,087 Except for that one little hiccup. 871 00:34:07,128 --> 00:34:09,338 Hiccup? You shot our instructor in the foot. 872 00:34:09,380 --> 00:34:11,300 You told me it was empty. You looked me in the eyes and said: 873 00:34:11,342 --> 00:34:13,425 Quinton, the clip is empty. 874 00:34:13,467 --> 00:34:15,803 I said the clip was empty, but there's one in the chamber. 875 00:34:15,845 --> 00:34:18,015 See if you want to be a cop, you gotta check those things. 876 00:34:18,057 --> 00:34:20,098 It was my dream, Jake. 877 00:34:20,140 --> 00:34:22,893 Real law enforcement. Now you're trying to ruin my life again. 878 00:34:22,935 --> 00:34:24,353 Yeah, the whole stealing your car thing, 879 00:34:24,395 --> 00:34:25,772 that was Stanley's idea 880 00:34:25,813 --> 00:34:27,232 And you were directly responsible 881 00:34:27,273 --> 00:34:28,567 for wrecking two others. 882 00:34:28,608 --> 00:34:29,777 Now I have to use my supervisor's car. 883 00:34:30,693 --> 00:34:32,363 This is your supervisor's car? 884 00:34:33,780 --> 00:34:34,657 Ah -- 885 00:34:35,282 --> 00:34:36,158 Oh God. 886 00:34:37,075 --> 00:34:38,452 What's going on back there? 887 00:34:38,493 --> 00:34:40,872 I get motion sickness whenever I'm in the back seat. 888 00:34:42,497 --> 00:34:45,083 Remember that time, after that party--I threw up in your car? 889 00:34:45,125 --> 00:34:45,460 That was you? 890 00:34:46,668 --> 00:34:48,170 You better not throw up in my boss's car. 891 00:34:48,212 --> 00:34:49,255 I'll try not to, but -- Oh-- 892 00:34:50,380 --> 00:34:51,757 You're not giving me another choice. 893 00:34:52,173 --> 00:34:53,050 Toby-- 894 00:34:59,807 --> 00:35:01,223 Get out and get in the front. 895 00:35:01,265 --> 00:35:02,975 Don't try anything or I'll shoot you in the foot. 896 00:35:03,017 --> 00:35:04,937 Oh, that would be very poetic. I get it. 897 00:35:05,645 --> 00:35:06,813 Oh my God, Quinton. 898 00:35:07,690 --> 00:35:08,773 What did you do to the door? 899 00:35:08,815 --> 00:35:10,025 Oh no. What? 900 00:35:10,067 --> 00:35:10,943 [crash] 901 00:35:13,070 --> 00:35:13,988 You'll be alright. 902 00:35:23,830 --> 00:35:24,582 [phone rings] 903 00:35:24,623 --> 00:35:26,082 Hello. 904 00:35:26,123 --> 00:35:28,960 [Charlie] Stanley says that you know where the stash is. 905 00:35:29,002 --> 00:35:31,338 But in case it's another one of his lies, 906 00:35:31,380 --> 00:35:32,963 I need you to bring it to me. 907 00:35:33,005 --> 00:35:34,800 When you do, you can have Stanley back. 908 00:35:34,842 --> 00:35:36,300 I won't be needing him anymore. 909 00:35:36,342 --> 00:35:38,470 It turns out that he's got nothing on me. 910 00:35:38,512 --> 00:35:38,847 Alright fine. 911 00:35:39,930 --> 00:35:41,598 Meet me at the Goobies gas station. 912 00:35:41,640 --> 00:35:42,848 We'll do the exchange there. 913 00:35:42,890 --> 00:35:44,142 Breaking into my briefcase? 914 00:35:44,183 --> 00:35:45,435 What were you thinking? 915 00:35:45,477 --> 00:35:47,145 I am a Crown Attorney. Do you have any idea -- 916 00:35:47,187 --> 00:35:48,105 [phone rings] 917 00:35:48,147 --> 00:35:49,313 Don't even think about it. 918 00:35:49,355 --> 00:35:50,733 - Mal. - I'm sorry. I have to. 919 00:35:51,983 --> 00:35:54,153 It's not like we can get in any more trouble. 920 00:35:55,945 --> 00:35:57,947 - Jake. - Tell your son-- 921 00:35:57,988 --> 00:36:00,075 No problem. We'll send help soon. 922 00:36:00,117 --> 00:36:01,118 Everything okay? 923 00:36:01,160 --> 00:36:02,327 It's gonna be. 924 00:36:02,368 --> 00:36:05,288 Leslie. Jake's gonna text you an address. 925 00:36:05,330 --> 00:36:07,123 - Okay. - Sergeant. Hold on. 926 00:36:07,165 --> 00:36:09,708 I want Stanley Westcott. Or you're going to jail. 927 00:36:09,750 --> 00:36:12,170 I don't think you're gonna be charging us with anything. 928 00:36:12,212 --> 00:36:14,632 He's right. So stop playing politics. 929 00:36:16,633 --> 00:36:18,010 Would you give us a second? 930 00:36:18,885 --> 00:36:20,722 This was really informative. 931 00:36:21,888 --> 00:36:22,598 So I throw my hat in the political ring. 932 00:36:23,723 --> 00:36:25,308 Happens all the time. It's not illegal. 933 00:36:25,350 --> 00:36:27,978 No. But obstructing a case to score points in your riding is. 934 00:36:29,438 --> 00:36:32,107 High profile case where you're in the news every day 935 00:36:32,148 --> 00:36:34,068 can only help . in an election bid. 936 00:36:35,193 --> 00:36:35,820 Well. 937 00:36:37,195 --> 00:36:39,532 It looks like It's my word against yours on that. 938 00:36:39,573 --> 00:36:40,490 [Rose] True. 939 00:36:40,532 --> 00:36:41,617 But-- 940 00:36:41,658 --> 00:36:42,658 We do know about those 941 00:36:42,700 --> 00:36:44,202 individual campaign contributions 942 00:36:44,243 --> 00:36:45,078 all for the same maximum amount. 943 00:36:46,372 --> 00:36:48,540 Again, nothing illegal about that. But I think 944 00:36:48,582 --> 00:36:50,500 the press is gonna have a field day with this story. 945 00:36:53,753 --> 00:36:54,922 You've made your point. 946 00:36:54,963 --> 00:36:55,965 One more thing. 947 00:36:56,882 --> 00:36:58,300 Jake needs you to make a call. 948 00:37:10,103 --> 00:37:11,605 You okay, Stanley? 949 00:37:14,775 --> 00:37:16,067 I don't see my money. 950 00:37:16,108 --> 00:37:18,112 Relax. You'll get it. I know where it is. 951 00:37:22,532 --> 00:37:23,533 Right Stanley? 952 00:37:30,790 --> 00:37:32,125 Alright. 953 00:37:32,167 --> 00:37:33,168 Hand over Stanley. 954 00:37:33,210 --> 00:37:34,335 Fine with me. Take him. 955 00:37:34,377 --> 00:37:36,588 He's going to jail after the trial, anyway. 956 00:37:36,630 --> 00:37:37,797 Although according to him, 957 00:37:37,838 --> 00:37:40,050 this is actually really his money. 958 00:37:40,092 --> 00:37:42,177 Seeing as he was behind the entire scheme. 959 00:37:42,218 --> 00:37:43,512 What? 960 00:37:43,553 --> 00:37:45,472 Yeah. Stanley said you were just 961 00:37:45,513 --> 00:37:49,600 the muscle, as usual. This whole thing was his idea. 962 00:37:49,642 --> 00:37:52,395 That's why his testimony is crap. He had nothing on you. 963 00:37:52,437 --> 00:37:53,563 I didn't tell you that, Jake. 964 00:37:53,605 --> 00:37:54,855 I didn't tell him that. 965 00:37:54,897 --> 00:37:58,068 This idiot. He talks a lot. Trust me. 966 00:37:58,110 --> 00:37:59,652 He just designed the code. 967 00:37:59,693 --> 00:38:01,863 He didn't know that me and my gang were gonna use it to 968 00:38:01,905 --> 00:38:02,990 steal clients’ money. 969 00:38:03,740 --> 00:38:04,825 Now hand it over, now. 970 00:38:04,867 --> 00:38:05,700 [sirens] 971 00:38:05,742 --> 00:38:07,160 Oh, hey. Perfect timing. 972 00:38:07,202 --> 00:38:10,413 Stanley here will be awaiting trial from a jail cell. 973 00:38:10,872 --> 00:38:11,248 No. 974 00:38:12,498 --> 00:38:13,958 I think you're the one who's going to jail. 975 00:38:14,000 --> 00:38:16,712 You see. There's a little camera there 976 00:38:16,753 --> 00:38:19,130 in the dashboard of this police car. 977 00:38:19,172 --> 00:38:21,675 And it kinda caught your whole confession. 978 00:38:21,717 --> 00:38:22,800 Did you get all that Quinton? 979 00:38:22,842 --> 00:38:24,970 Loud and clear. Got it all on tape. 980 00:38:25,595 --> 00:38:26,805 Afternoon fellas. 981 00:38:26,847 --> 00:38:28,640 Let you slip away once today, but not again. 982 00:38:28,682 --> 00:38:29,600 What is this? 983 00:38:29,642 --> 00:38:30,433 Shut it. 984 00:38:30,475 --> 00:38:31,643 That's what it is. 985 00:38:31,685 --> 00:38:33,687 I want you two to cuff yourselves together. 986 00:38:33,728 --> 00:38:34,647 Get down on your knees. 987 00:38:35,313 --> 00:38:36,230 You got this Quin? 988 00:38:36,272 --> 00:38:37,898 Oh, I more than got this. 989 00:38:37,940 --> 00:38:39,818 Listen. With all your help here. 990 00:38:39,860 --> 00:38:41,027 I'll talk to the cops. 991 00:38:41,068 --> 00:38:42,530 Maybe you'll get another shot at the Academy. 992 00:38:43,488 --> 00:38:44,323 You're not going anywhere Jake. 993 00:38:45,157 --> 00:38:46,283 I'll shoot your tires out. 994 00:38:46,325 --> 00:38:47,492 Is he serious? 995 00:38:47,533 --> 00:38:48,993 Oh, I'm more than serious. 996 00:38:49,035 --> 00:38:49,912 [click] 997 00:38:52,538 --> 00:38:53,165 [click] 998 00:38:53,832 --> 00:38:54,873 [Jake] Remember. 999 00:38:54,915 --> 00:38:56,960 I told you. You always gotta check-- 1000 00:38:57,377 --> 00:38:58,628 Chamber. 1001 00:38:58,670 --> 00:39:00,882 The chamber. That's where the bullets go, buddy. 1002 00:39:02,048 --> 00:39:04,383 Let's go get that ten thousand dollars. 1003 00:39:04,425 --> 00:39:05,468 Thanks for bringing my car back. 1004 00:39:06,220 --> 00:39:07,345 This isn't over, Jake! 1005 00:39:07,972 --> 00:39:10,057 [tire squeal] 1006 00:39:17,813 --> 00:39:19,357 [Stanley]We hit the overpass pretty soon. 1007 00:39:19,398 --> 00:39:20,650 You're gonna win this bet. 1008 00:39:23,070 --> 00:39:24,072 What are you doing? 1009 00:39:26,030 --> 00:39:28,242 Go on. Get out before I change my mind. 1010 00:39:28,283 --> 00:39:29,410 You're a good man, Jake. 1011 00:39:30,368 --> 00:39:32,162 Sweet gesture, but unnecessary. 1012 00:39:32,203 --> 00:39:33,453 We have the evidence. 1013 00:39:33,495 --> 00:39:35,833 Big Charlie's gonna be going down. I'm not. 1014 00:39:36,417 --> 00:39:36,917 Are you sure? 1015 00:39:37,877 --> 00:39:39,418 I mean, you can stay on the run 1016 00:39:39,460 --> 00:39:41,170 until all the charges are dropped. 1017 00:39:41,212 --> 00:39:43,465 I'm sure. You deserve the payday. 1018 00:39:43,507 --> 00:39:44,092 Thanks for everything. 1019 00:39:45,258 --> 00:39:47,177 Thank you for an interesting road trip. 1020 00:39:48,053 --> 00:39:49,345 Well, the best part is-- 1021 00:39:49,387 --> 00:39:51,265 All those people get their money back. 1022 00:39:52,557 --> 00:39:56,187 Now, I know you don't want to hear this, but-- 1023 00:39:56,853 --> 00:39:57,812 You should really 1024 00:39:57,853 --> 00:39:59,148 call your girlfriend. 1025 00:40:00,523 --> 00:40:01,983 Yeah. If I still have one. 1026 00:40:03,193 --> 00:40:06,072 I hope your father is proud of you, Jake. 1027 00:40:06,488 --> 00:40:06,947 He is. 1028 00:40:08,490 --> 00:40:11,368 And Stanley. I hope someday you get a family of your own. 1029 00:40:12,285 --> 00:40:13,995 Heh, heh. I lied about that. 1030 00:40:15,455 --> 00:40:18,875 I have three sons, two daughters, all in university. 1031 00:40:18,917 --> 00:40:20,085 Very successful. 1032 00:40:22,503 --> 00:40:23,672 Unbelievable. 1033 00:40:27,050 --> 00:40:28,010 Thanks. 1034 00:40:30,887 --> 00:40:31,763 Hi. 1035 00:40:31,805 --> 00:40:31,847 Sergeant Bennett. 1036 00:40:33,223 --> 00:40:36,683 Tinny. You know my name. We're both off duty here. 1037 00:40:36,725 --> 00:40:39,313 Yeah. I've been off duty all week. 1038 00:40:40,397 --> 00:40:41,938 But you already knew that. 1039 00:40:41,980 --> 00:40:43,733 You got a lot of potential. But you're still a rookie. 1040 00:40:44,985 --> 00:40:47,237 And you're developing a bit of an attitude. 1041 00:40:47,278 --> 00:40:48,697 If you say so, Sarge. 1042 00:40:48,738 --> 00:40:50,490 Cut it out. And quit acting like a rebel. 1043 00:40:50,532 --> 00:40:52,242 The Force has no place for it. 1044 00:40:52,283 --> 00:40:53,868 So think long and hard about your future. 1045 00:40:55,162 --> 00:40:56,913 You'll have a good one if you don't mess it up. 1046 00:41:02,918 --> 00:41:05,130 Hey. I thought you were leaving with Grayson. 1047 00:41:05,172 --> 00:41:06,297 Are you okay? 1048 00:41:06,338 --> 00:41:08,007 I wasn't feeling too hot. 1049 00:41:08,048 --> 00:41:09,092 Well, you look hot. 1050 00:41:10,343 --> 00:41:11,262 I'll see you guys. 1051 00:41:12,387 --> 00:41:13,263 She okay? 1052 00:41:13,305 --> 00:41:14,680 I think so. 1053 00:41:14,722 --> 00:41:17,518 Come on back here. Tell me again how you saved the day. 1054 00:41:22,438 --> 00:41:24,400 Well, son. I'm impressed. 1055 00:41:26,400 --> 00:41:27,653 And a bet is a bet. 1056 00:41:29,695 --> 00:41:30,072 You get the full fee. 1057 00:41:31,573 --> 00:41:33,325 You know, either you're getting soft in your old age-- 1058 00:41:34,242 --> 00:41:35,785 Or you wanted me to win that bet. 1059 00:41:35,827 --> 00:41:39,332 No Jake. You needed the cash. You won the bet fair and square. 1060 00:41:41,375 --> 00:41:42,292 Whoa. 1061 00:41:43,293 --> 00:41:44,210 Sorry. 1062 00:41:44,252 --> 00:41:45,295 [Mal] Jake. 1063 00:41:45,337 --> 00:41:46,088 Meet Inspector Smallwood. 1064 00:41:47,047 --> 00:41:48,215 So you're the Jake Doyle, huh? 1065 00:41:48,882 --> 00:41:50,467 Heard a lot about you. 1066 00:41:50,508 --> 00:41:54,513 Yeah, well. I've never heard of you, so-- Nice to meet you. 1067 00:41:55,513 --> 00:41:57,432 Inspector, have a drink on us. 1068 00:41:57,473 --> 00:41:58,767 [Jake] Yeah. Sure. Why not? 1069 00:41:58,808 --> 00:42:00,475 Ned will set you up all the way over there. 1070 00:42:00,517 --> 00:42:04,607 Thanks Malachy. I think I will. See you around, Doyle. 1071 00:42:05,148 --> 00:42:05,190 What a tool. 1072 00:42:06,817 --> 00:42:09,778 This is why you have no friends. You're lucky to have Leslie. 1073 00:42:09,820 --> 00:42:10,278 [phone rings] 1074 00:42:11,072 --> 00:42:11,863 Ah, speak of the devil. 1075 00:42:12,990 --> 00:42:14,700 Well, hello, Leslie Bennett. Are you-- 1076 00:42:14,742 --> 00:42:15,408 [beep] 1077 00:42:15,992 --> 00:42:17,077 Hello? Leslie? 1078 00:42:19,870 --> 00:42:21,122 It doesn't feel so good when you got 1079 00:42:21,163 --> 00:42:23,208 someone hanging up on you all the time, does it? 1080 00:42:24,083 --> 00:42:24,335 No. 1081 00:42:25,585 --> 00:42:29,130 No, it feels awful and terrible. And I'm-- 1082 00:42:30,882 --> 00:42:32,467 I'm really, really sorry about that. 1083 00:42:34,093 --> 00:42:34,135 How about I make it up to you? 1084 00:42:35,678 --> 00:42:38,890 I'll take you to a really nice, quiet place. Very close. 1085 00:42:38,932 --> 00:42:40,392 Like upstairs and we can-- 1086 00:42:41,100 --> 00:42:42,185 We can make out? 1087 00:42:43,020 --> 00:42:43,895 No. 76123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.