All language subtitles for Queen.of.the.South.S05E07.El.Zorro.en.La.Gallinera.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,798 --> 00:00:02,622
...آنچه در ملکه جنوب گذشت
2
00:00:02,647 --> 00:00:03,670
کاستل اینجا چیکار میکنه ؟
3
00:00:03,671 --> 00:00:04,954
خب میدونی، توی این کار
4
00:00:04,978 --> 00:00:07,063
هر گوشه یه دشمنی هست
5
00:00:07,087 --> 00:00:08,793
این به این معنا نیست که باید جایی که
6
00:00:08,817 --> 00:00:10,333
وجود ندارن بسازیمشون
7
00:00:10,357 --> 00:00:12,293
من روی تو شرط میبندم ترسا
8
00:00:12,317 --> 00:00:14,133
و منم قدردان اینکارت
9
00:00:14,157 --> 00:00:16,633
وقتی محمولهی بعدی آماده شد خبرت میکنم
10
00:00:16,657 --> 00:00:19,073
من طرفدار کاریم که با لافایت کردی
11
00:00:19,097 --> 00:00:20,943
من کاریو کردم که مجبور بودم بکنم
12
00:00:20,967 --> 00:00:22,643
شخصا فکر میکنم چرت و پرت بود
13
00:00:22,667 --> 00:00:24,643
که ترسا انقدر صفت و سخت گرفت واست
14
00:00:24,667 --> 00:00:26,583
یعنی میگم، بعد از تمام اتفاقاتی
...که با خاویر افتاد
15
00:00:26,607 --> 00:00:28,813
من هر روز دلم واسه عمو زادهام تنگ میشه
16
00:00:28,837 --> 00:00:31,313
باید میرفتم به رزرو تازا
17
00:00:31,337 --> 00:00:33,423
مرز جنوبی نقطه ورودِ
18
00:00:33,447 --> 00:00:35,377
تمام توزیع به درود فینیکسِ
19
00:00:35,691 --> 00:00:38,353
محصول بولویایی من از مال اونا بهتره
20
00:00:38,377 --> 00:00:40,493
من دارم روی تو طاس میندازم، ترسا
21
00:00:40,517 --> 00:00:41,963
ازش پشیمون نمیشی
22
00:00:41,987 --> 00:00:44,593
.ترسائم
.لطفا قطع نکن
23
00:00:44,617 --> 00:00:46,663
لوشن مرده
24
00:00:46,687 --> 00:00:48,863
من دارم هر کاری از دستم بر میاد
میکنم تا از اونجا بیارمت بیرون
25
00:00:48,887 --> 00:00:52,303
تو میتونی آشپزتو
و معذرت خواهی شر و ورتو نگه داری
26
00:00:52,327 --> 00:00:53,973
ترجیه میدم افرادم گشنگی بکشن
27
00:00:53,997 --> 00:00:55,573
تا اینکه با تو توی بیزینس باشن
28
00:00:55,597 --> 00:00:58,013
پس شماها دارین میگین
که ملک کنار دریا متعلق به ماست
29
00:00:58,037 --> 00:00:59,473
ولی مسیری که به اونجا میرسه نه ؟
30
00:00:59,497 --> 00:01:02,013
معلوم شد که شیکر و بلدسو
هر سری به نصف قیمتی
31
00:01:02,037 --> 00:01:03,983
که خریده بودن دوباره خریدنش
32
00:01:04,007 --> 00:01:05,783
بذار مثل گانگسترا باهاشون برخورد کنیم
33
00:01:05,807 --> 00:01:09,083
شما در غیاب همکارتون وکالت دارین
34
00:01:09,107 --> 00:01:10,953
منظورتون چیه که
..."در غیاب همکـ"
35
00:01:12,447 --> 00:01:13,963
قرارداد بسته شد
36
00:01:13,987 --> 00:01:15,623
ملک کنار دریا و جاده واسه شماست
37
00:01:15,647 --> 00:01:16,793
خوبه
38
00:01:18,817 --> 00:01:20,603
خرده فروشا توی هائیتی کوچولو
39
00:01:20,627 --> 00:01:23,238
دارن محصولتو با فنتانیل نصف میکنن
40
00:01:24,027 --> 00:01:26,843
واقعا آرزو میکنم که ایکاش
نمیومدی اینجا، ساندنس
41
00:01:26,867 --> 00:01:28,727
...جرئتشم نکـ
42
00:01:30,937 --> 00:01:33,467
احمق
ریدم توش
43
00:01:38,739 --> 00:01:46,265
مترجم
Erfan Tabarsi | عرفان طبرسی
44
00:01:48,034 --> 00:01:55,572
آیدی تلگرام جهت ارتباط
@Erfan_CFSF
45
00:01:56,677 --> 00:02:04,126
:چنل تلگرام
@ErfanTabarsiOfficial
46
00:03:11,805 --> 00:03:13,567
تاثیر برانگیزه
47
00:03:15,467 --> 00:03:18,613
رستوران من قراره درست اونجا
توی آخرین طبقه باشه
48
00:03:18,637 --> 00:03:20,723
کانتینای پوتمکین
49
00:03:20,747 --> 00:03:23,453
فکر نمیکردم موفق بشه
50
00:03:23,477 --> 00:03:26,393
خب، ترسا جواب نه رو قبول نمیکنه
51
00:03:26,417 --> 00:03:28,923
به خصوص از ما
52
00:03:30,657 --> 00:03:32,163
شما پسرا خوب تر و تمیز کردین
53
00:03:32,187 --> 00:03:33,503
ممنون
54
00:03:33,527 --> 00:03:35,603
من هنوزم مطمئن نیستم که باید
این مهمونی رو
55
00:03:35,627 --> 00:03:36,973
توی یه خانه امن بگیریم
56
00:03:36,997 --> 00:03:38,973
ما بالاخره داریم
...با ملک کنار دریا یه کار جدید میکنیم
57
00:03:38,997 --> 00:03:41,073
...میدونین، فاز قانونی بیزینسمون
58
00:03:41,097 --> 00:03:44,413
و باید با مقامات رسمی دولتی گرم بگیریم
59
00:03:44,437 --> 00:03:46,573
قراره به اون یکی شریکش نشون بده
60
00:03:46,597 --> 00:03:47,883
که ارتباطات داره
61
00:03:47,907 --> 00:03:48,983
دقیقا
62
00:03:49,007 --> 00:03:50,583
ولی من اسلحه هامو کنار نمیذارم
63
00:03:50,607 --> 00:03:52,653
منم ازت نمیخوام اینکارو بکنی، عشقولی
64
00:03:52,677 --> 00:03:54,177
فقط مطمئن شو که مخفی باشن، باشه ؟
65
00:03:54,514 --> 00:03:56,433
حله
66
00:03:57,100 --> 00:03:58,123
اون کیه ؟
67
00:03:58,147 --> 00:03:59,853
بازاریاب
68
00:03:59,877 --> 00:04:01,623
امیدوار بودم مارسل باشه
69
00:04:01,647 --> 00:04:02,963
دوماس ؟
70
00:04:02,987 --> 00:04:05,063
آره، تمام اتهامات برداشته شدن
71
00:04:05,087 --> 00:04:06,593
و باید امشب آزاد میشد
72
00:04:06,617 --> 00:04:08,433
پس منم یه دعوتنامه به مهمونی واسش فرستادم
73
00:04:08,457 --> 00:04:10,933
فکر میکنی اولین کاری که دوماس
بعد از آزاد شدن
74
00:04:10,957 --> 00:04:13,133
از زندان میکنه اینه که میاد به یه مهمونی
75
00:04:13,157 --> 00:04:14,743
پر از افراد دولتی ؟
76
00:04:14,767 --> 00:04:16,303
تا برای ترسا جشن بگیره ؟
77
00:04:16,327 --> 00:04:18,143
آخرین بار دقیقا همچین
اوضاع بینشون خوب نبود
78
00:04:18,167 --> 00:04:19,443
آره، نکته خوبیه
79
00:04:19,467 --> 00:04:22,783
خب من... من انتخابم اینه که مثبت اندیش باشم
80
00:04:29,077 --> 00:04:30,977
تو روبراهی، مرد ؟
81
00:04:34,262 --> 00:04:35,723
اون تو چطور بود ؟
82
00:04:59,607 --> 00:05:03,223
!اوه خدای من
83
00:05:03,247 --> 00:05:05,623
ترسیتا
84
00:05:05,647 --> 00:05:07,093
بریم
85
00:05:28,537 --> 00:05:30,883
وای
86
00:05:30,907 --> 00:05:32,883
خدافظ، جرج
87
00:05:41,227 --> 00:05:42,897
...ترسا مندوزا
88
00:05:45,375 --> 00:05:48,687
بعدش میام سراغ تو، هرزه
89
00:05:49,171 --> 00:05:51,103
بعدش میام سراغ تو
90
00:06:04,854 --> 00:06:06,645
جروم تیبودو، مدیر اجرایی
91
00:06:06,670 --> 00:06:08,346
کلوپ بویز اند گرلز
92
00:06:08,370 --> 00:06:09,516
...رونالد فیلیپس
93
00:06:09,540 --> 00:06:11,316
کمیسیونر ناینت وارده
94
00:06:11,340 --> 00:06:14,540
کلیر مکگایر که اون پشت هست، اون آمبودزمانـه
(دادآوَر)
95
00:06:14,565 --> 00:06:15,995
کاستل چی ؟
96
00:06:16,231 --> 00:06:17,430
هنوز هیچی
97
00:06:17,431 --> 00:06:19,077
اوه میخواستم بهت بگم
دوماس اومد بیرون
98
00:06:19,101 --> 00:06:20,974
کی ؟ -
دو ساعت پیش -
99
00:06:20,998 --> 00:06:22,477
ولی خبری ازش نشنیدیم
100
00:06:22,501 --> 00:06:24,477
نمیشنویم
101
00:06:28,541 --> 00:06:30,487
عصر بخیر همگی
102
00:06:30,511 --> 00:06:33,657
اغلب شما منو میشناسین
103
00:06:33,681 --> 00:06:36,557
بعضیاتون ازم خوشتون میاد
104
00:06:36,581 --> 00:06:39,367
به عنوان رئیس شورای شهر
میخواستم یه لحظه وقت بگیرم
105
00:06:39,391 --> 00:06:42,421
...تا پیشنهاد نوشیدن به سلامتیِ
106
00:06:42,554 --> 00:06:45,434
میزبان دوست داشتنیمون، ترسا مندوزا رو بدم
107
00:06:45,752 --> 00:06:49,025
و ازش برای کمک مالی
به شدت تاثیر گذارش
108
00:06:49,261 --> 00:06:52,361
به کلوپ بویز اند گرلزِ نیو اورلینز
تشکر کنم
109
00:06:52,553 --> 00:06:54,651
سخاوت خانم مندوزا داره به
110
00:06:54,801 --> 00:06:57,401
نیازمندترین افراد جامعهمون کمک میکنه
111
00:06:57,726 --> 00:07:00,117
و با توسعهی این املاک و مستغلات
112
00:07:00,141 --> 00:07:03,341
همین طور داره اطمینان میده
...که شهر دوست داشتنیمون
113
00:07:03,815 --> 00:07:05,957
بهترین دورانش پیش رومونه
114
00:07:07,781 --> 00:07:09,397
به سلامتی
115
00:07:09,421 --> 00:07:10,821
حتما میپذیریم -
سلامتی -
116
00:07:11,109 --> 00:07:13,379
نیو اورلینز از من خیلی استقبال کرد
117
00:07:13,692 --> 00:07:15,293
و منم بسیار سپاسگزارم
118
00:07:15,754 --> 00:07:16,980
خواهش میکنم فکر کنین خونه خودتونه
119
00:07:17,160 --> 00:07:18,866
سلامتی
120
00:07:29,031 --> 00:07:30,477
ایشون سباستین مونیوز هستن
121
00:07:30,501 --> 00:07:32,841
سلام -
خوشبختم -
122
00:07:33,034 --> 00:07:34,763
انتظار کاستل رو داشتم
123
00:07:34,858 --> 00:07:37,755
از اینکه نمیتونه شخصا اینجا باشه پیشمانه
124
00:07:38,076 --> 00:07:40,286
من میتونم هر پیغامی رو که دارین بازپخش کنم
125
00:07:41,815 --> 00:07:44,916
در جریان بذارینش که من
یه قرار جدید توی اروپا گذاشتم
126
00:07:45,360 --> 00:07:48,086
و نیاز دارم کاری رو که داریم
میکنیم دو برابر کنم
127
00:07:48,530 --> 00:07:51,132
اگه علاقه مند هست
نیاز دارم با خودش صحبت کنم
128
00:07:51,163 --> 00:07:53,292
این امکان پذیر نیست
129
00:07:55,829 --> 00:07:59,166
من پیغامتون رو بهش انتقال میدم
و برمیگردم پیشتون
130
00:08:00,417 --> 00:08:02,294
چیز دیگهای نبود ؟
131
00:08:03,253 --> 00:08:04,755
نه
همین
132
00:08:05,672 --> 00:08:07,406
در تماس خواهم بود
133
00:08:12,888 --> 00:08:14,582
خوشم نمیاد که کاستل پیداش نشد
134
00:08:14,606 --> 00:08:16,252
به نظرت راجع به چی بود ؟
135
00:08:16,276 --> 00:08:17,452
نمیدونم
136
00:08:17,476 --> 00:08:19,346
ترسا
137
00:08:19,853 --> 00:08:22,146
اوزوالدو روئیز
138
00:08:22,481 --> 00:08:23,686
...رئیس
139
00:08:24,149 --> 00:08:25,802
به کل موفقیتتون تبریک میگم
140
00:08:25,826 --> 00:08:26,932
متشکرم
141
00:08:26,956 --> 00:08:30,196
خونهی شما، فوق العادست
142
00:08:30,739 --> 00:08:32,326
ممنون که اومدین
143
00:08:33,867 --> 00:08:35,026
...آم
144
00:08:35,327 --> 00:08:38,396
من سخنرانی افتخاری سیاستمدار رو شنیدم
145
00:08:38,830 --> 00:08:39,942
اینورا دوستتون دارن
146
00:08:39,966 --> 00:08:41,496
از نیو اورلینز لذت میبرین ؟
147
00:08:41,520 --> 00:08:43,116
خیلی دوستش دارم
148
00:08:43,140 --> 00:08:46,106
سوئیت هتل قشنگ ترین جاییه
که تا حالا توش موندم
149
00:08:47,679 --> 00:08:48,894
...و زنان در نیو اورلینز
150
00:08:49,877 --> 00:08:51,676
...آه
151
00:08:52,177 --> 00:08:53,816
خیلی دوستانه هستن
152
00:08:54,179 --> 00:08:57,316
قدردان اینم که چطور حواستون به سینالوآ بوده
153
00:08:57,574 --> 00:08:59,684
و میخواستم شخصا ازتون تشکر کنم
154
00:09:00,143 --> 00:09:02,062
واقعا باعث افتخار بوده، رئیس
155
00:09:03,084 --> 00:09:05,357
...بوآز خیلی خوب
156
00:09:05,954 --> 00:09:07,230
تثبیتم کرد
157
00:09:07,254 --> 00:09:08,954
خوبه
158
00:09:09,236 --> 00:09:11,070
چند وقته که میشناسینش ؟
159
00:09:11,094 --> 00:09:13,324
...اوووه، آه
160
00:09:13,598 --> 00:09:14,900
از وقتی بچه بودیم
161
00:09:14,924 --> 00:09:17,764
قبلا برای یه قطعه ماشین دزدی
توی کولیاچان با ماشین مسابقه میدادیم
162
00:09:18,829 --> 00:09:22,734
آره، حتی یه تابستونم
با خواهر کوچیکم قرار گذاشت
163
00:09:24,434 --> 00:09:26,850
تا اینکه خواهرم هوشش رفت بالا
و ولش کرد رفت با یه دکتر ازدواج کرد
164
00:09:31,414 --> 00:09:34,060
رئیس، نمیدونم متوجه شدین یا نه
165
00:09:34,084 --> 00:09:36,179
...ولی بوآز یه
166
00:09:37,654 --> 00:09:38,860
خوی بزرگ داره
167
00:09:38,884 --> 00:09:41,084
دست کم گرفتی، کابرون
168
00:09:42,686 --> 00:09:44,270
توی میامی مشغوله
169
00:09:44,294 --> 00:09:46,140
خوبه که بدونیم یه نفرو توی مکزیک داریم
170
00:09:46,164 --> 00:09:47,983
که میتونیم بهش اعتماد کنیم
171
00:09:48,464 --> 00:09:49,834
البته
172
00:09:50,193 --> 00:09:51,945
شما همیشه میتونین به من اعتماد کنین، رئیس
173
00:09:53,071 --> 00:09:54,604
من آدم شمام
174
00:09:54,948 --> 00:09:56,634
متشکر
175
00:09:56,908 --> 00:09:59,604
باعث لذتم بودم که بالاخره باهاتون ملاقات کنم
176
00:09:59,995 --> 00:10:01,650
لطفا از مهمونی و باقی مونده زمانتون
177
00:10:01,674 --> 00:10:02,950
در نیو اورلینز لذت ببرین
178
00:10:02,974 --> 00:10:04,390
اگه چیزی لازم داشتین خبرمون کنین
179
00:10:04,414 --> 00:10:06,220
بله
180
00:10:06,244 --> 00:10:08,184
عذر میخوام -
اوهوم -
181
00:10:10,077 --> 00:10:11,707
متشکر
182
00:10:17,794 --> 00:10:19,230
خب، از وقتی شروع به نظارت داشتن
183
00:10:19,254 --> 00:10:20,970
توی مکزیک کردم، به مشکلی برنخوردیم
184
00:10:20,994 --> 00:10:23,470
...و اونم میدونه که بوآز دیوونهست، پس
185
00:10:23,494 --> 00:10:25,170
شاید بپره روی احتمال اینکه
186
00:10:25,194 --> 00:10:27,264
به طور دائمی جاشو بگیره
187
00:10:28,298 --> 00:10:30,298
نظرت چیه، ترسیتا ؟
188
00:10:30,334 --> 00:10:32,450
بیاین نزدیک نگهش داریم
189
00:10:32,474 --> 00:10:33,750
حله
190
00:10:33,774 --> 00:10:36,974
خبری از دوماس نشد
191
00:10:37,281 --> 00:10:39,351
حق با توئه
پیداش نمیشه
192
00:10:50,378 --> 00:10:52,454
به خونه خوش اومدی
193
00:10:52,756 --> 00:10:54,299
ممنون
194
00:10:55,794 --> 00:10:57,840
بازم ممنون که وقتی نبودم
195
00:10:57,864 --> 00:10:59,638
چرخ کارو میچرخوندی
196
00:11:00,388 --> 00:11:01,434
قدردان اینکارتم
197
00:11:02,057 --> 00:11:04,080
بذار امیدوار باشیم که دیگه دوباره
مجبور نشم اینکارو بکنم
198
00:11:04,104 --> 00:11:05,980
درسته ؟
199
00:11:06,004 --> 00:11:08,120
هر دومون همین آرزو رو داریم
200
00:11:10,148 --> 00:11:11,290
میخوای حاضر شی بری ؟
201
00:11:11,314 --> 00:11:13,290
مهمونی مندوزا امشبه
202
00:11:13,314 --> 00:11:16,354
گفتم یه خودی نشون بدیم
203
00:11:16,880 --> 00:11:18,240
من رد میکنم
204
00:11:19,533 --> 00:11:20,930
هی، از این بابت مطمئنی ؟
205
00:11:20,954 --> 00:11:22,354
داره انعطاف نشون میده
206
00:11:23,370 --> 00:11:25,954
هوشمندانهست که سمت خوبش بمونیم
207
00:11:26,289 --> 00:11:28,124
اون سمت خوبی نداره
208
00:11:30,294 --> 00:11:32,410
بیخیال، مرد
209
00:11:32,434 --> 00:11:34,240
میدونی که این حقیقت نداره
210
00:11:34,264 --> 00:11:36,010
از وقتی اومده توی شهر
211
00:11:36,034 --> 00:11:38,150
روی ستون پول بزرگتری نشستیم، مرد
212
00:11:41,374 --> 00:11:43,190
به چه قیمتی ؟
213
00:11:43,214 --> 00:11:45,990
توی شیوه زندگی ما هیچی
پاک و تمیز نیست، اینو میدونی
214
00:11:46,014 --> 00:11:47,936
...آدم به خودی پشت نمیکنه
215
00:11:49,187 --> 00:11:50,131
سدریک
216
00:11:52,684 --> 00:11:55,160
کارمون با ترسا مندوزا تمومه
217
00:12:06,434 --> 00:12:08,564
سلامتی -
سلامتی -
218
00:12:12,943 --> 00:12:14,713
اوضاع در چه حاله ؟
219
00:12:16,381 --> 00:12:19,514
دادآورِ شهر گیرم انداخته بود
220
00:12:19,884 --> 00:12:22,220
دادآور چی هست ؟
221
00:12:22,244 --> 00:12:23,650
روحمم خبر نداره
222
00:12:25,754 --> 00:12:27,130
منم همین طور
223
00:12:33,106 --> 00:12:34,524
تو چطوری ؟
224
00:12:35,609 --> 00:12:37,694
یکمی مضطربم
225
00:12:38,111 --> 00:12:39,764
چشمای همه این افراد جدید روی ماست
226
00:12:43,241 --> 00:12:45,750
ولی به نظر میاد که بالاخره قانونی شدی
227
00:12:52,751 --> 00:12:54,260
واقعا عجب سفری بود
228
00:13:03,345 --> 00:13:04,770
بله
229
00:13:18,777 --> 00:13:20,385
باید برگردم
230
00:13:36,357 --> 00:13:38,938
!هی رفیق
مهمونی چطوره ؟
231
00:13:39,254 --> 00:13:41,500
پینیاتا رو وا کردی ؟
232
00:13:41,524 --> 00:13:44,340
یه ذره واس خودت شکلات پیدا کردی ؟ -
بله دوست من -
233
00:13:44,364 --> 00:13:46,810
کل شهر متعلق به اونه
234
00:13:46,834 --> 00:13:49,140
واقعا خیلی رفتارش با من خوب بوده
235
00:13:49,164 --> 00:13:51,950
داره خرت میکنه، مرد
236
00:13:51,974 --> 00:13:54,320
دنبال اینکه که تو رو جایگزین من کنه
237
00:13:54,344 --> 00:13:57,120
فکر میکنی چرا به مهمونی دعوت نشده بودم ؟
238
00:13:57,144 --> 00:13:58,420
نه، کارنال
239
00:13:58,444 --> 00:14:00,114
بیخیال، یکم داری زیادی
پارانوئیدی میشی
240
00:14:01,435 --> 00:14:03,435
میگه که توی میامی مشغولی
241
00:14:03,484 --> 00:14:05,354
بفرمایید
242
00:14:05,953 --> 00:14:07,860
میگه حسابی اونجا کارت درسته
243
00:14:07,884 --> 00:14:10,154
داره بازیت میکنه
244
00:14:10,495 --> 00:14:12,394
ولی منو نه
245
00:14:12,747 --> 00:14:14,470
من باید یه قدم جلو بمونم
246
00:14:14,494 --> 00:14:15,900
اون ورق هاشو نشون داد
247
00:14:15,924 --> 00:14:18,934
وقتی اون جاسوس بیگانه رو فرستاد به میامی
248
00:14:19,671 --> 00:14:21,910
حالا میبینیم که دست کی برنده میشه
249
00:14:50,544 --> 00:14:52,237
صبح بخیر -
صبح بخیر -
250
00:14:52,261 --> 00:14:54,137
انقدر زود داری چیکار میکنی ؟
251
00:14:54,161 --> 00:14:56,277
نتونستی بخوابی ؟ -
آره -
252
00:14:56,301 --> 00:14:57,977
چرا هر دوی شما بیدارین ؟
253
00:14:58,001 --> 00:15:00,747
امروز صبح یه قرار اولتراساوند داریم
254
00:15:00,771 --> 00:15:02,341
درسته
255
00:15:02,596 --> 00:15:04,332
ولی مهمونی یه موفقیت بزرگ بود
256
00:15:04,356 --> 00:15:06,742
بیدار شدم دیدم یه مشت
پیغام و تبریک جدید اومده
257
00:15:06,766 --> 00:15:08,470
و یه لیست حسابی بزرگم
258
00:15:08,495 --> 00:15:11,372
از افرادی داریم که مدعی ویترین شدن
259
00:15:11,373 --> 00:15:13,295
ممنون که برنامه همهشو ریختی
260
00:15:14,171 --> 00:15:15,756
کافئین داره
261
00:15:16,549 --> 00:15:18,676
خیلی خوشحال به نظر نمیای
262
00:15:19,213 --> 00:15:21,459
مشکلمون رو با بوآز حل نکردیم
263
00:15:21,483 --> 00:15:23,359
و نگران کاستلم
264
00:15:23,383 --> 00:15:26,259
رئیس، سباستین مونیوز اینجاست که ببینتتون
265
00:15:26,283 --> 00:15:28,429
حرفش شد
266
00:15:28,453 --> 00:15:29,937
بفرستش تو
267
00:15:36,833 --> 00:15:39,071
...خانم مندوزا
268
00:15:40,163 --> 00:15:42,949
کاستل ازم خواست که بهتون بگم
اون الانشم داره
269
00:15:42,973 --> 00:15:44,809
بیزینس بزرگی رو توی توی اروپا میچرخونه
270
00:15:44,833 --> 00:15:48,122
و علاقهای به رقابت کردن با خودش نداره
271
00:15:48,743 --> 00:15:51,989
اروپا بازار خریدارانه
و تقاضا وسیعه
272
00:15:52,013 --> 00:15:53,389
ما میتونیم هر دو پول در بیاریم
273
00:15:53,413 --> 00:15:56,089
.آره، متاسفم
.ما بزرگترین مشتری کاتسل هستیم
274
00:15:56,113 --> 00:15:57,629
متاسفانه مشکل همینه
275
00:15:57,653 --> 00:16:00,199
این دیگه یعنی چی، کابرون ؟
276
00:16:00,223 --> 00:16:02,529
...ممکنه که
277
00:16:02,553 --> 00:16:05,999
شاید در واقع شما زیادی
بزرگ شده باشین، خانم مندوزا
278
00:16:06,023 --> 00:16:08,893
من دوست دارم مستقیما با کاستل صحبت کنم
279
00:16:10,463 --> 00:16:12,938
بازم عذر میخوام
280
00:16:14,732 --> 00:16:16,379
این اجتناب ناپذیر بود
281
00:16:16,403 --> 00:16:18,549
اگه منو میبخشید
282
00:16:18,573 --> 00:16:20,696
من باید برگردم به کلمبیا
283
00:16:21,773 --> 00:16:23,189
لذت بخش بود
284
00:16:28,753 --> 00:16:30,859
فکر میکنی این دیگه قضیهاش چی بود ؟
285
00:16:30,883 --> 00:16:32,708
نمیدونم
286
00:16:33,423 --> 00:16:35,529
ما باید یه محموله بفرستیم به اسپانیا
287
00:16:35,553 --> 00:16:37,629
وگرنه با ناوارو به مشکل برمیخوریم
288
00:16:37,653 --> 00:16:39,969
به نظر میاد یه مشکل محلیم داریم
289
00:16:39,993 --> 00:16:43,369
دوماس الان آخرین محمولهی موادی که واسش
فرستادیم رو پس فرستاد
290
00:16:43,393 --> 00:16:45,663
بریم باهاش حرف بزنیم
291
00:16:45,863 --> 00:16:47,103
با جرج تماس بگیر
292
00:16:47,389 --> 00:16:49,809
ازش بخواه یه محموله از
میامی بفرسته به اسپانیا
293
00:16:54,673 --> 00:16:56,919
عنصر سورپرایز مال ماست
294
00:16:56,943 --> 00:16:59,659
ترسا اومدنمونو نمیبینه
295
00:16:59,683 --> 00:17:01,759
از دور خارجش میکنیم
296
00:17:01,783 --> 00:17:05,032
نمیدونم که چطور میخوای کسی
بیاری بیرون، کارنال
297
00:17:06,700 --> 00:17:08,953
اون خونه یه دژه
298
00:17:09,995 --> 00:17:12,369
کل مکان خوب چفت و بست شده
و قرنطینهست
299
00:17:12,393 --> 00:17:15,539
هی، ولی هرزه خانم که
نمیتونه تا ابد قرنطینه بمونه
300
00:17:15,563 --> 00:17:17,127
دقیقا
301
00:17:18,193 --> 00:17:21,403
...حتی اگه در حین حرکت بیاریمش بیرون
302
00:17:21,966 --> 00:17:24,679
یه مشت سرباز اسرائیلی تمام مدت
303
00:17:24,703 --> 00:17:25,928
اطرافش داره
304
00:17:26,971 --> 00:17:29,189
کل ارتش آمریکا هم که باهاش رژه برن
305
00:17:29,213 --> 00:17:31,019
مهم نیست
306
00:17:31,043 --> 00:17:33,227
استراحت کنین برادران
307
00:17:33,583 --> 00:17:35,559
آدم گذاشتیم بپانش
308
00:17:35,583 --> 00:17:37,429
اگه بدو بدو از عمارتش بیاد بیرون
309
00:17:37,453 --> 00:17:40,183
تا یکی از حیوانات خونگیشو نجات بده
310
00:17:40,823 --> 00:17:42,463
کارش تمومه
311
00:17:47,723 --> 00:17:49,539
این چیه ؟
312
00:17:49,563 --> 00:17:50,769
پیشنهاد صلح
313
00:17:50,793 --> 00:17:52,279
دلمون میخواد اختلافات رو کنار بذاریم
(معنی تبر کوچیک میده)
314
00:17:52,303 --> 00:17:54,809
قبلا زدینش توی کمرم
315
00:17:54,833 --> 00:17:57,501
و بعدم عمیق تر فروش کردین
316
00:17:58,103 --> 00:18:00,149
امیدوارم درک کنی که چارهای نداشتم
317
00:18:00,173 --> 00:18:02,719
و بهترین تلاشم رو کردم تا جبران کنم
318
00:18:02,743 --> 00:18:04,419
میخوام دوباره باهمدیگه کار کنیم
319
00:18:04,443 --> 00:18:07,043
نه
من کارم باهات تموم شده
320
00:18:07,678 --> 00:18:09,489
نیازی به پولت ندارم -
...ببین، ما درک میکنیم -
321
00:18:09,513 --> 00:18:11,390
ریدین، چیو درک میکنین
322
00:18:12,853 --> 00:18:14,268
چیه ؟
323
00:18:16,023 --> 00:18:18,939
فکر میکنین من اون مضایقه کوچولوی
توی زندان رو فراموش میکنم ؟
324
00:18:18,963 --> 00:18:20,593
انگار که هرگز اتفاق نیفتاد ؟
325
00:18:20,983 --> 00:18:22,902
انگار مثلا یه خواب بد بوده ؟
326
00:18:24,193 --> 00:18:27,439
و زمانیم که اومدم بیرون، یه واقعیت جدید شده
327
00:18:27,463 --> 00:18:28,949
اون پلیسا یه ذره دستشون رسید بهم
328
00:18:28,973 --> 00:18:32,079
حالا گشنهی باقیمونده منن
329
00:18:32,103 --> 00:18:34,249
من توی پیاده رو تفم بندازم
330
00:18:34,273 --> 00:18:38,243
میخوان بیان کون سیاهمو برگردونن
331
00:18:45,583 --> 00:18:49,820
کل چیزی که از فروختن من
به مجریان قانون گیرت اومد
332
00:18:50,471 --> 00:18:52,463
همون 30 تا سکه نقرهته
333
00:18:54,683 --> 00:18:58,039
ملک کنار دریای بزرگتو گرفتی
جایگاهت در اجتماع
334
00:19:01,333 --> 00:19:03,359
من رفتم زندان
335
00:19:04,693 --> 00:19:07,343
...یه جور توی شهرم میچرخی و غر میزنی
336
00:19:07,738 --> 00:19:10,689
که انگار ملکه جنوب لعنتی هستی
337
00:19:16,013 --> 00:19:19,399
توئم بودی همین کارو میکردی
من چارهای نداشتم
338
00:19:31,595 --> 00:19:33,263
من بهت باور داشتم
339
00:19:35,303 --> 00:19:37,233
ما خانواده بودیم
340
00:19:41,188 --> 00:19:42,690
مثل یه احمق
341
00:19:43,443 --> 00:19:45,019
گولشو خوردم
342
00:19:48,370 --> 00:19:50,210
...لطفا
343
00:19:52,449 --> 00:19:55,599
کیف شر و ورتون یادتون نره
344
00:20:32,239 --> 00:20:33,969
فکر میکنی باید نگران دوماس باشیم ؟
345
00:20:33,993 --> 00:20:35,069
نمیدونم
346
00:20:36,263 --> 00:20:37,639
یکی رو میذارم مراقبش باشه
347
00:20:40,748 --> 00:20:42,109
مشکل چیه ؟
348
00:20:42,133 --> 00:20:43,849
کلی ان نتونست با جرج تماس بگیره
349
00:20:43,873 --> 00:20:45,449
و جواب پیامهامم نداده
350
00:20:46,843 --> 00:20:47,911
یه مشکلی هست
351
00:20:47,935 --> 00:20:49,131
خوش شانس هستین
352
00:20:49,155 --> 00:20:51,089
.شما الان با کینگ تماس گرفتین
.خلاصه و مفیدش کنین
353
00:20:51,113 --> 00:20:53,289
جرج، من واقعا باید باهات حرف بزنم
354
00:20:53,313 --> 00:20:54,589
لطفا جواب تماسمو بده
355
00:21:01,753 --> 00:21:03,399
!برو بیرون
!برو! برو
356
00:21:14,303 --> 00:21:16,703
محاصره شدیم
357
00:21:19,403 --> 00:21:21,049
منو پوشش بده
358
00:21:29,753 --> 00:21:31,389
!گندش بزنن
359
00:21:43,163 --> 00:21:45,069
!زود باش
360
00:21:52,973 --> 00:21:55,249
!بریم
361
00:21:55,273 --> 00:21:59,419
!حرکت کن
!حرکت کن
362
00:21:59,443 --> 00:22:02,353
باید به پوته هشدار بدم
363
00:22:09,425 --> 00:22:10,967
هی، شکرم
364
00:22:10,968 --> 00:22:12,483
گوشیتو خاموش کن
365
00:22:13,901 --> 00:22:15,694
بذار در لحظه حاضر باشیم
366
00:22:16,208 --> 00:22:18,214
شرمنده کلی ان
367
00:22:18,238 --> 00:22:19,584
چیزی نیست
368
00:22:21,948 --> 00:22:23,554
هی کلی ان -
هی -
369
00:22:23,578 --> 00:22:24,525
شرمنده منتظرتون گذاشتم
370
00:22:24,549 --> 00:22:26,964
آقای گالوز
من دکتر اوپدوالا هستم
371
00:22:26,988 --> 00:22:29,524
خوبه که امروز شما رو با شریکتون میبینم
372
00:22:29,548 --> 00:22:30,934
داریم اولین اولتراساوندمون رو انجام میدیم
373
00:22:30,958 --> 00:22:32,894
هیجان زدهایم ؟ -
بله بله -
374
00:22:32,918 --> 00:22:35,304
بیشتر میخوره وحشت زده باشیم
375
00:22:35,328 --> 00:22:37,374
بله
پریشونی اولین بچهست
376
00:22:37,398 --> 00:22:39,404
عادیه
فقط ریلکس باشین
377
00:22:39,428 --> 00:22:41,574
پرستار قراره بیاد ببرتتون
تا چند تا چیز ضروری بگیرین
378
00:22:41,598 --> 00:22:42,804
بعدش میتونیم بچه رو ببینیم
379
00:22:42,828 --> 00:22:43,974
ممنون دکتر
380
00:22:43,998 --> 00:22:45,774
ممنون -
اوهوم -
381
00:22:45,798 --> 00:22:48,484
من از این بابت اطمینان ندارم، کلی ان
382
00:22:48,508 --> 00:22:50,884
میدونم، بدشانسی نمیاره که قبل از
383
00:22:50,908 --> 00:22:52,214
میدونی، تموم شدن پخت و پز ببینیمش ؟
384
00:22:52,238 --> 00:22:54,324
نه
385
00:22:54,348 --> 00:22:55,784
روند کار همینه
386
00:22:55,808 --> 00:22:57,594
تموم این تست ها رو میگیرن
تا از حال بچه
387
00:22:57,618 --> 00:22:59,694
در حین حاملگی مطلع باشن
388
00:22:59,718 --> 00:23:00,994
نمیدونم
389
00:23:01,018 --> 00:23:02,894
احساس میکنم داریم
خدا رو وسوسهای چیزی میکنیم
390
00:23:02,918 --> 00:23:05,694
نه، داریم همه کارای درستو انجام میدیم
391
00:23:05,718 --> 00:23:07,828
تا یه بچه سالم داشته باشیم
392
00:23:11,058 --> 00:23:13,335
اگه تو میگی باشی
393
00:23:18,236 --> 00:23:19,344
مارسل
394
00:23:19,368 --> 00:23:21,784
هی -
یه مشکلی داریم -
395
00:23:21,808 --> 00:23:23,184
حالا چیه ؟
396
00:23:23,208 --> 00:23:25,181
رجی الیس، مرد
397
00:23:25,973 --> 00:23:28,584
بچهـه همین سه ماه پیش
اضافه شد به خدمهمون ؟
398
00:23:28,608 --> 00:23:30,894
اون دیگه واسه چی داره آه و ناله در میاره ؟
399
00:23:30,918 --> 00:23:32,424
نصف افرادمون توی محله رو برداشته
400
00:23:32,448 --> 00:23:34,364
و توی ترمه یه فروشگاه زده
401
00:23:34,388 --> 00:23:36,525
فکر میکنه میتونه به خودیاش ضربه بزنه
402
00:23:36,888 --> 00:23:39,634
این بچه وقتی منو دید دو تا سکه توی جیبش بود
403
00:23:39,658 --> 00:23:41,234
حالا داره حرکت میزنه
404
00:23:41,258 --> 00:23:42,764
آشغال کوچولو
405
00:23:42,788 --> 00:23:45,774
به خاطر اینه که تو
محموله ترسا رو پس فرستادی، مرد
406
00:23:45,798 --> 00:23:47,204
همه به حرف افتادن مارسل
407
00:23:47,228 --> 00:23:50,574
!دارن میگن لجبازی مرد، و ضعیفی
408
00:23:54,008 --> 00:23:55,336
عجب
409
00:23:57,354 --> 00:23:59,054
تو همچین فکری میکنی ؟
410
00:24:00,849 --> 00:24:02,489
حرفتو بزن
411
00:24:02,514 --> 00:24:04,584
مثل مردا حرف بزن
412
00:24:08,608 --> 00:24:10,578
...ببین مارسل، مرد
413
00:24:13,358 --> 00:24:16,064
میدونم که ما یه سری تاریخچه بد داشتیم
414
00:24:16,088 --> 00:24:17,524
باشه ؟
415
00:24:18,776 --> 00:24:20,527
ولی الان با توئم
416
00:24:21,628 --> 00:24:24,657
.صد در صد پایهام
میشنوی چی میگم ؟
417
00:24:28,608 --> 00:24:31,830
دارم بهت میگم پشت کردنت به ترسا
حرکت بدیه
418
00:24:32,808 --> 00:24:35,626
همه به در آوردن اون اندازه پول
عادت کردن، مارسل
419
00:24:36,710 --> 00:24:39,354
علف بازیای قدیمیمون
دیگه جواب بده نیست، مرد
420
00:24:39,378 --> 00:24:41,024
نیست
421
00:24:50,758 --> 00:24:52,404
با رجی تماس بگیر
422
00:24:52,428 --> 00:24:54,603
بهش بگو میخوام حرف بزنم
423
00:24:55,828 --> 00:24:57,374
بفرما
424
00:24:57,398 --> 00:24:58,914
پوته جواب نمیده
425
00:24:58,938 --> 00:25:00,984
کلی ان هم همین طور
426
00:25:01,008 --> 00:25:03,184
باید یه راست میرفتیم دفتر دکتر
427
00:25:03,208 --> 00:25:04,584
باید برت میگردوندیم به یه جای امن
428
00:25:04,608 --> 00:25:06,354
خبر نداشتیم چند نفر دیگه دارن میان
429
00:25:06,378 --> 00:25:08,224
چیچو، تو همراه پوتهای ؟
430
00:25:08,248 --> 00:25:09,354
نه
431
00:25:09,378 --> 00:25:11,224
ترسا، من الان یه تماس از فینکس گرفتم
432
00:25:11,248 --> 00:25:12,554
یه حمله شده
433
00:25:12,578 --> 00:25:15,165
تازا و دو تا از ستوان هاش کشته شدن
434
00:25:16,018 --> 00:25:18,334
بار رو ایمن کنین و به مشروب فروشی سر بزنین
435
00:25:18,358 --> 00:25:20,364
منتظر تماس من بمونین -
بله رئیس -
436
00:25:21,728 --> 00:25:23,934
تازا و دو تا از افرادش مردن
437
00:25:23,958 --> 00:25:25,734
همزمان با حملهای که به ما داره میشه
438
00:25:25,758 --> 00:25:27,344
کار بوآزه
439
00:25:27,368 --> 00:25:28,604
داره حرکت خودشو میزنه
440
00:25:28,628 --> 00:25:30,298
باید پیداش کنیم
441
00:25:30,681 --> 00:25:32,574
وایستا
نمیتونی بری
442
00:25:32,598 --> 00:25:34,784
.در معرض قرار میگیری
.بوآز دقیقا همینو میخواد
443
00:25:34,808 --> 00:25:36,438
نه -
من میرم -
444
00:25:46,362 --> 00:25:47,631
چیکار کردی ؟
445
00:25:48,382 --> 00:25:50,382
ترسا از دستمون فرار کرد، مرد
446
00:25:51,574 --> 00:25:52,946
!لعنتی
447
00:25:52,970 --> 00:25:54,970
...ناغافل گیرشون آوردین
448
00:25:55,097 --> 00:25:57,097
اون وقت بازم فرار کردن ؟
449
00:25:58,308 --> 00:26:00,308
اون وقت میخوای چیکار کنی ؟
450
00:26:01,598 --> 00:26:04,344
خب، حالا که دیگه میدونن داریم میایم، کابرون
451
00:26:04,368 --> 00:26:06,568
...پس حالا وقت نقشه دوم رسیده
452
00:26:08,538 --> 00:26:10,578
جدا شیم و فتح کنیم
453
00:26:13,548 --> 00:26:15,768
پنج دقیقه وقت داری ؟
454
00:26:18,718 --> 00:26:20,324
پنج دقیقه ؟
455
00:26:20,348 --> 00:26:22,494
تو... تو اساسا هنوز پوشک پاته
456
00:26:22,518 --> 00:26:23,994
اون وقت داری به من تقاضا میدی ؟
457
00:26:24,018 --> 00:26:26,864
.من دیگه واست کار نمیکنم
.مجبور نیستم اینجا باشم
458
00:26:26,888 --> 00:26:28,934
ولی از سر احترام به کاری که
در گذشته برام کردی
459
00:26:28,958 --> 00:26:30,174
اومدم اینجا
460
00:26:32,328 --> 00:26:33,904
...ببین
461
00:26:33,928 --> 00:26:38,038
پسرم، اون اسلحه توی کمربندت بهت قدرت نمیده
462
00:26:39,041 --> 00:26:41,138
و برداشتن چند تا از پسرام توی گوشه و کناره
463
00:26:41,377 --> 00:26:43,638
قرار نیست تو رو رئیس کنه
464
00:26:45,378 --> 00:26:47,278
رجی، این یه بیزینسه
465
00:26:47,466 --> 00:26:49,808
نیازمند فراست هست
466
00:26:52,825 --> 00:26:54,365
میدونی چی هست ؟
467
00:26:56,496 --> 00:26:57,826
منم فکرشو نمیکردم
468
00:26:57,851 --> 00:27:00,204
.ببین، من میتونم این افرادو بچرخونم
.از پسش بر میام
469
00:27:02,940 --> 00:27:05,109
...وایستا یه
...فقط
470
00:27:06,485 --> 00:27:08,244
...رجی
471
00:27:08,268 --> 00:27:09,738
بچه ها
472
00:27:10,739 --> 00:27:13,438
داری یه اشتباه میکنی، باشه ؟
473
00:27:13,951 --> 00:27:17,478
الان زمان شورش کردن نیست
474
00:27:18,789 --> 00:27:20,708
ما باهمدیگه قوی تریم
475
00:27:21,458 --> 00:27:23,084
این خانواده داشت خوب پیش مرفت
476
00:27:23,108 --> 00:27:25,154
قبل از اینکه ترسا مدوزا بیاد
477
00:27:25,178 --> 00:27:28,164
و وقتیم که بره خوب پیش میریم
478
00:27:28,188 --> 00:27:30,434
یارو، این حتی درباره مکزیکیم نیست
479
00:27:30,458 --> 00:27:33,288
درباره توئه، مارسل
480
00:27:33,679 --> 00:27:35,264
کارت تمومه
481
00:27:35,973 --> 00:27:38,475
تو دیگه پدرخوانه نیو اورلینز نیستی
482
00:27:39,560 --> 00:27:41,828
زمان یه خون تازه رسیده
483
00:27:46,150 --> 00:27:48,014
...رجی، وقتی
484
00:27:48,038 --> 00:27:50,863
وقتی اولین دیدمت، بدبخت بیچاره بودی
485
00:27:51,822 --> 00:27:54,724
که از مغازه جویس باکس میدزدیدی
486
00:27:54,748 --> 00:27:55,854
حالا آدم شدی ؟
487
00:27:55,878 --> 00:27:58,054
چیه ؟
قراره نیو اورلینز رو بچرخونی ؟
488
00:27:58,078 --> 00:28:00,194
بهتر از تو عمل میکنم
...پیر
489
00:28:15,181 --> 00:28:16,441
...رجی
490
00:28:19,015 --> 00:28:20,585
از اینجا برو بیرون
491
00:28:22,668 --> 00:28:24,914
باشه ؟
492
00:28:24,938 --> 00:28:26,014
برو
493
00:28:42,458 --> 00:28:45,584
...میتونی، تو
تو الان منظورمو ثابت کردی
494
00:28:47,461 --> 00:28:49,755
این حقیقت که نتونستی ماشه رو بکشی
یعنی کارت تمومه
495
00:28:52,424 --> 00:28:54,044
بذار یه چیزی رو بهت بگم
496
00:28:54,068 --> 00:28:57,099
دفعه بعد که همو ببینیم
منم که اسلحه تو دستم دارم
497
00:29:04,165 --> 00:29:05,295
رجی
498
00:29:15,715 --> 00:29:17,355
کس دیگهایم از پسش بر میاد ؟
499
00:29:19,117 --> 00:29:20,674
گمشین بیرون
500
00:29:20,698 --> 00:29:23,626
!گمشین بیرون
501
00:30:18,972 --> 00:30:21,112
!مرد، نشونشون دادی اون بی ارزشا رو
502
00:30:22,510 --> 00:30:23,543
حالا دارن به خط میشن
503
00:30:23,567 --> 00:30:24,658
و دارن التماسمون میکنن که برشون گردونیم
504
00:30:26,685 --> 00:30:29,624
لوشن عادت داشت وقتی داشتم
میومدم بالا بهم هشدار میداد
505
00:30:30,881 --> 00:30:34,796
بهم گفت "اون قدری که به نظر میاد
آسون نیست، مارسل
506
00:30:35,954 --> 00:30:37,882
".وقتی نوبت تو بشه میبینی
507
00:30:39,637 --> 00:30:42,567
...قبلا فکر میکردم
508
00:30:42,592 --> 00:30:45,332
".وقتشه که بازنشسته بشی، پیرمرد
509
00:30:45,367 --> 00:30:48,007
.میدونی، کاری نداره"
510
00:30:48,032 --> 00:30:50,862
کل کاری که واقعا باید بکنی اینه که"
یه سری تصمیمات بگیری
511
00:30:50,887 --> 00:30:52,314
".و پاشون وایستی
512
00:30:53,614 --> 00:30:54,983
حقیقت اینه که
513
00:30:55,434 --> 00:30:57,152
یا بیزینس رو انتخاب میکنی
514
00:30:58,158 --> 00:31:00,572
و هر چی که بینش قرار بگیره از بین میره
515
00:31:01,387 --> 00:31:02,866
یا مردم رو انتخاب میکنی
516
00:31:03,827 --> 00:31:05,118
خانواده
517
00:31:07,090 --> 00:31:08,496
این ضعیفت میکنه
518
00:31:10,601 --> 00:31:12,531
صبر کن، داری چی میگی ؟
519
00:31:15,108 --> 00:31:17,088
...دارم میگم که
520
00:31:17,914 --> 00:31:20,814
بکش یا کشته میشیـه
521
00:31:23,054 --> 00:31:27,154
بدون کد
بدون شرافت
522
00:31:31,390 --> 00:31:33,330
نمیشه اون شکلی زندگی کرد
523
00:31:36,064 --> 00:31:38,068
وگرنه از بقیه اونا بهتر نیستی
524
00:31:42,604 --> 00:31:44,844
کشتن افراد خودت
525
00:31:51,919 --> 00:31:53,500
...اگه میخوایش
526
00:31:54,061 --> 00:31:55,801
همهاش واسه خودت
527
00:31:58,918 --> 00:32:00,258
من نیستم
528
00:32:14,534 --> 00:32:17,104
این دکترا فکر میکنن همه چیو بلدن
529
00:32:17,417 --> 00:32:20,001
خب، سالهای زیادی پزشکی میخونن
530
00:32:20,026 --> 00:32:21,926
مادر بزرگ من همه چیو
درباره بچه داشتن میدونست
531
00:32:22,428 --> 00:32:24,838
شیش تا بچه داشت توی خونه
با یه قابله
532
00:32:24,863 --> 00:32:27,023
و هیچوقتم به مدرسه پزشکی نرفت
533
00:32:27,048 --> 00:32:28,358
و هر بار که سر میز آشپزخونه
534
00:32:28,383 --> 00:32:30,357
داشتیم شام میخوردیم عادت داشت یادمون بیاره
535
00:32:30,437 --> 00:32:32,677
"میگفت "مامانتون اینجا به دنیا اومد
536
00:32:32,702 --> 00:32:34,462
عجب
537
00:32:34,551 --> 00:32:36,821
خب، بی احترامی نشه به مادر بزرگت
538
00:32:36,846 --> 00:32:39,586
ولی من فکر کنم دوست داشته باشم
این بچه رو اینجا به دنیا بیارم
539
00:32:39,611 --> 00:32:42,111
توی یه بیمارستان همراه ها حرفهای ها
540
00:32:42,136 --> 00:32:43,606
چون میدونن چیکار میکنن
541
00:32:43,631 --> 00:32:45,931
به نظرم بعضی وقتا زیادی میدونن
542
00:32:47,221 --> 00:32:49,551
بعضی وقتا خوبه که انقدر اطلاع نداشته باشن
543
00:32:49,576 --> 00:32:51,376
به نظرم حقیقت نداره
544
00:32:51,401 --> 00:32:53,177
خیلی خب
علائم حیاتی به نظر خوب میاد
545
00:32:53,202 --> 00:32:54,472
بیاین به بچهتون سلام کنیم
546
00:32:54,497 --> 00:32:56,267
دراز بکش -
باشه باشه -
547
00:32:57,917 --> 00:32:59,687
میخوام یه ذره لباستو بدی بالا
548
00:32:59,712 --> 00:33:00,912
.باشه
این شکلی ؟
549
00:33:00,937 --> 00:33:02,177
آره -
باشه -
550
00:33:02,202 --> 00:33:03,491
خیلی خب
این یکم سرده
551
00:33:03,516 --> 00:33:04,636
باشه
552
00:33:04,662 --> 00:33:07,423
خانم پرستار، من داشتم کاغذبازیایی رو که
553
00:33:07,448 --> 00:33:09,188
کلی ان هفته گذشته آورد خونه مرور میکردم
554
00:33:09,213 --> 00:33:11,543
درباره چیزایی که میتونه یا نمیتونه بخوره
555
00:33:11,568 --> 00:33:14,908
ببین، میگه ماهی خام نمیشه
556
00:33:14,933 --> 00:33:16,363
و پنیر خامهای هم نمیشه
557
00:33:16,388 --> 00:33:20,358
من چطور میتونم بدونم پنیر خامهای
انچیلادا دل سوئلو
558
00:33:20,383 --> 00:33:21,923
درست کنم ؟
559
00:33:21,948 --> 00:33:24,278
خب، اون غدغنه
560
00:33:24,303 --> 00:33:26,043
تا حالا پنیر بادوم هندی امتحان کردین ؟
561
00:33:26,068 --> 00:33:27,498
پنیر بادوم هندی ؟
562
00:33:27,523 --> 00:33:28,863
...عزیزم
563
00:33:28,888 --> 00:33:31,118
اون وقت اگه ویار یکی از سویچه های منو کرد چی ؟
(یک غذای دریایی)
564
00:33:31,143 --> 00:33:32,883
من خوشم میاد وقتی میگو میذاری توش
565
00:33:32,908 --> 00:33:35,178
باشه، این دیگه کاملا غدغنه
566
00:33:35,203 --> 00:33:36,936
این احمقانهست
567
00:33:37,264 --> 00:33:39,964
مامان من وقتی توی شکمش بودم همه چی میخورد
568
00:33:39,989 --> 00:33:42,459
حتی سیگار میکشید و نوشیدنی میخورد
و حالا منو ببین
569
00:33:44,008 --> 00:33:46,378
آره. نه ببینین دکتر فقط میخواد
570
00:33:46,403 --> 00:33:50,173
از وقوع هر نوع اتفاق ریسکی پرهیز کنه
571
00:33:50,198 --> 00:33:53,468
یه مادر سالم، یه بچه سالم هم به دنیا میاره
572
00:33:53,493 --> 00:33:55,038
هی، منو ببین
573
00:33:55,718 --> 00:33:57,248
دستو میگیری ؟
574
00:33:57,934 --> 00:33:59,374
طوریمون نمیشه
575
00:33:59,627 --> 00:34:02,397
باشه ؟ -
باشه -
576
00:34:03,905 --> 00:34:05,435
ایناهاش
577
00:34:09,550 --> 00:34:11,320
ضربان قلب بچهتون
578
00:34:28,437 --> 00:34:30,007
خوش شانس هستین
579
00:34:30,032 --> 00:34:33,472
.شما الان با کینگ تماس گرفتین
.خلاصه و مفیدش کنین
580
00:35:13,804 --> 00:35:15,535
به اندازه کافی طولش دادی
581
00:35:16,684 --> 00:35:18,371
بالاخره سر در آوردی
582
00:35:19,871 --> 00:35:21,111
کجاست ؟
583
00:35:24,274 --> 00:35:25,503
جرج ؟
584
00:35:27,414 --> 00:35:29,299
جاسوس بیگانهات ؟
585
00:35:30,714 --> 00:35:32,554
...خب
586
00:35:32,579 --> 00:35:34,279
پیش پسر خواندهته
587
00:35:34,304 --> 00:35:35,904
تونی کوچولو
588
00:35:35,929 --> 00:35:37,515
ولی نگران نباش رئیس
589
00:35:38,584 --> 00:35:41,519
بزودی دوباره کل خونوادت جمع میشن دور هم
590
00:35:42,420 --> 00:35:43,980
حتی پوته
591
00:35:44,304 --> 00:35:46,024
و مادر بچهاش
592
00:35:47,070 --> 00:35:49,570
من میزنم میکشمت
593
00:35:51,906 --> 00:35:54,506
نه اگه من اول گیرت بیارم
هرزه لاشی
594
00:36:05,750 --> 00:36:07,790
!لعنت
595
00:36:20,743 --> 00:36:23,058
حتی بهمون نگفت که پی پی کرده یا نه
(اشاره به پسر)
596
00:36:23,083 --> 00:36:25,356
خب، بچه هنوز به اندازه کافی بزرگ نشده
597
00:36:25,380 --> 00:36:27,482
و میشه انقدر تصور نکنی که یه پسره ؟
598
00:36:27,506 --> 00:36:29,450
.چیز غیر عادیای نبود
.خبر خوبیه
599
00:36:29,474 --> 00:36:30,919
باید سیگار بکشم
600
00:36:30,943 --> 00:36:32,587
باشه، پس من میرم دستشویی
601
00:36:32,611 --> 00:36:34,668
بیرون میبینمت -
باشه -
602
00:36:35,411 --> 00:36:38,188
دوستت دارم -
منم دوستت دارم -
603
00:36:38,213 --> 00:36:40,423
اگه سیگارو ترک کنی حرفتو باور میکنم
604
00:36:40,448 --> 00:36:42,608
وقتی بچه اومد ترک میکنم
605
00:36:42,633 --> 00:36:44,303
الان بیشتر از همیشه لازمش دارم
606
00:36:46,863 --> 00:36:48,763
دوستت دارم
607
00:36:51,914 --> 00:36:54,724
این از طرف مادرش
608
00:37:09,078 --> 00:37:12,048
ممنون
609
00:37:34,739 --> 00:37:36,739
بوآز داره میاد سراغمون
610
00:38:24,580 --> 00:38:27,790
تو فراموش کردی که مهمترین چیز زنده موندنه
611
00:38:30,590 --> 00:38:32,196
باید از اینجا بری بیرون
612
00:38:32,220 --> 00:38:33,836
باید بری
613
00:38:33,860 --> 00:38:34,966
فرا کن
614
00:38:42,648 --> 00:38:44,540
کیه ؟
615
00:38:44,565 --> 00:38:45,862
آوی هستم خانم مندوزا
616
00:38:52,580 --> 00:38:53,626
هواپیماتون آمادست
617
00:38:53,650 --> 00:38:55,517
دو نفر میارم که کمک کنن جمع و جور کنین
618
00:38:55,980 --> 00:38:57,626
من هواپیما نخواستم
619
00:38:57,650 --> 00:38:59,356
جیمز خواست
620
00:38:59,380 --> 00:39:01,496
گفت که باید آمریکا رو بلافاصله ترک کنین
621
00:39:01,520 --> 00:39:03,496
قبل از اینکه اوضاع بیشتر وخیم بشه
622
00:39:03,520 --> 00:39:05,136
من بدون اونا نمیرم
623
00:39:05,160 --> 00:39:07,536
با کمال احترام
ما شدیدا تحت هشداریم
624
00:39:07,560 --> 00:39:10,000
.من نمیرم
مفهوم شد ؟
625
00:39:22,620 --> 00:39:24,450
کلی ان کجاست ؟
626
00:39:24,475 --> 00:39:26,785
بلوندی که همراه من بود، کجاست ؟
627
00:40:10,890 --> 00:40:12,736
کلی ان کجاست ؟
628
00:40:12,760 --> 00:40:14,706
نمیدونم
629
00:40:22,163 --> 00:40:24,903
!کلی ان
630
00:40:25,070 --> 00:40:26,946
!کلی ان
631
00:40:26,970 --> 00:40:29,010
پلیسا
زود باش
632
00:40:32,810 --> 00:40:33,926
جیمز
633
00:40:33,950 --> 00:40:35,386
من پیش پوتهام
634
00:40:35,410 --> 00:40:36,926
اونا کلی ان رو بردن
635
00:40:39,033 --> 00:40:46,746
مترجم
Erfan Tabarsi | عرفان طبرسی
636
00:40:48,237 --> 00:40:55,788
آیدی تلگرام جهت ارتباط
@Erfan_CFSF
637
00:40:56,978 --> 00:41:04,275
:چنل تلگرام
@ErfanTabarsiOfficial
54260