All language subtitles for Republic.Of.Doyle.S01E05.Hit.And.Rum.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,085 --> 00:00:04,088 <♪♪> 2 00:00:11,595 --> 00:00:13,598 [DES] HE'S GOING INSIDE. 3 00:00:15,683 --> 00:00:18,687 [MALACHY] DON'T BE SHY WITH THE PICTURES NOW, GET AS MANY AS YOU CAN. 4 00:00:21,898 --> 00:00:24,108 [MALACHY] JAKE, HOW IS EVERYTHING LOOKING? 5 00:00:24,150 --> 00:00:26,862 [JAKE] COULD BE WORSE. 6 00:00:26,903 --> 00:00:28,278 HERE HE COMES. 7 00:00:35,537 --> 00:00:37,538 [CANDY] LAP DANCE BABY? 8 00:00:40,167 --> 00:00:44,045 [JAKE] SOMETHING LIKE THAT. MAYBE YOU CAN DO ME A FAVOUR? 9 00:00:44,087 --> 00:00:45,088 [CANDY] DEAL. 10 00:00:50,177 --> 00:00:53,053 [THOMAS] MAN YOU'RE AWESOME BABY. 11 00:00:53,095 --> 00:00:55,098 [JAKE] SORRY... SORRY. 12 00:00:56,348 --> 00:00:58,602 [CANDY] WOULDN'T YOU BE MORE COMFORTABLE WITHOUT THAT? 13 00:00:58,643 --> 00:01:01,855 [THOMAS] HEY, YOU'RE THE ONE WHO'S SUPPOSED TO TAKE THINGS OFF REMEMBER? 14 00:01:01,897 --> 00:01:03,272 [CANDY] SUIT YOURSELF. 15 00:01:10,988 --> 00:01:12,365 [THOMAS] WOW! 16 00:01:20,373 --> 00:01:22,250 [JAKE] OKAY, SORRY IT'S NOT YOU, IT'S ME. 17 00:01:22,292 --> 00:01:23,668 [STRIPPER] JERK! 18 00:01:25,753 --> 00:01:28,213 [JAKE] HEY THERE! YOU KNOW IF THE WIND CHANGES, YOUR FACE IS 19 00:01:28,255 --> 00:01:30,132 GONNA STAY LIKE THAT. 20 00:01:30,173 --> 00:01:33,177 [DES] INSURANCE COMPANY IS GONNA LOVE THIS BUDDY BOY. 21 00:01:36,347 --> 00:01:38,683 [BOUNCER] ALRIGHT BOYS, TIME TO GO. TAKE IT OUTSIDE. 22 00:01:38,725 --> 00:01:40,017 [DES] I LOVE THIS JOB. 23 00:01:40,352 --> 00:01:43,103 <♪♪> 24 00:02:00,413 --> 00:02:03,165 [MALACHY] WHY IS IT EVERY TIME WE DO ANYTHING, YOU TAKE A BEATING? 25 00:02:03,207 --> 00:02:05,335 [JAKE] WHAT YOU GETTING ON WITH? 26 00:02:05,377 --> 00:02:07,628 [MALACHY] BET YOU CAN'T GO THREE DAYS WITHOUT GETTING PUNCHED IN THE FACE. 27 00:02:07,670 --> 00:02:08,922 [JAKE] MALACHY DOYLE IS GAMBLING. 28 00:02:08,963 --> 00:02:11,090 [MALACHY] BELIEVE ME, THIS IS NOT A GAMBLE. 29 00:02:11,132 --> 00:02:13,342 [JAKE] ALRIGHT. YOU'RE ON. [MALACHY] WELL YOU JUST PUT 30 00:02:13,383 --> 00:02:16,095 YOUR MONEY WHERE THE FIST USUALLY LANDS, HURRICANE. 31 00:02:16,137 --> 00:02:17,513 [JAKE] ALRIGHT HOW MUCH? 32 00:02:18,555 --> 00:02:20,350 [MALACHY] WE BET THE FEES FOR THIS CASE. 33 00:02:20,392 --> 00:02:23,185 [JAKE] AHHH, HIGH STEAKS. I LIKE IT, DEAL. 34 00:02:23,227 --> 00:02:25,272 [TERRI] PULL! 35 00:02:25,313 --> 00:02:27,357 36 00:02:27,398 --> 00:02:31,652 [JAKE] MISS. BISHOP! NICE SHOT. 37 00:02:31,693 --> 00:02:36,032 [TERRI] IT'S MRS. BISHOP... ACTUALLY FOR THE TIME BEING. 38 00:02:36,073 --> 00:02:37,450 BUT TERRI IS PREFERRED. 39 00:02:40,412 --> 00:02:41,787 [TERRI] PULL! 40 00:02:42,455 --> 00:02:43,832 41 00:02:44,790 --> 00:02:49,753 [TERRI] I ACTUALLY DON'T KNOW EXACTLY WHERE TO BEGIN. 42 00:02:49,795 --> 00:02:53,340 [MALACHY] WHY DON'T YOU START BY TELLING US HOW WE CAN HELP YOU? 43 00:02:53,382 --> 00:02:55,885 [TERRI] WELL HE'S BEEN ACTING STRANGE, EVEN FOR NED. 44 00:02:55,927 --> 00:02:58,553 [MALACHY] STRANGE, HOW? [TERRI] WELL HE WORKS ALL DAY, 45 00:02:58,595 --> 00:03:00,557 AND THEN HE TAKES A NIGHT SHIFT. 46 00:03:00,598 --> 00:03:02,558 HE'S BEEN DISAPPEARING ON WEEKENDS, 47 00:03:02,600 --> 00:03:06,395 NOT TELLING ME WHERE HE'S GOING AND AH, 48 00:03:06,437 --> 00:03:10,733 WELL, HE DOESN'T SEEM THAT INTERESTED IN ME ANY MORE. 49 00:03:10,775 --> 00:03:13,527 [JAKE] THAT IS STRANGE. [MALACHY] HAS THERE BEEN 50 00:03:13,568 --> 00:03:16,030 INFIDELITY IN THE PAST, FROM EITHER OF YOU? 51 00:03:16,072 --> 00:03:20,368 [TERRI] OH NO NOT ME, AND NED I MEAN, MY GUT SAYS NO. 52 00:03:20,410 --> 00:03:22,370 [JAKE] YET YOU HIRE US? [TERRI] WELL HE'S MY HUSBAND 53 00:03:22,412 --> 00:03:25,665 AND I LOVE HIM, AND I MEAN HE MAYBE UNLESS, BUT I WANT TO 54 00:03:25,707 --> 00:03:28,375 BE WITH HIM. BUT THERE'S SOMETHING WRONG. I KNOW IT, 55 00:03:28,417 --> 00:03:33,757 AND I JUST WANNA FIND OUT WHAT IT IS. BUT TO BE HONEST HIRING 56 00:03:33,798 --> 00:03:36,550 PRIVATE DETECTIVES, IT JUST FEELS A LITTLE BIT CREEPY. 57 00:03:36,592 --> 00:03:38,177 [JAKE] YOU SHOULD TRY BEING ONE. 58 00:03:38,218 --> 00:03:40,095 [MALACHY] WE'LL START RIGHT AWAY. I'M SURE IT'LL ALL WORK 59 00:03:40,137 --> 00:03:44,350 OUT FINE. DON'T WORRY. [JAKE] AND LISTEN, HERE IS MY 60 00:03:44,392 --> 00:03:49,188 CARD. MY DIRECT LINE IF YOU NEED ANYTHING, CALL ME DAY OR 61 00:03:49,230 --> 00:03:53,442 NIGHT. [TERRI] OKAY. 62 00:03:53,483 --> 00:03:54,735 [MALACHY] WATCH IT YOU. 63 00:03:54,777 --> 00:03:56,778 SEE WHAT SHE DOES TO SKEETS? 64 00:03:59,365 --> 00:04:01,867 [MALACHY] AS MUCH AS I HATE DOING THESE MATRIMONIAL CASES, 65 00:04:01,908 --> 00:04:05,622 WE HAVE TO MAKE A LIVING. [JAKE] BUT JUST HOW HOT SHE 66 00:04:05,663 --> 00:04:10,502 IS, OKAY SERIOUSLY. NOW LOOK AT NED. RIGHT? NOW LOOK AT HER 67 00:04:10,543 --> 00:04:12,670 AGAIN, NOW LOOK AT HIM. 68 00:04:12,712 --> 00:04:16,798 IT JUST... AHH. NED CHEATING ON HER, IT JUST DOESN'T MAKE ANY 69 00:04:16,840 --> 00:04:18,383 SENSE. [ROSE] SPEAKING OF NED, I'VE 70 00:04:18,425 --> 00:04:20,637 GOT HIS LOG BOOK HERE TERRI GAVE IT TO ME, IT'S COMPLETELY 71 00:04:20,678 --> 00:04:22,180 DISORGANIZED. [MALACHY] I KNOW HONEY, BUT 72 00:04:22,222 --> 00:04:23,513 SEE WHAT YOU CAN GET FROM IT. 73 00:04:23,555 --> 00:04:25,307 [ROSE] WELL, I'LL TRY. [DES] I'LL HELP. 74 00:04:25,348 --> 00:04:27,185 [JAKE] AREN'T YOU LITTLE MR. HELPFUL. 75 00:04:27,227 --> 00:04:30,020 IF WE RUN ANY INTEL ON THIS GUY, WE GOTTA GET IN CLOSE. 76 00:04:30,062 --> 00:04:31,647 [ROSE] TO HIS WIFE, YOU MEAN? 77 00:04:31,688 --> 00:04:34,483 [JAKE] I'M SERIOUS, WE WANNA KNOW MORE, WE GOTTA GET A MAN ON THE INSIDE. 78 00:04:34,525 --> 00:04:35,568 [ROSE] OF HIS WIFE, YOU MEAN? 79 00:04:35,610 --> 00:04:37,612 [ALL] 80 00:04:41,698 --> 00:04:43,325 [JAKE] THIS IS A--- 81 00:04:47,538 --> 00:04:50,290 <♪♪> 82 00:05:02,553 --> 00:05:06,348 [TERRI] BOYS. IS HE THE NEW GUY? 83 00:05:06,390 --> 00:05:08,392 [JAKE] UM... YEAH. 84 00:05:08,433 --> 00:05:09,602 YEAH-- YES, YES. 85 00:05:09,643 --> 00:05:11,143 [TERRI] WELCOME ABOARD. 86 00:05:11,185 --> 00:05:16,483 NEXT TIME WEAR A COLLARD SHIRT, OR DON'T BOTHER SHOWING UP. 87 00:05:16,525 --> 00:05:18,318 [JAKE] LORD GOD, SHE'S A BIT ALRIGHT. 88 00:05:18,360 --> 00:05:22,365 [NED] TRY LIVING WITH HER. [CABBIE] DON'T MIND NED, 89 00:05:22,407 --> 00:05:23,573 HE'S THE HUSBAND. 90 00:05:23,615 --> 00:05:26,452 [JAKE] EXCUSE ME. 91 00:05:26,493 --> 00:05:27,578 HELLO? 92 00:05:27,620 --> 00:05:30,457 [MALACHY] NICE ONE . 93 00:05:30,498 --> 00:05:32,125 [JAKE] BITE ME. 94 00:05:38,380 --> 00:05:41,550 [ANSWERING MACHINE] HEY IT'S NIKKI, LEAVE A MESSAGE. 95 00:05:41,592 --> 00:05:49,475 [JAKE] JAKE AGAIN, I'VE BEEN CALLING YOU. JUST WHATEVER, CALL ME BACK. 96 00:05:49,517 --> 00:05:50,852 [DISPATCHER] CALL TO DELTA FOR TIM MCCOY. 97 00:05:50,893 --> 00:05:52,562 TIM MCCOY TO DELTA. 98 00:05:52,603 --> 00:05:53,562 [CABBIE] THERE YOU GO, YOURS. 99 00:05:53,603 --> 00:05:55,355 [NED] NO, I GOT THIS ONE. 100 00:05:55,397 --> 00:05:57,983 [DISPATCHER] DELTA HOTEL FOR TIM MCCOY. 101 00:05:58,025 --> 00:05:59,152 TIM MCCOY TO DELTA. 102 00:05:59,193 --> 00:06:00,570 [JAKE] GO GET HIM. 103 00:06:03,613 --> 00:06:06,367 <♪♪> 104 00:06:21,007 --> 00:06:22,175 [GIRL] TELL ME AGAIN... 105 00:06:22,217 --> 00:06:24,843 WHAT AN OIL CASH ANALYST DOES? 106 00:06:24,885 --> 00:06:25,762 [BUSINESS MAN] STUFF. 107 00:06:25,803 --> 00:06:30,307 [JAKE] HELLO? 108 00:06:30,348 --> 00:06:32,017 [MALACHY] JAKE, THERE'S SOMETHING WRONG HERE. 109 00:06:32,058 --> 00:06:33,268 [JAKE] DAD-- [MALACHY] MEET ME AT FIELD STREET AND FRESHWATER. 110 00:06:33,310 --> 00:06:34,770 [JAKE] DAD, DAD? 111 00:06:34,812 --> 00:06:35,897 HEY! 112 00:06:35,938 --> 00:06:37,982 HEY, GET OUT! GET... OUT! 113 00:06:38,023 --> 00:06:39,608 [GIRL] WHY WOULD YOU LET US OUT HERE? 114 00:06:39,650 --> 00:06:41,402 [JAKE] GET OUT! GET OUT! GET OUT! 115 00:06:41,443 --> 00:06:42,862 [BUSINESS GUY] MAN IF YOU THINK I'M TIPPING FOR THIS, YOU'RE NUTS. 116 00:06:42,903 --> 00:06:44,780 [JAKE] YEAH WELL HERE IS A TIP, YOU SHOULD LEARN TO RESPECT 117 00:06:44,822 --> 00:06:46,865 ONE... ANOTHER. 118 00:06:46,907 --> 00:06:49,910 <♪♪> 119 00:06:57,042 --> 00:06:59,753 [NIKKI] NO, LET'S GO. IT'S ALL GOOD. 120 00:06:59,795 --> 00:07:02,798 <♪♪> 121 00:07:14,268 --> 00:07:15,645 [JAKE] DAD? 122 00:07:23,527 --> 00:07:25,153 DAD? 123 00:07:32,912 --> 00:07:34,538 [MAN] AH! 124 00:07:38,960 --> 00:07:40,837 [JAKE] HEY! 125 00:07:40,878 --> 00:07:42,505 HEY! 126 00:07:42,713 --> 00:07:45,465 <♪♪> 127 00:07:53,098 --> 00:07:54,225 [MALACHY] JAKE! 128 00:07:54,267 --> 00:07:58,228 JAKE, I'M GONNA NEED A HAND HERE. 129 00:07:58,270 --> 00:08:00,272 [JAKE] WHAT HAPPENED TO YOU? 130 00:08:04,402 --> 00:08:06,403 [JAKE] OH NEDDY BOY. 131 00:08:07,822 --> 00:08:09,448 C'MON. 132 00:08:10,617 --> 00:08:12,200 [JAKE] YOU ALRIGHT DAD? [MALACHY] YEAH. 133 00:08:12,242 --> 00:08:14,537 YEAH I'M OKAY, FINE. 134 00:08:14,578 --> 00:08:16,580 [NED] HOW DID YOU KNOW I WAS IN TROUBLE ANYWAY? 135 00:08:16,622 --> 00:08:17,457 AND WHO'S HE? 136 00:08:17,498 --> 00:08:18,958 [MALACHY] I WAS JUST DRIVING BY. 137 00:08:19,000 --> 00:08:19,792 [NED] OH YEAH? 138 00:08:19,833 --> 00:08:22,712 WELL HE CALLED YOU "DAD". 139 00:08:22,753 --> 00:08:25,715 [JAKE] THAT'S BECAUSE I HAVE, YOU KNOW FATHER ISSUES. 140 00:08:25,757 --> 00:08:27,925 WHO WAS IT THAT ATTACKED YOU NED? 141 00:08:27,967 --> 00:08:31,303 [NED] I DON'T KNOW, BUDDY JUMPED ME. HE ROBED ME. 142 00:08:31,345 --> 00:08:34,682 [JAKE] ALRIGHT, WELL I GUESS WE SHOULD BE CALLING THE COPS THEN. 143 00:08:34,723 --> 00:08:36,223 [NED] NO, NO, NO. 144 00:08:36,265 --> 00:08:38,602 WE'VE HAD A LOT OF ROBBERIES, INSURANCE IS GONNA KILL US. 145 00:08:38,643 --> 00:08:41,313 [MALACHY] IS THIS YOUR JACKET? 146 00:08:41,355 --> 00:08:42,482 THIS FELL OUT OF THE POCKET. 147 00:08:42,523 --> 00:08:46,568 EUROS? [NED] THANKS. 148 00:08:46,610 --> 00:08:50,155 [JAKE] THAT'S NOT BAD FOR A GUY WHO GOT ROBBED. 149 00:08:50,197 --> 00:08:53,867 [NED] YOU SHOULD MIND YOUR OWN BUSINESS, "DAD". 150 00:08:53,908 --> 00:08:55,745 AS FOR YOU NEW FELLA, 151 00:08:55,787 --> 00:08:58,538 I SEES YOU EYE BALL MY WIFE AGAIN... 152 00:09:12,678 --> 00:09:15,138 [MALACHY] AND WHO KNEW I'D WIN IT ON DAY ONE. 153 00:09:15,180 --> 00:09:16,723 [JAKE] WIN WHAT? WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 154 00:09:16,765 --> 00:09:19,560 [MALACHY] THE GOON DID OR DID NOT PUNCH YOU IN THE FACE, BACK THERE? 155 00:09:19,602 --> 00:09:23,063 [JAKE] THE GOON? 156 00:09:23,105 --> 00:09:25,607 NO, HE DIDN'T PUNCH ME IN THE FACE. HE PUNCHED ME IN THE NECK. 157 00:09:25,648 --> 00:09:27,443 [MALACHY] OH C'MON! IT'S THE SAME THING. 158 00:09:27,485 --> 00:09:28,943 [JAKE] YOUR NECK IS NOT YOUR FACE, ALRIGHT? 159 00:09:28,985 --> 00:09:30,780 AND BESIDES YOU'RE THE ONE WHO GOT HIT IN THE FACE. 160 00:09:30,822 --> 00:09:32,072 YOU SHOULD BE PAYING ME. 161 00:09:32,113 --> 00:09:34,825 [MALACHY] WE KNOW NED WAS LYING, HE WASN'T ROBBED. 162 00:09:34,867 --> 00:09:36,827 THAT GUY WAS BEATING HIM FOR SOMETHING ELSE. 163 00:09:36,868 --> 00:09:40,288 [JAKE] YEAH HE STILL HAD ALL THAT MONEY ON HIM. YOU KNOW 164 00:09:40,330 --> 00:09:42,708 MAYBE BUDDY WAS THE HUSBAND, SIMPLE. 165 00:09:42,750 --> 00:09:46,712 [MALACHY] HE'S MEETING SOMEONE TOMORROW, SOMETHING MCCOY. 166 00:09:46,753 --> 00:09:49,590 [JAKE] LET ME SEE THAT? 167 00:09:49,632 --> 00:09:51,300 "THE REAL MCCOY". 168 00:09:51,342 --> 00:09:53,718 YOU KNOW IT'S WEIRD, WHEN NED SCAMMED THAT FARE 169 00:09:53,760 --> 00:09:55,722 FROM ME, IT WAS FOR MCCOY. 170 00:09:55,763 --> 00:09:58,390 MAYBE IT'S CODE FOR THE AFFAIR. 171 00:09:58,432 --> 00:10:00,685 [MALACHY] FOR A FALANDER, NED SEEMED MAD ENOUGH AT YOU 172 00:10:00,727 --> 00:10:02,060 FOR FLIRTING UP HIS WIFE. 173 00:10:02,102 --> 00:10:07,232 [JAKE] NO I KNOW, SHE'S PRETTY HOT BUT YOU KNOW, NO GUY, 174 00:10:07,273 --> 00:10:08,983 CHEATING OR NOT WANTS A GUY WANTS SOME OTHER MAN, YOU KNOW, 175 00:10:09,025 --> 00:10:11,653 COZYING UP NEXT TO HIS WOMAN. 176 00:10:15,615 --> 00:10:18,618 [MALACHY] DON'T... JAKE. 177 00:10:21,872 --> 00:10:23,623 [JAKE] I'LL BE RIGHT BACK. 178 00:10:24,750 --> 00:10:26,210 [MALACHY] HERE WE GO. [NIKKI] THANK YOU. 179 00:10:26,252 --> 00:10:29,255 [DR. COLLINS] YOU'RE WELCOME. [NIKKI] SO NICE OF YOU. 180 00:10:33,133 --> 00:10:34,383 [JAKE] WHAT ARE YOU DOING HERE? 181 00:10:34,425 --> 00:10:35,845 [NIKKI] EXCUSE ME? [JAKE] I KNOW WHAT YOU'RE 182 00:10:35,887 --> 00:10:37,722 DOING NIKKI, THIS IS MY BAR, YOU KNOW THAT. 183 00:10:37,763 --> 00:10:39,598 [NIKKI] YES, WELL WE'RE GETTING A DIVORCE SO I GET 184 00:10:39,640 --> 00:10:44,853 HALF THE BAR. [JAKE] WELL, YOU'RE IN MY HALF. 185 00:10:44,895 --> 00:10:46,605 [NIKKI] JAKE, YOU REMEMBER DR. COLLINS? 186 00:10:46,647 --> 00:10:48,898 [JAKE] YES I REMEMBER DR. COLLINS. 187 00:10:48,940 --> 00:10:50,357 [DR. COLLINS] HEY, HOW ARE YOU? 188 00:10:50,398 --> 00:10:54,822 [JAKE] HELLO DR. COLLINS. [NIKKI] YOU WANNA GO THROUGH 189 00:10:54,863 --> 00:10:55,907 MY PURSE JAKE? 190 00:10:55,948 --> 00:10:58,908 YOU WANNA PLANT A CAMERA IN THERE? 191 00:10:58,950 --> 00:11:00,787 [JAKE] NO, I'M GOOD. THANKS. 192 00:11:00,828 --> 00:11:05,207 DR. COLLINS, I AM SO SORRY WE MET LAST TIME UNDER SUCH 193 00:11:05,248 --> 00:11:07,877 AWKWARD CIRCUMSTANCES. [DR. COLLINS] YOU KNOW WHAT, 194 00:11:07,918 --> 00:11:09,878 I'M GONNA GET US A DRINK, CAN I GET YOU ONE JAKE? 195 00:11:09,920 --> 00:11:12,965 [NIKKI] NO. NO. [JAKE] NO, I'M GOOD. 196 00:11:13,007 --> 00:11:14,633 [NIKKI] HE'S GOOD. 197 00:11:22,057 --> 00:11:25,185 [JAKE] I KNOW YOU PLANTED THAT PREGNANCY TEST NIKKI. 198 00:11:25,227 --> 00:11:27,730 [NIKKI] YOU'RE CRAZY. YOU'RE REALLY CRAZY. 199 00:11:27,772 --> 00:11:29,732 [JAKE] YEAH? 200 00:11:29,773 --> 00:11:35,070 YOU'RE MESSING WITH ME, I KNOW YOU. 201 00:11:35,112 --> 00:11:37,823 [NIKKI] FOR THE RECORD, IF I WAS MESSING WITH YOU, 202 00:11:37,865 --> 00:11:40,910 I WOULD TELL YOU THAT I'M NOT WEARING ANY UNDERWEAR 203 00:11:40,952 --> 00:11:42,327 RIGHT NOW. 204 00:11:46,040 --> 00:11:49,960 YOU'RE SUCH A CLICHÉ. 205 00:11:50,002 --> 00:11:52,880 [MALACHY] THIS IS ON JAKE'S TAB. 206 00:11:52,922 --> 00:11:54,132 GET THIS GUY A DRINK. 207 00:11:54,173 --> 00:11:56,300 [DR. COLLINS] TWO BEERS WOULD BE GREAT. 208 00:11:56,342 --> 00:11:59,010 THANKS A LOT. 209 00:11:59,052 --> 00:12:02,222 [NIKKI] JUST GO PLEASE. 210 00:12:02,263 --> 00:12:05,852 NO I'M SERIOUS. 211 00:12:05,893 --> 00:12:10,982 [JAKE] THIS ISN'T OVER. [NIKKI] YES JAKE, IT IS OVER. 212 00:12:11,023 --> 00:12:12,315 OKAY? 213 00:12:12,357 --> 00:12:15,360 <♪♪> 214 00:12:30,960 --> 00:12:32,377 [DES] OKAY, OKAY YOU GUYS READY TO WATCH THIS? 215 00:12:32,418 --> 00:12:33,837 WATCH, OKAY. HERE WE GO. 216 00:12:33,878 --> 00:12:35,840 SO HE COMES IN, HE TAKES THE PICTURE. 217 00:12:35,882 --> 00:12:37,007 LOOK HOW PROUD HE IS OF HIMSELF? 218 00:12:37,048 --> 00:12:37,925 AND THEN BOOM! 219 00:12:37,967 --> 00:12:39,177 WAIT, WAIT, WAIT. LET ME DO IT. 220 00:12:39,218 --> 00:12:40,970 WATCH I'LL DO IT FRAME BY FRAME. 221 00:12:41,012 --> 00:12:42,137 [JAKE] HEY, WHAT ARE YOU GUYS LOOKING AT? 222 00:12:42,178 --> 00:12:45,098 [ALL] NOTHING. [MALACHY] SO WITH NED, 223 00:12:45,140 --> 00:12:47,100 WE KNOW HE'S SEEING SOMEONE, PROBABLY A WOMAN. 224 00:12:47,142 --> 00:12:48,977 [DES] SHOULD I GET A WIRE AND STUFF? 225 00:12:49,018 --> 00:12:50,227 [MALACHY] NO, NO. 226 00:12:50,268 --> 00:12:51,813 BUT YOU AND TINNY JUST PRETEND TO BE ON A DATE. 227 00:12:51,855 --> 00:12:52,982 [JAKE] WHOA, WHOA, WHOA. 228 00:12:53,023 --> 00:12:54,523 WHAT DO YOU MEAN "DATE"? 229 00:12:54,565 --> 00:12:57,068 [ROSE] MALACHY, I THINK THIS IS A STUPID IDEA. THEY'RE TOO 230 00:12:57,110 --> 00:13:00,072 YOUNG, THEY'RE KIDS. 231 00:13:00,113 --> 00:13:02,575 [MALACHY] NO, WHEN I WAS A COP I USED TO TAKE JAKE OUT ALL 232 00:13:02,617 --> 00:13:04,827 THE TIME WHEN HE WAS LITTLE. [JAKE] THAT'S DIFFERENT, 233 00:13:04,868 --> 00:13:08,622 OKAY, YOU JUST-- YOU SURE YOU'RE OKAY WITH THIS? 234 00:13:08,663 --> 00:13:11,083 [TINNY] YEAH. [DES] PIECE OF CAKE. 235 00:13:11,125 --> 00:13:14,043 [JAKE] AND YOU, DON'T GET ALL METHODY ABOUT THIS. 236 00:13:14,085 --> 00:13:16,963 OKAY, IF YOU'RE ON A DATE YOU JUST KEEP IT SIMPLE. 237 00:13:17,005 --> 00:13:18,590 [MALACHY] WE BLEW OUR COVER WITH THIS GUY. 238 00:13:18,632 --> 00:13:20,008 YOU JUST NEED TO GET SOME FOOTAGE 239 00:13:20,050 --> 00:13:21,760 IN CASE WE CAN'T GET CLOSE ENOUGH. 240 00:13:21,802 --> 00:13:25,597 [ROSE] AND JAKE AND MALACHY WILL BE CLOSE BY THE WHOLE TIME, RIGHT? 241 00:13:25,638 --> 00:13:26,807 [MALACHY] IT'LL BE FINE. 242 00:13:26,848 --> 00:13:29,017 [DES] YEAH, SURE. [MALACHY] YEAH? 243 00:13:29,058 --> 00:13:30,268 YEAH? 244 00:13:33,938 --> 00:13:37,985 [TINNY] SO DES, GOING UNDER COVER? YOU NERVOUS? 245 00:13:38,027 --> 00:13:40,153 [DES] ME? NO WAY. 246 00:13:40,195 --> 00:13:41,072 ARE YOU? 247 00:13:41,113 --> 00:13:42,740 [TINNY] NAH, IT'S IN MY BLOOD. 248 00:13:42,782 --> 00:13:45,075 [JAKE] ARE YOU SENSING ANYTHING? 249 00:13:45,117 --> 00:13:48,287 [MALACHY] NO. [DES] LISTEN, IF WE NEED TO 250 00:13:48,328 --> 00:13:53,000 JUST FOR THE AUTHENTICITY OF IT, WE MIGHT HAVE TO KISS, 251 00:13:53,042 --> 00:13:54,918 OR HUG, OR HOLD HANDS, OR SOMETHING. 252 00:13:54,960 --> 00:13:57,337 [JAKE] YOU'RE NOT GETTING A LITTLE BIT OF CHEMISTRY BETWEEN 253 00:13:57,378 --> 00:13:59,088 THOSE TWO? 254 00:13:59,130 --> 00:14:01,592 [MALACHY] NO THERE'S NOT. NO. 255 00:14:01,633 --> 00:14:04,678 [JAKE] HEY ROMEO, FOCUS. [TINNY] AREN'T YOU SUPPOSED TO 256 00:14:04,720 --> 00:14:07,513 HAVE A CAMERA OR SOMETHING? [DES] WHAT? 257 00:14:07,555 --> 00:14:16,023 OH YEAH! OH YEAH! GEEZ. 258 00:14:16,065 --> 00:14:17,148 THAT'S COOL. 259 00:14:17,190 --> 00:14:18,398 [MALACHY] WHAT'S HE DOING? 260 00:14:18,440 --> 00:14:21,070 [JAKE] I KNEW THIS WAS A BAD IDEA. YOU KNOW.. 261 00:14:25,992 --> 00:14:27,492 HEY WE'RE ON. WE'RE ON. 262 00:14:27,533 --> 00:14:28,910 FOCUS. 263 00:14:29,995 --> 00:14:33,623 [MALACHY] DES, TINNY, BE CAREFUL, AND BUCK UP. 264 00:14:38,962 --> 00:14:41,132 [KAREN] HEY, HOW ARE YOU? 265 00:14:41,173 --> 00:14:50,975 [DES] WE GOT A LADY. [JAKE] WHAT ARE YOU-- 266 00:14:51,017 --> 00:14:51,933 WHAT ARE YOU DOING? 267 00:14:51,975 --> 00:14:56,063 GET OFF MY NIECE. 268 00:14:56,105 --> 00:14:59,317 [MALACHY] DES, TINNY GET OUT OF THERE NOW! 269 00:14:59,358 --> 00:15:01,110 [JAKE] WE GOTTA GO. 270 00:15:01,152 --> 00:15:03,903 <♪♪> 271 00:15:18,002 --> 00:15:20,128 [MALACHY] THIS IS THE GOOD STUFF. 272 00:15:20,170 --> 00:15:22,130 IMPORTED FROM FRANCE. 273 00:15:22,172 --> 00:15:23,798 [JAKE] LET ME SEE THAT? 274 00:15:25,342 --> 00:15:27,678 NO DUTY FREE ON IT. 275 00:15:27,720 --> 00:15:28,887 THIS IS CONTRABAND. 276 00:15:28,928 --> 00:15:31,140 [MALACHY] COULD BE FROM ST-PIERRE AND MIQUELON. 277 00:15:31,182 --> 00:15:32,515 [DES] WHO? 278 00:15:32,557 --> 00:15:34,058 [JAKE] DID YOU GO TO SCHOOL 279 00:15:34,100 --> 00:15:35,183 OR... 280 00:15:35,225 --> 00:15:36,353 [DES] YEAH. [MALACHY] COUPLE OF FRENCH 281 00:15:36,395 --> 00:15:39,482 ISLANDS JUST 25 CLICKS OFF SHORE. 282 00:15:39,523 --> 00:15:41,942 [JAKE] YOU KNOW, DOWN BY BURIN. IT'S THE BOOBIE PRIZE 283 00:15:41,983 --> 00:15:43,902 THAT FRANCE GOT AFTER THEY LOST NEWFOUNDLAND TO ENGLAND. 284 00:15:43,943 --> 00:15:45,903 GIVE ME THAT. [MALACHY] SET FOOT ON 285 00:15:45,945 --> 00:15:47,488 ST-PIERRE, YOU'RE OFFICIALLY ON FRENCH SOIL, AND THE BOOZE 286 00:15:47,530 --> 00:15:50,200 THERE IS CHEAP AS DIRT. [JAKE] YEAH, A BOTTLE LIKE 287 00:15:50,242 --> 00:15:52,410 THIS OVER HERE IS WORTH ABOUT THREE TIMES MORE THAN YOU CAN 288 00:15:52,452 --> 00:15:55,497 GET FOR OVER THERE. 289 00:15:55,538 --> 00:15:57,165 [MALACHY] MMMM. 290 00:15:57,207 --> 00:15:58,792 THAT'S BEAUTIFUL. 291 00:15:58,833 --> 00:16:00,043 EASY KILLER. 292 00:16:00,085 --> 00:16:02,253 YOU KNOWS HOW YOU GETS UNDER RUM. 293 00:16:02,295 --> 00:16:04,840 WE MEET OUR CLIENT IN A FEW HOURS. 294 00:16:04,882 --> 00:16:06,217 [JAKE] OH, THAT'S A MEETING I DON'T WANT TO MISS. 295 00:16:06,258 --> 00:16:08,468 BELIEVE ME. CLEAN UP. 296 00:16:08,510 --> 00:16:11,847 [MALACHY] MHMM. 297 00:16:11,888 --> 00:16:14,892 <♪♪> 298 00:16:20,230 --> 00:16:24,275 [NIKKI] 299 00:16:24,317 --> 00:16:26,195 YOU KNOW WHAT I MEAN? 300 00:16:26,237 --> 00:16:28,405 THIS IS REALLY NICE, YOU KNOW IT'S LIKE NORMAL. 301 00:16:28,447 --> 00:16:31,117 IT'S LIKE I'M NOT USED TO NORMAL. 302 00:16:31,158 --> 00:16:34,578 CAUSE I CAN LOOSE IT FROM TIME TO TIME, AND JAKE, OH MY GOD, 303 00:16:34,620 --> 00:16:37,580 HE'S LIKE AND THE TWO OF US TOGETHER ARE LIKE CRAZY PEOPLE, 304 00:16:37,622 --> 00:16:41,000 LIKE WE'RE LIKE ON FIRE, I SWEAR TO GOD WE HAVE THE CRAZIEST--- 305 00:16:42,210 --> 00:16:43,712 I'M SO SORRY, 306 00:16:43,753 --> 00:16:47,048 I'M TOTALLY TALKING ABOUT MY EX, I-- IT'S SO RUDE. 307 00:16:47,090 --> 00:16:49,133 [DR. COLLINS] LOOK IT'S OKAY, RIGHT. EVERYBODY NEEDS TO 308 00:16:49,175 --> 00:16:52,387 VENT. [NIKKI] YEAH, BUT YOU'RE HERE 309 00:16:52,428 --> 00:16:57,683 WITH ME AND YOU'RE LIKE REALLY GREAT AND UMM... 310 00:16:57,725 --> 00:16:59,728 [JAKE] WOW! 311 00:16:59,770 --> 00:17:01,272 HEY, GOD, WHAT ARE THE ODDS? 312 00:17:01,313 --> 00:17:03,065 IT'S NICE TO SEE YOU KIDS. 313 00:17:03,107 --> 00:17:06,025 [DR. COLLINS] HEY JAKE. [NIKKI] WHAT ARE YOU DOING HERE? 314 00:17:06,067 --> 00:17:08,028 [JAKE] WHAT DO YOU-- IT'S A BEAUTIFUL DAY. 315 00:17:08,070 --> 00:17:10,488 I'M JUST HERE LOOKING AT THE VIEW. SINGLE HILL YOU KNOW. 316 00:17:10,530 --> 00:17:13,075 [NIKKI] YOU'RE FOLLOWING ME, AREN'T YOU? 317 00:17:13,117 --> 00:17:15,077 [JAKE] NO. YOU'RE INSANE. [NIKKI] RIGHT, I'M INSANE. 318 00:17:15,118 --> 00:17:17,703 RIGHT, RIGHT. YOU SEE WHAT I MEAN ABOUT HIM? 319 00:17:17,745 --> 00:17:19,498 [JAKE] SOME DATE WAH? 320 00:17:19,540 --> 00:17:21,917 [NIKKI] YOU'RE PATHETIC JAKE, DO YOU KNOW THAT? YOU'RE PATHETIC! 321 00:17:21,958 --> 00:17:25,253 [JAKE] YOU GUYS, YOU LOOK FANTASTIC TOGETHER. 322 00:17:25,295 --> 00:17:28,632 YOU LOOK REALLY CUTE AS A COUPLE YOU LOOK GREAT, HONESTLY. 323 00:17:28,673 --> 00:17:31,302 [NIKKI] WHAT DO YOU CARE? [JAKE] I DON'T. I'M JUST HAPPY FOR YOU. I AM. 324 00:17:31,343 --> 00:17:34,262 [NIKKI] WELL YOU'RE RUINING MY DAY SO... 325 00:17:34,303 --> 00:17:36,223 [JAKE] WELL I'M SORRY, I DIDN'T MEAT TO-- [NIKKI] MHMM. 326 00:17:36,265 --> 00:17:37,265 [JAKE] I DIDN'T MEAN TO DO THAT. 327 00:17:37,307 --> 00:17:39,017 [NIKKI] YOU'RE RUINING MY DAY? 328 00:17:39,058 --> 00:17:43,355 [JAKE] RIGHT, WELL I'LL LET YOU GUYS CARRY ON WITH YOUR-- 329 00:17:43,397 --> 00:17:44,730 NO, NO, NO, NO. 330 00:17:44,772 --> 00:17:46,442 I'M SORRY, IT WASN'T-- I DIDN'T MEAN IT LIKE THAT. 331 00:17:46,483 --> 00:17:48,110 I KNOW THAT LOOKS LIKE SOME SORT OF ALPHA PLAY-- 332 00:17:48,152 --> 00:17:48,735 [DR. COLLINS] YEAH. 333 00:17:48,777 --> 00:17:50,112 [JAKE] IT WASN'T, I SWEAR. 334 00:17:50,153 --> 00:17:53,698 IT WAS AN ACCIDENT. 335 00:17:53,740 --> 00:17:54,950 YOU SHOULD TAKE HIM WHALE WATCHING, 336 00:17:54,992 --> 00:17:59,497 YOU KNOW, BEAUTIFUL DAY FOR IT. 337 00:17:59,538 --> 00:18:02,540 [NIKKI] LISTEN, HE'S LIKE-- HE'S JUVENILE. 338 00:18:02,582 --> 00:18:03,625 [DR. COLLINS] YEAH I KNOW. 339 00:18:03,667 --> 00:18:05,668 [JAKE] HE'S SMA-- HE'S A SMALL MAN. 340 00:18:08,088 --> 00:18:10,090 [MALACHY] YOU KNOW THIS WOMAN? 341 00:18:12,758 --> 00:18:15,262 [TERRI] SO HE IS STEPPING OUT ON ME? I KNEW IT. 342 00:18:15,303 --> 00:18:17,513 [JAKE] NO, NO, NO. WE'RE NOT 100 PERCENT SURE YET. 343 00:18:17,555 --> 00:18:19,015 [TERRI] WHO IS SHE? [MALACHY] DON'T KNOW. 344 00:18:19,057 --> 00:18:21,602 ALL WE KNOW IS SHE GAVE NED A BOTTLE OF GOOD FRENCH RUM. 345 00:18:21,643 --> 00:18:23,353 [TERRI] HE'S DRINKING? 346 00:18:23,395 --> 00:18:26,063 THE LAST TIME NED WAS DRINKING HE CRASHED HIS CAB, LOST HIS 347 00:18:26,105 --> 00:18:26,897 LICENSE. 348 00:18:26,938 --> 00:18:28,273 WE ALMOST LOST THE BUSINESS. 349 00:18:28,315 --> 00:18:29,943 IF HE'S DRINKING AGAIN-- [JAKE] LOOK THIS IS JUST THE 350 00:18:29,985 --> 00:18:31,862 BEGINNING STAGE OF THE INVESTIGATION. 351 00:18:31,903 --> 00:18:33,155 [MALACHY] WE HAVEN'T GOT ALL THE FACTS YET. 352 00:18:33,197 --> 00:18:34,823 [TERRI] YOU KNOW ALL THESE YEARS WHEN HE SLIPPED ON THE 353 00:18:34,865 --> 00:18:36,533 BOTTLE I KNEW IT, I KNEW IT. 354 00:18:36,575 --> 00:18:39,870 BUT THIS TIME I... 355 00:18:39,912 --> 00:18:45,292 WE'RE JUST DRIFTING APART FARTHER THAN I THOUGHT. 356 00:18:45,333 --> 00:18:46,458 [TERRI] NED WHAT'S YOUR 20? 357 00:18:46,500 --> 00:18:48,628 [NED] NONE OF YOU FRIGGIN' BUSINESS WOMAN. 358 00:18:48,670 --> 00:18:51,798 [TERRI] 18 YOU GET YOUR ASS BACK TO THE LOT. NOW! 359 00:18:51,840 --> 00:18:54,508 [JAKE] SHOULD WE LET HER JUST GO AND KILL HIM OR? 360 00:18:54,550 --> 00:18:56,345 [MALACHY] BETTER NOT. 361 00:18:56,387 --> 00:18:59,138 <♪♪> 362 00:19:03,435 --> 00:19:06,230 [TERRI] YOU'VE BEEN DRINKING AND MESSING AROUND ON ME NED? 363 00:19:06,272 --> 00:19:07,563 LOOK AT YOU! LOOK AT YOUR FACE! 364 00:19:07,605 --> 00:19:08,772 WHAT HAPPENED TO YOU?! 365 00:19:08,813 --> 00:19:09,775 [NED] WHAT ARE YOU GOING ON ABOUT WOMAN?! 366 00:19:09,817 --> 00:19:11,693 [TERRI] YOU'VE BEEN DRINKING AGAIN. YOU PROMISED ME YOU 367 00:19:11,735 --> 00:19:13,487 WEREN'T GONNA DRINK AGAIN ANYMORE. 368 00:19:13,528 --> 00:19:14,822 [NED] HANG ON NOW! ARE YOU NUTS?! 369 00:19:14,863 --> 00:19:16,865 I'M NOT DRINKING ALRIGHT?! 370 00:19:17,532 --> 00:19:19,283 OH YOU TOO AGAIN IS IT? 371 00:19:19,325 --> 00:19:21,202 WHAT'S GOING ON HERE? [TERRI] I HIRED THEM, 372 00:19:21,243 --> 00:19:22,828 AND I KNOW ABOUT THE AFFAIR. 373 00:19:22,870 --> 00:19:23,747 OKAY, SO YOU KNOW WHAT? 374 00:19:23,788 --> 00:19:25,707 THIS IS OVER. 375 00:19:25,748 --> 00:19:28,127 OKAY, I WANT A DIVORCE. 376 00:19:28,168 --> 00:19:29,335 [NED] WHAT? NO, NO, NO! 377 00:19:29,377 --> 00:19:31,380 IT'S NOT THAT TERRI C'MON! NOW THEY GOT IT ALL MIXED UP! 378 00:19:31,422 --> 00:19:33,173 TERRI? C'MON JUST WAIT! 379 00:19:37,093 --> 00:19:40,097 [MALACHY] HIT HIM! DON'T HOLD IT IN, YOU GET ULCERS. 380 00:19:42,348 --> 00:19:43,725 [NED] IDIOT! 381 00:19:48,188 --> 00:19:49,565 [JAKE] HIT HIM? 382 00:19:50,940 --> 00:19:52,358 THAT WASN'T A-- [MALACHY] I KNOW, I KNOW, 383 00:19:52,400 --> 00:19:53,568 IT WAS A SLAP NOT A PUNCH. 384 00:19:53,610 --> 00:19:55,403 [JAKE] I CAN'T BELIEVE YOU TOLD HIM TO HIT ME. 385 00:19:55,445 --> 00:19:58,573 [MALACHY] YOU'RE SUCH A BABY! 386 00:19:58,615 --> 00:20:02,618 [JAKE] YEAH WELL, I'M SICK AND TIRED OF HOW YOU PEOPLE ARE TREATING US DOCTORS. 387 00:20:02,660 --> 00:20:05,705 YEAH, THAT'S RIGHT DR. JIM COLLINS. 388 00:20:05,747 --> 00:20:10,002 YEAH THAT'S ME. NOW I'D LIKE TO REVOKE MY MEMBERSHIP WITH THE ASSOCIATION. 389 00:20:10,043 --> 00:20:14,005 THAT'S RIGHT. WELL YOU DO THAT THEN, AND LISTEN 390 00:20:14,047 --> 00:20:20,387 BEFORE YOU GO, DO YOU KNOW HOW I'D GO ABOUT CANCELING MY MEDICAL LICENSE? 391 00:20:20,428 --> 00:20:23,515 WELL THAT'S VERY GOOD. DO YOU HAVE A NUMBER? 392 00:20:23,557 --> 00:20:26,225 YEAH, WELL THANK YOU VERY MUCH. YOU'VE BEEN MOST HELPFUL. 393 00:20:26,267 --> 00:20:27,227 BUH BYE. 394 00:20:28,687 --> 00:20:30,313 [DES] WHO'S BUDDY AND MRS? 395 00:20:30,355 --> 00:20:31,815 THE LOVE BIRDS? 396 00:20:31,857 --> 00:20:33,358 THE LOVE BIRDS BOY, LOOK. 397 00:20:33,400 --> 00:20:37,362 [JAKE] WHAT? [DES] SHE'S SMILING HERE, SEE? 398 00:20:37,403 --> 00:20:39,782 THAT MEANS SHE LIKES HIM. [JAKE] YOU KNOW, SOME LADIES 399 00:20:39,823 --> 00:20:43,327 THEY SMILE A LOT. [DES] AND ON THIS ONE SHE'S 400 00:20:43,368 --> 00:20:44,870 GOT HER NECK ALL EXPOSED. 401 00:20:44,912 --> 00:20:47,663 LIKE SHE'S PULLED HER HAIR BACK WITH HER HAND. IT'S A SIGN SHE 402 00:20:47,705 --> 00:20:49,792 LIKES THE GUY. [JAKE] WHAT ARE YOU TALKING 403 00:20:49,833 --> 00:20:51,793 ABOUT? [DES] OH, AND HERE LOOK, LOOK. 404 00:20:51,835 --> 00:20:53,503 SHE'S GOT HER HAND ON HIS HEART RIGHT? 405 00:20:53,545 --> 00:20:55,838 AND HERE ON HIS ARM WHILE SHE'S TALKING TO HIM, SHE'S TOTALLY 406 00:20:55,880 --> 00:21:00,385 PRESENTING. [JAKE] PRESENTING? 407 00:21:00,427 --> 00:21:02,970 [DES] YEAH. SHE LIKES HIM TOTALLY, SHE'S READY TO MATE 408 00:21:03,012 --> 00:21:06,558 MAN. OW! AH! 409 00:21:06,600 --> 00:21:07,767 [JAKE] LISTEN TO ME! 410 00:21:07,808 --> 00:21:09,770 THAT IS MY WIFE YOU ARE TALKING ABOUT OKAY? 411 00:21:09,812 --> 00:21:11,647 IF YOU TELL ANYBODY ABOUT THIS, I'LL HAVE YOU SPADE AND 412 00:21:11,688 --> 00:21:12,688 NEUTERED, YOU UNDERSTAND? 413 00:21:12,730 --> 00:21:15,608 [DES] OKAY! AH! WHAT DID YOU DO THAT FOR BOSS? 414 00:21:15,650 --> 00:21:17,443 [JAKE] JUST GO, GET OUT! 415 00:21:17,485 --> 00:21:19,487 [DES] OW, GEEZ. 416 00:21:22,282 --> 00:21:25,660 [MALACHY] WHAT'S WITH HIM? [JAKE] NOTHING, HE'S FROM GANDER. 417 00:21:26,912 --> 00:21:28,955 [MALACHY] ROSE HAS BEEN DOING SOME DIGGING. 418 00:21:28,997 --> 00:21:31,040 [ROSE] YES, AND HERE IS MY REPORT. 419 00:21:31,082 --> 00:21:33,127 LOOKS LIKE SOMEONE HAS MADE THEIR ROUNDS THROUGH SEVERAL OF THE BISHOP'S DRIVERS. 420 00:21:33,168 --> 00:21:34,627 [MALACHY] BEATINGS, ROBBERIES. 421 00:21:34,668 --> 00:21:36,170 [JAKE] ANY OF THEM REPORTED TO THE COPS? 422 00:21:36,212 --> 00:21:37,963 [MALACHY] NO ONE EVER GETS A LOOK AT THE ROBBERS FACE, 423 00:21:38,005 --> 00:21:40,425 SO THEY CLAIM. 424 00:21:40,467 --> 00:21:42,927 [JAKE] I THINK I MIGHT HAVE WHEN I PUNCHED IT. THERE'S 425 00:21:42,968 --> 00:21:46,305 ANOTHER MCCOY RIGHT HERE. [MALACHY] YOU THINKING THE 426 00:21:46,347 --> 00:21:48,392 JEALOUS HUSBAND IS OUR MYSTERY ROBBER? 427 00:21:48,433 --> 00:21:49,767 [JAKE] I DON'T KNOW. 428 00:21:49,808 --> 00:21:51,978 IT WOULDN'T HURT TO FLUSH HIM OUT AND ASK, MAYBE. 429 00:21:52,020 --> 00:21:53,647 [MALACHY] THIS TIME, I'LL HACK. 430 00:21:53,688 --> 00:21:55,022 YOU TELL ME. 431 00:21:55,063 --> 00:21:56,608 [JAKE] ALRIGHT. WELL I'M GONNA STAY CLOSE OLD MAN. 432 00:21:58,277 --> 00:21:59,652 BYE. 433 00:22:01,488 --> 00:22:02,905 [JAKE] DAD, ANYTHING ON THE GO? 434 00:22:02,947 --> 00:22:04,573 [MALACHY] NOTHING DOING. 435 00:22:04,615 --> 00:22:06,367 [DISPATCHER] 2310 ATLANTIC FOR MCCOY. 436 00:22:06,408 --> 00:22:11,122 MR. MCCOY, 2310 ATLANTIC AVE. [NED] CAR 18 I GOT THIS ONE. 437 00:22:11,163 --> 00:22:12,498 [MALACHY] JAKE, HE'S GOT A MCCOY. 438 00:22:12,540 --> 00:22:14,542 WE'RE GONNA GET THERE FIRST, HERE WE GO. 439 00:22:22,967 --> 00:22:24,510 [BERN] JUST DRIVE. 440 00:22:24,552 --> 00:22:26,178 [MALACHY] RIGHT. 441 00:22:29,975 --> 00:22:31,350 [BERN] NOW PULL OVER. 442 00:22:32,268 --> 00:22:35,272 <♪♪> 443 00:22:53,623 --> 00:22:55,417 [MALACHY] ARE YOU MCCOY? 444 00:22:55,458 --> 00:22:56,417 [BERN] I'M LOOKING FOR HER. 445 00:22:56,458 --> 00:22:58,085 NO, NO, NOT YET. 446 00:22:58,127 --> 00:23:00,130 I WANT MCCOY FIRST. 447 00:23:06,970 --> 00:23:10,473 [MALACHY] FRIEND OF YOURS? [BERN] KEYS! 448 00:23:10,515 --> 00:23:12,808 [RODNEY] OUT YOU GETS. 449 00:23:12,850 --> 00:23:15,395 [BERN] NEW CABBIES ARE SO STUNNED AREN'T YOU? 450 00:23:15,437 --> 00:23:16,978 OR ARE YOU JUST STUBBORN? 451 00:23:17,022 --> 00:23:18,648 [RODNEY] YOU CROWD READY TO GIVE UP THE MOON LIGHTING OR WHAT? 452 00:23:18,690 --> 00:23:19,565 [BERN] WHO'S YOUR SUPPLIER? 453 00:23:19,607 --> 00:23:21,610 [MALACHY] YOU MIND IF I TURN OFF MY METER AT LEAST-- 454 00:23:21,652 --> 00:23:24,112 [BERN] SHUT UP. NOW, IS THE STUFF IN THE TRUNK? 455 00:23:24,153 --> 00:23:29,742 [MALACHY] YEAH. 456 00:23:29,783 --> 00:23:30,827 SOME WEATHER HUH? 457 00:23:30,868 --> 00:23:33,872 [BERN] DON'T GET CUTE. 458 00:23:34,205 --> 00:23:37,208 <♪♪> 459 00:23:43,673 --> 00:23:45,425 [JAKE] NICE. [BERN/RODNEY] 460 00:23:45,467 --> 00:23:47,635 [BERN] DO YOU KNOW WHO YOU'RE MESSING WITH HERE? 461 00:23:47,677 --> 00:23:50,055 [JAKE] NO. SO WHY DON'T YOU TELL US? 462 00:23:50,097 --> 00:23:51,473 [MALACHY] BOO! 463 00:23:52,640 --> 00:23:54,308 [BERN] YOU COPS? 464 00:23:54,350 --> 00:23:56,895 [JAKE] NO WE'RE NOT COPS, WORSE. 465 00:23:56,937 --> 00:24:02,275 [BERN] YOU WORK FOR BISHOP? [MALACHY] SOMETHING LIKE THAT. 466 00:24:02,317 --> 00:24:07,113 [BERN] HOLD ON. [JAKE] OH, THAT'S CHARMING. 467 00:24:07,155 --> 00:24:11,618 [MALACHY] SERIOUSLY, THIS GENERATION. 468 00:24:11,660 --> 00:24:17,123 [JAKE] ALL GOOD NOW, ARE WE? [BERN] GIMME A MINUTE. 469 00:24:17,165 --> 00:24:19,667 BETTER. [JAKE] WHY ARE YOU GOING AFTER 470 00:24:19,708 --> 00:24:22,545 NED BISHOP AND HIS DRIVERS? [BERN] WE JUST WORKS FOR 471 00:24:22,587 --> 00:24:26,382 THE OXY. 472 00:24:26,423 --> 00:24:28,677 [JAKE] YOU WORKS FOR THE OXY? 473 00:24:28,718 --> 00:24:29,510 WHO GIVES YOU THE OXY? 474 00:24:29,552 --> 00:24:31,345 WHO GIVES YOU THE DRUGS? 475 00:24:31,387 --> 00:24:33,723 [RODNEY] DON'T TELL HIM BERN. [BERN] NO WAY MAN, I AIN'T TELLING YOU. 476 00:24:33,765 --> 00:24:38,520 [MALACHY] C'MON, GIVE US A FIGURE. NO ONE WILL EVER KNOW. 477 00:24:38,562 --> 00:24:43,650 [JAKE] A FITH-- HOW MUCH MONEY WILL IT COST 478 00:24:43,692 --> 00:24:46,110 FOR YOU TO TELL US WHO YOU'RE WORKING FOR? 479 00:24:46,152 --> 00:24:46,695 [RODNEY] 50. 480 00:24:46,737 --> 00:24:47,862 [BERN] 100. 481 00:24:47,903 --> 00:24:52,908 [JAKE] HOW ABOUT I GIVES YOU, 100 EACH? 482 00:24:52,950 --> 00:24:54,702 [BERN/RODNEY] MAURICE BECKER. 483 00:24:54,743 --> 00:24:56,580 [MALACHY] WHO? [BERN] THE RUM RUNNER. 484 00:24:56,622 --> 00:24:59,748 [MALACHY] RUM? 485 00:24:59,790 --> 00:25:03,587 [JAKE] ALRIGHT, BEAT IT. 486 00:25:03,628 --> 00:25:05,047 I'M DRIVING. 487 00:25:05,088 --> 00:25:09,592 AFTER THAT LITTLE TRUNK RIDE YOU GAVE ME. 488 00:25:09,633 --> 00:25:11,637 WHERE ARE THE KEYS? 489 00:25:11,678 --> 00:25:15,307 <♪♪> 490 00:25:15,348 --> 00:25:16,892 [LESLIE] WHAT DO YOU WANT TO KNOW ABOUT RUM RUNNERS FOR? 491 00:25:16,933 --> 00:25:20,312 [JAKE] IT'S JUST A CASE I'M WORKING ON. 492 00:25:20,353 --> 00:25:21,647 [LESLIE] IS THIS WHAT WE DO NOW? 493 00:25:21,688 --> 00:25:23,105 [JAKE] WHAT? [LESLIE] YOU ASK ME FOR 494 00:25:23,147 --> 00:25:25,775 INFORMATION ON SOME CRAPY CASE, I ANSWER, YOU GET WHAT 495 00:25:25,817 --> 00:25:27,943 YOU WANT. IS THAT IT? [JAKE] OKAY, UH-- 496 00:25:27,985 --> 00:25:31,615 [LESLIE] DO YOU ALWAYS GET WHAT YOU WANT JAKE DOYLE? 497 00:25:31,657 --> 00:25:32,698 [JAKE] NO, NO. 498 00:25:32,740 --> 00:25:33,742 MY GOD BELIEVE ME. 499 00:25:33,783 --> 00:25:35,618 I MEAN NOT REALLY. 500 00:25:35,660 --> 00:25:37,077 [LESLIE] WHATEVER. 501 00:25:37,118 --> 00:25:38,663 THE REASON YOU CAN'T FIND MAURICE BECKER IS BECAUSE HE 502 00:25:38,705 --> 00:25:39,830 DOESN'T LIVE HERE. 503 00:25:39,872 --> 00:25:43,208 [JAKE] OKAY, DOES HE LIVE IN ST-PIERRE? 504 00:25:43,250 --> 00:25:45,503 [LESLIE] OH SO YOU CAN FIGURE OUT SOMETHING ON YOUR OWN? 505 00:25:45,545 --> 00:25:50,550 HE STICKS TO FRENCH SOIL, THERE'S BEEN CANADA WIDE WARRANTS OUT ON HIM FOR YEARS. 506 00:25:51,217 --> 00:25:54,220 [JAKE] THANKS. I REALLY APPRECIATE IT. 507 00:25:55,513 --> 00:25:57,348 [LESLIE] YEAH, IT'S NOT HARD TO SEE HOW THIS WAS GONNA GO. 508 00:25:57,390 --> 00:25:58,558 [JAKE] NOW WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 509 00:25:58,600 --> 00:25:59,725 [LESLIE] NOTHING, FORGET IT. 510 00:25:59,767 --> 00:26:03,688 JUST DO ME A FAVOUR AND DON'T CALL ME FOR A WHILE, A LONG 511 00:26:03,730 --> 00:26:06,148 WHILE. I GOT BETTER THINGS TO DO THAN SPENDING MY TIME 512 00:26:06,190 --> 00:26:08,568 FEEDING YOU INFORMATION, WHILE YOU PRETEND TO STARE AT MY 513 00:26:08,610 --> 00:26:15,617 CHEST. [JAKE] HOW DO YOU KNOW I DON'T 514 00:26:15,658 --> 00:26:18,620 JUST DO THIS SO I CAN SEE YOU? 515 00:26:18,662 --> 00:26:21,372 WHAT ARE YOU LOOKING AT? [TERRI] RUM RUNNING, 516 00:26:21,413 --> 00:26:22,913 IN MY CABS?! 517 00:26:22,955 --> 00:26:24,458 [NED] THEY'RE MY CABS TOO YOU KNOW! NOT LIKE IT SHOWS THE 518 00:26:24,500 --> 00:26:25,668 WAY YOU TREAT ME. [TERRI] OH SHUT UP! 519 00:26:25,710 --> 00:26:27,587 ARE YOU DRINKING AGAIN?! ARE YOU CHEATING ON ME?! 520 00:26:27,628 --> 00:26:30,382 [NED] NO! NO! I'D NEVER DONE NOTHING WRONG. 521 00:26:30,423 --> 00:26:32,175 EXCEPT FOR THAT RUM THING I MEAN. 522 00:26:32,217 --> 00:26:34,177 [TERRI] OH THE RUM THING, YOUR BIG PLAN, WHY?! 523 00:26:34,218 --> 00:26:35,803 [NED] FOR THE COMPANY ALRIGHT?! 524 00:26:35,845 --> 00:26:38,682 WE'RE NOT MAKING THE KIND OF MONEY AT THIS CAB THING AS YOU THINK WE ARE WOMAN. 525 00:26:38,723 --> 00:26:40,308 [TERRI] NO, NO. I DO THE BOOKS OKAY. 526 00:26:40,350 --> 00:26:41,685 THE COMPANY IS DOING JUST FINE! 527 00:26:41,727 --> 00:26:44,478 [NED] CAUSE I'M BRINGING IN THE MONEY! IT'S FROM THE BOOZE, 528 00:26:44,520 --> 00:26:46,438 IT'S NOT FROM THE FARES! 529 00:26:46,480 --> 00:26:51,068 THE CABBIES GET A CUT AND WE GET THE REST. 530 00:26:51,110 --> 00:26:52,903 [TERRI] WHY DIDN'T YOU TELL ME? 531 00:26:52,945 --> 00:26:55,948 [NED] WELL IT'S NOT LIKE WE'VE BEEN EXACTLY CLOSE NOW IS IT? 532 00:26:59,910 --> 00:27:01,537 I DID IT FOR US. 533 00:27:02,663 --> 00:27:06,583 [TERRI] OH NED, WHAT HAVE YOU GOT US INTO? 534 00:27:06,625 --> 00:27:07,918 [MALACHY] WE SHOULD GO TO THE POLICE. 535 00:27:07,960 --> 00:27:09,253 [NED] YOU KIDDING ME? 536 00:27:09,295 --> 00:27:10,297 I COULD GO TO JAIL. 537 00:27:10,338 --> 00:27:12,048 [TERRI] OH NO, NO, NO. WE CAN'T GO TO THE COPS. 538 00:27:12,090 --> 00:27:14,258 [JAKE] GUYS, IF WE DON'T GO TO THE COPS THE BEATINGS WILL 539 00:27:14,300 --> 00:27:16,887 NEVER STOP. [NED] I MADE ONE LITTLE MISTAKE 540 00:27:16,928 --> 00:27:19,097 ALRIGHT? I KNEW THEY WERE SHIPPING IN BOOZE FROM 541 00:27:19,138 --> 00:27:22,725 ST-PIERRE, SO I HIGH JACKED A SHIPMENT. 542 00:27:22,767 --> 00:27:25,062 [JAKE] YOU RIPPED OFF RUM RUNNERS? 543 00:27:25,103 --> 00:27:27,313 [MALACHY] THAT WOULD EXPLAIN THE BEATINGS. 544 00:27:27,355 --> 00:27:29,523 [NED] LOOK, WE SOLD ALL THE STUFF WE ROBBED. EVERYBODY 545 00:27:29,565 --> 00:27:31,358 WANTED MORE. THE PHONE KEPT RINGING OFF THE HOOK. 546 00:27:31,400 --> 00:27:33,653 MCCOY, MCCOY.. 547 00:27:33,695 --> 00:27:37,740 SO I FOUND A NEW SUPPLIER. 548 00:27:37,782 --> 00:27:43,705 [TERRI] OH RIGHT, THE GIRL. [NED] THE GIRL. 549 00:27:43,747 --> 00:27:47,875 TERRI, DO YOU HAVE A MIRROR OR WHAT? 550 00:27:47,917 --> 00:27:53,005 THERE'S NO WAY I'D GO OUT ON YOU, OKAY? EVER. 551 00:27:53,047 --> 00:27:58,052 [JAKE] OKAY, AS SWEET AS THAT IS, THIS BECKER GUY, HE'S SERIOUS TROUBLE. 552 00:28:00,095 --> 00:28:02,098 [TERRI] WELL CAN YOU HELP US? 553 00:28:03,517 --> 00:28:04,892 [NED] WELL? 554 00:28:06,310 --> 00:28:08,312 <♪♪> 555 00:28:22,118 --> 00:28:23,118 [JAKE] HI. 556 00:28:31,920 --> 00:28:33,922 [WAITER] 557 00:28:40,512 --> 00:28:41,512 [MALACHY] HI. 558 00:28:56,610 --> 00:29:01,908 [MAURICE] PARLEZ FRANCAIS? [MALACHY] NO, A LITTLE. 559 00:29:01,950 --> 00:29:02,908 UN PEUX. 560 00:29:02,950 --> 00:29:06,245 [MAURICE] 561 00:29:06,287 --> 00:29:10,417 [JAKE] IT'S ST. JOHNS. [MAURICE] 562 00:29:10,458 --> 00:29:13,085 GOD. 563 00:29:13,127 --> 00:29:14,795 JUST SHAGGING WITH YOU BOSS. 564 00:29:14,837 --> 00:29:16,840 SIT DOWN, LORD GOD. 565 00:29:26,515 --> 00:29:28,560 IF YOU DON'T KNOW THIS ISLAND, 566 00:29:28,602 --> 00:29:30,853 THERE IS A FEW POINTS OF INTEREST. 567 00:29:30,895 --> 00:29:34,357 THE FISHING GEAR IS THE SAME AS AT HOME, AND THE BOATS, 568 00:29:34,398 --> 00:29:35,900 AND THE FISHING. 569 00:29:35,942 --> 00:29:40,822 BUT THEY CATCHES THEM DIFFERENT OVER HERE. 570 00:29:40,863 --> 00:29:42,532 THEY DRIES IT DIFFERENT. 571 00:29:42,573 --> 00:29:46,160 AND BOYS, THEY SURE COOKS IT DIFFERENT. 572 00:29:46,202 --> 00:29:48,287 THIS ISLAND, SO CLOSE TO HOME. 573 00:29:48,328 --> 00:29:51,040 BUT IT'S FRANCE. 574 00:29:51,082 --> 00:29:53,333 NEVER SEIZES TO AMAZE ME. 575 00:29:53,375 --> 00:29:56,128 NOW DON'T GET ME WRONG, THERE IS A LEVEL OF SELF 576 00:29:56,170 --> 00:29:58,255 CONSCIOUSNESS ABOUT THE PLACE, YOU KNOW IT'S EUROPE BUT IT'S 577 00:29:58,297 --> 00:30:00,967 NOT, IT'S NEW FOUNDLAND BUT IT'S NOT. 578 00:30:01,008 --> 00:30:02,552 BORDEAUX BOYS? 579 00:30:02,593 --> 00:30:06,472 [MALACHY] YEAH, BORDEAUX WOULD BE GOOD, THANKS. 580 00:30:06,513 --> 00:30:08,473 [MAURICE] ANOTHER POINT OF INTEREST WOULD BE THE... 581 00:30:08,515 --> 00:30:10,435 FLOOR BOARD OVER THERE. 582 00:30:10,477 --> 00:30:15,022 THAT'S WHERE A BULLET NEARLY DID IN AL CAPONE 583 00:30:15,063 --> 00:30:17,067 ALL THEM YEARS AGO. 584 00:30:17,108 --> 00:30:19,193 SOME HISTORY HERE BOYS. 585 00:30:19,235 --> 00:30:24,865 CAPONE... HIM... 586 00:30:24,907 --> 00:30:27,910 SITTING WHERE YOU FELLAS ARE NOW. 587 00:30:30,955 --> 00:30:34,000 GOOD COMPANY BOY. 588 00:30:34,042 --> 00:30:36,335 DO YOU KNOW WHY HE DODGED THE BULLET? 589 00:30:36,377 --> 00:30:41,757 CAUSE CAPONE ALWAYS STAYED TWO STEPS AHEAD. 590 00:30:41,798 --> 00:30:43,885 RUM RUNNING.. 591 00:30:43,927 --> 00:30:47,305 COUNTRY YOU KNOW IT'S ALWAYS BEEN PART OF THE FABRIC. 592 00:30:47,347 --> 00:30:48,513 BUILT IN. 593 00:30:48,555 --> 00:30:50,015 WAY OF LIFE, YOU KNOW? 594 00:30:50,057 --> 00:30:52,102 PART OF THE HERITAGE. 595 00:30:52,143 --> 00:30:53,518 THE ECONOMY. 596 00:30:54,853 --> 00:30:56,230 NOW--- 597 00:31:04,113 --> 00:31:10,035 WHO THE HELL ARE YE? AND HOW STUPID ARE YE? 598 00:31:10,077 --> 00:31:13,080 COME OVER HERE AND SIT AT MY TABLE? 599 00:31:16,125 --> 00:31:18,335 [JAKE] ANYTHING HAPPENS TO US AND IT WON'T BE HARD FOR THE 600 00:31:18,377 --> 00:31:21,422 ROYAL NEWFOUNDLAND CONSTABULARY TO KNOW THAT WE CAME OVER HERE. 601 00:31:21,463 --> 00:31:23,717 [MAURICE] THEY'VE BEEN AFTER ME FOR 30 YEARS. 602 00:31:23,758 --> 00:31:26,135 I SENDS THEM CHRISTMAS CARDS. 603 00:31:26,177 --> 00:31:32,433 KAREN! GET OVER HERE AND MEET YOUR GUESTS. 604 00:31:32,475 --> 00:31:33,893 MY NIECE KAREN. 605 00:31:33,935 --> 00:31:36,187 COUPLE OF THE BOYS COME OVER FROM HOME. 606 00:31:36,228 --> 00:31:40,608 [KAREN] BONSOIR. [JAKE] BONSOIR. 607 00:31:40,650 --> 00:31:48,198 [KAREN] ARE YOU HERE LONG? [MAURICE] WE'LL SEE. 608 00:31:48,240 --> 00:31:52,120 DON'T BE FOOLISH BOYS I'M JUST SHAGGING WITH YOU. 609 00:31:52,162 --> 00:31:53,913 [KAREN] ENJOY YOUR STAY. 610 00:31:55,122 --> 00:31:59,877 [MAURICE] NOW I HAPPEN TO KNOW THAT YOU ARE REPRESENTING NED BISHOP. 611 00:31:59,918 --> 00:32:03,255 YOU COME ALL THE WAY HERE, LIKE A COUPLE OF COCKY SHAGGERS. 612 00:32:03,297 --> 00:32:08,803 HE OGLES MY NIECE LIKE IT'S THE FIRST WOMAN HE EVER SAW. 613 00:32:08,845 --> 00:32:10,137 614 00:32:10,178 --> 00:32:12,890 BUT LETS JUST ENJOY OUR SUPPER THIS EVENING. 615 00:32:12,932 --> 00:32:15,435 WHY NOT? NO THREATS. 616 00:32:15,477 --> 00:32:17,103 [MALACHY] LETS. 617 00:32:18,187 --> 00:32:19,522 [MAURICE] ALTHOUGH... 618 00:32:19,563 --> 00:32:25,068 I HAPPEN TO KNOW THAT THERE'S A RAT IN ST-PIERRE, 619 00:32:25,110 --> 00:32:26,528 A BIG ONE. 620 00:32:26,570 --> 00:32:30,950 AND BISHOP TAXIS STEPPING ALL OVER MY BUSINESS IN ST. JOHNS, 621 00:32:30,992 --> 00:32:32,118 AND WHAT I WANT TO KNOW IS THIS, 622 00:32:32,160 --> 00:32:36,788 WHO IS SUPPLYING BISHOP TAXI WITH ST-PIERRE RUM 623 00:32:36,830 --> 00:32:39,208 BEHIND MY BACK? 624 00:32:39,250 --> 00:32:42,378 WHO'S THE RAT? 625 00:32:42,420 --> 00:32:45,590 [JAKE] THAT'S A GOOD QUESTION. 626 00:32:45,632 --> 00:32:50,177 [MAURICE] QUICK, VERY QUICK. 627 00:32:50,218 --> 00:32:51,720 OBSERVANT AREN'T YOU? 628 00:32:51,762 --> 00:32:53,890 WELL I GOT ME OWN IDEAS. 629 00:32:53,932 --> 00:32:58,643 [JAKE] OUR EMPLOYER NED BISHOP WOULD LOVE TO TALK TO YOU 630 00:32:58,685 --> 00:33:04,650 ABOUT THAT AND POSSIBLY A NEW BUSINESS PROPOSAL. 631 00:33:04,692 --> 00:33:08,905 [MALACHY] IN PERSON. [MAURICE] 632 00:33:08,947 --> 00:33:10,782 I CAN'T LEAVE HERE. 633 00:33:10,823 --> 00:33:14,410 I WAS BORN IN GRAND BANK AND RAISED IN ST. JOHNS. BUT ME 634 00:33:14,452 --> 00:33:15,953 MOTHER IS FROM MARSEILLES. 635 00:33:15,995 --> 00:33:19,248 THIS IS AS CLOSE AS I'M GONNA GET TO GOING HOME, 636 00:33:19,290 --> 00:33:21,542 TO NEWFOUNDLAND. 637 00:33:21,583 --> 00:33:22,960 I CAN'T LEAVE HERE. 638 00:33:23,002 --> 00:33:28,215 [JAKE] WELL NED BISHOP CAN'T 639 00:33:28,257 --> 00:33:32,345 COME OVER HERE. [MAURICE] WELL, THAT'S IT THEN. 640 00:33:32,387 --> 00:33:41,853 YOU TELL NED BISHOP, IF HE CUTS ALL CONNECTION TO ST-PIERRE, 641 00:33:41,895 --> 00:33:43,898 I'LL CONSIDER A MEET. 642 00:33:46,192 --> 00:33:47,150 BUT HERE... 643 00:33:47,192 --> 00:33:49,862 NOT THERE. 644 00:33:51,863 --> 00:33:55,158 WELL, IT'S BEEN PLEASANT GENTS. 645 00:33:55,200 --> 00:34:00,457 [KAREN] MESSIEURS, YOU HAVE MISSED THE LAST BOAT. 646 00:34:00,498 --> 00:34:03,125 WE HAVE LOVELY ROOMS UPSTAIRS. 647 00:34:03,167 --> 00:34:06,128 [MAURICE] AND ONLY 50 EUROS A NIGHT. 648 00:34:06,170 --> 00:34:08,172 SOME DEAL AH? 649 00:34:11,008 --> 00:34:13,260 [ANSWERING MACHINE] HEY IT'S NIKKI, LEAVE A MESSAGE. 650 00:34:13,302 --> 00:34:16,055 [JAKE] OH HI NIKKI, IT'S JAKE. 651 00:34:16,097 --> 00:34:19,808 YOU KNOW JAKE DOYLE. 652 00:34:19,850 --> 00:34:26,398 I WAS JUST CALLING TO SEE IF YOU KNOW, HOW YOU'RE DOING AND 653 00:34:26,440 --> 00:34:29,527 THE WEIRDEST THING YOU KNOW, I SAW SOMEONE, SOMETHING, 654 00:34:29,568 --> 00:34:34,115 SAW SOMETHING TODAY WHO, THAT, JUST REMINDED ME OF YOU 655 00:34:34,157 --> 00:34:37,202 AND I WAS... 656 00:34:37,243 --> 00:34:38,785 I WAS JUST WONDERING HOW YOU'RE DOING THAT'S ALL. 657 00:34:38,827 --> 00:34:41,830 OKAY, SO WHATEVER. YEAH BYE. 658 00:34:43,917 --> 00:34:48,838 [JAKE] DAD? 659 00:34:48,880 --> 00:34:50,172 [MALACHY] WHERE THE HELL ARE YOU? 660 00:34:50,213 --> 00:34:54,010 [JAKE] YOU KNOW I WANTED TO HAVE A LOOK AROUND. 661 00:34:54,052 --> 00:34:55,302 YOU KNOW? 662 00:34:55,343 --> 00:34:56,845 GET A BETTER FEEL FOR THE GIRL. 663 00:34:56,887 --> 00:34:58,555 [MALACHY] YEAH, BET YOU DID. [JAKE] YEAH, YEAH, WHATEVER. 664 00:34:58,597 --> 00:34:59,888 LOOK I GOTTA GO. 665 00:34:59,930 --> 00:35:03,185 THIS CALL IS COSTING LIKE A 100 EUROS A MINUTE. 666 00:35:03,227 --> 00:35:04,228 BYE. 667 00:35:06,355 --> 00:35:09,108 <♪♪> 668 00:35:26,750 --> 00:35:28,752 [JAKE] OH, SORRY. 669 00:35:30,922 --> 00:35:36,885 YOU ALMOST COST ME A LOT OF MONEY THERE. 670 00:35:36,927 --> 00:35:38,888 [KAREN] WHY ARE YOU LOOKING AT ME LIKE THIS? 671 00:35:38,930 --> 00:35:42,600 [JAKE] YOU LOOK A LOT LIKE MY... 672 00:35:42,642 --> 00:35:45,562 JUST SOMEONE WHO I THOUGHT MAYBE FOLLOWED ME HERE TO 673 00:35:45,603 --> 00:35:47,145 POISON ME OR... 674 00:35:47,187 --> 00:35:52,402 [KAREN] SOUNDS COMPLICATED. [JAKE] IT IS COMPLICATED. 675 00:35:52,443 --> 00:35:54,778 I KNOW THAT YOU'RE NED BISHOPS SUPPLIER. 676 00:35:54,820 --> 00:35:57,323 [KAREN] I KNOW YOU ARE WORKING WITH HIM. 677 00:35:57,365 --> 00:35:58,365 WHAT IS THE PLAN? 678 00:35:58,407 --> 00:35:59,700 [JAKE] PLAN A CRASHED AND BURNED. 679 00:35:59,742 --> 00:36:03,745 [KAREN] PLAN B? [JAKE] I HAVEN'T FIGURED THAT OUT YET? 680 00:36:03,787 --> 00:36:06,748 [KAREN] MY UNCLE IS SCARIER THAN YOU THINK. 681 00:36:06,790 --> 00:36:10,168 THERE IS ONLY SO LONG I CAN CONTINUE TO SUPPLY NED BISHOP HIS RUM. 682 00:36:11,795 --> 00:36:13,380 [JAKE] ARE YOU STEALING THE RUM FROM YOUR UNCLE? 683 00:36:13,422 --> 00:36:15,465 [KAREN] NO. NO, NO. IT IS A PARALLEL OPERATION. 684 00:36:15,507 --> 00:36:18,760 THE WHOLE ISLAND WANTS TO GET RID OF MY UNCLE. 685 00:36:18,802 --> 00:36:21,180 IL EST UN MAUDIT BASTARD. 686 00:36:21,222 --> 00:36:24,225 [JAKE] SO HOW DO YOU THINK WE CAN HELP EACH OTHER? 687 00:36:25,433 --> 00:36:28,187 <♪♪> 688 00:36:31,440 --> 00:36:34,193 [MAURICE] YOU DON'T WASTE MUCH TIME DOYLE. 689 00:36:36,028 --> 00:36:38,447 [JAKE] I'M SORRY, I'M SORRY. 690 00:36:38,488 --> 00:36:40,115 [KAREN] CAN'T SLEEP? [MAURICE] NOT WITH ALL THESE 691 00:36:40,157 --> 00:36:44,412 RATS RUNNING AROUND. [KAREN] I'LL GET YOU A COGNAC 692 00:36:44,453 --> 00:36:47,373 UNCLE. [MAURICE] THAT'S THE THING 693 00:36:47,415 --> 00:36:50,083 ABOUT A SMALL ISLAND. THERE ARE NO SECRETS, AND I KNOW 694 00:36:50,125 --> 00:36:52,545 EXACTLY WHY YOU'RE HERE DOYLE. 695 00:36:52,587 --> 00:36:54,380 [JAKE] YOU MEAN TRYING TO ESTABLISH A RELATIONSHIP 696 00:36:54,422 --> 00:36:57,132 BETWEEN YOU AND NED BISHOP? [MAURICE] NED BISHOP, DON'T 697 00:36:57,173 --> 00:37:00,720 NEED ME AS LONG AS HE'S GOT A GOOD THING GOING WITH MY RIVAL 698 00:37:00,762 --> 00:37:03,472 OVER THERE. 699 00:37:03,513 --> 00:37:06,017 ISN'T THAT RIGHT SWEETHEART? 700 00:37:06,058 --> 00:37:10,187 AND ME BEING THE UNDERSTANDING UNCLE, I PROMISE NOT TO TURN 701 00:37:10,228 --> 00:37:13,482 HER INTO FISH BAIT. AS LONG AS SHE WILL FOLD HER OPERATIONS 702 00:37:13,523 --> 00:37:15,358 INTO MINE YOU SEE. 703 00:37:15,400 --> 00:37:18,237 LITTLE WHILE LONGER, I PASS ON, 704 00:37:18,278 --> 00:37:20,572 THE EMPIRE IS GONNA BE HERS. 705 00:37:20,613 --> 00:37:25,493 [JAKE] AND THAT LEAVES ME? [MAURICE] OH, THAT LEAVES YOU 706 00:37:25,535 --> 00:37:29,082 LIKE A STUCK COD ON A STICK. 707 00:37:29,123 --> 00:37:32,292 GET THAT DOWN IN YOU BEFORE THE FIGHT STARTS, C'MON. 708 00:37:32,333 --> 00:37:34,212 IT'S YOUR LAST ONE. 709 00:37:34,253 --> 00:37:35,462 [JAKE] THANKS. 710 00:37:35,503 --> 00:37:37,465 [MAURICE] BOY'S BRING THE FATHER. 711 00:37:39,342 --> 00:37:41,052 THE BOATS READY. 712 00:37:41,093 --> 00:37:44,680 WE'LL GIVE THEM THE PETER EASTON TOUR. 713 00:37:44,722 --> 00:37:46,265 DRINK! 714 00:37:46,307 --> 00:37:55,692 [JAKE] CHEERS. [MAURICE] NOW, 715 00:37:55,733 --> 00:37:57,860 MOVE BACK SLOWLY. 716 00:37:57,902 --> 00:38:01,822 GO ON, KEEP YOUR HANDS WIDE APART. 717 00:38:01,863 --> 00:38:07,160 NOW THERE THEY ARE, THE DOYLE BOYS. 718 00:38:07,202 --> 00:38:13,542 TOGETHER AGAIN TILL THE BITTER END, EH? 719 00:38:13,583 --> 00:38:16,503 [MALACHY] HOPE IT WAS WORTH IT. 720 00:38:16,545 --> 00:38:19,005 [MAURICE] ON YOUR WAY, C'MON. 721 00:38:19,047 --> 00:38:20,423 C'MON. 722 00:38:25,012 --> 00:38:29,767 SEE IT'S LIKE I SAID, TWO STEPS AHEAD. 723 00:38:29,808 --> 00:38:35,563 IT'S THE WAY A LEGEND WAS BORN. 724 00:38:35,605 --> 00:38:38,400 THE DOOR. 725 00:38:38,442 --> 00:38:41,445 <♪♪> 726 00:38:47,367 --> 00:38:48,743 [MAURICE] CHIENNE. 727 00:38:53,707 --> 00:38:55,417 [MALACHY] DID YOU KILL HIM? [KAREN] NO, NO. 728 00:38:55,458 --> 00:38:56,460 HE IS DRUGGED, ASLEEP. 729 00:38:56,502 --> 00:38:58,337 WE MUST HURRY. 730 00:38:58,378 --> 00:39:02,550 [JAKE] I NEVER THOUGHT HE'D SHUT UP. 731 00:39:02,592 --> 00:39:05,593 <♪♪> 732 00:39:31,995 --> 00:39:35,582 [TERRI] SO WE'RE IN BUSINESS? [NED] LIKE BONNIE AND CLIVE. 733 00:39:35,623 --> 00:39:37,123 [TERRI] YEAH, NO I THINK IT'S CLYDE. 734 00:39:37,165 --> 00:39:38,543 [NED] WHO'S THE ONE WHO WATCHES THE HISTORY CHANNEL ALL DAY? 735 00:39:38,585 --> 00:39:40,045 [TERRI] OKAY, WELL YOU WON'T 736 00:39:40,087 --> 00:39:43,132 BE WATCHING TV ALL DAY, YOU'LL BE DRIVING RUM UP AND DOWN 737 00:39:43,173 --> 00:39:44,548 ST. JOHNS SEVEN NIGHTS A WEEK. 738 00:39:44,590 --> 00:39:47,093 [NED] OH NO, I'M NOT DOING THE DRIVING. I'M MANAGEMENT! 739 00:39:47,135 --> 00:39:49,347 [TERRI] PLEASE NED, YOU COULDN'T MANAGE A CHIP TRUCK?! 740 00:39:49,388 --> 00:39:50,555 [NED] WHO STARTED THIS WOMAN?! 741 00:39:50,597 --> 00:39:51,515 [TERRI] AND WHO SAVED YOUR ASS?! 742 00:39:51,557 --> 00:39:52,683 [NED] OH, YOU SAVED MY ASS?! 743 00:39:52,725 --> 00:39:54,477 [TERRI] OF COURSE I SAVED YOUR ASS! 744 00:39:54,518 --> 00:39:56,353 [NED] WHO'S GONNA SAVE ME FROM YOU?! 745 00:39:56,395 --> 00:39:58,188 [TERRI] YOU KNOW WHAT? MAYBE I SHOULD GET SOMEONE ELSE IN THERE, OKAY?! 746 00:39:58,230 --> 00:39:59,607 [NED] OH, WHO YOU GONNA GET?! 747 00:39:59,648 --> 00:40:02,400 <♪♪> 748 00:40:16,248 --> 00:40:19,042 [TINNY] ROSE, YOU LOOK LIKE CRAP. 749 00:40:19,083 --> 00:40:20,168 ARE YOU GETTING ENOUGH SLEEP? 750 00:40:20,210 --> 00:40:24,130 [ROSE] I DIDN'T ASK YOUR OPINION. 751 00:40:24,172 --> 00:40:25,298 WHAT ARE YOU DOING HERE? 752 00:40:25,340 --> 00:40:27,342 I THOUGHT YOU MOVED. 753 00:40:35,977 --> 00:40:37,268 [JAKE] OH MY GOD. 754 00:40:37,310 --> 00:40:41,565 SHE IS SO HOT, ESPECIALLY FOR A CAB DRIVER YOU KNOW. 755 00:40:41,607 --> 00:40:43,148 I'M GONNA MISS HER. 756 00:40:43,190 --> 00:40:44,652 ALTHOUGH IT'LL BE NICE TO HAVE A LITTLE BIT OF FREE RUM EVERY 757 00:40:44,693 --> 00:40:45,902 NOW AND THEN. 758 00:40:45,943 --> 00:40:49,407 [MALACHY] YOU KNOW THE BEAUTY OF RUM RUNNING? 759 00:40:49,448 --> 00:40:51,492 IT'S A VICTIMLESS CRIME. 760 00:40:51,533 --> 00:40:52,743 [JAKE] OH YEAH? 761 00:40:52,785 --> 00:40:54,203 WHAT ABOUT THE TAXES? 762 00:40:54,245 --> 00:40:58,373 [MALACHY] THAT'S WHY GOD GAVE US THE OIL. 763 00:40:58,415 --> 00:41:00,083 [JAKE] GOD DID GIVE US OIL. 764 00:41:00,125 --> 00:41:04,505 GOD ALSO GAVE US MONEY, WHICH REMINDS ME... 765 00:41:04,547 --> 00:41:06,757 DIDN'T WE HAVE A LITTLE BET? 766 00:41:06,798 --> 00:41:09,050 [MALACHY] OH YEAH, THAT'S RIGHT. 767 00:41:09,092 --> 00:41:12,095 [JAKE] AND I THINK THAT I'D LIKE YOU TO PAY ME FOR THAT BET. 768 00:41:13,722 --> 00:41:18,102 [JAKE] OW! AH! WHAT THE HELL?! 769 00:41:18,977 --> 00:41:20,687 [MALACHY] I DON'T LIKE TO LOOSE BETS. 770 00:41:20,728 --> 00:41:24,023 [JAKE] YOU JUST-- YOU PUNCHED ME IN THE-- 771 00:41:24,065 --> 00:41:25,233 I'M YOUR SON, OKAY? 772 00:41:25,275 --> 00:41:26,110 THIS IS A BET. 773 00:41:26,152 --> 00:41:27,695 YOU CAN'T JUST PUNCH ME YOURSELF, 774 00:41:27,737 --> 00:41:28,612 IT DOESN'T WORK THAT WAY. 775 00:41:28,653 --> 00:41:30,153 YOU RIGGED IT. 776 00:41:30,195 --> 00:41:32,700 [MALACHY] NOW WILL I TAKE YOUR MONEY IN DOLLARS OR EUROS? 777 00:41:32,742 --> 00:41:36,037 [JAKE] I'M NOT PAYING YOU, YOU FOOLISH FOOL. 778 00:41:36,078 --> 00:41:39,623 [ROSE] YOU BOYS MUST BE EXHAUSTED AH? 779 00:41:39,665 --> 00:41:41,625 SHALL I RUN YOU YOU A BATH? 780 00:41:41,667 --> 00:41:43,752 PUT YOU TO BED? 781 00:41:43,793 --> 00:41:47,463 [MALACHY] BUT NOT TO SLEEP. [JAKE] ALRIGHT, ALRIGHT. 782 00:41:47,505 --> 00:41:50,717 [ROSE] OKAY, LETS GO, C'MON. 783 00:41:50,758 --> 00:41:52,720 OKAY, I GOT YOU. 784 00:41:52,762 --> 00:41:53,637 [MALACHY] I'M NOT TIRED AT ALL. 785 00:41:53,678 --> 00:41:56,057 [ROSE] NO, YOU DON'T SEEM TIRED. 786 00:41:59,602 --> 00:42:00,978 [JAKE] SHAG THIS. 787 00:42:01,770 --> 00:42:04,523 <♪♪> 788 00:42:38,640 --> 00:42:40,558 789 00:42:40,600 --> 00:42:43,312 <♪♪> 790 00:42:43,353 --> 00:42:46,148 791 00:42:46,190 --> 00:42:49,192 <♪♪> 792 00:42:55,698 --> 00:42:58,785 793 00:42:58,827 --> 00:43:01,580 <♪♪> 794 00:43:36,240 --> 00:43:39,242 <♪♪> 59688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.