All language subtitles for Queen.of.the.South.S05E08.Todo.Lo.Que.Toco.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,063 --> 00:00:02,932 ...آنچه در ملکه جنوب گذشت 2 00:00:02,956 --> 00:00:04,465 میدونم که نمیشه از دست سی‌آی‌ای فرار کرد 3 00:00:04,489 --> 00:00:06,449 .تو یه بدهی هستی .همراه ما میای 4 00:00:06,489 --> 00:00:07,665 اینطوری پاکش میکنیم 5 00:00:07,689 --> 00:00:08,735 ایشون سباستین مونیوف هستن 6 00:00:08,759 --> 00:00:10,205 انتظار کاستل رو داشتم 7 00:00:10,229 --> 00:00:11,335 از اینکه نمیتونه 8 00:00:11,359 --> 00:00:13,375 شخصا اینجا باشه ابراز پشیمانی کرد 9 00:00:13,399 --> 00:00:14,675 کل شهر کوفتی متعلق به اونه 10 00:00:14,699 --> 00:00:16,545 واقعا خیلی رفتارش با من خوب بوده 11 00:00:16,569 --> 00:00:18,745 دنبال اینکه که تو رو جایگزین من کنه 12 00:00:22,239 --> 00:00:23,585 کار بوآزه 13 00:00:23,609 --> 00:00:24,785 داره حرکتشو میزنه 14 00:00:24,809 --> 00:00:26,755 بلوندی که همراه من بود، کجاست ؟ 15 00:00:29,009 --> 00:00:30,185 اونا کلی ان رو بردن 16 00:00:32,339 --> 00:00:39,812 مترجم Erfan Tabarsi | عرفان طبرسی 17 00:00:41,459 --> 00:00:48,498 آیدی تلگرام جهت ارتباط @Erfan_CFSF 18 00:00:50,611 --> 00:00:57,730 :چنل تلگرام @ErfanTabarsiOfficial 19 00:01:05,526 --> 00:01:08,065 هجده ساعت قبل 20 00:01:20,259 --> 00:01:21,805 !مراقب باش 21 00:01:28,502 --> 00:01:30,045 به کشتنمون میدی 22 00:01:35,909 --> 00:01:37,238 جیمز 23 00:01:37,262 --> 00:01:38,512 خبری از بوآز نشد ؟ 24 00:01:38,536 --> 00:01:39,955 نه 25 00:01:39,979 --> 00:01:42,156 اوزوالدو الان هتل رو چک کرد 26 00:01:42,181 --> 00:01:43,657 از دست دادیمش 27 00:01:43,681 --> 00:01:46,287 درباره یه هواپیمای چارتر یه خبر بهمون دادن 28 00:01:46,311 --> 00:01:47,721 میتونه مال اونا باشه 29 00:01:48,209 --> 00:01:49,422 شاید کلی ان همراه اوناست 30 00:01:49,448 --> 00:01:50,457 بله 31 00:01:50,481 --> 00:01:52,251 ما تو راهیم آدرس رو واست پیام میدم 32 00:01:52,484 --> 00:01:54,294 خیلی خب اونجا میبینمتون 33 00:01:56,691 --> 00:01:59,307 کجا بریم ؟ 34 00:01:59,331 --> 00:02:01,961 .فرودگاه شخصی .اسلایدل 35 00:02:04,901 --> 00:02:06,247 صبر کن 36 00:02:20,751 --> 00:02:23,421 مراقب باش حرومزاده 37 00:02:23,895 --> 00:02:25,327 حامله‌ست 38 00:02:25,351 --> 00:02:28,337 نمیخوایم بلایی سر پوتمکین کوچولو بیاد 39 00:02:28,361 --> 00:02:30,237 هر چی نباشه 40 00:02:30,261 --> 00:02:32,437 دو تا زندگی ارزششون از یکی بیشتره 41 00:02:32,461 --> 00:02:36,957 نگران نباش پیرمرد، من از بلوندی خوشم میاد 42 00:02:53,557 --> 00:02:55,881 آره عشقم، دارم میام خونه 43 00:02:55,947 --> 00:02:57,947 نگران نباش، هواپیما اینجاست 44 00:03:00,051 --> 00:03:03,067 دلم میخواد هر چی زودتر ببینمت عشقم 45 00:03:03,091 --> 00:03:05,207 بی صبرانه میخوام تو و دخترا رو بغل کنم 46 00:03:11,001 --> 00:03:12,559 دوستت دارم 47 00:03:13,031 --> 00:03:14,770 کلی ان کجاست ؟ 48 00:03:16,401 --> 00:03:18,087 کی ؟ 49 00:03:18,111 --> 00:03:19,183 بهش شلیک کن 50 00:03:20,911 --> 00:03:23,757 !لعنتی .لعنتی 51 00:03:23,781 --> 00:03:25,387 چی میخوای خانم ؟ 52 00:03:27,951 --> 00:03:30,651 مشکل شما آدما چیه ؟ 53 00:03:33,921 --> 00:03:36,397 نمیدونم داری درباره چی حرف میزنی 54 00:03:36,421 --> 00:03:37,907 چرا میدونی 55 00:03:37,931 --> 00:03:39,991 اگه میخوای زنده بمونی بهم میگی 56 00:03:44,431 --> 00:03:46,571 مسئله شخصی نیست 57 00:03:49,171 --> 00:03:51,139 من همیشه ازت خوشم میومد 58 00:03:53,016 --> 00:03:55,587 نمیخوام به تو یا بچه‌ات آسیب برسونم 59 00:03:55,611 --> 00:03:57,771 وقتی همه اینا تموم بشه 60 00:03:58,897 --> 00:04:01,181 قول میدم که آزاد میشی میری 61 00:04:04,351 --> 00:04:06,451 پوته واسه اینکار میکشتت 62 00:04:09,574 --> 00:04:12,410 اگه پوته نصف چیزی که میگی مرد بود 63 00:04:14,162 --> 00:04:15,956 الان اینجا نبودی 64 00:04:25,441 --> 00:04:26,617 بهم بگو 65 00:04:26,641 --> 00:04:29,711 هی برادر منم 66 00:04:30,403 --> 00:04:32,403 من تو فرودگاهم 67 00:04:34,107 --> 00:04:36,097 بلونده با توئه ؟ 68 00:04:37,621 --> 00:04:40,467 آره با منه 69 00:04:40,491 --> 00:04:42,467 چطور ؟ - !ترسا اینجاست - 70 00:04:42,491 --> 00:04:43,897 !نیا !نیا 71 00:04:45,491 --> 00:04:46,907 ولش کن بره 72 00:04:46,931 --> 00:04:48,407 منم بیزینس رو میدم بهت 73 00:04:48,431 --> 00:04:50,061 محض اطلاعت، ترسا 74 00:04:50,657 --> 00:04:52,931 نمیتونی چیزی که الانشم واسه منه بهم بدی 75 00:04:55,301 --> 00:04:57,487 پس بهم بگو چی میخوای 76 00:05:00,271 --> 00:05:02,502 بزودی میفهمی 77 00:05:12,951 --> 00:05:15,181 نقشه عوض شد، جذاب خانم 78 00:05:15,791 --> 00:05:18,507 همین الان برگرد 79 00:05:50,345 --> 00:05:51,685 شریان‌بندشو چک کن 80 00:05:51,715 --> 00:05:53,455 که یه وقت سریع از خونریزی نمیره 81 00:06:00,055 --> 00:06:01,795 منو بکش حرومزاده 82 00:06:01,825 --> 00:06:03,895 هیچی ندارم بهت بگم 83 00:06:07,535 --> 00:06:09,365 اون کجاست ؟ 84 00:06:09,405 --> 00:06:11,705 قرار نیست بازی‌تو انجام بدم 85 00:06:11,735 --> 00:06:14,246 خانم کوچولوتو نجات نمیده 86 00:06:23,215 --> 00:06:24,798 ترسا وایستا 87 00:06:26,985 --> 00:06:28,855 ...نمیخواستم اینو جلو روی پوته بگم، ولی 88 00:06:28,885 --> 00:06:30,525 فکر میکنی کلی ان مرده ؟ 89 00:06:30,555 --> 00:06:32,925 یا بزودی میمیره 90 00:06:32,955 --> 00:06:34,495 بوآز میتونست توی کلینیک بکشتش 91 00:06:34,525 --> 00:06:35,995 یه چیزی میخواد 92 00:06:36,025 --> 00:06:37,825 اون الانشم داره مکزیک و میامی 93 00:06:37,865 --> 00:06:38,895 و حالائم کوریدور رو کنترل میکنه 94 00:06:38,925 --> 00:06:41,232 بدون کوکائین کارتلی در کار نیست 95 00:06:42,395 --> 00:06:43,835 میخوای کاستل هم بیاری تو لیست ؟ 96 00:06:43,865 --> 00:06:45,905 اگه کاستل عرضه‌شو قطع کنه 97 00:06:45,935 --> 00:06:48,375 میتونیم مجبورش کنیم تا کلی ان رو آزاد کنه 98 00:06:55,175 --> 00:06:56,622 بیا 99 00:06:57,345 --> 00:06:59,415 بیا 100 00:06:59,455 --> 00:07:01,555 اینطوری نکن دیگه عزیزم 101 00:07:01,585 --> 00:07:03,955 نقشه های بزرگی واست داریم 102 00:07:03,985 --> 00:07:05,555 به قوتت نیاز پیدا میکنی 103 00:07:05,585 --> 00:07:07,925 ولش کن پسر عمو 104 00:07:09,365 --> 00:07:11,365 میخوام باهاش حرف بزنم 105 00:07:14,139 --> 00:07:16,105 گفتم شاید سردته 106 00:07:25,705 --> 00:07:27,275 چه داغِ لعنتی 107 00:07:27,315 --> 00:07:28,821 شرمنده 108 00:07:30,145 --> 00:07:31,532 پسر عموم 109 00:07:33,915 --> 00:07:35,953 یکم ادب نداره 110 00:07:37,385 --> 00:07:39,748 زیاد با خانما کارش خوب نیست 111 00:07:46,495 --> 00:07:48,095 بهتر شد 112 00:07:54,471 --> 00:07:56,473 شرمنده بابت وضعیتت 113 00:07:57,745 --> 00:07:59,315 ترسا چاره‌ای واسم نذاشت 114 00:07:59,345 --> 00:08:01,145 اوه، چاره‌ای نذاشت ؟ 115 00:08:01,175 --> 00:08:04,215 باید بعد از اینکه قاضی رو کشتی تو رو میکشت 116 00:08:04,245 --> 00:08:05,815 محموله‌شو توی بندر آلتامیرا 117 00:08:05,845 --> 00:08:07,955 از دست میداد 118 00:08:10,285 --> 00:08:13,073 روزی که با سر قاضی وارد شدی 119 00:08:13,825 --> 00:08:16,265 محموله‌مون توی آلتامیرا متوقف شد 120 00:08:19,535 --> 00:08:21,540 کار تو بودی، مگه نه ؟ 121 00:08:23,565 --> 00:08:25,005 تو کل اون ماجرا رو طوری تنظیم کردی 122 00:08:25,035 --> 00:08:27,505 تا تو رو بجای دوماس انتخاب کنه 123 00:08:27,535 --> 00:08:29,805 یه قمار بود 124 00:08:32,885 --> 00:08:34,803 آلتامیرا مجبورش کرد 125 00:08:35,971 --> 00:08:39,415 ولی به محض اینکه با تموم محموله ها مکزیک رو رد کرد 126 00:08:40,267 --> 00:08:42,885 میدونستم که داره علیه من یه کاری میکنه 127 00:08:43,925 --> 00:08:46,315 پس منم کار خودمو کردم 128 00:08:47,316 --> 00:08:50,195 میدونی، مردم دیوانگی رو با احمق بودن یکی میکنن 129 00:08:51,945 --> 00:08:53,697 منم هیچکدومش نیستم 130 00:08:55,935 --> 00:08:58,365 همه بزودی میفهمن 131 00:09:04,905 --> 00:09:07,002 کاستل جواب نمیده 132 00:09:08,045 --> 00:09:09,445 ...ترسا، یه چیزی هست که باید 133 00:09:13,155 --> 00:09:14,685 بله ؟ 134 00:09:14,968 --> 00:09:17,085 فهمیدم که زنگ زدین 135 00:09:17,125 --> 00:09:19,155 باید با کاستل صحبت کنم 136 00:09:19,185 --> 00:09:20,955 متاسفانه امکان پذیر نیست 137 00:09:20,995 --> 00:09:22,965 همچنان باید باهاش صحبت کنم 138 00:09:22,995 --> 00:09:24,695 ما از وضعیت شما باخبریم 139 00:09:24,725 --> 00:09:26,535 و بوآز هم بهمون اطمینان داده که 140 00:09:26,565 --> 00:09:29,505 مشکل بین شما دو تا بیزینس ما رو تحت تاثیر قرار نمیده 141 00:09:29,900 --> 00:09:31,865 و اینکه محموله هامون طبق برنامه 142 00:09:31,905 --> 00:09:33,862 به مکزیک و میامی میرن 143 00:09:34,822 --> 00:09:36,905 شما دارین انتخاب میکنین که با یه روانی بیزینس کنین 144 00:09:36,945 --> 00:09:38,705 من طرفی رو انتخاب نمیکنم ترسا 145 00:09:38,745 --> 00:09:40,215 چرا میکنی 146 00:09:40,245 --> 00:09:42,715 تو هرگز مستقیما به میامی محموله نمیفرستی 147 00:09:43,080 --> 00:09:45,085 خب با وجود این وضعیت فعلی 148 00:09:45,115 --> 00:09:47,855 احساس میکنیم که، به صلاحه 149 00:09:48,145 --> 00:09:50,085 ...مسئله شخصی نیسـ 150 00:10:02,933 --> 00:10:04,535 یه چیزی هست که باید بدونی 151 00:10:06,635 --> 00:10:07,905 چیه ؟ 152 00:10:07,935 --> 00:10:10,505 کاستل مهره‌ی سی‌آی‌ای‌ـه 153 00:10:10,545 --> 00:10:12,651 برای دوِن فینچ کار میکنه 154 00:10:19,485 --> 00:10:21,285 چرا بهم نگفتی ؟ 155 00:10:22,077 --> 00:10:24,755 متاسفم، ولی تو نقشه داری که قانونی بشی 156 00:10:24,785 --> 00:10:26,725 دلم نمیخواست از برنامه بیفتی 157 00:10:26,755 --> 00:10:28,895 تا وقتی که داخل حلقه‌شونی 158 00:10:28,925 --> 00:10:31,065 پولت جریان داره 159 00:10:33,981 --> 00:10:35,781 تو داشتی از من محافظت میکردی 160 00:10:49,815 --> 00:10:52,107 اگه کاستل برای سی‌آی‌ای کار میکنه 161 00:10:53,815 --> 00:10:56,155 پس شاید دون بتونه اینو درست کنه 162 00:10:58,258 --> 00:10:59,558 من بهش زنگ میزنم 163 00:11:11,705 --> 00:11:13,375 بیدارش کن 164 00:11:26,415 --> 00:11:30,055 میتونم تا روزها این شکلی بیدار نگهت دارم کابرون 165 00:11:30,437 --> 00:11:32,585 یا میتونی چیزی که میخوام بدونمو بهم بگی 166 00:11:32,625 --> 00:11:34,855 اون وقت همش همین الان تموم میشه 167 00:11:35,855 --> 00:11:38,965 هر چی میدونستمو بهت گفتم 168 00:11:39,325 --> 00:11:42,095 قرار بود باهمدیگه پرواز کنیم بریم 169 00:11:42,135 --> 00:11:43,705 همش همینو میدونم 170 00:11:43,735 --> 00:11:45,505 بوآز خونه امنی داره ؟ 171 00:11:45,535 --> 00:11:46,635 کجاست ؟ 172 00:11:46,675 --> 00:11:48,175 بیخیال 173 00:11:48,205 --> 00:11:49,845 من هیچی نمیدونم 174 00:11:49,875 --> 00:11:52,175 ما فقط تلفتی حرف میزنیم کابرون 175 00:11:52,205 --> 00:11:54,675 حرفتو باور نمیکنم، گوئی 176 00:11:54,715 --> 00:11:56,045 قبلا یه بار بهم دروغ گفتی 177 00:12:05,855 --> 00:12:07,933 چاره‌ای نداشتم کابرون 178 00:12:08,595 --> 00:12:11,325 بوآز خانوادمو توی مکزیک میکشت 179 00:12:12,565 --> 00:12:14,735 من بمیرم بهتره تا اونا 180 00:12:14,765 --> 00:12:17,605 پس زود باش 181 00:12:17,635 --> 00:12:19,403 تمومش کن بره 182 00:12:20,135 --> 00:12:23,075 میخوام یه چیزی بهت بگم، کابرون 183 00:12:23,344 --> 00:12:25,184 ...اگه زن من بمیره 184 00:12:28,908 --> 00:12:32,082 من کسیم که میرم به دیدن خانواده‌ات 185 00:12:34,135 --> 00:12:36,635 و میتونم یه چیز رو بهت قول بدم 186 00:12:37,087 --> 00:12:39,285 بلایی بدتر از کار بوآز سرشون میارم 187 00:12:43,719 --> 00:12:45,637 پس اون کجاست ؟ 188 00:12:46,865 --> 00:12:48,165 کجا ؟ 189 00:12:48,195 --> 00:12:50,565 من نمیتونم چیزی که میخوای بدونی رو بهت بگم، کابرون ؟ 190 00:12:50,605 --> 00:12:53,145 ولی یه چیزو میتونم بهت بگم 191 00:12:53,675 --> 00:12:55,981 من کل زندگیم بوآز رو میشناختم 192 00:12:56,675 --> 00:12:58,775 اون برادر خودشو کشت 193 00:12:59,495 --> 00:13:01,525 پس خانم کوچولوی تو 194 00:13:01,875 --> 00:13:03,915 فرقی با مرده ها نداره 195 00:13:06,685 --> 00:13:08,327 شرمنده 196 00:13:08,755 --> 00:13:10,655 فقط از خدا میخوام 197 00:13:10,685 --> 00:13:12,706 ...که از وقتش استفاده کنه 198 00:13:14,155 --> 00:13:16,465 موقع کشتنش، میدونی ؟ 199 00:13:16,495 --> 00:13:18,765 ...اون و بچه‌ات 200 00:13:34,875 --> 00:13:36,345 اون کجاست، کابرون ؟ 201 00:13:36,385 --> 00:13:38,515 !پوته !پوته 202 00:13:38,545 --> 00:13:41,115 فکر کنم به این میگن مدرک 203 00:13:41,155 --> 00:13:43,685 اگه بهش آسیب برسونی، توی خوک کثیف رو 204 00:13:43,725 --> 00:13:45,955 تیکه تیکه میکنم، کابرون 205 00:13:45,985 --> 00:13:48,625 من حیوون نیستم حرومی 206 00:13:48,655 --> 00:13:51,225 زنا و بچه ها رو محض تفریح نمیزنم بکشم 207 00:13:51,265 --> 00:13:53,565 سعی دارم با نیت خوبی مذاکره کنم 208 00:13:53,595 --> 00:13:55,395 اوزوالدو مرده 209 00:13:55,999 --> 00:13:58,105 واسه اوزوالدو تره هم خورد نمیکنم 210 00:13:58,135 --> 00:13:59,535 یکی دیگه رو میخوام 211 00:13:59,565 --> 00:14:00,975 میتونی منو داشته باشی 212 00:14:02,105 --> 00:14:05,205 تو دیگه خودتو خیلی دست بالا گرفتی چاقالوی کثیف 213 00:14:06,594 --> 00:14:08,261 خودت میدونی کیو میخوام 214 00:14:11,015 --> 00:14:13,955 کلی ان و بچه‌ات 215 00:14:14,391 --> 00:14:16,021 در ازای ترسا 216 00:14:17,425 --> 00:14:19,147 بهش فکر کنم کابرون 217 00:14:21,108 --> 00:14:23,151 این تنها معامله‌ی روی میزه 218 00:14:41,664 --> 00:14:42,986 نمیتونم دون رو گیر بیارم 219 00:14:43,034 --> 00:14:44,774 همه شماره ها رو امتحان کردم 220 00:14:44,804 --> 00:14:46,574 وقتمون تموم شده 221 00:14:46,604 --> 00:14:48,256 تماس بگیر 222 00:14:48,604 --> 00:14:49,882 وایستا 223 00:14:50,274 --> 00:14:51,714 اگه تو خودتو تسلیم کنی 224 00:14:52,176 --> 00:14:54,044 در اختیاز بوآز قرار میگیری 225 00:14:59,281 --> 00:15:00,711 انجامش بده 226 00:15:49,204 --> 00:15:51,004 از ماشین برو بیرون ترسیتا 227 00:15:51,034 --> 00:15:52,695 نه 228 00:15:54,113 --> 00:15:56,365 من نمیتونم اینکارو بکنم 229 00:15:57,344 --> 00:15:59,614 خواهش میکنم خودتو نجات بده 230 00:15:59,644 --> 00:16:01,203 برو 231 00:16:02,163 --> 00:16:05,284 اگه بدون من بری اون تو هر دوتونو میکشن 232 00:16:05,314 --> 00:16:07,814 من بدون جنگ افقی نمیشم 233 00:16:07,854 --> 00:16:11,631 یا کلی ان رو میارم خونه یا در حین تلاش میمیرم 234 00:16:12,424 --> 00:16:14,592 ولی تو رو تحویل نمیدم 235 00:16:15,724 --> 00:16:18,012 ما این زندگی رو انتخاب کردیم 236 00:16:18,694 --> 00:16:20,389 بچه‌ات که نکرده 237 00:16:21,734 --> 00:16:24,034 منم همراه تو میرم داخل 238 00:16:25,434 --> 00:16:27,304 بریم 239 00:16:29,874 --> 00:16:31,644 نه 240 00:16:31,873 --> 00:16:33,213 بریم 241 00:17:00,204 --> 00:17:04,658 اومدن - باشه، ما آماده‌ایم - 242 00:18:00,964 --> 00:18:02,575 وقتشه 243 00:18:03,504 --> 00:18:04,704 انجامش بده 244 00:18:11,474 --> 00:18:12,874 محکمتر 245 00:18:55,854 --> 00:18:57,554 دروازه امنه 246 00:18:57,584 --> 00:18:58,794 دریافت شد 247 00:18:58,970 --> 00:19:00,340 دید دارم 248 00:19:17,374 --> 00:19:19,144 اون داره چیکار میکنه، کابرون ؟ 249 00:19:19,174 --> 00:19:21,314 بهش بگی کلی ان رو بیاره اینجا 250 00:19:21,737 --> 00:19:23,447 آروم باش 251 00:19:24,044 --> 00:19:26,184 یه گپ و گفتی میکنیم 252 00:19:26,214 --> 00:19:28,014 قوانین رو پایه گذاری میکنیم 253 00:19:28,369 --> 00:19:30,424 کدوم قوانین کوفتی کابرون ؟ 254 00:19:30,454 --> 00:19:33,394 شما از این جریان در آرامش میذارین میرین 255 00:19:33,424 --> 00:19:35,501 و ناپدید میشین 256 00:19:36,064 --> 00:19:38,796 وقتی تموم شد دیگه برنمیگردین 257 00:19:39,064 --> 00:19:40,894 لازم دارم بشنوم 258 00:19:40,934 --> 00:19:42,883 کاری کن باور کنم 259 00:19:44,009 --> 00:19:46,174 وگرنه هیچکس از اینجا نمیره 260 00:19:46,204 --> 00:19:48,304 .اوه نگران باش ...یه کار میکنم چه باوری کنی 261 00:19:48,344 --> 00:19:50,057 وایستا 262 00:19:52,774 --> 00:19:54,914 من اینجام چیزی که میخواستی گیرت اومد 263 00:19:54,944 --> 00:19:56,384 حالا بذار برن 264 00:19:56,414 --> 00:19:59,054 میبینی، اینجاست که گند میزنی 265 00:19:59,084 --> 00:20:01,193 همیشه با قلبت تصمیم میگیری 266 00:20:01,784 --> 00:20:03,320 نه با عقلت 267 00:20:04,488 --> 00:20:06,407 برای همینم الان اینجایی 268 00:20:08,224 --> 00:20:09,964 فکر نمیکنم هیچوقت 269 00:20:09,994 --> 00:20:12,234 روی تاریک این بیزینس رو درک کرده باشی، ترسا 270 00:20:12,264 --> 00:20:13,831 اشتباه میکنی 271 00:20:14,707 --> 00:20:16,750 خیلیم عالی درکش میکنم 272 00:20:18,127 --> 00:20:20,034 داری بلوف میزنی 273 00:20:20,074 --> 00:20:21,874 نارنجکش حتی سالمم نیست 274 00:20:21,904 --> 00:20:22,974 خرابه 275 00:20:26,474 --> 00:20:28,484 میخوای بفهمیم ؟ 276 00:20:44,394 --> 00:20:46,739 !پوته - !سوار ماشین شو - 277 00:21:09,954 --> 00:21:11,055 بریم 278 00:21:21,394 --> 00:21:23,034 !کلی ان 279 00:21:25,134 --> 00:21:27,434 !کلی ان 280 00:21:32,174 --> 00:21:33,544 !نه 281 00:21:33,574 --> 00:21:34,674 !نه ترسا !نه 282 00:21:34,714 --> 00:21:35,844 !پوته - نه - 283 00:21:35,884 --> 00:21:37,614 !نه !پوته 284 00:21:39,314 --> 00:21:40,984 !پوته 285 00:21:41,014 --> 00:21:42,484 !لعنتی 286 00:22:36,602 --> 00:22:38,872 کجایی حرومزاده ؟ 287 00:22:39,752 --> 00:22:41,422 گند زدی حرومی 288 00:22:41,462 --> 00:22:43,392 حاضر بودم بازی منصفانه بکنم 289 00:22:43,422 --> 00:22:44,962 ولی الان همه معامله ها از بین رفتن 290 00:22:45,962 --> 00:22:48,132 زندگی من در مقابل کلی ان 291 00:22:48,162 --> 00:22:50,572 تو فرصتتو داشتی، احمق 292 00:22:50,602 --> 00:22:51,932 حالا اون تقاصشو پس میده 293 00:22:51,972 --> 00:22:53,942 اگه بهش آسیب برسونی ...به خدا قسم که من 294 00:22:53,972 --> 00:22:55,342 قرار نیست بکشمش 295 00:22:55,372 --> 00:22:59,042 ولی جایی میفرستمش که آرزو کنه کشته بودمش 296 00:22:59,072 --> 00:23:01,512 دارم میفرستمش ته لونه موش، حرومزاده 297 00:23:02,012 --> 00:23:03,782 پول خوبی گیرش میاد 298 00:23:03,812 --> 00:23:05,452 یه دختر سفید خوشگل مثل این 299 00:23:05,482 --> 00:23:06,982 اونم با بچه 300 00:23:08,152 --> 00:23:10,722 بهتره دعا کنی دختر نباشه 301 00:23:31,512 --> 00:23:33,712 تو زنده‌ای کابرون ؟ ها ؟ 302 00:23:33,742 --> 00:23:35,342 داره کجا میبرتش ؟ 303 00:23:35,382 --> 00:23:37,288 داره کجا میبرتش ؟ 304 00:23:38,456 --> 00:23:41,084 .منو ببین پسر !منو ببین 305 00:23:41,852 --> 00:23:43,652 میکشمت، حرومزاده 306 00:23:43,682 --> 00:23:45,592 !میزنم پوستتو قلفتی میکنم 307 00:23:45,622 --> 00:23:47,131 کجاست ؟ 308 00:23:57,702 --> 00:23:59,702 این چیه ؟ 309 00:24:01,672 --> 00:24:03,872 شنیدم دنبالم میگشتی 310 00:24:08,708 --> 00:24:09,848 دوِنه 311 00:24:28,062 --> 00:24:30,502 خوب به خودت رسیدی، ترسا 312 00:24:30,532 --> 00:24:33,872 انگار همین دیروز بود که زیر دست کامیلا بودی 313 00:24:33,902 --> 00:24:36,042 همون طور که کاستل زیر دست توئه 314 00:24:36,072 --> 00:24:39,672 نمیتونسته بدون اجاره‌ی تو با بوآز کار کنه 315 00:24:39,712 --> 00:24:41,012 اجاره ؟ 316 00:24:43,482 --> 00:24:45,212 اونا اینکارو 317 00:24:45,252 --> 00:24:47,150 با دستور من کردن 318 00:24:52,422 --> 00:24:54,991 هیچوقت همچین پایه گپ و گفت نبودی 319 00:24:55,422 --> 00:24:57,118 چی میخوای ؟ 320 00:24:58,032 --> 00:25:00,496 ایالات متحده یه مشکل از نوع روسی‌ـش داره 321 00:25:01,832 --> 00:25:03,862 الیگارشی های دنیای زیرزمینی داره میلیاردها پول 322 00:25:03,902 --> 00:25:05,918 هدایت میکنن به داخل ریداکس جنگ سرد 323 00:25:06,961 --> 00:25:10,472 و شریک تجاری جدید توئم بالای زنجیره غذایی میشینه 324 00:25:10,502 --> 00:25:13,612 ازم میخوای دیگه به کوستیا نفروشم ؟ 325 00:25:13,642 --> 00:25:14,882 نه 326 00:25:14,912 --> 00:25:16,763 ازت میخوام که بکشیش 327 00:25:17,912 --> 00:25:19,582 اینکارو بکنی 328 00:25:19,612 --> 00:25:21,752 مشکلاتت بر طرف میشن 329 00:25:21,782 --> 00:25:23,882 تو سی‌آی‌ای هستی 330 00:25:23,922 --> 00:25:26,564 اگه میخوای بمیره میتونی خودت بکشیش 331 00:25:27,052 --> 00:25:29,092 طرف یه شبح‌ـه 332 00:25:29,275 --> 00:25:31,319 میدونیم که داخل کشوره 333 00:25:31,662 --> 00:25:33,762 ولی نمیتونیم ردشو گیر بیاریم 334 00:25:33,792 --> 00:25:35,462 اینجاست که تو وارد میشی 335 00:25:38,702 --> 00:25:40,842 انگار سورپرایز شدی 336 00:25:40,872 --> 00:25:43,102 ولی همیشه همین طور بوده 337 00:25:43,142 --> 00:25:45,512 ما اجازه میدیم افرادی مثل شما وجود داشته باشن 338 00:25:45,542 --> 00:25:48,812 که وقتی برای هدفی والاتر خبرتون میکنیم 339 00:25:48,842 --> 00:25:52,052 بدون تردید جواب بدین 340 00:25:52,082 --> 00:25:53,612 خودت گفتی 341 00:25:53,652 --> 00:25:55,385 طرف یه شبح‌ـه 342 00:25:55,982 --> 00:25:58,122 من نمیتونم کسی رو که هرگز ندیدم بکشم 343 00:25:58,152 --> 00:26:00,762 رابطه دوستانه‌ات با دختر عموشو بکار میگیری 344 00:26:00,792 --> 00:26:02,422 اوکسانا ولکووا 345 00:26:04,992 --> 00:26:07,362 همه ما یه نقشی برای بازی داریم 346 00:26:07,402 --> 00:26:09,941 کار من انتخاب بازیکناست 347 00:26:10,902 --> 00:26:12,132 اگه موافقت کنیم 348 00:26:12,172 --> 00:26:14,372 بوآز باید کلی ان رو آزاد کنه 349 00:26:14,904 --> 00:26:16,972 میدونی که اینطوری جواب نمیده 350 00:26:17,323 --> 00:26:19,512 اول کوستیا رو از دور خارج کن 351 00:26:19,542 --> 00:26:22,620 بعدش تمام قطعات برمیگردن سرجاشون 352 00:26:23,212 --> 00:26:25,915 تو باید درباره آینده فکر کنی 353 00:26:26,682 --> 00:26:29,152 و خانواده‌ای که برات باقی موندن 354 00:26:29,182 --> 00:26:31,629 تو عرضه‌مو گرفتی 355 00:26:32,672 --> 00:26:34,841 منو انداختی به جونشون 356 00:26:35,550 --> 00:26:37,802 توی این جنگ به یه سگ نیاز داشتی 357 00:26:38,392 --> 00:26:40,532 حالا هم داری 358 00:26:42,862 --> 00:26:44,532 بکش یا کشته شو 359 00:27:11,932 --> 00:27:14,062 بیا پایین - باشه باشه - 360 00:27:35,052 --> 00:27:37,222 در لعنتی رو وا کن 361 00:27:42,339 --> 00:27:44,339 ببین بوآز چی برامون فرستاده 362 00:27:52,402 --> 00:27:53,836 تکون بخور 363 00:28:03,482 --> 00:28:04,632 باشه 364 00:28:05,265 --> 00:28:07,005 در جریان میذارمش 365 00:28:08,752 --> 00:28:10,398 آوی بود 366 00:28:10,422 --> 00:28:11,668 رد پوته رو حین تعقیب از دست دادن 367 00:28:11,692 --> 00:28:13,652 و جواب تلفنشم نمیده 368 00:28:22,878 --> 00:28:24,508 متاسفم 369 00:28:49,642 --> 00:28:52,432 تصور میکنم که درباره محموله این هفته تماس گرفتی 370 00:28:52,728 --> 00:28:54,178 محموله نمیاد 371 00:28:54,202 --> 00:28:56,108 اتفاقی افتاده ؟ 372 00:28:56,132 --> 00:28:57,778 بوآز یه جنگ علیه من به راه انداخته 373 00:28:57,802 --> 00:28:59,532 و کلمبیایی ها هم دارن ازش پشتیبانی میکنن 374 00:28:59,902 --> 00:29:01,988 میخوای چیکار کنی ؟ 375 00:29:03,573 --> 00:29:05,342 دارم از بیزینس خارج میشم 376 00:29:05,783 --> 00:29:07,612 ترسا 377 00:29:07,994 --> 00:29:09,870 تو نمیتونی اینکارو بکنی 378 00:29:10,582 --> 00:29:13,328 من ضمانت تو رو پیش کوستیا کردم 379 00:29:13,352 --> 00:29:16,058 میدونی که این چه معنایی برای من داره 380 00:29:16,082 --> 00:29:18,754 من یه راه خروج برای هر دومون دارم 381 00:29:19,839 --> 00:29:21,998 از تو میخوام بیزینس منو به دست بگیری 382 00:29:23,362 --> 00:29:27,068 بدون کوکائین بیزینسی وجود نداره 383 00:29:27,092 --> 00:29:28,738 کلمبیایی ها میتونن دست بوآز رو کوتاه کنن 384 00:29:28,762 --> 00:29:31,478 و تمام محموله ها رو به طرف تو تغییر جهت بدن 385 00:29:31,502 --> 00:29:32,908 ولی یه بهایی داره 386 00:29:32,932 --> 00:29:34,948 ما باید کوستیا رو بکشیم 387 00:29:54,462 --> 00:29:57,029 جنسش خوبه 388 00:29:57,053 --> 00:29:59,053 کلشو نزنی حاجی 389 00:30:08,480 --> 00:30:09,515 کیه ؟ 390 00:30:09,553 --> 00:30:10,872 من با آنخل‌ـم 391 00:30:11,524 --> 00:30:13,868 ترو خدا درو وا کن صدمه دیدم 392 00:30:17,253 --> 00:30:18,981 صبر کن 393 00:30:23,922 --> 00:30:25,836 آنخل 394 00:30:25,860 --> 00:30:27,860 یکی اومده با تو کار داره 395 00:30:28,022 --> 00:30:31,292 چیه عوضی نمیتونم در آرامش بکنم ؟ 396 00:30:52,352 --> 00:30:53,928 کلی ان ؟ 397 00:31:40,692 --> 00:31:42,708 داری چه غلطی میکنی ؟ 398 00:31:42,732 --> 00:31:45,002 ای مادرجنده 399 00:32:00,582 --> 00:32:02,042 زود باشین 400 00:32:02,522 --> 00:32:04,545 برین عجله کنین 401 00:32:09,762 --> 00:32:11,385 بگو 402 00:32:12,562 --> 00:32:13,638 پوته ؟ 403 00:32:17,141 --> 00:32:18,932 کلی ان ؟ 404 00:32:30,912 --> 00:32:32,168 کلی ان ؟ 405 00:32:33,782 --> 00:32:35,826 حالت خوبه ؟ 406 00:32:36,622 --> 00:32:39,705 فکر نمیکردم دوباره ببینمت 407 00:32:41,092 --> 00:32:42,766 متاسفم که تنهات گذاشتم 408 00:32:42,790 --> 00:32:44,268 چیزی نیست چیزی نیست 409 00:32:44,292 --> 00:32:46,068 چیزی نیست دوستت دارم 410 00:32:46,092 --> 00:32:47,938 منم دوستت دارم 411 00:32:47,962 --> 00:32:49,608 اوه نه - چیزی نیست - 412 00:32:49,632 --> 00:32:51,748 .چیزی نیست. چیزی نیست - .بیا بریم خونه - 413 00:32:51,772 --> 00:32:53,008 بیا - باشه - 414 00:33:58,712 --> 00:34:00,488 حالش چطوره ؟ 415 00:34:00,512 --> 00:34:02,088 خوبه 416 00:34:02,112 --> 00:34:04,858 دکتر یه چیزی بهش داد که بخوابه 417 00:34:04,882 --> 00:34:06,928 یکمی به هم ریخته بود 418 00:34:06,952 --> 00:34:09,658 فقط خوشحالم که خونه‌ست و در امانه 419 00:34:09,682 --> 00:34:10,768 بچه چی ؟ 420 00:34:10,792 --> 00:34:12,498 همه چیز روبراهه 421 00:34:12,522 --> 00:34:14,315 خدا رو شکر 422 00:34:15,802 --> 00:34:17,502 باید حرف بزنیم 423 00:34:27,542 --> 00:34:29,078 بهش گفتی ؟ 424 00:34:29,102 --> 00:34:30,019 چیو ؟ 425 00:34:30,043 --> 00:34:32,088 داریم از بیزینس خارج میشیم 426 00:34:32,112 --> 00:34:34,858 اگه الان بریم یه شانسی برای فرار داریم 427 00:34:34,882 --> 00:34:36,888 کوستیا چی ؟ 428 00:34:36,912 --> 00:34:39,788 جیمز گفت که دون میخواد اون بمیره 429 00:34:39,812 --> 00:34:41,658 ما نمیتونیم از این همین طوری بگذریم 430 00:34:41,682 --> 00:34:43,428 اون به خواسته‌اش مبرسه 431 00:34:43,452 --> 00:34:45,528 اوکسانا میکشتش 432 00:34:45,552 --> 00:34:47,498 اون وقت اگه بهش خبر بده ؟ 433 00:34:47,522 --> 00:34:49,092 اوکسانا رو میکشه 434 00:34:50,522 --> 00:34:52,138 اول کشتنش 435 00:34:52,162 --> 00:34:54,432 تنها راهیِ که خودشو نجات بده 436 00:34:57,432 --> 00:35:00,032 بوآز چطور ؟ 437 00:35:00,403 --> 00:35:01,948 نمیتونه قسر در بره، ترسیتا 438 00:35:01,972 --> 00:35:03,278 باید تقاص گاری رو که کرده پس بده 439 00:35:03,302 --> 00:35:04,448 میده 440 00:35:04,472 --> 00:35:06,388 وقتی کوستیا بمیره 441 00:35:06,412 --> 00:35:08,318 دستش از عرضه‌اش کوتاه میشه 442 00:35:08,342 --> 00:35:10,088 بین روسی ها و کلمبیایی ها 443 00:35:10,112 --> 00:35:11,852 چیزی که در انتظارشه سرش میاد 444 00:35:12,206 --> 00:35:13,488 اون وقت اگه اوکسانا شکست بخوره ؟ 445 00:35:13,512 --> 00:35:15,293 اون وقت همه‌مون شکست میخوریم 446 00:35:15,852 --> 00:35:17,587 انتخاب دیگه‌ای در کار نیست 447 00:35:20,252 --> 00:35:22,422 ترسا، اوکسانا اینجاست 448 00:35:34,602 --> 00:35:36,602 تنها اومدی ؟ 449 00:35:37,023 --> 00:35:38,612 نمیتونستم ریسک کنم 450 00:35:39,025 --> 00:35:41,277 هرگز نمیدونی وفاداری کی به کجاست 451 00:35:41,642 --> 00:35:43,018 درک میکنم 452 00:35:43,042 --> 00:35:45,012 سپاسگزارم که ریسک کردی و اومدی اینجا 453 00:35:49,322 --> 00:35:50,822 ترسا 454 00:35:55,362 --> 00:35:56,917 حالت خوبه ؟ 455 00:35:59,262 --> 00:36:00,838 ...میشه یه ذره 456 00:36:01,302 --> 00:36:03,049 آبی چیزی بخورم ؟ 457 00:36:04,289 --> 00:36:06,159 بله چیچو خواهش میکنم 458 00:36:09,872 --> 00:36:12,172 ...اوه خدای من - نکن - 459 00:36:13,642 --> 00:36:15,018 مسموم شده 460 00:36:25,992 --> 00:36:27,938 متاسفم ترسا 461 00:36:56,474 --> 00:36:58,684 کار کوستیا بوده 462 00:36:58,714 --> 00:37:00,284 باید راجع به نقشه‌مون فهمیده باشه 463 00:37:00,314 --> 00:37:03,314 باید قبل از اینکه ما رو بکشه، بکشیمش 464 00:37:07,854 --> 00:37:09,424 کلی ان 465 00:37:09,454 --> 00:37:11,091 من خوبم 466 00:37:12,294 --> 00:37:14,219 معذرت میخوام 467 00:37:14,994 --> 00:37:17,264 هیچکس نباید به جنازه دست بزنه 468 00:37:17,294 --> 00:37:18,864 کا گ ب یه انبار مهمات از سلاح های شیمیایی 469 00:37:18,904 --> 00:37:20,264 در اختیارش داره 470 00:37:20,304 --> 00:37:22,274 آوی و افرادش میدونن چیکار کنن 471 00:37:22,304 --> 00:37:23,804 بهشون میگم پاکسازی کنن 472 00:37:42,954 --> 00:37:44,124 کلی ان - متاسفم - 473 00:37:44,154 --> 00:37:45,794 میشه فقط خواهشا یه لحظه بهم وقت بدی ؟ 474 00:37:45,824 --> 00:37:48,564 !لعنتی !لعنتی! لعنتی 475 00:37:48,594 --> 00:37:50,164 اشکالی نداره عزیزم - نه - 476 00:37:50,194 --> 00:37:51,964 .داره. اشکال داره - اشکالی نداره - 477 00:37:52,004 --> 00:37:54,634 .اشکال داره .همه چی این قضیه اشکال داره 478 00:37:54,664 --> 00:37:56,074 من نمیتونم این شکلی یه بچه بزرگ کنم 479 00:37:56,104 --> 00:37:57,634 نمیتونم بچه‌مونو این شکلی بزرگ کنم 480 00:37:57,674 --> 00:37:59,644 مجبور نیستی 481 00:38:00,140 --> 00:38:02,044 شما دو تا امروز میرین 482 00:38:02,074 --> 00:38:03,414 نه 483 00:38:03,444 --> 00:38:04,944 کوستیا چی ؟ 484 00:38:04,984 --> 00:38:07,648 منو جیمز میریم سراغ کوستیا 485 00:38:08,654 --> 00:38:10,284 هر دوی شما ناپدید میشین 486 00:38:10,314 --> 00:38:12,324 من حساب های بانکی دارم پاسپورت 487 00:38:12,354 --> 00:38:14,824 همه چیز از قبل آماده‌ست - نه ترسیتا - 488 00:38:14,854 --> 00:38:16,754 چاره‌ای واست نمیذارم 489 00:38:17,241 --> 00:38:19,164 بوآز هنوزم اون بیرونه 490 00:38:19,194 --> 00:38:21,424 و تو میخوای با کوستیا وارد جنگ بشی ؟ 491 00:38:21,464 --> 00:38:22,634 به من نیاز پیدا میکنی 492 00:38:22,664 --> 00:38:24,034 نه نمیکنم 493 00:38:25,934 --> 00:38:28,377 میخوام تا پایان امروز رفته باشین 494 00:38:36,514 --> 00:38:38,544 متاسفم 495 00:38:38,584 --> 00:38:41,184 متاسفم متاسفم 496 00:38:46,284 --> 00:38:47,454 متاسفم 497 00:39:32,466 --> 00:39:39,961 مترجم Erfan Tabarsi | عرفان طبرسی 498 00:39:41,694 --> 00:39:49,091 آیدی تلگرام جهت ارتباط @Erfan_CFSF 499 00:39:50,744 --> 00:39:58,268 :چنل تلگرام @ErfanTabarsiOfficial 500 00:40:30,624 --> 00:40:32,501 کار درستو کردی 501 00:40:35,461 --> 00:40:37,361 طوریشون نمیشه 502 00:40:45,604 --> 00:40:46,849 الو ؟ 503 00:40:48,934 --> 00:40:50,519 کیه ؟ 504 00:40:51,374 --> 00:40:54,273 فکر کنم بدونی من کیم 505 00:40:55,084 --> 00:40:58,610 سوالی که باید بپرسی، ترسا 506 00:41:00,154 --> 00:41:03,254 اینه که کی بهت سر میزنم 507 00:41:06,535 --> 00:41:09,746 تو دختر عموی منو طعمه کردی تا بهم خیانت کنه 508 00:41:10,634 --> 00:41:12,834 خون اون روی دستای تو ریخته 509 00:41:12,864 --> 00:41:15,574 همین طورم مال خودت 510 00:41:17,774 --> 00:41:20,090 دارم میام سراغت 511 00:41:20,704 --> 00:41:22,074 تو 512 00:41:22,509 --> 00:41:24,803 و هر کسی که دوستش داری 40542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.