All language subtitles for Queen.of.the.South.S05E03.No.Te.Pierdas.La.Cabeza.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,879 --> 00:00:02,438 ...آنچه در ملکه جنوب گذشت 2 00:00:02,514 --> 00:00:04,004 تو ما رو فروختی 3 00:00:04,080 --> 00:00:06,988 قاضی نمیدونه که ما نفوذیشو پیدا کردیم 4 00:00:07,013 --> 00:00:08,253 میتونیم از این موضوع استفاده کنیم 5 00:00:08,330 --> 00:00:09,658 این خانم الان زندگیتو خرید 6 00:00:09,682 --> 00:00:11,682 میدونم که با مارسل در ارتباطی 7 00:00:11,759 --> 00:00:13,759 به خاطر خودت اومدی اینجا یا لافایت ؟ 8 00:00:13,794 --> 00:00:15,497 من فقط اومدم اینجا که بهش کمک کنم 9 00:00:15,521 --> 00:00:16,687 این پسرا کین ؟ 10 00:00:16,764 --> 00:00:18,500 پسرایی که قاضی فرستاده به جووی 11 00:00:18,524 --> 00:00:19,857 ما واسه هر پرونده 5 هزار تا بهش پرداخت کردیم 12 00:00:19,933 --> 00:00:22,601 ایالت برای زندانی کردنشون برای یه سال 45 هزار دلار داد 13 00:00:22,636 --> 00:00:24,478 تموم اون زندگی هایی که از بین برد 14 00:00:24,554 --> 00:00:26,146 همچین آدمی حقشه 15 00:00:26,223 --> 00:00:27,481 عصبانی نیستی ؟ 16 00:00:27,557 --> 00:00:28,677 نه 17 00:00:28,701 --> 00:00:30,200 حامله‌ام 18 00:00:31,537 --> 00:00:34,321 دلم میخواد بمونی ولی رابطه منو تو 19 00:00:34,397 --> 00:00:35,614 شدنی نیست 20 00:00:35,649 --> 00:00:37,324 شاید توی یه زندگی دیگه 21 00:00:37,400 --> 00:00:38,854 ولی توی این یکی نه 22 00:00:38,878 --> 00:00:40,856 چی میخوای ؟ - یه نشست مطبوعاتی - 23 00:00:40,880 --> 00:00:44,359 اتهام دوماس رو از قتل پسرت پاک میکنی 24 00:00:44,383 --> 00:00:47,501 تو پسر عموی منو دادی به اون قاضی حرومزاده 25 00:00:47,577 --> 00:00:48,677 من سرشو میخوام 26 00:00:51,081 --> 00:00:53,298 چه غلطا ؟ - سوار شو - 27 00:00:53,375 --> 00:00:54,635 همین الان 28 00:00:58,472 --> 00:00:59,897 پول خیلی زیادیه 29 00:00:59,973 --> 00:01:01,973 سه میلیون دلاره 30 00:01:02,008 --> 00:01:04,379 سهم قاضیه - دیگه نیست - 31 00:01:04,403 --> 00:01:06,198 .ورق برگشته .حالا دیگه تحت نفوذ توئه 32 00:01:06,223 --> 00:01:07,310 فعلا 33 00:01:07,342 --> 00:01:09,379 اخاذی کردن از لافایت تنها یه کار موقتیه 34 00:01:09,558 --> 00:01:11,742 باید حساب های بانکیشو پیدا کنیم 35 00:01:11,819 --> 00:01:13,577 میخوای با این پول چیکار کنی ؟ 36 00:01:13,654 --> 00:01:15,862 یه میلیون بده به افراد به خاطر کار سختشون 37 00:01:15,939 --> 00:01:16,914 بله رئیس 38 00:01:16,990 --> 00:01:18,624 اون دو میلیون دیگه چی ؟ 39 00:01:20,110 --> 00:01:21,730 زمانی که اطلاعات رو منتشر کنیم 40 00:01:21,754 --> 00:01:23,420 این بچه هایی که لافایت فرستاد به زندان 41 00:01:23,445 --> 00:01:25,278 نیاز به وکیل پیدا میکنن 42 00:01:25,365 --> 00:01:27,084 این پول اونا رو میده 43 00:01:27,534 --> 00:01:29,905 به صورت ناشناس اهدا کن به پروژه بی گناهی یک سازمان غیر انتفاعی قانونی با هدف تبرئه کردن) (اشخاصی که ادعا میکنن به اشتباه محکوم شدن 44 00:01:31,725 --> 00:01:32,858 بله 45 00:01:36,626 --> 00:01:37,886 کلی ان 46 00:01:38,771 --> 00:01:40,582 بله ؟ - حالت خوبه ؟ - 47 00:01:40,606 --> 00:01:41,917 آره خوبم 48 00:01:41,941 --> 00:01:44,349 متاسفم که راجع به بچه حرف نزدیم 49 00:01:44,685 --> 00:01:46,226 تو سرت با ترسا مشغول بود 50 00:01:46,303 --> 00:01:48,687 نمیخوام که فکر کنی خوشحال نیستم 51 00:01:48,763 --> 00:01:49,855 چون خوشحالم 52 00:01:49,931 --> 00:01:52,094 موضوع فقط پیـ... پیچیده تر از این حرفاست 53 00:01:52,118 --> 00:01:53,900 میدونی، من... من واقعا ...نگران اینم که 54 00:01:53,977 --> 00:01:56,431 البته که نگرانی، کلی ان 55 00:01:56,455 --> 00:01:58,572 ...خب - بعد از اتفاقی که واسه تونی افتاد - 56 00:01:58,648 --> 00:01:59,935 قسم خوردم که هیچ بچه‌ای 57 00:01:59,959 --> 00:02:02,367 هرگز حتی نزدیک بیزینس ما هم نمیشه 58 00:02:02,444 --> 00:02:04,336 ولی اون مال قبل بود 59 00:02:06,380 --> 00:02:09,297 هی، منو نیگا 60 00:02:09,468 --> 00:02:10,946 قسم میخورم 61 00:02:10,970 --> 00:02:13,712 که هرگز نمیذارم هیچ اتفاق بدی 62 00:02:13,737 --> 00:02:15,329 واسه بچه‌مون بیفته 63 00:02:15,457 --> 00:02:18,592 اون قراره هر چیزی که من توی بچگی نداشتم رو داشته باشه (اشاره به مذکر) 64 00:02:19,021 --> 00:02:22,165 پول و امنیت 65 00:02:25,175 --> 00:02:26,525 و عشق 66 00:02:27,820 --> 00:02:29,728 بله 67 00:02:29,763 --> 00:02:31,363 و عشق 68 00:02:32,849 --> 00:02:35,659 بیا بریم به ترسا بگیم - ...اوه، وایستا، فقط - 69 00:02:35,736 --> 00:02:38,495 من حتی دو ماهم نشده که حامله‌ام ...پس میتونیم 70 00:02:38,572 --> 00:02:40,372 میتونیم فقط یکم دیگه صبر کنیم ؟ 71 00:02:42,192 --> 00:02:43,834 اگه خودت صلاح میدونی 72 00:02:44,861 --> 00:02:47,539 ولی بذار بیش از حد صبر نکنیم کلی ان، باشه ؟ 73 00:02:48,007 --> 00:02:50,624 خوشم نمیاد توی خانوادمون راز نگه داریم 74 00:02:50,700 --> 00:02:52,417 ترسا هم همین طور 75 00:03:05,524 --> 00:03:07,432 اون وقت هیچکس نمیتونه بهت بگه که چه اتفاقی افتاد 76 00:03:07,457 --> 00:03:08,682 یا کجاست ؟ 77 00:03:09,862 --> 00:03:11,937 بلافاصله باهات تماس میگیرم 78 00:03:12,013 --> 00:03:13,530 تازا بود 79 00:03:13,607 --> 00:03:15,677 محموله‌شو از سینالوآ نگرفت (یکی از سی و یک ایالت مکزیک) 80 00:03:15,701 --> 00:03:17,984 و دو روزه که نتونسته با بوآز در تماس باشه 81 00:03:18,061 --> 00:03:19,848 شاید فقط داره یه جایی داره استراحت میکنه 82 00:03:19,872 --> 00:03:21,850 .کابرون همیشه مشکل سازه... 83 00:03:21,874 --> 00:03:24,324 الان دیگه بوآز چیکار کرده ؟ - هیچکس نمیتونه پیداش کنه - 84 00:03:24,401 --> 00:03:25,825 من یه چند تا تماس میگیرم 85 00:03:26,370 --> 00:03:29,087 زمان نشست خبریِ قاضیِ 86 00:03:35,128 --> 00:03:36,531 ما در حال حاضر منتظر 87 00:03:36,555 --> 00:03:39,701 نشست مطبوعاتی‌ای هستیم که قاضی سیسل لافایت خبر کرده است 88 00:03:39,725 --> 00:03:40,869 تا آغاز شود 89 00:03:40,893 --> 00:03:42,871 این خبر بسیار غافلگیرانه بود 90 00:03:42,895 --> 00:03:45,178 چرا که قاضی زیاد اهل ...اعلامیه های عمومی نمیباشد 91 00:03:45,255 --> 00:03:48,181 پس... جریان همه اینا چیه ؟ 92 00:03:48,258 --> 00:03:51,142 ترسا به لوشن گفته که کاری کرده دیگه دنبالم نباشن 93 00:03:51,219 --> 00:03:53,561 قاضی لافایت قراره یه جور اعلامیه‌ای چیزی بده 94 00:03:53,819 --> 00:03:55,402 به ترسا باور داری ؟ 95 00:03:56,075 --> 00:03:58,553 اگه به یه نفر اعتماد داشته باشم که اینکارو انجام بده 96 00:03:58,577 --> 00:03:59,818 خودشه 97 00:03:59,894 --> 00:04:01,987 نشست مطبوعاتی قاضی لافایت 98 00:04:02,063 --> 00:04:04,197 به شکل غیر منتظرانه‌ای لغو شد 99 00:04:04,274 --> 00:04:07,562 در خبری مرتبط، کانون وکلای دادگستری ایالت لوئیزیانا 100 00:04:07,586 --> 00:04:10,232 پیشنهاد جایزه‌ای 2 میلیون دلاری 101 00:04:10,256 --> 00:04:13,498 در ازای هر گونه اطلاعاتی که منجر به دستگیری مارسل دوماس 102 00:04:13,533 --> 00:04:16,738 در ارتباط با قتل پسر قاضی دِیویس لافایت 103 00:04:16,762 --> 00:04:17,702 داده شود، میدهد 104 00:04:17,780 --> 00:04:19,096 ما به پیگیری این داستان ادامه خواهیم داد 105 00:04:19,172 --> 00:04:21,673 و پس از استراحت اخبار جدیدی ارائه خواهیم داد 106 00:04:21,750 --> 00:04:24,079 مردم زیادی هستن که به من تکیه کردن 107 00:04:24,103 --> 00:04:26,845 ...بعضی روزا آدم احساس میکنه که کل بیزینس 108 00:04:33,946 --> 00:04:35,090 چه اتفاقی افتاد ؟ 109 00:04:35,114 --> 00:04:37,689 حالا دیگه 2 میلیون دلار جایزه گذاشتن واسه دوماس ؟ 110 00:04:37,714 --> 00:04:39,514 اون میدونه که میتونم این اطلاعات رو منتشر کنم 111 00:04:39,539 --> 00:04:41,115 شاید تصمیم گرفته که تحویلمون بده 112 00:04:41,140 --> 00:04:42,813 اون وقت پلیس ها باید همین الانم اینجا میبودن 113 00:04:42,886 --> 00:04:44,186 شاید توی راهن 114 00:04:44,211 --> 00:04:45,660 شاید فهمیده بلوف میزنیم 115 00:04:45,755 --> 00:04:48,473 نه این کار شخصیه 116 00:04:48,568 --> 00:04:50,127 برای از دست ندادن قدرته 117 00:04:54,207 --> 00:04:55,757 دوماسه 118 00:04:57,952 --> 00:04:59,085 مارسل 119 00:04:59,162 --> 00:05:00,795 اینطوری درستش کردی ؟ 120 00:05:01,590 --> 00:05:04,215 من یه قراری با لافایت گذاشتم 121 00:05:04,292 --> 00:05:07,135 که بره توی تلویزیون و بگه مرتکب اشتباه شد 122 00:05:07,596 --> 00:05:09,146 که تو پسرشو نکشتی 123 00:05:09,222 --> 00:05:11,973 اوه، اینطوریاست ؟ توئم اون وقت باورش کردی ؟ 124 00:05:12,309 --> 00:05:14,269 من ازش اخاذی کردم 125 00:05:14,761 --> 00:05:16,321 مدرک دارم که فاسده 126 00:05:16,345 --> 00:05:17,799 خب، از قرار معلوم که اهمیتی نمیده 127 00:05:17,823 --> 00:05:20,198 و حالا نصف نیو اورلینز میفتن دنبال سر من 128 00:05:22,102 --> 00:05:24,569 این برای تبدیل هر کسی به یه خائن کافیه 129 00:05:24,604 --> 00:05:26,780 تا الان احتمالا توی تمام جاده های 130 00:05:26,805 --> 00:05:28,856 خارج از شهر، ایست بازرسی گذاشتن 131 00:05:28,942 --> 00:05:30,035 بذار کمکت کنم 132 00:05:31,653 --> 00:05:34,454 اگه کسی باشه که بتونه منو قاچاقی از شهر خارج کنه، خودتی 133 00:05:34,479 --> 00:05:35,945 آدرستو بهم بگو 134 00:05:36,008 --> 00:05:37,549 همین الان یکی رو میفرستم دنبالت 135 00:05:40,370 --> 00:05:42,804 باشه مراقب باش خدافظ 136 00:05:43,924 --> 00:05:45,327 از کنار مرز ببرش 137 00:05:45,351 --> 00:05:46,828 میگم هواپیما رو واست آماده کنن 138 00:05:46,852 --> 00:05:48,185 حله - من میرم - 139 00:05:48,261 --> 00:05:49,686 اینجا هیچکس منو نمیشناسه 140 00:05:49,763 --> 00:05:52,000 برای من راحت تره که بخوام بیام بیرون 141 00:05:52,024 --> 00:05:53,348 حرکت هوشمندانه‌ایه 142 00:05:53,642 --> 00:05:56,102 هر موقع از شهر خارج شدی باهام تماس بگیر 143 00:05:57,029 --> 00:05:59,029 جورج از قبل توی بلیز یه آماده داره (کشوری در آمریکای مرکزی و غرب اقیانوس اطلس) 144 00:05:59,106 --> 00:06:00,648 شاید بهتر باشه همون کارو بکنیم - نه - 145 00:06:00,729 --> 00:06:02,858 باید اطلاعات رو برای اخبار منتشر کنیم 146 00:06:02,883 --> 00:06:04,109 نمیتونیم بدون حساب های بانکی 147 00:06:04,185 --> 00:06:05,610 نمیتونیم قاضی رو مستقیما گره بزنیم 148 00:06:05,687 --> 00:06:06,778 به بازپرداخت های زندان 149 00:06:06,855 --> 00:06:08,154 و اون فایل فشرده هم 150 00:06:08,231 --> 00:06:09,823 به تنهایی توی دادگاه قانون دووم نمیاره 151 00:06:09,899 --> 00:06:11,041 حساب های بانکی رو پیدا کن 152 00:06:27,347 --> 00:06:29,114 دنبالت بودیم 153 00:06:30,284 --> 00:06:31,388 میدونم 154 00:06:34,302 --> 00:06:35,517 متاسفم رئیس 155 00:06:37,719 --> 00:06:39,214 سعیمو کردم 156 00:06:55,904 --> 00:06:57,123 فقط لب تر کن 157 00:06:57,147 --> 00:06:59,664 تا یه بار برای همیشه ترتیب این احمق رو بدم 158 00:06:59,699 --> 00:07:03,585 تو قوانین رو پایه گذاری میکنی رئیس، و منم اینو میدونم 159 00:07:04,004 --> 00:07:06,921 ولی هیچ راهی وجود نداشت که بذارم اون قاضی فلان فلان شده زنده بمونه 160 00:07:07,424 --> 00:07:10,267 نه بعد از کاری که با خاویر و امیلیا کرد 161 00:07:10,677 --> 00:07:13,595 سعیمو کردم... ولی نتونستم 162 00:07:14,055 --> 00:07:17,056 پس اگه میخوای، منو بکش 163 00:07:17,559 --> 00:07:19,401 من مشکلی ندارم 164 00:07:20,341 --> 00:07:22,400 الان دو تا ماشین پلیس بیرون نگه داشتن 165 00:07:23,723 --> 00:07:24,881 بلندش کن 166 00:07:24,956 --> 00:07:26,357 پاشو وایستا، کابرون 167 00:07:35,535 --> 00:07:37,627 چی میخوای ؟ 168 00:07:39,706 --> 00:07:41,465 خودت خوب میدونی 169 00:07:42,575 --> 00:07:45,295 قاضی بهت اجازه داد ...تا کثیف کاریتو توی شهر ما بکنی 170 00:07:45,787 --> 00:07:49,047 ولی کاری که تو باهاش کردی دیگه زیاده رویه 171 00:07:49,466 --> 00:07:51,424 نمیدونی داری درباره چی حرف میزنی 172 00:07:51,449 --> 00:07:53,332 لافایت مرده 173 00:07:53,357 --> 00:07:55,417 و خودتم کاملا خوب میدونی که مرده 174 00:07:55,555 --> 00:07:57,856 ماشینش شبیه یه کشتارگاه شده بود 175 00:07:58,800 --> 00:08:01,629 من تا همین الان از این موضوع بی خبر بودم 176 00:08:01,653 --> 00:08:03,603 من هیچ ربطی بهش نداشتم 177 00:08:09,069 --> 00:08:11,569 فکر نکنم درک کرده باشی 178 00:08:11,604 --> 00:08:13,475 من تا وقتی که قاتلش 179 00:08:13,499 --> 00:08:15,499 پشت میله های زندان بپوسه یا بمیره استراحت نمیکنم 180 00:08:16,502 --> 00:08:18,146 ...همون طور که گفتم 181 00:08:18,170 --> 00:08:20,648 من هیچ ربطی بهش نداشتم 182 00:08:20,672 --> 00:08:22,413 اینجا نیو اورلینزه 183 00:08:22,448 --> 00:08:24,799 اجازه نمیدیم ملت بیان خودیا رو بکشن و از زیرش قسر در برن 184 00:08:26,786 --> 00:08:28,795 نه حتی یه کارتل مکزیکی 185 00:08:42,719 --> 00:08:44,143 من در اختیار توئم 186 00:08:44,220 --> 00:08:45,173 از اینجا ببرش بیرون 187 00:08:46,222 --> 00:08:48,009 !ببرش 188 00:08:48,033 --> 00:08:49,511 اینم با خودت ببر 189 00:08:56,041 --> 00:08:57,824 برو ببین توی میامی چه خبره 190 00:08:57,900 --> 00:08:59,751 باید بدونم که تحت کنترله 191 00:09:03,154 --> 00:09:11,014 مترجم Erfan Tabarsi | عرفان طبرسی 192 00:09:12,151 --> 00:09:19,636 آیدی تلگرام جهت ارتباط @Erfan_CFSF 193 00:09:39,604 --> 00:09:41,329 منتظر پوته بودم 194 00:09:42,482 --> 00:09:44,574 ترسا فکر کرد اگه من بیام بهتره 195 00:09:45,118 --> 00:09:46,618 چطور شده که تا حالا همو ندیدیم ؟ 196 00:09:46,694 --> 00:09:48,747 من اون طرف آب کار میکردم 197 00:09:49,506 --> 00:09:51,833 من جیمزم - مارسل دوماس - 198 00:09:53,201 --> 00:09:55,343 میبخشید که یکمی محتاطم 199 00:09:56,595 --> 00:09:58,279 درک میکنم 200 00:10:00,500 --> 00:10:01,674 داریم کجا میریم ؟ 201 00:10:02,510 --> 00:10:04,302 نقشه اینه که از کشور خارجت کنیم 202 00:10:04,763 --> 00:10:07,138 ولی اول باید از مرز بگذریم 203 00:10:07,215 --> 00:10:08,982 پرواز به خارج از نیو اورلینز امن نیست 204 00:10:09,842 --> 00:10:11,735 قبلش باید یه توقف انجام بدم 205 00:10:13,179 --> 00:10:14,604 این ایده‌ی خوبی نیست 206 00:10:15,231 --> 00:10:17,440 شاید حق با تو باشه 207 00:10:17,517 --> 00:10:19,150 ولی بازم نیاز دارم 208 00:10:25,116 --> 00:10:27,854 ناچو گفت همه چیز توی ...میامی داره به راحتی جلو میره 209 00:10:27,878 --> 00:10:29,118 فعلا 210 00:10:29,143 --> 00:10:30,484 پس شاید به کاپیتان گمبل پول بدیم 211 00:10:30,547 --> 00:10:32,047 اون واسه لافایت کار میکرد 212 00:10:32,072 --> 00:10:33,572 لافایتم پول میگرفت شاید اونم بگیره 213 00:10:33,658 --> 00:10:35,528 اگه بهش پول بدم یعنی دارم اعتراف میکنم 214 00:10:35,552 --> 00:10:37,460 که یه ربطی به ماجرا داشتم 215 00:10:37,495 --> 00:10:38,861 شنیدی که چی گفت دنبال خونریزیه 216 00:10:38,923 --> 00:10:41,631 چرا فقط اطلاعاتی که ار ویلر گرفتیمو منتشر نکنیم ؟ 217 00:10:41,666 --> 00:10:43,299 قاضی رو به نظر گناهکار نشون میده 218 00:10:43,334 --> 00:10:45,134 ما حساب های بانکی رو نداریم 219 00:10:45,169 --> 00:10:46,636 درایو فشرده به تنهایی کافی نیست 220 00:10:46,671 --> 00:10:47,804 زیادی تصادفیه 221 00:10:47,839 --> 00:10:50,348 مارسل هنوزم مظنونِ اولیه‌ست 222 00:10:50,975 --> 00:10:52,517 پس بوآز رو میدیم 223 00:10:52,593 --> 00:10:54,352 هم گناهکاره و هم ازت نافرمانی کرده 224 00:10:54,429 --> 00:10:57,315 نه، بوآز یه دیوونست 225 00:10:57,682 --> 00:11:00,220 نمیتوینم بهش اعتماد کنیم که هرگز با فدرالی ها حرف نزنه 226 00:11:00,244 --> 00:11:01,888 بیاین راجع به بیزینسمون حرف بزنیم 227 00:11:01,912 --> 00:11:04,153 ...سینالوآ، کوریدور، میامی 228 00:11:04,188 --> 00:11:06,406 همه‌شون میرن رو هوا 229 00:11:06,741 --> 00:11:08,625 تنها یه گزینه باقی مونده - نه - 230 00:11:10,245 --> 00:11:12,420 مارسل بی گناهه 231 00:11:13,039 --> 00:11:14,872 ...ترسیتا 232 00:11:14,949 --> 00:11:17,259 تو خودت گفتی 233 00:11:17,284 --> 00:11:19,534 کاپیتان تا زمانی که یه مظنون نداشته باشه 234 00:11:19,559 --> 00:11:21,756 قراره پاشنه درو از جا بکنه 235 00:11:22,290 --> 00:11:24,759 یا یکی از ما باید قربانی بشه 236 00:11:25,293 --> 00:11:27,218 یا همه‌مون 237 00:11:39,366 --> 00:11:41,251 پس هیچی رد نمیشه ؟ 238 00:11:44,335 --> 00:11:45,301 حله 239 00:11:45,832 --> 00:11:47,301 خدافظ 240 00:11:47,968 --> 00:11:49,917 یه مشکلی توی مکزیکو داریم 241 00:11:49,994 --> 00:11:51,803 گوستاوو میگه محموله‌مون داره 242 00:11:51,828 --> 00:11:54,254 توی بندرِ آلتامیرا نگه داشته میشه 243 00:11:54,382 --> 00:11:56,215 که بوآز با یه یارویی اونجا معامله کرده 244 00:11:56,292 --> 00:11:57,809 ولی گوستاوو نمیتونه تو مشتش بگیرتش 245 00:11:57,886 --> 00:11:59,886 بهش بگو هر چی هزینه‌اش باشه پرداخت کنه 246 00:11:59,921 --> 00:12:01,521 واسم مهم نیست چقدر 247 00:12:16,312 --> 00:12:17,779 ممنونم که اومدی 248 00:12:17,855 --> 00:12:19,238 عقلتو از دست دادی 249 00:12:19,273 --> 00:12:21,240 که اینطوری میای توی جای عمومی ؟ 250 00:12:21,317 --> 00:12:24,169 نیاز داشتم بهت ادای احترام کنم 251 00:12:24,405 --> 00:12:25,914 ضروریتی نداشت 252 00:12:27,082 --> 00:12:29,174 من زندگیمو بهت مدیونم لوشن 253 00:12:29,876 --> 00:12:32,293 من یه بچه احمق بودم که دنبال دردسر میگشتم 254 00:12:32,370 --> 00:12:35,453 تو منو آوردی داخل بهم زندگی دادی 255 00:12:35,521 --> 00:12:37,090 تصمیم راحتی بود 256 00:12:37,125 --> 00:12:39,059 از همه بیشتر میدرخشیدی 257 00:12:42,380 --> 00:12:43,813 ...بدون تو 258 00:12:45,299 --> 00:12:47,894 الان داشتم توی یه زندانی توی یه جایی میپوسیدم 259 00:12:48,862 --> 00:12:51,104 تازه اگه خوش شانس میبودم و قبلش از اینکه کارم به اونجا بکشه 260 00:12:51,180 --> 00:12:52,482 یه گلوله نمیخوردم 261 00:12:53,700 --> 00:12:56,778 مارسل، تو پسری بودی که من آرزمون بود داشته باشم 262 00:12:57,353 --> 00:13:00,016 با وجود تمام اون زمان هایی که با ایده های بزرگت 263 00:13:00,040 --> 00:13:02,207 دیوونم میکردی 264 00:13:03,359 --> 00:13:05,752 من درباره در افتادن با اون لافایت پیر بهت هشدار دادم 265 00:13:08,906 --> 00:13:10,173 آره دادی 266 00:13:19,175 --> 00:13:20,892 زیاد نیست 267 00:13:21,261 --> 00:13:23,636 ولی فقط همینو دستی داشتم 268 00:13:23,713 --> 00:13:27,014 باید حداقل تا زمانی که به خودت سرو سامون بدی، کارتو راه بندازه 269 00:13:30,404 --> 00:13:32,404 دوباره بهت بدهکار شدم 270 00:13:32,856 --> 00:13:34,774 حالا سرتو بگیر پایین 271 00:13:36,083 --> 00:13:37,633 به هیچکس اعتماد نکن 272 00:13:40,947 --> 00:13:42,225 دوستت دارم 273 00:13:59,697 --> 00:14:02,635 ازت میخوام به قتل لافایت و پسرش اعتراف کنی 274 00:14:03,252 --> 00:14:04,836 قبل از اینکه جواب بدی 275 00:14:04,914 --> 00:14:06,345 هر کاری بتونم میکنم 276 00:14:06,422 --> 00:14:07,889 تا جاتو توی زندان راحت کنم 277 00:14:08,149 --> 00:14:09,625 از خانوادت مراقبت میکنم 278 00:14:09,650 --> 00:14:12,034 ازم میخوای به خاطر نجات دادن جونم، قرضمو بهت پرداخت کنم 279 00:14:15,306 --> 00:14:17,690 ترجیح میدم درست اینجا شلیک کنی بهم 280 00:14:17,767 --> 00:14:19,192 برن دیگه درست همین جا 281 00:14:19,227 --> 00:14:22,028 من دارم سعی میکنم مارسلو نجات بدم 282 00:14:22,063 --> 00:14:24,122 نه اینکه تو رو بکشم - داری کیو دست میندازی ؟ - 283 00:14:24,199 --> 00:14:26,699 من واسه هر کسی که ...اون توئه هدف تمرینی میشم 284 00:14:26,776 --> 00:14:28,201 نگهبانا و زندانیا 285 00:14:28,277 --> 00:14:29,869 عمرا اینکارو بکنم 286 00:14:30,413 --> 00:14:31,873 نمیتونم 287 00:14:32,406 --> 00:14:35,111 کس دیگه‌ای رو میشناسی که در نظر بگیرتش ؟ 288 00:14:35,135 --> 00:14:37,418 رفیق... درک نمیکنیا 289 00:14:37,495 --> 00:14:38,970 اونا دنبال هیچکس دیگه‌ای نیستن 290 00:14:39,047 --> 00:14:41,306 یه جایزه‌ی 2 میلیون دلاری گذاشتن واسه سرش 291 00:14:41,382 --> 00:14:43,090 داداشمون شبم دوونم نمیاره 292 00:14:43,693 --> 00:14:45,718 فقط دارم میگم 293 00:15:09,860 --> 00:15:11,118 چه اتفاقی داره میفته ؟ 294 00:15:11,195 --> 00:15:12,453 دارن دنبالمون میکنن 295 00:15:39,307 --> 00:15:41,653 البته ما قرار نیست 296 00:15:41,695 --> 00:15:44,277 هیچ حساب بانکی‌ای پیدا کنیم چون اصلا وجود ندارن 297 00:15:44,353 --> 00:15:45,870 چرا قبلا به فکرم نرسیده بود ؟ 298 00:15:45,947 --> 00:15:47,021 هان ؟ - ما قرار نیست - 299 00:15:47,098 --> 00:15:49,185 هیچ مدرک آنلاینی از اینکه قاضی داشته از محکوم کردن اون بچه ها 300 00:15:49,209 --> 00:15:50,711 بازپرداخت میگرفته پیدا کنیم 301 00:15:50,736 --> 00:15:53,020 احتمالا پولشو توی یه ملحفه‌ای چیزی گذاشته 302 00:15:53,060 --> 00:15:54,923 ببین، قاضی فاز قدیمی داشت 303 00:15:55,048 --> 00:15:57,290 اون هیچی راجع به پسورد ها و کلاد ها نمیدونه 304 00:15:57,366 --> 00:15:59,125 و احتمالا فکر کرده که دولت زیادی راجع به کاری که 305 00:15:59,160 --> 00:16:00,293 داشته میکرده، میدونه 306 00:16:00,369 --> 00:16:02,387 پس چطور آمارشو در میاورده ؟ 307 00:16:02,412 --> 00:16:03,520 باید یه کتابی چیزی داشته بوده باشه 308 00:16:03,545 --> 00:16:06,718 شاید یه صفحه گسترده یه چیزی که قلم و کاغذ داشته باشه به صفحات جدول‌بندی شده که قابلیت) (انجام محاسبات ریاضی رو دارن اطلاق میشه 309 00:16:07,168 --> 00:16:10,206 ...یه دفتر کل که اگه کول بود انجام میداد 310 00:16:10,230 --> 00:16:12,305 باید سه تا کتاب توی یه گاو صندوق نگه داشته باشه 311 00:16:12,340 --> 00:16:14,140 یکی واسه خودش یکی واسه موکلینش 312 00:16:14,175 --> 00:16:15,141 و یکیم برای پلیسا 313 00:16:15,176 --> 00:16:16,212 چرا قبلا به فکرم نرسیده بود ؟ 314 00:16:16,236 --> 00:16:18,037 پس ما باید دفتر کل‌شو پیدا کنیم 315 00:16:18,062 --> 00:16:19,731 آره، این تنها چیزیه که با عقل جور در میاد 316 00:16:19,981 --> 00:16:21,906 یکی رو میفرستم که بگرده دنبالش 317 00:16:22,943 --> 00:16:24,460 ازت میخوام یه لیست از افرادی که 318 00:16:24,485 --> 00:16:26,911 توی سینالوآ زیر دست بوآز کار میکرده درست کنی 319 00:16:28,656 --> 00:16:31,060 من سه ساله که به سینالوآ نرفتم 320 00:16:31,084 --> 00:16:33,418 چند تا تماس بگیر محتاط باش 321 00:16:33,494 --> 00:16:34,994 وقتی لیستو تکمیل کردی 322 00:16:35,071 --> 00:16:37,130 میخوام شخصا ببینمشون 323 00:16:38,449 --> 00:16:39,924 پس تصمیم خودتو گرفتی 324 00:16:40,460 --> 00:16:43,502 باید آماده جایگزین کردنش باشم 325 00:17:02,640 --> 00:17:05,191 نمیتونی گمشون کنی ؟ - یه نقشه دارم - 326 00:17:09,271 --> 00:17:10,907 اونا پلیسن 327 00:17:20,241 --> 00:17:21,207 سفت بچسب 328 00:17:27,715 --> 00:17:28,973 !گه توش 329 00:17:29,050 --> 00:17:30,885 نباید اون توقف رو میکردیم 330 00:17:54,052 --> 00:17:55,769 هنوزم دنبالمونن 331 00:17:55,804 --> 00:17:57,173 حواسم بهش هست 332 00:18:12,821 --> 00:18:13,787 ...ریـ 333 00:18:36,904 --> 00:18:39,979 گوستاوو بود داشت راجع به بندر آلتامیرا حرف میزد 334 00:18:40,014 --> 00:18:42,649 میگه اون کسی که بوآز معمولا باهاش معامله میکنه 335 00:18:42,725 --> 00:18:45,889 اخراج شده و اینکه همه توی اونجا 336 00:18:45,913 --> 00:18:48,029 به همه چیز حساس شدن مخصوصا این جدیده 337 00:18:48,054 --> 00:18:50,146 که جایگزین اون یارویی شد که اخراج شده بود 338 00:18:50,275 --> 00:18:51,917 خب، اگه نتونیم محصولمونو 339 00:18:51,993 --> 00:18:53,752 از بندر رد کنیم کل خط لوله‌مون از کار میفته 340 00:18:53,829 --> 00:18:56,383 حقوق بگیر دیگه‌ای اونجا نداریم ؟ 341 00:18:56,408 --> 00:18:57,932 گوستاوو فکر میکنه ممکنه کسی باشه 342 00:18:58,074 --> 00:19:01,209 ولی در حال حاضر، نمیدونه که به کی میشه اعتماد کرد و کی نه 343 00:19:04,747 --> 00:19:06,005 به بوآز احتیاج داریم 344 00:19:18,261 --> 00:19:19,756 کمک کن اینو بکشم روش 345 00:19:19,780 --> 00:19:22,856 کجاییم ؟ - یکی از خونه های امن‌مونه - 346 00:19:22,891 --> 00:19:24,190 فکر کردم داریم از ایالت خارج میشیم 347 00:19:24,225 --> 00:19:26,785 .چرا خارج که میشیم .ولی این ماشین لو رفته 348 00:19:33,776 --> 00:19:35,910 یکی به اون پلیسا اطلاعات داده 349 00:19:35,987 --> 00:19:38,171 و بهترین حدسمم اون دوست کادیلاک سوارت هست 350 00:19:39,949 --> 00:19:41,374 ...بهت که گفتم 351 00:19:41,451 --> 00:19:43,802 لوشن حکم پدرمو داره 352 00:19:43,879 --> 00:19:45,178 اون همچین کاری نمیکنه 353 00:19:46,915 --> 00:19:49,048 هیچکس دیگه‌ای خبر نداشت که سوار چه جور ماشینی هستیم 354 00:19:49,125 --> 00:19:51,718 حتی ترسا - مراقب حرف زدنت باش - 355 00:19:51,794 --> 00:19:53,219 این مرد الان یه کیف پر از پول بهم داد 356 00:19:53,296 --> 00:19:56,055 اگه میخوای تحویلم بده پس چرا باید اینکارو بکنه ؟ 357 00:19:56,132 --> 00:19:58,266 شاید دوست داره بیفتی زندان 358 00:19:58,343 --> 00:20:00,727 الان داره بیزینستو به دست میگیره، درسته ؟ 359 00:20:05,850 --> 00:20:07,617 توی آلتامیرا یه مشکلی داریم 360 00:20:09,354 --> 00:20:10,996 بذار حدس بزنم 361 00:20:11,698 --> 00:20:13,643 احمقا نمیذارن آت و آشغالای ما رد بشن 362 00:20:13,667 --> 00:20:15,118 میتونی درستش کنی ؟ 363 00:20:16,003 --> 00:20:18,148 نمیتونم تضمینی کنم که تغییری ایجاد کنه 364 00:20:18,172 --> 00:20:20,788 میدونم فقط گوشیمو لازم دارم 365 00:20:20,865 --> 00:20:21,956 باشه 366 00:20:22,292 --> 00:20:25,010 شاید من تاکتیک های تو رو تایید نکنم 367 00:20:25,086 --> 00:20:26,452 ولی تاثیر گذار بودی 368 00:20:26,963 --> 00:20:29,756 و تا به این نقطه از زمان مهره‌ی خوبی بودی 369 00:20:30,383 --> 00:20:32,058 ممنون 370 00:20:33,688 --> 00:20:35,563 و تبریک میگم 371 00:20:36,454 --> 00:20:37,670 واسه چی ؟ 372 00:20:37,806 --> 00:20:39,434 حامله‌ای دیگه، درسته ؟ 373 00:20:41,386 --> 00:20:43,102 چی ؟ 374 00:20:43,137 --> 00:20:44,905 ...آخه چرا باید بگی - از رنگت - 375 00:20:44,986 --> 00:20:48,042 زن سابقم، مثل تو بلوند بود 376 00:20:49,110 --> 00:20:51,152 و وقتی با کیکه حامله بود 377 00:20:51,576 --> 00:20:53,260 اونم مثل تو میدرخشید 378 00:20:54,041 --> 00:20:56,853 خب من حامله نیستم - خوبه - 379 00:20:56,877 --> 00:20:58,919 تو دلت نمیخواد یه بچه رو بیاری به این دنیا 380 00:21:00,214 --> 00:21:02,956 بهم اعتماد کن من میدونم 381 00:21:03,458 --> 00:21:05,335 ...از دست دادن کیکه 382 00:21:06,035 --> 00:21:08,129 بدترین اتفاقی بود که واسم افتاد 383 00:21:16,663 --> 00:21:17,845 متاسفم 384 00:21:30,059 --> 00:21:31,409 اوه سلام داشتم دنبالت میگشتم 385 00:21:31,486 --> 00:21:32,630 باید یه لحظه بپرم برم بیرون 386 00:21:32,694 --> 00:21:34,704 ولی یه ساعت یا نهایتا دو ساعت طول میکشه 387 00:21:35,523 --> 00:21:36,864 داری کجا میری ؟ 388 00:21:36,941 --> 00:21:39,325 آم... فقط یه دو تا کار آخر مونده 389 00:21:39,360 --> 00:21:40,493 راجع به ملک کنار دریا که انجام بدم 390 00:21:40,570 --> 00:21:41,828 و بنگاه هم زنگ زد میخواست که 391 00:21:41,904 --> 00:21:44,330 شخصا منو ببینه 392 00:21:44,365 --> 00:21:47,333 مطمئنی که نمیخوای مثلا یکی باهات بیاد ؟ 393 00:21:47,410 --> 00:21:48,610 !چرا ولی بازم میدونی چیه ؟ 394 00:21:48,686 --> 00:21:50,044 اتفاقات زیادی در جریانه و فکر نمیکنم اگه هر دومون 395 00:21:50,121 --> 00:21:51,241 از پیش ترسا غیب بشیم فکر خوبی باشه 396 00:21:51,265 --> 00:21:53,098 پس برمیگردم قول میدم 397 00:21:53,174 --> 00:21:54,382 خدافظ شیرینم 398 00:22:11,312 --> 00:22:14,511 .بوآز راجع به آلتامیرا کمکمون میکنه .فقط گوشیشو لازم داره 399 00:22:26,300 --> 00:22:28,541 تو از مشکلمون خبر داری 400 00:22:28,710 --> 00:22:30,918 مثل چرخ‌های ساعت میمونه 401 00:22:30,995 --> 00:22:34,784 هر دو هفته یه بار پنج شنبه خراب میشن 402 00:22:34,808 --> 00:22:38,018 من افرادمو از دست میدم افراد جدید پیدا میکنم 403 00:22:42,965 --> 00:22:44,851 به اندازه کافی آسیب وارد کردم 404 00:22:45,426 --> 00:22:47,894 کمترین کاری که ازم بر میاد اینه که یه کارو درست کنم 405 00:22:56,029 --> 00:22:57,937 ...سلام رفیق، آره 406 00:22:58,367 --> 00:23:00,379 ...ال اوسو بالای لیفتراک‌ـه یا 407 00:23:01,506 --> 00:23:03,584 بهش بگو گولد فینگر زنگ زده 408 00:23:06,164 --> 00:23:07,955 !دوست من اونا در چه حالن ؟ 409 00:23:08,426 --> 00:23:10,277 نیاز دارم یه لطفی کنی 410 00:23:10,982 --> 00:23:14,201 ...یه جعبه پاپایا بیار واسه روساریو (عنبه هندی) 411 00:23:14,330 --> 00:23:15,796 .و بهش بگو از طرف منه 412 00:23:17,041 --> 00:23:19,092 آره، روساریو 413 00:23:19,127 --> 00:23:22,771 که رژ لب قرمز و قوزک های پای سکسی داره 414 00:23:24,724 --> 00:23:27,275 نه کابرون، هیچکسی نمیمیره 415 00:23:28,678 --> 00:23:30,436 رئیس این شکلی نکن 416 00:23:31,105 --> 00:23:32,781 فقط کاری که گفتمو بکن 417 00:23:32,994 --> 00:23:34,994 بعدا میبینمت 418 00:23:37,353 --> 00:23:39,120 بفرما رئیس 419 00:23:40,481 --> 00:23:42,040 آسون بود 420 00:23:43,618 --> 00:23:46,252 هیچ کاری با تو آسون نیست 421 00:23:47,563 --> 00:23:49,664 میتونم بهت بگم که روند کل کار چطوریه 422 00:23:52,160 --> 00:23:54,168 من کل ارتباطاتمو 423 00:23:54,479 --> 00:23:56,798 قرار مدارام و معاملاتمو بهت میدم 424 00:23:58,383 --> 00:24:01,551 دلم نمیخواد اشتباه من روی بیزینست تاثیر بذاره 425 00:24:02,053 --> 00:24:04,639 پس به یکی از افرادت بگو یه دفترچه بیاره واسم 426 00:24:05,421 --> 00:24:07,433 و منم کلشو واست مینویسم 427 00:24:21,524 --> 00:24:22,708 جریان چیه ؟ 428 00:24:22,733 --> 00:24:25,493 وقتی داشتیم از شهر خارج میشدیم پلیسا ردمونو زدن 429 00:24:26,235 --> 00:24:28,920 چطور ؟ - دوماس میخواست یه توقف بکنیم - 430 00:24:28,997 --> 00:24:30,496 یه پیرمرد کادیلاک سواری رو دید 431 00:24:30,573 --> 00:24:33,332 لوشن - فکر میکنم اون بهشون اطلاعات داد - 432 00:24:33,367 --> 00:24:34,878 ماشین لو رفته 433 00:24:35,578 --> 00:24:37,587 .خونه امن. رودخونه پیرل (رودخونه‌ای در ایالت های میسیسیپی و لوئیزیانا) 434 00:24:38,089 --> 00:24:40,006 یه ماشین دیگه واست میفرستم - باشه - 435 00:24:40,082 --> 00:24:41,384 گوش کن 436 00:24:42,602 --> 00:24:45,895 باید بدونی که... لافایت مرده 437 00:24:47,531 --> 00:24:48,664 کار کی بوده ؟ 438 00:24:48,689 --> 00:24:50,039 بوآز 439 00:24:51,093 --> 00:24:52,351 گه توش 440 00:24:52,386 --> 00:24:54,279 وقتی دوماس بفهمه 441 00:24:54,355 --> 00:24:56,230 فکر میکنه ما لوش دادیم 442 00:24:56,307 --> 00:24:58,283 میدونم 443 00:25:07,568 --> 00:25:09,105 جریان چیه ؟ 444 00:25:09,129 --> 00:25:11,274 منم دوست دارم همینو بدونم 445 00:25:15,180 --> 00:25:17,119 ترسا خبر نداشت تا بعد از اینکه ما رفتیم 446 00:25:17,144 --> 00:25:18,690 نمیدونست که قاضی مرده 447 00:25:18,715 --> 00:25:21,257 شما سرشو قطع کردین 448 00:25:21,501 --> 00:25:23,551 این کار برخلاف دستورات ترسا بود 449 00:25:28,892 --> 00:25:31,603 بوآز هیمینز 450 00:25:32,679 --> 00:25:33,965 میشناسیش ؟ 451 00:25:33,989 --> 00:25:36,468 وقتی ترسا توی بیمارستان بود یه مجادله‌ی کوچیک داشتیم باهاش 452 00:25:36,492 --> 00:25:38,942 اون روانی از هیچکس دستور نمیگیره 453 00:25:39,319 --> 00:25:41,661 فکر نمیکنم دیگه مدت زیادی لازم باشه نگرانش باشیم 454 00:25:41,686 --> 00:25:44,687 تا وقتی ترسا اون عوضی رو تحویل پلیسا بده 455 00:25:44,774 --> 00:25:48,146 من هنوزم تحت تعقیب ترین ...آدم توی کشورم، پس 456 00:25:48,170 --> 00:25:49,836 من اون کلیدا رو برمیدارم 457 00:25:50,419 --> 00:25:52,052 خیلی خب 458 00:25:54,951 --> 00:25:56,918 ولی همه مراقب اون ماشینن 459 00:25:56,995 --> 00:25:59,170 هرگز موفق نمیشی از مرز رد شی 460 00:25:59,714 --> 00:26:01,493 قطع به یقین اینجا که نمیپلکم 461 00:26:01,517 --> 00:26:03,850 یه جایزه 2 میلیون دلاری واسه سرت گذاشتن 462 00:26:03,927 --> 00:26:05,830 پاتو از اون در بذاری بیرون مرده به حساب میای 463 00:26:12,769 --> 00:26:14,172 اوه، کیرم توش 464 00:26:18,474 --> 00:26:20,608 لوئیس، خواهشا بوآز رو بیار 465 00:26:20,643 --> 00:26:22,777 اوهوم - ممنونم - 466 00:26:59,970 --> 00:27:02,919 به سلامتی مردی که در شرف مرگه 467 00:27:13,418 --> 00:27:15,478 مشکلی نیست 468 00:27:16,532 --> 00:27:18,049 بیزینسه دیگه 469 00:27:20,203 --> 00:27:22,045 دربارش فکر کن 470 00:27:22,121 --> 00:27:23,671 اگه ترسا میخواست بهت پشت کنه 471 00:27:23,706 --> 00:27:25,765 میتونستم در هر نقطه‌ای تحویلت بدم به پلیس 472 00:27:25,842 --> 00:27:26,841 و پول رو برمیداشتم 473 00:27:26,918 --> 00:27:28,246 شما افراد به اون پول نیازی ندارین 474 00:27:28,270 --> 00:27:30,520 ...واس خاطر یه چیز دیگه اینکارو میکنین بشین 475 00:27:32,891 --> 00:27:34,223 یه معامله 476 00:27:34,300 --> 00:27:36,017 مصونیت - نه - 477 00:27:36,052 --> 00:27:37,518 دربارش اشتباه میکنی 478 00:27:37,595 --> 00:27:38,853 اون همچین کسی نیست 479 00:27:38,930 --> 00:27:40,459 در حقیقت، داشته خودشو به آب و آتیش میزده 480 00:27:40,524 --> 00:27:42,023 و سعی میکرده بی گناهی تو رو ثابت کنه 481 00:27:43,125 --> 00:27:44,169 زر مفت نزن 482 00:27:44,194 --> 00:27:46,119 مدرک پیدا کرد که قاضی داشته در ازای 483 00:27:46,196 --> 00:27:48,266 محکوم کردن جوونا، بازپرداخت میگرفته 484 00:27:48,290 --> 00:27:50,283 اینکار سالها ادامه داشته 485 00:27:51,868 --> 00:27:54,619 این دقیقا چه کمکی میخواد به من بکنه ؟ 486 00:27:55,163 --> 00:27:58,798 اونا منو به خاطر کشتن قاضی لافایت و پسرش میخوان 487 00:27:58,875 --> 00:28:01,279 این هیچ ربطی به فاسد بودنش نداره 488 00:28:01,303 --> 00:28:04,554 نه، ولی الان هزاران مظنون برای قتل داری 489 00:28:05,623 --> 00:28:07,090 الان هیچکدوم به کمکم نمیاد 490 00:28:07,166 --> 00:28:09,550 این یه بازیه طولانیه و نحوه بازی هم همینه 491 00:28:09,928 --> 00:28:11,260 بازی طولانی ؟ 492 00:28:11,337 --> 00:28:13,262 شما زدین سر یارو رو قطع کردین 493 00:28:13,339 --> 00:28:15,139 و حالا اونا منو میخوان به خاطرش بندازن زندان 494 00:28:15,517 --> 00:28:18,601 توی بازی طولانیتون بر علیه من تقلب شده 495 00:28:18,678 --> 00:28:20,269 من یه بازی کوتاه تر میخوام 496 00:28:20,346 --> 00:28:23,272 که بوآز به خاطر کاری که کرد بره زندان 497 00:28:23,349 --> 00:28:24,866 این چطوره ؟ 498 00:28:30,940 --> 00:28:33,243 در حقیقت جیمز 499 00:28:33,818 --> 00:28:36,077 اگه ترسا واقعا طرف من باشه 500 00:28:36,154 --> 00:28:38,039 میتونه همین الان راحت انجامش بده 501 00:28:39,082 --> 00:28:40,623 ...میتونیم 502 00:28:40,700 --> 00:28:43,051 باهمدیگه ثابت کنیم که قاضی فاسد بوده 503 00:28:44,787 --> 00:28:45,994 مثل دوستای واقعی 504 00:28:56,266 --> 00:28:59,976 آخ لعنت به جهنم، برنمیداره 505 00:29:00,052 --> 00:29:02,438 .موضوع تو نیستی ...داره با بوآز سرو کله میزنه 506 00:29:04,107 --> 00:29:06,700 اگه تو جای من بودی چیکار میکردی ؟ 507 00:29:06,776 --> 00:29:09,026 خودت جوابشو میدونی 508 00:29:09,279 --> 00:29:11,612 یه گلوله از اسلحه‌ام کم میکردم 509 00:29:11,647 --> 00:29:14,040 واسه همینه که دیگه کارتلی رو اداره نمیکنم 510 00:29:14,117 --> 00:29:16,200 واسه همینه که الان اینجا وایستادم 511 00:29:16,611 --> 00:29:18,402 بی فکرم 512 00:29:20,716 --> 00:29:22,006 ولی تو نیستی 513 00:29:23,604 --> 00:29:25,086 واسه همینم هست که تو رئیسی 514 00:29:28,214 --> 00:29:29,964 اینجا تمام چیزی که برای 515 00:29:29,999 --> 00:29:32,100 اداره کردن بیزینس توی سینالوآ لازم هست بدونی نوشتم 516 00:29:33,302 --> 00:29:35,736 و اینم میدونم که چرا هنوز ماشه رو نکشیدی 517 00:29:37,840 --> 00:29:39,392 خوشحالی که کشتمش 518 00:29:40,885 --> 00:29:42,810 میدونم که زمانبدیم افتضاحه 519 00:29:42,845 --> 00:29:44,904 و استایلم مثل استایل تو نیست 520 00:29:45,765 --> 00:29:47,073 ولی اون مادر به خطا باید 521 00:29:47,150 --> 00:29:49,117 همون دفعه اولی که دستشو آورد جلو میمرد 522 00:29:50,412 --> 00:29:51,661 خودتم میدونی 523 00:29:52,897 --> 00:29:54,365 و منم میدونم 524 00:29:55,066 --> 00:29:56,394 از برداشتی که میکنم 525 00:29:56,418 --> 00:29:58,701 توئم به خوبی من ترسا رو میشناسی 526 00:29:58,778 --> 00:30:01,370 کل فلسفه‌اش وفاداریه 527 00:30:01,447 --> 00:30:02,624 درسته ؟ 528 00:30:03,091 --> 00:30:05,258 از اولین روزی که همدیگه رو دیدیم بارها و بارها دیدم که حونشو 529 00:30:05,335 --> 00:30:07,405 ...برای افرادی که نیاز داشتن به خطر انداخته 530 00:30:07,429 --> 00:30:09,088 افرادی کاملا غریبه 531 00:30:10,131 --> 00:30:12,840 سال گذشته من فقط اونور آب نرفته بودم 532 00:30:12,917 --> 00:30:14,135 خارج شده بودم 533 00:30:14,770 --> 00:30:16,936 میتونستم همون جا بمونم و دیگه پشت سرمم نگاه نکنم 534 00:30:17,597 --> 00:30:19,599 شاید کار عاقلانه همین بود 535 00:30:20,808 --> 00:30:24,018 ولی برگشتم چون اگه اونم بود همین کارو میکرد 536 00:30:24,095 --> 00:30:26,321 نه فقط برای من بلکه برای تو 537 00:30:27,431 --> 00:30:28,948 فکر میکنم خودت میدونی اینو 538 00:30:30,285 --> 00:30:31,736 ...در اعماق وجودت 539 00:30:32,362 --> 00:30:34,197 میدونی که میتونی بهش اعتماد کنی 540 00:31:03,485 --> 00:31:05,520 برگرد به میامی بوآز 541 00:31:06,154 --> 00:31:08,279 ترتیب بیزینس رو بده 542 00:31:13,019 --> 00:31:14,570 دیگه منو دور نزن 543 00:31:15,021 --> 00:31:16,329 ممنون رئیس 544 00:31:19,826 --> 00:31:22,335 درست همون مردی که دنبالش بودم 545 00:31:24,247 --> 00:31:27,048 چه خوش شانسم من بهش دستبند بزنین 546 00:31:28,534 --> 00:31:30,295 جریان چیه ؟ 547 00:31:31,346 --> 00:31:33,254 خب، من از یه نیروگاه نزدیک 548 00:31:33,289 --> 00:31:35,181 هانی آیلند سوامپ تصاویر امنیتی دارم مردابی واقع در بخش جنوبی لوئیزیانا) (در سنت. تامانی پریش 549 00:31:35,717 --> 00:31:37,925 آدمت که اینجاست دیده میشه که داره 550 00:31:38,002 --> 00:31:39,260 باقی مونده جنازه قاضی لافایت رو 551 00:31:39,337 --> 00:31:40,854 از پشت مرسدسش میکشه بیرون 552 00:31:41,180 --> 00:31:43,264 هزینه‌اش چقدر در میاد که بیخیال داستان شین 553 00:31:47,028 --> 00:31:49,812 داری تلاش میکنی به افسر قانون رشوه بدی 554 00:31:49,837 --> 00:31:51,979 خودت میدونی که داشتم به لافایت پول میدادم 555 00:31:52,108 --> 00:31:53,199 میتونم به تو هم پول بدم 556 00:31:53,776 --> 00:31:55,443 داری پیشنهاد پول خون میدی 557 00:31:55,478 --> 00:31:56,944 فرقی باهم ندارن 558 00:31:56,979 --> 00:31:57,912 خفه شو 559 00:31:59,565 --> 00:32:02,116 ...شنیدی که زن قاضی 560 00:32:02,151 --> 00:32:03,578 زن مریضی بود 561 00:32:04,070 --> 00:32:06,287 خب، مادر من پرستارش بود 562 00:32:06,581 --> 00:32:09,048 من عملا زیر سقف قاضی بزرگ شدم 563 00:32:09,125 --> 00:32:10,862 منو گذاشت مدرسه شبانه 564 00:32:10,886 --> 00:32:13,461 ...و حالا ازم انتظار داری که همین طوری 565 00:32:13,537 --> 00:32:15,463 پولتو بگیرم و خودمو بزنم به یه ور دیگه ؟ 566 00:32:15,539 --> 00:32:17,348 سه میلیون دلار 567 00:32:20,169 --> 00:32:21,721 سه میلیون دلار 568 00:32:22,388 --> 00:32:24,230 داشتی اینقدر به قاضی پرداخت میکردی ؟ 569 00:32:24,307 --> 00:32:25,725 هر ماه 570 00:32:34,934 --> 00:32:37,827 خب، اگه قرار باشه بازی رو انجام بدم به یه چیزی از طرفت نیاز دارم 571 00:32:40,064 --> 00:32:42,123 سر یه نفر باید به خاطر قاضی بره بالای دار 572 00:32:45,086 --> 00:32:47,231 و منم بدون اون یه نفر از اینجا نمیرم 573 00:32:52,651 --> 00:32:54,870 میتونیم توی یه جایی تو مکزیک مخفیت کنیم 574 00:32:55,059 --> 00:32:57,376 فقط باید تا زمانی که آبا از آسیاب بیفته خودتو مخفی کنی 575 00:32:58,025 --> 00:32:59,909 اگه نتونه درست بشه چی ؟ 576 00:33:00,634 --> 00:33:02,294 بعدش ناپدید میشی 577 00:33:02,786 --> 00:33:04,281 یه زندگی تازه رو شروع میکنی 578 00:33:04,305 --> 00:33:05,589 ...گذاشتن و رفتن 579 00:33:06,748 --> 00:33:08,432 به این راحتیا هم نیست 580 00:33:10,293 --> 00:33:13,680 .آره. سخته که مردمتو پشت سرت رها کنی 581 00:33:14,089 --> 00:33:15,522 منم برای همین برگشتم 582 00:33:16,800 --> 00:33:19,392 تو واسه این برگشتی چون عاشقشی 583 00:33:34,317 --> 00:33:36,335 هی کجاست ؟ 584 00:33:46,255 --> 00:33:47,679 تو داری چیکار میکنی اینجا ؟ 585 00:33:51,835 --> 00:33:52,965 نکن 586 00:33:58,359 --> 00:34:00,504 زود باش دیگه اسلحه رو بذار زمین 587 00:34:06,725 --> 00:34:08,367 اسلحه رو بذار زمین 588 00:34:39,424 --> 00:34:41,233 متاسفم مارسل 589 00:34:45,739 --> 00:34:47,149 من بهت اعتماد کردم 590 00:35:47,951 --> 00:35:50,280 قسم میخورم 591 00:35:50,304 --> 00:35:51,711 قسم میخورم 592 00:35:51,788 --> 00:35:54,473 ...ولی هیچی، هیچی 593 00:36:00,350 --> 00:36:02,393 داری چیکار میکنی، کلی ان ؟ 594 00:36:06,970 --> 00:36:08,436 وای 595 00:36:08,513 --> 00:36:09,604 اون کیه ؟ 596 00:36:09,681 --> 00:36:11,301 ...آه 597 00:36:11,325 --> 00:36:13,566 ...آه 598 00:36:14,361 --> 00:36:16,444 من... خیلی متاسفم 599 00:36:16,521 --> 00:36:18,279 من فقط... من همین الان برمیگردم 600 00:36:18,356 --> 00:36:19,665 معذرت میخوام 601 00:36:26,865 --> 00:36:28,748 داری چیکار میکنی اینجا ؟ - من دارم اینجا چیکار میکنم ؟ - 602 00:36:28,825 --> 00:36:30,250 آره - خودت داری چیکار میکنی اینجا ؟ - 603 00:36:32,495 --> 00:36:33,920 من توی یه جلسه‌ی اِن‌اِی هستم (معتادان گمنام) 604 00:36:33,955 --> 00:36:36,978 !کلی ان، تو حامله‌ای داری دوباره استفاده میکنی ؟ 605 00:36:37,043 --> 00:36:38,758 !نه !البته که نه 606 00:36:38,835 --> 00:36:39,851 !پس نمیفهمم که داری اینجا چیکار میکنی 607 00:36:39,928 --> 00:36:40,927 تو درک نمیکنی 608 00:36:41,004 --> 00:36:42,929 پس کاری کن درک کنم 609 00:36:43,006 --> 00:36:44,597 تو فکر میکنی من از این میترسم 610 00:36:44,632 --> 00:36:47,600 که یه بچه رو بیارم به این دنیا ولی این هیچی نیست 611 00:36:47,677 --> 00:36:50,270 ...این آسونه در مقایسه با 612 00:36:50,305 --> 00:36:51,855 در مقایسه با چی، ها ؟ 613 00:36:52,065 --> 00:36:53,650 خودم 614 00:36:54,535 --> 00:36:55,944 در مقایسه با خودم 615 00:36:56,870 --> 00:36:58,682 من از کارتل بدترم 616 00:36:58,706 --> 00:37:00,517 صد برابر بدترم 617 00:37:00,541 --> 00:37:02,852 ...تو بدتر از !این اصلا با عقل جور در نمیاد 618 00:37:02,876 --> 00:37:05,544 من اصلا برای مادر بودن مناسب نیستم 619 00:37:06,654 --> 00:37:09,956 من یه معتادم و یه نفوذیم و یه دروغگوئم 620 00:37:10,033 --> 00:37:11,458 و شوهرمو کشتم 621 00:37:11,835 --> 00:37:13,835 .تو حتی بهم اعتماد نداری .تعقیبم کردی تا اینجا 622 00:37:13,912 --> 00:37:15,204 !آماده بودی بهم شلیک کنی 623 00:37:15,291 --> 00:37:16,296 بهت شلیک کنم ؟ 624 00:37:16,372 --> 00:37:17,964 !من نمیخواستم به تو شلیک کنم، کلی ان 625 00:37:17,999 --> 00:37:20,704 تو که اینو نمیدونی - !فکر کردم توی دردسر افتادی - 626 00:37:22,396 --> 00:37:25,897 .مشکوک میزدی .بهم دروغ گفتی 627 00:37:28,718 --> 00:37:30,643 فکر کردم اعتماد به نفستو از دست دادی (فکر کردم پاهات سرد شدن) 628 00:37:30,720 --> 00:37:32,645 !همین طوره 629 00:37:32,680 --> 00:37:34,698 !پاهام دارن یخ میزنن 630 00:37:36,518 --> 00:37:38,910 اگه من زندگی این بچه رو خراب کنم چی ؟ 631 00:37:40,605 --> 00:37:44,416 اگه... اگه نتونم از پسش بر بیام و دوباره استفاده کنم چی ؟ 632 00:37:44,493 --> 00:37:48,661 من الان پاکم، ولی همیشه یه معتاد میمونم 633 00:37:48,686 --> 00:37:50,445 کلی ان 634 00:37:50,532 --> 00:37:54,375 چرا همه‌اش داری به چیزای بد فکر میکنی ؟ 635 00:37:54,452 --> 00:37:56,740 تمام کارای خوبی که انجام میدی چی ؟ 636 00:37:56,764 --> 00:37:58,256 جدا ؟ مثلا چی ؟؟ 637 00:37:59,174 --> 00:38:02,008 میتونستی دود شی بری هوا 638 00:38:02,085 --> 00:38:03,593 تو آزاد بودی 639 00:38:03,970 --> 00:38:06,346 ولی وقتی تونی بهت نیاز داشت 640 00:38:06,556 --> 00:38:08,600 اومدی و جونشو نجات دادی 641 00:38:09,267 --> 00:38:11,017 بدون لحظه‌ای فکر کردن به اینکه 642 00:38:11,052 --> 00:38:12,519 چه اتفاقی ممکنه واسه تو بیفته 643 00:38:12,554 --> 00:38:15,572 این... این کاریه که یه مادر میکنه 644 00:38:18,476 --> 00:38:20,195 اون فرق داشت 645 00:38:20,529 --> 00:38:23,433 تو مهربون ترین و بخشنده ترین زنی هستی 646 00:38:23,457 --> 00:38:24,934 که تا حالا دیدم 647 00:38:24,958 --> 00:38:27,033 با یه عالمه عشقی که توی قلبت داری 648 00:38:27,058 --> 00:38:29,955 که هیچ نمیدونی باهاش چیکار کنی 649 00:38:30,631 --> 00:38:32,380 ...و بچه‌مون 650 00:38:33,967 --> 00:38:37,781 بچه‌مون قراره به همون اندازه که من عاشقتم، عاشقت باشه 651 00:38:44,052 --> 00:38:45,060 باشه 652 00:38:47,080 --> 00:38:54,325 مترجم Erfan Tabarsi | عرفان طبرسی 653 00:38:55,864 --> 00:39:03,109 آیدی تلگرام جهت ارتباط @Erfan_CFSF 654 00:39:07,924 --> 00:39:10,108 نمیدونستم میشه به اون پلیس رشوه داد 655 00:39:11,029 --> 00:39:13,672 نه از گرفتن پول خوشحال بود 656 00:39:14,842 --> 00:39:16,842 ولی نیاز داشت یکیو دستگیر کنه 657 00:39:19,162 --> 00:39:21,722 من هر کاری ازم بر بیاد میکنم تا کمکش کنم 658 00:39:22,757 --> 00:39:24,933 میدونی که هیچ تضمینی واسش نیست 659 00:39:27,134 --> 00:39:28,984 بوآز چطور ؟ 660 00:39:30,965 --> 00:39:33,024 توی راه برگشت به میامی‌ـه 661 00:39:37,889 --> 00:39:40,866 من به دوماس قول دادم 662 00:39:40,942 --> 00:39:43,493 که هیچ راهی وجود نداشت که بخوای تحویلش بدی 663 00:39:46,064 --> 00:39:48,131 من چاره‌ای نداشتم 664 00:39:51,119 --> 00:39:53,121 اولین چیزی که یاد میگیری 665 00:39:53,622 --> 00:39:55,582 اینه که، جنگ هرگز تمومی نداره 666 00:39:56,032 --> 00:39:58,925 بهبود پیدا کردن تقلای هر روزه 667 00:40:01,630 --> 00:40:03,867 مهم نیست سعی کنی و چیکار کنی 668 00:40:03,891 --> 00:40:06,051 هرگز واقعا در امان نیستی 669 00:40:08,044 --> 00:40:11,639 و اون شیاطینی که میخوای فراموش کنی 670 00:40:12,474 --> 00:40:14,474 ...توی یه جعبه زندانی کنی 671 00:40:16,552 --> 00:40:19,070 همین طور میان دنبالت 672 00:40:19,147 --> 00:40:22,776 تو رو یاد هر چیزی میندازن ...که میخوای فراموش کنی 673 00:40:25,019 --> 00:40:27,454 ...هر کاری که به اشتباه کردی 674 00:40:29,107 --> 00:40:31,201 ...هر کسی رو که تا حالا ناامید کردی 675 00:40:34,529 --> 00:40:36,496 ...تمام اون صدماتی که وارد کردی 676 00:40:38,908 --> 00:40:41,127 و اون آدمایی که از دست دادی 677 00:40:41,953 --> 00:40:43,740 ...و دلت میخواد وا بدی 678 00:40:46,600 --> 00:40:48,551 ...فقط یه ضربه بخوری 679 00:40:50,011 --> 00:40:51,770 فقط یه نوشیدنی بخوری 680 00:40:55,591 --> 00:40:57,484 ...اما این یه انتخابه 681 00:41:00,781 --> 00:41:03,856 یک انتخاب دردناک طاقت فرسا 682 00:41:03,891 --> 00:41:06,493 و احساس غیر ممکن 683 00:41:10,898 --> 00:41:12,499 ...ولی برای من 684 00:41:13,961 --> 00:41:15,535 ...امروز 685 00:41:15,611 --> 00:41:18,289 من انتخاب میکنم که به مبارزه ادامه بدم 686 00:41:26,681 --> 00:41:29,741 من انتخاب میکنم که شیاطین رو عقب نگه دارم 62034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.