All language subtitles for Ouija.2014.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,399 --> 00:00:37,245 - I don't know if I wanna do this. - Relax, Laine, it's fun. 2 00:00:38,271 --> 00:00:40,012 First, the rules. 3 00:00:40,240 --> 00:00:43,119 You can never, ever play alone. 4 00:00:43,276 --> 00:00:47,947 You can never play in a graveyard. And you always have to say goodbye. 5 00:00:48,114 --> 00:00:52,529 To start, you circle the board once for each player. 6 00:00:52,919 --> 00:00:56,796 Then we say, "As friends we gather, hearts are true." 7 00:00:57,123 --> 00:00:59,535 "As friends we gather, hearts are true." 8 00:00:59,692 --> 00:01:01,895 "Spirits near, we call to you." 9 00:01:01,995 --> 00:01:04,241 "Spirits near, we call to you." 10 00:01:04,364 --> 00:01:07,010 Is someone here with us? 11 00:01:13,706 --> 00:01:15,379 Debbie, cut it out! 12 00:01:15,942 --> 00:01:20,518 If a ghost is here, you can see them through the planchette. 13 00:01:20,813 --> 00:01:24,758 It's the eye to the other side. 14 00:01:27,854 --> 00:01:31,826 If someone is here with us, make yourself known. 15 00:01:45,238 --> 00:01:46,615 What are you guys doing? 16 00:01:46,906 --> 00:01:48,610 Get out of here, Sarah! 17 00:01:50,810 --> 00:01:54,047 Calm down. It's only a game. 18 00:02:30,516 --> 00:02:31,927 Goodbye. 19 00:03:05,385 --> 00:03:08,125 - Laine, hey. - Deb. Where are you? 20 00:03:09,088 --> 00:03:11,728 I'm here. I've been here. 21 00:03:12,892 --> 00:03:15,736 It's just been a little rough this week. 22 00:03:16,462 --> 00:03:19,999 You've gotta tell me what's been going on. And don't think you're bailing on me again. 23 00:03:20,099 --> 00:03:23,113 - We're gonna be late for the game. - Oh, yeah. 24 00:03:23,770 --> 00:03:26,105 You know, I don't think I'm coming. 25 00:03:26,205 --> 00:03:29,211 Oh, well. I'm not leaving until I get to talk to you. 26 00:03:30,943 --> 00:03:31,744 Fine. 27 00:03:32,578 --> 00:03:34,785 I'll be right out, just give me a sec. 28 00:03:52,365 --> 00:03:54,010 What's going on? 29 00:03:55,034 --> 00:03:57,036 - Are you sick? - No. 30 00:03:57,136 --> 00:03:59,439 - Did you and Pete have a fight? - No, nothing like that. 31 00:03:59,539 --> 00:04:01,140 Then what is it? 32 00:04:01,440 --> 00:04:03,514 - Nothing. - Debbie, tell me. 33 00:04:04,344 --> 00:04:05,550 I just don't wanna go out tonight. 34 00:04:06,779 --> 00:04:08,622 No secrets between us, remember? 35 00:04:10,850 --> 00:04:14,020 Remember that game we used to play, where you ask questions about the future? 36 00:04:14,120 --> 00:04:16,592 - The Ouija board. - Yeah. 37 00:04:17,357 --> 00:04:20,893 A couple of weeks ago, I played it. 38 00:04:20,993 --> 00:04:24,133 Just messing around and... 39 00:04:28,634 --> 00:04:30,636 I don't know. I don't know. 40 00:04:33,906 --> 00:04:35,112 That is just a game. 41 00:04:35,408 --> 00:04:37,183 You know you've always been like this, right? 42 00:04:37,543 --> 00:04:40,113 - Like what? - Just a total and complete spaz. 43 00:04:43,850 --> 00:04:45,051 You're right, I'm being crazy. 44 00:04:45,151 --> 00:04:48,320 Look, I don't even have to go to the basketball game. We always lose. 45 00:04:48,420 --> 00:04:50,189 - I'm just gonna come in with you... - No, don't. 46 00:04:51,824 --> 00:04:54,632 I mean, my folks are gonna be home any minute, 47 00:04:54,894 --> 00:04:58,531 and I'm just being dramatic, and everything is fine. 48 00:04:58,631 --> 00:05:00,110 Are you sure you don't wanna come? 49 00:05:00,600 --> 00:05:03,503 I have leftovers inside, I'm gonna rock it out, 50 00:05:03,603 --> 00:05:05,405 but I will see you in the morning, that's for sure. 51 00:05:05,505 --> 00:05:07,573 Okay. Do you want me to order for you? 52 00:05:07,673 --> 00:05:09,142 Pancakes with the works? 53 00:05:09,242 --> 00:05:10,414 Okay. 54 00:05:10,777 --> 00:05:13,887 - I miss you. - I miss you already. 55 00:08:04,517 --> 00:08:05,518 No. 56 00:09:37,143 --> 00:09:40,753 Laine, hey. Sorry I'm late. I have a surprise for you. 57 00:09:41,781 --> 00:09:43,192 Check this out. 58 00:09:43,449 --> 00:09:44,884 Oh, you have a map. 59 00:09:44,984 --> 00:09:46,853 Yep. This is the place I was telling you about. 60 00:09:46,953 --> 00:09:48,921 It's up the coast, away from everyone. 61 00:09:49,021 --> 00:09:50,790 - We can make camp right about here. - Yeah. 62 00:09:50,890 --> 00:09:52,801 Hike down to the beach anytime we want. 63 00:09:53,192 --> 00:09:54,527 It's the first time I'm hearing it as "we." 64 00:09:54,627 --> 00:09:56,368 I want you to come with. 65 00:09:57,530 --> 00:09:59,632 But I thought this was your big camping trip with the guys. 66 00:09:59,732 --> 00:10:03,336 I know, but I started thinking about it and I realized I'd miss you too much. 67 00:10:04,804 --> 00:10:06,719 Okay, so you're surfing all day. What do I do? 68 00:10:06,819 --> 00:10:09,208 I'm gonna teach you. By the end of the week, you'll be one with the waves. 69 00:10:09,308 --> 00:10:10,616 - It's gonna be awesome. - Oh, my God, no. 70 00:10:10,810 --> 00:10:12,044 I promise. Come on. 71 00:10:12,144 --> 00:10:14,488 You can forget about the world for a while, leave it all behind. 72 00:10:15,314 --> 00:10:16,849 I can't wait to see you run this past my dad. 73 00:10:16,949 --> 00:10:20,819 I got that covered, too. Tell him it's the senior trip. Fully chaperoned. 74 00:10:21,253 --> 00:10:23,155 - Good luck with that. - What? I can be persuasive. 75 00:10:23,255 --> 00:10:24,557 - Really? - Yeah. I've been told this. 76 00:10:24,657 --> 00:10:27,729 - By who? - You. Every day. 77 00:10:28,327 --> 00:10:30,568 Okay, very cute. Break it up, you two. 78 00:10:30,996 --> 00:10:32,365 - Hello. - Hey. 79 00:10:32,465 --> 00:10:33,866 Hey, Iz. Little more bean juice. 80 00:10:37,937 --> 00:10:39,271 Where's Debbie? 81 00:10:39,371 --> 00:10:41,182 Oh, I think she's running late. 82 00:10:41,874 --> 00:10:45,283 So, what time are we hitting that party tonight? 83 00:10:45,544 --> 00:10:47,986 - I think we're passing. - Yeah. We might watch a movie or something. 84 00:10:48,247 --> 00:10:50,816 - No, come on, you guys can't. - Yeah. 85 00:10:50,916 --> 00:10:52,520 Laine's making you bail on me. 86 00:10:52,752 --> 00:10:55,298 You're a big girl, Iz. There's nothing wrong with flying solo. 87 00:10:55,621 --> 00:10:58,424 Yeah, me showing up alone, that's not really a good look for me. 88 00:10:59,625 --> 00:11:02,461 - Not everybody has, you know, this. - What's this? 89 00:11:02,561 --> 00:11:04,730 Your perfect couple situation. 90 00:11:04,830 --> 00:11:06,132 Look at her acting like she's not the one 91 00:11:06,232 --> 00:11:08,000 who breaks up with every guy she goes out with. 92 00:11:08,100 --> 00:11:11,137 - I can't help it, I'm a picky bitch. - God! 93 00:11:17,309 --> 00:11:18,413 What's up? 94 00:11:19,979 --> 00:11:21,083 I gotta go. It's my dad. 95 00:11:21,914 --> 00:11:23,257 Let me guess, your sister? 96 00:11:23,415 --> 00:11:26,791 Yep. Causing chaos wherever she goes. I'm sorry, guys. Come on. 97 00:11:39,431 --> 00:11:41,634 - What's going on? - I'm so sorry. 98 00:11:41,734 --> 00:11:44,837 Nona wanted to be here for you. Laine, sit down. We need to talk. 99 00:11:44,937 --> 00:11:46,672 I don't wanna sit down. Just tell me what's going on. 100 00:11:46,772 --> 00:11:48,040 Laine, sit down. 101 00:11:48,140 --> 00:11:49,975 I don't wanna sit down! Someone tell me what's going on! 102 00:11:50,075 --> 00:11:51,213 It's about Debbie. 103 00:12:28,214 --> 00:12:29,348 Nona, can I talk to you? 104 00:12:33,719 --> 00:12:34,959 I don't think I can go in. 105 00:12:35,120 --> 00:12:37,758 This doesn't seem real. She should still be here. 106 00:12:38,724 --> 00:12:40,362 She's still here. 107 00:12:40,860 --> 00:12:42,271 She's right here. 108 00:12:43,696 --> 00:12:44,897 Here. 109 00:12:51,837 --> 00:12:53,806 I just don't understand. 110 00:12:53,906 --> 00:12:55,541 None of us can. 111 00:12:55,641 --> 00:12:57,977 She told me that she'd see us the next morning. 112 00:12:58,077 --> 00:12:59,879 Why would she say that if she was going to... 113 00:12:59,979 --> 00:13:01,652 We'll never know. 114 00:13:04,884 --> 00:13:08,354 I wish she would have talked to us about whatever it was. 115 00:13:08,454 --> 00:13:11,094 I know what the police say, but I can't believe she'd ever... 116 00:13:23,435 --> 00:13:27,139 And that Carol found her like that, it's just horrible. 117 00:13:27,239 --> 00:13:29,842 They're packed and coming to stay with me. 118 00:13:29,942 --> 00:13:32,149 Can't be in this house another night. 119 00:13:36,282 --> 00:13:37,522 Pete. 120 00:13:37,950 --> 00:13:39,190 Laine. 121 00:13:41,687 --> 00:13:44,029 - I'm so sorry. - I'm sorry, too. 122 00:13:48,794 --> 00:13:50,305 I brought flowers. 123 00:13:50,963 --> 00:13:52,331 Debbie liked this kind. 124 00:13:52,431 --> 00:13:55,745 They're really pretty. Do you want me to put them in some water? 125 00:13:56,268 --> 00:13:58,637 No. I'll find her mom. 126 00:13:58,737 --> 00:14:00,444 I should give them to her. 127 00:15:16,715 --> 00:15:18,351 Laine. 128 00:15:21,453 --> 00:15:23,524 - You were everything to her. - Mrs. G. 129 00:15:26,358 --> 00:15:28,203 I'm sorry. I just... 130 00:15:30,462 --> 00:15:32,373 I just wanted to be in her room. 131 00:15:32,965 --> 00:15:34,469 It's okay. 132 00:15:38,203 --> 00:15:40,843 The hours you two spent in here. 133 00:15:42,341 --> 00:15:45,754 And by fifth grade, you'd picked out your college. 134 00:15:48,680 --> 00:15:52,418 She used to draw pictures of... 135 00:15:52,518 --> 00:15:54,930 of what our dorms would look like. 136 00:15:55,687 --> 00:15:57,689 Everything was purple. 137 00:15:59,658 --> 00:16:01,860 Yeah, I remember that. 138 00:16:03,162 --> 00:16:04,300 Her purple phase. 139 00:16:05,431 --> 00:16:07,934 Thank you for watching the house while we're gone. 140 00:16:09,902 --> 00:16:12,280 I don't know when we'll be back. 141 00:16:13,505 --> 00:16:14,506 Here. 142 00:16:17,109 --> 00:16:18,588 I put these things together for you. 143 00:16:20,279 --> 00:16:21,986 She'd want you to have them. 144 00:16:24,016 --> 00:16:26,018 Always remember her. 145 00:16:27,886 --> 00:16:30,794 No, that's it, that's the one. Look! 146 00:16:31,323 --> 00:16:33,303 Let me see your bootyshake! 147 00:16:33,459 --> 00:16:35,394 See? It's good! 148 00:16:35,494 --> 00:16:38,063 Ladies, I need you to keep it down in there. 149 00:16:38,163 --> 00:16:39,733 We do have other customers. 150 00:16:42,000 --> 00:16:44,503 We were a lot cooler than we're making this seem. 151 00:16:44,636 --> 00:16:46,305 Right. Pete says, "How are you gonna dance?" 152 00:16:46,405 --> 00:16:49,041 - Look at my girls! - I'm glad I have it now! 153 00:16:49,141 --> 00:16:51,477 - Oh, my God, I need to see you. - I'm gonna cry! 154 00:16:53,512 --> 00:16:56,815 - Aw, my girls! Look at you! - Jeez. 155 00:16:56,915 --> 00:16:58,283 - You need to pull that up a little. - Booty-tooch. 156 00:16:58,383 --> 00:16:59,384 - Oh, I'm sorry. - Oh, my God! 157 00:16:59,551 --> 00:17:01,497 Why are you always pulling up my dress? 158 00:17:01,753 --> 00:17:04,323 Whether or not you have any sort of affection inside of you 159 00:17:04,423 --> 00:17:06,458 that you want to give to your boyfriend... 160 00:17:06,558 --> 00:17:09,895 - You don't think I have any affection? - I mean, right now, I don't know. 161 00:17:14,700 --> 00:17:17,002 You're gonna love me for doing that. 162 00:17:17,102 --> 00:17:18,508 Why? 163 00:17:54,806 --> 00:17:56,451 Really, Sarah? 164 00:17:57,075 --> 00:17:59,646 After everything that happened today, you have to do this? 165 00:18:00,078 --> 00:18:02,481 - Do what? - Sneak out. 166 00:18:02,581 --> 00:18:04,857 Make things so hard, all the time. 167 00:18:05,817 --> 00:18:09,456 Look, I just wanna get out of here and forget this shitty day, all right? 168 00:18:09,588 --> 00:18:11,329 Oh, I'm sorry, but you're not going anywhere. 169 00:18:12,457 --> 00:18:15,428 Mom is not around. She hasn't been for a while. 170 00:18:15,728 --> 00:18:17,903 And you don't need to be her, okay? 171 00:18:18,597 --> 00:18:21,233 It's not your job to hover over me all the time. 172 00:18:21,333 --> 00:18:22,673 I wish I didn't have to. 173 00:18:22,801 --> 00:18:26,244 Well, then just don't care so much. It's way easier. 174 00:18:31,477 --> 00:18:33,178 Okay, Dad, here's your flight confirmation. 175 00:18:33,278 --> 00:18:35,581 Once the permits get approved, I'll be back. 176 00:18:35,681 --> 00:18:37,816 - It might be a few days, though. Okay? - Okay. 177 00:18:37,916 --> 00:18:39,818 Nona knows I'm leaving, so call her if you need anything. 178 00:18:39,918 --> 00:18:42,959 Yeah, I got it covered, Dad. Don't worry. Bye. 179 00:18:43,522 --> 00:18:44,660 Have a safe trip. 180 00:18:46,358 --> 00:18:47,598 I'll text you when I get there. 181 00:19:08,347 --> 00:19:10,616 We have class in a half hour. How long is this gonna take? 182 00:19:10,716 --> 00:19:13,452 Mrs. G just wants me to check a few things. So, two minutes. 183 00:19:13,552 --> 00:19:14,553 Sure. 184 00:19:15,654 --> 00:19:18,166 Oh, and can you go around back and check the pool cover? 185 00:19:18,266 --> 00:19:19,861 Yeah, I got it. 186 00:20:30,395 --> 00:20:31,601 Hello? 187 00:21:55,447 --> 00:21:56,648 - Hey. - Oh, my God. 188 00:21:56,748 --> 00:22:00,092 - It's me. Are you ready to go? - I didn't even hear you come up. 189 00:22:00,318 --> 00:22:01,453 What is that? 190 00:22:01,553 --> 00:22:06,161 Just something Debbie and I used to do ages ago. 191 00:22:06,324 --> 00:22:09,203 - It was a joke, right? - We pretended it was real. 192 00:22:09,361 --> 00:22:12,397 We asked it questions like, "Do I have a secret admirer?" 193 00:22:12,497 --> 00:22:14,969 "Will we be friends forever?" Things like that. 194 00:22:15,300 --> 00:22:18,236 And one of you was just pushing it? 195 00:22:18,336 --> 00:22:20,270 Yes. 196 00:22:21,807 --> 00:22:23,850 I didn't know she had one. 197 00:22:25,377 --> 00:22:27,516 I have so many questions. 198 00:22:27,679 --> 00:22:31,191 If I had just stayed. I was right here. If I hadn't have left her, you know... 199 00:22:31,316 --> 00:22:32,817 Laine, 200 00:22:33,852 --> 00:22:34,820 it's not your fault. 201 00:22:34,920 --> 00:22:37,725 You just don't know when it's gonna be the last time you get to talk to someone. 202 00:22:40,759 --> 00:22:43,000 I never even got to say goodbye. 203 00:22:46,698 --> 00:22:48,336 I know. 204 00:23:05,984 --> 00:23:07,319 Pete. 205 00:23:07,419 --> 00:23:09,064 - Hey. - Hey. 206 00:23:09,621 --> 00:23:11,161 Can you talk? 207 00:23:11,690 --> 00:23:13,125 Yeah, sure. 208 00:23:13,225 --> 00:23:14,226 Okay. 209 00:23:15,794 --> 00:23:18,497 I haven't gotten a chance to check in with you yet. 210 00:23:18,597 --> 00:23:20,042 Are you doing okay? 211 00:23:21,032 --> 00:23:22,409 I guess. 212 00:23:22,567 --> 00:23:24,703 I can't bring myself to erase her voicemails. 213 00:23:24,803 --> 00:23:27,283 I keep listening to them and it's like she's here, you know? 214 00:23:27,572 --> 00:23:30,416 Leaving me messages, making plans. 215 00:23:30,775 --> 00:23:34,450 Before Debbie died, did you notice anything going on with her? 216 00:23:35,280 --> 00:23:36,816 Like what? 217 00:23:37,382 --> 00:23:38,986 Acting different. 218 00:23:40,451 --> 00:23:42,454 Yeah, she seemed worried about something. 219 00:23:42,754 --> 00:23:44,256 Did she ever say what it was? 220 00:23:46,558 --> 00:23:48,393 It just kind of started out of nowhere. 221 00:23:48,493 --> 00:23:51,734 I didn't know what was going on. I'd text her, she'd blow me off. 222 00:23:51,897 --> 00:23:54,741 I thought maybe she wanted to break up with me or something. 223 00:23:55,500 --> 00:23:58,170 A few days ago, I went to her house to try to talk to her. 224 00:23:58,270 --> 00:24:01,743 - She didn't even want me to come inside. - She did the same thing with me. 225 00:24:04,609 --> 00:24:08,452 - Why are you asking me all this? - I guess I'm just not ready to let her go. 226 00:24:10,382 --> 00:24:11,488 Neither am I. 227 00:24:19,858 --> 00:24:22,805 I don't know. When I'm in the house, it just feels strange. 228 00:24:22,994 --> 00:24:26,898 - You miss Debbie. We all do. - No, this is different. 229 00:24:26,998 --> 00:24:28,767 I can't explain it. It's like she's there. 230 00:24:28,867 --> 00:24:32,037 Laine, listen. Everyone's still in shock, okay? 231 00:24:32,137 --> 00:24:35,740 But those things you were telling me the other day about feeling guilty, 232 00:24:35,840 --> 00:24:37,478 you don't have to keep doing this to yourself. 233 00:24:38,944 --> 00:24:41,513 Do you ever feel like even after someone you love has died, 234 00:24:41,613 --> 00:24:43,684 there's still a way you can talk to them? 235 00:24:43,949 --> 00:24:46,556 But you can't do that. She's gone. 236 00:24:47,719 --> 00:24:49,955 The board. Isn't that what you're supposed to do with it? 237 00:24:50,055 --> 00:24:52,001 Yesterday, you said it was just a game. 238 00:24:52,791 --> 00:24:55,927 If we play the game and nothing happens, then I'll never bring it up again. 239 00:24:56,027 --> 00:24:59,174 But I really wanna try, so will you guys just do this with me? 240 00:25:23,755 --> 00:25:25,200 Sarah? 241 00:25:25,690 --> 00:25:28,068 I'm heading out. I'll be an hour. 242 00:25:28,927 --> 00:25:30,167 Sarah! 243 00:25:30,695 --> 00:25:33,598 - Yeah? - I'm going out. I'll be back in a bit. 244 00:25:33,698 --> 00:25:36,105 Hour. Yeah, cool. Got it. 245 00:25:44,676 --> 00:25:46,656 Hey! Get out of here! 246 00:25:50,048 --> 00:25:51,249 What the hell, Laine? 247 00:25:51,349 --> 00:25:53,618 For a minute there, I actually had a little faith in you. 248 00:25:53,718 --> 00:25:55,452 We hang out. What's wrong with that? 249 00:25:55,552 --> 00:25:58,890 What's wrong with that is that you're a kid and that guy is too old for you! 250 00:25:58,990 --> 00:26:00,892 All right. Since you can't be left alone, you're coming with me. 251 00:26:00,992 --> 00:26:04,432 - I'm not going anywhere. - Get your stuff. I'll be in the car. 252 00:26:40,632 --> 00:26:43,636 I don't wanna be in this house. It feels wrong. 253 00:26:45,403 --> 00:26:47,405 Look, this is where Debbie died. 254 00:26:48,006 --> 00:26:49,644 We have to play here. 255 00:26:51,309 --> 00:26:52,144 It's okay. 256 00:26:53,945 --> 00:26:55,583 We're all together. 257 00:26:57,849 --> 00:26:59,892 So, where are we gonna do this? 258 00:27:06,357 --> 00:27:07,597 In there. 259 00:27:10,028 --> 00:27:11,630 I'm gonna go and get the board. 260 00:27:24,042 --> 00:27:27,683 How are you even supposed to talk to someone using a board game? 261 00:27:28,446 --> 00:27:30,782 I mean, like, "Yo, can you hear me? 262 00:27:30,882 --> 00:27:33,988 "Signal's real bad. I only got, like, one bar in here." 263 00:27:34,385 --> 00:27:38,459 Your sister wants to do this. So, just zip it and go along. 264 00:27:54,205 --> 00:27:55,507 - Oh, my God! - Jesus! 265 00:27:55,607 --> 00:27:57,052 - Pete. - It's okay. 266 00:27:57,909 --> 00:27:59,711 It's just me. I heard you come in through the front. 267 00:27:59,811 --> 00:28:01,680 What the hell are you doing, man? 268 00:28:01,780 --> 00:28:04,219 I have a spare key for the back. I come in that way all the time. 269 00:28:24,369 --> 00:28:26,271 - So, let's play. - Wait. 270 00:28:26,371 --> 00:28:28,606 There's a few rules first. 271 00:28:28,706 --> 00:28:31,109 Like, you're never supposed to play in a graveyard, 272 00:28:31,209 --> 00:28:34,390 never play alone, and always say goodbye. 273 00:28:34,679 --> 00:28:36,717 Can we just do this? 274 00:28:40,018 --> 00:28:42,760 I don't even think I believe in these things, 275 00:28:42,921 --> 00:28:44,756 but I still don't wanna touch it. 276 00:28:44,856 --> 00:28:47,234 Come on. They sell them in toy stores. 277 00:28:56,234 --> 00:28:59,609 Circle the board, once for each of us. 278 00:29:09,614 --> 00:29:11,560 And then you say these words. 279 00:29:15,887 --> 00:29:18,490 "As friends we've gathered, hearts are true. 280 00:29:18,590 --> 00:29:20,866 "Spirits near, we call to you." 281 00:29:22,927 --> 00:29:25,869 If there's a presence here, please make yourself known. 282 00:29:30,168 --> 00:29:32,205 Is there a presence here among us? 283 00:29:41,446 --> 00:29:42,847 This is a joke. 284 00:29:42,947 --> 00:29:45,290 Come on, you guys. Who's doing that? 285 00:29:51,456 --> 00:29:54,136 - Sarah, cut it out! - I'm not pushing it. 286 00:30:02,200 --> 00:30:04,202 Is there something you wanna tell us? 287 00:30:09,040 --> 00:30:11,714 H-I... 288 00:30:21,052 --> 00:30:23,493 It spelled, "Hi, friend." 289 00:30:25,023 --> 00:30:25,924 Hi, friend. 290 00:30:29,961 --> 00:30:32,498 When I was here yesterday, was that you? 291 00:30:35,967 --> 00:30:37,310 Who is this? 292 00:30:45,143 --> 00:30:46,647 Debbie. 293 00:30:52,617 --> 00:30:55,186 Sarah, if that's you pretending to be Debbie, then that's really messed up. 294 00:30:55,286 --> 00:30:57,649 - I swear it's not me, all right. - Okay, this is freaking me out. 295 00:30:58,049 --> 00:31:01,870 - Let's just stop it now. - I'm sorry. Just put your hand back, please. 296 00:31:10,735 --> 00:31:12,241 Debbie, 297 00:31:13,938 --> 00:31:15,508 was there something I could have done? 298 00:31:17,575 --> 00:31:20,283 Was there some way we could have helped you? 299 00:31:21,179 --> 00:31:24,891 If there's anything you wanna tell us about why you did... 300 00:31:25,450 --> 00:31:27,430 If you did this to yourself... 301 00:31:30,088 --> 00:31:32,090 Did you really do this? 302 00:31:40,698 --> 00:31:44,937 Guys, calm down. It's an old house. 303 00:31:46,304 --> 00:31:48,409 Laine, keep going. 304 00:31:50,808 --> 00:31:54,279 - Debbie, I miss you. - I miss you, too. 305 00:31:54,379 --> 00:31:55,722 We all do. 306 00:31:55,980 --> 00:31:58,451 If you can hear us, we just... 307 00:31:58,983 --> 00:32:01,896 I don't know, we just wanted a chance to say goodbye. 308 00:32:25,476 --> 00:32:27,678 - Laine! - Iz. 309 00:32:27,845 --> 00:32:31,684 It's not even real, okay? It's just a game. 310 00:32:39,791 --> 00:32:42,431 It's all the lights. They're all out. 311 00:33:22,700 --> 00:33:25,970 So, be honest. Was it you moving the planchette? 312 00:33:26,070 --> 00:33:26,871 No. 313 00:33:27,472 --> 00:33:30,043 - You? - No. No way. 314 00:33:30,641 --> 00:33:32,643 For all we know, it was Laine. 315 00:33:33,911 --> 00:33:36,214 Maybe it was really something she needed. 316 00:33:36,314 --> 00:33:38,487 Might not have even known she was doing it. 317 00:33:58,436 --> 00:34:00,638 Is it Debbie? Did she do this? 318 00:34:06,177 --> 00:34:08,179 - Where are you going? - Just a second. 319 00:34:35,072 --> 00:34:38,443 - Deb, is that you? - Laine, please stop, okay? It's not her. 320 00:34:38,543 --> 00:34:41,387 What if it is? What if she's trying to tell me something? 321 00:34:55,159 --> 00:34:56,399 Oh, my God! 322 00:34:57,328 --> 00:34:59,274 - What happened? Are you okay? - What was that? 323 00:34:59,497 --> 00:35:02,541 I saw a reflection in the mirror, and then someone pushed me from behind. 324 00:35:03,301 --> 00:35:05,338 Can we just get out of here, please? 325 00:35:05,670 --> 00:35:06,910 Come on. 326 00:35:27,191 --> 00:35:29,767 - Why are you bringing that home? - It was hers. I want it here. 327 00:35:32,263 --> 00:35:33,231 What? 328 00:35:33,331 --> 00:35:36,167 It's just that you need to believe that was really Debbie. 329 00:35:36,267 --> 00:35:39,237 You were there. It was weird, right? 330 00:35:39,704 --> 00:35:42,145 Yeah, it was weird. 331 00:35:42,707 --> 00:35:44,448 But I don't know if it means anything. 332 00:35:44,675 --> 00:35:47,879 But what if it's her? What if she wants to tell me something? 333 00:35:48,179 --> 00:35:52,026 You wanted us to play, we did. And now we can leave it alone. 334 00:35:53,651 --> 00:35:55,694 Laine, you said goodbye to her. 335 00:35:57,054 --> 00:35:59,800 I know you'll find the moment when you're ready, but... 336 00:36:00,057 --> 00:36:01,661 I think you can start to move on. 337 00:36:05,062 --> 00:36:06,063 - Good night. - Good night. 338 00:36:56,280 --> 00:36:58,082 I couldn't sleep last night. 339 00:36:58,182 --> 00:36:59,817 We don't have to talk about it. 340 00:36:59,917 --> 00:37:03,321 I had all these weird dreams. I keep thinking about being in her house. 341 00:37:03,421 --> 00:37:05,828 Iz, I know you didn't wanna be there. 342 00:37:07,792 --> 00:37:11,295 You did it for me. So, thank you. 343 00:37:11,395 --> 00:37:12,806 I owe you. 344 00:37:13,397 --> 00:37:16,237 Let's just forget the whole deal, yeah? 345 00:37:16,767 --> 00:37:18,212 - Yeah. - Okay. 346 00:37:46,030 --> 00:37:47,065 Nona, what are you doing? 347 00:37:47,431 --> 00:37:51,510 You should never touch these things. You used it, didn't you? 348 00:37:51,635 --> 00:37:53,032 It was just once. 349 00:37:53,437 --> 00:37:57,241 Promise me, Laine. Do not go seeking answers from the dead. 350 00:37:57,341 --> 00:37:58,542 Get rid of the board. 351 00:37:58,642 --> 00:38:01,482 Yeah, I will. I promise, Nona. 352 00:39:03,374 --> 00:39:05,212 Who is that? 353 00:40:14,311 --> 00:40:16,655 Good night, Hank. See you tomorrow. 354 00:40:17,147 --> 00:40:18,820 Oh, hey, can you grab the garbage on your way out? 355 00:40:19,884 --> 00:40:21,495 Thank you. 356 00:41:26,917 --> 00:41:28,760 Hi, Isabelle. 357 00:41:29,920 --> 00:41:31,365 Where? 358 00:41:32,823 --> 00:41:35,025 No, no, it doesn't sound crazy at all. 359 00:41:35,893 --> 00:41:38,462 I'll pick you up. I'll be there in a few minutes. 360 00:41:44,301 --> 00:41:48,405 This idea of messages from the board is nothing more than our unconscious minds. 361 00:41:48,505 --> 00:41:50,774 It's known as the ideomotor effect. 362 00:41:50,874 --> 00:41:55,149 Involuntary motor muscles kick in which drive the movement of the planchette. 363 00:41:55,279 --> 00:41:58,082 We're simply telling ourselves what we wanna believe. 364 00:42:17,835 --> 00:42:18,636 Sarah? 365 00:42:26,644 --> 00:42:28,881 - Was that you? - No, I thought it was you. 366 00:42:31,782 --> 00:42:33,318 Dad, you home? 367 00:42:35,552 --> 00:42:36,553 Dad! 368 00:42:37,488 --> 00:42:38,623 Go! 369 00:42:59,643 --> 00:43:00,611 Do you have your phone? 370 00:43:00,711 --> 00:43:01,779 - No. - No? 371 00:43:01,879 --> 00:43:03,480 It's outside. 372 00:43:03,580 --> 00:43:05,382 Okay, just be quiet, just be quiet. 373 00:43:19,129 --> 00:43:21,331 Sarah, stay back, okay? 374 00:43:49,560 --> 00:43:51,929 Isabelle was shaking when I picked her up last night. 375 00:43:52,029 --> 00:43:55,675 I called this morning to check in. She doesn't even wanna leave the house. 376 00:43:56,133 --> 00:43:57,768 And I saw it, too. 377 00:43:57,868 --> 00:44:01,305 "Hi friend." Carved right into my desk. 378 00:44:01,405 --> 00:44:03,043 Did we all see it? 379 00:44:06,110 --> 00:44:07,316 Debbie's trying to reach us. 380 00:44:08,812 --> 00:44:13,884 - What could she want? - If we wanna know, we gotta ask her. 381 00:44:26,700 --> 00:44:29,176 I think we should say the words together. 382 00:44:31,435 --> 00:44:34,505 As friends we've gathered, hearts are true. 383 00:44:34,605 --> 00:44:38,018 Spirits near, we call to you. 384 00:44:40,244 --> 00:44:43,225 If there's a presence here, make yourself known. 385 00:44:53,624 --> 00:44:56,995 Debbie, we're all here for you. We all got your messages. We're here. 386 00:45:09,339 --> 00:45:11,441 Can you show us a sign? 387 00:45:12,643 --> 00:45:14,088 Are you here? 388 00:45:39,870 --> 00:45:41,608 Come on, guys. 389 00:45:51,448 --> 00:45:53,291 You didn't kill yourself, did you? 390 00:45:58,889 --> 00:46:00,157 I knew it. 391 00:46:00,257 --> 00:46:03,201 Debbie, if you didn't do this, who did? 392 00:46:04,495 --> 00:46:06,438 Did someone hurt you? Did someone... 393 00:46:09,099 --> 00:46:11,802 Who did it? Who hurt you? 394 00:46:16,807 --> 00:46:19,214 Debbie, why won't you answer us? 395 00:46:23,647 --> 00:46:24,482 I have a question. 396 00:46:28,118 --> 00:46:31,731 On our first real date away from everybody else, 397 00:46:32,723 --> 00:46:35,225 we told everybody we went to the fair, 398 00:46:35,325 --> 00:46:37,737 but where did we really go? 399 00:46:41,965 --> 00:46:43,418 We went to the lookout. 400 00:46:45,636 --> 00:46:47,474 By the point, in the canyon. 401 00:46:49,006 --> 00:46:50,629 Do you remember that? 402 00:46:51,975 --> 00:46:53,247 What I said to you? 403 00:47:01,051 --> 00:47:02,223 This isn't Debbie. 404 00:47:02,719 --> 00:47:04,087 What do you mean? 405 00:47:04,187 --> 00:47:07,733 I never took her there. Not once. 406 00:47:08,125 --> 00:47:09,363 Is this you, Debbie? 407 00:47:12,729 --> 00:47:14,934 Then who the hell is this? 408 00:47:16,566 --> 00:47:17,367 "D." 409 00:47:21,638 --> 00:47:22,844 "Z." 410 00:47:28,278 --> 00:47:30,085 Is this who we were talking to the other night? 411 00:47:31,448 --> 00:47:34,185 Oh, my God. Were we ever talking to Debbie? 412 00:47:37,354 --> 00:47:39,356 Laine, we can stop. 413 00:47:39,523 --> 00:47:42,103 When Debbie played the Ouija, did she make contact with you? 414 00:47:45,562 --> 00:47:46,866 D.Z., where are you? 415 00:47:50,734 --> 00:47:51,769 The chair. 416 00:48:16,426 --> 00:48:17,461 I don't see anything. 417 00:48:17,561 --> 00:48:21,038 Guys, I think we should get out of... 418 00:48:25,102 --> 00:48:26,103 "Run"? 419 00:48:30,707 --> 00:48:32,945 - "She's coming." - Who's coming? 420 00:48:36,413 --> 00:48:38,017 "Mother." 421 00:49:01,405 --> 00:49:03,140 - Sarah, wait! - What happened in there, Laine? 422 00:49:03,240 --> 00:49:05,420 It doesn't matter, because we're not playing anymore. 423 00:49:05,709 --> 00:49:08,578 Okay? We're walking away from the board, the whole thing. 424 00:49:08,678 --> 00:49:11,181 Debbie played, and now she's dead. 425 00:49:11,281 --> 00:49:15,260 Look, what if we made the same mistake? What if we broke some sort of rule? 426 00:49:17,220 --> 00:49:18,221 Hey. 427 00:49:18,655 --> 00:49:21,226 Hey. We're finished with this, okay? 428 00:50:33,397 --> 00:50:35,807 Operation Clean House. 429 00:50:37,033 --> 00:50:38,510 I get to clean 430 00:50:40,771 --> 00:50:41,906 the attic! 431 00:50:42,072 --> 00:50:43,244 God. 432 00:50:44,040 --> 00:50:47,715 All right. Attic done. I did the best I could. 433 00:50:49,379 --> 00:50:51,515 I'm not gonna lie, that was not fun. 434 00:50:51,615 --> 00:50:53,925 However, I did find something. 435 00:50:54,384 --> 00:50:56,996 Along with a lot of old junk from the previous owners. 436 00:50:59,156 --> 00:51:01,919 Ta-da! It's cool, right? Oh. 437 00:51:04,694 --> 00:51:07,570 - They go together. - She found it in her house. 438 00:51:08,298 --> 00:51:10,600 Do I like my find? 439 00:51:14,738 --> 00:51:18,041 Yes. Am I cleaning the attic again? No. 440 00:51:27,117 --> 00:51:28,855 Answer my question. I'm waiting. 441 00:51:32,589 --> 00:51:33,761 "R." 442 00:51:34,291 --> 00:51:36,493 She played alone? 443 00:51:44,701 --> 00:51:47,731 "H-I-F-R-I-E-N-D." Whoa. 444 00:51:49,039 --> 00:51:50,274 "Hi, friend." 445 00:53:34,244 --> 00:53:38,053 As you know, our community has been devastated the last few weeks. 446 00:53:39,182 --> 00:53:42,286 First with Debbie, and now, Isabelle. 447 00:53:43,820 --> 00:53:45,490 I wanted to talk to each of you because... 448 00:53:46,323 --> 00:53:48,733 I just wanna make sure you and your friends are okay. 449 00:53:49,025 --> 00:53:53,230 When you lose someone close to you, there's always help available. 450 00:53:53,330 --> 00:53:54,841 We care about you. 451 00:53:55,465 --> 00:53:57,228 Now... 452 00:53:57,328 --> 00:54:00,482 there's a lot of very, very helpful information in here 453 00:54:00,582 --> 00:54:04,117 about dealing with loss and moving forward. 454 00:54:04,307 --> 00:54:06,546 You have no idea what you're talking about. 455 00:54:08,278 --> 00:54:11,219 - Laine, we're only trying to help you. - You can't. 456 00:54:11,815 --> 00:54:13,817 I'm not even sure who can. 457 00:54:15,252 --> 00:54:16,953 Trevor. 458 00:54:17,053 --> 00:54:19,194 We need to talk. All of us. 459 00:54:22,125 --> 00:54:24,661 You made us play. Now, Isabelle's dead. 460 00:54:24,761 --> 00:54:27,063 I know, and I'll never forgive myself. 461 00:54:27,163 --> 00:54:30,039 This thing, it's haunting us, 462 00:54:30,667 --> 00:54:34,043 wherever we go, watching everything we do. 463 00:54:34,371 --> 00:54:37,545 It's coming for all of us. So, who's next? 464 00:54:43,012 --> 00:54:44,281 Hey. 465 00:54:44,381 --> 00:54:45,949 - Look, back there with Trevor... - He's right. 466 00:54:46,049 --> 00:54:49,730 Hey, I need you. It's just us now. 467 00:54:50,020 --> 00:54:51,929 What does this spirit wanna do with us? 468 00:54:52,322 --> 00:54:56,893 It's angry. When Debbie played, she woke something up in her house. 469 00:54:56,993 --> 00:54:58,536 Okay? 470 00:54:58,828 --> 00:55:00,967 Pete, please. I need your help. 471 00:55:50,513 --> 00:55:52,759 I think that's where Debbie found it. 472 00:57:56,906 --> 00:57:58,579 Laine, are you all right? 473 00:58:00,343 --> 00:58:03,254 - Laine! - I'm coming! 474 00:58:12,221 --> 00:58:13,627 Pete. 475 00:58:14,924 --> 00:58:16,164 Pete, grab this. 476 00:58:19,162 --> 00:58:21,332 It's heavy. Okay. 477 00:58:56,699 --> 00:58:57,600 Laine! 478 00:59:08,711 --> 00:59:11,080 Hey, this is the family. 479 00:59:11,180 --> 00:59:14,150 For some reason, they're still connected to the house. 480 00:59:14,250 --> 00:59:17,353 From the look of these photos, I'd say this is the late '40s, the early '50s. 481 00:59:17,453 --> 00:59:19,122 Is there a way to get any records? 482 00:59:19,222 --> 00:59:22,066 I don't know. Property archives or something? 483 00:59:22,191 --> 00:59:23,534 I can try. 484 00:59:23,893 --> 00:59:25,895 We need to find out who they are. 485 00:59:40,810 --> 00:59:42,448 Laine, you should come look at this. 486 00:59:47,584 --> 00:59:48,924 I found this old article. 487 00:59:51,754 --> 00:59:54,090 Doris Zander. 488 00:59:54,190 --> 00:59:56,900 D.Z. This is her. 489 00:59:59,762 --> 01:00:02,476 Pete, listen. Doris Zander. 490 01:00:02,832 --> 01:00:05,401 She used to live in Debbie's house with her mother. 491 01:00:05,501 --> 01:00:08,373 D.Z. was a missing girl. They never found her. 492 01:00:10,106 --> 01:00:13,380 They suspected the mother had something to do with her disappearance. 493 01:00:15,678 --> 01:00:17,922 So, who is the other girl in the pictures with them? 494 01:00:21,851 --> 01:00:23,762 Doris had a sister. 495 01:00:24,454 --> 01:00:26,500 And she might still be alive. 496 01:00:38,568 --> 01:00:39,911 May I help you? 497 01:00:40,436 --> 01:00:42,846 I'm here for visiting hours. 498 01:01:06,262 --> 01:01:07,802 Thank you. 499 01:01:10,366 --> 01:01:13,236 They told me my niece was here to visit. 500 01:01:13,336 --> 01:01:14,713 I don't have a niece. 501 01:01:15,004 --> 01:01:19,112 My name is Laine. I'm here to ask about your sister, Doris. 502 01:01:21,110 --> 01:01:22,078 Doris. 503 01:01:22,178 --> 01:01:25,757 My best friend, Debbie, lived in your old house. 504 01:01:27,416 --> 01:01:29,418 She's not alive anymore. 505 01:01:31,921 --> 01:01:34,561 And this is gonna sound really strange but... 506 01:01:35,291 --> 01:01:37,862 but I think I know why. 507 01:01:39,028 --> 01:01:41,269 I believe there's a presence in that house. 508 01:01:42,365 --> 01:01:45,646 I wouldn't be surprised if there's more than one. 509 01:01:47,637 --> 01:01:49,981 I found pictures of you and your sister. 510 01:01:51,140 --> 01:01:54,144 You found pictures? You found my family photos? 511 01:01:54,377 --> 01:01:56,913 Yeah. I can bring them to you, or send them, if you like. 512 01:01:57,013 --> 01:01:58,815 Please bring them. 513 01:01:58,915 --> 01:02:03,686 I haven't seen my sister's face in a very long time. 514 01:02:04,954 --> 01:02:07,197 At least not her real face. 515 01:02:12,161 --> 01:02:16,034 I believe I saw her. Me and my friends. And her lips, 516 01:02:16,666 --> 01:02:18,809 they were stitched shut. 517 01:02:20,803 --> 01:02:23,010 Mother did that to her. 518 01:02:33,583 --> 01:02:36,195 My mother practiced mediumship. 519 01:02:36,686 --> 01:02:38,387 And if practice makes perfect, let me tell you, 520 01:02:38,487 --> 01:02:41,624 she was pretty damn good, depending on your point of view. 521 01:02:42,124 --> 01:02:46,231 She conducted sรฉances, she used spirit boards. Anything. 522 01:02:46,529 --> 01:02:50,033 A bit reckless, actually. Doris loved my mother. 523 01:02:50,166 --> 01:02:54,378 She wanted to help. She was fascinated by it all. 524 01:02:54,504 --> 01:02:59,442 And when the sรฉances got bigger and my mother really made connections, 525 01:02:59,542 --> 01:03:03,079 she needed a vessel. A vessel to give them a voice. 526 01:03:03,179 --> 01:03:06,023 - Who? - The spirits. 527 01:03:07,650 --> 01:03:09,186 She used Doris. 528 01:03:11,587 --> 01:03:13,496 And then something went wrong with Mother. 529 01:03:13,723 --> 01:03:17,493 Chasing the dead and living in all those shadows, something snapped. 530 01:03:17,593 --> 01:03:20,435 She couldn't turn it off. She couldn't break the connection. 531 01:03:21,531 --> 01:03:24,038 Mother was consumed by them. 532 01:03:24,734 --> 01:03:26,042 She was insane. 533 01:03:28,538 --> 01:03:30,140 So, she did that to Doris. 534 01:03:31,641 --> 01:03:35,088 To her lips. To stop them from talking. 535 01:03:35,278 --> 01:03:37,424 And then Doris went missing? 536 01:03:39,582 --> 01:03:41,022 Missing. 537 01:03:44,086 --> 01:03:45,531 She never left the house, did she? 538 01:03:45,888 --> 01:03:48,459 No. No, she didn't. 539 01:03:50,159 --> 01:03:53,499 Mother wasn't herself. She killed Doris. 540 01:03:54,997 --> 01:03:58,401 And after that, I did what I needed to do to stop Mother. 541 01:04:01,837 --> 01:04:03,180 That's why I'm here. 542 01:04:04,607 --> 01:04:07,114 But that doesn't mean Mother is gone. 543 01:04:12,849 --> 01:04:15,418 - How did you see her? - What? 544 01:04:15,885 --> 01:04:18,321 You said you saw her. 545 01:04:18,421 --> 01:04:21,424 You said you saw her lips. How did you see her? 546 01:04:21,524 --> 01:04:23,859 You wouldn't have been able to see her. Not unless you... 547 01:04:23,959 --> 01:04:27,373 Look, I just wanna stop whatever it is that is happening. My friends are dying. 548 01:04:27,630 --> 01:04:30,333 No, you opened up a channel. 549 01:04:30,433 --> 01:04:32,909 You made a connection. With what? 550 01:04:35,972 --> 01:04:38,207 - A spirit board, I bet. - Yeah. 551 01:04:38,307 --> 01:04:41,644 You played in a graveyard, and now she's awake again. 552 01:04:41,744 --> 01:04:43,755 Both of them. Mother, too. 553 01:04:44,280 --> 01:04:45,918 And if you could see them... 554 01:04:46,282 --> 01:04:49,118 - Just through the planchette. - Not for long. 555 01:04:49,218 --> 01:04:50,319 They're getting stronger. 556 01:04:51,721 --> 01:04:55,952 The points of connection. In your case, it's the body and the board. 557 01:04:56,052 --> 01:05:00,663 The link is between them. The energy is growing, 558 01:05:00,763 --> 01:05:03,175 and it is hard to stop. 559 01:05:06,335 --> 01:05:08,638 Mother used to have a secret room. 560 01:05:08,738 --> 01:05:12,117 She sealed it up, after Doris, down in the basement. 561 01:05:12,708 --> 01:05:16,012 Don't go alone. Mother will try to stop you. 562 01:05:16,112 --> 01:05:17,513 What do I have to do? 563 01:05:17,613 --> 01:05:20,516 You need to cut the stitches from her mouth. 564 01:05:20,616 --> 01:05:25,725 And if it works, you have to pray that Doris can deal with Mother. 565 01:05:27,156 --> 01:05:30,669 It's supposed to be somewhere here. Pete, grab this. 566 01:05:38,134 --> 01:05:40,136 This is crazy, Laine. 567 01:05:41,537 --> 01:05:43,710 We should just leave. We shouldn't be here. 568 01:05:46,876 --> 01:05:48,048 What? 569 01:05:48,611 --> 01:05:49,919 The shadow. 570 01:05:55,117 --> 01:05:56,584 Trevor! 571 01:05:59,922 --> 01:06:01,094 Trevor! 572 01:06:04,493 --> 01:06:07,071 Pete! Trevor! Pete! 573 01:06:12,968 --> 01:06:15,571 Laine! Keep going! 574 01:06:16,539 --> 01:06:18,382 Sarah, I need your help! 575 01:07:47,329 --> 01:07:48,330 Laine! 576 01:07:48,764 --> 01:07:50,766 Stay there. I found her. 577 01:07:54,603 --> 01:07:57,106 No, no, no, not now. 578 01:07:57,273 --> 01:08:00,113 Come on. Stop. Come on! 579 01:08:12,454 --> 01:08:13,626 Come on. 580 01:08:40,516 --> 01:08:41,517 Come on. 581 01:08:43,118 --> 01:08:44,120 No! 582 01:09:20,122 --> 01:09:22,925 - Are you guys okay? - Yeah. 583 01:09:23,025 --> 01:09:24,521 Where's Laine? 584 01:10:17,046 --> 01:10:21,723 Okay, to our future selves, I hope we look back on this, and... 585 01:10:22,051 --> 01:10:23,452 - No, it looks so good. - My boobs look huge. 586 01:10:23,552 --> 01:10:25,487 Okay, turn around. What does it look like in the back? 587 01:10:25,587 --> 01:10:27,291 Hold on. Let me see. 588 01:10:27,456 --> 01:10:29,331 - You look so beautiful! - I know. 589 01:10:29,431 --> 01:10:31,895 - Thank you. - Oh, my babies. Look at my angels. 590 01:10:38,767 --> 01:10:41,914 I miss you, Debbie. All the time. 591 01:11:03,625 --> 01:11:05,131 Debbie? 592 01:12:18,967 --> 01:12:19,768 Ms. Zander. 593 01:12:20,202 --> 01:12:23,439 Oh. My tenacious little niece. 594 01:12:23,539 --> 01:12:25,374 I did everything you said. 595 01:12:25,474 --> 01:12:28,177 We found the body, I cut the stitches, she sent Mother away. 596 01:12:28,277 --> 01:12:30,052 But it didn't work. Why didn't it work? 597 01:12:31,380 --> 01:12:34,554 Mother must have come back, because my friend Pete, another friend, is dead. 598 01:12:40,589 --> 01:12:41,590 She's free. 599 01:12:43,058 --> 01:12:44,696 You lied to me. 600 01:12:49,064 --> 01:12:52,477 Your mother didn't try to hurt us. She tried to stop us. 601 01:12:55,103 --> 01:12:57,397 Your mother wasn't the one that was evil. 602 01:12:57,497 --> 01:13:01,417 - It was... - I told her that I would help her. 603 01:13:04,112 --> 01:13:05,989 I heard the voices, too. 604 01:13:06,448 --> 01:13:10,120 They tell you the most wonderful, 605 01:13:10,720 --> 01:13:12,976 awful things. 606 01:13:14,623 --> 01:13:18,397 You're gonna hear them, too, little girl. 607 01:13:19,294 --> 01:13:23,970 You'll hear them soon enough because she's coming to get you, too. 608 01:13:24,633 --> 01:13:27,636 - I always told her. I told her. - Ms. Zander. 609 01:13:27,803 --> 01:13:30,939 She's gonna be nice to me. She knows I was gonna help her 610 01:13:31,039 --> 01:13:33,242 - and now she's gonna be nice to me. - Calm down. You have to calm down. 611 01:13:33,442 --> 01:13:35,444 She's gonna keep her promises! 612 01:13:36,345 --> 01:13:38,256 She's gonna keep her promises! 613 01:13:38,614 --> 01:13:39,849 No! No! 614 01:13:42,985 --> 01:13:47,030 You have to break the connection or it will keep coming back for you. 615 01:13:47,356 --> 01:13:49,758 - I'll burn the board. - That won't be enough. 616 01:13:49,858 --> 01:13:51,804 A spirit this strong could bring it back. 617 01:13:52,528 --> 01:13:56,098 A connection, once made to a spirit, is very difficult to break. 618 01:13:56,198 --> 01:14:00,065 The board is just the conduit. You have to sever the connection 619 01:14:00,165 --> 01:14:01,514 - on both sides. - How? 620 01:14:01,614 --> 01:14:05,541 Your connection is through the board and that little girl's body. 621 01:14:05,641 --> 01:14:09,081 The spirit lives through both of them, so you must destroy them both. 622 01:14:09,181 --> 01:14:12,891 - What? Destroy the body? - And the board. And you must hurry. 623 01:14:13,015 --> 01:14:15,586 - I'll call Trevor. - Thank you. 624 01:14:33,135 --> 01:14:34,708 - Trevor. - Sarah? 625 01:14:34,937 --> 01:14:36,580 We're back here. 626 01:14:37,305 --> 01:14:38,479 Wait up! 627 01:14:55,190 --> 01:14:56,528 Sarah? 628 01:14:59,861 --> 01:15:01,199 Laine? 629 01:15:24,886 --> 01:15:26,593 Trevor's already here. 630 01:15:34,162 --> 01:15:35,366 Trevor! 631 01:15:39,434 --> 01:15:40,942 Where is he? 632 01:16:30,485 --> 01:16:31,486 Trevor? 633 01:16:42,197 --> 01:16:43,808 No! 634 01:16:58,346 --> 01:17:00,116 Laine, what do we do? 635 01:17:01,750 --> 01:17:03,293 Laine! 636 01:17:05,320 --> 01:17:06,822 Go get the board. 637 01:17:29,311 --> 01:17:31,753 - We need the body, too. - Let's burn this damn thing... 638 01:17:34,549 --> 01:17:36,687 - Laine! - Sarah! 639 01:17:37,519 --> 01:17:39,021 Sarah! 640 01:18:07,449 --> 01:18:08,250 Hey! 641 01:18:17,659 --> 01:18:20,328 As friends we've gathered, hearts are true. 642 01:18:20,428 --> 01:18:22,101 Spirits near, we call to you. 643 01:18:23,798 --> 01:18:25,700 Doris, I'm playing alone! You have to play! 644 01:20:44,739 --> 01:20:46,111 Hey. 645 01:20:47,008 --> 01:20:51,313 - Feeling any better? - Yeah. Yeah, I guess so. 646 01:20:51,813 --> 01:20:54,049 I just miss them. 647 01:20:54,149 --> 01:20:55,953 All the time. 648 01:20:56,251 --> 01:20:58,021 Yeah, me too. 649 01:20:58,820 --> 01:21:01,489 I guess you never really feel like you get to say goodbye 650 01:21:01,589 --> 01:21:04,160 and maybe that's okay. 651 01:21:04,960 --> 01:21:08,665 Oh, well... Maybe there are no goodbyes. 652 01:21:09,597 --> 01:21:11,299 Not really. 653 01:21:17,238 --> 01:21:19,345 I keep wondering about that night. 654 01:21:21,576 --> 01:21:23,585 That poor little girl. 655 01:21:26,281 --> 01:21:29,524 All of those dark spirits that were in her. 656 01:21:31,786 --> 01:21:33,527 Where do you think they went? 49214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.