Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,085 --> 00:00:04,088
<♪♪>
2
00:00:11,595 --> 00:00:13,598
[DES] HE'S GOING INSIDE.
3
00:00:15,683 --> 00:00:18,687
[MALACHY] DON'T BE SHY
WITH THE PICTURES NOW,
GET AS MANY AS YOU CAN.
4
00:00:21,898 --> 00:00:24,108
[MALACHY] JAKE,
HOW IS EVERYTHING LOOKING?
5
00:00:24,150 --> 00:00:26,862
[JAKE] COULD BE WORSE.
6
00:00:26,903 --> 00:00:28,278
HERE HE COMES.
7
00:00:35,537 --> 00:00:37,538
[CANDY] LAP DANCE BABY?
8
00:00:40,167 --> 00:00:44,045
[JAKE] SOMETHING LIKE THAT.
MAYBE YOU CAN DO ME A FAVOUR?
9
00:00:44,087 --> 00:00:45,088
[CANDY] DEAL.
10
00:00:50,177 --> 00:00:53,053
[THOMAS] MAN YOU'RE
AWESOME BABY.
11
00:00:53,095 --> 00:00:55,098
[JAKE] SORRY... SORRY.
12
00:00:56,348 --> 00:00:58,602
[CANDY] WOULDN'T YOU BE MORE
COMFORTABLE WITHOUT THAT?
13
00:00:58,643 --> 00:01:01,855
[THOMAS] HEY, YOU'RE THE ONE
WHO'S SUPPOSED TO TAKE THINGS
OFF REMEMBER?
14
00:01:01,897 --> 00:01:03,272
[CANDY] SUIT YOURSELF.
15
00:01:10,988 --> 00:01:12,365
[THOMAS] WOW!
16
00:01:20,373 --> 00:01:22,250
[JAKE] OKAY, SORRY IT'S NOT
YOU, IT'S ME.
17
00:01:22,292 --> 00:01:23,668
[STRIPPER] JERK!
18
00:01:25,753 --> 00:01:28,213
[JAKE] HEY THERE! YOU KNOW IF
THE WIND CHANGES, YOUR FACE IS
19
00:01:28,255 --> 00:01:30,132
GONNA STAY LIKE THAT.
20
00:01:30,173 --> 00:01:33,177
[DES] INSURANCE COMPANY IS
GONNA LOVE THIS BUDDY BOY.
21
00:01:36,347 --> 00:01:38,683
[BOUNCER] ALRIGHT BOYS,
TIME TO GO. TAKE IT OUTSIDE.
22
00:01:38,725 --> 00:01:40,017
[DES] I LOVE THIS JOB.
23
00:01:40,352 --> 00:01:43,103
<♪♪>
24
00:02:00,413 --> 00:02:03,165
[MALACHY] WHY IS IT EVERY
TIME WE DO ANYTHING,
YOU TAKE A BEATING?
25
00:02:03,207 --> 00:02:05,335
[JAKE] WHAT YOU GETTING ON WITH?
26
00:02:05,377 --> 00:02:07,628
[MALACHY] BET YOU CAN'T GO
THREE DAYS WITHOUT GETTING
PUNCHED IN THE FACE.
27
00:02:07,670 --> 00:02:08,922
[JAKE] MALACHY DOYLE
IS GAMBLING.
28
00:02:08,963 --> 00:02:11,090
[MALACHY] BELIEVE ME,
THIS IS NOT A GAMBLE.
29
00:02:11,132 --> 00:02:13,342
[JAKE] ALRIGHT. YOU'RE ON.
[MALACHY] WELL YOU JUST PUT
30
00:02:13,383 --> 00:02:16,095
YOUR MONEY WHERE THE FIST
USUALLY LANDS, HURRICANE.
31
00:02:16,137 --> 00:02:17,513
[JAKE] ALRIGHT HOW MUCH?
32
00:02:18,555 --> 00:02:20,350
[MALACHY] WE BET THE FEES
FOR THIS CASE.
33
00:02:20,392 --> 00:02:23,185
[JAKE] AHHH, HIGH STEAKS.
I LIKE IT, DEAL.
34
00:02:23,227 --> 00:02:25,272
[TERRI] PULL!
35
00:02:25,313 --> 00:02:27,357
36
00:02:27,398 --> 00:02:31,652
[JAKE] MISS. BISHOP!
NICE SHOT.
37
00:02:31,693 --> 00:02:36,032
[TERRI] IT'S MRS. BISHOP...
ACTUALLY FOR THE TIME BEING.
38
00:02:36,073 --> 00:02:37,450
BUT TERRI IS PREFERRED.
39
00:02:40,412 --> 00:02:41,787
[TERRI] PULL!
40
00:02:42,455 --> 00:02:43,832
41
00:02:44,790 --> 00:02:49,753
[TERRI] I ACTUALLY DON'T KNOW
EXACTLY WHERE TO BEGIN.
42
00:02:49,795 --> 00:02:53,340
[MALACHY] WHY DON'T YOU START BY
TELLING US HOW WE CAN HELP YOU?
43
00:02:53,382 --> 00:02:55,885
[TERRI] WELL HE'S BEEN ACTING
STRANGE, EVEN FOR NED.
44
00:02:55,927 --> 00:02:58,553
[MALACHY] STRANGE, HOW?
[TERRI] WELL HE WORKS ALL DAY,
45
00:02:58,595 --> 00:03:00,557
AND THEN HE TAKES A NIGHT SHIFT.
46
00:03:00,598 --> 00:03:02,558
HE'S BEEN DISAPPEARING
ON WEEKENDS,
47
00:03:02,600 --> 00:03:06,395
NOT TELLING ME
WHERE HE'S GOING AND AH,
48
00:03:06,437 --> 00:03:10,733
WELL, HE DOESN'T SEEM THAT
INTERESTED IN ME ANY MORE.
49
00:03:10,775 --> 00:03:13,527
[JAKE] THAT IS STRANGE.
[MALACHY] HAS THERE BEEN
50
00:03:13,568 --> 00:03:16,030
INFIDELITY IN THE PAST,
FROM EITHER OF YOU?
51
00:03:16,072 --> 00:03:20,368
[TERRI] OH NO NOT ME,
AND NED I MEAN, MY GUT SAYS NO.
52
00:03:20,410 --> 00:03:22,370
[JAKE] YET YOU HIRE US?
[TERRI] WELL HE'S MY HUSBAND
53
00:03:22,412 --> 00:03:25,665
AND I LOVE HIM, AND I MEAN HE
MAYBE UNLESS, BUT I WANT TO
54
00:03:25,707 --> 00:03:28,375
BE WITH HIM. BUT THERE'S
SOMETHING WRONG. I KNOW IT,
55
00:03:28,417 --> 00:03:33,757
AND I JUST WANNA FIND OUT WHAT
IT IS. BUT TO BE HONEST HIRING
56
00:03:33,798 --> 00:03:36,550
PRIVATE DETECTIVES, IT JUST
FEELS A LITTLE BIT CREEPY.
57
00:03:36,592 --> 00:03:38,177
[JAKE] YOU SHOULD TRY BEING
ONE.
58
00:03:38,218 --> 00:03:40,095
[MALACHY] WE'LL START RIGHT
AWAY. I'M SURE IT'LL ALL WORK
59
00:03:40,137 --> 00:03:44,350
OUT FINE. DON'T WORRY.
[JAKE] AND LISTEN, HERE IS MY
60
00:03:44,392 --> 00:03:49,188
CARD. MY DIRECT LINE IF YOU
NEED ANYTHING, CALL ME DAY OR
61
00:03:49,230 --> 00:03:53,442
NIGHT.
[TERRI] OKAY.
62
00:03:53,483 --> 00:03:54,735
[MALACHY] WATCH IT YOU.
63
00:03:54,777 --> 00:03:56,778
SEE WHAT SHE DOES TO SKEETS?
64
00:03:59,365 --> 00:04:01,867
[MALACHY] AS MUCH AS I HATE
DOING THESE MATRIMONIAL CASES,
65
00:04:01,908 --> 00:04:05,622
WE HAVE TO MAKE A LIVING.
[JAKE] BUT JUST HOW HOT SHE
66
00:04:05,663 --> 00:04:10,502
IS, OKAY SERIOUSLY. NOW LOOK
AT NED. RIGHT? NOW LOOK AT HER
67
00:04:10,543 --> 00:04:12,670
AGAIN, NOW LOOK AT HIM.
68
00:04:12,712 --> 00:04:16,798
IT JUST... AHH. NED CHEATING ON
HER, IT JUST DOESN'T MAKE ANY
69
00:04:16,840 --> 00:04:18,383
SENSE.
[ROSE] SPEAKING OF NED, I'VE
70
00:04:18,425 --> 00:04:20,637
GOT HIS LOG BOOK HERE TERRI
GAVE IT TO ME, IT'S COMPLETELY
71
00:04:20,678 --> 00:04:22,180
DISORGANIZED.
[MALACHY] I KNOW HONEY, BUT
72
00:04:22,222 --> 00:04:23,513
SEE WHAT YOU CAN GET FROM IT.
73
00:04:23,555 --> 00:04:25,307
[ROSE] WELL, I'LL TRY.
[DES] I'LL HELP.
74
00:04:25,348 --> 00:04:27,185
[JAKE] AREN'T YOU LITTLE
MR. HELPFUL.
75
00:04:27,227 --> 00:04:30,020
IF WE RUN ANY INTEL ON THIS
GUY, WE GOTTA GET IN CLOSE.
76
00:04:30,062 --> 00:04:31,647
[ROSE] TO HIS WIFE, YOU MEAN?
77
00:04:31,688 --> 00:04:34,483
[JAKE] I'M SERIOUS, WE
WANNA KNOW MORE, WE
GOTTA GET A MAN ON THE INSIDE.
78
00:04:34,525 --> 00:04:35,568
[ROSE] OF HIS WIFE, YOU MEAN?
79
00:04:35,610 --> 00:04:37,612
[ALL]
80
00:04:41,698 --> 00:04:43,325
[JAKE] THIS IS A---
81
00:04:47,538 --> 00:04:50,290
<♪♪>
82
00:05:02,553 --> 00:05:06,348
[TERRI] BOYS. IS HE THE NEW GUY?
83
00:05:06,390 --> 00:05:08,392
[JAKE] UM... YEAH.
84
00:05:08,433 --> 00:05:09,602
YEAH-- YES, YES.
85
00:05:09,643 --> 00:05:11,143
[TERRI] WELCOME ABOARD.
86
00:05:11,185 --> 00:05:16,483
NEXT TIME WEAR A COLLARD SHIRT,
OR DON'T BOTHER SHOWING UP.
87
00:05:16,525 --> 00:05:18,318
[JAKE] LORD GOD, SHE'S A BIT
ALRIGHT.
88
00:05:18,360 --> 00:05:22,365
[NED] TRY LIVING WITH HER.
[CABBIE] DON'T MIND NED,
89
00:05:22,407 --> 00:05:23,573
HE'S THE HUSBAND.
90
00:05:23,615 --> 00:05:26,452
[JAKE] EXCUSE ME.
91
00:05:26,493 --> 00:05:27,578
HELLO?
92
00:05:27,620 --> 00:05:30,457
[MALACHY] NICE ONE .
93
00:05:30,498 --> 00:05:32,125
[JAKE] BITE ME.
94
00:05:38,380 --> 00:05:41,550
[ANSWERING MACHINE] HEY
IT'S NIKKI, LEAVE A MESSAGE.
95
00:05:41,592 --> 00:05:49,475
[JAKE] JAKE AGAIN,
I'VE BEEN CALLING YOU.
JUST WHATEVER, CALL ME BACK.
96
00:05:49,517 --> 00:05:50,852
[DISPATCHER] CALL TO DELTA
FOR TIM MCCOY.
97
00:05:50,893 --> 00:05:52,562
TIM MCCOY TO DELTA.
98
00:05:52,603 --> 00:05:53,562
[CABBIE] THERE YOU GO, YOURS.
99
00:05:53,603 --> 00:05:55,355
[NED] NO, I GOT THIS ONE.
100
00:05:55,397 --> 00:05:57,983
[DISPATCHER] DELTA HOTEL FOR
TIM MCCOY.
101
00:05:58,025 --> 00:05:59,152
TIM MCCOY TO DELTA.
102
00:05:59,193 --> 00:06:00,570
[JAKE] GO GET HIM.
103
00:06:03,613 --> 00:06:06,367
<♪♪>
104
00:06:21,007 --> 00:06:22,175
[GIRL] TELL ME AGAIN...
105
00:06:22,217 --> 00:06:24,843
WHAT AN OIL CASH ANALYST DOES?
106
00:06:24,885 --> 00:06:25,762
[BUSINESS MAN] STUFF.
107
00:06:25,803 --> 00:06:30,307
[JAKE] HELLO?
108
00:06:30,348 --> 00:06:32,017
[MALACHY] JAKE,
THERE'S SOMETHING WRONG HERE.
109
00:06:32,058 --> 00:06:33,268
[JAKE] DAD--
[MALACHY] MEET ME AT FIELD
STREET AND FRESHWATER.
110
00:06:33,310 --> 00:06:34,770
[JAKE] DAD, DAD?
111
00:06:34,812 --> 00:06:35,897
HEY!
112
00:06:35,938 --> 00:06:37,982
HEY, GET OUT!
GET... OUT!
113
00:06:38,023 --> 00:06:39,608
[GIRL] WHY WOULD YOU
LET US OUT HERE?
114
00:06:39,650 --> 00:06:41,402
[JAKE] GET OUT!
GET OUT! GET OUT!
115
00:06:41,443 --> 00:06:42,862
[BUSINESS GUY] MAN IF
YOU THINK I'M TIPPING
FOR THIS, YOU'RE NUTS.
116
00:06:42,903 --> 00:06:44,780
[JAKE] YEAH WELL HERE IS A TIP,
YOU SHOULD LEARN TO RESPECT
117
00:06:44,822 --> 00:06:46,865
ONE... ANOTHER.
118
00:06:46,907 --> 00:06:49,910
<♪♪>
119
00:06:57,042 --> 00:06:59,753
[NIKKI] NO, LET'S GO.
IT'S ALL GOOD.
120
00:06:59,795 --> 00:07:02,798
<♪♪>
121
00:07:14,268 --> 00:07:15,645
[JAKE] DAD?
122
00:07:23,527 --> 00:07:25,153
DAD?
123
00:07:32,912 --> 00:07:34,538
[MAN] AH!
124
00:07:38,960 --> 00:07:40,837
[JAKE] HEY!
125
00:07:40,878 --> 00:07:42,505
HEY!
126
00:07:42,713 --> 00:07:45,465
<♪♪>
127
00:07:53,098 --> 00:07:54,225
[MALACHY] JAKE!
128
00:07:54,267 --> 00:07:58,228
JAKE, I'M GONNA NEED
A HAND HERE.
129
00:07:58,270 --> 00:08:00,272
[JAKE] WHAT HAPPENED TO YOU?
130
00:08:04,402 --> 00:08:06,403
[JAKE] OH NEDDY BOY.
131
00:08:07,822 --> 00:08:09,448
C'MON.
132
00:08:10,617 --> 00:08:12,200
[JAKE] YOU ALRIGHT DAD?
[MALACHY] YEAH.
133
00:08:12,242 --> 00:08:14,537
YEAH I'M OKAY, FINE.
134
00:08:14,578 --> 00:08:16,580
[NED] HOW DID YOU KNOW I WAS
IN TROUBLE ANYWAY?
135
00:08:16,622 --> 00:08:17,457
AND WHO'S HE?
136
00:08:17,498 --> 00:08:18,958
[MALACHY] I WAS JUST
DRIVING BY.
137
00:08:19,000 --> 00:08:19,792
[NED] OH YEAH?
138
00:08:19,833 --> 00:08:22,712
WELL HE CALLED YOU "DAD".
139
00:08:22,753 --> 00:08:25,715
[JAKE] THAT'S BECAUSE I HAVE,
YOU KNOW FATHER ISSUES.
140
00:08:25,757 --> 00:08:27,925
WHO WAS IT THAT ATTACKED YOU
NED?
141
00:08:27,967 --> 00:08:31,303
[NED] I DON'T KNOW,
BUDDY JUMPED ME.
HE ROBED ME.
142
00:08:31,345 --> 00:08:34,682
[JAKE] ALRIGHT, WELL
I GUESS WE SHOULD BE
CALLING THE COPS THEN.
143
00:08:34,723 --> 00:08:36,223
[NED] NO, NO, NO.
144
00:08:36,265 --> 00:08:38,602
WE'VE HAD A LOT OF ROBBERIES,
INSURANCE IS GONNA KILL US.
145
00:08:38,643 --> 00:08:41,313
[MALACHY] IS THIS YOUR JACKET?
146
00:08:41,355 --> 00:08:42,482
THIS FELL OUT OF THE POCKET.
147
00:08:42,523 --> 00:08:46,568
EUROS?
[NED] THANKS.
148
00:08:46,610 --> 00:08:50,155
[JAKE] THAT'S NOT BAD FOR A
GUY WHO GOT ROBBED.
149
00:08:50,197 --> 00:08:53,867
[NED] YOU SHOULD MIND YOUR OWN
BUSINESS, "DAD".
150
00:08:53,908 --> 00:08:55,745
AS FOR YOU NEW FELLA,
151
00:08:55,787 --> 00:08:58,538
I SEES YOU EYE BALL
MY WIFE AGAIN...
152
00:09:12,678 --> 00:09:15,138
[MALACHY] AND WHO KNEW
I'D WIN IT ON DAY ONE.
153
00:09:15,180 --> 00:09:16,723
[JAKE] WIN WHAT?
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
154
00:09:16,765 --> 00:09:19,560
[MALACHY] THE GOON DID
OR DID NOT PUNCH YOU IN
THE FACE, BACK THERE?
155
00:09:19,602 --> 00:09:23,063
[JAKE] THE GOON?
156
00:09:23,105 --> 00:09:25,607
NO, HE DIDN'T PUNCH ME IN THE
FACE. HE PUNCHED ME IN THE NECK.
157
00:09:25,648 --> 00:09:27,443
[MALACHY] OH C'MON!
IT'S THE SAME THING.
158
00:09:27,485 --> 00:09:28,943
[JAKE] YOUR NECK IS NOT
YOUR FACE, ALRIGHT?
159
00:09:28,985 --> 00:09:30,780
AND BESIDES YOU'RE THE ONE
WHO GOT HIT IN THE FACE.
160
00:09:30,822 --> 00:09:32,072
YOU SHOULD BE PAYING ME.
161
00:09:32,113 --> 00:09:34,825
[MALACHY] WE KNOW NED WAS
LYING, HE WASN'T ROBBED.
162
00:09:34,867 --> 00:09:36,827
THAT GUY WAS BEATING HIM FOR
SOMETHING ELSE.
163
00:09:36,868 --> 00:09:40,288
[JAKE] YEAH HE STILL HAD ALL
THAT MONEY ON HIM. YOU KNOW
164
00:09:40,330 --> 00:09:42,708
MAYBE BUDDY WAS THE HUSBAND,
SIMPLE.
165
00:09:42,750 --> 00:09:46,712
[MALACHY] HE'S MEETING SOMEONE
TOMORROW, SOMETHING MCCOY.
166
00:09:46,753 --> 00:09:49,590
[JAKE] LET ME SEE THAT?
167
00:09:49,632 --> 00:09:51,300
"THE REAL MCCOY".
168
00:09:51,342 --> 00:09:53,718
YOU KNOW IT'S WEIRD,
WHEN NED SCAMMED THAT FARE
169
00:09:53,760 --> 00:09:55,722
FROM ME, IT WAS FOR MCCOY.
170
00:09:55,763 --> 00:09:58,390
MAYBE IT'S CODE FOR THE AFFAIR.
171
00:09:58,432 --> 00:10:00,685
[MALACHY] FOR A FALANDER,
NED SEEMED MAD ENOUGH AT YOU
172
00:10:00,727 --> 00:10:02,060
FOR FLIRTING UP HIS WIFE.
173
00:10:02,102 --> 00:10:07,232
[JAKE] NO I KNOW, SHE'S PRETTY
HOT BUT YOU KNOW, NO GUY,
174
00:10:07,273 --> 00:10:08,983
CHEATING OR NOT WANTS A GUY
WANTS SOME OTHER MAN, YOU KNOW,
175
00:10:09,025 --> 00:10:11,653
COZYING UP NEXT TO HIS WOMAN.
176
00:10:15,615 --> 00:10:18,618
[MALACHY] DON'T... JAKE.
177
00:10:21,872 --> 00:10:23,623
[JAKE] I'LL BE RIGHT BACK.
178
00:10:24,750 --> 00:10:26,210
[MALACHY] HERE WE GO.
[NIKKI] THANK YOU.
179
00:10:26,252 --> 00:10:29,255
[DR. COLLINS] YOU'RE WELCOME.
[NIKKI] SO NICE OF YOU.
180
00:10:33,133 --> 00:10:34,383
[JAKE] WHAT ARE YOU DOING HERE?
181
00:10:34,425 --> 00:10:35,845
[NIKKI] EXCUSE ME?
[JAKE] I KNOW WHAT YOU'RE
182
00:10:35,887 --> 00:10:37,722
DOING NIKKI, THIS IS MY BAR,
YOU KNOW THAT.
183
00:10:37,763 --> 00:10:39,598
[NIKKI] YES, WELL WE'RE
GETTING A DIVORCE SO I GET
184
00:10:39,640 --> 00:10:44,853
HALF THE BAR.
[JAKE] WELL, YOU'RE IN MY HALF.
185
00:10:44,895 --> 00:10:46,605
[NIKKI] JAKE, YOU REMEMBER
DR. COLLINS?
186
00:10:46,647 --> 00:10:48,898
[JAKE] YES I REMEMBER
DR. COLLINS.
187
00:10:48,940 --> 00:10:50,357
[DR. COLLINS] HEY, HOW ARE YOU?
188
00:10:50,398 --> 00:10:54,822
[JAKE] HELLO DR. COLLINS.
[NIKKI] YOU WANNA GO THROUGH
189
00:10:54,863 --> 00:10:55,907
MY PURSE JAKE?
190
00:10:55,948 --> 00:10:58,908
YOU WANNA PLANT A CAMERA IN
THERE?
191
00:10:58,950 --> 00:11:00,787
[JAKE] NO, I'M GOOD. THANKS.
192
00:11:00,828 --> 00:11:05,207
DR. COLLINS, I AM SO SORRY WE
MET LAST TIME UNDER SUCH
193
00:11:05,248 --> 00:11:07,877
AWKWARD CIRCUMSTANCES.
[DR. COLLINS] YOU KNOW WHAT,
194
00:11:07,918 --> 00:11:09,878
I'M GONNA GET US A DRINK,
CAN I GET YOU ONE JAKE?
195
00:11:09,920 --> 00:11:12,965
[NIKKI] NO. NO.
[JAKE] NO, I'M GOOD.
196
00:11:13,007 --> 00:11:14,633
[NIKKI] HE'S GOOD.
197
00:11:22,057 --> 00:11:25,185
[JAKE] I KNOW YOU PLANTED THAT
PREGNANCY TEST NIKKI.
198
00:11:25,227 --> 00:11:27,730
[NIKKI] YOU'RE CRAZY.
YOU'RE REALLY CRAZY.
199
00:11:27,772 --> 00:11:29,732
[JAKE] YEAH?
200
00:11:29,773 --> 00:11:35,070
YOU'RE MESSING WITH ME,
I KNOW YOU.
201
00:11:35,112 --> 00:11:37,823
[NIKKI] FOR THE RECORD,
IF I WAS MESSING WITH YOU,
202
00:11:37,865 --> 00:11:40,910
I WOULD TELL YOU THAT I'M NOT
WEARING ANY UNDERWEAR
203
00:11:40,952 --> 00:11:42,327
RIGHT NOW.
204
00:11:46,040 --> 00:11:49,960
YOU'RE SUCH A CLICHÉ.
205
00:11:50,002 --> 00:11:52,880
[MALACHY] THIS IS ON JAKE'S
TAB.
206
00:11:52,922 --> 00:11:54,132
GET THIS GUY A DRINK.
207
00:11:54,173 --> 00:11:56,300
[DR. COLLINS] TWO BEERS WOULD
BE GREAT.
208
00:11:56,342 --> 00:11:59,010
THANKS A LOT.
209
00:11:59,052 --> 00:12:02,222
[NIKKI] JUST GO PLEASE.
210
00:12:02,263 --> 00:12:05,852
NO I'M SERIOUS.
211
00:12:05,893 --> 00:12:10,982
[JAKE] THIS ISN'T OVER.
[NIKKI] YES JAKE, IT IS OVER.
212
00:12:11,023 --> 00:12:12,315
OKAY?
213
00:12:12,357 --> 00:12:15,360
<♪♪>
214
00:12:30,960 --> 00:12:32,377
[DES] OKAY, OKAY YOU GUYS
READY TO WATCH THIS?
215
00:12:32,418 --> 00:12:33,837
WATCH, OKAY. HERE WE GO.
216
00:12:33,878 --> 00:12:35,840
SO HE COMES IN,
HE TAKES THE PICTURE.
217
00:12:35,882 --> 00:12:37,007
LOOK HOW PROUD HE IS
OF HIMSELF?
218
00:12:37,048 --> 00:12:37,925
AND THEN BOOM!
219
00:12:37,967 --> 00:12:39,177
WAIT, WAIT, WAIT. LET ME DO IT.
220
00:12:39,218 --> 00:12:40,970
WATCH I'LL DO IT FRAME BY
FRAME.
221
00:12:41,012 --> 00:12:42,137
[JAKE] HEY, WHAT ARE YOU GUYS
LOOKING AT?
222
00:12:42,178 --> 00:12:45,098
[ALL] NOTHING.
[MALACHY] SO WITH NED,
223
00:12:45,140 --> 00:12:47,100
WE KNOW HE'S SEEING SOMEONE,
PROBABLY A WOMAN.
224
00:12:47,142 --> 00:12:48,977
[DES] SHOULD I GET A WIRE
AND STUFF?
225
00:12:49,018 --> 00:12:50,227
[MALACHY] NO, NO.
226
00:12:50,268 --> 00:12:51,813
BUT YOU AND TINNY JUST PRETEND
TO BE ON A DATE.
227
00:12:51,855 --> 00:12:52,982
[JAKE] WHOA, WHOA, WHOA.
228
00:12:53,023 --> 00:12:54,523
WHAT DO YOU MEAN "DATE"?
229
00:12:54,565 --> 00:12:57,068
[ROSE] MALACHY, I THINK THIS
IS A STUPID IDEA. THEY'RE TOO
230
00:12:57,110 --> 00:13:00,072
YOUNG, THEY'RE KIDS.
231
00:13:00,113 --> 00:13:02,575
[MALACHY] NO, WHEN I WAS A COP
I USED TO TAKE JAKE OUT ALL
232
00:13:02,617 --> 00:13:04,827
THE TIME WHEN HE WAS LITTLE.
[JAKE] THAT'S DIFFERENT,
233
00:13:04,868 --> 00:13:08,622
OKAY, YOU JUST--
YOU SURE YOU'RE OKAY WITH THIS?
234
00:13:08,663 --> 00:13:11,083
[TINNY] YEAH.
[DES] PIECE OF CAKE.
235
00:13:11,125 --> 00:13:14,043
[JAKE] AND YOU, DON'T GET ALL
METHODY ABOUT THIS.
236
00:13:14,085 --> 00:13:16,963
OKAY, IF YOU'RE ON A DATE
YOU JUST KEEP IT SIMPLE.
237
00:13:17,005 --> 00:13:18,590
[MALACHY] WE BLEW OUR
COVER WITH THIS GUY.
238
00:13:18,632 --> 00:13:20,008
YOU JUST NEED TO GET
SOME FOOTAGE
239
00:13:20,050 --> 00:13:21,760
IN CASE WE CAN'T
GET CLOSE ENOUGH.
240
00:13:21,802 --> 00:13:25,597
[ROSE] AND JAKE AND
MALACHY WILL BE CLOSE BY
THE WHOLE TIME, RIGHT?
241
00:13:25,638 --> 00:13:26,807
[MALACHY] IT'LL BE FINE.
242
00:13:26,848 --> 00:13:29,017
[DES] YEAH, SURE.
[MALACHY] YEAH?
243
00:13:29,058 --> 00:13:30,268
YEAH?
244
00:13:33,938 --> 00:13:37,985
[TINNY] SO DES, GOING UNDER
COVER? YOU NERVOUS?
245
00:13:38,027 --> 00:13:40,153
[DES] ME? NO WAY.
246
00:13:40,195 --> 00:13:41,072
ARE YOU?
247
00:13:41,113 --> 00:13:42,740
[TINNY] NAH, IT'S IN MY BLOOD.
248
00:13:42,782 --> 00:13:45,075
[JAKE] ARE YOU SENSING
ANYTHING?
249
00:13:45,117 --> 00:13:48,287
[MALACHY] NO.
[DES] LISTEN, IF WE NEED TO
250
00:13:48,328 --> 00:13:53,000
JUST FOR THE AUTHENTICITY OF
IT, WE MIGHT HAVE TO KISS,
251
00:13:53,042 --> 00:13:54,918
OR HUG, OR HOLD HANDS,
OR SOMETHING.
252
00:13:54,960 --> 00:13:57,337
[JAKE] YOU'RE NOT GETTING A
LITTLE BIT OF CHEMISTRY BETWEEN
253
00:13:57,378 --> 00:13:59,088
THOSE TWO?
254
00:13:59,130 --> 00:14:01,592
[MALACHY] NO THERE'S NOT. NO.
255
00:14:01,633 --> 00:14:04,678
[JAKE] HEY ROMEO, FOCUS.
[TINNY] AREN'T YOU SUPPOSED TO
256
00:14:04,720 --> 00:14:07,513
HAVE A CAMERA OR SOMETHING?
[DES] WHAT?
257
00:14:07,555 --> 00:14:16,023
OH YEAH! OH YEAH! GEEZ.
258
00:14:16,065 --> 00:14:17,148
THAT'S COOL.
259
00:14:17,190 --> 00:14:18,398
[MALACHY] WHAT'S HE DOING?
260
00:14:18,440 --> 00:14:21,070
[JAKE] I KNEW THIS WAS
A BAD IDEA. YOU KNOW..
261
00:14:25,992 --> 00:14:27,492
HEY WE'RE ON. WE'RE ON.
262
00:14:27,533 --> 00:14:28,910
FOCUS.
263
00:14:29,995 --> 00:14:33,623
[MALACHY] DES, TINNY,
BE CAREFUL, AND BUCK UP.
264
00:14:38,962 --> 00:14:41,132
[KAREN] HEY, HOW ARE YOU?
265
00:14:41,173 --> 00:14:50,975
[DES] WE GOT A LADY.
[JAKE] WHAT ARE YOU--
266
00:14:51,017 --> 00:14:51,933
WHAT ARE YOU DOING?
267
00:14:51,975 --> 00:14:56,063
GET OFF MY NIECE.
268
00:14:56,105 --> 00:14:59,317
[MALACHY] DES, TINNY GET OUT
OF THERE NOW!
269
00:14:59,358 --> 00:15:01,110
[JAKE] WE GOTTA GO.
270
00:15:01,152 --> 00:15:03,903
<♪♪>
271
00:15:18,002 --> 00:15:20,128
[MALACHY] THIS IS THE GOOD
STUFF.
272
00:15:20,170 --> 00:15:22,130
IMPORTED FROM FRANCE.
273
00:15:22,172 --> 00:15:23,798
[JAKE] LET ME SEE THAT?
274
00:15:25,342 --> 00:15:27,678
NO DUTY FREE ON IT.
275
00:15:27,720 --> 00:15:28,887
THIS IS CONTRABAND.
276
00:15:28,928 --> 00:15:31,140
[MALACHY] COULD BE FROM
ST-PIERRE AND MIQUELON.
277
00:15:31,182 --> 00:15:32,515
[DES] WHO?
278
00:15:32,557 --> 00:15:34,058
[JAKE] DID YOU GO TO SCHOOL
279
00:15:34,100 --> 00:15:35,183
OR...
280
00:15:35,225 --> 00:15:36,353
[DES] YEAH.
[MALACHY] COUPLE OF FRENCH
281
00:15:36,395 --> 00:15:39,482
ISLANDS JUST 25 CLICKS
OFF SHORE.
282
00:15:39,523 --> 00:15:41,942
[JAKE] YOU KNOW, DOWN BY
BURIN. IT'S THE BOOBIE PRIZE
283
00:15:41,983 --> 00:15:43,902
THAT FRANCE GOT AFTER THEY
LOST NEWFOUNDLAND TO ENGLAND.
284
00:15:43,943 --> 00:15:45,903
GIVE ME THAT.
[MALACHY] SET FOOT ON
285
00:15:45,945 --> 00:15:47,488
ST-PIERRE, YOU'RE OFFICIALLY ON
FRENCH SOIL, AND THE BOOZE
286
00:15:47,530 --> 00:15:50,200
THERE IS CHEAP AS DIRT.
[JAKE] YEAH, A BOTTLE LIKE
287
00:15:50,242 --> 00:15:52,410
THIS OVER HERE IS WORTH ABOUT
THREE TIMES MORE THAN YOU CAN
288
00:15:52,452 --> 00:15:55,497
GET FOR OVER THERE.
289
00:15:55,538 --> 00:15:57,165
[MALACHY] MMMM.
290
00:15:57,207 --> 00:15:58,792
THAT'S BEAUTIFUL.
291
00:15:58,833 --> 00:16:00,043
EASY KILLER.
292
00:16:00,085 --> 00:16:02,253
YOU KNOWS HOW YOU GETS
UNDER RUM.
293
00:16:02,295 --> 00:16:04,840
WE MEET OUR CLIENT IN A FEW
HOURS.
294
00:16:04,882 --> 00:16:06,217
[JAKE] OH, THAT'S A MEETING
I DON'T WANT TO MISS.
295
00:16:06,258 --> 00:16:08,468
BELIEVE ME. CLEAN UP.
296
00:16:08,510 --> 00:16:11,847
[MALACHY] MHMM.
297
00:16:11,888 --> 00:16:14,892
<♪♪>
298
00:16:20,230 --> 00:16:24,275
[NIKKI]
299
00:16:24,317 --> 00:16:26,195
YOU KNOW WHAT I MEAN?
300
00:16:26,237 --> 00:16:28,405
THIS IS REALLY NICE,
YOU KNOW IT'S LIKE NORMAL.
301
00:16:28,447 --> 00:16:31,117
IT'S LIKE I'M NOT USED TO
NORMAL.
302
00:16:31,158 --> 00:16:34,578
CAUSE I CAN LOOSE IT FROM TIME
TO TIME, AND JAKE, OH MY GOD,
303
00:16:34,620 --> 00:16:37,580
HE'S LIKE AND THE TWO OF US
TOGETHER ARE LIKE CRAZY PEOPLE,
304
00:16:37,622 --> 00:16:41,000
LIKE WE'RE LIKE ON FIRE, I SWEAR
TO GOD WE HAVE THE CRAZIEST---
305
00:16:42,210 --> 00:16:43,712
I'M SO SORRY,
306
00:16:43,753 --> 00:16:47,048
I'M TOTALLY TALKING ABOUT
MY EX, I-- IT'S SO RUDE.
307
00:16:47,090 --> 00:16:49,133
[DR. COLLINS] LOOK IT'S OKAY,
RIGHT. EVERYBODY NEEDS TO
308
00:16:49,175 --> 00:16:52,387
VENT.
[NIKKI] YEAH, BUT YOU'RE HERE
309
00:16:52,428 --> 00:16:57,683
WITH ME AND YOU'RE LIKE REALLY
GREAT AND UMM...
310
00:16:57,725 --> 00:16:59,728
[JAKE] WOW!
311
00:16:59,770 --> 00:17:01,272
HEY, GOD, WHAT ARE THE ODDS?
312
00:17:01,313 --> 00:17:03,065
IT'S NICE TO SEE YOU KIDS.
313
00:17:03,107 --> 00:17:06,025
[DR. COLLINS] HEY JAKE.
[NIKKI] WHAT ARE YOU DOING HERE?
314
00:17:06,067 --> 00:17:08,028
[JAKE] WHAT DO YOU--
IT'S A BEAUTIFUL DAY.
315
00:17:08,070 --> 00:17:10,488
I'M JUST HERE LOOKING AT THE
VIEW. SINGLE HILL YOU KNOW.
316
00:17:10,530 --> 00:17:13,075
[NIKKI] YOU'RE FOLLOWING ME,
AREN'T YOU?
317
00:17:13,117 --> 00:17:15,077
[JAKE] NO. YOU'RE INSANE.
[NIKKI] RIGHT, I'M INSANE.
318
00:17:15,118 --> 00:17:17,703
RIGHT, RIGHT.
YOU SEE WHAT I MEAN ABOUT HIM?
319
00:17:17,745 --> 00:17:19,498
[JAKE] SOME DATE WAH?
320
00:17:19,540 --> 00:17:21,917
[NIKKI] YOU'RE PATHETIC JAKE,
DO YOU KNOW THAT?
YOU'RE PATHETIC!
321
00:17:21,958 --> 00:17:25,253
[JAKE] YOU GUYS, YOU LOOK
FANTASTIC TOGETHER.
322
00:17:25,295 --> 00:17:28,632
YOU LOOK REALLY CUTE AS A COUPLE
YOU LOOK GREAT, HONESTLY.
323
00:17:28,673 --> 00:17:31,302
[NIKKI] WHAT DO YOU CARE?
[JAKE] I DON'T. I'M JUST
HAPPY FOR YOU. I AM.
324
00:17:31,343 --> 00:17:34,262
[NIKKI] WELL YOU'RE RUINING
MY DAY SO...
325
00:17:34,303 --> 00:17:36,223
[JAKE] WELL I'M SORRY,
I DIDN'T MEAT TO--
[NIKKI] MHMM.
326
00:17:36,265 --> 00:17:37,265
[JAKE] I DIDN'T MEAN TO DO THAT.
327
00:17:37,307 --> 00:17:39,017
[NIKKI] YOU'RE RUINING MY DAY?
328
00:17:39,058 --> 00:17:43,355
[JAKE] RIGHT, WELL I'LL LET
YOU GUYS CARRY ON WITH YOUR--
329
00:17:43,397 --> 00:17:44,730
NO, NO, NO, NO.
330
00:17:44,772 --> 00:17:46,442
I'M SORRY, IT WASN'T--
I DIDN'T MEAN IT LIKE THAT.
331
00:17:46,483 --> 00:17:48,110
I KNOW THAT LOOKS LIKE SOME
SORT OF ALPHA PLAY--
332
00:17:48,152 --> 00:17:48,735
[DR. COLLINS] YEAH.
333
00:17:48,777 --> 00:17:50,112
[JAKE] IT WASN'T, I SWEAR.
334
00:17:50,153 --> 00:17:53,698
IT WAS AN ACCIDENT.
335
00:17:53,740 --> 00:17:54,950
YOU SHOULD TAKE HIM
WHALE WATCHING,
336
00:17:54,992 --> 00:17:59,497
YOU KNOW, BEAUTIFUL DAY FOR IT.
337
00:17:59,538 --> 00:18:02,540
[NIKKI] LISTEN, HE'S LIKE--
HE'S JUVENILE.
338
00:18:02,582 --> 00:18:03,625
[DR. COLLINS] YEAH I KNOW.
339
00:18:03,667 --> 00:18:05,668
[JAKE] HE'S SMA--
HE'S A SMALL MAN.
340
00:18:08,088 --> 00:18:10,090
[MALACHY] YOU KNOW THIS WOMAN?
341
00:18:12,758 --> 00:18:15,262
[TERRI] SO HE IS STEPPING OUT
ON ME? I KNEW IT.
342
00:18:15,303 --> 00:18:17,513
[JAKE] NO, NO, NO.
WE'RE NOT 100 PERCENT SURE YET.
343
00:18:17,555 --> 00:18:19,015
[TERRI] WHO IS SHE?
[MALACHY] DON'T KNOW.
344
00:18:19,057 --> 00:18:21,602
ALL WE KNOW IS SHE GAVE NED A
BOTTLE OF GOOD FRENCH RUM.
345
00:18:21,643 --> 00:18:23,353
[TERRI] HE'S DRINKING?
346
00:18:23,395 --> 00:18:26,063
THE LAST TIME NED WAS DRINKING
HE CRASHED HIS CAB, LOST HIS
347
00:18:26,105 --> 00:18:26,897
LICENSE.
348
00:18:26,938 --> 00:18:28,273
WE ALMOST LOST THE BUSINESS.
349
00:18:28,315 --> 00:18:29,943
IF HE'S DRINKING AGAIN--
[JAKE] LOOK THIS IS JUST THE
350
00:18:29,985 --> 00:18:31,862
BEGINNING STAGE OF THE
INVESTIGATION.
351
00:18:31,903 --> 00:18:33,155
[MALACHY] WE HAVEN'T GOT ALL
THE FACTS YET.
352
00:18:33,197 --> 00:18:34,823
[TERRI] YOU KNOW ALL THESE
YEARS WHEN HE SLIPPED ON THE
353
00:18:34,865 --> 00:18:36,533
BOTTLE I KNEW IT, I KNEW IT.
354
00:18:36,575 --> 00:18:39,870
BUT THIS TIME I...
355
00:18:39,912 --> 00:18:45,292
WE'RE JUST DRIFTING APART
FARTHER THAN I THOUGHT.
356
00:18:45,333 --> 00:18:46,458
[TERRI] NED WHAT'S YOUR 20?
357
00:18:46,500 --> 00:18:48,628
[NED] NONE OF YOU FRIGGIN'
BUSINESS WOMAN.
358
00:18:48,670 --> 00:18:51,798
[TERRI] 18 YOU GET YOUR ASS
BACK TO THE LOT. NOW!
359
00:18:51,840 --> 00:18:54,508
[JAKE] SHOULD WE LET HER JUST
GO AND KILL HIM OR?
360
00:18:54,550 --> 00:18:56,345
[MALACHY] BETTER NOT.
361
00:18:56,387 --> 00:18:59,138
<♪♪>
362
00:19:03,435 --> 00:19:06,230
[TERRI] YOU'VE BEEN DRINKING
AND MESSING AROUND ON ME NED?
363
00:19:06,272 --> 00:19:07,563
LOOK AT YOU! LOOK AT YOUR FACE!
364
00:19:07,605 --> 00:19:08,772
WHAT HAPPENED TO YOU?!
365
00:19:08,813 --> 00:19:09,775
[NED] WHAT ARE YOU GOING ON
ABOUT WOMAN?!
366
00:19:09,817 --> 00:19:11,693
[TERRI] YOU'VE BEEN DRINKING
AGAIN. YOU PROMISED ME YOU
367
00:19:11,735 --> 00:19:13,487
WEREN'T GONNA DRINK
AGAIN ANYMORE.
368
00:19:13,528 --> 00:19:14,822
[NED] HANG ON NOW!
ARE YOU NUTS?!
369
00:19:14,863 --> 00:19:16,865
I'M NOT DRINKING ALRIGHT?!
370
00:19:17,532 --> 00:19:19,283
OH YOU TOO AGAIN IS IT?
371
00:19:19,325 --> 00:19:21,202
WHAT'S GOING ON HERE?
[TERRI] I HIRED THEM,
372
00:19:21,243 --> 00:19:22,828
AND I KNOW ABOUT THE AFFAIR.
373
00:19:22,870 --> 00:19:23,747
OKAY, SO YOU KNOW WHAT?
374
00:19:23,788 --> 00:19:25,707
THIS IS OVER.
375
00:19:25,748 --> 00:19:28,127
OKAY, I WANT A DIVORCE.
376
00:19:28,168 --> 00:19:29,335
[NED] WHAT?
NO, NO, NO!
377
00:19:29,377 --> 00:19:31,380
IT'S NOT THAT TERRI C'MON!
NOW THEY GOT IT ALL MIXED UP!
378
00:19:31,422 --> 00:19:33,173
TERRI? C'MON JUST WAIT!
379
00:19:37,093 --> 00:19:40,097
[MALACHY] HIT HIM!
DON'T HOLD IT IN,
YOU GET ULCERS.
380
00:19:42,348 --> 00:19:43,725
[NED] IDIOT!
381
00:19:48,188 --> 00:19:49,565
[JAKE] HIT HIM?
382
00:19:50,940 --> 00:19:52,358
THAT WASN'T A--
[MALACHY] I KNOW, I KNOW,
383
00:19:52,400 --> 00:19:53,568
IT WAS A SLAP NOT A PUNCH.
384
00:19:53,610 --> 00:19:55,403
[JAKE] I CAN'T BELIEVE
YOU TOLD HIM TO HIT ME.
385
00:19:55,445 --> 00:19:58,573
[MALACHY] YOU'RE SUCH A BABY!
386
00:19:58,615 --> 00:20:02,618
[JAKE] YEAH WELL, I'M SICK
AND TIRED OF HOW YOU PEOPLE
ARE TREATING US DOCTORS.
387
00:20:02,660 --> 00:20:05,705
YEAH,
THAT'S RIGHT DR. JIM COLLINS.
388
00:20:05,747 --> 00:20:10,002
YEAH THAT'S ME. NOW I'D LIKE
TO REVOKE MY MEMBERSHIP
WITH THE ASSOCIATION.
389
00:20:10,043 --> 00:20:14,005
THAT'S RIGHT.
WELL YOU DO THAT THEN,
AND LISTEN
390
00:20:14,047 --> 00:20:20,387
BEFORE YOU GO,
DO YOU KNOW HOW I'D GO ABOUT
CANCELING MY MEDICAL LICENSE?
391
00:20:20,428 --> 00:20:23,515
WELL THAT'S VERY GOOD.
DO YOU HAVE A NUMBER?
392
00:20:23,557 --> 00:20:26,225
YEAH, WELL THANK YOU VERY MUCH.
YOU'VE BEEN MOST HELPFUL.
393
00:20:26,267 --> 00:20:27,227
BUH BYE.
394
00:20:28,687 --> 00:20:30,313
[DES] WHO'S BUDDY AND MRS?
395
00:20:30,355 --> 00:20:31,815
THE LOVE BIRDS?
396
00:20:31,857 --> 00:20:33,358
THE LOVE BIRDS BOY, LOOK.
397
00:20:33,400 --> 00:20:37,362
[JAKE] WHAT?
[DES] SHE'S SMILING HERE, SEE?
398
00:20:37,403 --> 00:20:39,782
THAT MEANS SHE LIKES HIM.
[JAKE] YOU KNOW, SOME LADIES
399
00:20:39,823 --> 00:20:43,327
THEY SMILE A LOT.
[DES] AND ON THIS ONE SHE'S
400
00:20:43,368 --> 00:20:44,870
GOT HER NECK ALL EXPOSED.
401
00:20:44,912 --> 00:20:47,663
LIKE SHE'S PULLED HER HAIR BACK
WITH HER HAND. IT'S A SIGN SHE
402
00:20:47,705 --> 00:20:49,792
LIKES THE GUY.
[JAKE] WHAT ARE YOU TALKING
403
00:20:49,833 --> 00:20:51,793
ABOUT?
[DES] OH, AND HERE LOOK, LOOK.
404
00:20:51,835 --> 00:20:53,503
SHE'S GOT HER HAND ON HIS HEART
RIGHT?
405
00:20:53,545 --> 00:20:55,838
AND HERE ON HIS ARM WHILE SHE'S
TALKING TO HIM, SHE'S TOTALLY
406
00:20:55,880 --> 00:21:00,385
PRESENTING.
[JAKE] PRESENTING?
407
00:21:00,427 --> 00:21:02,970
[DES] YEAH. SHE LIKES HIM
TOTALLY, SHE'S READY TO MATE
408
00:21:03,012 --> 00:21:06,558
MAN.
OW! AH!
409
00:21:06,600 --> 00:21:07,767
[JAKE] LISTEN TO ME!
410
00:21:07,808 --> 00:21:09,770
THAT IS MY WIFE YOU ARE TALKING
ABOUT OKAY?
411
00:21:09,812 --> 00:21:11,647
IF YOU TELL ANYBODY ABOUT THIS,
I'LL HAVE YOU SPADE AND
412
00:21:11,688 --> 00:21:12,688
NEUTERED, YOU UNDERSTAND?
413
00:21:12,730 --> 00:21:15,608
[DES] OKAY! AH!
WHAT DID YOU DO THAT FOR BOSS?
414
00:21:15,650 --> 00:21:17,443
[JAKE] JUST GO, GET OUT!
415
00:21:17,485 --> 00:21:19,487
[DES] OW, GEEZ.
416
00:21:22,282 --> 00:21:25,660
[MALACHY] WHAT'S WITH HIM?
[JAKE] NOTHING,
HE'S FROM GANDER.
417
00:21:26,912 --> 00:21:28,955
[MALACHY] ROSE HAS
BEEN DOING SOME DIGGING.
418
00:21:28,997 --> 00:21:31,040
[ROSE] YES, AND
HERE IS MY REPORT.
419
00:21:31,082 --> 00:21:33,127
LOOKS LIKE SOMEONE HAS MADE
THEIR ROUNDS THROUGH SEVERAL OF
THE BISHOP'S DRIVERS.
420
00:21:33,168 --> 00:21:34,627
[MALACHY] BEATINGS, ROBBERIES.
421
00:21:34,668 --> 00:21:36,170
[JAKE] ANY OF THEM REPORTED TO
THE COPS?
422
00:21:36,212 --> 00:21:37,963
[MALACHY] NO ONE EVER GETS A
LOOK AT THE ROBBERS FACE,
423
00:21:38,005 --> 00:21:40,425
SO THEY CLAIM.
424
00:21:40,467 --> 00:21:42,927
[JAKE] I THINK I MIGHT HAVE
WHEN I PUNCHED IT. THERE'S
425
00:21:42,968 --> 00:21:46,305
ANOTHER MCCOY RIGHT HERE.
[MALACHY] YOU THINKING THE
426
00:21:46,347 --> 00:21:48,392
JEALOUS HUSBAND IS OUR MYSTERY
ROBBER?
427
00:21:48,433 --> 00:21:49,767
[JAKE] I DON'T KNOW.
428
00:21:49,808 --> 00:21:51,978
IT WOULDN'T HURT TO FLUSH HIM
OUT AND ASK, MAYBE.
429
00:21:52,020 --> 00:21:53,647
[MALACHY] THIS TIME, I'LL HACK.
430
00:21:53,688 --> 00:21:55,022
YOU TELL ME.
431
00:21:55,063 --> 00:21:56,608
[JAKE] ALRIGHT. WELL I'M GONNA
STAY CLOSE OLD MAN.
432
00:21:58,277 --> 00:21:59,652
BYE.
433
00:22:01,488 --> 00:22:02,905
[JAKE] DAD, ANYTHING ON THE GO?
434
00:22:02,947 --> 00:22:04,573
[MALACHY] NOTHING DOING.
435
00:22:04,615 --> 00:22:06,367
[DISPATCHER] 2310 ATLANTIC
FOR MCCOY.
436
00:22:06,408 --> 00:22:11,122
MR. MCCOY, 2310 ATLANTIC AVE.
[NED] CAR 18 I GOT THIS ONE.
437
00:22:11,163 --> 00:22:12,498
[MALACHY] JAKE, HE'S GOT
A MCCOY.
438
00:22:12,540 --> 00:22:14,542
WE'RE GONNA GET THERE
FIRST, HERE WE GO.
439
00:22:22,967 --> 00:22:24,510
[BERN] JUST DRIVE.
440
00:22:24,552 --> 00:22:26,178
[MALACHY] RIGHT.
441
00:22:29,975 --> 00:22:31,350
[BERN] NOW PULL OVER.
442
00:22:32,268 --> 00:22:35,272
<♪♪>
443
00:22:53,623 --> 00:22:55,417
[MALACHY] ARE YOU MCCOY?
444
00:22:55,458 --> 00:22:56,417
[BERN] I'M LOOKING FOR HER.
445
00:22:56,458 --> 00:22:58,085
NO, NO, NOT YET.
446
00:22:58,127 --> 00:23:00,130
I WANT MCCOY FIRST.
447
00:23:06,970 --> 00:23:10,473
[MALACHY] FRIEND OF YOURS?
[BERN] KEYS!
448
00:23:10,515 --> 00:23:12,808
[RODNEY] OUT YOU GETS.
449
00:23:12,850 --> 00:23:15,395
[BERN] NEW CABBIES ARE SO
STUNNED AREN'T YOU?
450
00:23:15,437 --> 00:23:16,978
OR ARE YOU JUST STUBBORN?
451
00:23:17,022 --> 00:23:18,648
[RODNEY] YOU CROWD READY TO GIVE
UP THE MOON LIGHTING OR WHAT?
452
00:23:18,690 --> 00:23:19,565
[BERN] WHO'S YOUR SUPPLIER?
453
00:23:19,607 --> 00:23:21,610
[MALACHY] YOU MIND IF I TURN
OFF MY METER AT LEAST--
454
00:23:21,652 --> 00:23:24,112
[BERN] SHUT UP. NOW, IS THE
STUFF IN THE TRUNK?
455
00:23:24,153 --> 00:23:29,742
[MALACHY] YEAH.
456
00:23:29,783 --> 00:23:30,827
SOME WEATHER HUH?
457
00:23:30,868 --> 00:23:33,872
[BERN] DON'T GET CUTE.
458
00:23:34,205 --> 00:23:37,208
<♪♪>
459
00:23:43,673 --> 00:23:45,425
[JAKE] NICE.
[BERN/RODNEY]
460
00:23:45,467 --> 00:23:47,635
[BERN] DO YOU KNOW WHO YOU'RE
MESSING WITH HERE?
461
00:23:47,677 --> 00:23:50,055
[JAKE] NO.
SO WHY DON'T YOU TELL US?
462
00:23:50,097 --> 00:23:51,473
[MALACHY] BOO!
463
00:23:52,640 --> 00:23:54,308
[BERN] YOU COPS?
464
00:23:54,350 --> 00:23:56,895
[JAKE] NO WE'RE NOT COPS,
WORSE.
465
00:23:56,937 --> 00:24:02,275
[BERN] YOU WORK FOR BISHOP?
[MALACHY] SOMETHING LIKE THAT.
466
00:24:02,317 --> 00:24:07,113
[BERN] HOLD ON.
[JAKE] OH, THAT'S CHARMING.
467
00:24:07,155 --> 00:24:11,618
[MALACHY] SERIOUSLY,
THIS GENERATION.
468
00:24:11,660 --> 00:24:17,123
[JAKE] ALL GOOD NOW, ARE WE?
[BERN] GIMME A MINUTE.
469
00:24:17,165 --> 00:24:19,667
BETTER.
[JAKE] WHY ARE YOU GOING AFTER
470
00:24:19,708 --> 00:24:22,545
NED BISHOP AND HIS DRIVERS?
[BERN] WE JUST WORKS FOR
471
00:24:22,587 --> 00:24:26,382
THE OXY.
472
00:24:26,423 --> 00:24:28,677
[JAKE] YOU WORKS FOR THE OXY?
473
00:24:28,718 --> 00:24:29,510
WHO GIVES YOU THE OXY?
474
00:24:29,552 --> 00:24:31,345
WHO GIVES YOU THE DRUGS?
475
00:24:31,387 --> 00:24:33,723
[RODNEY] DON'T TELL HIM BERN.
[BERN] NO WAY MAN,
I AIN'T TELLING YOU.
476
00:24:33,765 --> 00:24:38,520
[MALACHY] C'MON, GIVE US A
FIGURE. NO ONE WILL EVER KNOW.
477
00:24:38,562 --> 00:24:43,650
[JAKE] A FITH--
HOW MUCH MONEY WILL IT COST
478
00:24:43,692 --> 00:24:46,110
FOR YOU TO TELL US WHO YOU'RE
WORKING FOR?
479
00:24:46,152 --> 00:24:46,695
[RODNEY] 50.
480
00:24:46,737 --> 00:24:47,862
[BERN] 100.
481
00:24:47,903 --> 00:24:52,908
[JAKE] HOW ABOUT I GIVES YOU,
100 EACH?
482
00:24:52,950 --> 00:24:54,702
[BERN/RODNEY] MAURICE BECKER.
483
00:24:54,743 --> 00:24:56,580
[MALACHY] WHO?
[BERN] THE RUM RUNNER.
484
00:24:56,622 --> 00:24:59,748
[MALACHY] RUM?
485
00:24:59,790 --> 00:25:03,587
[JAKE] ALRIGHT, BEAT IT.
486
00:25:03,628 --> 00:25:05,047
I'M DRIVING.
487
00:25:05,088 --> 00:25:09,592
AFTER THAT LITTLE TRUNK RIDE
YOU GAVE ME.
488
00:25:09,633 --> 00:25:11,637
WHERE ARE THE KEYS?
489
00:25:11,678 --> 00:25:15,307
<♪♪>
490
00:25:15,348 --> 00:25:16,892
[LESLIE] WHAT DO YOU WANT TO
KNOW ABOUT RUM RUNNERS FOR?
491
00:25:16,933 --> 00:25:20,312
[JAKE] IT'S JUST A
CASE I'M WORKING ON.
492
00:25:20,353 --> 00:25:21,647
[LESLIE] IS THIS WHAT WE DO
NOW?
493
00:25:21,688 --> 00:25:23,105
[JAKE] WHAT?
[LESLIE] YOU ASK ME FOR
494
00:25:23,147 --> 00:25:25,775
INFORMATION ON SOME CRAPY
CASE, I ANSWER, YOU GET WHAT
495
00:25:25,817 --> 00:25:27,943
YOU WANT. IS THAT IT?
[JAKE] OKAY, UH--
496
00:25:27,985 --> 00:25:31,615
[LESLIE] DO YOU ALWAYS GET
WHAT YOU WANT JAKE DOYLE?
497
00:25:31,657 --> 00:25:32,698
[JAKE] NO, NO.
498
00:25:32,740 --> 00:25:33,742
MY GOD BELIEVE ME.
499
00:25:33,783 --> 00:25:35,618
I MEAN NOT REALLY.
500
00:25:35,660 --> 00:25:37,077
[LESLIE] WHATEVER.
501
00:25:37,118 --> 00:25:38,663
THE REASON YOU CAN'T FIND
MAURICE BECKER IS BECAUSE HE
502
00:25:38,705 --> 00:25:39,830
DOESN'T LIVE HERE.
503
00:25:39,872 --> 00:25:43,208
[JAKE] OKAY, DOES HE LIVE IN
ST-PIERRE?
504
00:25:43,250 --> 00:25:45,503
[LESLIE] OH SO YOU CAN FIGURE
OUT SOMETHING ON YOUR OWN?
505
00:25:45,545 --> 00:25:50,550
HE STICKS TO FRENCH SOIL,
THERE'S BEEN CANADA WIDE
WARRANTS OUT ON HIM FOR YEARS.
506
00:25:51,217 --> 00:25:54,220
[JAKE] THANKS.
I REALLY APPRECIATE IT.
507
00:25:55,513 --> 00:25:57,348
[LESLIE] YEAH, IT'S NOT HARD
TO SEE HOW THIS WAS GONNA GO.
508
00:25:57,390 --> 00:25:58,558
[JAKE] NOW WHAT'S
THAT SUPPOSED TO MEAN?
509
00:25:58,600 --> 00:25:59,725
[LESLIE] NOTHING, FORGET IT.
510
00:25:59,767 --> 00:26:03,688
JUST DO ME A FAVOUR AND DON'T
CALL ME FOR A WHILE, A LONG
511
00:26:03,730 --> 00:26:06,148
WHILE. I GOT BETTER THINGS TO
DO THAN SPENDING MY TIME
512
00:26:06,190 --> 00:26:08,568
FEEDING YOU INFORMATION, WHILE
YOU PRETEND TO STARE AT MY
513
00:26:08,610 --> 00:26:15,617
CHEST.
[JAKE] HOW DO YOU KNOW I DON'T
514
00:26:15,658 --> 00:26:18,620
JUST DO THIS SO I CAN SEE YOU?
515
00:26:18,662 --> 00:26:21,372
WHAT ARE YOU LOOKING AT?
[TERRI] RUM RUNNING,
516
00:26:21,413 --> 00:26:22,913
IN MY CABS?!
517
00:26:22,955 --> 00:26:24,458
[NED] THEY'RE MY CABS TOO YOU
KNOW! NOT LIKE IT SHOWS THE
518
00:26:24,500 --> 00:26:25,668
WAY YOU TREAT ME.
[TERRI] OH SHUT UP!
519
00:26:25,710 --> 00:26:27,587
ARE YOU DRINKING AGAIN?!
ARE YOU CHEATING ON ME?!
520
00:26:27,628 --> 00:26:30,382
[NED] NO! NO! I'D NEVER
DONE NOTHING WRONG.
521
00:26:30,423 --> 00:26:32,175
EXCEPT FOR
THAT RUM THING I MEAN.
522
00:26:32,217 --> 00:26:34,177
[TERRI] OH THE RUM THING,
YOUR BIG PLAN, WHY?!
523
00:26:34,218 --> 00:26:35,803
[NED] FOR THE COMPANY ALRIGHT?!
524
00:26:35,845 --> 00:26:38,682
WE'RE NOT MAKING THE KIND OF
MONEY AT THIS CAB THING
AS YOU THINK WE ARE WOMAN.
525
00:26:38,723 --> 00:26:40,308
[TERRI] NO, NO.
I DO THE BOOKS OKAY.
526
00:26:40,350 --> 00:26:41,685
THE COMPANY IS DOING JUST FINE!
527
00:26:41,727 --> 00:26:44,478
[NED] CAUSE I'M BRINGING IN THE
MONEY! IT'S FROM THE BOOZE,
528
00:26:44,520 --> 00:26:46,438
IT'S NOT FROM THE FARES!
529
00:26:46,480 --> 00:26:51,068
THE CABBIES GET A CUT AND WE
GET THE REST.
530
00:26:51,110 --> 00:26:52,903
[TERRI] WHY DIDN'T YOU TELL ME?
531
00:26:52,945 --> 00:26:55,948
[NED] WELL IT'S NOT LIKE WE'VE
BEEN EXACTLY CLOSE NOW IS IT?
532
00:26:59,910 --> 00:27:01,537
I DID IT FOR US.
533
00:27:02,663 --> 00:27:06,583
[TERRI] OH NED,
WHAT HAVE YOU GOT US INTO?
534
00:27:06,625 --> 00:27:07,918
[MALACHY] WE SHOULD GO TO THE
POLICE.
535
00:27:07,960 --> 00:27:09,253
[NED] YOU KIDDING ME?
536
00:27:09,295 --> 00:27:10,297
I COULD GO TO JAIL.
537
00:27:10,338 --> 00:27:12,048
[TERRI] OH NO, NO, NO.
WE CAN'T GO TO THE COPS.
538
00:27:12,090 --> 00:27:14,258
[JAKE] GUYS, IF WE DON'T GO TO
THE COPS THE BEATINGS WILL
539
00:27:14,300 --> 00:27:16,887
NEVER STOP.
[NED] I MADE ONE LITTLE MISTAKE
540
00:27:16,928 --> 00:27:19,097
ALRIGHT? I KNEW THEY WERE
SHIPPING IN BOOZE FROM
541
00:27:19,138 --> 00:27:22,725
ST-PIERRE, SO I HIGH JACKED
A SHIPMENT.
542
00:27:22,767 --> 00:27:25,062
[JAKE] YOU RIPPED OFF RUM
RUNNERS?
543
00:27:25,103 --> 00:27:27,313
[MALACHY] THAT WOULD EXPLAIN
THE BEATINGS.
544
00:27:27,355 --> 00:27:29,523
[NED] LOOK, WE SOLD ALL THE
STUFF WE ROBBED. EVERYBODY
545
00:27:29,565 --> 00:27:31,358
WANTED MORE. THE PHONE KEPT
RINGING OFF THE HOOK.
546
00:27:31,400 --> 00:27:33,653
MCCOY, MCCOY..
547
00:27:33,695 --> 00:27:37,740
SO I FOUND A NEW SUPPLIER.
548
00:27:37,782 --> 00:27:43,705
[TERRI] OH RIGHT, THE GIRL.
[NED] THE GIRL.
549
00:27:43,747 --> 00:27:47,875
TERRI, DO YOU HAVE A MIRROR
OR WHAT?
550
00:27:47,917 --> 00:27:53,005
THERE'S NO WAY I'D GO OUT ON
YOU, OKAY? EVER.
551
00:27:53,047 --> 00:27:58,052
[JAKE] OKAY, AS SWEET
AS THAT IS, THIS BECKER GUY,
HE'S SERIOUS TROUBLE.
552
00:28:00,095 --> 00:28:02,098
[TERRI] WELL CAN YOU HELP US?
553
00:28:03,517 --> 00:28:04,892
[NED] WELL?
554
00:28:06,310 --> 00:28:08,312
<♪♪>
555
00:28:22,118 --> 00:28:23,118
[JAKE] HI.
556
00:28:31,920 --> 00:28:33,922
[WAITER]
557
00:28:40,512 --> 00:28:41,512
[MALACHY] HI.
558
00:28:56,610 --> 00:29:01,908
[MAURICE] PARLEZ FRANCAIS?
[MALACHY] NO, A LITTLE.
559
00:29:01,950 --> 00:29:02,908
UN PEUX.
560
00:29:02,950 --> 00:29:06,245
[MAURICE]
561
00:29:06,287 --> 00:29:10,417
[JAKE] IT'S ST. JOHNS.
[MAURICE]
562
00:29:10,458 --> 00:29:13,085
GOD.
563
00:29:13,127 --> 00:29:14,795
JUST SHAGGING WITH YOU BOSS.
564
00:29:14,837 --> 00:29:16,840
SIT DOWN, LORD GOD.
565
00:29:26,515 --> 00:29:28,560
IF YOU DON'T KNOW THIS ISLAND,
566
00:29:28,602 --> 00:29:30,853
THERE IS A FEW
POINTS OF INTEREST.
567
00:29:30,895 --> 00:29:34,357
THE FISHING GEAR IS THE SAME AS
AT HOME, AND THE BOATS,
568
00:29:34,398 --> 00:29:35,900
AND THE FISHING.
569
00:29:35,942 --> 00:29:40,822
BUT THEY CATCHES THEM DIFFERENT
OVER HERE.
570
00:29:40,863 --> 00:29:42,532
THEY DRIES IT DIFFERENT.
571
00:29:42,573 --> 00:29:46,160
AND BOYS, THEY SURE COOKS IT
DIFFERENT.
572
00:29:46,202 --> 00:29:48,287
THIS ISLAND, SO CLOSE TO HOME.
573
00:29:48,328 --> 00:29:51,040
BUT IT'S FRANCE.
574
00:29:51,082 --> 00:29:53,333
NEVER SEIZES TO AMAZE ME.
575
00:29:53,375 --> 00:29:56,128
NOW DON'T GET ME WRONG,
THERE IS A LEVEL OF SELF
576
00:29:56,170 --> 00:29:58,255
CONSCIOUSNESS ABOUT THE PLACE,
YOU KNOW IT'S EUROPE BUT IT'S
577
00:29:58,297 --> 00:30:00,967
NOT, IT'S NEW FOUNDLAND BUT
IT'S NOT.
578
00:30:01,008 --> 00:30:02,552
BORDEAUX BOYS?
579
00:30:02,593 --> 00:30:06,472
[MALACHY] YEAH,
BORDEAUX WOULD BE GOOD, THANKS.
580
00:30:06,513 --> 00:30:08,473
[MAURICE] ANOTHER POINT OF
INTEREST WOULD BE THE...
581
00:30:08,515 --> 00:30:10,435
FLOOR BOARD OVER THERE.
582
00:30:10,477 --> 00:30:15,022
THAT'S WHERE A BULLET
NEARLY DID IN AL CAPONE
583
00:30:15,063 --> 00:30:17,067
ALL THEM YEARS AGO.
584
00:30:17,108 --> 00:30:19,193
SOME HISTORY HERE BOYS.
585
00:30:19,235 --> 00:30:24,865
CAPONE... HIM...
586
00:30:24,907 --> 00:30:27,910
SITTING WHERE
YOU FELLAS ARE NOW.
587
00:30:30,955 --> 00:30:34,000
GOOD COMPANY BOY.
588
00:30:34,042 --> 00:30:36,335
DO YOU KNOW WHY HE DODGED
THE BULLET?
589
00:30:36,377 --> 00:30:41,757
CAUSE CAPONE ALWAYS STAYED
TWO STEPS AHEAD.
590
00:30:41,798 --> 00:30:43,885
RUM RUNNING..
591
00:30:43,927 --> 00:30:47,305
COUNTRY YOU KNOW IT'S ALWAYS
BEEN PART OF THE FABRIC.
592
00:30:47,347 --> 00:30:48,513
BUILT IN.
593
00:30:48,555 --> 00:30:50,015
WAY OF LIFE, YOU KNOW?
594
00:30:50,057 --> 00:30:52,102
PART OF THE HERITAGE.
595
00:30:52,143 --> 00:30:53,518
THE ECONOMY.
596
00:30:54,853 --> 00:30:56,230
NOW---
597
00:31:04,113 --> 00:31:10,035
WHO THE HELL ARE YE?
AND HOW STUPID ARE YE?
598
00:31:10,077 --> 00:31:13,080
COME OVER HERE AND SIT
AT MY TABLE?
599
00:31:16,125 --> 00:31:18,335
[JAKE] ANYTHING HAPPENS TO US
AND IT WON'T BE HARD FOR THE
600
00:31:18,377 --> 00:31:21,422
ROYAL NEWFOUNDLAND CONSTABULARY
TO KNOW THAT WE CAME OVER HERE.
601
00:31:21,463 --> 00:31:23,717
[MAURICE] THEY'VE BEEN AFTER
ME FOR 30 YEARS.
602
00:31:23,758 --> 00:31:26,135
I SENDS THEM CHRISTMAS CARDS.
603
00:31:26,177 --> 00:31:32,433
KAREN! GET OVER HERE AND MEET
YOUR GUESTS.
604
00:31:32,475 --> 00:31:33,893
MY NIECE KAREN.
605
00:31:33,935 --> 00:31:36,187
COUPLE OF THE BOYS COME OVER
FROM HOME.
606
00:31:36,228 --> 00:31:40,608
[KAREN] BONSOIR.
[JAKE] BONSOIR.
607
00:31:40,650 --> 00:31:48,198
[KAREN] ARE YOU HERE LONG?
[MAURICE] WE'LL SEE.
608
00:31:48,240 --> 00:31:52,120
DON'T BE FOOLISH BOYS
I'M JUST SHAGGING WITH YOU.
609
00:31:52,162 --> 00:31:53,913
[KAREN] ENJOY YOUR STAY.
610
00:31:55,122 --> 00:31:59,877
[MAURICE] NOW I HAPPEN TO KNOW
THAT YOU ARE REPRESENTING
NED BISHOP.
611
00:31:59,918 --> 00:32:03,255
YOU COME ALL THE WAY HERE,
LIKE A COUPLE OF COCKY SHAGGERS.
612
00:32:03,297 --> 00:32:08,803
HE OGLES MY NIECE LIKE IT'S THE
FIRST WOMAN HE EVER SAW.
613
00:32:08,845 --> 00:32:10,137
614
00:32:10,178 --> 00:32:12,890
BUT LETS JUST ENJOY
OUR SUPPER THIS EVENING.
615
00:32:12,932 --> 00:32:15,435
WHY NOT? NO THREATS.
616
00:32:15,477 --> 00:32:17,103
[MALACHY] LETS.
617
00:32:18,187 --> 00:32:19,522
[MAURICE] ALTHOUGH...
618
00:32:19,563 --> 00:32:25,068
I HAPPEN TO KNOW THAT
THERE'S A RAT IN ST-PIERRE,
619
00:32:25,110 --> 00:32:26,528
A BIG ONE.
620
00:32:26,570 --> 00:32:30,950
AND BISHOP TAXIS STEPPING ALL
OVER MY BUSINESS IN ST. JOHNS,
621
00:32:30,992 --> 00:32:32,118
AND WHAT I WANT TO KNOW IS THIS,
622
00:32:32,160 --> 00:32:36,788
WHO IS SUPPLYING BISHOP TAXI
WITH ST-PIERRE RUM
623
00:32:36,830 --> 00:32:39,208
BEHIND MY BACK?
624
00:32:39,250 --> 00:32:42,378
WHO'S THE RAT?
625
00:32:42,420 --> 00:32:45,590
[JAKE] THAT'S A GOOD QUESTION.
626
00:32:45,632 --> 00:32:50,177
[MAURICE] QUICK, VERY QUICK.
627
00:32:50,218 --> 00:32:51,720
OBSERVANT AREN'T YOU?
628
00:32:51,762 --> 00:32:53,890
WELL I GOT ME OWN IDEAS.
629
00:32:53,932 --> 00:32:58,643
[JAKE] OUR EMPLOYER NED BISHOP
WOULD LOVE TO TALK TO YOU
630
00:32:58,685 --> 00:33:04,650
ABOUT THAT AND POSSIBLY A NEW
BUSINESS PROPOSAL.
631
00:33:04,692 --> 00:33:08,905
[MALACHY] IN PERSON.
[MAURICE]
632
00:33:08,947 --> 00:33:10,782
I CAN'T LEAVE HERE.
633
00:33:10,823 --> 00:33:14,410
I WAS BORN IN GRAND BANK
AND RAISED IN ST. JOHNS. BUT ME
634
00:33:14,452 --> 00:33:15,953
MOTHER IS FROM MARSEILLES.
635
00:33:15,995 --> 00:33:19,248
THIS IS AS CLOSE AS I'M GONNA
GET TO GOING HOME,
636
00:33:19,290 --> 00:33:21,542
TO NEWFOUNDLAND.
637
00:33:21,583 --> 00:33:22,960
I CAN'T LEAVE HERE.
638
00:33:23,002 --> 00:33:28,215
[JAKE] WELL NED BISHOP CAN'T
639
00:33:28,257 --> 00:33:32,345
COME OVER HERE.
[MAURICE] WELL, THAT'S IT THEN.
640
00:33:32,387 --> 00:33:41,853
YOU TELL NED BISHOP, IF HE CUTS
ALL CONNECTION TO ST-PIERRE,
641
00:33:41,895 --> 00:33:43,898
I'LL CONSIDER A MEET.
642
00:33:46,192 --> 00:33:47,150
BUT HERE...
643
00:33:47,192 --> 00:33:49,862
NOT THERE.
644
00:33:51,863 --> 00:33:55,158
WELL, IT'S BEEN PLEASANT GENTS.
645
00:33:55,200 --> 00:34:00,457
[KAREN] MESSIEURS, YOU HAVE
MISSED THE LAST BOAT.
646
00:34:00,498 --> 00:34:03,125
WE HAVE LOVELY ROOMS UPSTAIRS.
647
00:34:03,167 --> 00:34:06,128
[MAURICE] AND ONLY 50 EUROS
A NIGHT.
648
00:34:06,170 --> 00:34:08,172
SOME DEAL AH?
649
00:34:11,008 --> 00:34:13,260
[ANSWERING MACHINE] HEY IT'S
NIKKI, LEAVE A MESSAGE.
650
00:34:13,302 --> 00:34:16,055
[JAKE] OH HI NIKKI, IT'S JAKE.
651
00:34:16,097 --> 00:34:19,808
YOU KNOW JAKE DOYLE.
652
00:34:19,850 --> 00:34:26,398
I WAS JUST CALLING TO SEE IF
YOU KNOW, HOW YOU'RE DOING AND
653
00:34:26,440 --> 00:34:29,527
THE WEIRDEST THING YOU KNOW,
I SAW SOMEONE, SOMETHING,
654
00:34:29,568 --> 00:34:34,115
SAW SOMETHING TODAY WHO,
THAT, JUST REMINDED ME OF YOU
655
00:34:34,157 --> 00:34:37,202
AND I WAS...
656
00:34:37,243 --> 00:34:38,785
I WAS JUST WONDERING HOW YOU'RE
DOING THAT'S ALL.
657
00:34:38,827 --> 00:34:41,830
OKAY, SO WHATEVER. YEAH BYE.
658
00:34:43,917 --> 00:34:48,838
[JAKE] DAD?
659
00:34:48,880 --> 00:34:50,172
[MALACHY] WHERE THE HELL
ARE YOU?
660
00:34:50,213 --> 00:34:54,010
[JAKE] YOU KNOW I WANTED
TO HAVE A LOOK AROUND.
661
00:34:54,052 --> 00:34:55,302
YOU KNOW?
662
00:34:55,343 --> 00:34:56,845
GET A BETTER FEEL FOR THE GIRL.
663
00:34:56,887 --> 00:34:58,555
[MALACHY] YEAH, BET YOU DID.
[JAKE] YEAH, YEAH, WHATEVER.
664
00:34:58,597 --> 00:34:59,888
LOOK I GOTTA GO.
665
00:34:59,930 --> 00:35:03,185
THIS CALL IS COSTING LIKE
A 100 EUROS A MINUTE.
666
00:35:03,227 --> 00:35:04,228
BYE.
667
00:35:06,355 --> 00:35:09,108
<♪♪>
668
00:35:26,750 --> 00:35:28,752
[JAKE] OH, SORRY.
669
00:35:30,922 --> 00:35:36,885
YOU ALMOST COST ME A LOT OF
MONEY THERE.
670
00:35:36,927 --> 00:35:38,888
[KAREN] WHY ARE YOU LOOKING
AT ME LIKE THIS?
671
00:35:38,930 --> 00:35:42,600
[JAKE] YOU LOOK A LOT LIKE
MY...
672
00:35:42,642 --> 00:35:45,562
JUST SOMEONE WHO I THOUGHT
MAYBE FOLLOWED ME HERE TO
673
00:35:45,603 --> 00:35:47,145
POISON ME OR...
674
00:35:47,187 --> 00:35:52,402
[KAREN] SOUNDS COMPLICATED.
[JAKE] IT IS COMPLICATED.
675
00:35:52,443 --> 00:35:54,778
I KNOW THAT YOU'RE NED BISHOPS
SUPPLIER.
676
00:35:54,820 --> 00:35:57,323
[KAREN] I KNOW YOU ARE WORKING
WITH HIM.
677
00:35:57,365 --> 00:35:58,365
WHAT IS THE PLAN?
678
00:35:58,407 --> 00:35:59,700
[JAKE] PLAN A CRASHED
AND BURNED.
679
00:35:59,742 --> 00:36:03,745
[KAREN] PLAN B?
[JAKE] I HAVEN'T FIGURED
THAT OUT YET?
680
00:36:03,787 --> 00:36:06,748
[KAREN] MY UNCLE IS
SCARIER THAN YOU THINK.
681
00:36:06,790 --> 00:36:10,168
THERE IS ONLY SO LONG
I CAN CONTINUE TO SUPPLY
NED BISHOP HIS RUM.
682
00:36:11,795 --> 00:36:13,380
[JAKE] ARE YOU STEALING THE RUM
FROM YOUR UNCLE?
683
00:36:13,422 --> 00:36:15,465
[KAREN] NO. NO, NO.
IT IS A PARALLEL OPERATION.
684
00:36:15,507 --> 00:36:18,760
THE WHOLE ISLAND WANTS TO GET
RID OF MY UNCLE.
685
00:36:18,802 --> 00:36:21,180
IL EST UN MAUDIT BASTARD.
686
00:36:21,222 --> 00:36:24,225
[JAKE] SO HOW DO YOU THINK
WE CAN HELP EACH OTHER?
687
00:36:25,433 --> 00:36:28,187
<♪♪>
688
00:36:31,440 --> 00:36:34,193
[MAURICE] YOU DON'T WASTE
MUCH TIME DOYLE.
689
00:36:36,028 --> 00:36:38,447
[JAKE] I'M SORRY, I'M SORRY.
690
00:36:38,488 --> 00:36:40,115
[KAREN] CAN'T SLEEP?
[MAURICE] NOT WITH ALL THESE
691
00:36:40,157 --> 00:36:44,412
RATS RUNNING AROUND.
[KAREN] I'LL GET YOU A COGNAC
692
00:36:44,453 --> 00:36:47,373
UNCLE.
[MAURICE] THAT'S THE THING
693
00:36:47,415 --> 00:36:50,083
ABOUT A SMALL ISLAND. THERE
ARE NO SECRETS, AND I KNOW
694
00:36:50,125 --> 00:36:52,545
EXACTLY WHY YOU'RE HERE DOYLE.
695
00:36:52,587 --> 00:36:54,380
[JAKE] YOU MEAN TRYING TO
ESTABLISH A RELATIONSHIP
696
00:36:54,422 --> 00:36:57,132
BETWEEN YOU AND NED BISHOP?
[MAURICE] NED BISHOP, DON'T
697
00:36:57,173 --> 00:37:00,720
NEED ME AS LONG AS HE'S GOT A
GOOD THING GOING WITH MY RIVAL
698
00:37:00,762 --> 00:37:03,472
OVER THERE.
699
00:37:03,513 --> 00:37:06,017
ISN'T THAT RIGHT SWEETHEART?
700
00:37:06,058 --> 00:37:10,187
AND ME BEING THE UNDERSTANDING
UNCLE, I PROMISE NOT TO TURN
701
00:37:10,228 --> 00:37:13,482
HER INTO FISH BAIT. AS LONG AS
SHE WILL FOLD HER OPERATIONS
702
00:37:13,523 --> 00:37:15,358
INTO MINE YOU SEE.
703
00:37:15,400 --> 00:37:18,237
LITTLE WHILE LONGER, I PASS ON,
704
00:37:18,278 --> 00:37:20,572
THE EMPIRE IS GONNA BE HERS.
705
00:37:20,613 --> 00:37:25,493
[JAKE] AND THAT LEAVES ME?
[MAURICE] OH, THAT LEAVES YOU
706
00:37:25,535 --> 00:37:29,082
LIKE A STUCK COD ON A STICK.
707
00:37:29,123 --> 00:37:32,292
GET THAT DOWN IN YOU BEFORE
THE FIGHT STARTS, C'MON.
708
00:37:32,333 --> 00:37:34,212
IT'S YOUR LAST ONE.
709
00:37:34,253 --> 00:37:35,462
[JAKE] THANKS.
710
00:37:35,503 --> 00:37:37,465
[MAURICE] BOY'S
BRING THE FATHER.
711
00:37:39,342 --> 00:37:41,052
THE BOATS READY.
712
00:37:41,093 --> 00:37:44,680
WE'LL GIVE THEM THE PETER EASTON
TOUR.
713
00:37:44,722 --> 00:37:46,265
DRINK!
714
00:37:46,307 --> 00:37:55,692
[JAKE] CHEERS.
[MAURICE] NOW,
715
00:37:55,733 --> 00:37:57,860
MOVE BACK SLOWLY.
716
00:37:57,902 --> 00:38:01,822
GO ON,
KEEP YOUR HANDS WIDE APART.
717
00:38:01,863 --> 00:38:07,160
NOW THERE THEY ARE,
THE DOYLE BOYS.
718
00:38:07,202 --> 00:38:13,542
TOGETHER AGAIN TILL THE BITTER
END, EH?
719
00:38:13,583 --> 00:38:16,503
[MALACHY] HOPE IT WAS WORTH IT.
720
00:38:16,545 --> 00:38:19,005
[MAURICE] ON YOUR WAY, C'MON.
721
00:38:19,047 --> 00:38:20,423
C'MON.
722
00:38:25,012 --> 00:38:29,767
SEE IT'S LIKE I SAID,
TWO STEPS AHEAD.
723
00:38:29,808 --> 00:38:35,563
IT'S THE WAY A LEGEND WAS BORN.
724
00:38:35,605 --> 00:38:38,400
THE DOOR.
725
00:38:38,442 --> 00:38:41,445
<♪♪>
726
00:38:47,367 --> 00:38:48,743
[MAURICE] CHIENNE.
727
00:38:53,707 --> 00:38:55,417
[MALACHY] DID YOU KILL HIM?
[KAREN] NO, NO.
728
00:38:55,458 --> 00:38:56,460
HE IS DRUGGED, ASLEEP.
729
00:38:56,502 --> 00:38:58,337
WE MUST HURRY.
730
00:38:58,378 --> 00:39:02,550
[JAKE] I NEVER THOUGHT HE'D
SHUT UP.
731
00:39:02,592 --> 00:39:05,593
<♪♪>
732
00:39:31,995 --> 00:39:35,582
[TERRI] SO WE'RE IN BUSINESS?
[NED] LIKE BONNIE AND CLIVE.
733
00:39:35,623 --> 00:39:37,123
[TERRI] YEAH, NO I THINK
IT'S CLYDE.
734
00:39:37,165 --> 00:39:38,543
[NED] WHO'S THE ONE WHO WATCHES
THE HISTORY CHANNEL ALL DAY?
735
00:39:38,585 --> 00:39:40,045
[TERRI] OKAY, WELL YOU WON'T
736
00:39:40,087 --> 00:39:43,132
BE WATCHING TV ALL DAY, YOU'LL
BE DRIVING RUM UP AND DOWN
737
00:39:43,173 --> 00:39:44,548
ST. JOHNS SEVEN NIGHTS A WEEK.
738
00:39:44,590 --> 00:39:47,093
[NED] OH NO, I'M NOT DOING THE
DRIVING. I'M MANAGEMENT!
739
00:39:47,135 --> 00:39:49,347
[TERRI] PLEASE NED, YOU
COULDN'T MANAGE A CHIP TRUCK?!
740
00:39:49,388 --> 00:39:50,555
[NED] WHO STARTED THIS WOMAN?!
741
00:39:50,597 --> 00:39:51,515
[TERRI] AND WHO SAVED YOUR ASS?!
742
00:39:51,557 --> 00:39:52,683
[NED] OH, YOU SAVED MY ASS?!
743
00:39:52,725 --> 00:39:54,477
[TERRI] OF COURSE I SAVED
YOUR ASS!
744
00:39:54,518 --> 00:39:56,353
[NED] WHO'S GONNA SAVE ME FROM
YOU?!
745
00:39:56,395 --> 00:39:58,188
[TERRI] YOU KNOW WHAT?
MAYBE I SHOULD GET SOMEONE
ELSE IN THERE, OKAY?!
746
00:39:58,230 --> 00:39:59,607
[NED] OH, WHO YOU GONNA GET?!
747
00:39:59,648 --> 00:40:02,400
<♪♪>
748
00:40:16,248 --> 00:40:19,042
[TINNY] ROSE, YOU
LOOK LIKE CRAP.
749
00:40:19,083 --> 00:40:20,168
ARE YOU GETTING ENOUGH SLEEP?
750
00:40:20,210 --> 00:40:24,130
[ROSE] I DIDN'T ASK YOUR
OPINION.
751
00:40:24,172 --> 00:40:25,298
WHAT ARE YOU DOING HERE?
752
00:40:25,340 --> 00:40:27,342
I THOUGHT YOU MOVED.
753
00:40:35,977 --> 00:40:37,268
[JAKE] OH MY GOD.
754
00:40:37,310 --> 00:40:41,565
SHE IS SO HOT, ESPECIALLY FOR A
CAB DRIVER YOU KNOW.
755
00:40:41,607 --> 00:40:43,148
I'M GONNA MISS HER.
756
00:40:43,190 --> 00:40:44,652
ALTHOUGH IT'LL BE NICE TO HAVE
A LITTLE BIT OF FREE RUM EVERY
757
00:40:44,693 --> 00:40:45,902
NOW AND THEN.
758
00:40:45,943 --> 00:40:49,407
[MALACHY] YOU KNOW THE BEAUTY
OF RUM RUNNING?
759
00:40:49,448 --> 00:40:51,492
IT'S A VICTIMLESS CRIME.
760
00:40:51,533 --> 00:40:52,743
[JAKE] OH YEAH?
761
00:40:52,785 --> 00:40:54,203
WHAT ABOUT THE TAXES?
762
00:40:54,245 --> 00:40:58,373
[MALACHY] THAT'S WHY GOD GAVE
US THE OIL.
763
00:40:58,415 --> 00:41:00,083
[JAKE] GOD DID GIVE US OIL.
764
00:41:00,125 --> 00:41:04,505
GOD ALSO GAVE US MONEY,
WHICH REMINDS ME...
765
00:41:04,547 --> 00:41:06,757
DIDN'T WE HAVE A LITTLE BET?
766
00:41:06,798 --> 00:41:09,050
[MALACHY] OH YEAH,
THAT'S RIGHT.
767
00:41:09,092 --> 00:41:12,095
[JAKE] AND I THINK THAT I'D
LIKE YOU TO PAY ME FOR THAT BET.
768
00:41:13,722 --> 00:41:18,102
[JAKE] OW! AH!
WHAT THE HELL?!
769
00:41:18,977 --> 00:41:20,687
[MALACHY] I DON'T LIKE
TO LOOSE BETS.
770
00:41:20,728 --> 00:41:24,023
[JAKE] YOU JUST--
YOU PUNCHED ME IN THE--
771
00:41:24,065 --> 00:41:25,233
I'M YOUR SON, OKAY?
772
00:41:25,275 --> 00:41:26,110
THIS IS A BET.
773
00:41:26,152 --> 00:41:27,695
YOU CAN'T JUST PUNCH ME
YOURSELF,
774
00:41:27,737 --> 00:41:28,612
IT DOESN'T WORK THAT WAY.
775
00:41:28,653 --> 00:41:30,153
YOU RIGGED IT.
776
00:41:30,195 --> 00:41:32,700
[MALACHY] NOW WILL I TAKE YOUR
MONEY IN DOLLARS OR EUROS?
777
00:41:32,742 --> 00:41:36,037
[JAKE] I'M NOT PAYING YOU,
YOU FOOLISH FOOL.
778
00:41:36,078 --> 00:41:39,623
[ROSE] YOU BOYS MUST BE
EXHAUSTED AH?
779
00:41:39,665 --> 00:41:41,625
SHALL I RUN YOU YOU A BATH?
780
00:41:41,667 --> 00:41:43,752
PUT YOU TO BED?
781
00:41:43,793 --> 00:41:47,463
[MALACHY] BUT NOT TO SLEEP.
[JAKE] ALRIGHT, ALRIGHT.
782
00:41:47,505 --> 00:41:50,717
[ROSE] OKAY, LETS GO, C'MON.
783
00:41:50,758 --> 00:41:52,720
OKAY, I GOT YOU.
784
00:41:52,762 --> 00:41:53,637
[MALACHY] I'M NOT TIRED AT ALL.
785
00:41:53,678 --> 00:41:56,057
[ROSE] NO, YOU DON'T SEEM TIRED.
786
00:41:59,602 --> 00:42:00,978
[JAKE] SHAG THIS.
787
00:42:01,770 --> 00:42:04,523
<♪♪>
788
00:42:38,640 --> 00:42:40,558
789
00:42:40,600 --> 00:42:43,312
<♪♪>
790
00:42:43,353 --> 00:42:46,148
791
00:42:46,190 --> 00:42:49,192
<♪♪>
792
00:42:55,698 --> 00:42:58,785
793
00:42:58,827 --> 00:43:01,580
<♪♪>
794
00:43:36,240 --> 00:43:39,242
<♪♪>
59688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.