All language subtitles for Republic.Of.Doyle.S04E13.S4.E13.What.Doesnt.Kill.You.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:02,212 Ugh! 2 00:00:02,253 --> 00:00:03,128 Let go! 3 00:00:09,302 --> 00:00:10,178 Crocker. 4 00:00:11,345 --> 00:00:12,680 Crocker. 5 00:00:22,398 --> 00:00:23,273 Oh my God. 6 00:00:24,942 --> 00:00:26,068 What have I done? 7 00:00:30,907 --> 00:00:31,823 [bang] 8 00:00:31,865 --> 00:00:32,783 Ugh! 9 00:00:32,825 --> 00:00:34,577 [Crocker] This is it, Jake. 10 00:00:34,618 --> 00:00:36,495 This has always been your problem. 11 00:00:36,537 --> 00:00:37,663 You've got -- 12 00:00:37,705 --> 00:00:39,165 way too much empathy 13 00:00:39,207 --> 00:00:40,917 even for a villain. 14 00:00:40,958 --> 00:00:43,793 Well, I am probably gonna feel 15 00:00:43,835 --> 00:00:46,505 pretty broken up about this. 16 00:00:46,547 --> 00:00:49,132 After the fact, and all hindsight, you know. 17 00:00:49,173 --> 00:00:52,343 It's always terrible if you lose a member of the family. 18 00:00:52,385 --> 00:00:54,513 And we are actually family, now. 19 00:00:54,555 --> 00:00:56,682 Well, we share some, at least. 20 00:00:57,892 --> 00:00:59,977 Don't worry. This will be over real soon. 21 00:01:00,018 --> 00:01:01,270 Finally, something we agree on. 22 00:01:04,188 --> 00:01:05,940 [Jake] You know what you problem is? 23 00:01:05,982 --> 00:01:08,570 You just never know when to shut the hell up. 24 00:01:18,537 --> 00:01:19,705 [Crocker] Despite this little setback, 25 00:01:20,415 --> 00:01:21,623 I'm guaranteeing you 26 00:01:21,665 --> 00:01:23,708 I'm definitely not going back to prison. 27 00:01:23,750 --> 00:01:25,043 No, you're going back to prison. 28 00:01:25,085 --> 00:01:26,420 And I'm sending Becker with you. 29 00:01:26,462 --> 00:01:27,670 For what it's worth, 30 00:01:27,712 --> 00:01:30,340 I would never kill my daughter's favorite uncle. 31 00:01:30,382 --> 00:01:31,633 Oh, sure. I'll believe you. 32 00:01:31,675 --> 00:01:33,177 I mean, you're such an honest guy. 33 00:01:33,218 --> 00:01:34,387 [ring] 34 00:01:35,387 --> 00:01:36,638 Tinny. You okay? 35 00:01:36,680 --> 00:01:37,223 Jake Doyle. 36 00:01:37,848 --> 00:01:38,892 This a good time? 37 00:01:38,933 --> 00:01:39,767 Becker. 38 00:01:40,768 --> 00:01:42,270 What have you done with Tinny? 39 00:01:42,312 --> 00:01:44,230 Relax, boy. 40 00:01:44,272 --> 00:01:46,023 Your niece is doing just fine. 41 00:01:46,065 --> 00:01:47,357 For now. 42 00:01:47,398 --> 00:01:50,152 Jake. Don't worry. I can handle this. 43 00:01:50,193 --> 00:01:51,528 Just do not do what he says. 44 00:01:52,280 --> 00:01:55,240 Bravo. Such spirit. 45 00:01:55,282 --> 00:01:57,867 Spoken like a true Doyle. 46 00:01:57,908 --> 00:01:58,953 She'll make a fine police officer one day. 47 00:01:59,828 --> 00:02:01,413 If you do as you're told. 48 00:02:01,455 --> 00:02:02,372 What do you want? 49 00:02:02,413 --> 00:02:03,707 You've cost me something. 50 00:02:03,748 --> 00:02:05,835 The transport full of police evidence. 51 00:02:05,877 --> 00:02:07,710 And I want it back. 52 00:02:07,752 --> 00:02:09,797 Look, this is between you and me, alright. 53 00:02:09,838 --> 00:02:11,882 You just let her go. And you take me. Easy. 54 00:02:11,923 --> 00:02:14,008 No, I like my plan better. 55 00:02:14,050 --> 00:02:16,678 Thanks to you, I've had plenty of time to think about it. 56 00:02:16,720 --> 00:02:19,765 Bring me the contents of that transport. 57 00:02:19,807 --> 00:02:23,352 And by the way. I want Kevin Crocker as well. 58 00:02:23,393 --> 00:02:24,520 Crocker. What the hell do you want 59 00:02:24,562 --> 00:02:25,478 with Kevin Crocker? 60 00:02:25,520 --> 00:02:27,105 Oh, he's grown on me. 61 00:02:27,147 --> 00:02:30,443 Now do as I say, and your niece will be released unharmed. 62 00:02:30,985 --> 00:02:32,360 Don't do it-- 63 00:02:32,402 --> 00:02:34,738 Well, let's just hope we don't even see that bridge. 64 00:02:35,490 --> 00:02:36,950 Let alone cross it. 65 00:02:40,118 --> 00:02:44,873 [theme music plays] 66 00:02:45,582 --> 00:02:46,708 ♪ Oh yeah ♪ 67 00:02:46,750 --> 00:02:47,877 ♪ Oh yeah ♪ 68 00:02:48,585 --> 00:02:49,545 ♪ Oh yeah ♪ 69 00:02:49,587 --> 00:02:51,713 ♪ Oh yeah ♪ 70 00:02:51,755 --> 00:02:52,840 ♪ Oh yeah, ee-yeah ♪ 71 00:02:52,882 --> 00:02:54,425 ♪ ee-yeah, ee-ah ♪ 72 00:02:54,467 --> 00:02:56,385 ♪ Oh yeah, ee-yeah ♪ 73 00:02:56,427 --> 00:02:57,343 ♪ ee-yeah, ee-yeah ♪ 74 00:02:57,385 --> 00:02:59,305 ♪ Oh yeah ♪ 75 00:03:00,638 --> 00:03:02,182 What does Maurice Becker want with you? 76 00:03:02,223 --> 00:03:03,643 How the hell should I know? 77 00:03:07,103 --> 00:03:08,188 Aw, come on now, Jake. 78 00:03:08,230 --> 00:03:09,147 Just think about this. 79 00:03:09,188 --> 00:03:09,898 I had nothing to do with it. 80 00:03:10,648 --> 00:03:11,985 Come on. You need me! 81 00:03:14,403 --> 00:03:16,280 Move. 82 00:03:16,322 --> 00:03:17,698 Let's go. 83 00:03:18,657 --> 00:03:21,243 [horn honks] 84 00:03:29,335 --> 00:03:31,295 Ugh. 85 00:03:37,175 --> 00:03:38,260 Tinny. 86 00:03:46,852 --> 00:03:47,978 [Crocker] Look, honestly. 87 00:03:48,020 --> 00:03:50,022 I have no idea what Becker wants with me. 88 00:03:50,063 --> 00:03:50,980 Our arrangement's done. 89 00:03:51,022 --> 00:03:52,273 [Jake] You're arrangement? 90 00:03:52,315 --> 00:03:53,275 Was your arrangement to bust out of prison 91 00:03:53,317 --> 00:03:54,652 and steal a police transport van? 92 00:03:54,693 --> 00:03:55,985 You didn't see it, 93 00:03:56,027 --> 00:03:57,570 but he forced me out of that prison at gunpoint. 94 00:03:57,612 --> 00:03:59,113 He had it all planned, including 95 00:03:59,155 --> 00:04:00,448 getting your old pal Taylor to knock off 96 00:04:00,490 --> 00:04:01,825 the Duke as a distraction. 97 00:04:01,867 --> 00:04:05,037 Yeah, well you are far from a reliable source, okay? 98 00:04:05,078 --> 00:04:06,580 Right now I need to focus on getting you, 99 00:04:06,622 --> 00:04:09,457 and the contents of that transport van back to Becker. 100 00:04:09,498 --> 00:04:11,252 You're right. And I think we should split up. 101 00:04:11,293 --> 00:04:13,295 So you take the transport to him. 102 00:04:13,337 --> 00:04:14,922 I'll follow you. 103 00:04:16,088 --> 00:04:18,050 Do you really want to do this again? 104 00:04:18,092 --> 00:04:19,633 Ha, ha. 105 00:04:19,675 --> 00:04:22,472 Becker didn't say anything about bringing you back in one piece. 106 00:04:22,513 --> 00:04:23,555 Or alive. 107 00:04:23,597 --> 00:04:24,807 [engine revs] 108 00:04:24,848 --> 00:04:27,725 [Crocker] Well now. Is that a sign? 109 00:04:27,767 --> 00:04:31,230 Taylor. Just stop the truck. Okay? 110 00:04:31,272 --> 00:04:32,565 Stop the-- 111 00:04:36,275 --> 00:04:37,862 Ya, well. We'll get 'em next time, pal. 112 00:04:39,947 --> 00:04:41,573 [Leslie] Any contact from the transport? 113 00:04:41,615 --> 00:04:42,865 We lost all communication. 114 00:04:42,907 --> 00:04:44,785 But I got people running checks on the route. 115 00:04:44,827 --> 00:04:45,993 How's Grayson doing? 116 00:04:46,035 --> 00:04:47,705 He feels like an idiot, but he'll be fine. 117 00:04:48,413 --> 00:04:49,665 This is all my fault. 118 00:04:49,707 --> 00:04:51,500 I should have never let those two ride shotgun. 119 00:04:51,542 --> 00:04:51,708 What choice did you have? 120 00:04:53,002 --> 00:04:55,045 If you're gonna blame anyone, I vote for Jake. 121 00:04:55,087 --> 00:04:56,630 You should be thankful, at least, 122 00:04:56,672 --> 00:04:58,925 you're gonna get away from him with that promotion to Ottawa. 123 00:05:05,807 --> 00:05:07,348 Dad! You okay? 124 00:05:07,390 --> 00:05:08,975 Dad's been hurt, Jake. Dad's been hurt real bad. 125 00:05:09,017 --> 00:05:10,227 [Malachy] No, I'm fine. 126 00:05:10,268 --> 00:05:11,437 What the hell-- 127 00:05:11,478 --> 00:05:12,353 [Rose] Wait. Wait. Wait! 128 00:05:12,395 --> 00:05:13,313 Where's he keeping Tinny? 129 00:05:13,355 --> 00:05:14,897 Well, it's nice to see you too. 130 00:05:14,938 --> 00:05:16,775 You know, you could call me son, if it helps take the sting off. 131 00:05:16,817 --> 00:05:18,068 Just-- 132 00:05:18,652 --> 00:05:20,278 Knock it off. 133 00:05:20,320 --> 00:05:21,530 It's a long story. 134 00:05:21,572 --> 00:05:22,657 We don't have time to get into it, right now. 135 00:05:22,698 --> 00:05:23,157 But we need him. 136 00:05:23,198 --> 00:05:24,575 Need him? 137 00:05:24,617 --> 00:05:26,117 He was gonna put a bullet in me a little while ago. 138 00:05:26,158 --> 00:05:27,493 A bullet? Well that's never good. 139 00:05:27,535 --> 00:05:29,663 I was not gonna shoot you. I was gonna shoot Becker. 140 00:05:29,705 --> 00:05:32,040 But Jake had other plans, as usual. 141 00:05:32,082 --> 00:05:34,083 Right. And I'm supposed to take the word of a murderer. 142 00:05:34,125 --> 00:05:35,252 [Crocker] Accursed murderer. 143 00:05:35,293 --> 00:05:36,212 Never officially charged. 144 00:05:36,253 --> 00:05:37,045 Never convicted. 145 00:05:37,087 --> 00:05:38,130 And believe me. 146 00:05:38,172 --> 00:05:39,965 If I wanted you dead, you'd be dead. 147 00:05:40,007 --> 00:05:42,758 Just-- Can we-- Please. 148 00:05:42,800 --> 00:05:44,595 Can I speak to both of you in the other room, please? 149 00:05:44,637 --> 00:05:45,803 You. Stay here. 150 00:05:45,845 --> 00:05:46,930 Keep going. That's it. 151 00:05:46,972 --> 00:05:48,932 Good boy. 152 00:05:48,973 --> 00:05:50,225 Jake, what are you doing? 153 00:05:50,267 --> 00:05:51,852 I don't like this any better than ye do. 154 00:05:51,893 --> 00:05:54,145 Okay? But Becker's not gonna give Tinny back 155 00:05:54,187 --> 00:05:55,397 unless I hand over Crocker 156 00:05:55,438 --> 00:05:57,315 and the contents from the Transport vehicle. 157 00:05:57,357 --> 00:05:57,817 That sounds dangerous. 158 00:05:57,858 --> 00:05:59,275 She's right. 159 00:05:59,317 --> 00:06:01,277 [Jake] It is dangerous, but it's the only play we got. 160 00:06:01,318 --> 00:06:03,197 And we're gonna get Tinny back. Trust me. 161 00:06:03,238 --> 00:06:04,613 [Malachy] Right. And when we do. 162 00:06:04,655 --> 00:06:06,033 You should take Tinny with you and Leslie to Ottawa. 163 00:06:06,075 --> 00:06:07,200 I'm sick of this. 164 00:06:07,242 --> 00:06:09,662 No one said I was going anywhere. Okay? 165 00:06:09,703 --> 00:06:10,620 Now what? 166 00:06:10,662 --> 00:06:11,580 [Jake] I'll stick with Crocker. 167 00:06:11,622 --> 00:06:12,998 See if we can find the stash. 168 00:06:13,707 --> 00:06:14,250 You guys find Tinny. 169 00:06:15,000 --> 00:06:16,083 Come on. You and me. 170 00:06:16,125 --> 00:06:17,502 We gotta head to the police station. 171 00:06:17,543 --> 00:06:18,670 See if we can get any info 172 00:06:18,712 --> 00:06:19,755 on this transport vehicle. 173 00:06:19,797 --> 00:06:20,922 You sure that's a good idea? 174 00:06:20,963 --> 00:06:22,923 Because I am, after all, a wanted man. 175 00:06:22,965 --> 00:06:24,802 Just keep your head down. Or I can remove it for you. 176 00:06:24,843 --> 00:06:25,760 You're choice. 177 00:06:25,802 --> 00:06:26,720 [Des] Yeah. What he said. 178 00:06:26,762 --> 00:06:27,722 'Cause, you know, 179 00:06:27,763 --> 00:06:29,848 I can remove it too. 180 00:06:29,890 --> 00:06:30,932 Let's go. 181 00:06:30,973 --> 00:06:31,850 I'll keep you in the car, handcuffed. 182 00:06:32,643 --> 00:06:33,643 You're gonna need this. 183 00:06:35,228 --> 00:06:36,522 She's gonna be okay, right? 184 00:06:36,563 --> 00:06:38,190 We'll get her back, son. 185 00:06:45,488 --> 00:06:46,698 That bullet's stuck pretty bad. 186 00:06:46,740 --> 00:06:48,825 Am I gonna be alright? 187 00:06:48,867 --> 00:06:50,993 If we get it out. 188 00:06:51,035 --> 00:06:52,497 We need to get her to a hospital. 189 00:06:52,538 --> 00:06:53,455 No hospital. 190 00:06:53,497 --> 00:06:54,165 [Becker] Sarah, 191 00:06:54,207 --> 00:06:55,373 You okay? 192 00:06:55,415 --> 00:06:58,000 I'll be fine, my love. Don't listen to her. 193 00:06:58,042 --> 00:07:00,045 We'll, if we're not gonna stop at a hospital, 194 00:07:00,087 --> 00:07:01,380 I could patch her up. 195 00:07:01,422 --> 00:07:02,672 See if I can get the bullet out. 196 00:07:02,713 --> 00:07:03,923 Why would you do that? 197 00:07:03,965 --> 00:07:05,300 She's the reason you're back there. 198 00:07:05,342 --> 00:07:06,718 Well, that's irrelevant right now. 199 00:07:06,760 --> 00:07:08,678 If I don't stop the bleeding, she's gonna die. 200 00:07:10,055 --> 00:07:11,390 Fine. 201 00:07:11,932 --> 00:07:13,058 Fix her up. 202 00:07:13,850 --> 00:07:15,393 Don't try anything funny. 203 00:07:15,435 --> 00:07:16,687 Here, un-cuff yourself. 204 00:07:21,523 --> 00:07:24,318 This isn't a hospital. I'm gonna need more supplies. 205 00:07:24,360 --> 00:07:27,113 This is an ambulance. Make do with your surroundings. 206 00:07:27,155 --> 00:07:28,908 Go on. 207 00:07:31,117 --> 00:07:32,493 [Leslie] What's wrong? 208 00:07:32,535 --> 00:07:33,995 Where do I start? 209 00:07:34,037 --> 00:07:36,248 Taylor Gossard has the transport vehicle 210 00:07:36,290 --> 00:07:37,417 and Becker's kidnapped Tinny. 211 00:07:37,458 --> 00:07:38,375 What? 212 00:07:38,417 --> 00:07:39,333 Explain. 213 00:07:39,375 --> 00:07:40,710 He's using her as leverage. 214 00:07:40,752 --> 00:07:42,797 He wants me to get to the transport vehicle 215 00:07:42,838 --> 00:07:44,213 before you guys do. 216 00:07:44,255 --> 00:07:45,632 And then he'll exchange it for Tinny. 217 00:07:45,673 --> 00:07:48,008 What a mess. The GPS was disabled. 218 00:07:48,050 --> 00:07:50,470 We have no idea how, in God's name, to track it. 219 00:07:50,512 --> 00:07:53,723 Every cop is spread all over this city reigning in cons. 220 00:07:53,765 --> 00:07:55,768 I can do this. You gotta let me help. 221 00:07:57,143 --> 00:07:59,145 I'm gonna have to. 222 00:07:59,187 --> 00:08:00,188 I got no choice. 223 00:08:00,230 --> 00:08:01,438 Great. I'll keep you posted. 224 00:08:01,480 --> 00:08:02,857 In the meantime, do you have any evidence, 225 00:08:02,898 --> 00:08:04,860 any leads, anything that might help me track it down? 226 00:08:04,902 --> 00:08:06,153 Wait. 227 00:08:07,612 --> 00:08:08,655 We found this. 228 00:08:08,697 --> 00:08:10,657 It was taken from one of our cons. 229 00:08:10,698 --> 00:08:12,535 Said it was sold by our old friend Taylor Gossard, downtown. 230 00:08:14,162 --> 00:08:17,373 The serial number matches one of the guns in the transport. 231 00:08:18,332 --> 00:08:19,917 Jake. If these 232 00:08:19,958 --> 00:08:21,500 guns get out on our street, 233 00:08:21,542 --> 00:08:23,795 there's gonna be a lot more people who are gonna get hurt. 234 00:08:23,837 --> 00:08:25,297 This is a good lead. 235 00:08:25,338 --> 00:08:27,550 I'll stake out this address and see what I can find. 236 00:08:28,050 --> 00:08:29,135 Jake. 237 00:08:29,718 --> 00:08:31,178 Watch your back. 238 00:08:31,220 --> 00:08:32,428 Becker has it in for you. 239 00:08:32,470 --> 00:08:34,597 He's crazy, and he's got nothing to lose. 240 00:08:34,638 --> 00:08:36,767 Don't worry. I can handle him. 241 00:08:36,808 --> 00:08:38,643 And listen. 242 00:08:38,685 --> 00:08:40,855 I know this isn't exactly the right time. 243 00:08:43,315 --> 00:08:45,400 I think I should come with you. 244 00:08:45,442 --> 00:08:46,360 What do you mean? 245 00:08:46,402 --> 00:08:47,318 If you take that job-- 246 00:08:47,360 --> 00:08:49,113 I think I should-- 247 00:08:50,613 --> 00:08:52,365 I want-- 248 00:08:52,407 --> 00:08:53,952 to come with you. 249 00:08:56,453 --> 00:08:57,455 I'd like that too. 250 00:08:58,080 --> 00:08:59,790 We'll talk later. 251 00:09:05,295 --> 00:09:06,463 [Rose] I called my contact with the city. 252 00:09:06,505 --> 00:09:07,922 She's gonna have her parking 253 00:09:07,963 --> 00:09:09,673 enforcement people keep an eye out for that ambulance. 254 00:09:09,715 --> 00:09:10,883 You really think that's gonna work? 255 00:09:10,925 --> 00:09:11,927 That they're gonna park it downtown? 256 00:09:11,968 --> 00:09:13,177 [Rose] Well, it's a long-shot. 257 00:09:13,218 --> 00:09:14,262 But you never know. It's something. 258 00:09:14,303 --> 00:09:15,722 [Des] No, no, no. That's a good idea. 259 00:09:15,763 --> 00:09:17,933 They're the real creatures of the night, if you ask me. 260 00:09:17,975 --> 00:09:18,850 What does that mean? 261 00:09:18,892 --> 00:09:19,977 I have no idea. 262 00:09:20,018 --> 00:09:21,602 It's been a rough year for little Des. 263 00:09:21,643 --> 00:09:23,228 [Malachy] I should have taken a page out of Jake's book 264 00:09:23,270 --> 00:09:25,398 and took Becker out, when I had a chance. 265 00:09:25,440 --> 00:09:26,983 [Rose] Mal, there was no way of knowing 266 00:09:27,025 --> 00:09:28,652 that Becker was planning a prison break, 267 00:09:28,693 --> 00:09:30,028 let alone he was gonna grab Tinny. 268 00:09:30,070 --> 00:09:31,405 But we knew he was up to something. 269 00:09:31,905 --> 00:09:33,365 Oh my God. 270 00:09:34,617 --> 00:09:35,950 Tinny-- 271 00:09:35,992 --> 00:09:37,537 I don't know what I'd do if anything happens to her. 272 00:09:39,203 --> 00:09:40,122 Whoa. 273 00:09:40,163 --> 00:09:41,247 The GPS from the ambulance. 274 00:09:41,288 --> 00:09:42,498 It wasn't working for a while. 275 00:09:42,540 --> 00:09:44,250 The signal was disabled. But now-- 276 00:09:44,292 --> 00:09:46,002 it's seems to be broadcasting loud and clear. 277 00:09:46,043 --> 00:09:47,170 How is that even possible? 278 00:09:47,212 --> 00:09:48,797 Tinny-- She's reactivated it. 279 00:09:48,838 --> 00:09:49,757 Let's go. 280 00:09:49,798 --> 00:09:50,715 [Des] Shockola-- 281 00:09:50,757 --> 00:09:51,758 Tinny pulls through again. 282 00:09:51,800 --> 00:09:53,927 That's the woman I knows and loves. 283 00:09:58,223 --> 00:09:59,517 Loves to--- 284 00:10:01,225 --> 00:10:03,185 Oh Kathleen. Can you please stay here? 285 00:10:03,227 --> 00:10:04,938 We need someone here in case something comes up. 286 00:10:04,980 --> 00:10:08,358 Okay. Alright. Bye bye. 287 00:10:17,117 --> 00:10:19,037 I can't believe you got that bullet out. 288 00:10:20,912 --> 00:10:22,288 Thank you. 289 00:10:23,790 --> 00:10:28,252 Look. Could we just stop Becker before it's too late. 290 00:10:28,293 --> 00:10:29,797 This is some serious stuff he's into. 291 00:10:29,838 --> 00:10:32,090 And you're going down with him. 292 00:10:32,132 --> 00:10:33,758 You just do what you're told-- 293 00:10:34,385 --> 00:10:36,512 when you're told. 294 00:10:52,777 --> 00:10:53,987 [Des] The GPS is still going. 295 00:10:54,028 --> 00:10:55,740 This is where the ambulance stopped. 296 00:11:02,203 --> 00:11:03,830 Okay. So what's the plan here? 297 00:11:03,872 --> 00:11:05,082 Full on assault? Or the old Shock and Awe? 298 00:11:05,123 --> 00:11:06,123 Rose. 299 00:11:06,165 --> 00:11:06,958 You take the passenger side. Mal-- 300 00:11:07,000 --> 00:11:08,543 You take the driver's side. 301 00:11:08,585 --> 00:11:10,003 I'll stand at the back so I'm the first face that Tinny sees 302 00:11:10,045 --> 00:11:11,087 when she runs out. 303 00:11:11,128 --> 00:11:12,422 [Mal] No. You both wait here. 304 00:11:12,463 --> 00:11:13,840 Mal, be careful. 305 00:11:18,177 --> 00:11:19,678 [Jake] Taylor Gossard's gonna be 306 00:11:19,720 --> 00:11:22,223 making his rounds trying to unload his stolen merchandise. 307 00:11:23,642 --> 00:11:26,102 You know, your sister and I used to come up here. 308 00:11:26,143 --> 00:11:27,897 We'd go into that park over there and make out. 309 00:11:30,357 --> 00:11:31,275 You trying to get me to smash your face in? 310 00:11:32,567 --> 00:11:34,320 I'm just saying I really liked your sister. 311 00:11:35,028 --> 00:11:36,278 In fact, at one point, 312 00:11:36,320 --> 00:11:39,200 I even thought we had a real future together. 313 00:11:40,450 --> 00:11:40,575 I'm warning you. 314 00:11:41,577 --> 00:11:44,203 And one day, she just ended it. 315 00:11:44,245 --> 00:11:46,122 You know, now I realize, that she just-- 316 00:11:46,163 --> 00:11:50,210 obviously she didn't see in me any kind of father material. 317 00:11:50,962 --> 00:11:52,753 I wonder why. Oh, right. 318 00:11:52,795 --> 00:11:55,298 Because you're a homicidal maniac. I get it. 319 00:11:55,340 --> 00:11:56,217 Is that our guy? 320 00:11:59,427 --> 00:12:01,055 [Jake] Yeah. 321 00:12:01,805 --> 00:12:02,973 Give me your arm. 322 00:12:03,598 --> 00:12:04,975 Not this again. 323 00:12:06,017 --> 00:12:08,228 [horn honks] 324 00:12:12,523 --> 00:12:13,442 Why do I think 325 00:12:13,483 --> 00:12:15,152 that you did that on purpose? 326 00:12:34,755 --> 00:12:35,838 Mal. 327 00:12:35,880 --> 00:12:37,717 You need to get back here. 328 00:12:39,258 --> 00:12:40,635 B'ys, there's blood in here. 329 00:12:40,677 --> 00:12:41,803 Where did he take her? 330 00:12:53,565 --> 00:12:54,608 [Malachy] The GPS. 331 00:13:13,667 --> 00:13:16,087 You know, your driving is much better than I remember. 332 00:13:16,128 --> 00:13:17,547 What are you talking about? 333 00:13:17,588 --> 00:13:18,257 When we were partners, you never used to let me drive. 334 00:13:19,048 --> 00:13:20,175 I did so let you drive. 335 00:13:20,217 --> 00:13:21,758 Yeah, like, once. 336 00:13:21,800 --> 00:13:24,095 And you went straight down the old Barter's Hill 337 00:13:24,137 --> 00:13:25,388 and smashed into Lar's Convenience. 338 00:13:25,430 --> 00:13:27,057 See, I knew you'd bring that up. 339 00:13:27,098 --> 00:13:28,308 That was my first day on the job. 340 00:13:28,350 --> 00:13:29,600 The roads were all icy, and-- 341 00:13:29,642 --> 00:13:30,852 as I recall, you wouldn't stop 342 00:13:30,893 --> 00:13:31,853 yammering in my ear. 343 00:13:31,895 --> 00:13:32,772 Kinda like now. 344 00:13:36,442 --> 00:13:37,317 [crash] 345 00:13:48,745 --> 00:13:51,080 How's Sarah doing? 346 00:13:51,122 --> 00:13:52,415 She's somewhere safe. 347 00:13:52,457 --> 00:13:54,000 She still needs a doctor. 348 00:13:54,042 --> 00:13:55,627 She'll be fine. 349 00:13:55,668 --> 00:13:57,462 And thanks for your help. 350 00:13:57,503 --> 00:13:59,672 You know, the best way you could show your gratitude 351 00:13:59,713 --> 00:14:01,090 is by letting me go. 352 00:14:01,132 --> 00:14:02,383 When your uncle 353 00:14:02,425 --> 00:14:04,635 takes car of what I need, you can go home. 354 00:14:04,677 --> 00:14:06,805 In the meantime, enjoy yourself. 355 00:14:06,847 --> 00:14:08,057 They're gonna find me. 356 00:14:08,557 --> 00:14:09,557 So-- 357 00:14:09,598 --> 00:14:11,225 Why don't you just turn yourself in, 358 00:14:11,267 --> 00:14:12,185 and we'll call it a day. 359 00:14:13,895 --> 00:14:15,272 You're his niece, all right. 360 00:14:15,313 --> 00:14:16,940 Aren't you? 361 00:14:16,982 --> 00:14:18,942 [phone rings] 362 00:14:21,110 --> 00:14:22,903 Everything's going as planned. 363 00:14:22,945 --> 00:14:24,738 You just make sure the money is there. 364 00:14:24,780 --> 00:14:27,158 I'll live up to my end of the bargain. 365 00:14:27,200 --> 00:14:28,618 There's no need of threats. 366 00:14:28,660 --> 00:14:31,788 You're gonna get your merchandise today. 367 00:14:33,915 --> 00:14:35,208 They don't sound like the kind of people 368 00:14:35,250 --> 00:14:36,500 you want to disappoint. 369 00:14:36,542 --> 00:14:38,962 It's too bad you don't have the stash. 370 00:14:39,003 --> 00:14:41,173 You just hope your uncle can find it. 371 00:14:42,298 --> 00:14:43,425 Alright, we got him. Let's go. 372 00:14:44,968 --> 00:14:46,428 [explosion] 373 00:15:00,525 --> 00:15:01,902 [Crocker] That was a good one Jake! 374 00:15:01,943 --> 00:15:03,068 What is wrong with you? 375 00:15:03,110 --> 00:15:04,612 That was our only way to get Tinny back. 376 00:15:04,653 --> 00:15:06,072 Well, not that it really matters-- 377 00:15:06,113 --> 00:15:07,907 I think you probably blew up that Taylor guy too. 378 00:15:07,948 --> 00:15:09,492 Who's the murderer now, pal? 379 00:15:09,533 --> 00:15:10,993 I didn't drive him into that car. 380 00:15:11,035 --> 00:15:12,537 I'll testify on your behalf. 381 00:15:12,578 --> 00:15:14,247 Maybe we'll even share the same jail cell. 382 00:15:14,288 --> 00:15:16,915 Just-- Go check it out. 383 00:15:16,957 --> 00:15:19,585 Me? You're the one who drove the guy into the car. 384 00:15:19,627 --> 00:15:21,838 It's a miracle you didn't blow us up too. 385 00:15:21,880 --> 00:15:23,340 That's a good point, actually. 386 00:15:24,590 --> 00:15:26,592 The explosion should have been way bigger. 387 00:15:26,633 --> 00:15:28,593 All that ammunition inside. 388 00:15:28,635 --> 00:15:30,472 He probably unloaded the cargo earlier. 389 00:15:32,222 --> 00:15:34,767 Well, it looks like that Taylor guy got away after all. 390 00:15:34,808 --> 00:15:36,393 Which is too bad, 'cause I was kinda looking 391 00:15:36,435 --> 00:15:36,978 forward to having you in the big house with me. 392 00:15:38,522 --> 00:15:40,773 There'll be lots of time to get me arrested. Don't worry. 393 00:15:46,070 --> 00:15:47,697 [Rose] That could be anybody's blood. 394 00:15:47,738 --> 00:15:49,198 Becker's not dumb enough to hurt Tinny. 395 00:15:49,240 --> 00:15:50,158 He needs her. 396 00:15:50,200 --> 00:15:51,242 [Malachy] I know. 397 00:15:51,283 --> 00:15:52,368 I also know Tinny's a mini-Jake. 398 00:15:52,410 --> 00:15:54,287 Sometimes she acts without thinking. 399 00:15:54,328 --> 00:15:55,622 I got something. 400 00:15:55,663 --> 00:15:57,540 Okay. So the ambulance was covered in blood, right? 401 00:15:57,582 --> 00:15:59,042 I also found-- 402 00:15:59,083 --> 00:16:00,668 this. 403 00:16:00,710 --> 00:16:02,168 A bullet. 404 00:16:02,210 --> 00:16:03,212 You said Sarah Blackwell was shot earlier, right? 405 00:16:03,253 --> 00:16:04,547 In your confrontation with Becker. 406 00:16:04,588 --> 00:16:05,923 Okay. That can't be Tinny's blood. 407 00:16:05,965 --> 00:16:08,300 'Cause she helped Sarah. 408 00:16:08,342 --> 00:16:10,262 Now, where would you go, if you're a criminal bastard, 409 00:16:10,303 --> 00:16:11,847 and your girlfriend just got shot. 410 00:16:14,598 --> 00:16:16,060 [ring] 411 00:16:16,685 --> 00:16:17,393 Did you find her? 412 00:16:17,435 --> 00:16:18,728 [Rose]No, not yet. 413 00:16:18,770 --> 00:16:19,812 But I need you to look up Sarah Blackwell's file. 414 00:16:19,853 --> 00:16:21,397 She's been injured. 415 00:16:21,438 --> 00:16:23,400 Just see if there's anything in there that might help us. 416 00:16:23,442 --> 00:16:24,777 Okay. 417 00:16:26,612 --> 00:16:27,528 Not much here. 418 00:16:27,570 --> 00:16:28,530 She's single. 419 00:16:28,572 --> 00:16:30,157 She graduated from MUN years ago. 420 00:16:30,198 --> 00:16:31,700 Okay. Where did she work? 421 00:16:32,408 --> 00:16:33,868 A veterinary clinic. 422 00:16:33,910 --> 00:16:35,118 That would be the first place 423 00:16:35,160 --> 00:16:36,247 I would go, if I had to patch up on the down low. 424 00:16:36,997 --> 00:16:38,080 Sarah must be there. 425 00:16:38,122 --> 00:16:39,332 And maybe Tinny. 426 00:16:39,373 --> 00:16:40,542 I'll meet you there. 427 00:16:40,583 --> 00:16:42,627 [Malachy] Vet Clinic. Fast. 428 00:16:43,795 --> 00:16:44,670 [Crocker] Don't you miss this? 429 00:16:44,712 --> 00:16:45,797 Just a little bit? 430 00:16:45,838 --> 00:16:48,300 You and me, sifting through the clues. 431 00:16:48,342 --> 00:16:49,508 Cooking up theories. 432 00:16:49,550 --> 00:16:51,343 We had some good times, huh? 433 00:16:51,385 --> 00:16:52,762 Right up until you killed that woman in cold blood. 434 00:16:52,803 --> 00:16:53,805 Come on. 435 00:16:53,847 --> 00:16:55,515 You're a better detective than that. 436 00:16:55,557 --> 00:16:56,808 If you bothered to dig in just a little bit, 437 00:16:56,850 --> 00:16:59,058 you'd know I didn't kill anyone. 438 00:16:59,100 --> 00:17:00,728 If you were innocent, why didn't you stick around, you know. 439 00:17:00,770 --> 00:17:01,937 And try to prove it? 440 00:17:01,978 --> 00:17:03,982 Because the case was stacked against me. 441 00:17:04,023 --> 00:17:06,567 And then there was the robbery charge, 442 00:17:06,608 --> 00:17:07,818 and the kidnapping charge. 443 00:17:07,860 --> 00:17:08,778 I thought-- what the hell does it matter? 444 00:17:08,820 --> 00:17:09,737 But now-- 445 00:17:09,778 --> 00:17:11,363 Now you're a daddy. 446 00:17:11,405 --> 00:17:12,573 You don't want your daughter to think that 447 00:17:12,615 --> 00:17:13,992 you're a cold blooded murderer. 448 00:17:14,033 --> 00:17:15,243 Bingo. 449 00:17:15,285 --> 00:17:16,328 I don't buy it. 450 00:17:23,708 --> 00:17:26,378 [Jake] Parking receipt with today's date on it. 451 00:17:26,420 --> 00:17:27,838 Which means they stopped this, paid for the 452 00:17:27,880 --> 00:17:29,090 parking so they wouldn't get a ticket. 453 00:17:30,467 --> 00:17:33,095 And transferred everything into another vehicle. 454 00:17:42,145 --> 00:17:43,062 Who the hell are you? 455 00:17:43,103 --> 00:17:44,480 -Ow! Hey! -Where is my daughter? 456 00:17:44,522 --> 00:17:45,440 My arm! 457 00:17:45,482 --> 00:17:46,398 Everything all right? 458 00:17:46,440 --> 00:17:47,233 Where's Tinny? 459 00:17:47,275 --> 00:17:48,317 Hey, hey, hey, hey. 460 00:17:48,358 --> 00:17:49,277 Let me help with that. Where's Tinny? 461 00:17:49,318 --> 00:17:50,237 Ow! 462 00:17:50,278 --> 00:17:51,155 I'm sorry. I'm sorry. 463 00:17:52,488 --> 00:17:53,823 [Tinny] So you've got a big deal going down. 464 00:17:53,865 --> 00:17:55,240 But you don't have the goods. 465 00:17:55,282 --> 00:17:57,368 But luckily, Uncle Jake is on the case. 466 00:17:57,410 --> 00:17:57,787 And if he doesn't find them, 467 00:17:59,287 --> 00:18:01,247 I think it's safe to say those men are gonna kill you. 468 00:18:01,288 --> 00:18:03,040 I've been dealing with these kinds of people 469 00:18:03,082 --> 00:18:05,335 since you were a thought in someone's mind. 470 00:18:06,002 --> 00:18:07,127 On the other hand, 471 00:18:07,168 --> 00:18:08,797 maybe it's time to stir the pot a little. 472 00:18:13,593 --> 00:18:14,677 So what makes you think 473 00:18:14,718 --> 00:18:15,637 Taylor hasn't left town, after that little 474 00:18:15,678 --> 00:18:16,970 driving stunt of yours? 475 00:18:17,012 --> 00:18:18,265 Well first of all, Taylor's greedy. 476 00:18:18,307 --> 00:18:19,640 Second of all, 477 00:18:19,682 --> 00:18:21,810 he'll need a vehicle to transfer the stuff into. 478 00:18:21,852 --> 00:18:24,228 [ring] 479 00:18:24,270 --> 00:18:25,188 Becker. 480 00:18:25,230 --> 00:18:26,147 Jake. 481 00:18:26,188 --> 00:18:27,107 Just a little update. 482 00:18:27,148 --> 00:18:28,900 Your niece is still fine. 483 00:18:30,068 --> 00:18:32,820 But the clock is ticking. As clocks do. 484 00:18:32,862 --> 00:18:34,113 Look, I got Crocker, alright? 485 00:18:34,155 --> 00:18:35,322 I'll have the stuff soon. 486 00:18:35,363 --> 00:18:37,325 You're running out of time, Jake. 487 00:18:37,367 --> 00:18:39,743 Therefore Katrina's running out of time. 488 00:18:39,785 --> 00:18:41,120 Do you understand me? 489 00:18:51,255 --> 00:18:53,048 You're fooling yourself, you know. 490 00:18:53,090 --> 00:18:54,050 You're on a major losing streak, 491 00:18:54,092 --> 00:18:55,510 when it comes to Jake. 492 00:18:55,552 --> 00:18:56,468 What's your point? 493 00:18:56,510 --> 00:18:58,722 [Tinny] Stash or no stash, 494 00:18:58,763 --> 00:19:00,557 Jake will find you. 495 00:19:00,598 --> 00:19:03,268 Well, I'm counting on that, Sweet face. 496 00:19:08,773 --> 00:19:10,150 Get some rest. 497 00:19:14,737 --> 00:19:16,280 [Jake] Hey there. 498 00:19:16,322 --> 00:19:18,073 Listen. 499 00:19:18,115 --> 00:19:19,075 I'm just wondering. 500 00:19:19,117 --> 00:19:20,408 You wouldn't happen to know 501 00:19:20,450 --> 00:19:23,330 where I could get me some drugs, contraband, 502 00:19:23,372 --> 00:19:24,372 guns, maybe-- 503 00:19:24,413 --> 00:19:25,623 Taylor Gossard sent me. 504 00:19:30,585 --> 00:19:33,130 I think this has been some kind of misunderstanding. 505 00:19:33,172 --> 00:19:34,090 [Crocker whistles] 506 00:19:34,132 --> 00:19:35,383 [bang] 507 00:19:35,425 --> 00:19:36,718 Not bad. 508 00:19:39,470 --> 00:19:40,972 I pretty much thought that you were gonna bolt. 509 00:19:41,013 --> 00:19:42,515 Well, somebody's gotta save my daughter. 510 00:19:47,270 --> 00:19:49,313 Well, well, well. 511 00:19:49,355 --> 00:19:51,773 We seem to have found the last piece of the puzzle. 512 00:19:51,815 --> 00:19:53,652 Let's just pack this up and go get Tinny back. 513 00:19:56,153 --> 00:19:57,322 Time to come clean. 514 00:19:57,363 --> 00:19:58,823 That's my daughter Becker has. 515 00:19:58,865 --> 00:19:59,950 So where is she? 516 00:20:01,283 --> 00:20:03,953 You really think he's coming back for you, huh? 517 00:20:04,495 --> 00:20:05,955 He loves me. 518 00:20:05,997 --> 00:20:07,248 Which is why he left you here? 519 00:20:07,748 --> 00:20:08,417 Burn. 520 00:20:09,167 --> 00:20:10,625 He told me about you. 521 00:20:10,667 --> 00:20:12,587 He told me about all the things your family did to him. 522 00:20:12,628 --> 00:20:15,298 Because he's an evil criminal mastermind! 523 00:20:15,340 --> 00:20:16,590 And weird. 524 00:20:16,632 --> 00:20:17,592 You have my daughter. 525 00:20:17,633 --> 00:20:18,760 Okay? She didn't deserve this. 526 00:20:18,802 --> 00:20:19,718 [Mal] Where is she? 527 00:20:19,760 --> 00:20:20,803 Is she hurt? 528 00:20:20,845 --> 00:20:22,888 No. He's not gonna hurt her. 529 00:20:22,930 --> 00:20:24,473 She's a nice girl. 530 00:20:24,515 --> 00:20:25,642 She patched me up. 531 00:20:25,683 --> 00:20:27,185 Well then, maybe it's time to repay her. 532 00:20:30,730 --> 00:20:31,398 He's at one of his old rum hideouts. 533 00:20:32,232 --> 00:20:33,942 I'll give you the address. 534 00:20:37,820 --> 00:20:39,155 [Crocker] You do realize that there's 535 00:20:39,197 --> 00:20:41,365 a distinct possibility he's gonna kill me. 536 00:20:41,407 --> 00:20:43,783 And despite your thoughts to the contrary, 537 00:20:43,825 --> 00:20:45,412 I am not working with Maurice Becker. 538 00:20:45,453 --> 00:20:47,247 Really. Oh wait. I don't care. 539 00:20:47,288 --> 00:20:48,915 I just want to get my niece back. 540 00:20:48,957 --> 00:20:50,042 You mean, 541 00:20:50,083 --> 00:20:51,418 my daughter. 542 00:20:54,253 --> 00:20:55,503 Tinny's done just fine, 543 00:20:55,545 --> 00:20:56,297 up to this point, without having you 544 00:20:56,338 --> 00:20:57,715 as a father. 545 00:20:57,757 --> 00:20:58,967 You ever think you might not want to mess with that? 546 00:20:59,008 --> 00:21:00,342 God, you're right. You're right. 547 00:21:00,383 --> 00:21:01,968 But I would rather leave that decision 548 00:21:02,010 --> 00:21:03,513 'til we get her back safe. 549 00:21:03,555 --> 00:21:04,682 Do you mind? 550 00:21:05,098 --> 00:21:05,973 Fine. 551 00:21:49,642 --> 00:21:52,395 So that cop-- Leslie Bennett? 552 00:21:53,312 --> 00:21:54,022 You bang her yet? 553 00:21:54,063 --> 00:21:55,438 The reason 554 00:21:55,480 --> 00:21:57,525 I ask-- is 'cause that is one hell of a catch, Jake. 555 00:21:57,567 --> 00:21:59,610 You don't wanna screw that up. 556 00:21:59,652 --> 00:22:00,112 Take that from me. 557 00:22:00,987 --> 00:22:01,737 Yeah, well, I don't think 558 00:22:01,778 --> 00:22:03,155 I want relationship advice 559 00:22:03,197 --> 00:22:05,657 from a fella who didn't even know he had a daughter. 560 00:22:05,698 --> 00:22:08,285 Your sister, Kathleen, kept all of that a secret from me. 561 00:22:08,327 --> 00:22:09,662 I think we've established that. 562 00:22:09,703 --> 00:22:11,247 The best think Kathleen ever did-- 563 00:22:11,288 --> 00:22:13,082 was keep you away from Tinny. 564 00:22:13,123 --> 00:22:14,583 I couldn't agree with you more. 565 00:22:16,670 --> 00:22:17,253 Look-- 566 00:22:17,295 --> 00:22:18,337 Becker's crazy. 567 00:22:18,378 --> 00:22:18,420 If we're gonna get the jump on him-- 568 00:22:19,965 --> 00:22:21,507 We're gonna have to catch him when his guard is down. 569 00:22:21,548 --> 00:22:22,967 Before he makes his next move. 570 00:23:03,548 --> 00:23:05,302 Always the dramatic entrance. 571 00:23:05,927 --> 00:23:07,178 Where's my niece? 572 00:23:07,220 --> 00:23:09,180 Where's my merchandise? 573 00:23:09,222 --> 00:23:10,557 Look, we got what you wanted. 574 00:23:10,598 --> 00:23:11,182 And obviously 575 00:23:11,223 --> 00:23:12,808 you got Crocker. 576 00:23:12,850 --> 00:23:15,643 I'm a little curious as to what my part is in this whole plan. 577 00:23:15,685 --> 00:23:16,645 [Jake] We did everything you said, 578 00:23:16,687 --> 00:23:18,188 down to every detail. 579 00:23:18,230 --> 00:23:19,523 Okay, where's Tinny? 580 00:23:19,565 --> 00:23:20,650 In due time. 581 00:23:24,528 --> 00:23:25,737 Wait a minute. 582 00:23:25,778 --> 00:23:27,698 You knew we were gonna find you, didn't you? 583 00:23:27,740 --> 00:23:29,200 [Becker] Let me guess. 584 00:23:29,867 --> 00:23:31,410 Sarah told you. 585 00:23:32,287 --> 00:23:33,745 She's the love of my life. 586 00:23:33,787 --> 00:23:35,748 She'll do anything I tell her to. 587 00:23:35,790 --> 00:23:37,125 And now she's in jail. 588 00:23:37,167 --> 00:23:39,710 Well, you think so, now? 589 00:23:39,752 --> 00:23:40,920 She's a smart cookie. 590 00:23:40,962 --> 00:23:42,922 Why don't we just beat it out of him? 591 00:23:42,963 --> 00:23:43,882 No, no, no, no. 592 00:23:43,923 --> 00:23:44,673 He's no good to us dead. 593 00:23:45,467 --> 00:23:47,302 No. Go ahead. Kill me. 594 00:23:47,343 --> 00:23:48,677 Beat the hell out of me. 595 00:23:48,718 --> 00:23:51,138 But you'll never see Katrina again. 596 00:23:52,013 --> 00:23:53,183 What do you want us to do? 597 00:23:54,058 --> 00:23:56,018 I want us to go for a ride. 598 00:24:07,322 --> 00:24:09,238 This is nice. 599 00:24:09,280 --> 00:24:13,035 Three generations of outlaws on the open road. 600 00:24:13,077 --> 00:24:16,288 Father, son, and him. 601 00:24:16,330 --> 00:24:17,832 One big happy family. 602 00:24:17,873 --> 00:24:19,542 It's gonna stay that way, isn't it? 603 00:24:19,583 --> 00:24:20,377 If you want to see your daughter again. 604 00:24:21,877 --> 00:24:23,920 You know, I know you keep threatening to play this card. 605 00:24:23,962 --> 00:24:25,672 But I gotta tell you, it's not working for me. 606 00:24:25,713 --> 00:24:27,633 You see, Tinny and I, we're not all that close. 607 00:24:27,675 --> 00:24:29,217 [Becker] Oh, no sir. 608 00:24:29,258 --> 00:24:30,595 She's in your blood as much as you're in hers. 609 00:24:31,680 --> 00:24:33,097 He does not care about his daughter. 610 00:24:33,138 --> 00:24:34,057 Trust me. 611 00:24:34,098 --> 00:24:35,015 [phone rings] 612 00:24:35,057 --> 00:24:35,933 I wouldn't answer that. 613 00:24:36,852 --> 00:24:38,270 [ringing] 614 00:24:41,355 --> 00:24:42,440 [Jake] Alright. Enough of this. 615 00:24:42,482 --> 00:24:43,648 What's your big plan? 616 00:24:43,690 --> 00:24:45,275 [Becker] We gotta meet up with these buyers. 617 00:24:45,317 --> 00:24:46,152 They're nasty gents. 618 00:24:47,112 --> 00:24:49,655 But it should go smoothly enough. 619 00:24:49,697 --> 00:24:51,783 Now that we've got their drugs. And I've got my muscle. 620 00:24:52,200 --> 00:24:53,283 Muscle? 621 00:24:53,325 --> 00:24:55,703 I'm your muscle? This is your plan for me? 622 00:24:55,745 --> 00:24:56,995 [Becker] For both of you. 623 00:24:57,037 --> 00:24:58,747 I needed some serious back up 624 00:24:58,788 --> 00:25:00,665 that I didn't have to cut in. 625 00:25:00,707 --> 00:25:03,085 And you two will do anything you have to do 626 00:25:03,127 --> 00:25:05,005 to save your precious Tinny. 627 00:25:06,088 --> 00:25:07,507 These guys. Do they play hardball? 628 00:25:07,548 --> 00:25:08,507 Nah. 629 00:25:08,548 --> 00:25:10,218 Nothing you two can't handle. 630 00:25:18,683 --> 00:25:19,810 You gotta be kidding me. 631 00:25:41,248 --> 00:25:43,125 Well, hello again, 632 00:25:43,167 --> 00:25:45,002 pretty bird. 633 00:25:45,043 --> 00:25:46,212 Where's Becker? 634 00:25:47,422 --> 00:25:49,632 Maurice Becker? 635 00:25:53,468 --> 00:25:54,637 Okay. So I just heard from Jake. 636 00:25:54,678 --> 00:25:55,763 No sign of Tinny at Becker's hideout. 637 00:25:55,805 --> 00:25:56,805 Oh Lord. 638 00:25:56,847 --> 00:25:57,973 I know. I know. Mal. I'm worried too. 639 00:25:58,015 --> 00:26:00,350 But-- I know that in my heart of hearts. 640 00:26:00,392 --> 00:26:03,978 In the little bitty heart inside my heart-- 641 00:26:04,020 --> 00:26:05,815 She's gonna get out of this. 642 00:26:05,857 --> 00:26:07,192 Hope you're right. 643 00:26:09,402 --> 00:26:10,943 Busy times. 644 00:26:10,985 --> 00:26:13,948 Seventy five percent of the fugitives have been recaptured. 645 00:26:13,990 --> 00:26:14,865 So we're getting there. 646 00:26:14,907 --> 00:26:15,783 Okay, so now just to 647 00:26:15,825 --> 00:26:16,950 get the remaining twenty five. 648 00:26:16,992 --> 00:26:19,287 Man, I just saw someone go by with a cat. 649 00:26:19,328 --> 00:26:21,122 I mean, who robs a cat? 650 00:26:21,163 --> 00:26:22,665 Did Sarah tell you anything? 651 00:26:22,707 --> 00:26:24,667 Nothing yet. She's not talking. 652 00:26:26,418 --> 00:26:27,295 What about Jake? 653 00:26:27,337 --> 00:26:28,420 Have you heard from him? 654 00:26:28,462 --> 00:26:29,838 He hasn't found Tinny, but I'm guessing, 655 00:26:29,880 --> 00:26:31,507 the minute he finds anything, he'll be calling you. 656 00:26:31,548 --> 00:26:33,425 I wouldn't have let Jake follow up on this, 657 00:26:33,467 --> 00:26:36,137 but the station's resources are down to nothing. 658 00:26:36,178 --> 00:26:37,513 The entire town is traumatized. 659 00:26:37,555 --> 00:26:38,472 I know. 660 00:26:38,513 --> 00:26:39,515 We're here to help. 661 00:26:39,557 --> 00:26:40,557 Becker is unpredictable. 662 00:26:40,598 --> 00:26:42,185 Which makes him very dangerous. 663 00:26:42,227 --> 00:26:43,143 This is for Tinny. 664 00:26:43,185 --> 00:26:44,895 We won't stop until she's safe. 665 00:26:45,438 --> 00:26:46,355 I know that. 666 00:26:46,397 --> 00:26:47,648 Oh, and-- 667 00:26:48,733 --> 00:26:50,192 I heard. 668 00:26:50,233 --> 00:26:51,277 Congrats. 669 00:26:51,318 --> 00:26:54,030 Big job opportunity for you. 670 00:26:54,072 --> 00:26:54,947 Yeah. 671 00:26:54,988 --> 00:26:55,948 And-- 672 00:26:55,990 --> 00:26:58,867 If you want to take Jake with you-- 673 00:26:58,908 --> 00:27:00,912 We'd kill to get him off our hands. 674 00:27:04,498 --> 00:27:07,335 So, this is a bit odd, but Becker's gal, 675 00:27:07,377 --> 00:27:09,587 Sarah-- She wants to talk. 676 00:27:11,505 --> 00:27:11,882 [Sarah]Immunity. 677 00:27:13,048 --> 00:27:14,800 That's the price tag for getting Becker 678 00:27:14,842 --> 00:27:16,302 and your young cop friend back. 679 00:27:17,095 --> 00:27:18,512 I wanna walk out of here. 680 00:27:18,553 --> 00:27:19,555 [Des] Oh. That's fair. 681 00:27:20,138 --> 00:27:21,057 No, it's not. 682 00:27:21,098 --> 00:27:22,308 No, it's not. 683 00:27:22,350 --> 00:27:23,767 You helped Maurice Becker 684 00:27:23,808 --> 00:27:25,018 break out of prison. 685 00:27:25,060 --> 00:27:27,145 You wanna find little Tinny? 686 00:27:27,187 --> 00:27:29,357 I'd change the negative attitude. 687 00:27:29,398 --> 00:27:31,317 And I'd hurry. 688 00:27:34,068 --> 00:27:35,947 I'd say with the current level 689 00:27:35,988 --> 00:27:37,198 of martial law out there-- 690 00:27:37,240 --> 00:27:38,490 We have no choice. 691 00:27:38,532 --> 00:27:41,535 We need a Judge, or a Crown, fast. 692 00:27:41,577 --> 00:27:43,162 I'm on it. 693 00:27:46,582 --> 00:27:48,960 [ring] 694 00:27:49,002 --> 00:27:50,460 It's him. 695 00:27:50,502 --> 00:27:51,420 Did you find Tinny? 696 00:27:51,462 --> 00:27:52,422 [Mal]No. But Sarah claims 697 00:27:52,463 --> 00:27:53,380 she knows where she is. 698 00:27:53,422 --> 00:27:54,340 Where? 699 00:27:54,382 --> 00:27:55,257 She hasn't said. 700 00:27:55,298 --> 00:27:56,258 She'll give up the location. 701 00:27:56,300 --> 00:27:58,010 But she wants immunity in return. 702 00:28:00,095 --> 00:28:01,723 We'll take care of it. 703 00:28:05,267 --> 00:28:07,062 [Crocker] Well, what a friendly bunch. 704 00:28:08,062 --> 00:28:09,522 So, what's the play here, partner? 705 00:28:09,563 --> 00:28:11,357 We see it out. 706 00:28:11,398 --> 00:28:13,192 Obviously the odds are stacked against us. 707 00:28:13,233 --> 00:28:14,568 And this whole thing could go south any minute. 708 00:28:14,610 --> 00:28:15,902 Especially with 709 00:28:15,943 --> 00:28:18,448 Paddy McHatster there behind the wheel. 710 00:28:19,907 --> 00:28:21,200 That's a promising sign. 711 00:28:21,242 --> 00:28:22,367 Yeah. 712 00:28:22,408 --> 00:28:23,787 Or, they've just decided to kill us. 713 00:28:25,328 --> 00:28:26,247 Either way, it will be over soon. 714 00:28:26,913 --> 00:28:28,290 This is wonderful. 715 00:28:29,542 --> 00:28:30,458 So? 716 00:28:30,500 --> 00:28:31,293 It's all good. 717 00:28:31,335 --> 00:28:32,835 You really trust these guys? 718 00:28:32,877 --> 00:28:34,797 I mean, what's to stop them from just shooting us in the back 719 00:28:34,838 --> 00:28:35,882 and taking the drugs and money whenever they want. 720 00:28:36,965 --> 00:28:38,467 He's got an extremely good point. 721 00:28:38,508 --> 00:28:41,178 You let me worry about that. 722 00:28:41,220 --> 00:28:42,888 So. Unload the gear. 723 00:28:47,183 --> 00:28:48,520 [Tinny]What do you want with Becker? 724 00:28:49,353 --> 00:28:51,230 Ain't you the curious one? 725 00:28:53,065 --> 00:28:54,565 If you gotta know. 726 00:28:54,607 --> 00:28:57,570 I got some business, he just might want a taste of. 727 00:28:58,737 --> 00:29:00,280 You mean the drugs you stole from him? 728 00:29:00,322 --> 00:29:02,282 Look at you. 729 00:29:02,323 --> 00:29:03,743 Big detective like your uncle Jakey. 730 00:29:04,660 --> 00:29:05,787 You might think you're smart. 731 00:29:05,828 --> 00:29:06,578 You don't know nothing. 732 00:29:07,122 --> 00:29:07,955 You got me? 733 00:29:07,997 --> 00:29:08,997 You really think 734 00:29:09,038 --> 00:29:10,582 selling those drugs back to Becker 735 00:29:10,623 --> 00:29:12,833 is gonna end well for you? 736 00:29:12,875 --> 00:29:15,587 It ain't like I'm charging the full price. 737 00:29:15,628 --> 00:29:17,173 More like a finder's fee. 738 00:29:18,048 --> 00:29:19,633 And besides-- 739 00:29:19,675 --> 00:29:22,803 He just might appreciate my initiative. 740 00:29:22,845 --> 00:29:24,097 Now stay quiet. 741 00:29:28,475 --> 00:29:30,643 Just let me tell you how this is gonna go down. 742 00:29:30,685 --> 00:29:32,062 Becker's gonna get his stuff back from you. 743 00:29:32,103 --> 00:29:33,022 And then he's gonna put a 744 00:29:33,063 --> 00:29:33,980 bullet in your head. 745 00:29:34,022 --> 00:29:35,607 You just shut up, alright? 746 00:29:35,648 --> 00:29:37,358 I mean, that's if your lucky. 747 00:29:37,400 --> 00:29:38,860 If he doesn't shoot you right away, 748 00:29:38,902 --> 00:29:40,112 he's gonna want to hurt you bad. 749 00:29:40,153 --> 00:29:41,072 Tell you what? 750 00:29:41,113 --> 00:29:42,740 I can hurt people too. 751 00:29:42,782 --> 00:29:44,448 Okay? 752 00:29:44,490 --> 00:29:48,705 None of this psychology babbling is gonna work on me. 753 00:29:49,538 --> 00:29:51,373 Alright? 754 00:29:51,415 --> 00:29:54,627 This is Maurice Becker, we're talking about. 755 00:29:54,668 --> 00:29:57,797 He busted out of prison. Took down a transport. 756 00:29:57,838 --> 00:30:00,465 Kidnapped a police officer. 757 00:30:00,507 --> 00:30:02,718 You're in over your head. 758 00:30:05,012 --> 00:30:06,388 [Kathleen] Walter. 759 00:30:06,430 --> 00:30:08,015 Thanks for coming. 760 00:30:08,057 --> 00:30:09,392 You should have told me earlier. 761 00:30:09,433 --> 00:30:11,477 I would have-- 762 00:30:11,518 --> 00:30:13,270 I don't know. I would have done something. 763 00:30:13,312 --> 00:30:15,188 Yeah. Well, you're here now. 764 00:30:15,230 --> 00:30:16,357 What do you need? 765 00:30:16,398 --> 00:30:17,692 We need a favor. 766 00:30:17,733 --> 00:30:19,150 A big one. 767 00:30:19,192 --> 00:30:20,862 You really think Becker is just gonna hand over Tinny 768 00:30:20,903 --> 00:30:21,612 after this deal is done? 769 00:30:22,613 --> 00:30:24,240 Assuming we get out of here alive. 770 00:30:24,282 --> 00:30:25,657 He will. 771 00:30:25,698 --> 00:30:27,575 And he's likely gonna want to do it over your dead body. 772 00:30:27,617 --> 00:30:29,328 And that's a sacrifice I'm willing to make. 773 00:30:29,370 --> 00:30:30,495 [Becker] Open the trunk. 774 00:30:30,537 --> 00:30:31,330 Let's get out of here. 775 00:30:31,372 --> 00:30:32,915 You know, you got lucky. 776 00:30:32,957 --> 00:30:34,542 This whole thing could have went in an entirely different way. 777 00:30:34,583 --> 00:30:35,668 [siren] 778 00:30:35,710 --> 00:30:36,627 [Becker] Doyle? 779 00:30:36,668 --> 00:30:38,462 [gunfire] 780 00:30:39,213 --> 00:30:40,338 You double crossed me! 781 00:30:40,380 --> 00:30:41,507 [Becker] It wasn't me! 782 00:30:41,548 --> 00:30:42,592 [Crocker] I don't think he's listening. 783 00:30:42,633 --> 00:30:44,468 Boys! Vamoose! 784 00:30:44,510 --> 00:30:45,468 [siren] 785 00:30:45,510 --> 00:30:46,345 We gotta get outa here. 786 00:30:46,387 --> 00:30:47,845 Put Becker in the car. 787 00:30:47,887 --> 00:30:49,307 It's been really nice going down memory lane with you, pal. 788 00:30:49,348 --> 00:30:50,515 But this is the end of the road. 789 00:30:50,557 --> 00:30:53,143 I can't believe I expected anything less. 790 00:30:53,185 --> 00:30:54,562 [Becker] Get in the car. 791 00:30:54,603 --> 00:30:55,562 [Jake] I'm gonna get you. 792 00:30:55,603 --> 00:30:56,772 Maybe. We'll see. 793 00:30:57,815 --> 00:30:59,858 [siren] 794 00:30:59,900 --> 00:31:01,110 Don't shoot! 795 00:31:05,030 --> 00:31:05,615 [Leslie] Drop it! 796 00:31:06,323 --> 00:31:07,407 And get on the ground! 797 00:31:07,448 --> 00:31:08,533 [officer] Hands up where we can see 'em! 798 00:31:08,575 --> 00:31:10,703 Drop the weapon. 799 00:31:11,328 --> 00:31:12,038 Where's Becker? 800 00:31:13,122 --> 00:31:15,458 Him and Crocker. They both got away. 801 00:31:20,628 --> 00:31:22,548 The two men worked for Carlos Romero. 802 00:31:22,590 --> 00:31:24,342 A big-time drug smuggler. 803 00:31:24,383 --> 00:31:25,842 He runs some major international 804 00:31:25,883 --> 00:31:27,593 deals using the east coast shipping lanes. 805 00:31:27,635 --> 00:31:29,305 Becker had a deal with them to unload the drugs 806 00:31:29,347 --> 00:31:30,722 and evidence. 807 00:31:30,763 --> 00:31:32,725 Carlos got away with the drugs. But we'll find him. 808 00:31:32,767 --> 00:31:34,100 What about Tinny? 809 00:31:34,142 --> 00:31:35,143 Becker has his money now. 810 00:31:35,185 --> 00:31:36,437 He doesn't need her any more. 811 00:31:37,855 --> 00:31:38,940 How did you know where we were? 812 00:31:40,023 --> 00:31:41,192 How did you know where to find us? 813 00:31:41,233 --> 00:31:42,150 What? You texted me. 814 00:31:42,192 --> 00:31:43,610 No, I didn't. 815 00:31:43,652 --> 00:31:46,072 911. Meet me at the Gut. Partner. 816 00:31:47,615 --> 00:31:48,908 Partner? 817 00:31:50,910 --> 00:31:52,077 It was Kevin Crocker. 818 00:31:52,118 --> 00:31:53,953 What? Kevin Crocker sent me this? 819 00:31:53,995 --> 00:31:55,413 He must have grabbed my phone. 820 00:31:55,455 --> 00:31:57,207 I left it on the seat in the car. 821 00:31:57,248 --> 00:31:58,875 Why would Crocker alert the police 822 00:31:58,917 --> 00:31:59,877 when he was working for Becker? 823 00:31:59,918 --> 00:32:01,628 It would only complicate things. 824 00:32:01,670 --> 00:32:02,588 I don't know. 825 00:32:02,630 --> 00:32:04,088 Jake. 826 00:32:04,130 --> 00:32:05,923 It's gonna be okay. 827 00:32:05,965 --> 00:32:08,010 You're gonna be okay. And so will Tinny. 828 00:32:08,052 --> 00:32:10,137 I know. I know. It's just-- 829 00:32:10,178 --> 00:32:10,763 There's always a chance. 830 00:32:11,888 --> 00:32:13,182 [Rose] Kathleen and I talked to Walter. 831 00:32:13,223 --> 00:32:14,975 He made the deal happen. 832 00:32:15,017 --> 00:32:16,893 Sarah got her immunity and told us what she knows. 833 00:32:16,935 --> 00:32:18,478 Where are they holding Tinny? 834 00:32:18,520 --> 00:32:20,940 We got four cons spotted robbing copper wire over at the airport. 835 00:32:20,982 --> 00:32:22,357 And another one 836 00:32:22,398 --> 00:32:25,152 stuck in a vent at a convenience store on Military Road. 837 00:32:25,193 --> 00:32:26,612 Enough shagging around with the Doyles. Let's go. 838 00:32:27,112 --> 00:32:28,447 Where is she? 839 00:32:28,488 --> 00:32:30,698 Tinny's at Becker's hideout. But in hidden room. 840 00:32:30,740 --> 00:32:32,535 A room he used to stash his contraband booze. 841 00:32:32,577 --> 00:32:34,118 Bennett! 842 00:32:34,160 --> 00:32:36,997 Leslie. I've gotta do this. I'm gonna do this. 843 00:32:37,038 --> 00:32:39,708 These are unusual circumstances. Be careful. 844 00:32:39,750 --> 00:32:41,335 I'll see you later. 845 00:32:41,377 --> 00:32:42,545 Count on it. Mister. 846 00:32:43,420 --> 00:32:44,338 Come on. 847 00:32:44,380 --> 00:32:45,590 [Rose] Go get Tinny. 848 00:32:50,135 --> 00:32:51,387 [Crocker] You wanna tell me what the hell that was, 849 00:32:51,428 --> 00:32:52,637 back on the pier? 850 00:32:52,678 --> 00:32:54,473 Doyle must have called the cops. 851 00:32:54,515 --> 00:32:55,890 You can't trust anyone. 852 00:32:55,932 --> 00:32:58,393 Even with his niece hanging in the balance. 853 00:32:58,435 --> 00:33:00,103 He could have got us all killed. 854 00:33:00,145 --> 00:33:02,272 That's why I chose you over the other low-lifes. 855 00:33:02,313 --> 00:33:04,567 I knew you'd be cool under pressure. 856 00:33:05,942 --> 00:33:07,945 We have enough cash to get away now. 857 00:33:07,987 --> 00:33:08,987 And what about Tinny? 858 00:33:09,028 --> 00:33:10,363 We still need her. 859 00:33:10,405 --> 00:33:12,365 As long as Doyle is on our tails. 860 00:33:12,407 --> 00:33:15,370 Now. You have something of mine. 861 00:33:17,620 --> 00:33:21,167 And it's in your best interest to give it back to me. 862 00:33:29,675 --> 00:33:32,093 [Tinny] You know what Becker is. 863 00:33:32,135 --> 00:33:33,512 What he does to people. 864 00:33:33,887 --> 00:33:35,513 I heard-- 865 00:33:35,555 --> 00:33:38,517 he kills people and feeds them to the pig farm in the Goulds. 866 00:33:40,978 --> 00:33:42,188 I heard that too. 867 00:33:43,272 --> 00:33:44,857 You don't want to be pig feed. 868 00:33:44,898 --> 00:33:47,025 What? What am I supposed to do now? 869 00:33:47,067 --> 00:33:48,235 Am I supposed to help you? 870 00:33:48,277 --> 00:33:50,737 Be a witness, or something? 871 00:33:50,778 --> 00:33:52,613 Expect you to look after me? 872 00:33:52,655 --> 00:33:54,533 Yeah. I'll tell the chief that you were trying to 873 00:33:54,575 --> 00:33:56,033 free me. You just have to 874 00:33:56,075 --> 00:33:58,287 untie me. And give me the gun. 875 00:33:59,788 --> 00:34:01,040 And what? You're gonna look after me? 876 00:34:02,540 --> 00:34:03,417 [door bangs open] 877 00:34:04,668 --> 00:34:05,585 I wasn't gonna 878 00:34:05,627 --> 00:34:06,295 turn you in. I wasn't. 879 00:34:07,463 --> 00:34:09,297 What the hell is going on? Who are you? 880 00:34:09,338 --> 00:34:12,383 I came in here with a business proposition. 881 00:34:12,425 --> 00:34:14,678 But the girl here, says you can't be trusted. 882 00:34:14,720 --> 00:34:17,055 Says you'll feed me to the pigs. 883 00:34:17,097 --> 00:34:17,807 She's just trying 884 00:34:17,848 --> 00:34:19,182 to get in your head. 885 00:34:19,223 --> 00:34:21,308 I bet she asked if you could give her your gun too. 886 00:34:21,350 --> 00:34:24,103 She might have. I wasn't gonna give it to her. 887 00:34:24,145 --> 00:34:25,688 I mean, I might have thought about it, 888 00:34:25,730 --> 00:34:27,232 'cause she's a cop, but-- 889 00:34:27,273 --> 00:34:28,817 Well see if you can point the gun at the police officer. 890 00:34:28,858 --> 00:34:29,985 Not at me. 891 00:34:30,027 --> 00:34:30,945 Don't listen to him. 892 00:34:33,655 --> 00:34:35,198 I got no choice now, missy. 893 00:34:37,535 --> 00:34:38,452 [punch] 894 00:34:40,370 --> 00:34:41,163 You alright? 895 00:34:41,205 --> 00:34:42,288 Yeah. Fine. Thanks. 896 00:34:42,330 --> 00:34:43,958 [Becker] I think it's time to part ways. 897 00:34:44,750 --> 00:34:45,792 Look, you got the cash. 898 00:34:45,833 --> 00:34:46,752 Let Tinny go. 899 00:34:46,793 --> 00:34:48,003 I'll be your hostage. 900 00:34:48,045 --> 00:34:49,420 No. I'm not going without you. 901 00:34:49,462 --> 00:34:51,132 Well, I've got to meet this certain gentleman. 902 00:34:51,173 --> 00:34:52,132 Part of my deal. 903 00:34:52,173 --> 00:34:53,550 Transportation off this island. 904 00:34:53,592 --> 00:34:54,968 You think he's going to trust you, 905 00:34:55,010 --> 00:34:56,303 after the cops showed up at the drop? 906 00:34:56,345 --> 00:34:57,720 Let her go. 907 00:34:57,762 --> 00:34:59,138 I'll get you off the island. 908 00:34:59,180 --> 00:35:00,182 Of course you will. 909 00:35:00,223 --> 00:35:00,767 [bang] 910 00:35:01,475 --> 00:35:03,018 Why did you do that? 911 00:35:03,060 --> 00:35:04,603 [Taylor] Don't shoot me! 912 00:35:05,187 --> 00:35:06,438 Can't run now? 913 00:35:06,480 --> 00:35:07,855 Can you? 914 00:35:07,897 --> 00:35:09,400 You're coming with me. A gift to Carlos. 915 00:35:09,442 --> 00:35:10,692 Who wants the man 916 00:35:10,733 --> 00:35:11,777 who called in the cavalry. 917 00:35:12,443 --> 00:35:14,405 I knew it was you. 918 00:35:14,447 --> 00:35:15,905 Very clever. 919 00:35:15,947 --> 00:35:17,198 Grabbing Doyle's phone. 920 00:35:17,240 --> 00:35:20,035 Ah, you got me. What can I say? 921 00:35:20,077 --> 00:35:20,910 [crunch] 922 00:35:20,952 --> 00:35:22,495 I told you I could help. 923 00:35:22,537 --> 00:35:25,082 He'd be a lot easier to carry if he was conscious, you tool. 924 00:35:25,123 --> 00:35:26,667 Pick him up. 925 00:35:26,708 --> 00:35:28,418 We got a boat to meet. 926 00:35:29,420 --> 00:35:30,963 [Becker] I'm sorry. 927 00:35:35,633 --> 00:35:38,553 [gas hisses] 928 00:35:38,595 --> 00:35:39,638 Good luck. 929 00:35:53,610 --> 00:35:54,653 Tinny. 930 00:35:54,695 --> 00:35:55,612 Gas. 931 00:35:55,653 --> 00:35:56,780 Dad! The stove. 932 00:36:03,203 --> 00:36:04,205 Look at me. Stay with me. 933 00:36:04,247 --> 00:36:05,288 You okay? 934 00:36:05,330 --> 00:36:06,332 I'll call an ambulance. 935 00:36:06,373 --> 00:36:07,625 No, wait. 936 00:36:07,667 --> 00:36:08,750 Crocker. 937 00:36:08,792 --> 00:36:10,168 You have to help him. 938 00:36:10,210 --> 00:36:11,545 Becker's gonna kill him. 939 00:36:11,587 --> 00:36:13,213 He tried to help me. 940 00:36:13,255 --> 00:36:14,172 Go. 941 00:36:14,213 --> 00:36:15,215 I'll stay with her. 942 00:36:16,340 --> 00:36:17,885 [Jake] Meet me at the house, alright? 943 00:36:26,518 --> 00:36:28,145 [Taylor] It's nothing personal, man. 944 00:36:28,187 --> 00:36:29,228 I just need to-- 945 00:36:29,270 --> 00:36:31,147 impress my new employer. 946 00:36:31,188 --> 00:36:32,690 [Crocker] You two should get along just fine. 947 00:36:32,732 --> 00:36:33,650 You're thick as a plank. 948 00:36:33,692 --> 00:36:34,610 And he's psychotic. 949 00:36:34,652 --> 00:36:35,695 Yo! 950 00:36:36,153 --> 00:36:37,613 [crash] 951 00:36:38,155 --> 00:36:38,947 Nice work. 952 00:36:38,988 --> 00:36:40,198 You okay? 953 00:36:40,240 --> 00:36:42,243 Yeah, I'm fine. You better go after Becker. 954 00:37:03,513 --> 00:37:04,932 Becker. 955 00:37:05,640 --> 00:37:07,433 Mr. Doyle. 956 00:37:07,475 --> 00:37:08,768 You tried to kill my niece. 957 00:37:10,687 --> 00:37:12,940 You take things so personally. 958 00:37:12,982 --> 00:37:14,273 This as been quite a ride 959 00:37:14,315 --> 00:37:16,610 for you and me, hey? 960 00:37:16,652 --> 00:37:17,445 You know. 961 00:37:18,445 --> 00:37:21,490 I could drown you. Right here. 962 00:37:21,532 --> 00:37:22,867 Right now. No one would know. 963 00:37:22,908 --> 00:37:23,952 And no one would care. 964 00:37:26,912 --> 00:37:29,790 [phone rings] 965 00:37:30,207 --> 00:37:31,500 Hello. 966 00:37:31,542 --> 00:37:34,087 [Crocker] Hey. It's me. Don't hang up. Please. 967 00:37:35,170 --> 00:37:36,963 I just want to know if she's okay. 968 00:37:38,048 --> 00:37:39,508 Yeah. She's fine. 969 00:37:40,258 --> 00:37:40,760 Good. 970 00:37:41,927 --> 00:37:44,722 Listen. Can you just tell her that I-- 971 00:37:49,100 --> 00:37:50,518 Just tell her goodbye. 972 00:37:50,560 --> 00:37:51,937 Okay. 973 00:37:55,273 --> 00:37:56,775 And I'm sorry. 974 00:37:56,817 --> 00:37:59,027 Sorry for what? 975 00:37:59,068 --> 00:38:00,445 I should have told you. 976 00:38:02,155 --> 00:38:03,573 Goodbye Kevin. 977 00:38:13,833 --> 00:38:16,252 You know. What was I thinking? 978 00:38:16,293 --> 00:38:20,382 What am I gonna do with all of this money? 979 00:38:20,423 --> 00:38:25,887 I mean, there's more than enough to go around. 980 00:38:25,928 --> 00:38:27,305 Fifty-Fifty? 981 00:38:27,347 --> 00:38:29,100 I don't think so. 982 00:38:32,643 --> 00:38:34,397 [Carlos] You should take the deal. 983 00:38:37,732 --> 00:38:40,277 Coming back here was a bad idea, man. 984 00:38:40,318 --> 00:38:41,318 Becker. 985 00:38:41,360 --> 00:38:42,697 You and I have business to finish. 986 00:38:43,738 --> 00:38:45,782 Well. I hate to be a third wheel. 987 00:38:45,823 --> 00:38:46,533 So I'll tell you what. 988 00:38:46,575 --> 00:38:47,867 I'll get out of your hair 989 00:38:47,908 --> 00:38:49,453 and let you guys finish your little game of guns. 990 00:38:49,995 --> 00:38:51,330 Right Jake. 991 00:38:53,122 --> 00:38:55,875 And it's my absolute pleasure 992 00:38:55,917 --> 00:38:57,168 to make sure you are 993 00:38:57,210 --> 00:38:58,962 no one's third wheel. 994 00:38:59,963 --> 00:39:01,882 Ever again. 995 00:39:03,133 --> 00:39:04,927 [Carlos] Gentlemen. 996 00:39:08,930 --> 00:39:10,892 So sorry, Mr. Doyle. 997 00:39:26,363 --> 00:39:27,490 Can I get you anything, sweetheart? 998 00:39:27,532 --> 00:39:29,202 [Tinny] I'm fine, mom. 999 00:39:33,120 --> 00:39:35,290 You know he helped me today. 1000 00:39:35,332 --> 00:39:36,625 Crocker. 1001 00:39:37,875 --> 00:39:39,962 I don't know if he's as bad as you think. 1002 00:39:40,003 --> 00:39:41,130 Well, you might be right. 1003 00:39:42,755 --> 00:39:44,007 You're a smart girl. 1004 00:39:45,050 --> 00:39:47,512 And I am so, so glad you're okay. 1005 00:39:48,303 --> 00:39:49,180 I'd die without you. 1006 00:39:52,557 --> 00:39:53,600 [knocking] 1007 00:39:54,850 --> 00:39:56,270 I'm not interrupting, am I? 1008 00:39:56,312 --> 00:39:57,187 No. 1009 00:39:59,147 --> 00:40:00,148 I was just leaving. 1010 00:40:05,737 --> 00:40:06,655 Hi. 1011 00:40:06,697 --> 00:40:07,573 Hi. 1012 00:40:09,573 --> 00:40:11,702 Nice work out there. 1013 00:40:11,743 --> 00:40:13,078 You're a good cop. 1014 00:40:14,370 --> 00:40:15,663 I should have listened to you. 1015 00:40:16,707 --> 00:40:17,542 Yeah, well. You live and learn. 1016 00:40:18,583 --> 00:40:19,793 You gonna hold that against me? 1017 00:40:22,212 --> 00:40:23,630 Maybe. 1018 00:40:23,672 --> 00:40:25,173 We'll have to see about that, I s'pose. 1019 00:40:32,138 --> 00:40:34,140 Are you sure this is a good idea? 1020 00:40:34,182 --> 00:40:35,267 No. 1021 00:41:01,458 --> 00:41:03,210 She's in great spirits. 1022 00:41:03,252 --> 00:41:04,378 You did good, Malachy Doyle. 1023 00:41:04,420 --> 00:41:06,548 We did good. All of us. 1024 00:41:08,300 --> 00:41:09,050 [Mal] Hey. 1025 00:41:09,092 --> 00:41:10,218 Hey. 1026 00:41:10,260 --> 00:41:11,970 Any sign of Jake? He should be here by now. 1027 00:41:12,012 --> 00:41:14,265 Uh, no. I -- 1028 00:41:16,183 --> 00:41:17,100 No. 1029 00:41:17,142 --> 00:41:18,435 [ring] 1030 00:41:20,312 --> 00:41:21,562 Leslie? 1031 00:41:21,603 --> 00:41:25,150 Mal? I think you're gonna want to get down here. 1032 00:41:35,327 --> 00:41:35,952 What is it? 1033 00:41:35,993 --> 00:41:37,203 Is it Jake? 1034 00:41:37,245 --> 00:41:38,788 There's no sign of Jake or Becker anywhere. 1035 00:41:38,830 --> 00:41:39,832 What about Crocker? 1036 00:41:39,873 --> 00:41:40,498 We found Taylor Gossard 1037 00:41:40,540 --> 00:41:41,750 tied up. 1038 00:41:41,792 --> 00:41:43,418 Taylor said it was courtesy of Kevin Crocker. 1039 00:41:43,460 --> 00:41:44,670 None of this makes any sense. 1040 00:41:45,378 --> 00:41:46,670 We also found these. 1041 00:41:46,712 --> 00:41:48,673 Tons. From automatic weapons. 1042 00:41:48,715 --> 00:41:50,092 Carlos's men. 1043 00:41:50,133 --> 00:41:50,885 Did you catch-- 1044 00:41:51,468 --> 00:41:52,928 They're gone. 1045 00:41:52,970 --> 00:41:54,597 All of them. 1046 00:41:57,307 --> 00:41:59,435 Where is he? 1047 00:42:08,610 --> 00:42:10,570 Where the hell am I? 1048 00:42:26,462 --> 00:42:27,378 Oh man. 70828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.