Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:02,920
[sound of lighter]
2
00:00:06,757 --> 00:00:07,967
What the hell is going on?
3
00:00:08,008 --> 00:00:10,262
[sound of hydraulic machinery]
4
00:00:14,973 --> 00:00:16,392
[bang]
5
00:00:16,433 --> 00:00:18,437
[sound of men's voices outside]
6
00:00:33,743 --> 00:00:34,660
Hargh!
7
00:00:34,702 --> 00:00:35,578
[crunch]
8
00:00:50,550 --> 00:00:52,303
[Kane] Looks like you're
lost, my friend.
9
00:00:52,345 --> 00:00:53,470
[Jake]
Yeah.
10
00:00:53,512 --> 00:00:56,348
I took a wrong turn
over by Cuba so...
11
00:00:56,390 --> 00:00:58,810
I'll just head out
and go get my bearings.
12
00:00:58,852 --> 00:01:00,352
Ha. Gringo.
13
00:01:00,393 --> 00:01:02,605
There'll be no heading out
anywhere for you.
14
00:01:02,647 --> 00:01:04,523
Where's Carlos?
15
00:01:04,565 --> 00:01:05,733
Why'd he send you to me?
16
00:01:05,775 --> 00:01:07,192
Carlos.
17
00:01:07,233 --> 00:01:08,735
I'll be honest with you.
18
00:01:08,777 --> 00:01:11,197
If you finds him I got a serious
bone to pick with him.
19
00:01:11,238 --> 00:01:12,363
[sound of guns cocking]
20
00:01:12,405 --> 00:01:13,448
Whoa, whoa, whoa.
Hang on now fellas.
21
00:01:13,490 --> 00:01:14,950
Just take it easy, alright?
22
00:01:14,992 --> 00:01:18,453
I don't know who you are.
Or what you're doing here.
23
00:01:18,495 --> 00:01:20,998
But I'm sorry to tell you,
this is goodbye.
24
00:01:22,040 --> 00:01:23,585
[sirens]
25
00:01:25,878 --> 00:01:26,920
You set us up!
26
00:01:26,962 --> 00:01:27,880
No! No, no. I didn't!
27
00:01:27,922 --> 00:01:29,340
[crunch]
28
00:01:30,717 --> 00:01:32,760
[gunfire]
29
00:01:34,053 --> 00:01:37,515
[gunfire]
30
00:02:08,253 --> 00:02:09,130
[punch]
31
00:02:09,630 --> 00:02:10,507
Ooof!
32
00:02:12,467 --> 00:02:13,800
Whoa, whoa, whoa!
33
00:02:13,842 --> 00:02:14,843
Alright, b'ys. Listen.
34
00:02:14,885 --> 00:02:15,678
Don't move.
35
00:02:15,720 --> 00:02:16,803
Alright?
36
00:02:16,845 --> 00:02:18,763
You know,
it's my first time in Mexico.
37
00:02:18,805 --> 00:02:21,017
I mean, it feels weird,
your first time in Mexico,
38
00:02:21,058 --> 00:02:22,935
to not have a Mexican stand off.
39
00:02:22,977 --> 00:02:24,645
Don't you think? You.
40
00:02:24,687 --> 00:02:26,147
Buddy.
In order for this to work,
41
00:02:26,188 --> 00:02:27,857
you gotta point your gun at him.
42
00:02:27,898 --> 00:02:29,858
Go on.
43
00:02:34,322 --> 00:02:36,615
I knew that was too easy.
44
00:02:38,450 --> 00:02:39,077
You.
45
00:02:39,577 --> 00:02:41,118
Don't move.
46
00:02:41,160 --> 00:02:43,330
I'm not moving. I mean, I just
gotta lay this gun down, okay?
47
00:02:43,372 --> 00:02:45,833
'Cause... Okay.
48
00:02:51,172 --> 00:02:53,130
I know how this looks. I--
49
00:02:53,172 --> 00:02:55,593
I just want you to know I'm not
supposed to be here.
50
00:02:55,635 --> 00:02:56,593
[slam]
51
00:02:58,262 --> 00:02:59,513
[Gabriella]
No, stranger.
52
00:03:00,305 --> 00:03:01,182
You're not.
53
00:03:02,850 --> 00:03:08,438
[theme music plays]
54
00:03:08,480 --> 00:03:09,398
♪ Oh yeah ♪
55
00:03:09,440 --> 00:03:11,150
♪ Oh yeah ♪
56
00:03:11,192 --> 00:03:12,108
♪ Oh yeah ♪
57
00:03:12,150 --> 00:03:14,570
♪ Oh yeah ♪
58
00:03:14,612 --> 00:03:15,528
♪ Oh ya ee ya ♪
59
00:03:15,570 --> 00:03:17,405
♪ ee ya ee ya ♪
60
00:03:17,447 --> 00:03:18,365
♪ Oh ya ee ya ♪
61
00:03:18,407 --> 00:03:19,783
♪ ee ya ee ya ♪
62
00:03:20,492 --> 00:03:21,410
♪ Oh yeah ♪
63
00:03:30,002 --> 00:03:31,337
[Rose]So many questions.
64
00:03:31,378 --> 00:03:33,172
So many dead ends.
65
00:03:33,213 --> 00:03:34,007
Still no sign of Becker.
66
00:03:35,257 --> 00:03:37,092
The little we've heard from
Crocker, well...
67
00:03:37,133 --> 00:03:38,427
He doesn't know where Jake is.
68
00:03:38,468 --> 00:03:40,637
This is my fault.
I shouldn't have left him alone.
69
00:03:40,678 --> 00:03:42,390
Don't do that.
70
00:03:42,432 --> 00:03:43,973
You know better.
71
00:03:44,015 --> 00:03:45,893
We'll find Jake.
72
00:03:47,185 --> 00:03:47,978
Listen.
73
00:03:49,272 --> 00:03:51,898
I'm gonna go check in
with some informants.
74
00:03:51,940 --> 00:03:54,443
Why don't you come with?
Clear your head.
75
00:03:54,485 --> 00:03:55,737
Nah. I 'm okay.
76
00:04:05,203 --> 00:04:06,580
[Mal]
What's the link?
77
00:04:07,748 --> 00:04:08,958
Good question.
78
00:04:11,083 --> 00:04:13,378
I'm beginning to like you
popping by all the time,
79
00:04:13,420 --> 00:04:14,797
I must say.
80
00:04:15,172 --> 00:04:16,173
Hey.
81
00:04:18,800 --> 00:04:20,343
I got the same board
in my kitchen.
82
00:04:20,385 --> 00:04:22,303
And no matter
how hard I look at it,
83
00:04:22,345 --> 00:04:23,430
I just can't seem to figure out
where Jake is.
84
00:04:24,765 --> 00:04:26,850
I'm sure this has something
to do with Carlos.
85
00:04:26,892 --> 00:04:28,102
He was there with Jake.
86
00:04:28,143 --> 00:04:29,728
[Leslie] I've questioned him
a thousand times.
87
00:04:29,770 --> 00:04:30,062
And he isn't telling us
anything.
88
00:04:31,355 --> 00:04:33,105
Well, maybe we need someone else
to talk to him.
89
00:04:33,147 --> 00:04:34,983
Someone who isn't bound by
the same rules you are.
90
00:04:35,025 --> 00:04:38,988
You know. A handsome ex-cop.
Name rhymes with--
91
00:04:39,447 --> 00:04:40,405
Alacky.
92
00:04:40,447 --> 00:04:42,240
I know you wanna get Jake back.
93
00:04:42,282 --> 00:04:44,535
But there's no way
I can let you near Carlos.
94
00:04:45,785 --> 00:04:46,912
There's something
95
00:04:46,953 --> 00:04:48,873
neither of us are actually
saying, Malachy.
96
00:04:50,415 --> 00:04:52,877
But it might be something we
have to come to terms with.
97
00:04:53,960 --> 00:04:55,672
Jake has been missing
for a while.
98
00:04:56,880 --> 00:04:59,048
Jake's alive, Leslie.
I know it.
99
00:04:59,090 --> 00:05:00,593
And so do you.
100
00:05:01,135 --> 00:05:02,218
Now--
101
00:05:02,260 --> 00:05:04,680
You make sure you
keep popping by. Got me?
102
00:05:18,652 --> 00:05:21,655
[sound of baton rattling
against bars]
103
00:05:32,248 --> 00:05:37,337
We've been through this whole
jig-a-ma-reel a thousand times.
104
00:05:37,378 --> 00:05:39,880
I know you don't like me.
You don't want me to be here.
105
00:05:39,922 --> 00:05:41,508
But guess what?
I don't want to be here either.
106
00:05:42,677 --> 00:05:44,262
But there's nothing
I can do about it.
107
00:05:49,933 --> 00:05:51,852
I've also told you
a thousand times.
108
00:05:52,603 --> 00:05:53,937
I don't speak Spanish.
109
00:05:53,978 --> 00:05:55,188
You're going to die.
110
00:05:55,230 --> 00:05:56,607
Yeah, well.
We're all gonna die sometime.
111
00:05:58,025 --> 00:06:00,193
Lucky for me, it's not going
to be today, because--
112
00:06:00,862 --> 00:06:02,737
I got those really
113
00:06:02,778 --> 00:06:04,407
hard bars between you and me.
114
00:06:06,408 --> 00:06:09,202
[sound of key turning]
115
00:06:09,243 --> 00:06:11,288
You angered the wrong man,
Amigo.
116
00:06:11,330 --> 00:06:13,875
I tend to anger a lot of people.
117
00:06:14,625 --> 00:06:15,543
[punch]
118
00:06:20,213 --> 00:06:21,090
Oh great!
119
00:06:22,425 --> 00:06:23,342
Huh!
120
00:06:23,383 --> 00:06:24,302
Huh!
121
00:06:24,343 --> 00:06:25,218
Oh!
122
00:06:27,472 --> 00:06:28,932
Oh!
123
00:06:31,225 --> 00:06:32,142
Uh!
124
00:06:32,183 --> 00:06:33,102
Uh!
125
00:06:33,143 --> 00:06:34,020
Argh!
126
00:06:35,312 --> 00:06:37,482
Uh!
127
00:06:37,523 --> 00:06:38,482
[crack]
128
00:06:49,785 --> 00:06:51,912
Wow. This is a nice
129
00:06:51,953 --> 00:06:52,413
change of scenery.
130
00:06:53,788 --> 00:06:56,125
Do they have, like, a beach
service here, or...?
131
00:06:57,208 --> 00:06:59,668
Jacob Doyle.
In our conversation--
132
00:06:59,710 --> 00:07:01,838
You mean the five days straight,
where you interrogated me?
133
00:07:01,880 --> 00:07:03,882
You never told me you were
from Newfoundland.
134
00:07:03,923 --> 00:07:04,842
We tracked the container.
135
00:07:04,883 --> 00:07:06,050
First of all, I'm surprised
136
00:07:06,092 --> 00:07:06,885
that you even know where
Newfoundland is.
137
00:07:08,095 --> 00:07:10,347
Second of all,
if I knew it woulda got me
138
00:07:10,388 --> 00:07:11,765
out of that hell hole
of a jail sooner,
139
00:07:11,807 --> 00:07:13,392
trust me, I would have told you.
140
00:07:14,310 --> 00:07:16,812
Tell me.
Do you have any idea
141
00:07:16,853 --> 00:07:17,978
who this might be?
142
00:07:18,020 --> 00:07:19,272
[Jake]
Other than the fact that he
143
00:07:19,313 --> 00:07:21,192
tried to have me killed twice,
not really. Why?
144
00:07:21,233 --> 00:07:22,983
His name is Eli Kane.
145
00:07:23,025 --> 00:07:25,612
He's a former Mexican Border
Agent who is dealing arms.
146
00:07:25,653 --> 00:07:27,865
Now he heads one of the largest
cartels in our country.
147
00:07:28,948 --> 00:07:30,783
My sources tell me
that you know his
148
00:07:30,825 --> 00:07:31,868
Lieutenant. Carlos.
149
00:07:31,910 --> 00:07:33,287
Well, I'm pretty sure
150
00:07:33,328 --> 00:07:35,163
he's the reason why I went on
this little vacation.
151
00:07:35,205 --> 00:07:36,665
Why the hell
are you telling me all this?
152
00:07:36,707 --> 00:07:39,125
Kane is expanding his cartel
to your country.
153
00:07:39,167 --> 00:07:40,377
Starting in your home town.
154
00:07:40,418 --> 00:07:42,753
You're gonna help me catch him.
155
00:07:42,795 --> 00:07:44,130
Tell you what. Let me call home.
156
00:07:44,172 --> 00:07:46,175
And talk to my family
and I'll consider.
157
00:07:46,217 --> 00:07:47,425
No. You being
158
00:07:47,467 --> 00:07:50,052
missing gives us
a big advantage over Kane.
159
00:07:50,093 --> 00:07:52,388
You play along, you'll see your
family soon enough.
160
00:07:52,430 --> 00:07:53,473
We have a deal?
161
00:07:53,515 --> 00:07:54,475
If it gets me home?
162
00:07:54,517 --> 00:07:55,475
Why not?
163
00:08:01,147 --> 00:08:02,398
[Gabriella]
There's some papers
164
00:08:02,440 --> 00:08:04,233
to get us over the U.S. border
and into Maine.
165
00:08:04,275 --> 00:08:06,110
From there, I know a way
166
00:08:06,152 --> 00:08:07,403
to get into Newfoundland.
167
00:08:07,445 --> 00:08:08,197
I guess you thought of
everything, didn't you.
168
00:08:09,407 --> 00:08:11,365
Some fresh clothes
for clothes for you too.
169
00:08:11,407 --> 00:08:13,327
Our first date, and you're
already picking out outfits.
170
00:08:13,368 --> 00:08:14,952
Little forward,
don't you think?
171
00:08:14,993 --> 00:08:17,747
We have to arrest Kane in your
country and keep him there.
172
00:08:17,788 --> 00:08:19,373
If people in Mexico find out,
173
00:08:19,415 --> 00:08:21,627
he won't go to trial. And the
charges will never stick.
174
00:08:21,668 --> 00:08:23,043
Where is Kane now?
175
00:08:23,085 --> 00:08:25,005
I have information that he's
en route to St. John's.
176
00:08:25,047 --> 00:08:26,673
But he won't be there long.
177
00:08:26,715 --> 00:08:29,008
It's a long journey.
Hurry up.
178
00:08:29,050 --> 00:08:30,803
Honeymoon's over.
I get it.
179
00:08:42,063 --> 00:08:43,732
Ooof.
180
00:08:44,692 --> 00:08:46,152
Ooof.
181
00:08:47,027 --> 00:08:48,570
Ooof.
182
00:08:49,613 --> 00:08:51,448
[thud]
183
00:08:51,490 --> 00:08:52,407
Oh! Ah! Hi. Tinny. Hey.
184
00:08:52,448 --> 00:08:52,825
I was just, um.
185
00:08:54,075 --> 00:08:55,618
I'm just working on, you know --
I wanna be--
186
00:08:55,660 --> 00:08:57,037
in shape for
when Jake gets back.
187
00:08:57,078 --> 00:09:00,165
And we'll be, you know,
solving crime. Or whatever.
188
00:09:00,207 --> 00:09:01,417
Why were you watching me?
189
00:09:01,458 --> 00:09:03,502
I wasn't. Don't be stupid.
190
00:09:03,543 --> 00:09:04,793
[Grayson]
Tinny.
191
00:09:04,835 --> 00:09:07,088
All hands are at the Duke.
You coming or what?
192
00:09:07,130 --> 00:09:08,090
Yeah.
193
00:09:08,132 --> 00:09:09,048
[Des]
Kiss, kiss, kiss.
194
00:09:09,090 --> 00:09:10,133
Yes, b'y.
195
00:09:10,175 --> 00:09:11,133
[Grayson]
Training there, are we Daz?
196
00:09:11,175 --> 00:09:12,302
Got a big fight coming up?
197
00:09:12,343 --> 00:09:13,428
Keep it up and maybe.
198
00:09:13,470 --> 00:09:14,387
What was that?
199
00:09:14,428 --> 00:09:16,557
It's Des. Not Daz.
200
00:09:16,598 --> 00:09:17,808
Whatever.
201
00:09:17,850 --> 00:09:19,643
[Grayson]
Right.
202
00:09:19,685 --> 00:09:22,187
Well, I'll be outside.
203
00:09:22,228 --> 00:09:23,272
Okay.
204
00:09:25,648 --> 00:09:27,025
Look. I'm--
205
00:09:27,067 --> 00:09:27,985
I'm worried about you.
206
00:09:28,027 --> 00:09:28,860
I'm fine. I'm good.
207
00:09:28,902 --> 00:09:29,695
You painted
208
00:09:29,737 --> 00:09:30,862
the entire house last week.
209
00:09:30,903 --> 00:09:32,740
And now you're working out
all the time.
210
00:09:33,865 --> 00:09:36,868
I know you miss Jake.
We all do. But--
211
00:09:36,910 --> 00:09:38,703
We're gonna find him.
212
00:09:38,745 --> 00:09:39,997
Just know that--
213
00:09:40,038 --> 00:09:40,997
I'm always...
214
00:09:41,038 --> 00:09:42,082
[Grayson]
Doyle.
215
00:09:42,123 --> 00:09:43,960
Come on.
Let's hustle.
216
00:09:46,212 --> 00:09:47,838
I gotta go. See ya.
217
00:09:47,880 --> 00:09:49,257
See ya.
218
00:09:54,052 --> 00:09:55,303
[Jake]
Thanks a lot b'ys.
219
00:09:58,765 --> 00:10:00,517
Welcome to Newfoundland.
220
00:10:02,018 --> 00:10:03,562
[Gabriella]
We need to be mobile.
221
00:10:03,603 --> 00:10:05,397
And get to work on finding
a location for Kane.
222
00:10:05,438 --> 00:10:07,523
Alright. Look.
We'll contact the local cops.
223
00:10:07,565 --> 00:10:08,275
I know someone there
who can help.
224
00:10:08,317 --> 00:10:09,608
No police.
225
00:10:09,650 --> 00:10:11,487
Police here are different. Okay?
They're not like--
226
00:10:11,528 --> 00:10:12,445
in your country.
227
00:10:12,487 --> 00:10:13,280
Hey! Watch it.
228
00:10:13,322 --> 00:10:14,405
No offense. I'm just saying
229
00:10:14,447 --> 00:10:16,575
I mean, the cops --
I don't like them.
230
00:10:16,617 --> 00:10:18,158
But I can actually trust them.
231
00:10:18,200 --> 00:10:20,995
The minute any cop talks to the
Embassy, or Mexican Police,
232
00:10:21,037 --> 00:10:23,413
someone on Kane's payroll will
be alerted.
233
00:10:23,455 --> 00:10:25,375
And Kane will return to Mexico
before we can stop him.
234
00:10:26,377 --> 00:10:28,087
So. Car.
235
00:10:30,963 --> 00:10:33,508
This one looks promising.
236
00:10:33,550 --> 00:10:35,175
Well, this car here is for sale.
237
00:10:35,217 --> 00:10:39,432
I mean, we probably should take
her for a test run, no?
238
00:10:46,730 --> 00:10:48,023
[crash]
239
00:10:51,902 --> 00:10:54,738
Kane has a shipment coming in.
Probably drugs.
240
00:10:54,780 --> 00:10:56,323
I took down an informant.
241
00:10:57,115 --> 00:10:58,742
He gave me a word.
242
00:10:58,783 --> 00:10:59,535
Triumphante.
243
00:11:00,410 --> 00:11:02,037
Could be a plane, a boat or
244
00:11:02,078 --> 00:11:03,538
[car starts]
245
00:11:03,580 --> 00:11:04,707
a smuggler's code name.
246
00:11:04,748 --> 00:11:05,957
Get in.
247
00:11:05,998 --> 00:11:07,250
I think I know where
we should start.
248
00:11:24,810 --> 00:11:25,727
Chica.
249
00:11:25,768 --> 00:11:25,978
Nice to see you again.
250
00:11:27,353 --> 00:11:29,188
I like how you're having me over
to your place now.
251
00:11:29,230 --> 00:11:33,610
I wanted you to be a bit more
comfortable for our little chat.
252
00:11:33,652 --> 00:11:35,278
[Smallwood]
Sergeant.
253
00:11:35,320 --> 00:11:36,653
This again?
254
00:11:36,695 --> 00:11:39,157
Inspector Smallwood.
I'm just following up on a lead.
255
00:11:39,198 --> 00:11:40,325
There are other
cases in my
256
00:11:40,367 --> 00:11:41,827
department that require
your attention.
257
00:11:41,868 --> 00:11:44,037
Understood.
This won't take long.
258
00:11:44,078 --> 00:11:45,622
It's already taking too long.
259
00:11:45,663 --> 00:11:46,873
Consider this his last visit.
260
00:11:52,920 --> 00:11:54,297
I'm sorry, my friend.
261
00:11:54,338 --> 00:11:58,718
But you have spent just a little
too much time with them.
262
00:12:05,392 --> 00:12:07,977
So what are we talking about
this time?
263
00:12:08,018 --> 00:12:10,355
I'm starting to feel like you
have some sort of thing for me.
264
00:12:10,855 --> 00:12:11,898
Am I right?
265
00:12:11,940 --> 00:12:13,983
Jake Doyle.
What did you do to him?
266
00:12:14,693 --> 00:12:15,943
Really? That again.
267
00:12:15,985 --> 00:12:17,237
Like I've said,
over and over.
268
00:12:18,405 --> 00:12:20,365
I have no idea who you're
talking about.
269
00:12:23,160 --> 00:12:23,285
[Carlos]What's this?
270
00:12:24,620 --> 00:12:26,662
[Leslie] A request for
Witness Protection.
271
00:12:26,703 --> 00:12:28,457
[Carlos]You really think this will work?
272
00:12:28,498 --> 00:12:30,373
That I'll flip
on my employer?
273
00:12:30,415 --> 00:12:33,043
Well, either you sign it
and tell me where Doyle is.
274
00:12:33,085 --> 00:12:35,588
Or I just leak that you did.
275
00:12:35,630 --> 00:12:36,965
And some of your
employer's friends
276
00:12:37,007 --> 00:12:37,423
can deal with you back in jail.
277
00:12:38,967 --> 00:12:41,802
Not bad, Blondie. But my friends
are already coming for me.
278
00:12:41,843 --> 00:12:45,348
It's only a matter of time
before I'm back on the street.
279
00:12:46,225 --> 00:12:47,518
Maybe you can drive me back.
280
00:12:47,977 --> 00:12:48,852
We can --
281
00:12:48,893 --> 00:12:50,312
talk more on the way--
282
00:12:50,937 --> 00:12:51,188
Oof!
283
00:12:52,272 --> 00:12:55,067
I told you not to test me,
Carlos.
284
00:12:55,108 --> 00:12:56,485
Bennett.
285
00:12:56,527 --> 00:12:57,528
A word.
286
00:12:58,445 --> 00:12:59,988
You did it this time, Blondie.
287
00:13:00,030 --> 00:13:01,365
Now the boss is mad.
288
00:13:01,407 --> 00:13:02,448
Now.
289
00:13:02,490 --> 00:13:03,700
You better think long
and hard
290
00:13:03,742 --> 00:13:04,827
about what you
choose or don't choose to say.
291
00:13:05,743 --> 00:13:07,870
'Cause I can guarantee you this:
292
00:13:07,912 --> 00:13:09,038
You're gonna be here
for a long time.
293
00:13:10,207 --> 00:13:12,833
And your delicate, pacific
disposition
294
00:13:12,875 --> 00:13:14,587
is not gonna
like our winters.
295
00:13:18,340 --> 00:13:19,300
[door slams]
296
00:13:20,883 --> 00:13:22,010
Where is this?
297
00:13:22,052 --> 00:13:23,468
It's my office.
298
00:13:23,510 --> 00:13:25,138
We gotta find a way to
track the name of that boat
299
00:13:25,180 --> 00:13:26,182
that you're looking for.
300
00:13:27,057 --> 00:13:29,185
[Grayson]
Come on, come on.
301
00:13:33,020 --> 00:13:34,272
[Tinny]
Did you hear that?
302
00:13:34,313 --> 00:13:35,482
Here what?
303
00:13:35,523 --> 00:13:37,817
The sound of you avoiding making
out with me?
304
00:13:37,858 --> 00:13:38,777
Yeah. I hear it.
305
00:13:38,818 --> 00:13:39,737
[sound of drink spilling]
306
00:13:39,778 --> 00:13:41,405
-Oh!
-Whoa.
307
00:13:41,447 --> 00:13:43,865
I'm sorry.
308
00:13:43,907 --> 00:13:45,533
As romantic as it is
309
00:13:45,575 --> 00:13:48,035
to make out in an alleyway
in broad daylight,
310
00:13:48,077 --> 00:13:50,247
we should head back in.
311
00:13:50,288 --> 00:13:52,750
Fine. That's just fine man.
312
00:13:53,292 --> 00:13:54,250
Grayson.
313
00:13:54,292 --> 00:13:56,002
Relax, okay?
314
00:13:56,043 --> 00:13:58,420
Just learn how to hold your
booze a little better.
315
00:13:58,462 --> 00:14:00,090
And you'll have a much better
shot at getting me naked.
316
00:14:03,968 --> 00:14:06,472
Let's go back in side with your
day boiled Rugby friends.
317
00:14:15,813 --> 00:14:17,107
Who's that?
318
00:14:17,148 --> 00:14:18,858
My niece.
319
00:14:18,900 --> 00:14:20,610
And a soon to be dead guy.
320
00:14:20,652 --> 00:14:21,487
Charming.
321
00:14:22,988 --> 00:14:23,905
Poppy.
322
00:14:23,947 --> 00:14:24,740
What are you at?
323
00:14:24,782 --> 00:14:25,865
This is it.
324
00:14:25,907 --> 00:14:26,783
[Ned] Anything
to drink for the lovely
325
00:14:26,825 --> 00:14:28,033
off-duty
police officer?
326
00:14:28,075 --> 00:14:29,493
Just ginger ale, please.
327
00:14:29,535 --> 00:14:30,578
Beer for me.
328
00:14:30,620 --> 00:14:31,080
Listen,
Thanks again for this, Mal.
329
00:14:32,330 --> 00:14:33,915
Really appreciate it.
It's only temporary.
330
00:14:33,957 --> 00:14:36,127
As soon as I pay off four or
five of them loans,
331
00:14:36,877 --> 00:14:38,212
I'll be on my way.
332
00:14:38,253 --> 00:14:39,545
Good man.
333
00:14:39,587 --> 00:14:40,505
And this pint--
334
00:14:40,547 --> 00:14:42,257
is on me. I insist.
335
00:14:43,008 --> 00:14:44,258
But it would be great
336
00:14:44,300 --> 00:14:45,343
if you could just
take it outta my cheque,
337
00:14:45,385 --> 00:14:47,470
as well as a bag of chips
over there.
338
00:14:47,512 --> 00:14:48,805
[Grayson]
What!
339
00:14:48,847 --> 00:14:51,140
[loud laughing]
340
00:14:51,182 --> 00:14:52,392
On a date?
341
00:14:52,433 --> 00:14:54,477
I guess you
could call it that.
342
00:14:54,518 --> 00:14:55,937
He's starting
to get on my nerves.
343
00:14:55,978 --> 00:14:57,313
You can always burn him off.
344
00:14:57,355 --> 00:14:59,065
He's not bad when it's just
the two of us.
345
00:14:59,107 --> 00:15:00,317
They never are.
346
00:15:01,567 --> 00:15:04,320
This might sound weird,
but--
347
00:15:04,362 --> 00:15:08,282
Do you ever feel
like you see Jake?
348
00:15:08,323 --> 00:15:10,077
Like you know he's not there,
but--
349
00:15:10,118 --> 00:15:12,663
You miss him. It's normal.
350
00:15:13,372 --> 00:15:14,663
But you can't let it
351
00:15:14,705 --> 00:15:15,623
take over your life.
352
00:15:16,165 --> 00:15:17,292
He'll be back
353
00:15:17,333 --> 00:15:19,002
driving us all crazy
before you know it.
354
00:15:20,003 --> 00:15:22,713
You're young.
Enjoy your night.
355
00:15:22,755 --> 00:15:23,632
Thanks.
356
00:15:24,758 --> 00:15:25,633
[clink]
357
00:15:32,057 --> 00:15:33,350
[thud from above]
358
00:15:36,687 --> 00:15:37,437
Sorry.
359
00:15:37,980 --> 00:15:39,313
Oh, it's okay.
360
00:15:39,355 --> 00:15:43,985
It's obvious someone's made some
changes around here.
361
00:15:45,112 --> 00:15:46,780
You okay?
362
00:15:47,363 --> 00:15:48,990
Yeah. I mean--
363
00:15:49,032 --> 00:15:52,327
Obviously it looks like my
family thinks that I'm dead.
364
00:15:52,368 --> 00:15:54,245
It seems a tad cruel
365
00:15:54,287 --> 00:15:56,413
to let them go on
thinking that, don't you think?
366
00:15:56,455 --> 00:15:57,832
We've been over this.
367
00:15:57,873 --> 00:15:58,917
You'll put their
lives in jeopardy.
368
00:15:58,958 --> 00:16:01,460
And blow the entire operation.
369
00:16:01,502 --> 00:16:04,172
Plus-- How do you know they're
not slightly relieved?
370
00:16:04,590 --> 00:16:05,923
Ha, ha.
371
00:16:05,965 --> 00:16:08,010
[Jake] Now. If you're a boat
in St. John's harbor,
372
00:16:09,427 --> 00:16:11,555
then you're listed on the Port
Authority's website.
373
00:16:14,808 --> 00:16:16,727
Triunfante...
374
00:16:16,768 --> 00:16:18,560
isn't here.
375
00:16:18,602 --> 00:16:20,063
What did you say that word
was again?
376
00:16:20,105 --> 00:16:21,898
Triunfante.
377
00:16:22,940 --> 00:16:24,233
What does that mean
in English?
378
00:16:24,275 --> 00:16:27,697
Umm... Victory, success,
winning.
379
00:16:29,405 --> 00:16:30,532
Success.
380
00:16:33,577 --> 00:16:34,577
There's a boat here called
381
00:16:34,618 --> 00:16:36,622
Victorious.
Does that work?
382
00:16:36,663 --> 00:16:38,248
That has to be him.
383
00:16:39,082 --> 00:16:40,333
[Mal]
Hold it!
384
00:16:40,375 --> 00:16:41,250
Jake?
385
00:16:41,292 --> 00:16:42,293
Hey! Dad!
386
00:16:42,877 --> 00:16:44,003
You're alive!
387
00:16:45,422 --> 00:16:46,882
Tell me this wasn't
about a girl.
388
00:16:47,465 --> 00:16:48,383
Sort of.
389
00:16:48,425 --> 00:16:49,633
You little shit!
390
00:16:49,675 --> 00:16:51,052
You didn't think that would be
good information
391
00:16:51,093 --> 00:16:52,012
to tell me?
392
00:16:52,053 --> 00:16:53,347
That my son isn't dead?
393
00:16:53,388 --> 00:16:54,805
Just--
394
00:16:54,847 --> 00:16:55,807
Okay. I just got back.
395
00:16:55,848 --> 00:16:57,017
Hey, I'd like you
to meet someone.
396
00:16:57,058 --> 00:16:57,683
I can explain.
397
00:16:57,725 --> 00:16:58,935
Jake.
398
00:16:58,977 --> 00:17:01,228
You've done some rotten things
in your life.
399
00:17:01,270 --> 00:17:03,023
Was a phone call
too much to ask?
400
00:17:03,773 --> 00:17:05,233
A frickin' text message?
401
00:17:05,275 --> 00:17:06,442
Mr. Doyle, I'm assuming.
I can
402
00:17:06,483 --> 00:17:08,695
explain.
I'm a Mexican police officer.
403
00:17:08,737 --> 00:17:09,653
Yeah.
404
00:17:09,695 --> 00:17:11,990
And we're undercover,
sort of.
405
00:17:12,032 --> 00:17:13,448
We're tracking
a notorious killer.
406
00:17:13,490 --> 00:17:14,242
I need Jake's help to stop him.
407
00:17:15,243 --> 00:17:17,495
Yeah.
And we just got a lead.
408
00:17:17,537 --> 00:17:18,747
Okay? And if you're not gonna
have a heart attack,
409
00:17:18,788 --> 00:17:20,747
I could really use some backup.
So...
410
00:17:20,788 --> 00:17:22,708
Can you let me explain this
whole thing in the car, or what?
411
00:17:24,377 --> 00:17:26,963
It's taking everything out of me
not to flatten you right now.
412
00:17:29,548 --> 00:17:30,425
Okay.
413
00:17:31,843 --> 00:17:32,803
Let's go.
414
00:17:39,642 --> 00:17:41,893
Hey. Did Poppy come down?
I saw him go up.
415
00:17:41,935 --> 00:17:44,855
I'm not sure. You don't know how
to change over a keg, do ya?
416
00:17:44,897 --> 00:17:46,983
I kinda glazed over when Mal
showed me that part.
417
00:17:47,025 --> 00:17:47,942
Sorry.
418
00:17:47,983 --> 00:17:48,860
Buzz me up?
419
00:17:53,948 --> 00:17:55,742
Poppy?
420
00:18:09,923 --> 00:18:11,298
[door slams]
421
00:18:11,340 --> 00:18:12,758
[Smallwood] The Mexican
authorities are all over us.
422
00:18:12,800 --> 00:18:13,760
And you're in there causing an
international incident.
423
00:18:15,012 --> 00:18:16,345
And it's all for Jake Doyle,
I'm guessing.
424
00:18:16,387 --> 00:18:18,597
Inspector Smallwood,
with all due respect,
425
00:18:18,638 --> 00:18:20,350
we all know there's
more to Jake's disappearance
426
00:18:20,392 --> 00:18:21,808
than Carlos is letting on.
427
00:18:21,850 --> 00:18:23,978
Drop it.
You turned down the Federal
428
00:18:24,020 --> 00:18:26,355
Task Force job because
Doyle disappeared.
429
00:18:26,397 --> 00:18:28,023
I promoted you
to be my Number One.
430
00:18:28,065 --> 00:18:29,275
Extra pay.
431
00:18:29,317 --> 00:18:30,860
An office with a window.
What's not to like here?
432
00:18:31,652 --> 00:18:32,653
Do not let Jake Doyle's
433
00:18:32,695 --> 00:18:35,323
ghost drag you down.
Please.
434
00:18:35,365 --> 00:18:36,573
His ghost.
435
00:18:36,615 --> 00:18:38,785
What I mean is,
you have to accept the fact,
436
00:18:38,827 --> 00:18:40,870
that Doyle is likely dead.
437
00:18:40,912 --> 00:18:43,498
And the details of what happened
to him buried with him.
438
00:18:43,540 --> 00:18:44,415
Move on.
439
00:18:45,583 --> 00:18:46,875
So.
440
00:18:46,917 --> 00:18:49,087
What do we do with Carlos?
Back to Her Majesty's?
441
00:18:49,128 --> 00:18:50,047
Send him back.
442
00:18:50,088 --> 00:18:50,297
No.
443
00:18:51,632 --> 00:18:53,800
Let's turn the AC on bust
and let him sit there.
444
00:18:54,842 --> 00:18:56,135
I think I'll go
with your answer.
445
00:19:02,850 --> 00:19:04,435
I'm serious.
You gotta let it go.
446
00:19:05,312 --> 00:19:06,397
He's dead.
447
00:19:29,210 --> 00:19:31,380
This one. It's the only one not
on the manifest.
448
00:19:32,922 --> 00:19:34,798
So whatever Kane is shipping,
it must be in here.
449
00:19:34,840 --> 00:19:37,050
If you're right and this thing
is full to the brim with drugs--
450
00:19:37,092 --> 00:19:38,720
That's enough
to take Kane down.
451
00:19:38,762 --> 00:19:39,972
If we catch him.
452
00:19:41,932 --> 00:19:42,807
[bang]
453
00:19:53,527 --> 00:19:54,568
These guys.
454
00:19:54,610 --> 00:19:56,280
They don't
look like drugs to me.
455
00:20:01,283 --> 00:20:03,077
Lock the doors.
Scan the parking lot.
456
00:20:03,118 --> 00:20:04,872
And search the place
floor by floor, now.
457
00:20:04,913 --> 00:20:05,830
Done.
458
00:20:05,872 --> 00:20:07,123
[Leslie]
Did anybody see anything?
459
00:20:07,165 --> 00:20:09,167
Who the hell got in there?
460
00:20:10,333 --> 00:20:11,752
The cameras went out in there
461
00:20:11,793 --> 00:20:13,380
seconds before
Carlos was killed.
462
00:20:14,297 --> 00:20:16,215
Someone is sending a message.
463
00:20:16,257 --> 00:20:18,635
The killers wanted to rub our
faces in it.
464
00:20:19,843 --> 00:20:20,803
You okay?
465
00:20:20,845 --> 00:20:22,137
It's just--
466
00:20:22,178 --> 00:20:25,475
Carlos was the only person could
help us find Jake.
467
00:20:25,517 --> 00:20:26,558
[Tinny]
Leslie.
468
00:20:26,600 --> 00:20:27,852
I need your help.
469
00:20:27,893 --> 00:20:29,103
I think something happened
to my grandfather.
470
00:20:29,145 --> 00:20:31,022
What? Are you sure?
471
00:20:31,063 --> 00:20:33,608
Yeah. He went up to the office,
and then just disappeared.
472
00:20:39,405 --> 00:20:41,115
Leslie?
473
00:20:42,908 --> 00:20:44,285
Leslie, what's going on?
474
00:20:44,327 --> 00:20:47,078
Tinny. I know you're worried.
475
00:20:47,120 --> 00:20:48,038
But I'm in the middle of
something.
476
00:20:48,080 --> 00:20:48,998
Well, we can talk on the way.
477
00:20:55,672 --> 00:20:56,965
[Mal] What are we
tangled up in here?
478
00:20:57,007 --> 00:20:57,965
[Jake]
Maybe Kane's
479
00:20:58,007 --> 00:20:59,217
shipping human cargo.
480
00:20:59,258 --> 00:21:02,303
Nothing about that man
surprises me.
481
00:21:02,345 --> 00:21:03,553
I'm gonna grab the car.
482
00:21:03,595 --> 00:21:05,682
We have to get these
guys to the authorities.
483
00:21:07,348 --> 00:21:08,725
[Jake] Someone went
through a lot of trouble
484
00:21:08,767 --> 00:21:11,355
to get these guys here.
It must have cost a fortune
485
00:21:13,815 --> 00:21:14,692
[tires screeching]
486
00:21:15,775 --> 00:21:16,985
Get that door.
487
00:21:21,990 --> 00:21:23,865
Jacob Doyle.
488
00:21:23,907 --> 00:21:27,745
Why is it that every time I open
up a container, there you are?
489
00:21:27,787 --> 00:21:30,497
I just wanna make sure you get
your packages on time, Kane.
490
00:21:30,538 --> 00:21:33,125
Or should I call you
Constable now, maybe.
491
00:21:33,167 --> 00:21:34,543
You can call me
whatever you want.
492
00:21:34,585 --> 00:21:37,130
But this is the last time
you and I play this game.
493
00:21:37,172 --> 00:21:38,963
Kane. Drop it.
494
00:21:39,005 --> 00:21:41,510
Gabriella.
I thought you'd know better.
495
00:21:43,010 --> 00:21:44,720
Stay here and call for backup.
496
00:21:44,762 --> 00:21:46,513
I wanna help.
497
00:21:46,555 --> 00:21:50,477
Call for backup and stay with
the car. That's an order.
498
00:21:51,687 --> 00:21:52,645
Drop it.
499
00:21:52,687 --> 00:21:54,605
I'd do what she says, man.
500
00:21:54,647 --> 00:21:56,815
'Cause when it comes to dealing
with tools, she doesn't bluff.
501
00:21:56,857 --> 00:21:58,317
Yeah, well she knows
I don't bluff either.
502
00:21:58,358 --> 00:21:59,402
Isn't this right,
Gabriella?
503
00:22:00,028 --> 00:22:01,487
Lower your gun.
504
00:22:01,528 --> 00:22:03,363
You can't win this.
505
00:22:03,405 --> 00:22:04,615
[Leslie] I don't know
what's going on!
506
00:22:04,657 --> 00:22:06,950
But I'm Sergeant Leslie Bennett
of the RNC.
507
00:22:06,992 --> 00:22:08,037
And you're all under arrest.
508
00:22:08,870 --> 00:22:10,620
So put your firearms down.
509
00:22:10,662 --> 00:22:12,707
And put your hands
where I can see them.
510
00:22:13,373 --> 00:22:14,708
Jake? What?
511
00:22:14,750 --> 00:22:15,668
You're alive?
512
00:22:15,710 --> 00:22:17,128
[Kane]
Unfortunately.
513
00:22:17,170 --> 00:22:18,087
Jake. Who is she?
514
00:22:18,128 --> 00:22:19,088
Good question. Jake.
515
00:22:19,130 --> 00:22:20,213
Who is she?
516
00:22:20,255 --> 00:22:21,465
[Kane]
Ho, ho! This is awkward.
517
00:22:21,507 --> 00:22:23,843
A terrible way to find out about
the other woman.
518
00:22:23,885 --> 00:22:25,093
Shut up, Kane.
519
00:22:25,135 --> 00:22:26,803
Leslie, I can explain.
520
00:22:26,845 --> 00:22:29,473
Okay. I need everyone to relax.
521
00:22:29,515 --> 00:22:30,975
Uncle Jake!
522
00:22:31,017 --> 00:22:32,102
Tinny, no!
523
00:22:32,852 --> 00:22:35,313
This is family. Nice.
524
00:22:35,897 --> 00:22:38,442
Just... Kane.
525
00:22:39,650 --> 00:22:41,318
How about you point the gun
at me, okay?
526
00:22:41,360 --> 00:22:43,778
Because we both know, I'm the
one that you want dead.
527
00:22:43,820 --> 00:22:45,155
Maybe I'll just kill you both.
528
00:22:45,197 --> 00:22:46,073
Put the gun down now.
529
00:22:46,740 --> 00:22:48,200
[Gabriella]
Do it.
530
00:22:48,242 --> 00:22:49,368
You have two against one.
You don't have a lot of options.
531
00:22:50,660 --> 00:22:53,163
Looks like there's only one way
out of this.
532
00:22:53,205 --> 00:22:54,833
[explosion]
533
00:23:05,300 --> 00:23:06,510
I can't believe it's you.
534
00:23:06,552 --> 00:23:07,595
Where have you been?
535
00:23:07,637 --> 00:23:09,178
I'll tell you.
But you gotta promise me
536
00:23:09,220 --> 00:23:11,433
you're not going out with that
weird little, you know, cop guy.
537
00:23:12,225 --> 00:23:13,185
Son.
538
00:23:17,438 --> 00:23:18,523
I can explain.
539
00:23:19,815 --> 00:23:20,692
Sort of.
540
00:23:23,652 --> 00:23:25,070
[Smallwood]You disobeyed a direct order.
541
00:23:25,112 --> 00:23:27,615
You jeopardized the safety of
a fellow officer,
542
00:23:27,657 --> 00:23:29,742
not to mention civilians.
543
00:23:29,783 --> 00:23:33,037
And worst of all, you do all of
this while inebriated.
544
00:23:33,078 --> 00:23:34,205
I wasn't drinking sir.
545
00:23:35,082 --> 00:23:36,957
Save it for your union rep.
546
00:23:36,998 --> 00:23:38,752
I can't wait to meet
this Jake Doyle guy.
547
00:23:38,793 --> 00:23:40,043
He seems to have a
548
00:23:40,085 --> 00:23:42,755
serious influence
over some of my officers.
549
00:23:42,797 --> 00:23:43,632
In the meantime--
550
00:23:44,757 --> 00:23:46,383
You're suspended
until further notice.
551
00:23:50,553 --> 00:23:53,265
Please tell me you weren't on a
beach somewhere all this time
552
00:23:53,307 --> 00:23:55,808
with that young girl while we
were all mourning your death.
553
00:23:55,850 --> 00:23:58,647
No b'y Dad. I was locked
in a Mexican prison.
554
00:23:58,688 --> 00:23:59,688
She busted me out
555
00:23:59,730 --> 00:24:01,023
And why would she do that?
556
00:24:01,065 --> 00:24:04,152
Because she needed my help
to track down Kane.
557
00:24:04,193 --> 00:24:05,235
Nothing's ever simple
with you, is it?
558
00:24:05,277 --> 00:24:06,487
What do you want me to say?
559
00:24:06,528 --> 00:24:07,488
I am sorry that I was shipped
off to Mexico.
560
00:24:08,615 --> 00:24:10,492
And locked in
a hell hole of a prison.
561
00:24:10,533 --> 00:24:12,408
I thought you--
562
00:24:12,450 --> 00:24:13,745
I thought I might not
see you again.
563
00:24:13,787 --> 00:24:14,703
Disappointed?
564
00:24:14,745 --> 00:24:15,205
No, Jake.
565
00:24:16,122 --> 00:24:18,582
I am really glad
to see you.
566
00:24:18,623 --> 00:24:20,710
That's the truth.
567
00:24:21,962 --> 00:24:22,753
Malachy?
568
00:24:23,670 --> 00:24:25,298
Can we have a moment, please?
569
00:24:25,340 --> 00:24:26,257
Sure.
570
00:24:26,298 --> 00:24:27,217
Of course.
571
00:24:35,850 --> 00:24:37,142
[slap]
572
00:24:37,183 --> 00:24:38,518
Why didn't you tell me
you were alive?
573
00:24:38,560 --> 00:24:40,147
We all thought
you were dead, Jake.
574
00:24:40,188 --> 00:24:41,147
Ow.
575
00:24:47,403 --> 00:24:48,363
[slap]
576
00:24:48,988 --> 00:24:50,490
Will you stop it?
577
00:24:50,532 --> 00:24:52,325
Now what is going on?
578
00:24:52,367 --> 00:24:54,075
Who is that Mexican cop?
579
00:24:54,117 --> 00:24:57,078
Okay. Her name is Gabriella.
She's after Kane.
580
00:24:57,120 --> 00:24:58,705
The head of a Mexican cartel.
581
00:24:58,747 --> 00:25:00,623
He's expanding
his business here in Canada.
582
00:25:00,665 --> 00:25:03,295
He's the fella who shipped those
four migrants here.
583
00:25:04,545 --> 00:25:06,757
How do you get yourself
into these messes?
584
00:25:09,383 --> 00:25:11,010
Why are you smiling?
585
00:25:11,052 --> 00:25:12,762
I'm just happy to see your face.
586
00:25:13,972 --> 00:25:16,015
Honestly, I never thought
I'd see it again.
587
00:25:16,057 --> 00:25:17,600
And it was killing me.
588
00:25:17,642 --> 00:25:19,810
Sorry for all this.
589
00:25:32,282 --> 00:25:33,658
Where's Gabriella now?
590
00:25:35,200 --> 00:25:40,497
You know, asking whereabouts
of a hot Mexican cop
591
00:25:40,538 --> 00:25:42,750
shouldn't be the first thing out
of your mouth after we...
592
00:25:43,167 --> 00:25:44,335
do that.
593
00:25:44,377 --> 00:25:47,003
Don't worry. I mean,
you're the only hot--
594
00:25:47,045 --> 00:25:51,967
Mexican cop,
that I'd ever be interested in.
595
00:25:52,008 --> 00:25:54,095
But seriously,
I think she needs our help.
596
00:25:54,137 --> 00:25:54,678
We had her fixed up.
597
00:25:56,013 --> 00:25:58,307
And had a cruiser drop
her off at your office.
598
00:25:58,348 --> 00:25:59,433
Right.
599
00:25:59,475 --> 00:26:02,187
But did I mention
that you're hot and--
600
00:26:02,895 --> 00:26:04,437
And that I love you.
601
00:26:04,478 --> 00:26:08,943
Wait here. And I'll get your
release papers for you.
602
00:26:10,235 --> 00:26:12,363
And I love you too.
603
00:26:16,158 --> 00:26:18,912
Bennett. What the
hell are you doing?
604
00:26:20,912 --> 00:26:22,288
Okay, So Hood told me
they've searched
605
00:26:22,330 --> 00:26:24,458
and interrogated
the migrants from the container.
606
00:26:24,500 --> 00:26:26,335
There's no sign of drugs
or guns on them.
607
00:26:26,377 --> 00:26:27,753
And they're looking for a fourth
migrant who took off.
608
00:26:27,795 --> 00:26:28,588
Now, firstly--
609
00:26:28,630 --> 00:26:29,672
Mal.
610
00:26:29,713 --> 00:26:31,382
You need a phone
with a better camera.
611
00:26:31,423 --> 00:26:32,842
You can't capture life's
612
00:26:32,883 --> 00:26:34,092
special moments with this.
613
00:26:34,133 --> 00:26:35,552
And secondly,
I enhanced the image
614
00:26:35,593 --> 00:26:36,928
with the new software
that Jake bought me.
615
00:26:36,970 --> 00:26:38,847
Jake's been missing for months.
616
00:26:38,888 --> 00:26:40,515
Okay. He doesn't know
that he bought it for me yet,
617
00:26:40,557 --> 00:26:42,058
but, It was one of those--
618
00:26:42,100 --> 00:26:44,562
I was thinking about you, while
I was at a foreign prison,
619
00:26:44,603 --> 00:26:45,687
kind of thing.
620
00:26:45,728 --> 00:26:47,313
Des. The men you found
in the container.
621
00:26:47,355 --> 00:26:50,025
Right. Well, they seem to be,
like, regular customers
622
00:26:50,067 --> 00:26:52,027
who paid a mint for Kane to ship
them into the country.
623
00:26:52,068 --> 00:26:53,112
[Jake]
I know I would have.
624
00:26:53,153 --> 00:26:56,658
Ah, Jake. Oh my gosh.
625
00:26:57,617 --> 00:26:58,910
We were worried sick.
626
00:26:58,952 --> 00:26:59,952
It's a long story.
627
00:26:59,993 --> 00:27:01,120
And I'll explain
it to you all later.
628
00:27:02,788 --> 00:27:03,790
Wassup?
629
00:27:04,915 --> 00:27:06,167
Wassup?
630
00:27:06,208 --> 00:27:08,043
Oh my God! Dude.
I missed you so much.
631
00:27:08,085 --> 00:27:09,587
Okay. Yeah.
632
00:27:09,628 --> 00:27:11,422
I missed you too,
buddy. I did.
633
00:27:11,463 --> 00:27:13,633
But I gotta hear more about
these migrants, alright?
634
00:27:13,675 --> 00:27:14,883
Let go!
635
00:27:14,925 --> 00:27:16,718
They're being held in a
government facility
636
00:27:16,760 --> 00:27:19,470
until their refugee claim
can be processed.
637
00:27:19,512 --> 00:27:22,265
But the only link they have to
Kane is that they paid him.
638
00:27:22,307 --> 00:27:24,058
Okay. Let us know if you find
out anything else.
639
00:27:24,100 --> 00:27:25,728
Dad we should go check
on Gabriella.
640
00:27:25,770 --> 00:27:26,770
She's back at the office.
641
00:27:26,812 --> 00:27:28,563
We have so much
catching up to do.
642
00:27:28,605 --> 00:27:31,650
And don't worry. I'll bring back
all your jeans from my closet.
643
00:27:31,692 --> 00:27:32,943
I wore them.
644
00:27:32,985 --> 00:27:35,238
You're know, they're
a surprisingly tight fit.
645
00:27:36,030 --> 00:27:37,030
[Mal]
And let's look
646
00:27:37,072 --> 00:27:38,490
into this Gabriella.
647
00:27:38,532 --> 00:27:40,410
I'm not a hundred percent sure
she's on the up and up.
648
00:27:40,785 --> 00:27:41,785
Jake.
649
00:27:41,827 --> 00:27:43,120
Ah, you're staying with me,
Kiddo.
650
00:27:43,162 --> 00:27:43,788
Okay.
651
00:27:44,413 --> 00:27:45,705
Where'd you park?
652
00:27:45,747 --> 00:27:47,833
Around the corner.
But--
653
00:27:47,875 --> 00:27:49,293
You might want to drive.
654
00:27:56,717 --> 00:27:59,178
I knew you'd get
to drive her again.
655
00:28:03,932 --> 00:28:05,477
We might wanna hurry.
656
00:28:07,937 --> 00:28:09,147
Oh yeah. Right.
657
00:28:21,075 --> 00:28:21,952
Oh God.
658
00:28:31,127 --> 00:28:32,337
Gabriella.
659
00:28:32,920 --> 00:28:34,005
Where is she?
660
00:28:34,047 --> 00:28:35,590
[phone sound]
661
00:28:37,423 --> 00:28:39,343
Meet me at this address,
signed G.
662
00:28:39,385 --> 00:28:40,678
Gabriella.
663
00:28:41,887 --> 00:28:43,097
Let's go.
664
00:28:56,360 --> 00:28:58,112
Gabriella!
665
00:28:58,737 --> 00:28:59,697
Let's split up.
666
00:29:17,382 --> 00:29:18,298
[smack]
667
00:29:18,340 --> 00:29:19,092
Argh!
668
00:29:19,633 --> 00:29:21,468
Jake Doyle.
669
00:29:21,510 --> 00:29:22,762
This must be your father.
670
00:29:23,470 --> 00:29:24,263
Nice to meet you.
671
00:29:24,305 --> 00:29:25,680
It's kinda fitting
672
00:29:25,722 --> 00:29:27,307
that we find you here
in a junk yard, don't you think?
673
00:29:27,348 --> 00:29:29,560
What can I say? You got me.
674
00:29:29,602 --> 00:29:30,312
Enough games, Kane.
675
00:29:30,978 --> 00:29:32,145
Where's Gabriella?
676
00:29:32,187 --> 00:29:33,438
In good time.
677
00:29:33,480 --> 00:29:34,607
[phone rings]
678
00:29:37,652 --> 00:29:38,818
Rose.
679
00:29:38,860 --> 00:29:41,197
I've been looking into
Gabriella. Bad news.
680
00:29:41,238 --> 00:29:42,490
Turns out she's
under investigation
681
00:29:42,532 --> 00:29:43,240
by the Mexican police.
682
00:29:43,617 --> 00:29:44,742
What?
683
00:29:44,783 --> 00:29:45,952
Yeah, exactly. And wait,
there's more.
684
00:29:46,785 --> 00:29:47,912
Turns out Gabriella is--
685
00:29:47,953 --> 00:29:49,247
Gabriella?
686
00:29:50,080 --> 00:29:51,040
Hang up.
687
00:29:51,082 --> 00:29:52,708
I have to call you back.
688
00:29:54,877 --> 00:29:56,003
What is this?
689
00:29:56,045 --> 00:29:57,630
[Gabriella]
I'm sorry Jake.
690
00:29:57,672 --> 00:29:58,713
But I had no other play.
691
00:29:58,755 --> 00:30:00,967
You didn't tell him,
did you?
692
00:30:01,008 --> 00:30:02,968
Tell me what?
693
00:30:03,010 --> 00:30:04,553
She's my wife.
694
00:30:04,595 --> 00:30:05,930
Oh, well, that's just--
695
00:30:06,513 --> 00:30:07,515
That's great.
696
00:30:07,932 --> 00:30:09,307
Jake, I--
697
00:30:09,348 --> 00:30:11,435
I know you're going to need some
time to process that.
698
00:30:11,477 --> 00:30:13,270
So just take
all the time you need.
699
00:30:13,728 --> 00:30:14,647
[punch]
700
00:30:14,688 --> 00:30:15,565
[clunk]
701
00:30:28,243 --> 00:30:29,203
Where are we?
702
00:30:29,828 --> 00:30:30,955
We're in a car.
703
00:30:32,832 --> 00:30:33,958
Jake.
704
00:30:36,252 --> 00:30:37,587
I think we're in the air.
705
00:30:44,510 --> 00:30:46,512
I think you're right.
706
00:30:50,348 --> 00:30:51,600
[Des]Whoa, whoa. Look at this.
707
00:30:54,310 --> 00:30:58,273
Pardon. Por drias ver esto,
por favor.
708
00:30:58,315 --> 00:31:00,275
See this is the same tattoo,
right?
709
00:31:00,317 --> 00:31:02,612
But the base is different.
Do you see it?
710
00:31:02,653 --> 00:31:03,695
Yeah. They are lines.
711
00:31:03,737 --> 00:31:05,738
That's what I thought.
Great minds.
712
00:31:05,780 --> 00:31:08,950
But on closer inspection,
they're actually Roman numerals.
713
00:31:08,992 --> 00:31:10,953
Or: Numeros Romanos.
714
00:31:10,995 --> 00:31:11,912
Like, this one here -
715
00:31:11,953 --> 00:31:13,955
That one's a three. That's four.
716
00:31:13,997 --> 00:31:15,790
And Hector here.
Hector's a five.
717
00:31:15,832 --> 00:31:18,668
So it's not just branding.
These represent, like a rank
718
00:31:18,710 --> 00:31:19,837
of some kind.
719
00:31:19,878 --> 00:31:21,422
-What do you mean?
-Like, all these guys.
720
00:31:21,463 --> 00:31:23,883
They could be
soldiers in Kane's organization.
721
00:31:25,133 --> 00:31:26,010
So Carlos--
He's only a two.
722
00:31:27,428 --> 00:31:29,428
Does that mean they're all
ranked higher than him?
723
00:31:29,470 --> 00:31:30,430
Well that would mean,
that these men--
724
00:31:30,472 --> 00:31:32,848
They're not refugees.
But--
725
00:31:32,890 --> 00:31:36,060
Hardcore criminals.
Even worse than Carlos.
726
00:31:36,102 --> 00:31:38,438
The migrants are Kane's
lieutenants, in his cartel.
727
00:31:38,480 --> 00:31:40,315
That must be how he's
expanding his operation,
728
00:31:40,357 --> 00:31:41,775
by smuggling them into town.
729
00:31:41,817 --> 00:31:43,443
From here, Kane can stick them
anywhere in the country.
730
00:31:43,485 --> 00:31:44,695
Or the U.S.
731
00:31:44,737 --> 00:31:45,655
Only it's pronounced
"Lef" tenant,
732
00:31:45,697 --> 00:31:46,405
just FYI.
733
00:31:47,030 --> 00:31:48,532
I gotta call Leslie.
734
00:31:48,573 --> 00:31:50,410
[Des] They'll rue the day they
ever suspended you, Tinny.
735
00:31:51,452 --> 00:31:52,328
Rue the day.
736
00:31:54,872 --> 00:31:55,790
It's locked.
737
00:31:55,832 --> 00:31:56,748
I know!
738
00:31:56,790 --> 00:31:57,623
You're some detective.
739
00:31:57,665 --> 00:31:58,792
Just knock it off, alright.
740
00:31:58,833 --> 00:32:00,378
This whole thing isn't
entirely my fault.
741
00:32:02,713 --> 00:32:03,797
[phone rings]
742
00:32:03,838 --> 00:32:04,757
[Jake]
My phone's ringing.
743
00:32:04,798 --> 00:32:06,050
Where is it?
744
00:32:10,095 --> 00:32:11,430
Gabriella.
745
00:32:11,472 --> 00:32:13,432
Gabrie--!
[disconnect sound]
746
00:32:14,433 --> 00:32:15,725
She left us the key.
Why?
747
00:32:15,767 --> 00:32:17,227
Who cares?
Open the lock.
748
00:32:17,268 --> 00:32:18,603
Alright, b'y.
Alright.
749
00:32:18,645 --> 00:32:20,022
You do it.
Don't drop it.
750
00:32:25,985 --> 00:32:28,197
I gotta stop this guy from
dropping us on the ground.
751
00:32:28,238 --> 00:32:29,157
Don't break your neck.
752
00:32:30,532 --> 00:32:31,993
Don't pretend, that,
like you care.
753
00:32:32,410 --> 00:32:33,285
Whoa!
754
00:32:33,327 --> 00:32:34,245
Jake!
755
00:32:34,287 --> 00:32:35,162
I got it. I'm okay!
756
00:32:38,748 --> 00:32:39,625
[Jake]
Hey!
757
00:32:46,173 --> 00:32:47,050
Hey!
758
00:32:48,467 --> 00:32:49,343
Shut it down!
759
00:32:52,763 --> 00:32:56,392
[crash]
760
00:32:57,435 --> 00:32:58,687
Dad!
761
00:32:59,895 --> 00:33:01,397
Dad!
762
00:33:01,438 --> 00:33:02,315
[Mal]
What?
763
00:33:03,607 --> 00:33:04,483
[phone text sound]
764
00:33:06,235 --> 00:33:08,195
I got a text
from Rose.
765
00:33:08,237 --> 00:33:09,155
I know where
the migrants are.
766
00:33:09,197 --> 00:33:10,072
Come on!
767
00:33:17,120 --> 00:33:19,748
[tires screech]
768
00:33:22,292 --> 00:33:23,252
Arrgh.
769
00:33:25,337 --> 00:33:26,213
Nobody move!
770
00:33:27,465 --> 00:33:29,257
[bang]
771
00:33:29,298 --> 00:33:30,092
Jake.
What the hell is going on?
772
00:33:31,385 --> 00:33:34,262
Leslie. The migrants
are Kane's lieutenants.
773
00:33:34,303 --> 00:33:35,763
Here's one gift wrapped for you.
I gotta go.
774
00:33:35,805 --> 00:33:38,267
You're the one that called me.
Where are you going?
775
00:33:38,308 --> 00:33:39,185
Sorry.
776
00:33:41,978 --> 00:33:43,605
[tires screeching]
777
00:33:49,362 --> 00:33:50,320
[tires screeching]
778
00:33:59,830 --> 00:34:00,622
[banging]
779
00:34:00,663 --> 00:34:02,040
You didn't happen to
780
00:34:02,082 --> 00:34:03,375
put a bulletproof windshield
in this thing, did you?
781
00:34:03,417 --> 00:34:04,460
You're lucky I replaced
the cardboard.
782
00:34:05,377 --> 00:34:07,922
[gun clicks] [out of bullets]
783
00:34:08,588 --> 00:34:09,548
Great. Now what?
784
00:34:13,927 --> 00:34:15,137
Jake!
785
00:34:17,807 --> 00:34:18,723
Gabriella!
786
00:34:18,765 --> 00:34:19,892
Jake!
787
00:34:19,933 --> 00:34:22,353
Kane. He has my son.
788
00:34:29,443 --> 00:34:30,903
Where's Kane?
789
00:34:32,528 --> 00:34:36,200
How is he transporting himself
and his lieutenants into Canada?
790
00:34:37,658 --> 00:34:38,828
Are you gonna say anything?
791
00:34:40,662 --> 00:34:42,790
Fine. You can rot in here,
for all I care.
792
00:34:43,707 --> 00:34:45,083
You know this would have been
793
00:34:45,125 --> 00:34:47,002
a lot easier if you were
straight with me from the start.
794
00:34:47,795 --> 00:34:49,420
I had to get Benito back.
795
00:34:49,462 --> 00:34:51,548
I'm sorry. I should have been
more straight forward.
796
00:34:52,507 --> 00:34:55,427
I married Kane, thinking he was
797
00:34:55,468 --> 00:34:57,053
a simple business man.
798
00:34:57,805 --> 00:34:59,640
We had a son, Benito.
799
00:35:01,517 --> 00:35:03,560
And then I found out the truth.
800
00:35:03,602 --> 00:35:04,103
Kane was a criminal.
801
00:35:05,062 --> 00:35:07,188
So I took Benito.
And I left.
802
00:35:07,230 --> 00:35:09,315
I take it that didn't go over
so well with Kane.
803
00:35:09,357 --> 00:35:11,318
He came after me.
And he took Benito.
804
00:35:12,527 --> 00:35:15,488
My father tried to stop him.
805
00:35:15,530 --> 00:35:16,865
Kane killed him.
806
00:35:18,325 --> 00:35:20,410
I've been trying to take him
down to get my son since.
807
00:35:21,662 --> 00:35:23,538
He promised he'd give him back
to me if I--
808
00:35:24,165 --> 00:35:25,623
If you killed me.
809
00:35:25,665 --> 00:35:26,250
You're an obstacle to Kane.
810
00:35:27,458 --> 00:35:29,462
I'm sorry.
I shouldn't have involved you.
811
00:35:30,337 --> 00:35:31,505
I just --
812
00:35:31,547 --> 00:35:33,257
I had no other choice.
813
00:35:33,298 --> 00:35:34,592
I want Benito back.
814
00:35:35,883 --> 00:35:37,387
He's my world.
815
00:35:38,637 --> 00:35:41,390
I tell you what.
We'll figure something out.
816
00:35:42,558 --> 00:35:44,060
I promise.
817
00:35:47,187 --> 00:35:49,148
Don't stop on my account.
818
00:35:50,232 --> 00:35:52,733
Your man in there.
He's not talking.
819
00:35:52,775 --> 00:35:54,987
He won't.
He's as tough as they come.
820
00:35:55,028 --> 00:35:56,487
You got any other leads?
821
00:35:56,528 --> 00:35:59,240
I know Kane was supposed to
leave the city tonight.
822
00:35:59,282 --> 00:36:00,950
But my sources didn't know how.
823
00:36:00,992 --> 00:36:02,410
[Jake]
What is this?
824
00:36:02,452 --> 00:36:04,453
We found it next to
Carlos' body.
825
00:36:04,495 --> 00:36:06,122
I assume now
it's from Kane.
826
00:36:06,163 --> 00:36:08,333
I haven't seen him leave one of
those in a while.
827
00:36:08,375 --> 00:36:09,417
He wanted to make a statement
828
00:36:09,458 --> 00:36:10,753
that no one is safe from him.
829
00:36:11,712 --> 00:36:13,297
[Jake]
Has Hector seen this?
830
00:36:13,338 --> 00:36:14,630
[Leslie]
No.
831
00:36:14,672 --> 00:36:16,508
I think I got an idea of how
to get some answers.
832
00:36:31,023 --> 00:36:33,025
[knocking]
833
00:36:37,153 --> 00:36:39,490
Man, there is nothing like
the fear of getting whacked
834
00:36:39,532 --> 00:36:41,115
to get a guy talking.
835
00:36:41,157 --> 00:36:42,908
Once Gabriella gets all
the information we need,
836
00:36:42,950 --> 00:36:44,785
we'll get all hands on deck.
837
00:36:44,827 --> 00:36:46,537
I've got first hand experience
with Kane.
838
00:36:46,578 --> 00:36:48,748
I think we should be really
discreet about this.
839
00:36:50,125 --> 00:36:53,087
Okay.
We'll do it your way.
840
00:36:54,128 --> 00:36:55,255
Leslie.
841
00:36:56,715 --> 00:36:58,425
I really missed you.
842
00:37:31,040 --> 00:37:32,833
We should take Kane now when
he's unprepared.
843
00:37:32,875 --> 00:37:34,085
Wait. Hold on.
Where's the third guy?
844
00:37:34,127 --> 00:37:35,212
Kane!
845
00:37:35,253 --> 00:37:36,128
You.
846
00:37:36,170 --> 00:37:37,130
How did you find me?
847
00:37:37,172 --> 00:37:38,090
[Gabriella]
Hector seem to think
848
00:37:38,132 --> 00:37:39,675
you don't need him
any more.
849
00:37:40,800 --> 00:37:41,802
Now, where's my boy?
850
00:37:43,595 --> 00:37:44,722
Get on the ground, Kane.
851
00:37:44,763 --> 00:37:45,930
I'd do what she says.
852
00:37:45,972 --> 00:37:46,932
Just give us the kid.
853
00:37:46,973 --> 00:37:48,850
I can't do that my friend.
854
00:37:48,892 --> 00:37:49,977
[banging]
855
00:37:50,018 --> 00:37:50,937
Get down!
856
00:37:50,978 --> 00:37:51,937
[bang]
857
00:37:51,978 --> 00:37:52,855
[bang]
858
00:37:52,897 --> 00:37:53,855
[bang]
859
00:37:53,897 --> 00:37:55,148
Cover me.
860
00:37:56,275 --> 00:37:57,317
Hey!
861
00:37:57,358 --> 00:37:58,277
[punch]
862
00:38:00,112 --> 00:38:01,488
[truck starting sound]
863
00:38:03,532 --> 00:38:04,742
Argh!
864
00:38:04,783 --> 00:38:05,743
[punch]
865
00:38:06,827 --> 00:38:07,662
Whoa!
866
00:38:10,538 --> 00:38:11,415
[punch]
867
00:38:30,725 --> 00:38:32,435
Where is he?
868
00:38:32,477 --> 00:38:33,645
Where's Benito?
869
00:38:33,687 --> 00:38:34,897
Our son is safe.
870
00:38:34,938 --> 00:38:36,815
Safe is far away from you.
871
00:38:36,857 --> 00:38:38,192
Yeah, but you're gonna
have to let me go.
872
00:38:38,233 --> 00:38:40,068
Or you'll never see him again.
873
00:38:41,445 --> 00:38:42,403
Look.
874
00:38:42,445 --> 00:38:43,780
It might feel good.
875
00:38:43,822 --> 00:38:44,948
But it's not gonna help.
876
00:38:47,533 --> 00:38:49,953
I shoulda known
you'd never leave without him.
877
00:39:12,433 --> 00:39:15,145
Hello there.
878
00:39:15,187 --> 00:39:16,355
Looking for this?
879
00:39:25,613 --> 00:39:26,573
Safe and sound.
880
00:39:38,085 --> 00:39:39,087
So. What now?
881
00:39:40,545 --> 00:39:44,007
Kane will be detained here.
Hopefully, permanently.
882
00:39:45,050 --> 00:39:46,552
I can't go back to Mexico.
883
00:39:47,635 --> 00:39:49,430
Where do you think
you'll end up?
884
00:39:50,180 --> 00:39:53,683
Well. I do like it here.
885
00:39:53,725 --> 00:39:55,268
It's a great place to live.
886
00:39:56,018 --> 00:39:57,270
Thank you for helping
887
00:39:57,312 --> 00:39:58,480
me and my son.
888
00:39:59,397 --> 00:40:00,607
I don't want to even think about
889
00:40:00,648 --> 00:40:02,483
what could have
happened without you.
890
00:40:02,525 --> 00:40:03,527
It was my pleasure.
891
00:40:06,863 --> 00:40:07,865
Ahem.
892
00:40:09,157 --> 00:40:10,867
Goodbye Jake.
893
00:40:10,908 --> 00:40:12,577
I hope to see you again.
894
00:40:12,618 --> 00:40:14,122
Yeah. That would be nice.
895
00:40:18,625 --> 00:40:19,877
That would be nice?
896
00:40:22,670 --> 00:40:23,755
Yeah.
897
00:40:23,797 --> 00:40:27,633
I meant that in a purely
Platonic sense.
898
00:40:27,675 --> 00:40:29,302
We'd better head to the Duke.
899
00:40:29,343 --> 00:40:31,303
Your entire family's
waiting for you.
900
00:40:31,345 --> 00:40:33,640
Does that mean
you'll be my date?
901
00:40:33,682 --> 00:40:35,308
I'd better be your date.
902
00:40:43,692 --> 00:40:44,692
[cork popping]
903
00:40:44,733 --> 00:40:45,943
[Mal]
To my not yet
904
00:40:45,985 --> 00:40:47,863
dead son, Jake.
905
00:40:47,905 --> 00:40:49,197
How poetic.
906
00:40:49,238 --> 00:40:50,615
But fitting, don't you think?
907
00:40:50,657 --> 00:40:51,908
Isn't this wicked?
908
00:40:51,950 --> 00:40:53,658
All pretty awesome.
909
00:40:53,700 --> 00:40:55,870
Good to see ya, Jake.
Here's a bottle on the house.
910
00:40:55,912 --> 00:40:58,540
What? Ned?
Why is Ned behind the bar?
911
00:40:58,582 --> 00:40:59,498
I works here.
912
00:40:59,540 --> 00:41:00,458
We hired him.
913
00:41:00,500 --> 00:41:01,377
Cheers.
914
00:41:02,585 --> 00:41:03,712
You okay?
915
00:41:03,753 --> 00:41:05,255
[Tinny]
Yeah. Yeah.
916
00:41:05,297 --> 00:41:07,757
My suspension's up
for review next week.
917
00:41:07,798 --> 00:41:09,217
I feel like an idiot, though.
918
00:41:09,258 --> 00:41:11,845
Hey. Hey. Look.
919
00:41:11,887 --> 00:41:14,388
You were helping your family.
920
00:41:14,430 --> 00:41:18,810
And in my books, that makes you
an non-idiot like person.
921
00:41:18,852 --> 00:41:20,102
Thanks.
922
00:41:20,143 --> 00:41:21,645
Well, at least Leslie told
Inspector Smallwood
923
00:41:21,687 --> 00:41:22,772
that I brought
the tattoo thing in.
924
00:41:22,813 --> 00:41:24,148
So he's gonna take that
into account.
925
00:41:24,190 --> 00:41:25,608
Good.
926
00:41:26,985 --> 00:41:28,612
I'm just so happy Jake's back.
927
00:41:28,653 --> 00:41:29,612
Yeah, me too.
928
00:41:29,653 --> 00:41:31,157
[Mal]
Ah, Jake.
929
00:41:31,865 --> 00:41:33,283
I--
930
00:41:34,033 --> 00:41:35,535
We all are
931
00:41:35,577 --> 00:41:36,660
so glad
932
00:41:36,702 --> 00:41:39,205
to see you back home
safe and sound.
933
00:41:39,247 --> 00:41:40,457
And we all--
934
00:41:42,000 --> 00:41:44,127
I--
really missed you.
935
00:41:44,168 --> 00:41:45,337
Here, here.
936
00:41:45,378 --> 00:41:46,922
[Mal]
Oh, and Jake.
937
00:41:47,547 --> 00:41:48,715
Enjoy this toast.
938
00:41:48,757 --> 00:41:50,425
'Cause it's the last one
you'll hear from me,
939
00:41:50,467 --> 00:41:51,927
until ye two get hitched.
940
00:41:51,968 --> 00:41:52,885
[Rose]
Oh, come one.
941
00:41:52,927 --> 00:41:53,928
Although a wedding
942
00:41:53,970 --> 00:41:55,222
would be nice.
943
00:41:56,723 --> 00:41:57,890
[glass tinkling]
944
00:41:57,932 --> 00:41:59,100
[Des] Oh, sorry I thought
we were supposed--
945
00:41:59,142 --> 00:42:00,477
Aren't we supposed to
tap the glasses
946
00:42:00,518 --> 00:42:02,145
to get 'em to kiss? Okay.
947
00:42:02,187 --> 00:42:03,313
Drinks on the house!
948
00:42:03,355 --> 00:42:04,480
No, no! Shut up.
949
00:42:04,522 --> 00:42:06,315
It's a miscommunication.
950
00:42:06,357 --> 00:42:07,900
This isn't your house.
951
00:42:07,942 --> 00:42:10,528
By the way, if you disappear
like that again,
952
00:42:10,570 --> 00:42:13,198
don't bother coming back.
I'm just saying.
953
00:42:13,240 --> 00:42:14,575
I promise.
954
00:42:16,158 --> 00:42:17,912
I will never leave your side.
955
00:42:22,207 --> 00:42:24,125
Man it's good to be home.
956
00:42:24,793 --> 00:42:25,793
Cheers, everyone.
957
00:42:25,835 --> 00:42:27,003
Cheers, Cheers.
64085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.