All language subtitles for Monster.Island.2004.WEBRip.x264-XviD.AC3-XVID-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,689 --> 00:00:18,685 Move, move, move! 2 00:00:18,686 --> 00:00:20,436 I don't believe this! 3 00:00:21,956 --> 00:00:23,547 Are you kidding me? 4 00:00:23,548 --> 00:00:26,487 High school's pathetic enough without this nonsense. 5 00:00:26,488 --> 00:00:27,875 How the hell did I get here? 6 00:00:29,438 --> 00:00:30,851 Check it out, Josh Kruger. 7 00:00:30,852 --> 00:00:31,835 Guess what? 8 00:00:31,836 --> 00:00:33,834 Your name was chosen out of 500,000 entries. 9 00:00:33,835 --> 00:00:35,141 You and your entire senior class 10 00:00:35,142 --> 00:00:36,859 are going to party with Carmen Electra 11 00:00:36,860 --> 00:00:40,008 on your own private island courtesy of MTV. 12 00:00:40,009 --> 00:00:41,141 Whoa, whoa, wait. 13 00:00:41,142 --> 00:00:42,357 No way, no way, no way! 14 00:00:42,358 --> 00:00:44,275 We won the MTV contest! 15 00:00:45,479 --> 00:00:48,866 Scammed by my own little sister on live TV. 16 00:00:48,867 --> 00:00:51,232 Entered me without even asking. 17 00:00:51,233 --> 00:00:52,316 She was dead. 18 00:00:53,231 --> 00:00:54,064 Oh, my god! 19 00:00:54,064 --> 00:00:54,897 Oh, my god! 20 00:00:54,898 --> 00:00:56,480 Shout out to my girls Sandy, Cathy! 21 00:00:56,481 --> 00:00:58,565 And to all the hot guys in the Game Club! 22 00:00:58,566 --> 00:00:59,936 Justin Timberlake, if you're watching! 23 00:00:59,937 --> 00:01:01,809 I'm going to kill you! 24 00:01:06,629 --> 00:01:09,544 ♪ Look at how fast the young man rose up ♪ 25 00:01:09,545 --> 00:01:12,974 ♪ Goes up ahead of the other ones ♪ 26 00:01:12,975 --> 00:01:14,244 Let me just say this. 27 00:01:14,245 --> 00:01:16,064 Winning some massive MTV contest 28 00:01:16,065 --> 00:01:18,416 was the last thing I needed. 29 00:01:18,417 --> 00:01:20,670 My girlfriend had recently dumped me 30 00:01:20,671 --> 00:01:23,283 and I was in no shape to be shipped off to some island 31 00:01:23,284 --> 00:01:27,451 in the middle of nowhere to hang with Carmen Electra. 32 00:01:28,874 --> 00:01:31,001 My class was psyched. 33 00:01:31,002 --> 00:01:33,827 For them, this was the ultimate school trip. 34 00:01:33,828 --> 00:01:37,914 I just wanted to hurl myself into the sea. 35 00:01:37,915 --> 00:01:40,893 The pack, pop music, the whole party thing, 36 00:01:40,894 --> 00:01:43,262 I was never really into it. 37 00:01:43,263 --> 00:01:45,690 Add in my ex was along for the ride. 38 00:01:45,691 --> 00:01:48,754 I don't think my life could suck any worse. 39 00:01:54,069 --> 00:01:55,141 Look, don't get me wrong. 40 00:01:55,142 --> 00:01:57,547 It's not that I'm against having a good time. 41 00:01:57,548 --> 00:02:01,100 I just don't like being told how and when to do it. 42 00:02:01,101 --> 00:02:03,917 Now, thanks to my scheming little sister, 43 00:02:03,918 --> 00:02:05,060 I was hosting the kind of party 44 00:02:05,061 --> 00:02:07,914 I would never even be invited to. 45 00:02:07,915 --> 00:02:09,845 I had no idea how I was going to survive 46 00:02:09,846 --> 00:02:12,096 all this joyful exuberance. 47 00:02:13,034 --> 00:02:14,808 At least I had my best friends with me 48 00:02:14,809 --> 00:02:18,152 to keep me from losing my mind. 49 00:02:18,153 --> 00:02:19,581 Nothing I like better than vacationing 50 00:02:19,582 --> 00:02:22,562 with every jackass who's ever tortured me. 51 00:02:22,563 --> 00:02:26,730 I can't believe my stupid sister would do this to me. 52 00:02:28,049 --> 00:02:29,644 It's just business, Josh. 53 00:02:29,645 --> 00:02:31,621 Jen really wanted to win this. 54 00:02:31,622 --> 00:02:32,765 I respect initiative like that. 55 00:02:32,766 --> 00:02:33,988 You're blinded by lust, Andy. 56 00:02:33,989 --> 00:02:36,316 Hitler had initiative, the Republicans have initiative. 57 00:02:36,317 --> 00:02:37,150 Martha Stewart. 58 00:02:37,150 --> 00:02:37,983 - Right. - Yeah. 59 00:02:37,984 --> 00:02:39,100 It's what you're initiating that counts. 60 00:02:39,101 --> 00:02:40,268 Remember that. 61 00:02:41,104 --> 00:02:43,309 A blind man can see it. 62 00:02:43,310 --> 00:02:45,143 My sister's the Devil. 63 00:02:46,454 --> 00:02:51,349 ♪ 'Cause I got what it takes to stop the party ♪ 64 00:02:51,350 --> 00:02:52,656 Send me to Hell. 65 00:02:52,657 --> 00:02:54,954 ♪ All the freaks on the street want to ride with me ♪ 66 00:02:54,955 --> 00:02:57,321 ♪ Step to me and you'll agree ♪ 67 00:02:57,322 --> 00:02:59,178 Yeah, and then we totally went up to her and, 68 00:02:59,179 --> 00:03:00,311 oh my gosh, it was so cool. 69 00:03:01,144 --> 00:03:03,836 Having a good time? 70 00:03:03,837 --> 00:03:06,450 Ooh, bitter, dark, sad, Joshie. 71 00:03:06,451 --> 00:03:07,472 Fun, bad. 72 00:03:07,473 --> 00:03:08,944 People, bad. 73 00:03:08,945 --> 00:03:11,723 Why don't you try to relax? 74 00:03:11,724 --> 00:03:12,908 Where did you get the balls to enter me 75 00:03:12,909 --> 00:03:14,299 in this totally disgusting display 76 00:03:14,300 --> 00:03:16,181 of corporate self-promotion? 77 00:03:16,182 --> 00:03:17,015 Were you high? 78 00:03:17,016 --> 00:03:18,954 I entered everyone I knew over 18. 79 00:03:18,955 --> 00:03:20,058 Who would complain, but you? 80 00:03:20,059 --> 00:03:21,203 This is my senior class. 81 00:03:21,204 --> 00:03:22,306 You're a Junior. 82 00:03:22,307 --> 00:03:23,536 What the hell? 83 00:03:23,537 --> 00:03:25,536 Principal Havey loves me. 84 00:03:25,537 --> 00:03:26,882 He put me on the VIP list. 85 00:03:26,883 --> 00:03:28,190 Don't you have any shame? 86 00:03:28,191 --> 00:03:29,499 Don't you? 87 00:03:29,500 --> 00:03:32,074 Sitting up in your room brooding over Maddy. 88 00:03:32,075 --> 00:03:33,793 When are you gonna get over it? 89 00:03:33,794 --> 00:03:35,615 This is your senior year, Josh. 90 00:03:35,616 --> 00:03:37,617 This is supposed to be the good times. 91 00:03:37,618 --> 00:03:39,417 Maybe even the best times. 92 00:03:39,418 --> 00:03:41,091 Hit me on the head and stuff me in the crawlspace 93 00:03:41,092 --> 00:03:43,299 if these are the best times. 94 00:03:43,300 --> 00:03:44,936 Okay, forget that this will be fun 95 00:03:44,937 --> 00:03:47,474 for 99% of the rest of the world. 96 00:03:47,475 --> 00:03:49,966 And forget about how all those people you hate 97 00:03:49,967 --> 00:03:52,459 now think you're a hero for winning this. 98 00:03:52,460 --> 00:03:54,043 And consider Maddy. 99 00:04:00,183 --> 00:04:02,674 This may be your perfect chance. 100 00:04:02,675 --> 00:04:05,925 Maybe your only chance to win her back. 101 00:04:08,807 --> 00:04:10,686 Yep, Maddy got herself a brand new 102 00:04:10,687 --> 00:04:12,974 action hero boyfriend. 103 00:04:12,975 --> 00:04:16,895 She thinks she's found someone just as idealistic as she is. 104 00:04:16,896 --> 00:04:18,611 I guess I just never saw the point in doing 105 00:04:18,612 --> 00:04:21,145 all the stuff she wanted me to do. 106 00:04:21,146 --> 00:04:22,861 I just wanted to be with her. 107 00:04:22,862 --> 00:04:25,103 The circus closes this weekend. 108 00:04:25,104 --> 00:04:26,372 You know how they treat those animals. 109 00:04:26,373 --> 00:04:28,313 We have to protest. 110 00:04:28,314 --> 00:04:31,783 Can I just write a scathing letter? 111 00:04:31,784 --> 00:04:34,397 You know what? 112 00:04:34,398 --> 00:04:35,398 Forget it. 113 00:04:36,279 --> 00:04:37,998 I need to be with someone who's gonna get off his ass 114 00:04:37,999 --> 00:04:40,859 and do something about the things he believes in. 115 00:04:40,860 --> 00:04:43,965 Not just sit around his house spewing complaints. 116 00:04:43,966 --> 00:04:47,476 You used to think my spew was funny. 117 00:04:47,477 --> 00:04:48,810 You are funny. 118 00:04:50,952 --> 00:04:53,160 But, it gets old. 119 00:04:53,161 --> 00:04:54,828 Okay, tough crowd. 120 00:04:57,529 --> 00:04:59,940 Must get new material. 121 00:04:59,941 --> 00:05:02,358 Broader, more physical stuff. 122 00:05:04,729 --> 00:05:06,812 See, that wasn't funny. 123 00:05:11,463 --> 00:05:12,963 Just take me home. 124 00:05:18,661 --> 00:05:20,052 Oh. 125 00:05:20,053 --> 00:05:21,524 So, I blew it. 126 00:05:21,525 --> 00:05:22,830 And now she's with a guy who thinks he's 127 00:05:22,831 --> 00:05:26,431 the next President of the United States. 128 00:05:26,432 --> 00:05:29,290 You know, as the next generation of leaders, 129 00:05:29,291 --> 00:05:31,413 we have a responsibility. 130 00:05:31,414 --> 00:05:32,518 Check this. 131 00:05:32,519 --> 00:05:35,797 The estimated rate of extinction of plant and animal species 132 00:05:35,798 --> 00:05:38,738 in rainforest ecosystems such as these 133 00:05:38,739 --> 00:05:42,251 is in excess of 50,000 every year. 134 00:05:42,252 --> 00:05:45,073 Say, what's up, party monster? 135 00:05:45,074 --> 00:05:46,054 You okay? 136 00:05:46,055 --> 00:05:48,625 You look a little pale. 137 00:05:48,626 --> 00:05:51,567 And we're losing roughly 140 species every day. 138 00:05:51,568 --> 00:05:53,896 We really need to protect what's left of our rainforests 139 00:05:53,897 --> 00:05:55,532 and get the logging companies out of there. 140 00:05:55,533 --> 00:05:57,366 That's my girl, huh? 141 00:05:58,238 --> 00:05:59,789 Every time there's a party like this, 142 00:05:59,790 --> 00:06:01,706 there's always that one idiot who gets 143 00:06:01,707 --> 00:06:05,874 a little too crazy and ruins it for everybody else. 144 00:06:07,181 --> 00:06:09,181 I love being that idiot. 145 00:06:10,853 --> 00:06:12,286 Monkey. 146 00:06:16,783 --> 00:06:17,616 Chill out, man. 147 00:06:17,617 --> 00:06:19,626 Remind me again why we keep company with him. 148 00:06:19,627 --> 00:06:21,536 In fourth grade he took on Jimmy Cushing, Eric King, 149 00:06:21,537 --> 00:06:22,762 and both their older brothers 150 00:06:22,763 --> 00:06:24,318 while they were kicking our asses. 151 00:06:24,319 --> 00:06:25,301 Watch, MTV! 152 00:06:25,302 --> 00:06:26,402 Watch me! 153 00:06:26,403 --> 00:06:27,407 He sprayed Silly String in their eyes 154 00:06:27,408 --> 00:06:30,266 and got his ass kicked, too. 155 00:06:30,267 --> 00:06:32,434 The thought that counts. 156 00:06:36,894 --> 00:06:38,285 This is so cool. 157 00:06:38,286 --> 00:06:40,041 I can't believe I'm finally a VJ. 158 00:06:40,042 --> 00:06:41,639 You're on a test deal. 159 00:06:41,640 --> 00:06:42,473 Choke out here once, newbie, 160 00:06:42,474 --> 00:06:43,570 and you're back to making coffee 161 00:06:43,571 --> 00:06:45,369 and picking up dry cleaning. 162 00:06:45,370 --> 00:06:46,312 I'm not worried. 163 00:06:46,313 --> 00:06:47,495 It's gonna be a great gig. 164 00:06:47,496 --> 00:06:48,560 Whatever. 165 00:06:48,561 --> 00:06:51,014 I can't wait to get back to TRL in New York. 166 00:06:51,015 --> 00:06:52,663 TRL. 167 00:06:52,664 --> 00:06:53,931 New York. 168 00:06:53,932 --> 00:06:56,548 You think you can put in a good word for me? 169 00:06:56,549 --> 00:06:57,882 Got any money? 170 00:07:00,308 --> 00:07:01,452 Oh, yeah. 171 00:07:01,453 --> 00:07:02,870 Candy for monkey. 172 00:07:04,029 --> 00:07:05,741 You know, you wouldn't believe the toxic waste 173 00:07:05,742 --> 00:07:06,862 they put in this. 174 00:07:06,863 --> 00:07:08,495 Definitely not fit for human consumption. 175 00:07:08,496 --> 00:07:09,329 Not at all. 176 00:07:09,329 --> 00:07:10,162 Hey, Kruger. 177 00:07:10,163 --> 00:07:11,638 Good job on the big win, man. 178 00:07:11,639 --> 00:07:12,948 Thanks for having us all along. 179 00:07:12,949 --> 00:07:13,782 Ah, Newsome. 180 00:07:13,783 --> 00:07:15,115 Pleasure's mine. 181 00:07:16,319 --> 00:07:17,831 Dude, you got a little chocolate 182 00:07:17,832 --> 00:07:18,895 or something on your lip there. 183 00:07:18,896 --> 00:07:19,951 What's your problem, Mr. Pants? 184 00:07:19,952 --> 00:07:20,785 Huh? 185 00:07:20,785 --> 00:07:21,618 You want some monkey? 186 00:07:21,618 --> 00:07:22,510 You want some monkey, don't you? 187 00:07:22,510 --> 00:07:23,409 I got it right here. 188 00:07:23,409 --> 00:07:24,242 Right here. 189 00:07:24,242 --> 00:07:25,075 Stack, whoa. 190 00:07:25,076 --> 00:07:26,127 I got this one. 191 00:07:26,128 --> 00:07:27,128 No, monkey. 192 00:07:28,093 --> 00:07:29,685 Catch you guys later, all right? 193 00:07:29,686 --> 00:07:31,322 Yeah, come on, Andy. 194 00:07:31,323 --> 00:07:32,156 Tango time. 195 00:07:32,156 --> 00:07:32,989 No, no, no. 196 00:07:32,989 --> 00:07:33,822 I already did. 197 00:07:33,823 --> 00:07:37,702 I do not dance with diseased hooligans. 198 00:07:37,703 --> 00:07:40,536 Can we not do this whole cliche? 199 00:07:44,487 --> 00:07:47,987 All right, I'll catch up with you later. 200 00:07:50,948 --> 00:07:51,848 How could you prefer to be with 201 00:07:51,849 --> 00:07:53,440 that phony piece of nonsense? 202 00:07:53,441 --> 00:07:54,524 That haircut. 203 00:07:55,564 --> 00:07:57,771 When are you gonna realize that sarcasm and disdain 204 00:07:57,772 --> 00:07:59,426 is not an ending to itself? 205 00:07:59,427 --> 00:08:01,187 Well, it depends on the quality of the remark, 206 00:08:01,188 --> 00:08:02,250 don't you think? 207 00:08:02,251 --> 00:08:03,681 No, I don't. 208 00:08:03,682 --> 00:08:07,482 I already told you, I don't want words, I want action. 209 00:08:07,483 --> 00:08:08,706 How about reaction? 210 00:08:08,707 --> 00:08:09,540 Check this one out. 211 00:08:09,541 --> 00:08:11,607 It's my latest. 212 00:08:11,608 --> 00:08:12,608 Huh? 213 00:08:18,518 --> 00:08:20,600 Chase Newsome's not the answer. 214 00:08:20,601 --> 00:08:22,101 Talk about posers. 215 00:08:23,418 --> 00:08:26,075 At least you know where I stand. 216 00:08:29,545 --> 00:08:30,545 Whoa. 217 00:08:31,306 --> 00:08:33,264 Josh Kruger. 218 00:08:33,265 --> 00:08:34,756 Lil Mindi. 219 00:08:34,757 --> 00:08:36,594 Hey, you ready to meet Carmen Electra? 220 00:08:36,595 --> 00:08:37,694 Did you see that? 221 00:08:37,695 --> 00:08:38,554 Don't you play me now. 222 00:08:38,555 --> 00:08:40,553 You got backstage passes. 223 00:08:40,554 --> 00:08:44,149 Did somebody say backstage passes? 224 00:08:44,150 --> 00:08:45,134 You guys are clear. 225 00:08:45,135 --> 00:08:47,842 Come on in, but no sudden movements. 226 00:08:47,843 --> 00:08:50,303 Eightball, where's my black fishnets? 227 00:08:50,304 --> 00:08:51,137 Huh? 228 00:08:51,137 --> 00:08:51,970 Fishnets, yeah. 229 00:08:51,971 --> 00:08:55,867 They're in the trunk behind the dressing table. 230 00:08:55,868 --> 00:08:56,868 Oh, hi. 231 00:08:58,684 --> 00:08:59,624 What up, girl. 232 00:08:59,625 --> 00:09:01,954 Got a fan of yours over here. 233 00:09:01,955 --> 00:09:03,455 So, you're Josh. 234 00:09:05,514 --> 00:09:07,265 You seem so familiar. 235 00:09:07,266 --> 00:09:08,573 Really? 236 00:09:08,574 --> 00:09:10,884 You didn't mail me a six-foot nude sculpture of myself 237 00:09:10,885 --> 00:09:12,721 made out of rubber cement? 238 00:09:12,722 --> 00:09:14,028 No. 239 00:09:14,029 --> 00:09:16,109 No, I made mine out of Silly Putty. 240 00:09:16,110 --> 00:09:18,315 You're funny. 241 00:09:18,316 --> 00:09:19,149 Oh, my god! 242 00:09:19,150 --> 00:09:20,806 This is totally the best! 243 00:09:20,807 --> 00:09:22,156 I can't believe I'm here with you. 244 00:09:22,157 --> 00:09:22,990 Here, Josh. 245 00:09:22,991 --> 00:09:24,407 Take our picture. 246 00:09:29,068 --> 00:09:29,901 Oh, my god. 247 00:09:29,901 --> 00:09:30,779 Thank you, you're so cool. 248 00:09:30,779 --> 00:09:31,612 Aw, you're so sweet. 249 00:09:31,612 --> 00:09:32,445 Thank you. 250 00:09:32,445 --> 00:09:33,353 Thank you. 251 00:09:33,353 --> 00:09:34,186 Carmen, you should decide 252 00:09:34,187 --> 00:09:35,427 what you're wearing tonight. 253 00:09:35,428 --> 00:09:36,261 I know. 254 00:09:36,262 --> 00:09:38,015 I'm so out of it before a show. 255 00:09:38,016 --> 00:09:38,849 Would you guys help me pick? 256 00:09:38,849 --> 00:09:39,682 Really? 257 00:09:39,682 --> 00:09:40,515 Yeah. 258 00:09:40,515 --> 00:09:41,348 Come on. 259 00:09:41,349 --> 00:09:42,412 Oh, my god. 260 00:09:42,413 --> 00:09:43,964 I hate making decisions. 261 00:09:43,965 --> 00:09:44,798 Oh, I know. 262 00:09:44,798 --> 00:09:45,631 Me, too. 263 00:09:45,631 --> 00:09:46,631 Totally. 264 00:09:47,375 --> 00:09:48,475 Do you like this one? 265 00:09:48,476 --> 00:09:49,455 Oh, wow. 266 00:09:49,456 --> 00:09:51,145 Oh, that's so nice. 267 00:09:51,146 --> 00:09:54,700 Got a lot of decent stuff here. 268 00:09:54,701 --> 00:09:57,618 Radiohead, Queens of the Stone Age. 269 00:09:59,442 --> 00:10:00,874 Ramones? 270 00:10:00,875 --> 00:10:02,262 All right. 271 00:10:02,263 --> 00:10:04,295 Always been a rock girl. 272 00:10:04,296 --> 00:10:05,725 Ramones are the best. 273 00:10:05,726 --> 00:10:08,500 Joey was totally underrated in his day. 274 00:10:08,501 --> 00:10:10,012 Right on. 275 00:10:10,013 --> 00:10:12,139 A man with taste. 276 00:10:12,140 --> 00:10:13,816 You seen Rock 'n' Roll High School? 277 00:10:13,817 --> 00:10:15,266 Own the DVD. 278 00:10:15,267 --> 00:10:16,614 You know who I love? 279 00:10:16,615 --> 00:10:17,698 Hillary Duff. 280 00:10:19,879 --> 00:10:21,679 Carmen, hair and wardrobe? 281 00:10:21,680 --> 00:10:22,513 All right, you guys. 282 00:10:22,514 --> 00:10:24,929 I have to get ready, but maybe after the show 283 00:10:24,930 --> 00:10:28,597 we could hang out and talk more about music. 284 00:10:29,466 --> 00:10:30,299 Okay. 285 00:10:30,299 --> 00:10:31,132 Yeah. 286 00:10:31,133 --> 00:10:32,343 Okay, nice to meet you. 287 00:10:32,344 --> 00:10:34,018 Nice to meet you. 288 00:10:34,019 --> 00:10:35,019 Bye. 289 00:10:37,741 --> 00:10:38,574 Bye. 290 00:10:38,575 --> 00:10:40,007 Bye. 291 00:10:40,008 --> 00:10:41,601 Oh, yeah! 292 00:10:41,602 --> 00:10:42,704 Remember, stay behind me. 293 00:10:42,705 --> 00:10:43,705 Behind me. 294 00:10:44,542 --> 00:10:45,563 What's up, y'all? 295 00:10:45,564 --> 00:10:47,694 Are you ready to get busy? 296 00:10:48,919 --> 00:10:49,860 No doubt, no doubt. 297 00:10:49,861 --> 00:10:51,374 Now, give a big island welcome 298 00:10:51,375 --> 00:10:54,683 to the Goddess of the Tropics, Miss Carmen Electra. 299 00:10:54,684 --> 00:10:55,934 Check it out! 300 00:10:58,325 --> 00:11:00,909 Hey, back it up, buddy. 301 00:11:00,910 --> 00:11:02,097 Right there. 302 00:11:02,098 --> 00:11:03,515 Stay right there. 303 00:11:12,527 --> 00:11:16,733 ♪ Jungle fever ♪ 304 00:11:16,734 --> 00:11:20,783 ♪ Jungle love ♪ 305 00:11:20,784 --> 00:11:24,217 ♪ Temperature's risin' ♪ 306 00:11:24,218 --> 00:11:28,423 ♪ Got me burnin', burnin', burnin' up ♪ 307 00:11:28,424 --> 00:11:32,876 ♪ And I can't control it ♪ 308 00:11:32,877 --> 00:11:36,558 ♪ I'm in flames ♪ 309 00:11:36,559 --> 00:11:38,480 ♪ It's a wild thing, baby ♪ 310 00:11:38,481 --> 00:11:41,140 ♪ That can't be tamed ♪ 311 00:11:41,141 --> 00:11:46,141 ♪ Jungle fever ♪ 312 00:11:47,065 --> 00:11:51,149 ♪ Fire, fire ♪ 313 00:11:51,150 --> 00:11:55,192 ♪ Sweaty and sweet ♪ 314 00:11:55,193 --> 00:11:58,833 ♪ When we kiss ♪ 315 00:11:58,834 --> 00:12:03,369 ♪ Can you feel the, feel the, feel the heat ♪ 316 00:12:03,370 --> 00:12:07,436 ♪ Baby, baby ♪ 317 00:12:07,437 --> 00:12:10,301 ♪ We got it bad ♪ 318 00:12:10,302 --> 00:12:11,754 What's with our boy over there? 319 00:12:11,755 --> 00:12:15,840 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 320 00:12:15,841 --> 00:12:17,800 He shouldn't stand there. 321 00:12:17,801 --> 00:12:20,742 I mean, he could experience significant hearing damage. 322 00:12:20,743 --> 00:12:23,807 At the very least, tinnitus. 323 00:12:23,808 --> 00:12:27,200 ♪ Temperature's risin' ♪ 324 00:12:27,201 --> 00:12:31,408 ♪ Got me burnin', burnin', burnin' up ♪ 325 00:12:31,409 --> 00:12:35,495 ♪ And I can't control it ♪ 326 00:12:35,496 --> 00:12:37,913 You've gotta be kidding me. 327 00:12:40,848 --> 00:12:42,811 There's your 15 minutes, Joshie. 328 00:12:42,812 --> 00:12:44,279 Choke on it. 329 00:12:44,280 --> 00:12:46,863 ♪ Jungle fever ♪ 330 00:12:54,540 --> 00:12:55,373 What's that? 331 00:12:55,373 --> 00:12:56,225 Oh, my god! 332 00:12:56,225 --> 00:12:57,225 Look! 333 00:13:01,946 --> 00:13:03,113 It's coming! 334 00:13:25,806 --> 00:13:26,642 Go! 335 00:13:26,642 --> 00:13:27,475 Get out! 336 00:13:27,476 --> 00:13:28,586 Eightball, no! 337 00:13:37,189 --> 00:13:39,844 Help! 338 00:13:46,837 --> 00:13:48,254 Somebody help me! 339 00:13:53,782 --> 00:13:55,253 This is bad. 340 00:13:55,254 --> 00:13:57,087 No, this is awesome. 341 00:14:14,453 --> 00:14:15,453 Come on. 342 00:14:18,612 --> 00:14:20,775 Worldwide service my ass. 343 00:14:24,718 --> 00:14:25,551 Hey, it's okay. 344 00:14:25,551 --> 00:14:26,443 It's okay, hey. 345 00:14:26,443 --> 00:14:27,426 Hey, come here. 346 00:14:27,427 --> 00:14:29,245 It's okay, Chase has got it now. 347 00:14:29,246 --> 00:14:30,079 Come on. 348 00:14:30,079 --> 00:14:30,912 Come on, let's buck up. 349 00:14:30,912 --> 00:14:31,747 Let's buck up, okay? 350 00:14:31,747 --> 00:14:32,580 Let's buck up. 351 00:14:32,580 --> 00:14:33,413 Be a man here. 352 00:14:33,413 --> 00:14:34,246 Let's go, come on. 353 00:14:34,247 --> 00:14:35,746 - Yeah. - Come on. 354 00:14:36,721 --> 00:14:37,904 I knew it. 355 00:14:37,905 --> 00:14:38,905 I doubted. 356 00:14:40,644 --> 00:14:42,254 I should never doubt myself. 357 00:14:42,255 --> 00:14:43,196 What? 358 00:14:43,197 --> 00:14:45,485 We're smack in the middle of the Bermuda Triangle. 359 00:14:45,486 --> 00:14:46,486 Great. 360 00:14:47,406 --> 00:14:49,079 Could we just go home? 361 00:14:49,080 --> 00:14:50,301 What about Carmen? 362 00:14:50,302 --> 00:14:51,772 Death sells, dude. 363 00:14:51,773 --> 00:14:54,597 I mean, her video sales are gonna be like. 364 00:14:54,598 --> 00:14:56,272 How do you know she's dead? 365 00:14:56,273 --> 00:14:58,275 You saw, Josh. 366 00:14:58,276 --> 00:14:59,664 She's gone. 367 00:14:59,665 --> 00:15:01,873 I thought you're such a big fan. 368 00:15:01,874 --> 00:15:04,245 Now you're ready to sell her downriver for what? 369 00:15:04,246 --> 00:15:06,746 For a 25-foot flying insect. 370 00:15:08,947 --> 00:15:11,072 We should go after her. 371 00:15:11,073 --> 00:15:12,542 Yes. 372 00:15:12,543 --> 00:15:14,462 Yes. 373 00:15:14,463 --> 00:15:15,296 I'm down. 374 00:15:15,297 --> 00:15:16,955 I'm totally down. 375 00:15:16,956 --> 00:15:18,652 I want to meet that big buglet. 376 00:15:18,653 --> 00:15:20,125 I admire your bravery, Josh. 377 00:15:20,126 --> 00:15:23,111 But, this seems a little foolish. 378 00:15:23,112 --> 00:15:25,221 I mean, with the exception of a summer at Weeblo Camp, 379 00:15:25,222 --> 00:15:26,936 you have no wilderness training. 380 00:15:26,937 --> 00:15:28,123 Let alone search and rescue. 381 00:15:28,124 --> 00:15:31,066 And that Weeblo Camp thing wasn't even a whole summer. 382 00:15:31,067 --> 00:15:32,619 We had to come pick you up. 383 00:15:32,620 --> 00:15:35,499 Those fascists made me paint my face and make God's eyes. 384 00:15:37,213 --> 00:15:38,435 All right, young people. 385 00:15:38,436 --> 00:15:39,436 Listen up. 386 00:15:40,683 --> 00:15:42,436 I'm Bob Staton. 387 00:15:42,437 --> 00:15:44,276 Producer of the show. 388 00:15:44,277 --> 00:15:46,019 How you guys doing tonight? 389 00:15:47,408 --> 00:15:49,021 All right. 390 00:15:49,022 --> 00:15:52,005 We have an emergency situation here, 391 00:15:52,006 --> 00:15:54,701 so let me tell you what's happening. 392 00:15:54,702 --> 00:15:58,869 Point one, due to unforeseen indigenous animal activity, 393 00:16:00,506 --> 00:16:03,688 Carmen Electra will not be able to complete her performance. 394 00:16:03,689 --> 00:16:04,997 Duh. 395 00:16:04,998 --> 00:16:06,180 But, I assure you. 396 00:16:06,181 --> 00:16:07,326 We're doing everything we can 397 00:16:07,327 --> 00:16:09,576 to ensure her safe return, okay? 398 00:16:09,577 --> 00:16:12,354 Uh, what exactly is being done, Bob? 399 00:16:12,355 --> 00:16:15,418 Please, hold all questions. 400 00:16:15,419 --> 00:16:16,419 Point two. 401 00:16:18,546 --> 00:16:21,197 Tiny electrical storms temporarily interfered 402 00:16:21,198 --> 00:16:24,957 with communications which means that for the time being 403 00:16:24,958 --> 00:16:27,037 we're cut off from the mainland. 404 00:16:32,427 --> 00:16:34,306 Also, our ship's power has gone a little funny, 405 00:16:34,307 --> 00:16:37,333 so we're all gonna have to depend on each other, okay? 406 00:16:37,334 --> 00:16:40,767 Right, so let's stick together, people. 407 00:16:40,768 --> 00:16:43,549 You know, I don't recall electing ass boy island leader. 408 00:16:43,550 --> 00:16:45,387 I'm told by our captain that once 409 00:16:45,388 --> 00:16:48,136 the navigational equipment is up and running, 410 00:16:48,137 --> 00:16:49,820 we'll be up and running. 411 00:16:49,821 --> 00:16:52,238 So, let's keep it real, okay? 412 00:16:53,706 --> 00:16:57,627 And please proceed in an orderly fashion back to the beach. 413 00:16:57,628 --> 00:16:59,427 The launches are waiting. 414 00:16:59,428 --> 00:17:01,720 Oh, a very special surprise musical guest 415 00:17:01,721 --> 00:17:03,558 will be waiting for you on the party boat 416 00:17:03,559 --> 00:17:06,059 to keep your spirits up, okay? 417 00:17:28,852 --> 00:17:29,914 Wait! 418 00:17:29,915 --> 00:17:30,915 Stop! 419 00:17:33,802 --> 00:17:34,802 Look. 420 00:17:36,498 --> 00:17:38,663 It's easy to be there for a star when they're on top 421 00:17:38,664 --> 00:17:40,462 and number one. 422 00:17:40,463 --> 00:17:45,229 But, the real fans are there in the times of trouble. 423 00:17:45,230 --> 00:17:48,813 Lousy ratings, falling record sales, rehab. 424 00:17:50,210 --> 00:17:52,168 Abduction by flying insects. 425 00:17:54,744 --> 00:17:58,178 I don't claim to have any answers. 426 00:17:58,179 --> 00:18:02,211 I'm not even always sure what I believe. 427 00:18:02,212 --> 00:18:03,379 I'm depressed. 428 00:18:06,828 --> 00:18:09,661 I hate sports, trying to go vegan, 429 00:18:10,797 --> 00:18:13,331 and I'm considering community college 430 00:18:13,332 --> 00:18:15,743 until I figure out what I want to do. 431 00:18:19,181 --> 00:18:21,264 But, I do know one thing. 432 00:18:23,111 --> 00:18:25,028 I'm going after Carmen. 433 00:18:28,948 --> 00:18:30,742 Now, who's with me? 434 00:18:45,454 --> 00:18:48,722 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 435 00:18:48,723 --> 00:18:49,723 Whoa, whoa. 436 00:18:51,829 --> 00:18:53,954 One second there, chief. 437 00:18:53,955 --> 00:18:57,467 If it is your intention to stay here and play hero, 438 00:18:57,468 --> 00:18:59,266 there's something you should know. 439 00:18:59,267 --> 00:19:01,595 Something you all should know. 440 00:19:01,596 --> 00:19:04,596 As it states in your signed waivers, 441 00:19:06,217 --> 00:19:09,279 Staton Productions is not responsible for any bodily harm 442 00:19:09,280 --> 00:19:12,468 including death, dismemberment, et cetera, 443 00:19:12,469 --> 00:19:16,387 during the filming of MTV's Tropical Weekend Getaway. 444 00:19:16,388 --> 00:19:19,638 Plainly speaking, you slip off a cliff, 445 00:19:20,924 --> 00:19:23,339 fall into a quicksand pit, 446 00:19:23,340 --> 00:19:27,117 get eaten by a bug the size of a hummer, 447 00:19:27,118 --> 00:19:29,568 it's not my problem. 448 00:19:29,569 --> 00:19:31,981 And when the navigational equipment is repaired, 449 00:19:31,982 --> 00:19:35,399 my boat is leaving with, or without, you. 450 00:19:38,892 --> 00:19:41,465 I'm not getting killed for this. 451 00:19:41,466 --> 00:19:43,218 I'm out of here. 452 00:19:43,219 --> 00:19:44,052 Seriously, dude. 453 00:19:44,053 --> 00:19:45,183 I'm not getting killed for this. 454 00:19:45,184 --> 00:19:46,267 Word. 455 00:19:54,869 --> 00:19:56,300 Thanks for your support. 456 00:19:56,301 --> 00:19:58,978 I'll take that under advisement. 457 00:19:58,979 --> 00:19:59,979 Jackass. 458 00:20:01,882 --> 00:20:03,475 Some speech, loser. 459 00:20:03,476 --> 00:20:04,861 Didn't know you had it in you. 460 00:20:04,862 --> 00:20:07,232 Confidentially, I don't really know that I do. 461 00:20:07,233 --> 00:20:08,908 Oh, yes you do, brother. 462 00:20:08,909 --> 00:20:11,848 I mean, you just took your first step into a bold new world. 463 00:20:11,849 --> 00:20:14,343 A world of unimaginable horror. 464 00:20:14,344 --> 00:20:17,487 It's gonna be so much fun. 465 00:20:17,488 --> 00:20:19,038 You're such a big boy. 466 00:20:19,039 --> 00:20:20,122 Yes, you are. 467 00:20:23,298 --> 00:20:24,931 I knew the location feed for this place 468 00:20:24,932 --> 00:20:27,340 was too good to be true. 469 00:20:27,341 --> 00:20:28,689 Any news on the surprise guest band? 470 00:20:28,690 --> 00:20:30,890 That chopper should've landed two hours ago. 471 00:20:30,891 --> 00:20:33,712 We lost radio contact with 'em right before the show, Bob. 472 00:20:33,713 --> 00:20:36,796 They might've went down in the storm. 473 00:20:37,804 --> 00:20:39,153 Bad day to be famous. 474 00:20:39,154 --> 00:20:39,987 Yeah. 475 00:20:39,988 --> 00:20:41,686 You know, this was supposed to be my big break. 476 00:20:41,687 --> 00:20:43,035 Now, I'll never get to host TRL. 477 00:20:43,036 --> 00:20:44,405 Are we still getting paid for the whole gig? 478 00:20:44,406 --> 00:20:45,239 Okay, okay. 479 00:20:45,240 --> 00:20:46,732 Shut up. 480 00:20:46,733 --> 00:20:48,983 This may look like a disaster, 481 00:20:48,984 --> 00:20:50,574 but actually this could be the greatest opportunity 482 00:20:50,575 --> 00:20:52,167 any of us is ever gonna get. 483 00:20:52,168 --> 00:20:53,168 Oh, God. 484 00:20:54,622 --> 00:20:57,116 Screw MTV and their candy ass variety hour. 485 00:20:58,055 --> 00:20:58,888 This. 486 00:20:58,889 --> 00:21:00,631 This is high-octane adventure. 487 00:21:00,632 --> 00:21:02,592 Real life and death. 488 00:21:02,593 --> 00:21:04,105 I'll sell it to the highest bidder. 489 00:21:04,106 --> 00:21:05,498 Where are you going with this, Bob? 490 00:21:05,499 --> 00:21:06,929 Don't you see? 491 00:21:06,930 --> 00:21:08,690 If that pinhead kid does find Carmen 492 00:21:08,691 --> 00:21:12,165 and we capture that on tape, we're made. 493 00:21:12,166 --> 00:21:14,083 And what if he tanks? 494 00:21:15,723 --> 00:21:17,357 Then, it's a heart-wrenching tale 495 00:21:17,358 --> 00:21:19,319 of unfailing faith and spirit. 496 00:21:19,320 --> 00:21:20,791 Like Survivor. 497 00:21:20,792 --> 00:21:23,161 Either way, the footage will save our ass. 498 00:21:23,162 --> 00:21:24,062 You down? 499 00:21:24,062 --> 00:21:24,895 You kidding me? 500 00:21:24,896 --> 00:21:27,408 I've been waiting my whole life for something like this. 501 00:21:27,409 --> 00:21:28,242 You. 502 00:21:28,242 --> 00:21:29,075 Uh-uh. 503 00:21:29,076 --> 00:21:30,111 I just signed a contract extension. 504 00:21:30,112 --> 00:21:31,419 My job is safe. 505 00:21:31,420 --> 00:21:34,569 I ain't going into any jungle wit cha. 506 00:21:34,570 --> 00:21:35,653 I'll do it. 507 00:21:36,495 --> 00:21:37,540 Sure you will. 508 00:21:37,541 --> 00:21:40,041 I'll get everything we need. 509 00:21:45,341 --> 00:21:46,424 Smart girl. 510 00:21:52,033 --> 00:21:53,010 All right. 511 00:21:53,011 --> 00:21:54,887 I hijacked these from the production. 512 00:21:54,888 --> 00:21:59,055 No telling how long the batteries will hold though. 513 00:22:00,358 --> 00:22:01,858 Check the compass. 514 00:22:03,219 --> 00:22:05,877 Spinning like a dreidel. 515 00:22:05,878 --> 00:22:08,821 Magnetic fluxes like these can last up to 24 hours. 516 00:22:08,822 --> 00:22:11,026 I wouldn't gamble on having more time than that. 517 00:22:11,027 --> 00:22:15,156 But, also count on highly unpredictable weather patterns. 518 00:22:15,157 --> 00:22:16,157 Andy. 519 00:22:17,366 --> 00:22:18,384 That bag. 520 00:22:18,385 --> 00:22:19,218 When are you gonna realize there's time 521 00:22:19,219 --> 00:22:22,117 to go to your locker between classes? 522 00:22:22,118 --> 00:22:25,061 Ain't no lockers in the bush. 523 00:22:25,062 --> 00:22:26,062 Yo, J man. 524 00:22:29,351 --> 00:22:30,370 What do you want? 525 00:22:30,371 --> 00:22:32,090 Josh, I believe in what you're doing. 526 00:22:32,091 --> 00:22:33,086 I'd like to offer my support 527 00:22:33,087 --> 00:22:34,558 and we want to document your journey. 528 00:22:34,559 --> 00:22:35,726 Yeah, right. 529 00:22:36,685 --> 00:22:38,116 Come on, it'll be fun. 530 00:22:38,117 --> 00:22:39,181 I'll make you look fabulous. 531 00:22:39,182 --> 00:22:40,326 I promise. 532 00:22:40,327 --> 00:22:41,510 Whatever. 533 00:22:41,511 --> 00:22:42,815 Attention, students. 534 00:22:42,816 --> 00:22:50,332 The last launches are leaving in five minutes. 535 00:22:51,198 --> 00:22:52,605 Come on, Maddy, let's go. 536 00:22:52,606 --> 00:22:53,477 The boat's leaving without us. 537 00:22:53,477 --> 00:22:54,310 Let's go. 538 00:22:54,311 --> 00:22:55,397 No. 539 00:22:55,398 --> 00:22:57,355 I think we should stay. 540 00:22:57,356 --> 00:23:00,045 I think we should help them. 541 00:23:00,046 --> 00:23:02,453 It might be too late for Carmen, baby. 542 00:23:02,454 --> 00:23:04,037 What if it's not? 543 00:23:04,987 --> 00:23:06,949 There's always a reason not to do something. 544 00:23:06,950 --> 00:23:09,857 But, when you have the chance you should act. 545 00:23:09,858 --> 00:23:11,650 Josh, tell us what's on your mind right now. 546 00:23:11,651 --> 00:23:15,081 How do you prepare for a big mission like this? 547 00:23:15,082 --> 00:23:16,880 Don't you think? 548 00:23:16,881 --> 00:23:18,392 Yeah, right. 549 00:23:18,393 --> 00:23:20,028 Yeah, absolutely. 550 00:23:20,029 --> 00:23:21,029 Let's go. 551 00:23:30,904 --> 00:23:32,237 Let's do this. 552 00:23:34,747 --> 00:23:35,580 Dude, way to go. 553 00:23:35,581 --> 00:23:36,793 You've rallied the troops. 554 00:23:36,794 --> 00:23:38,021 Well done. 555 00:23:38,022 --> 00:23:39,738 But, I think you'll all agree 556 00:23:39,739 --> 00:23:42,517 that in order for this rescue to succeed, 557 00:23:42,518 --> 00:23:45,007 it's gonna come down to strategic planning. 558 00:23:45,008 --> 00:23:46,318 My world. 559 00:23:46,319 --> 00:23:48,363 You're unbelievable. 560 00:23:48,364 --> 00:23:49,264 As an Eagle Scout, 561 00:23:49,265 --> 00:23:52,250 I did my fair share of search and rescue. 562 00:23:52,251 --> 00:23:53,517 First thing. 563 00:23:53,518 --> 00:23:56,339 We need to establish a target zone. 564 00:23:56,340 --> 00:23:57,283 Yeah. 565 00:23:57,284 --> 00:23:58,750 The thing flew off towards the big mountain. 566 00:23:58,751 --> 00:24:00,548 That's where we're headed. 567 00:24:00,549 --> 00:24:01,817 Yeah, that's exactly what I was thinking. 568 00:24:01,818 --> 00:24:03,288 Mountain's the rallying point. 569 00:24:03,289 --> 00:24:04,516 All right, let's lock and load, people. 570 00:24:04,517 --> 00:24:06,100 Let's go, let's go. 571 00:24:09,747 --> 00:24:11,544 We're on the move. 572 00:24:17,715 --> 00:24:19,800 Hey, I got your back, bro. 573 00:24:19,801 --> 00:24:20,744 Okay? 574 00:24:20,745 --> 00:24:21,847 I know you do. 575 00:24:21,848 --> 00:24:22,980 Well, look. 576 00:24:22,981 --> 00:24:24,804 Just between me and you. 577 00:24:24,805 --> 00:24:26,928 Your problem with Maddy and Mr. Pants, 578 00:24:26,929 --> 00:24:28,561 that's what's really behind this whole 579 00:24:28,562 --> 00:24:29,748 action hero bit, right? 580 00:24:29,749 --> 00:24:30,886 Party, yeah. 581 00:24:30,887 --> 00:24:32,599 What's the other part? 582 00:24:32,600 --> 00:24:33,945 Carmen. 583 00:24:33,946 --> 00:24:36,883 Dude, you really think you got a chance with her? 584 00:24:36,884 --> 00:24:38,682 Look, man. 585 00:24:38,683 --> 00:24:43,394 Tell you the truth, I have no idea what I'm doing right now. 586 00:24:43,395 --> 00:24:44,958 Well, Josh. 587 00:24:44,959 --> 00:24:47,409 That's the best place to be. 588 00:24:47,410 --> 00:24:49,537 Here, that's tape number one. 589 00:24:49,538 --> 00:24:52,044 It's the bit with the thing, you know? 590 00:24:52,045 --> 00:24:54,622 Just mark it like awesome, or amazing, or something. 591 00:24:54,623 --> 00:24:56,541 Hey, I really admire you two. 592 00:24:56,542 --> 00:24:59,972 You know, putting your butts on the line for posterity. 593 00:24:59,973 --> 00:25:02,873 God, I think it's so interesting how crisis situations 594 00:25:02,874 --> 00:25:06,155 bring out the hidden strengths in people. 595 00:25:06,156 --> 00:25:07,502 Subtle, Jen. 596 00:25:07,503 --> 00:25:08,503 Agenda much? 597 00:25:09,586 --> 00:25:11,299 Josh is all over Carmen. 598 00:25:11,300 --> 00:25:13,789 That's what this is about for him. 599 00:25:13,790 --> 00:25:16,196 Any luck with that compass? 600 00:25:16,197 --> 00:25:17,197 Nothing. 601 00:25:17,955 --> 00:25:18,821 To tell you the truth, 602 00:25:18,822 --> 00:25:20,084 I'm more than a little nervous about 603 00:25:20,085 --> 00:25:22,166 the imminent disappearance of our only visual aide. 604 00:25:22,167 --> 00:25:23,000 No kidding. 605 00:25:23,001 --> 00:25:24,902 I thought the stars would help, but this thick canopy... 606 00:25:24,903 --> 00:25:25,736 Hey, Kruger. 607 00:25:25,737 --> 00:25:27,678 Looks like you're starting to drift off course. 608 00:25:27,679 --> 00:25:29,886 Maybe we should compensate for the downgrade. 609 00:25:29,887 --> 00:25:31,470 Head over this way. 610 00:25:54,356 --> 00:25:55,701 Sweet. 611 00:25:55,702 --> 00:25:58,275 Looks like you compensated us right into a brick wall. 612 00:25:58,276 --> 00:26:00,522 Look, shut up, you little punk. 613 00:26:00,523 --> 00:26:02,649 Anyone who criticizes leadership in a time of crisis 614 00:26:02,650 --> 00:26:05,757 is not only counterproductive, but unpatriotic. 615 00:26:05,758 --> 00:26:07,842 Did you get that off a plaque in your daddy's office? 616 00:26:07,843 --> 00:26:08,784 Did I get... 617 00:26:08,784 --> 00:26:09,683 Stop it. 618 00:26:09,684 --> 00:26:10,825 He's right. 619 00:26:10,826 --> 00:26:11,970 You're not helping. 620 00:26:11,971 --> 00:26:13,562 How can you buy this guy's shtick? 621 00:26:13,563 --> 00:26:15,767 He's stumbling around in the dark just like the rest of us 622 00:26:15,768 --> 00:26:17,931 only he's dangerous 'cause he won't admit when he's wrong. 623 00:26:17,932 --> 00:26:18,932 I'll show you. 624 00:26:20,966 --> 00:26:21,907 I don't get it. 625 00:26:21,908 --> 00:26:23,664 Two years I could barely get you to recycle 626 00:26:23,665 --> 00:26:25,512 and now all of this? 627 00:26:25,513 --> 00:26:26,426 Okay, you got me? 628 00:26:26,427 --> 00:26:28,063 Right here, right here? 629 00:26:28,064 --> 00:26:30,431 A few hours into the search for Carmen Electra 630 00:26:30,432 --> 00:26:32,435 and tempers are starting to flare. 631 00:26:32,436 --> 00:26:34,562 You can literally feel the strain and stress 632 00:26:34,563 --> 00:26:36,975 on these young people. 633 00:26:36,976 --> 00:26:37,809 How was that? 634 00:26:37,809 --> 00:26:38,809 Good, yeah? 635 00:26:40,497 --> 00:26:41,330 Let go of my jacket! 636 00:26:41,331 --> 00:26:42,468 Kids! 637 00:26:42,469 --> 00:26:43,469 Kids! 638 00:26:44,145 --> 00:26:45,145 Shut up! 639 00:26:47,005 --> 00:26:50,319 Now, chimp boy is here to resolve all query. 640 00:26:50,320 --> 00:26:52,488 So, let's take a little breather. 641 00:26:52,489 --> 00:26:54,332 A little time out. 642 00:26:54,333 --> 00:26:58,297 A little calm and reverence for the mountain. 643 00:26:58,298 --> 00:27:02,048 So that she may reveal her gracious presence. 644 00:27:17,460 --> 00:27:19,338 What's he doing? 645 00:27:19,339 --> 00:27:20,339 Stack. 646 00:27:39,685 --> 00:27:40,830 Oh, my god! 647 00:27:43,241 --> 00:27:44,241 Eightball. 648 00:27:48,029 --> 00:27:49,029 What? 649 00:27:49,788 --> 00:27:53,099 My god, I can't believe you're alive. 650 00:27:53,100 --> 00:27:54,941 What happened? 651 00:27:54,942 --> 00:27:56,192 I don't know. 652 00:27:58,612 --> 00:28:02,779 All I remember is that damn flying cockroach grabbed me. 653 00:28:04,138 --> 00:28:06,914 And then I was like falling through the air. 654 00:28:06,915 --> 00:28:09,202 I was in and out of consciousness. 655 00:28:09,203 --> 00:28:12,223 I was hanging onto this tree. 656 00:28:12,224 --> 00:28:15,658 This boy here grabbed ahold of my leg. 657 00:28:15,659 --> 00:28:17,992 Thanks for breaking my fall. 658 00:28:19,254 --> 00:28:20,254 Anytime. 659 00:28:24,772 --> 00:28:27,508 Everybody, this is Eightball, Carmen's bodyguard. 660 00:28:27,509 --> 00:28:28,342 Oh, great. 661 00:28:28,343 --> 00:28:29,839 He was a lot of help. 662 00:28:29,840 --> 00:28:33,108 What the hell you talking about? 663 00:28:33,109 --> 00:28:34,578 Where's Carmen? 664 00:28:34,579 --> 00:28:36,009 The thing that grabbed you grabbed her, too. 665 00:28:36,010 --> 00:28:38,298 You don't remember? 666 00:28:38,299 --> 00:28:39,567 It carried her up to the big mountain, 667 00:28:39,568 --> 00:28:41,901 so that's where we're going. 668 00:28:46,355 --> 00:28:50,105 She was my responsibility and I failed her. 669 00:28:52,775 --> 00:28:54,736 So, I'm on it. 670 00:28:54,737 --> 00:28:55,965 And I'm in. 671 00:28:55,966 --> 00:28:57,396 So, you lead the way. 672 00:28:57,397 --> 00:29:00,631 Uh, I caught a glimpse of the mountain before this fall. 673 00:29:00,632 --> 00:29:02,965 It's over this way, I think. 674 00:29:09,221 --> 00:29:10,934 You carry that thing in your shorts? 675 00:29:10,935 --> 00:29:12,487 Uh-huh. 676 00:29:12,488 --> 00:29:13,956 In a holster? 677 00:29:13,957 --> 00:29:15,590 Uh-uh. 678 00:29:15,591 --> 00:29:17,143 How do you sit? 679 00:29:17,144 --> 00:29:19,670 That's the discipline. 680 00:29:19,671 --> 00:29:20,671 After you. 681 00:29:21,794 --> 00:29:24,366 Carmen, Eightball's coming! 682 00:29:24,367 --> 00:29:25,958 I'll get ya! 683 00:29:31,449 --> 00:29:35,254 Gotta get an interview with that guy. 684 00:30:02,640 --> 00:30:03,640 Andy? 685 00:30:04,314 --> 00:30:05,867 Hey, I'm not harassing you, 686 00:30:05,868 --> 00:30:09,012 but wouldn't a laptop be more information and less weight? 687 00:30:09,013 --> 00:30:09,846 Well, yeah. 688 00:30:09,847 --> 00:30:11,015 Less weight, less tangible, 689 00:30:11,016 --> 00:30:14,438 and especially in situations like this, they're useless. 690 00:30:14,439 --> 00:30:17,909 Insane jungle rescue missions happen often in your life? 691 00:30:17,910 --> 00:30:19,749 I know this is bordering on creepy, 692 00:30:19,750 --> 00:30:21,425 but books actually make me feel safe, you know? 693 00:30:21,426 --> 00:30:22,979 They're a constant. 694 00:30:22,980 --> 00:30:25,306 And if need be a great place to hide. 695 00:30:25,307 --> 00:30:27,807 I don't think you're creepy. 696 00:30:30,087 --> 00:30:31,228 I had no idea. 697 00:30:31,229 --> 00:30:33,840 Jane Austin's been my favorite since fourth grade. 698 00:30:33,841 --> 00:30:35,272 Well, who else do you like? 699 00:30:35,273 --> 00:30:39,023 Bronte, Gabriel Garcia Marquez, Judy Bloom. 700 00:30:40,177 --> 00:30:42,991 I just don't carry them all around with me everywhere I go. 701 00:30:42,992 --> 00:30:43,992 Duh. 702 00:30:46,017 --> 00:30:47,017 Almost. 703 00:30:50,184 --> 00:30:51,121 So, Chase, Maddy. 704 00:30:51,122 --> 00:30:52,509 Tell us why you're here. 705 00:30:52,510 --> 00:30:55,205 Well, we're happy to be leading this rescue mission 706 00:30:55,206 --> 00:30:56,677 for Carmen Electra. 707 00:30:56,678 --> 00:30:58,064 Right, honey? 708 00:30:58,065 --> 00:31:02,886 I think my experience as an Eagle Scout has led me to, well, 709 00:31:02,887 --> 00:31:05,500 a place where I'm fully prepared to face any challenges. 710 00:31:05,501 --> 00:31:07,093 So, who dumped who? 711 00:31:07,094 --> 00:31:08,564 She dumped me. 712 00:31:08,565 --> 00:31:09,831 For that guy? 713 00:31:09,832 --> 00:31:12,076 Lame as I am, I can't believe it myself. 714 00:31:12,077 --> 00:31:13,506 Well, it's all about the attitude. 715 00:31:13,507 --> 00:31:14,445 Yeah. 716 00:31:14,445 --> 00:31:15,302 So, what? 717 00:31:15,303 --> 00:31:17,140 Now you're into Carmen? 718 00:31:17,141 --> 00:31:18,527 We have a lot in common, you know? 719 00:31:18,528 --> 00:31:20,897 We share the same music tastes. 720 00:31:20,898 --> 00:31:22,168 She gave me this look. 721 00:31:22,169 --> 00:31:23,684 Hey, look. 722 00:31:23,685 --> 00:31:26,628 I watch guys fall in love with Carmen every day. 723 00:31:26,629 --> 00:31:28,675 It's 'cause she's so nice. 724 00:31:28,676 --> 00:31:32,310 But, you do realize that nothing's ever gonna happen. 725 00:31:32,311 --> 00:31:35,052 She's already found her soul mate. 726 00:31:35,053 --> 00:31:36,470 What do I know? 727 00:31:37,783 --> 00:31:39,292 You know enough to risk your life, 728 00:31:39,293 --> 00:31:41,944 and the lives of your friends, to save her. 729 00:31:41,945 --> 00:31:43,695 That means something. 730 00:31:45,254 --> 00:31:46,254 Buck up. 731 00:32:02,733 --> 00:32:03,733 Wow. 732 00:32:06,449 --> 00:32:07,532 What is it? 733 00:32:09,550 --> 00:32:11,550 It's a praying mantis. 734 00:32:13,141 --> 00:32:15,348 What's it praying for? 735 00:32:15,349 --> 00:32:18,016 Little kids lost in the woods. 736 00:32:19,603 --> 00:32:21,186 Shh, nobody move. 737 00:32:26,877 --> 00:32:28,222 Move! 738 00:32:29,776 --> 00:32:30,609 Get out of my way! 739 00:32:30,610 --> 00:32:32,026 Move, move, move! 740 00:32:39,689 --> 00:32:40,522 Go, go, go! 741 00:32:40,523 --> 00:32:41,939 Move, move, move! 742 00:32:46,882 --> 00:32:48,637 Move, move! 743 00:32:48,638 --> 00:32:50,388 I don't believe this! 744 00:32:55,406 --> 00:32:56,239 Go, go, go! 745 00:32:56,240 --> 00:32:58,263 Keep moving, keep moving! 746 00:33:00,588 --> 00:33:01,421 Did you get the shot? 747 00:33:01,422 --> 00:33:03,734 Did you get the shot? 748 00:33:03,735 --> 00:33:04,568 Stop! 749 00:33:04,568 --> 00:33:05,401 Why are we stopping? 750 00:33:05,401 --> 00:33:06,304 What's going on? 751 00:33:06,304 --> 00:33:07,137 No stopping! 752 00:33:07,138 --> 00:33:08,184 Somebody do something! 753 00:33:08,185 --> 00:33:09,185 This way! 754 00:33:20,596 --> 00:33:21,821 Uh-oh. 755 00:33:21,822 --> 00:33:23,211 Can a praying mantis swim? 756 00:33:23,212 --> 00:33:24,112 I don't think so. 757 00:33:24,113 --> 00:33:25,524 Again, neither can I. 758 00:33:25,525 --> 00:33:26,992 Saddle up, partner. 759 00:33:26,993 --> 00:33:27,975 We're going in. 760 00:33:27,975 --> 00:33:28,975 No, there. 761 00:33:30,793 --> 00:33:31,626 How did you? 762 00:33:31,626 --> 00:33:32,459 Forget it. 763 00:33:32,460 --> 00:33:34,292 Everyone in the canoe. 764 00:33:40,160 --> 00:33:41,219 Get in, let's go! 765 00:33:41,220 --> 00:33:42,637 Let's go, get in! 766 00:34:02,923 --> 00:34:04,190 It can't swim. 767 00:34:04,191 --> 00:34:07,959 You can't swim! 768 00:34:09,836 --> 00:34:12,488 You're a loser! 769 00:34:12,489 --> 00:34:13,796 Not you, Andy. 770 00:34:56,024 --> 00:34:57,329 Oh, hey. 771 00:34:57,330 --> 00:34:58,801 I was just, um. 772 00:35:03,017 --> 00:35:05,434 Just gonna go powder my nose. 773 00:35:12,286 --> 00:35:16,902 You know, most girls are afraid of bugs, but I'm not. 774 00:35:16,903 --> 00:35:20,662 In fact, I think you're kind of cute. 775 00:35:23,033 --> 00:35:24,949 What do you say I go slip into something 776 00:35:24,950 --> 00:35:26,624 a little more comfortable? 777 00:35:27,534 --> 00:35:30,284 Or not. 778 00:35:31,746 --> 00:35:35,218 Two giant insects varying in scale. 779 00:35:35,219 --> 00:35:37,262 A dangerous pattern could be emerging. 780 00:35:37,263 --> 00:35:38,488 Meaning? 781 00:35:38,489 --> 00:35:42,656 A 500-foot ladybug could kill us at any minute. 782 00:35:50,621 --> 00:35:51,454 Oh, yeah. 783 00:35:51,455 --> 00:35:53,356 This will totally work. 784 00:35:53,357 --> 00:35:55,440 Use my earring as a hook. 785 00:35:56,420 --> 00:35:57,602 Trick or treat, kids. 786 00:35:57,603 --> 00:35:58,686 Who's hungry? 787 00:36:02,628 --> 00:36:05,489 That's all you brought, jawbreakers and Nutty Bars? 788 00:36:05,490 --> 00:36:08,267 There's protein in the peanut butter, Jen. 789 00:36:08,268 --> 00:36:09,101 Hey, guys. 790 00:36:09,102 --> 00:36:10,759 No worries. 791 00:36:10,760 --> 00:36:11,760 I'm on it. 792 00:36:12,435 --> 00:36:13,906 I don't believe you. 793 00:36:13,907 --> 00:36:16,171 I'll eat candy for dinner before I gore out a fish's innards 794 00:36:16,172 --> 00:36:19,194 with a hook and then suffocate and burn it. 795 00:36:19,195 --> 00:36:20,094 She's right, dude. 796 00:36:20,094 --> 00:36:20,993 Fishing hurts. 797 00:36:20,993 --> 00:36:21,826 Oh, hon. 798 00:36:21,827 --> 00:36:23,075 Fish feel no pain. 799 00:36:23,076 --> 00:36:26,391 They're the dumbest things on earth. 800 00:36:28,066 --> 00:36:29,006 Chop-chop, children. 801 00:36:29,007 --> 00:36:30,358 I need some help with the wood. 802 00:36:30,359 --> 00:36:31,639 Duck, duck, goose. 803 00:36:31,640 --> 00:36:33,223 You three, come on. 804 00:36:37,809 --> 00:36:40,828 You should eat something. 805 00:36:40,829 --> 00:36:42,543 Totally vegan. 806 00:36:42,544 --> 00:36:43,850 Not hungry. 807 00:36:46,831 --> 00:36:51,367 Pretty neat trick back there with the boat. 808 00:36:51,368 --> 00:36:52,868 How'd you do that? 809 00:36:54,268 --> 00:36:56,142 I don't know. 810 00:36:56,143 --> 00:36:57,226 I had this... 811 00:36:58,921 --> 00:37:01,588 It's like I've been here before. 812 00:37:09,497 --> 00:37:10,497 Hmm. 813 00:37:12,023 --> 00:37:13,023 That's new. 814 00:37:13,986 --> 00:37:15,903 Chase give that to you? 815 00:37:17,374 --> 00:37:19,007 Kind of earthy of him. 816 00:37:19,008 --> 00:37:21,541 Don't talk to me about Chase. 817 00:37:21,542 --> 00:37:22,375 Hey! 818 00:37:22,375 --> 00:37:23,375 Hey, I got one! 819 00:37:24,482 --> 00:37:26,357 Survival of the fittest, baby. 820 00:37:26,358 --> 00:37:27,422 Yeah. 821 00:37:32,735 --> 00:37:33,568 Get in there. 822 00:37:33,569 --> 00:37:34,857 Get in, get in, get in. 823 00:37:35,875 --> 00:37:36,708 Yes, it's hot. 824 00:37:36,708 --> 00:37:37,708 Yes, good. 825 00:37:40,166 --> 00:37:41,913 Get that, get that. 826 00:37:41,914 --> 00:37:42,914 Get that. 827 00:37:43,580 --> 00:37:45,580 Can you zoom in on that? 828 00:37:50,400 --> 00:37:52,483 Stop trying to kill us! 829 00:37:54,770 --> 00:37:55,603 Damn it! 830 00:37:55,604 --> 00:37:56,853 Enough already! 831 00:38:01,958 --> 00:38:06,125 95 Golden Gloves, swamp monkey. 832 00:38:11,791 --> 00:38:12,934 Eightball! 833 00:38:12,935 --> 00:38:15,507 Do something! 834 00:38:15,508 --> 00:38:16,799 Maddy, look out! 835 00:38:24,972 --> 00:38:27,828 Give me another tape, give me another tape! 836 00:38:27,829 --> 00:38:28,662 Tape, tape. 837 00:38:28,663 --> 00:38:29,929 Here, here. 838 00:38:29,930 --> 00:38:32,648 Do you have any idea what this is gonna do for us? 839 00:38:55,019 --> 00:38:56,019 Howdy. 840 00:38:58,944 --> 00:39:02,376 Bruce doesn't take kindly to strangers I'm afraid. 841 00:39:02,377 --> 00:39:05,044 A bit tenacious in his bullying. 842 00:39:06,950 --> 00:39:09,606 Thank you for your help. 843 00:39:09,607 --> 00:39:11,202 Who are you? 844 00:39:11,203 --> 00:39:15,120 Dr. Harryhausen, Department of Atomic Energy. 845 00:39:16,782 --> 00:39:20,615 You kids shouldn't be horsing around out here. 846 00:39:32,712 --> 00:39:34,302 What is this place? 847 00:39:34,303 --> 00:39:38,357 Welcome to US Army outpost XP-27 Minus. 848 00:39:38,358 --> 00:39:42,824 A tad understaffed these days, I'm sorry to say. 849 00:39:42,825 --> 00:39:44,475 Watch those tripwires, kids. 850 00:39:54,611 --> 00:39:56,363 I really should pick up around here, 851 00:39:56,364 --> 00:40:00,489 but damn if I'm not one of those one thing at a time types. 852 00:40:00,490 --> 00:40:04,425 The idea of washing dishes whilst carrying on a conversation 853 00:40:04,426 --> 00:40:06,717 is totally beyond me. 854 00:40:06,718 --> 00:40:08,559 Two, three, four. 855 00:40:08,560 --> 00:40:10,766 You're quite a crowd. 856 00:40:10,767 --> 00:40:13,544 It's awfully nice to have company. 857 00:40:13,545 --> 00:40:15,212 Are you kids hungry? 858 00:40:16,240 --> 00:40:18,118 We're kind of in a hurry. 859 00:40:18,119 --> 00:40:19,467 Can you tell us what's going on here? 860 00:40:19,468 --> 00:40:20,772 Progress, my boy. 861 00:40:20,773 --> 00:40:22,040 Progress. 862 00:40:22,041 --> 00:40:23,672 Look around you, what do you see? 863 00:40:23,673 --> 00:40:26,660 Clutter, mess, dirty dishes in the sink. 864 00:40:26,661 --> 00:40:28,866 What's the obsession with dirty dishes? 865 00:40:28,867 --> 00:40:31,950 It's what we are really, deep down. 866 00:40:33,399 --> 00:40:35,482 A big, slimy, gooey mess. 867 00:40:38,263 --> 00:40:41,199 You ever see a man splayed open? 868 00:40:41,200 --> 00:40:43,813 Look deeply into his innards? 869 00:40:43,814 --> 00:40:46,321 Not before this trip, but go on. 870 00:40:46,322 --> 00:40:48,407 Confusing, isn't it? 871 00:40:48,408 --> 00:40:53,025 Not all organized, cleaned, and pressed properly. 872 00:40:53,026 --> 00:40:55,232 First dishes, now laundry? 873 00:40:55,233 --> 00:40:56,171 Yeah, but, sir. 874 00:40:56,172 --> 00:40:58,207 Physicians have mapped the human body. 875 00:40:58,208 --> 00:40:59,843 I mean, there's a method behind the mechanics and structure 876 00:40:59,844 --> 00:41:02,744 beneath all the blood and goo. 877 00:41:02,745 --> 00:41:03,745 Hogwash! 878 00:41:04,664 --> 00:41:07,279 Doctors don't know anything. 879 00:41:07,280 --> 00:41:09,030 My sister's a doctor. 880 00:41:10,145 --> 00:41:11,940 You should hear some of the stories. 881 00:41:11,941 --> 00:41:15,441 It's worse than the food service industry. 882 00:41:16,311 --> 00:41:19,811 The nature of things is disorganized mess. 883 00:41:21,870 --> 00:41:25,870 We waste our lives developing perfumy deodorants 884 00:41:26,980 --> 00:41:29,730 when BO is what we are by design. 885 00:41:32,209 --> 00:41:36,376 But even here, in the jungle, I can hear my mother's voice. 886 00:41:39,557 --> 00:41:41,598 "Clean up your room, freak. 887 00:41:41,599 --> 00:41:42,497 "Hey, freak! 888 00:41:42,498 --> 00:41:46,664 "Go down to the store and get me my cough syrup and smokes." 889 00:41:49,607 --> 00:41:50,999 Tea, anyone? 890 00:41:52,458 --> 00:41:54,708 Get this thing off of me! 891 00:41:58,411 --> 00:42:00,615 It was trying to eat my brain. 892 00:42:00,616 --> 00:42:01,595 Bad, Rudy. 893 00:42:01,596 --> 00:42:03,762 Bad, bad, bad little Rudy. 894 00:42:04,698 --> 00:42:05,885 What the hell is that? 895 00:42:05,886 --> 00:42:09,969 Predatory fungus with a dash of horseshoe crab. 896 00:42:11,394 --> 00:42:12,634 A mutated cross-breed? 897 00:42:12,635 --> 00:42:14,964 Oh, just a mutt named Rudy. 898 00:42:14,965 --> 00:42:18,109 But, he wasn't trying to eat your friend's brains out. 899 00:42:18,110 --> 00:42:20,027 Little fella's in heat. 900 00:42:21,169 --> 00:42:26,006 Good thing orifice identification isn't his strong point. 901 00:42:27,886 --> 00:42:30,969 Such is the price of arrogance, kids. 902 00:42:34,583 --> 00:42:41,198 In 1967 the Army stole this land from the Mombata Islanders, 903 00:42:41,324 --> 00:42:43,721 who lived right here. 904 00:42:43,722 --> 00:42:44,555 No, no. 905 00:42:44,556 --> 00:42:46,076 You won't find them in any book. 906 00:42:46,077 --> 00:42:49,712 A lost tribe, a holdover from the Stone Age. 907 00:42:49,713 --> 00:42:50,856 What happened? 908 00:42:50,857 --> 00:42:52,613 We gave 'em some colored beads 909 00:42:52,614 --> 00:42:56,281 and relocated them for their own protection. 910 00:42:57,312 --> 00:43:00,330 The tough ones refused to be intimidated. 911 00:43:00,331 --> 00:43:03,392 Strong warriors these folks were. 912 00:43:03,393 --> 00:43:06,211 Pioneers of martial arts. 913 00:43:06,212 --> 00:43:09,690 So, the Army left 'em right here. 914 00:43:09,691 --> 00:43:12,790 They believed that their goddess Queen Mohacha 915 00:43:12,791 --> 00:43:14,507 would protect them. 916 00:43:14,508 --> 00:43:17,175 Alas, they were sorely mistaken. 917 00:43:18,633 --> 00:43:22,300 Four H-bombs were detonated in these waters. 918 00:43:24,838 --> 00:43:28,308 I was among the team sent in to investigate the effects 919 00:43:28,309 --> 00:43:31,309 on the environment and the wildlife. 920 00:43:32,354 --> 00:43:36,354 Our findings, well by now, you know the results. 921 00:43:37,739 --> 00:43:40,397 Yeah, horny nuclear mutants. 922 00:43:40,398 --> 00:43:44,111 Oh, it was a bad scene for a while. 923 00:43:44,112 --> 00:43:47,362 Considered checking out more than once. 924 00:43:48,316 --> 00:43:49,500 Nitro. 925 00:43:49,501 --> 00:43:52,037 Figured if it got bad enough, 926 00:43:52,038 --> 00:43:56,447 I'd bash this sucker over my head and see what's next. 927 00:43:56,448 --> 00:43:59,671 I can think of less painful ways than blowing yourself up. 928 00:43:59,672 --> 00:44:02,026 Points for dramatic effect though. 929 00:44:02,027 --> 00:44:03,947 Not quite time yet. 930 00:44:03,948 --> 00:44:06,439 I still feel that one must go through Hell 931 00:44:06,440 --> 00:44:09,690 to experience the real value of Heaven. 932 00:44:11,724 --> 00:44:14,307 Anyway, it'll all be over soon. 933 00:44:15,439 --> 00:44:16,995 What do you mean? 934 00:44:16,996 --> 00:44:18,384 The end is near, kids. 935 00:44:18,385 --> 00:44:23,330 This land is so polluted, so sick with corruption. 936 00:44:23,331 --> 00:44:25,414 It's in its death throws. 937 00:44:26,758 --> 00:44:27,758 Meaning? 938 00:44:29,988 --> 00:44:32,405 The island's going to sink. 939 00:44:34,892 --> 00:44:35,725 Oh, my god. 940 00:44:35,726 --> 00:44:37,873 You've got to be kidding. 941 00:44:37,874 --> 00:44:41,265 What dumb-ass did location scout for this thing? 942 00:44:41,266 --> 00:44:42,516 Doctor, when? 943 00:44:44,193 --> 00:44:46,767 When exactly is the island going to sink? 944 00:44:46,768 --> 00:44:50,243 Oh, it could be minutes, it could be days. 945 00:44:50,244 --> 00:44:53,139 If there's anything I've learned in this life 946 00:44:53,140 --> 00:44:57,307 it's that there's no such beast as an exact science. 947 00:44:58,946 --> 00:45:00,769 Anyone like a beer? 948 00:45:00,770 --> 00:45:02,853 This is ridiculous. 949 00:45:02,854 --> 00:45:06,280 Can you tell us the quickest way to the big mountain? 950 00:45:06,281 --> 00:45:07,872 The mountain? 951 00:45:07,873 --> 00:45:11,456 Tell me what you know about the mountain. 952 00:45:12,652 --> 00:45:17,185 Only no one has dared venture there for many years. 953 00:45:17,186 --> 00:45:20,269 My entire team perished on that rock. 954 00:45:21,147 --> 00:45:24,128 It was not meant for man to tread upon. 955 00:45:24,129 --> 00:45:24,962 We have no choice. 956 00:45:24,963 --> 00:45:26,454 Our friend is trapped up there. 957 00:45:26,455 --> 00:45:28,253 If she's even still alive. 958 00:45:28,254 --> 00:45:29,153 I think we should listen to... 959 00:45:29,153 --> 00:45:30,153 She lives. 960 00:45:32,218 --> 00:45:33,218 She waits. 961 00:45:34,423 --> 00:45:36,708 And she's not alone. 962 00:45:36,709 --> 00:45:38,544 Are you on something? 963 00:45:38,545 --> 00:45:39,687 Doctor, we're running out of time. 964 00:45:39,688 --> 00:45:41,649 Please, if you know anything. 965 00:45:41,650 --> 00:45:42,711 Cut through the greenhouse 966 00:45:42,712 --> 00:45:44,756 then a quick right passed a mass grave. 967 00:45:44,757 --> 00:45:46,511 There's an old Army road. 968 00:45:46,512 --> 00:45:47,512 Thank you. 969 00:45:50,434 --> 00:45:52,106 Do you want to come with us? 970 00:45:52,107 --> 00:45:52,940 Thank you, child. 971 00:45:52,940 --> 00:45:53,906 No. 972 00:45:53,907 --> 00:45:56,277 The jungle's my home. 973 00:45:56,278 --> 00:45:58,778 I'll stay here with my babies. 974 00:46:00,194 --> 00:46:01,527 I owe them that. 975 00:46:13,852 --> 00:46:14,852 I felt it. 976 00:46:19,927 --> 00:46:22,010 You were chosen, my dear. 977 00:46:23,442 --> 00:46:25,692 Where you go, there's hope. 978 00:46:39,307 --> 00:46:40,439 Figuring this magnetic blackout 979 00:46:40,440 --> 00:46:42,359 lasts no more than 24 hours, 980 00:46:42,360 --> 00:46:43,870 I'd say that leaves us with about eight left 981 00:46:43,871 --> 00:46:45,953 to grab Carmen and make it back before the boat leaves. 982 00:46:45,954 --> 00:46:46,975 Not a lot of time. 983 00:46:46,976 --> 00:46:48,156 It's definitely not enough time. 984 00:46:48,157 --> 00:46:49,608 I mean, you heard what the quack said. 985 00:46:49,609 --> 00:46:51,631 This place could go down any second. 986 00:46:51,632 --> 00:46:53,091 I think we've done all we can do here. 987 00:46:53,092 --> 00:46:53,925 Totally. 988 00:46:53,925 --> 00:46:54,758 From a journalistic standpoint 989 00:46:54,759 --> 00:46:55,825 we've captured the whole story. 990 00:46:55,826 --> 00:46:57,826 All we're doing is wasting time. 991 00:46:57,827 --> 00:46:59,160 Wait a minute. 992 00:47:00,572 --> 00:47:01,430 Look, guys. 993 00:47:01,431 --> 00:47:04,044 I don't know what's up there. 994 00:47:04,045 --> 00:47:07,145 But whatever it is, it's gonna be bad. 995 00:47:07,146 --> 00:47:08,617 It's gonna be worse than bad, probably. 996 00:47:08,618 --> 00:47:10,372 Deadly, most likely. 997 00:47:10,373 --> 00:47:13,919 Uh, pep talk going a little astray, buddy. 998 00:47:13,920 --> 00:47:14,920 Yeah, um. 999 00:47:16,453 --> 00:47:19,350 What I'm trying to say is 1000 00:47:19,351 --> 00:47:21,890 I wouldn't blame anyone for turning back. 1001 00:47:23,564 --> 00:47:25,730 Rightness lights our path. 1002 00:47:28,590 --> 00:47:30,757 Our cause will deliver us. 1003 00:47:32,142 --> 00:47:33,142 Okay. 1004 00:47:35,069 --> 00:47:36,902 The mountain waits. 1005 00:47:36,903 --> 00:47:37,903 We go! 1006 00:47:40,822 --> 00:47:42,490 Now, that's what I'm talking about. 1007 00:47:42,491 --> 00:47:43,675 Let's get it on! 1008 00:47:43,676 --> 00:47:44,676 Yeah! 1009 00:47:51,110 --> 00:47:51,967 Hey, Maddy. 1010 00:47:51,967 --> 00:47:52,967 What's up? 1011 00:47:54,010 --> 00:47:55,846 Look, I know thing are kinda weird right now, 1012 00:47:55,847 --> 00:47:57,441 but you're freaking me out. 1013 00:47:57,442 --> 00:48:00,093 The problem is not mine, but yours. 1014 00:48:00,094 --> 00:48:01,806 Why are you talking like that? 1015 00:48:01,807 --> 00:48:04,216 Even when you act, you question. 1016 00:48:04,217 --> 00:48:05,400 No faith. 1017 00:48:05,401 --> 00:48:06,667 Look, Yoda. 1018 00:48:06,668 --> 00:48:07,973 You're the one who picked fraidy pants 1019 00:48:07,974 --> 00:48:08,807 to be your new suitor, okay? 1020 00:48:08,808 --> 00:48:13,675 So, you're not exactly in any kind of position... 1021 00:48:13,676 --> 00:48:14,676 Feel! 1022 00:48:17,150 --> 00:48:18,657 Not those. 1023 00:48:18,658 --> 00:48:19,658 My heart. 1024 00:48:20,415 --> 00:48:22,784 It beats with the rhythm of the ancient drums. 1025 00:48:22,785 --> 00:48:24,461 The mountain beckons me. 1026 00:48:24,462 --> 00:48:26,112 It's power increasing with each step. 1027 00:48:26,113 --> 00:48:27,530 I feel, I feel. 1028 00:48:33,022 --> 00:48:34,022 No. 1029 00:48:36,333 --> 00:48:39,066 The mountain is everything. 1030 00:48:39,067 --> 00:48:40,067 Right. 1031 00:48:42,459 --> 00:48:43,641 Here, let me help you with that. 1032 00:48:43,642 --> 00:48:44,475 Thanks. 1033 00:48:44,476 --> 00:48:46,654 You're welcome. 1034 00:48:46,655 --> 00:48:48,045 Is everybody crazy but me? 1035 00:48:48,046 --> 00:48:49,352 I mean, this is crazy, right? 1036 00:48:49,353 --> 00:48:51,046 No, I know. 1037 00:48:51,047 --> 00:48:52,802 It would be different if they knew what they were doing. 1038 00:48:52,803 --> 00:48:55,212 You know, had solid leadership. 1039 00:48:55,213 --> 00:48:58,068 Sort of puts things in perspective though, you know? 1040 00:48:58,069 --> 00:48:59,948 Makes you realize what's really important. 1041 00:48:59,949 --> 00:49:01,500 Heard that. 1042 00:49:01,501 --> 00:49:04,192 Seriously, what can a lousy television show mean 1043 00:49:04,193 --> 00:49:06,642 when so many lives are at stake? 1044 00:49:06,643 --> 00:49:07,662 Everything. 1045 00:49:07,663 --> 00:49:08,725 If I'm stuck here, I'm gonna damn sure 1046 00:49:08,726 --> 00:49:10,319 make it worth my while. 1047 00:49:10,320 --> 00:49:11,547 You know, forget freaking TRL. 1048 00:49:11,548 --> 00:49:13,386 I'm going straight to Entertainment Tonight. 1049 00:49:13,387 --> 00:49:16,494 Listen, let me do you the courtesy of being frank. 1050 00:49:16,495 --> 00:49:19,514 I can't allow that footage of me back there 1051 00:49:19,515 --> 00:49:23,070 with the fish guy to be seen by millions of people. 1052 00:49:23,071 --> 00:49:24,747 I mean, it would ruin my political career 1053 00:49:24,748 --> 00:49:27,648 before it even gets started. 1054 00:49:27,649 --> 00:49:32,016 I'm being groomed to be a very important political figure. 1055 00:49:32,017 --> 00:49:34,709 You're asking me to deliberately alter the truth. 1056 00:49:34,710 --> 00:49:36,140 That goes against every journalist... 1057 00:49:36,141 --> 00:49:37,201 Cut the crap, okay? 1058 00:49:37,202 --> 00:49:38,671 I know who you are. 1059 00:49:38,672 --> 00:49:40,714 You're a shameless opportunist. 1060 00:49:40,715 --> 00:49:43,490 I know that because I'm exactly the same way. 1061 00:49:43,491 --> 00:49:45,657 And we both know that success in this world 1062 00:49:45,658 --> 00:49:47,700 hinges on perception. 1063 00:49:47,701 --> 00:49:48,534 The truth? 1064 00:49:48,535 --> 00:49:50,951 It doesn't mean a damn thing. 1065 00:49:53,871 --> 00:49:56,908 Now, naturally I'm willing to discuss 1066 00:49:56,909 --> 00:49:58,825 adequate compensation for your help. 1067 00:49:58,826 --> 00:50:00,992 Look, no amount of money in the world's 1068 00:50:00,993 --> 00:50:03,281 gonna make me part with that footage. 1069 00:50:03,282 --> 00:50:05,486 What kind of pinhead do you think I am? 1070 00:50:05,487 --> 00:50:07,894 My future's riding in this bag. 1071 00:50:07,895 --> 00:50:10,303 Your future's your own damn business. 1072 00:50:10,304 --> 00:50:13,609 And if that's the sharpest political maneuver you got, 1073 00:50:13,610 --> 00:50:15,241 you got a lot more to worry about 1074 00:50:15,242 --> 00:50:17,492 than some lousy video tape. 1075 00:50:31,336 --> 00:50:32,803 Hey, man. 1076 00:50:32,804 --> 00:50:34,638 Sorry if I hesitated back there. 1077 00:50:34,639 --> 00:50:35,938 Hey, that's cool. 1078 00:50:35,939 --> 00:50:37,653 You know, you were just thinking of your friends. 1079 00:50:37,654 --> 00:50:40,227 It's the mark of a good leader. 1080 00:50:40,228 --> 00:50:43,454 Thanks, but I thinks it's more that I was just scared. 1081 00:50:43,455 --> 00:50:44,963 Hey, we're all scared, brother. 1082 00:50:44,964 --> 00:50:46,477 You know, fear's the toughest beast there is 1083 00:50:46,478 --> 00:50:47,824 and it ain't never licked. 1084 00:50:47,825 --> 00:50:51,075 All you can do is keep beating it back. 1085 00:50:56,852 --> 00:50:59,104 I sense something here. 1086 00:50:59,105 --> 00:51:00,105 What now? 1087 00:51:01,962 --> 00:51:03,462 Dude, bad vibes. 1088 00:51:10,254 --> 00:51:13,254 Andy, what do you think made that? 1089 00:51:16,563 --> 00:51:17,867 It could be mechanical. 1090 00:51:17,868 --> 00:51:21,368 When they were bulldozing the road, maybe. 1091 00:51:29,753 --> 00:51:30,733 We go. 1092 00:51:30,734 --> 00:51:31,831 Tarzan's right. 1093 00:51:31,832 --> 00:51:32,915 Let's move! 1094 00:51:34,934 --> 00:51:35,767 Back. 1095 00:51:35,767 --> 00:51:36,600 Just follow me. 1096 00:51:36,601 --> 00:51:38,203 You'll be okay. 1097 00:51:38,204 --> 00:51:39,306 It's coming! 1098 00:51:39,307 --> 00:51:40,450 Come on, Maddy. 1099 00:51:40,451 --> 00:51:41,390 Come on! 1100 00:51:41,391 --> 00:51:42,491 Run! 1101 00:51:42,492 --> 00:51:43,555 To the machine. 1102 00:51:43,556 --> 00:51:44,639 Take shelter. 1103 00:51:53,929 --> 00:51:54,762 No way. 1104 00:51:54,763 --> 00:51:55,929 Not him again. 1105 00:52:08,450 --> 00:52:09,283 Oh, my god! 1106 00:52:09,284 --> 00:52:10,770 This is it, this is it! 1107 00:52:10,771 --> 00:52:12,162 Get ahold of yourself. 1108 00:52:24,579 --> 00:52:26,579 What the hell is this? 1109 00:52:30,388 --> 00:52:32,413 They're fighting, they're fighting. 1110 00:52:32,414 --> 00:52:35,963 I got 20 bucks on the one on the left. 1111 00:52:35,964 --> 00:52:37,678 I don't think it's a fight. 1112 00:52:37,679 --> 00:52:39,391 What are you talking about? 1113 00:52:39,392 --> 00:52:40,778 You see the one on the left? 1114 00:52:40,779 --> 00:52:42,288 I'm pretty sure that one's a female. 1115 00:52:42,289 --> 00:52:44,372 That's my girl. 1116 00:52:45,678 --> 00:52:46,995 And the one on the right? 1117 00:52:46,996 --> 00:52:49,746 No, that one's definitely male. 1118 00:52:52,309 --> 00:52:54,634 Definitely male. 1119 00:52:54,635 --> 00:52:56,718 So, it's get busy time? 1120 00:52:59,549 --> 00:53:00,882 It's big busy. 1121 00:53:01,837 --> 00:53:04,821 I think it's kind of romantic. 1122 00:53:04,822 --> 00:53:05,924 I don't disagree. 1123 00:53:05,925 --> 00:53:06,988 It's just, well. 1124 00:53:06,989 --> 00:53:07,848 You see, if the female behaves 1125 00:53:07,849 --> 00:53:10,765 like a normal sized praying mantis. 1126 00:53:14,412 --> 00:53:15,495 Oh, my god. 1127 00:53:16,986 --> 00:53:19,403 Wham-bam, thanks, you dead. 1128 00:53:23,068 --> 00:53:25,069 Kruger, what should we do now? 1129 00:53:25,070 --> 00:53:26,825 Stay here and be still. 1130 00:53:26,826 --> 00:53:30,739 Maybe she's had her fill of ass kicking today. 1131 00:53:40,130 --> 00:53:41,274 That's it. 1132 00:53:41,275 --> 00:53:43,329 Go. 1133 00:53:47,077 --> 00:53:48,077 Goodbye. 1134 00:53:52,180 --> 00:53:53,933 Are you kidding me? 1135 00:53:53,934 --> 00:53:56,017 Whose cell phone is that? 1136 00:53:59,973 --> 00:54:00,806 Yeah? 1137 00:54:00,806 --> 00:54:01,639 What's up? 1138 00:54:01,639 --> 00:54:02,472 Oh, hey, Bob. 1139 00:54:02,473 --> 00:54:03,634 Are you nuts? 1140 00:54:03,635 --> 00:54:04,491 Definitely, definitely. 1141 00:54:04,491 --> 00:54:05,324 Are you nuts? 1142 00:54:05,324 --> 00:54:06,157 We got some amazing stuff here. 1143 00:54:06,158 --> 00:54:07,448 I think you'll be very happy. 1144 00:54:09,205 --> 00:54:10,188 You idiot. 1145 00:54:10,189 --> 00:54:11,246 Go, go, go! 1146 00:54:11,247 --> 00:54:12,080 Run! 1147 00:54:12,081 --> 00:54:13,107 Bob, I'm just gonna need you to hold for a second 1148 00:54:13,108 --> 00:54:13,941 'cause I really have to run. 1149 00:54:13,941 --> 00:54:14,941 Retreat. 1150 00:54:20,152 --> 00:54:21,500 Run! 1151 00:54:21,501 --> 00:54:24,584 Move, move, move, move, move, move! 1152 00:54:25,425 --> 00:54:27,175 Just wait a minute. 1153 00:54:29,589 --> 00:54:30,422 What the hell was that? 1154 00:54:30,422 --> 00:54:31,255 That? 1155 00:54:31,256 --> 00:54:32,869 That was a giant praying mantis. 1156 00:54:32,870 --> 00:54:34,050 Did you get it on tape? 1157 00:54:34,051 --> 00:54:35,643 Of course I got it on tape. 1158 00:54:35,644 --> 00:54:36,582 Yes. 1159 00:54:36,582 --> 00:54:37,415 Okay, look. 1160 00:54:37,416 --> 00:54:39,520 We're all back on the boat ready to set sail. 1161 00:54:39,521 --> 00:54:40,821 Tell us where you are, we'll come get you. 1162 00:54:40,822 --> 00:54:41,800 How the hell should I know? 1163 00:54:41,800 --> 00:54:42,737 Near the mountain somewhere. 1164 00:54:42,738 --> 00:54:43,917 Just get me the hell out of here. 1165 00:54:43,918 --> 00:54:44,751 Okay, okay. 1166 00:54:44,751 --> 00:54:45,751 Just, um. 1167 00:54:46,655 --> 00:54:49,926 All right, looks like there's a small stretch of beach 1168 00:54:49,927 --> 00:54:52,787 on the west side of the mountain. 1169 00:54:52,788 --> 00:54:55,811 We'll circle around back and meet you there, okay? 1170 00:54:55,812 --> 00:54:58,562 Guard the footage with your life. 1171 00:55:02,556 --> 00:55:03,556 This way! 1172 00:55:12,847 --> 00:55:13,867 Let's go! 1173 00:55:13,868 --> 00:55:14,701 With that? 1174 00:55:14,701 --> 00:55:15,581 How the hell are we gonna get through that? 1175 00:55:15,581 --> 00:55:16,581 Go! 1176 00:55:19,833 --> 00:55:21,250 Go, go, go, go! 1177 00:55:25,672 --> 00:55:27,172 Where's Eightball? 1178 00:55:30,863 --> 00:55:32,332 Where's Eightball? 1179 00:55:32,333 --> 00:55:33,553 Josh, come on! 1180 00:55:33,554 --> 00:55:34,941 It's coming! 1181 00:55:34,942 --> 00:55:36,659 Josh, cross over! 1182 00:55:38,171 --> 00:55:39,504 Come on! 1183 00:55:44,762 --> 00:55:45,762 Eightball! 1184 00:55:46,804 --> 00:55:47,804 Eightball! 1185 00:55:53,096 --> 00:55:54,443 Bam! 1186 00:55:54,444 --> 00:55:55,546 Whoa! 1187 00:55:55,547 --> 00:55:57,506 Eightball in the corner pocket! 1188 00:55:58,339 --> 00:55:59,339 Yeah. 1189 00:56:01,627 --> 00:56:03,341 Josh, get going! 1190 00:56:03,342 --> 00:56:04,485 Go! 1191 00:56:04,486 --> 00:56:05,588 Come on! 1192 00:56:07,795 --> 00:56:09,144 Eightball, look out! 1193 00:56:12,440 --> 00:56:13,440 Go away! 1194 00:56:21,779 --> 00:56:23,196 I pull which one? 1195 00:56:24,569 --> 00:56:25,711 Leave him alone! 1196 00:56:25,712 --> 00:56:27,793 Leave him alone! 1197 00:56:27,794 --> 00:56:28,627 Come on, Eightball. 1198 00:56:28,627 --> 00:56:29,627 Get him! 1199 00:56:31,454 --> 00:56:32,454 Yeah! 1200 00:56:33,129 --> 00:56:34,232 Yeah! 1201 00:56:34,233 --> 00:56:36,154 You better start praying now! 1202 00:56:39,992 --> 00:56:41,096 Boom, baby! 1203 00:56:41,097 --> 00:56:43,180 That's the way I like it! 1204 00:56:54,209 --> 00:56:56,459 Who's the big man now, huh? 1205 00:57:01,474 --> 00:57:02,942 Eightball! 1206 00:57:02,943 --> 00:57:04,738 Keep going! 1207 00:57:04,739 --> 00:57:05,739 Get Carmen! 1208 00:57:06,658 --> 00:57:07,491 No, Eightball! 1209 00:57:07,492 --> 00:57:08,701 Come on, get 'em! 1210 00:57:08,702 --> 00:57:09,702 Fight! 1211 00:57:10,542 --> 00:57:11,969 Come on, big mama. 1212 00:57:11,970 --> 00:57:13,637 Let's go for a ride! 1213 00:57:16,506 --> 00:57:17,506 No! 1214 00:57:19,119 --> 00:57:20,119 No! 1215 00:57:47,003 --> 00:57:48,003 He's gone. 1216 00:57:49,515 --> 00:57:50,454 Let's go. 1217 00:57:50,455 --> 00:57:51,842 Where? 1218 00:57:51,843 --> 00:57:52,676 Where are we going? 1219 00:57:52,677 --> 00:57:54,006 We're gonna walk around in circles 1220 00:57:54,007 --> 00:57:56,455 until giant maggots squirm us to death? 1221 00:57:56,456 --> 00:57:59,027 Or huge moths rip up all our clothes. 1222 00:57:59,028 --> 00:58:02,657 Or dung beetles the size of cows rip us to pieces 1223 00:58:02,658 --> 00:58:04,452 because they hate our freedom. 1224 00:58:04,453 --> 00:58:05,801 Why don't you just shut up? 1225 00:58:05,802 --> 00:58:07,271 No, I won't shut up, okay? 1226 00:58:07,272 --> 00:58:08,171 I'm done shutting up! 1227 00:58:08,172 --> 00:58:09,314 You're gonna listen to me now! 1228 00:58:09,315 --> 00:58:10,315 Coward! 1229 00:58:11,520 --> 00:58:14,218 I sever all ties with you. 1230 00:58:14,219 --> 00:58:15,649 The foulest dung of the lowest creature 1231 00:58:15,650 --> 00:58:17,566 holds a greater place in my heart. 1232 00:58:17,567 --> 00:58:19,234 Speak to me no more! 1233 00:58:22,755 --> 00:58:24,266 The mountain is near. 1234 00:58:24,267 --> 00:58:25,267 One hour. 1235 00:58:26,145 --> 00:58:26,978 This way. 1236 00:58:26,979 --> 00:58:28,716 How do you know? 1237 00:58:28,717 --> 00:58:29,717 I know. 1238 00:58:34,188 --> 00:58:35,188 She knows. 1239 00:58:38,107 --> 00:58:39,524 Let's get moving. 1240 00:59:31,848 --> 00:59:32,848 No way. 1241 00:59:33,646 --> 00:59:35,769 X marks the spot. 1242 00:59:35,770 --> 00:59:37,728 I almost don't believe it. 1243 00:59:37,729 --> 00:59:41,404 That thing took her up top and disappeared. 1244 00:59:41,405 --> 00:59:44,631 Maybe there's some kind of nest up there? 1245 00:59:44,632 --> 00:59:45,632 Weapons. 1246 00:59:47,447 --> 00:59:48,755 Right. 1247 00:59:48,756 --> 00:59:50,006 What do we got? 1248 00:59:55,859 --> 00:59:56,859 Bear mace? 1249 00:59:59,659 --> 01:00:01,415 Brass knuckles? 1250 01:00:01,416 --> 01:00:05,583 Nobody messes with Jen unless Jen wants to be messed. 1251 01:00:07,257 --> 01:00:08,114 Okay. 1252 01:00:08,115 --> 01:00:09,215 Well, besides Tomb Raider here, 1253 01:00:09,216 --> 01:00:12,049 the rest of us are a little light. 1254 01:00:13,221 --> 01:00:15,180 We must be resourceful. 1255 01:00:44,624 --> 01:00:45,624 Pew. 1256 01:00:50,133 --> 01:00:51,300 Let's do this. 1257 01:01:03,858 --> 01:01:05,082 Going somewhere? 1258 01:01:05,083 --> 01:01:05,916 Whoa, whoa, wait. 1259 01:01:05,917 --> 01:01:07,819 You don't want to go out there alone. 1260 01:01:07,820 --> 01:01:08,922 Let me help. 1261 01:01:08,923 --> 01:01:11,616 Yeah, I'm sure you're real concerned for my safety. 1262 01:01:11,617 --> 01:01:12,450 Come on. 1263 01:01:12,451 --> 01:01:14,067 I want to get out of here same as you. 1264 01:01:14,068 --> 01:01:14,966 It's an even trade. 1265 01:01:14,967 --> 01:01:17,949 You obviously know the way out. 1266 01:01:17,950 --> 01:01:19,283 I got your back. 1267 01:01:21,019 --> 01:01:22,019 Fine. 1268 01:01:22,898 --> 01:01:24,315 Come on, jackass. 1269 01:01:43,811 --> 01:01:46,225 Such strange topography. 1270 01:01:46,226 --> 01:01:47,571 Porous. 1271 01:01:47,572 --> 01:01:49,817 You mean like a volcano? 1272 01:01:49,818 --> 01:01:50,901 I hope not. 1273 01:02:03,645 --> 01:02:04,812 Hey, sure you know where you're going? 1274 01:02:04,813 --> 01:02:05,646 Hey, look! 1275 01:02:05,646 --> 01:02:06,479 Shut up. 1276 01:02:06,479 --> 01:02:07,312 Let's go. 1277 01:02:07,312 --> 01:02:08,145 Let's hustle, girl. 1278 01:02:08,145 --> 01:02:08,978 Let's go. 1279 01:02:08,979 --> 01:02:10,060 Shut up. 1280 01:02:10,061 --> 01:02:12,261 That producer guy must be picking them up. 1281 01:02:12,262 --> 01:02:13,610 Good riddance. 1282 01:02:13,611 --> 01:02:17,778 Yeah, but you don't believe they'd leave without us? 1283 01:02:21,616 --> 01:02:22,718 How much longer? 1284 01:02:22,719 --> 01:02:23,861 I think we're getting close. 1285 01:02:23,862 --> 01:02:26,186 I can hear the ocean. 1286 01:02:26,187 --> 01:02:27,354 What the hell? 1287 01:02:28,517 --> 01:02:29,580 Well, well. 1288 01:02:29,581 --> 01:02:33,414 So nice to see you said the spider to the fly. 1289 01:02:34,404 --> 01:02:36,904 Get me the hell out of here. 1290 01:02:44,934 --> 01:02:46,035 Oh, great. 1291 01:02:46,036 --> 01:02:47,036 Very good. 1292 01:02:50,570 --> 01:02:51,673 Bravo. 1293 01:02:51,674 --> 01:02:53,101 Mission accomplished. 1294 01:02:53,102 --> 01:02:54,286 Now, cut me loose. 1295 01:02:54,287 --> 01:02:56,124 You know, if I get anywhere near that stuff 1296 01:02:56,125 --> 01:02:57,758 I'm gonna be as stuck as you. 1297 01:02:57,759 --> 01:02:59,147 Weak chicken ass. 1298 01:02:59,148 --> 01:03:00,045 Go get help. 1299 01:03:00,045 --> 01:03:00,945 Get to the boat. 1300 01:03:00,945 --> 01:03:01,778 Where are they meeting us? 1301 01:03:01,779 --> 01:03:04,655 The beach against the west face of the mountain. 1302 01:03:04,656 --> 01:03:07,573 Well, now we both know, don't we? 1303 01:03:08,497 --> 01:03:10,378 I'm gonna make sure they do a real nice 1304 01:03:10,379 --> 01:03:12,129 tribute piece on you. 1305 01:03:13,606 --> 01:03:16,689 How's that for political maneuvering? 1306 01:03:20,097 --> 01:03:21,597 Woo, check it out. 1307 01:03:27,349 --> 01:03:28,349 Help me! 1308 01:03:32,745 --> 01:03:34,622 Scratch one wannabe. 1309 01:03:34,623 --> 01:03:37,236 She had her priorities completely misaligned. 1310 01:03:37,237 --> 01:03:38,505 Except for her abs. 1311 01:03:38,506 --> 01:03:40,179 Stay focused. 1312 01:03:40,180 --> 01:03:42,347 We're running out of time. 1313 01:04:05,208 --> 01:04:06,800 Oh, wow. 1314 01:04:06,801 --> 01:04:08,147 Yeah. 1315 01:04:08,148 --> 01:04:10,353 What the hell is this? 1316 01:04:10,354 --> 01:04:12,604 The beginning of the end. 1317 01:04:47,482 --> 01:04:48,502 A volcano. 1318 01:04:48,503 --> 01:04:49,503 I knew it. 1319 01:04:50,871 --> 01:04:52,121 I don't know. 1320 01:04:53,888 --> 01:04:56,721 Well, what's happening, Captain? 1321 01:05:19,097 --> 01:05:22,411 This is a piece of her dress. 1322 01:05:22,412 --> 01:05:23,412 She's here. 1323 01:05:25,843 --> 01:05:27,314 She's here! 1324 01:05:27,315 --> 01:05:29,232 And she may be naked. 1325 01:05:37,945 --> 01:05:39,695 This is no volcano. 1326 01:05:47,657 --> 01:05:49,990 Come on, let's go! 1327 01:05:51,350 --> 01:05:52,183 You want my candy? 1328 01:05:52,184 --> 01:05:53,647 You can't have my candy. 1329 01:05:53,648 --> 01:05:54,667 No, you can't. 1330 01:05:54,668 --> 01:05:55,975 What, what? 1331 01:06:00,844 --> 01:06:01,677 Okay. 1332 01:06:01,677 --> 01:06:02,600 Okay, maybe you can have a Kit Kat, 1333 01:06:02,601 --> 01:06:05,334 or a Nutty Bar, or something. 1334 01:06:05,335 --> 01:06:07,418 I have a Mega Fudge left. 1335 01:06:17,735 --> 01:06:19,571 Nice shooting. 1336 01:06:19,572 --> 01:06:20,755 Archery ribbon. 1337 01:06:20,756 --> 01:06:24,006 Guess Weeblo Camp wasn't a total waste. 1338 01:06:25,551 --> 01:06:28,210 It looks like an ant. 1339 01:06:28,211 --> 01:06:29,378 Soldier ant. 1340 01:06:30,290 --> 01:06:32,773 This whole mountain is one giant ant hill. 1341 01:06:32,774 --> 01:06:33,633 But, how could that be? 1342 01:06:33,634 --> 01:06:35,880 Whatever grabbed Carmen has wings. 1343 01:06:35,881 --> 01:06:37,064 Ants don't fly. 1344 01:06:37,065 --> 01:06:38,576 There's one that does. 1345 01:06:38,577 --> 01:06:39,744 One, indeed. 1346 01:06:45,399 --> 01:06:47,727 The queen has wings. 1347 01:06:47,728 --> 01:06:49,395 Highest marks, Andy. 1348 01:06:50,608 --> 01:06:52,568 What are you doing up here, Doc? 1349 01:06:52,569 --> 01:06:55,569 Figured you kids could use a hand. 1350 01:06:58,940 --> 01:07:01,523 Josh, it smells like your shoes down here. 1351 01:07:01,524 --> 01:07:02,357 Shut up. 1352 01:07:02,357 --> 01:07:03,190 All right, kids. 1353 01:07:03,191 --> 01:07:04,194 Keep harassing 'em. 1354 01:07:04,195 --> 01:07:06,152 A little help. 1355 01:07:06,153 --> 01:07:06,986 No? 1356 01:07:06,986 --> 01:07:07,819 Doc, how many more of those ants 1357 01:07:07,820 --> 01:07:09,782 do you think are down here? 1358 01:07:09,783 --> 01:07:10,976 Thousands I would think. 1359 01:07:10,977 --> 01:07:12,611 Normally, yes. 1360 01:07:12,612 --> 01:07:16,082 But, many years ago the Army just napalmed the hell 1361 01:07:16,083 --> 01:07:20,250 out of this hill exterminating almost the entire colony. 1362 01:07:21,594 --> 01:07:25,761 My team and I went in with specially designed gas guns 1363 01:07:26,845 --> 01:07:30,428 that were meant to sterilize the survivors. 1364 01:07:32,276 --> 01:07:33,663 We completed our mission, 1365 01:07:33,664 --> 01:07:37,831 but not before the surviving ants had their revenge. 1366 01:07:39,879 --> 01:07:43,212 The queen herself killed most of my men. 1367 01:07:44,817 --> 01:07:46,817 So, it's payback time. 1368 01:07:48,449 --> 01:07:51,804 She was understandably angry. 1369 01:07:51,805 --> 01:07:54,388 But, yes, I miss my colleagues. 1370 01:08:04,070 --> 01:08:07,487 Okay, I'm officially freaked out. 1371 01:08:18,266 --> 01:08:20,183 Turn off your lights. 1372 01:08:26,025 --> 01:08:28,192 We're in the main chamber. 1373 01:08:50,859 --> 01:08:52,276 Regal, isn't she? 1374 01:08:53,714 --> 01:08:56,288 It's no wonder she still reigns. 1375 01:08:56,289 --> 01:08:57,872 Yeah, I'd do her. 1376 01:08:58,819 --> 01:09:00,152 If I was an ant. 1377 01:09:03,970 --> 01:09:04,828 I don't see Carmen. 1378 01:09:04,829 --> 01:09:05,911 Where is she? 1379 01:09:24,566 --> 01:09:26,316 Who are these guys? 1380 01:09:28,286 --> 01:09:29,286 Ah, yes. 1381 01:09:32,577 --> 01:09:35,069 The missing Mombata tribe. 1382 01:09:35,070 --> 01:09:36,456 The warriors who refused 1383 01:09:36,457 --> 01:09:39,874 to leave the island those many years ago. 1384 01:09:41,484 --> 01:09:43,773 Now, that's a big banana. 1385 01:09:43,774 --> 01:09:44,607 What are they doing here? 1386 01:09:44,608 --> 01:09:46,266 Why are they in business with the ants? 1387 01:09:47,898 --> 01:09:51,166 They don't appear to be partners with the queen. 1388 01:09:51,167 --> 01:09:52,513 More like... 1389 01:09:52,514 --> 01:09:53,514 Slaves. 1390 01:09:55,374 --> 01:09:56,374 Indeed. 1391 01:09:57,050 --> 01:10:00,217 Enslaved to do the work of the colony. 1392 01:10:03,053 --> 01:10:07,826 There are only a few giant ants and so many of them. 1393 01:10:07,827 --> 01:10:10,036 They are oppressed. 1394 01:10:10,037 --> 01:10:12,870 They're souls weakened by bondage. 1395 01:10:18,457 --> 01:10:19,457 Now what? 1396 01:10:37,413 --> 01:10:38,413 Look. 1397 01:10:40,883 --> 01:10:41,883 Carmen. 1398 01:10:54,976 --> 01:10:56,893 They got a band, too. 1399 01:10:59,710 --> 01:11:04,710 ♪ Jungle fever ♪ 1400 01:11:06,008 --> 01:11:08,508 ♪ Jungle love ♪ 1401 01:11:09,402 --> 01:11:10,402 Bastards. 1402 01:11:11,155 --> 01:11:15,814 ♪ Temperature's risin' ♪ 1403 01:11:15,815 --> 01:11:19,942 ♪ Got me burnin', burnin', burnin' ♪ 1404 01:11:19,943 --> 01:11:21,046 They like it. 1405 01:11:21,047 --> 01:11:21,880 Of course. 1406 01:11:21,881 --> 01:11:24,847 Even abducted and abused, Carmen's got it going on. 1407 01:11:24,848 --> 01:11:27,628 That's why she got grabbed. 1408 01:11:27,629 --> 01:11:29,755 To keep the slaves happy. 1409 01:11:29,756 --> 01:11:34,090 ♪ I'm in flames ♪ 1410 01:11:34,091 --> 01:11:36,579 ♪ It's a wild thing, baby ♪ 1411 01:11:36,580 --> 01:11:39,599 ♪ Never can be tamed ♪ 1412 01:11:39,600 --> 01:11:42,183 ♪ Jungle fever ♪ 1413 01:11:43,566 --> 01:11:45,404 My people are not themselves. 1414 01:11:45,405 --> 01:11:46,726 You're one to talk. 1415 01:11:46,727 --> 01:11:49,215 They worship a false god. 1416 01:11:49,216 --> 01:11:51,173 I have come to deliver them. 1417 01:11:51,174 --> 01:11:52,891 Indeed, you have. 1418 01:11:52,892 --> 01:11:54,059 And you shall. 1419 01:11:55,546 --> 01:11:56,689 Go to your people. 1420 01:11:56,690 --> 01:11:58,523 Show them who you are. 1421 01:11:59,548 --> 01:12:01,101 Who is she? 1422 01:12:01,102 --> 01:12:02,447 Who are you? 1423 01:12:02,448 --> 01:12:03,589 I am Mohacha. 1424 01:12:03,590 --> 01:12:07,757 The physical incarnation of their goddess queen. 1425 01:12:09,040 --> 01:12:09,937 Maddy, wait. 1426 01:12:09,937 --> 01:12:10,878 Let her go. 1427 01:12:10,879 --> 01:12:14,023 It's her destiny, but it might be just the edge you need 1428 01:12:14,024 --> 01:12:15,691 to save your friend. 1429 01:12:19,909 --> 01:12:21,409 Mohacha Benwana! 1430 01:12:35,884 --> 01:12:36,884 Mohacha. 1431 01:12:38,255 --> 01:12:39,255 Mohacha. 1432 01:12:40,668 --> 01:12:41,668 Mohacha? 1433 01:12:42,587 --> 01:12:44,097 Mohacha. 1434 01:12:44,098 --> 01:12:49,707 Mohacha. 1435 01:12:50,550 --> 01:12:58,550 Mohacha. 1436 01:13:36,281 --> 01:13:38,959 The revolution has started. 1437 01:13:38,960 --> 01:13:42,104 Go now, while there's a diversion. 1438 01:13:42,105 --> 01:13:43,042 Jen, come with me. 1439 01:13:43,043 --> 01:13:44,778 Andy, stay with the doctor and look after Maddy. 1440 01:13:44,779 --> 01:13:46,862 We're going after Carmen. 1441 01:14:14,383 --> 01:14:15,466 Josh. 1442 01:14:16,670 --> 01:14:19,443 Josh, I think we should go over this way. 1443 01:14:26,179 --> 01:14:27,179 Oh, God! 1444 01:14:43,131 --> 01:14:44,131 Thank you. 1445 01:14:44,973 --> 01:14:47,973 Shut up. 1446 01:15:08,196 --> 01:15:09,696 Monkey, move it! 1447 01:15:15,993 --> 01:15:18,076 So, I'll call you, right? 1448 01:15:26,368 --> 01:15:27,368 Stop. 1449 01:15:30,388 --> 01:15:32,055 Mohacha, our friend. 1450 01:15:37,486 --> 01:15:38,486 Our friend. 1451 01:15:43,285 --> 01:15:44,631 Yes. 1452 01:15:44,632 --> 01:15:45,632 Yes, Maddy, 1453 01:15:47,174 --> 01:15:49,257 I mean, Mohacha, with me. 1454 01:15:55,375 --> 01:15:56,438 You guys better get down there. 1455 01:15:56,439 --> 01:15:58,234 Help out your homies. 1456 01:16:00,359 --> 01:16:01,609 Go, go, go, go. 1457 01:16:05,304 --> 01:16:06,304 Carmen. 1458 01:16:07,754 --> 01:16:08,611 Josh? 1459 01:16:08,611 --> 01:16:09,611 Yeah. 1460 01:16:10,339 --> 01:16:11,880 Weird, right? 1461 01:16:11,881 --> 01:16:14,570 Come on, we gotta get out of here. 1462 01:16:14,571 --> 01:16:15,571 Let's go. 1463 01:16:29,339 --> 01:16:31,628 The end is upon us. 1464 01:16:31,629 --> 01:16:33,344 The island's sinking? 1465 01:16:33,345 --> 01:16:34,345 Now? 1466 01:16:37,346 --> 01:16:38,283 Okay, Your Highness? 1467 01:16:38,284 --> 01:16:39,384 Time to go. 1468 01:16:54,492 --> 01:16:55,325 Hey! 1469 01:16:55,326 --> 01:16:57,676 Hey! 1470 01:16:57,677 --> 01:16:58,677 Over here! 1471 01:17:01,555 --> 01:17:02,982 Attention all hands. 1472 01:17:02,983 --> 01:17:04,289 Who the hell's that? 1473 01:17:04,290 --> 01:17:07,234 Underwater seismic activity detected. 1474 01:17:07,235 --> 01:17:09,678 Prepare for an immediate departure. 1475 01:17:09,679 --> 01:17:11,939 I don't see Little Mindi anywhere. 1476 01:17:16,843 --> 01:17:19,370 Prepare for immediate departure. 1477 01:17:19,371 --> 01:17:22,148 So, I'll write a book instead. 1478 01:17:24,474 --> 01:17:25,307 I got Carmen. 1479 01:17:25,308 --> 01:17:26,314 Hey. 1480 01:17:26,315 --> 01:17:27,815 Which way's out? 1481 01:17:31,496 --> 01:17:33,494 Looks like someone's watching way too much charmed. 1482 01:17:33,495 --> 01:17:34,328 Long story. 1483 01:17:34,329 --> 01:17:35,329 Doc, exit? 1484 01:17:35,330 --> 01:17:37,694 I know of a ventilation shaft. 1485 01:17:37,695 --> 01:17:40,278 It's our quickest escape route. 1486 01:17:42,559 --> 01:17:44,892 I have Little Mindi's bag! 1487 01:17:51,996 --> 01:17:52,996 No. 1488 01:17:55,545 --> 01:17:56,647 No. 1489 01:17:56,648 --> 01:17:59,148 Nobody abandons Chase Newsome. 1490 01:18:03,951 --> 01:18:04,784 Come on, let's go. 1491 01:18:04,784 --> 01:18:05,722 I can see it. 1492 01:18:05,723 --> 01:18:07,472 There it is, come on. 1493 01:18:10,236 --> 01:18:12,903 A bit treacherous, I'm afraid. 1494 01:18:15,219 --> 01:18:16,077 Treacherous. 1495 01:18:16,077 --> 01:18:16,910 Really. 1496 01:18:16,911 --> 01:18:20,378 Look, I just took on a whole room full of ants, okay? 1497 01:18:20,379 --> 01:18:23,281 So, whatever's out there, it's not as bad. 1498 01:18:23,282 --> 01:18:24,282 Let's go! 1499 01:18:49,841 --> 01:18:50,674 Come on, guys. 1500 01:18:50,674 --> 01:18:51,674 Let's go. 1501 01:18:54,037 --> 01:18:55,547 Do you like pets? 1502 01:18:55,548 --> 01:18:56,733 Yeah, I have two cats. 1503 01:18:56,734 --> 01:18:57,833 Both rescues. 1504 01:18:57,834 --> 01:19:00,417 I've got another one for you. 1505 01:19:01,593 --> 01:19:04,167 Keep him warm, sing to him at night. 1506 01:19:04,168 --> 01:19:05,335 He likes that. 1507 01:19:08,130 --> 01:19:10,091 Carmen, Maddy, go. 1508 01:19:10,092 --> 01:19:11,425 Okay. 1509 01:19:15,894 --> 01:19:16,955 You're next, Doc. 1510 01:19:16,956 --> 01:19:17,977 No, you run along. 1511 01:19:17,978 --> 01:19:19,980 I have something I have to do. 1512 01:19:19,981 --> 01:19:22,639 I owe a debt to some old friends. 1513 01:19:22,640 --> 01:19:24,150 You sure you know what you're doing? 1514 01:19:24,151 --> 01:19:25,746 I'm sure. 1515 01:19:25,747 --> 01:19:26,830 Happy trails. 1516 01:19:42,477 --> 01:19:45,560 Let's finish this, shall we, my dear? 1517 01:19:47,783 --> 01:19:51,536 Here's your cough syrup and smokes, Ma. 1518 01:20:02,738 --> 01:20:03,821 Run! 1519 01:20:08,519 --> 01:20:09,909 Where's Dr. Harryhausen? 1520 01:20:09,910 --> 01:20:10,850 He didn't make it. 1521 01:20:10,851 --> 01:20:12,716 Where's the boat? 1522 01:20:12,717 --> 01:20:14,115 They left us, I knew it. 1523 01:20:14,116 --> 01:20:15,058 How could they? 1524 01:20:15,059 --> 01:20:16,203 That's showbiz, baby. 1525 01:20:16,204 --> 01:20:17,798 Everyone's expendable. 1526 01:20:17,799 --> 01:20:18,966 So hardcore. 1527 01:20:21,404 --> 01:20:23,974 We have to flee or die. 1528 01:20:27,739 --> 01:20:28,758 Big trouble. 1529 01:20:28,759 --> 01:20:30,584 Big trouble. 1530 01:20:30,585 --> 01:20:31,418 Oh, my god. 1531 01:20:31,419 --> 01:20:32,585 Hold on to me. 1532 01:20:37,847 --> 01:20:40,464 Honey, what's with the loser? 1533 01:20:40,465 --> 01:20:41,483 What's going on? 1534 01:20:41,484 --> 01:20:43,557 My people have resettled in a nearby atoll 1535 01:20:43,558 --> 01:20:44,867 where they will begin again. 1536 01:20:44,868 --> 01:20:46,053 Can they give us a ride? 1537 01:20:46,054 --> 01:20:47,606 Our destiny lies elsewhere. 1538 01:20:47,607 --> 01:20:48,587 We must remain strong. 1539 01:20:48,588 --> 01:20:49,650 We must stay united. 1540 01:20:49,651 --> 01:20:51,537 I imagine that concept comes easy to you 1541 01:20:51,538 --> 01:20:53,254 seeing as how you are a warrior goddess. 1542 01:20:53,255 --> 01:20:55,991 Prepare for our deliverance. 1543 01:20:57,874 --> 01:20:59,473 Look, enough's enough. 1544 01:20:59,474 --> 01:21:01,925 If we're gonna die, I want to get a few things off my chest. 1545 01:21:03,886 --> 01:21:06,131 Maddy, you're the only person I really care about 1546 01:21:06,132 --> 01:21:07,254 in the whole world. 1547 01:21:09,094 --> 01:21:10,605 Life's a crappy black hole without you. 1548 01:21:10,606 --> 01:21:12,153 I'm a better person with you. 1549 01:21:12,154 --> 01:21:14,603 You made me see so many things that I've never seen. 1550 01:21:16,854 --> 01:21:18,756 Maddy, shut up. 1551 01:21:18,757 --> 01:21:19,817 Just who the hell do you think you are 1552 01:21:19,818 --> 01:21:21,817 telling me to shut up? 1553 01:21:21,818 --> 01:21:22,651 It's cool, it's cool. 1554 01:21:22,652 --> 01:21:24,472 They used to go out. 1555 01:21:24,473 --> 01:21:25,534 You're back. 1556 01:21:25,535 --> 01:21:26,473 Maddy. 1557 01:21:26,474 --> 01:21:28,272 You are Maddy again, right? 1558 01:21:28,273 --> 01:21:29,106 Yeah. 1559 01:21:29,107 --> 01:21:30,773 Who else would I be? 1560 01:21:37,340 --> 01:21:38,933 Hey. 1561 01:21:38,934 --> 01:21:39,995 I was gonna wait for the time to be right, 1562 01:21:39,996 --> 01:21:41,996 but I must tell you now. 1563 01:21:46,285 --> 01:21:48,124 I love you, Jen. 1564 01:21:48,125 --> 01:21:49,958 I've always loved you. 1565 01:21:51,228 --> 01:21:55,145 You're such a dork. 1566 01:21:59,553 --> 01:22:01,884 I have a rock band, you know. 1567 01:22:01,885 --> 01:22:03,635 Sorry, I'm married. 1568 01:22:06,540 --> 01:22:08,123 Okay, burn it up! 1569 01:22:09,316 --> 01:22:10,983 Come on, I am ready! 1570 01:22:12,557 --> 01:22:13,390 I'm ready. 1571 01:22:13,391 --> 01:22:15,214 I'm ready for the great metamorphosis. 1572 01:22:15,215 --> 01:22:16,440 Come on, hit me. 1573 01:22:16,441 --> 01:22:17,441 Ow, monkey! 1574 01:22:18,729 --> 01:22:20,361 Hit me again! 1575 01:22:20,362 --> 01:22:23,180 I am ready and I am not afraid. 1576 01:22:23,181 --> 01:22:25,488 Wait, you guys hear that? 1577 01:22:28,226 --> 01:22:29,226 Look! 1578 01:22:43,099 --> 01:22:45,182 Hey, over here! 1579 01:22:46,264 --> 01:22:47,931 We're gonna make it! 1580 01:22:55,730 --> 01:22:57,199 You guys okay? 1581 01:22:57,200 --> 01:22:58,139 Oh, my god! 1582 01:22:58,140 --> 01:22:59,556 It's Nick Carter! 1583 01:23:01,431 --> 01:23:02,979 Some gig, huh, Car? 1584 01:23:02,980 --> 01:23:03,813 Yeah. 1585 01:23:03,813 --> 01:23:04,656 What are you doing here? 1586 01:23:04,657 --> 01:23:07,188 He was supposed to be our surprise musical guest. 1587 01:23:07,189 --> 01:23:08,107 Yeah, but our instruments, you know, 1588 01:23:08,108 --> 01:23:09,620 they kept bugging out. 1589 01:23:09,621 --> 01:23:10,887 We got lost. 1590 01:23:10,888 --> 01:23:14,320 Bermuda Triangle's a spooky place, dude. 1591 01:23:14,321 --> 01:23:15,422 Most spooky. 1592 01:23:15,423 --> 01:23:16,769 We'll discuss this in the air. 1593 01:23:16,770 --> 01:23:17,770 Let's go. 1594 01:23:28,776 --> 01:23:29,776 Let's go! 1595 01:23:45,892 --> 01:23:48,829 Oh, look at you, you cute little thing. 1596 01:23:48,830 --> 01:23:50,505 Isn't he cute? 1597 01:23:52,261 --> 01:23:54,425 Yeah, we got some pretty big gigs coming up. 1598 01:23:54,426 --> 01:23:55,980 A lot of major label interest. 1599 01:23:55,981 --> 01:23:57,533 You can sign it, To Jen, love always. 1600 01:23:57,534 --> 01:24:01,782 And you can put your phone number on it, too. 1601 01:24:01,783 --> 01:24:04,109 I don't believe it. 1602 01:24:04,110 --> 01:24:07,110 It felt like a dream, but it's real. 1603 01:24:08,153 --> 01:24:12,038 Yeah, you were something else back there, let me tell ya. 1604 01:24:12,039 --> 01:24:14,456 Pretty hot with that machete. 1605 01:24:15,959 --> 01:24:18,126 But, you made it happen. 1606 01:24:19,597 --> 01:24:22,347 You acted when nobody else would. 1607 01:24:23,436 --> 01:24:24,867 I think I was curious to see what would happen 1608 01:24:24,868 --> 01:24:27,451 if I actually did do something. 1609 01:24:28,380 --> 01:24:31,713 To tell you the truth, I did it for you. 1610 01:24:42,160 --> 01:24:45,718 You know, the aquarium is enslaving a whole family 1611 01:24:45,719 --> 01:24:48,576 of killer whales for the summer tourist trade. 1612 01:24:48,577 --> 01:24:49,577 I'm there. 1613 01:24:50,457 --> 01:24:54,032 Last thing I want to do is piss off another water mammal. 1614 01:24:57,898 --> 01:24:59,409 Hey, wait! 1615 01:24:59,410 --> 01:25:00,963 Wait! 1616 01:25:00,964 --> 01:25:02,105 Wait, I'm here! 1617 01:25:02,106 --> 01:25:03,453 Hey, wait! 1618 01:25:03,454 --> 01:25:05,597 Wait! 1619 01:25:08,227 --> 01:25:09,777 All right, we gotta keep it together. 1620 01:25:09,778 --> 01:25:11,206 Where there's a will there's a way. 1621 01:25:11,207 --> 01:25:12,457 Come on, Chase. 1622 01:25:13,490 --> 01:25:14,573 Remember JFK. 1623 01:25:15,490 --> 01:25:16,490 PT-109. 1624 01:25:17,468 --> 01:25:19,632 Survived on coconuts. 1625 01:25:19,633 --> 01:25:20,716 Son of Tomax. 1626 01:25:22,025 --> 01:25:23,577 Come on, Chase. 1627 01:25:23,578 --> 01:25:25,134 Where there's a will there's a way. 1628 01:25:31,509 --> 01:25:34,009 Nobody abandons Chase Newsome. 1629 01:25:48,351 --> 01:25:49,351 Pew. 1630 01:26:01,393 --> 01:26:04,810 I ain't going into any jungles wit cha. 1631 01:26:12,520 --> 01:26:13,853 You guys okay? 1632 01:26:20,728 --> 01:26:22,561 The queen has wings. 1633 01:26:28,959 --> 01:26:29,959 Go away! 1634 01:26:35,297 --> 01:26:37,047 This is no volcano. 1635 01:26:57,447 --> 01:26:59,697 Worldwide service my ass. 1636 01:27:02,736 --> 01:27:03,819 I'll do it. 1637 01:27:04,983 --> 01:27:07,316 I'll get everything we need. 1638 01:27:09,701 --> 01:27:13,534 Are we still getting paid for the whole gig? 1639 01:27:14,575 --> 01:27:17,575 I don't see Little Mindi anywhere. 1640 01:27:26,727 --> 01:27:28,353 ♪ It ain't goin' ♪ 1641 01:27:28,354 --> 01:27:33,490 ♪ Is this the right time, it's the right time ♪ 1642 01:27:33,491 --> 01:27:35,944 ♪ I'm afraid, I'm afraid ♪ 1643 01:27:35,945 --> 01:27:38,798 ♪ Of falling behind ♪ 1644 01:27:38,799 --> 01:27:41,373 ♪ Is this a bad time, it's a bad time ♪ 1645 01:27:41,374 --> 01:27:44,067 ♪ It's the right time, it's a bad time ♪ 1646 01:27:44,068 --> 01:27:48,035 ♪ And I'm afraid, I'm afraid of falling ♪ 1647 01:28:01,018 --> 01:28:02,518 Monkey, move it! 1648 01:28:19,883 --> 01:28:20,883 Mahacha. 1649 01:28:22,336 --> 01:28:23,336 Mahacha. 1650 01:28:25,159 --> 01:28:30,332 ♪ It's about time, it's about time ♪ 1651 01:28:30,333 --> 01:28:32,227 ♪ It's a bad time, it's a bad time ♪ 1652 01:28:32,228 --> 01:28:36,311 Predatory fungus with a dash of horseshoe crab. 1653 01:28:40,397 --> 01:28:41,885 Okay, one more. 1654 01:28:41,886 --> 01:28:42,886 Action. 1655 01:28:44,053 --> 01:28:48,664 You know, most girls are afraid of bugs, but I'm not. 1656 01:28:48,665 --> 01:28:51,748 In fact, I think you're kind of cute. 1657 01:28:53,033 --> 01:28:54,090 All right, big boy. 1658 01:28:54,091 --> 01:28:55,944 God, I'm sorry. 1659 01:28:56,829 --> 01:28:57,662 Cut it. 1660 01:28:57,662 --> 01:28:58,662 Ready to roll. 1661 01:29:06,406 --> 01:29:10,528 ♪ Jungle fever ♪ 1662 01:29:10,529 --> 01:29:14,576 ♪ Jungle love ♪ 1663 01:29:14,577 --> 01:29:18,135 ♪ Temperature's risin' ♪ 1664 01:29:18,136 --> 01:29:22,179 ♪ Got me burnin', burnin', burnin' up ♪ 1665 01:29:22,180 --> 01:29:26,798 ♪ And I can't control it ♪ 1666 01:29:26,799 --> 01:29:30,507 ♪ I'm in flames ♪ 1667 01:29:30,508 --> 01:29:32,360 ♪ It's a wild thing, baby ♪ 1668 01:29:32,361 --> 01:29:34,974 ♪ That can't be tamed ♪ 1669 01:29:34,975 --> 01:29:39,975 ♪ Jungle fever ♪ 1670 01:29:40,974 --> 01:29:45,018 ♪ Fire, fire ♪ 1671 01:29:45,019 --> 01:29:49,099 ♪ Sweaty and sweet ♪ 1672 01:29:49,100 --> 01:29:52,779 ♪ When we kiss ♪ 1673 01:29:52,780 --> 01:29:57,271 ♪ Can you feel the, feel the, feel the heat ♪ 1674 01:29:57,272 --> 01:30:01,196 ♪ Baby, baby ♪ 1675 01:30:01,197 --> 01:30:04,827 ♪ We got it bad ♪ 1676 01:30:04,828 --> 01:30:09,321 ♪ I said, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1677 01:30:09,322 --> 01:30:13,607 ♪ Jungle fever ♪ 1678 01:30:13,608 --> 01:30:17,653 ♪ Jungle love ♪ 1679 01:30:17,654 --> 01:30:21,166 ♪ Temperature's risin' ♪ 1680 01:30:21,167 --> 01:30:25,414 ♪ Got me burnin', burnin', burnin' up ♪ 1681 01:30:25,415 --> 01:30:29,823 ♪ And I can't control it ♪ 1682 01:30:29,824 --> 01:30:33,419 ♪ I'm in flames ♪ 1683 01:30:33,420 --> 01:30:35,380 ♪ It's a wild thing, baby ♪ 1684 01:30:35,381 --> 01:30:37,954 ♪ That can't be tamed ♪ 1685 01:30:37,955 --> 01:30:42,955 ♪ Jungle fever ♪ 1686 01:30:47,549 --> 01:30:52,376 ♪ I said, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1687 01:30:52,377 --> 01:30:56,377 ♪ Jungle fever ♪ 1688 01:30:56,378 --> 01:31:00,352 ♪ Jungle love ♪ 1689 01:31:00,353 --> 01:31:03,811 ♪ Temperature's risin' ♪ 1690 01:31:03,812 --> 01:31:07,978 ♪ Got me burnin', burnin', burnin' up ♪ 1691 01:31:07,979 --> 01:31:12,631 ♪ And I can't control it ♪ 1692 01:31:12,632 --> 01:31:16,229 ♪ I'm in flames ♪ 1693 01:31:16,230 --> 01:31:20,760 ♪ It's a wild thing baby that can't be tamed ♪ 1694 01:31:20,761 --> 01:31:25,761 ♪ Jungle fever ♪ 1695 01:31:26,645 --> 01:31:30,401 ♪ It's a wild thing, baby ♪ 1696 01:31:30,402 --> 01:31:34,443 ♪ It's a wild thing, yeah ♪ 1697 01:31:34,444 --> 01:31:38,570 ♪ It's a wild thing, baby ♪ 1698 01:31:38,571 --> 01:31:42,307 ♪ It's a wild thing, yeah ♪ 111447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.