Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,689 --> 00:00:18,685
Move, move, move!
2
00:00:18,686 --> 00:00:20,436
I don't believe this!
3
00:00:21,956 --> 00:00:23,547
Are you kidding me?
4
00:00:23,548 --> 00:00:26,487
High school's pathetic
enough without this nonsense.
5
00:00:26,488 --> 00:00:27,875
How the hell did I get here?
6
00:00:29,438 --> 00:00:30,851
Check it out, Josh Kruger.
7
00:00:30,852 --> 00:00:31,835
Guess what?
8
00:00:31,836 --> 00:00:33,834
Your name was chosen
out of 500,000 entries.
9
00:00:33,835 --> 00:00:35,141
You and your entire senior class
10
00:00:35,142 --> 00:00:36,859
are going to party with Carmen Electra
11
00:00:36,860 --> 00:00:40,008
on your own private
island courtesy of MTV.
12
00:00:40,009 --> 00:00:41,141
Whoa, whoa, wait.
13
00:00:41,142 --> 00:00:42,357
No way, no way, no way!
14
00:00:42,358 --> 00:00:44,275
We won the MTV contest!
15
00:00:45,479 --> 00:00:48,866
Scammed by my own
little sister on live TV.
16
00:00:48,867 --> 00:00:51,232
Entered me without even asking.
17
00:00:51,233 --> 00:00:52,316
She was dead.
18
00:00:53,231 --> 00:00:54,064
Oh, my god!
19
00:00:54,064 --> 00:00:54,897
Oh, my god!
20
00:00:54,898 --> 00:00:56,480
Shout out to my girls Sandy, Cathy!
21
00:00:56,481 --> 00:00:58,565
And to all the hot guys in the Game Club!
22
00:00:58,566 --> 00:00:59,936
Justin Timberlake, if you're watching!
23
00:00:59,937 --> 00:01:01,809
I'm going to kill you!
24
00:01:06,629 --> 00:01:09,544
♪ Look at how fast the young man rose up ♪
25
00:01:09,545 --> 00:01:12,974
♪ Goes up ahead of the other ones ♪
26
00:01:12,975 --> 00:01:14,244
Let me just say this.
27
00:01:14,245 --> 00:01:16,064
Winning some massive MTV contest
28
00:01:16,065 --> 00:01:18,416
was the last thing I needed.
29
00:01:18,417 --> 00:01:20,670
My girlfriend had recently dumped me
30
00:01:20,671 --> 00:01:23,283
and I was in no shape to be
shipped off to some island
31
00:01:23,284 --> 00:01:27,451
in the middle of nowhere to
hang with Carmen Electra.
32
00:01:28,874 --> 00:01:31,001
My class was psyched.
33
00:01:31,002 --> 00:01:33,827
For them, this was the
ultimate school trip.
34
00:01:33,828 --> 00:01:37,914
I just wanted to hurl myself into the sea.
35
00:01:37,915 --> 00:01:40,893
The pack, pop music,
the whole party thing,
36
00:01:40,894 --> 00:01:43,262
I was never really into it.
37
00:01:43,263 --> 00:01:45,690
Add in my ex was along for the ride.
38
00:01:45,691 --> 00:01:48,754
I don't think my life
could suck any worse.
39
00:01:54,069 --> 00:01:55,141
Look, don't get me wrong.
40
00:01:55,142 --> 00:01:57,547
It's not that I'm against
having a good time.
41
00:01:57,548 --> 00:02:01,100
I just don't like being
told how and when to do it.
42
00:02:01,101 --> 00:02:03,917
Now, thanks to my scheming little sister,
43
00:02:03,918 --> 00:02:05,060
I was hosting the kind of party
44
00:02:05,061 --> 00:02:07,914
I would never even be invited to.
45
00:02:07,915 --> 00:02:09,845
I had no idea how I was going to survive
46
00:02:09,846 --> 00:02:12,096
all this joyful exuberance.
47
00:02:13,034 --> 00:02:14,808
At least I had my best friends with me
48
00:02:14,809 --> 00:02:18,152
to keep me from losing my mind.
49
00:02:18,153 --> 00:02:19,581
Nothing I like better than vacationing
50
00:02:19,582 --> 00:02:22,562
with every jackass who's ever tortured me.
51
00:02:22,563 --> 00:02:26,730
I can't believe my stupid
sister would do this to me.
52
00:02:28,049 --> 00:02:29,644
It's just business, Josh.
53
00:02:29,645 --> 00:02:31,621
Jen really wanted to win this.
54
00:02:31,622 --> 00:02:32,765
I respect initiative like that.
55
00:02:32,766 --> 00:02:33,988
You're blinded by lust, Andy.
56
00:02:33,989 --> 00:02:36,316
Hitler had initiative, the
Republicans have initiative.
57
00:02:36,317 --> 00:02:37,150
Martha Stewart.
58
00:02:37,150 --> 00:02:37,983
- Right.
- Yeah.
59
00:02:37,984 --> 00:02:39,100
It's what you're initiating that counts.
60
00:02:39,101 --> 00:02:40,268
Remember that.
61
00:02:41,104 --> 00:02:43,309
A blind man can see it.
62
00:02:43,310 --> 00:02:45,143
My sister's the Devil.
63
00:02:46,454 --> 00:02:51,349
♪ 'Cause I got what it
takes to stop the party ♪
64
00:02:51,350 --> 00:02:52,656
Send me to Hell.
65
00:02:52,657 --> 00:02:54,954
♪ All the freaks on the
street want to ride with me ♪
66
00:02:54,955 --> 00:02:57,321
♪ Step to me and you'll agree ♪
67
00:02:57,322 --> 00:02:59,178
Yeah, and then we
totally went up to her and,
68
00:02:59,179 --> 00:03:00,311
oh my gosh, it was so cool.
69
00:03:01,144 --> 00:03:03,836
Having a good time?
70
00:03:03,837 --> 00:03:06,450
Ooh, bitter, dark, sad, Joshie.
71
00:03:06,451 --> 00:03:07,472
Fun, bad.
72
00:03:07,473 --> 00:03:08,944
People, bad.
73
00:03:08,945 --> 00:03:11,723
Why don't you try to relax?
74
00:03:11,724 --> 00:03:12,908
Where did you get the balls to enter me
75
00:03:12,909 --> 00:03:14,299
in this totally disgusting display
76
00:03:14,300 --> 00:03:16,181
of corporate self-promotion?
77
00:03:16,182 --> 00:03:17,015
Were you high?
78
00:03:17,016 --> 00:03:18,954
I entered everyone I knew over 18.
79
00:03:18,955 --> 00:03:20,058
Who would complain, but you?
80
00:03:20,059 --> 00:03:21,203
This is my senior class.
81
00:03:21,204 --> 00:03:22,306
You're a Junior.
82
00:03:22,307 --> 00:03:23,536
What the hell?
83
00:03:23,537 --> 00:03:25,536
Principal Havey loves me.
84
00:03:25,537 --> 00:03:26,882
He put me on the VIP list.
85
00:03:26,883 --> 00:03:28,190
Don't you have any shame?
86
00:03:28,191 --> 00:03:29,499
Don't you?
87
00:03:29,500 --> 00:03:32,074
Sitting up in your room
brooding over Maddy.
88
00:03:32,075 --> 00:03:33,793
When are you gonna get over it?
89
00:03:33,794 --> 00:03:35,615
This is your senior year, Josh.
90
00:03:35,616 --> 00:03:37,617
This is supposed to be the good times.
91
00:03:37,618 --> 00:03:39,417
Maybe even the best times.
92
00:03:39,418 --> 00:03:41,091
Hit me on the head and
stuff me in the crawlspace
93
00:03:41,092 --> 00:03:43,299
if these are the best times.
94
00:03:43,300 --> 00:03:44,936
Okay, forget that this will be fun
95
00:03:44,937 --> 00:03:47,474
for 99% of the rest of the world.
96
00:03:47,475 --> 00:03:49,966
And forget about how all
those people you hate
97
00:03:49,967 --> 00:03:52,459
now think you're a hero for winning this.
98
00:03:52,460 --> 00:03:54,043
And consider Maddy.
99
00:04:00,183 --> 00:04:02,674
This may be your perfect chance.
100
00:04:02,675 --> 00:04:05,925
Maybe your only chance to win her back.
101
00:04:08,807 --> 00:04:10,686
Yep, Maddy
got herself a brand new
102
00:04:10,687 --> 00:04:12,974
action hero boyfriend.
103
00:04:12,975 --> 00:04:16,895
She thinks she's found someone
just as idealistic as she is.
104
00:04:16,896 --> 00:04:18,611
I guess I just never
saw the point in doing
105
00:04:18,612 --> 00:04:21,145
all the stuff she wanted me to do.
106
00:04:21,146 --> 00:04:22,861
I just wanted to be with her.
107
00:04:22,862 --> 00:04:25,103
The circus closes this weekend.
108
00:04:25,104 --> 00:04:26,372
You know how they treat those animals.
109
00:04:26,373 --> 00:04:28,313
We have to protest.
110
00:04:28,314 --> 00:04:31,783
Can I just write a scathing letter?
111
00:04:31,784 --> 00:04:34,397
You know what?
112
00:04:34,398 --> 00:04:35,398
Forget it.
113
00:04:36,279 --> 00:04:37,998
I need to be with someone
who's gonna get off his ass
114
00:04:37,999 --> 00:04:40,859
and do something about
the things he believes in.
115
00:04:40,860 --> 00:04:43,965
Not just sit around his
house spewing complaints.
116
00:04:43,966 --> 00:04:47,476
You used to think my spew was funny.
117
00:04:47,477 --> 00:04:48,810
You are funny.
118
00:04:50,952 --> 00:04:53,160
But, it gets old.
119
00:04:53,161 --> 00:04:54,828
Okay, tough crowd.
120
00:04:57,529 --> 00:04:59,940
Must get new material.
121
00:04:59,941 --> 00:05:02,358
Broader, more physical stuff.
122
00:05:04,729 --> 00:05:06,812
See, that wasn't funny.
123
00:05:11,463 --> 00:05:12,963
Just take me home.
124
00:05:18,661 --> 00:05:20,052
Oh.
125
00:05:20,053 --> 00:05:21,524
So, I blew it.
126
00:05:21,525 --> 00:05:22,830
And now she's with a guy who thinks he's
127
00:05:22,831 --> 00:05:26,431
the next President of the United States.
128
00:05:26,432 --> 00:05:29,290
You know, as the next
generation of leaders,
129
00:05:29,291 --> 00:05:31,413
we have a responsibility.
130
00:05:31,414 --> 00:05:32,518
Check this.
131
00:05:32,519 --> 00:05:35,797
The estimated rate of extinction
of plant and animal species
132
00:05:35,798 --> 00:05:38,738
in rainforest ecosystems such as these
133
00:05:38,739 --> 00:05:42,251
is in excess of 50,000 every year.
134
00:05:42,252 --> 00:05:45,073
Say, what's up, party monster?
135
00:05:45,074 --> 00:05:46,054
You okay?
136
00:05:46,055 --> 00:05:48,625
You look a little pale.
137
00:05:48,626 --> 00:05:51,567
And we're losing roughly
140 species every day.
138
00:05:51,568 --> 00:05:53,896
We really need to protect
what's left of our rainforests
139
00:05:53,897 --> 00:05:55,532
and get the logging
companies out of there.
140
00:05:55,533 --> 00:05:57,366
That's my girl, huh?
141
00:05:58,238 --> 00:05:59,789
Every time there's a party like this,
142
00:05:59,790 --> 00:06:01,706
there's always that one idiot who gets
143
00:06:01,707 --> 00:06:05,874
a little too crazy and
ruins it for everybody else.
144
00:06:07,181 --> 00:06:09,181
I love being that idiot.
145
00:06:10,853 --> 00:06:12,286
Monkey.
146
00:06:16,783 --> 00:06:17,616
Chill out, man.
147
00:06:17,617 --> 00:06:19,626
Remind me again why we
keep company with him.
148
00:06:19,627 --> 00:06:21,536
In fourth grade he took
on Jimmy Cushing, Eric King,
149
00:06:21,537 --> 00:06:22,762
and both their older brothers
150
00:06:22,763 --> 00:06:24,318
while they were kicking our asses.
151
00:06:24,319 --> 00:06:25,301
Watch, MTV!
152
00:06:25,302 --> 00:06:26,402
Watch me!
153
00:06:26,403 --> 00:06:27,407
He sprayed Silly String in their eyes
154
00:06:27,408 --> 00:06:30,266
and got his ass kicked, too.
155
00:06:30,267 --> 00:06:32,434
The thought that counts.
156
00:06:36,894 --> 00:06:38,285
This is so cool.
157
00:06:38,286 --> 00:06:40,041
I can't believe I'm finally a VJ.
158
00:06:40,042 --> 00:06:41,639
You're on a test deal.
159
00:06:41,640 --> 00:06:42,473
Choke out here once, newbie,
160
00:06:42,474 --> 00:06:43,570
and you're back to making coffee
161
00:06:43,571 --> 00:06:45,369
and picking up dry cleaning.
162
00:06:45,370 --> 00:06:46,312
I'm not worried.
163
00:06:46,313 --> 00:06:47,495
It's gonna be a great gig.
164
00:06:47,496 --> 00:06:48,560
Whatever.
165
00:06:48,561 --> 00:06:51,014
I can't wait to get
back to TRL in New York.
166
00:06:51,015 --> 00:06:52,663
TRL.
167
00:06:52,664 --> 00:06:53,931
New York.
168
00:06:53,932 --> 00:06:56,548
You think you can put
in a good word for me?
169
00:06:56,549 --> 00:06:57,882
Got any money?
170
00:07:00,308 --> 00:07:01,452
Oh, yeah.
171
00:07:01,453 --> 00:07:02,870
Candy for monkey.
172
00:07:04,029 --> 00:07:05,741
You know, you wouldn't
believe the toxic waste
173
00:07:05,742 --> 00:07:06,862
they put in this.
174
00:07:06,863 --> 00:07:08,495
Definitely not fit for human consumption.
175
00:07:08,496 --> 00:07:09,329
Not at all.
176
00:07:09,329 --> 00:07:10,162
Hey, Kruger.
177
00:07:10,163 --> 00:07:11,638
Good job on the big win, man.
178
00:07:11,639 --> 00:07:12,948
Thanks for having us all along.
179
00:07:12,949 --> 00:07:13,782
Ah, Newsome.
180
00:07:13,783 --> 00:07:15,115
Pleasure's mine.
181
00:07:16,319 --> 00:07:17,831
Dude, you got a little chocolate
182
00:07:17,832 --> 00:07:18,895
or something on your lip there.
183
00:07:18,896 --> 00:07:19,951
What's your problem, Mr. Pants?
184
00:07:19,952 --> 00:07:20,785
Huh?
185
00:07:20,785 --> 00:07:21,618
You want some monkey?
186
00:07:21,618 --> 00:07:22,510
You want some monkey, don't you?
187
00:07:22,510 --> 00:07:23,409
I got it right here.
188
00:07:23,409 --> 00:07:24,242
Right here.
189
00:07:24,242 --> 00:07:25,075
Stack, whoa.
190
00:07:25,076 --> 00:07:26,127
I got this one.
191
00:07:26,128 --> 00:07:27,128
No, monkey.
192
00:07:28,093 --> 00:07:29,685
Catch you guys later, all right?
193
00:07:29,686 --> 00:07:31,322
Yeah, come on, Andy.
194
00:07:31,323 --> 00:07:32,156
Tango time.
195
00:07:32,156 --> 00:07:32,989
No, no, no.
196
00:07:32,989 --> 00:07:33,822
I already did.
197
00:07:33,823 --> 00:07:37,702
I do not dance with diseased hooligans.
198
00:07:37,703 --> 00:07:40,536
Can we not do this whole cliche?
199
00:07:44,487 --> 00:07:47,987
All right, I'll catch up with you later.
200
00:07:50,948 --> 00:07:51,848
How could you prefer to be with
201
00:07:51,849 --> 00:07:53,440
that phony piece of nonsense?
202
00:07:53,441 --> 00:07:54,524
That haircut.
203
00:07:55,564 --> 00:07:57,771
When are you gonna realize
that sarcasm and disdain
204
00:07:57,772 --> 00:07:59,426
is not an ending to itself?
205
00:07:59,427 --> 00:08:01,187
Well, it depends on the
quality of the remark,
206
00:08:01,188 --> 00:08:02,250
don't you think?
207
00:08:02,251 --> 00:08:03,681
No, I don't.
208
00:08:03,682 --> 00:08:07,482
I already told you, I don't
want words, I want action.
209
00:08:07,483 --> 00:08:08,706
How about reaction?
210
00:08:08,707 --> 00:08:09,540
Check this one out.
211
00:08:09,541 --> 00:08:11,607
It's my latest.
212
00:08:11,608 --> 00:08:12,608
Huh?
213
00:08:18,518 --> 00:08:20,600
Chase Newsome's not the answer.
214
00:08:20,601 --> 00:08:22,101
Talk about posers.
215
00:08:23,418 --> 00:08:26,075
At least you know where I stand.
216
00:08:29,545 --> 00:08:30,545
Whoa.
217
00:08:31,306 --> 00:08:33,264
Josh Kruger.
218
00:08:33,265 --> 00:08:34,756
Lil Mindi.
219
00:08:34,757 --> 00:08:36,594
Hey, you ready to meet Carmen Electra?
220
00:08:36,595 --> 00:08:37,694
Did you see that?
221
00:08:37,695 --> 00:08:38,554
Don't you play me now.
222
00:08:38,555 --> 00:08:40,553
You got backstage passes.
223
00:08:40,554 --> 00:08:44,149
Did somebody say backstage passes?
224
00:08:44,150 --> 00:08:45,134
You guys are clear.
225
00:08:45,135 --> 00:08:47,842
Come on in, but no sudden movements.
226
00:08:47,843 --> 00:08:50,303
Eightball,
where's my black fishnets?
227
00:08:50,304 --> 00:08:51,137
Huh?
228
00:08:51,137 --> 00:08:51,970
Fishnets, yeah.
229
00:08:51,971 --> 00:08:55,867
They're in the trunk
behind the dressing table.
230
00:08:55,868 --> 00:08:56,868
Oh, hi.
231
00:08:58,684 --> 00:08:59,624
What up, girl.
232
00:08:59,625 --> 00:09:01,954
Got a fan of yours over here.
233
00:09:01,955 --> 00:09:03,455
So, you're Josh.
234
00:09:05,514 --> 00:09:07,265
You seem so familiar.
235
00:09:07,266 --> 00:09:08,573
Really?
236
00:09:08,574 --> 00:09:10,884
You didn't mail me a six-foot
nude sculpture of myself
237
00:09:10,885 --> 00:09:12,721
made out of rubber cement?
238
00:09:12,722 --> 00:09:14,028
No.
239
00:09:14,029 --> 00:09:16,109
No, I made mine out of Silly Putty.
240
00:09:16,110 --> 00:09:18,315
You're funny.
241
00:09:18,316 --> 00:09:19,149
Oh, my god!
242
00:09:19,150 --> 00:09:20,806
This is totally the best!
243
00:09:20,807 --> 00:09:22,156
I can't believe I'm here with you.
244
00:09:22,157 --> 00:09:22,990
Here, Josh.
245
00:09:22,991 --> 00:09:24,407
Take our picture.
246
00:09:29,068 --> 00:09:29,901
Oh, my god.
247
00:09:29,901 --> 00:09:30,779
Thank you, you're so cool.
248
00:09:30,779 --> 00:09:31,612
Aw, you're so sweet.
249
00:09:31,612 --> 00:09:32,445
Thank you.
250
00:09:32,445 --> 00:09:33,353
Thank you.
251
00:09:33,353 --> 00:09:34,186
Carmen, you should decide
252
00:09:34,187 --> 00:09:35,427
what you're wearing tonight.
253
00:09:35,428 --> 00:09:36,261
I know.
254
00:09:36,262 --> 00:09:38,015
I'm so out of it before a show.
255
00:09:38,016 --> 00:09:38,849
Would you guys help me pick?
256
00:09:38,849 --> 00:09:39,682
Really?
257
00:09:39,682 --> 00:09:40,515
Yeah.
258
00:09:40,515 --> 00:09:41,348
Come on.
259
00:09:41,349 --> 00:09:42,412
Oh, my god.
260
00:09:42,413 --> 00:09:43,964
I hate making decisions.
261
00:09:43,965 --> 00:09:44,798
Oh, I know.
262
00:09:44,798 --> 00:09:45,631
Me, too.
263
00:09:45,631 --> 00:09:46,631
Totally.
264
00:09:47,375 --> 00:09:48,475
Do you like this one?
265
00:09:48,476 --> 00:09:49,455
Oh, wow.
266
00:09:49,456 --> 00:09:51,145
Oh, that's so nice.
267
00:09:51,146 --> 00:09:54,700
Got a lot of decent stuff here.
268
00:09:54,701 --> 00:09:57,618
Radiohead, Queens of the Stone Age.
269
00:09:59,442 --> 00:10:00,874
Ramones?
270
00:10:00,875 --> 00:10:02,262
All right.
271
00:10:02,263 --> 00:10:04,295
Always been a rock girl.
272
00:10:04,296 --> 00:10:05,725
Ramones are the best.
273
00:10:05,726 --> 00:10:08,500
Joey was totally underrated in his day.
274
00:10:08,501 --> 00:10:10,012
Right on.
275
00:10:10,013 --> 00:10:12,139
A man with taste.
276
00:10:12,140 --> 00:10:13,816
You seen Rock 'n' Roll High School?
277
00:10:13,817 --> 00:10:15,266
Own the DVD.
278
00:10:15,267 --> 00:10:16,614
You know who I love?
279
00:10:16,615 --> 00:10:17,698
Hillary Duff.
280
00:10:19,879 --> 00:10:21,679
Carmen, hair and wardrobe?
281
00:10:21,680 --> 00:10:22,513
All right, you guys.
282
00:10:22,514 --> 00:10:24,929
I have to get ready,
but maybe after the show
283
00:10:24,930 --> 00:10:28,597
we could hang out and
talk more about music.
284
00:10:29,466 --> 00:10:30,299
Okay.
285
00:10:30,299 --> 00:10:31,132
Yeah.
286
00:10:31,133 --> 00:10:32,343
Okay, nice to meet you.
287
00:10:32,344 --> 00:10:34,018
Nice to meet you.
288
00:10:34,019 --> 00:10:35,019
Bye.
289
00:10:37,741 --> 00:10:38,574
Bye.
290
00:10:38,575 --> 00:10:40,007
Bye.
291
00:10:40,008 --> 00:10:41,601
Oh, yeah!
292
00:10:41,602 --> 00:10:42,704
Remember, stay behind me.
293
00:10:42,705 --> 00:10:43,705
Behind me.
294
00:10:44,542 --> 00:10:45,563
What's up, y'all?
295
00:10:45,564 --> 00:10:47,694
Are you ready to get busy?
296
00:10:48,919 --> 00:10:49,860
No doubt, no doubt.
297
00:10:49,861 --> 00:10:51,374
Now, give a big island welcome
298
00:10:51,375 --> 00:10:54,683
to the Goddess of the
Tropics, Miss Carmen Electra.
299
00:10:54,684 --> 00:10:55,934
Check it out!
300
00:10:58,325 --> 00:11:00,909
Hey, back it up, buddy.
301
00:11:00,910 --> 00:11:02,097
Right there.
302
00:11:02,098 --> 00:11:03,515
Stay right there.
303
00:11:12,527 --> 00:11:16,733
♪ Jungle fever ♪
304
00:11:16,734 --> 00:11:20,783
♪ Jungle love ♪
305
00:11:20,784 --> 00:11:24,217
♪ Temperature's risin' ♪
306
00:11:24,218 --> 00:11:28,423
♪ Got me burnin', burnin', burnin' up ♪
307
00:11:28,424 --> 00:11:32,876
♪ And I can't control it ♪
308
00:11:32,877 --> 00:11:36,558
♪ I'm in flames ♪
309
00:11:36,559 --> 00:11:38,480
♪ It's a wild thing, baby ♪
310
00:11:38,481 --> 00:11:41,140
♪ That can't be tamed ♪
311
00:11:41,141 --> 00:11:46,141
♪ Jungle fever ♪
312
00:11:47,065 --> 00:11:51,149
♪ Fire, fire ♪
313
00:11:51,150 --> 00:11:55,192
♪ Sweaty and sweet ♪
314
00:11:55,193 --> 00:11:58,833
♪ When we kiss ♪
315
00:11:58,834 --> 00:12:03,369
♪ Can you feel the, feel
the, feel the heat ♪
316
00:12:03,370 --> 00:12:07,436
♪ Baby, baby ♪
317
00:12:07,437 --> 00:12:10,301
♪ We got it bad ♪
318
00:12:10,302 --> 00:12:11,754
What's with our boy over there?
319
00:12:11,755 --> 00:12:15,840
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪
320
00:12:15,841 --> 00:12:17,800
He shouldn't stand there.
321
00:12:17,801 --> 00:12:20,742
I mean, he could experience
significant hearing damage.
322
00:12:20,743 --> 00:12:23,807
At the very least, tinnitus.
323
00:12:23,808 --> 00:12:27,200
♪ Temperature's risin' ♪
324
00:12:27,201 --> 00:12:31,408
♪ Got me burnin', burnin', burnin' up ♪
325
00:12:31,409 --> 00:12:35,495
♪ And I can't control it ♪
326
00:12:35,496 --> 00:12:37,913
You've gotta be kidding me.
327
00:12:40,848 --> 00:12:42,811
There's your 15 minutes, Joshie.
328
00:12:42,812 --> 00:12:44,279
Choke on it.
329
00:12:44,280 --> 00:12:46,863
♪ Jungle fever ♪
330
00:12:54,540 --> 00:12:55,373
What's that?
331
00:12:55,373 --> 00:12:56,225
Oh, my god!
332
00:12:56,225 --> 00:12:57,225
Look!
333
00:13:01,946 --> 00:13:03,113
It's coming!
334
00:13:25,806 --> 00:13:26,642
Go!
335
00:13:26,642 --> 00:13:27,475
Get out!
336
00:13:27,476 --> 00:13:28,586
Eightball, no!
337
00:13:37,189 --> 00:13:39,844
Help!
338
00:13:46,837 --> 00:13:48,254
Somebody help me!
339
00:13:53,782 --> 00:13:55,253
This is bad.
340
00:13:55,254 --> 00:13:57,087
No, this is awesome.
341
00:14:14,453 --> 00:14:15,453
Come on.
342
00:14:18,612 --> 00:14:20,775
Worldwide service my ass.
343
00:14:24,718 --> 00:14:25,551
Hey, it's okay.
344
00:14:25,551 --> 00:14:26,443
It's okay, hey.
345
00:14:26,443 --> 00:14:27,426
Hey, come here.
346
00:14:27,427 --> 00:14:29,245
It's okay, Chase has got it now.
347
00:14:29,246 --> 00:14:30,079
Come on.
348
00:14:30,079 --> 00:14:30,912
Come on, let's buck up.
349
00:14:30,912 --> 00:14:31,747
Let's buck up, okay?
350
00:14:31,747 --> 00:14:32,580
Let's buck up.
351
00:14:32,580 --> 00:14:33,413
Be a man here.
352
00:14:33,413 --> 00:14:34,246
Let's go, come on.
353
00:14:34,247 --> 00:14:35,746
- Yeah.
- Come on.
354
00:14:36,721 --> 00:14:37,904
I knew it.
355
00:14:37,905 --> 00:14:38,905
I doubted.
356
00:14:40,644 --> 00:14:42,254
I should never doubt myself.
357
00:14:42,255 --> 00:14:43,196
What?
358
00:14:43,197 --> 00:14:45,485
We're smack in the middle
of the Bermuda Triangle.
359
00:14:45,486 --> 00:14:46,486
Great.
360
00:14:47,406 --> 00:14:49,079
Could we just go home?
361
00:14:49,080 --> 00:14:50,301
What about Carmen?
362
00:14:50,302 --> 00:14:51,772
Death sells, dude.
363
00:14:51,773 --> 00:14:54,597
I mean, her video sales are gonna be like.
364
00:14:54,598 --> 00:14:56,272
How do you know she's dead?
365
00:14:56,273 --> 00:14:58,275
You saw, Josh.
366
00:14:58,276 --> 00:14:59,664
She's gone.
367
00:14:59,665 --> 00:15:01,873
I thought you're such a big fan.
368
00:15:01,874 --> 00:15:04,245
Now you're ready to sell
her downriver for what?
369
00:15:04,246 --> 00:15:06,746
For a 25-foot flying insect.
370
00:15:08,947 --> 00:15:11,072
We should go after her.
371
00:15:11,073 --> 00:15:12,542
Yes.
372
00:15:12,543 --> 00:15:14,462
Yes.
373
00:15:14,463 --> 00:15:15,296
I'm down.
374
00:15:15,297 --> 00:15:16,955
I'm totally down.
375
00:15:16,956 --> 00:15:18,652
I want to meet that big buglet.
376
00:15:18,653 --> 00:15:20,125
I admire your bravery, Josh.
377
00:15:20,126 --> 00:15:23,111
But, this seems a little foolish.
378
00:15:23,112 --> 00:15:25,221
I mean, with the exception
of a summer at Weeblo Camp,
379
00:15:25,222 --> 00:15:26,936
you have no wilderness training.
380
00:15:26,937 --> 00:15:28,123
Let alone search and rescue.
381
00:15:28,124 --> 00:15:31,066
And that Weeblo Camp thing
wasn't even a whole summer.
382
00:15:31,067 --> 00:15:32,619
We had to come pick you up.
383
00:15:32,620 --> 00:15:35,499
Those fascists made me paint
my face and make God's eyes.
384
00:15:37,213 --> 00:15:38,435
All right, young people.
385
00:15:38,436 --> 00:15:39,436
Listen up.
386
00:15:40,683 --> 00:15:42,436
I'm Bob Staton.
387
00:15:42,437 --> 00:15:44,276
Producer of the show.
388
00:15:44,277 --> 00:15:46,019
How you guys doing tonight?
389
00:15:47,408 --> 00:15:49,021
All right.
390
00:15:49,022 --> 00:15:52,005
We have an emergency situation here,
391
00:15:52,006 --> 00:15:54,701
so let me tell you what's happening.
392
00:15:54,702 --> 00:15:58,869
Point one, due to unforeseen
indigenous animal activity,
393
00:16:00,506 --> 00:16:03,688
Carmen Electra will not be able
to complete her performance.
394
00:16:03,689 --> 00:16:04,997
Duh.
395
00:16:04,998 --> 00:16:06,180
But, I assure you.
396
00:16:06,181 --> 00:16:07,326
We're doing everything we can
397
00:16:07,327 --> 00:16:09,576
to ensure her safe return, okay?
398
00:16:09,577 --> 00:16:12,354
Uh, what exactly is being done, Bob?
399
00:16:12,355 --> 00:16:15,418
Please, hold all questions.
400
00:16:15,419 --> 00:16:16,419
Point two.
401
00:16:18,546 --> 00:16:21,197
Tiny electrical storms
temporarily interfered
402
00:16:21,198 --> 00:16:24,957
with communications which
means that for the time being
403
00:16:24,958 --> 00:16:27,037
we're cut off from the mainland.
404
00:16:32,427 --> 00:16:34,306
Also, our ship's power
has gone a little funny,
405
00:16:34,307 --> 00:16:37,333
so we're all gonna have to
depend on each other, okay?
406
00:16:37,334 --> 00:16:40,767
Right, so let's stick together, people.
407
00:16:40,768 --> 00:16:43,549
You know, I don't recall
electing ass boy island leader.
408
00:16:43,550 --> 00:16:45,387
I'm told by our captain that once
409
00:16:45,388 --> 00:16:48,136
the navigational equipment
is up and running,
410
00:16:48,137 --> 00:16:49,820
we'll be up and running.
411
00:16:49,821 --> 00:16:52,238
So, let's keep it real, okay?
412
00:16:53,706 --> 00:16:57,627
And please proceed in an orderly
fashion back to the beach.
413
00:16:57,628 --> 00:16:59,427
The launches are waiting.
414
00:16:59,428 --> 00:17:01,720
Oh, a very special surprise musical guest
415
00:17:01,721 --> 00:17:03,558
will be waiting for you on the party boat
416
00:17:03,559 --> 00:17:06,059
to keep your spirits up, okay?
417
00:17:28,852 --> 00:17:29,914
Wait!
418
00:17:29,915 --> 00:17:30,915
Stop!
419
00:17:33,802 --> 00:17:34,802
Look.
420
00:17:36,498 --> 00:17:38,663
It's easy to be there for
a star when they're on top
421
00:17:38,664 --> 00:17:40,462
and number one.
422
00:17:40,463 --> 00:17:45,229
But, the real fans are there
in the times of trouble.
423
00:17:45,230 --> 00:17:48,813
Lousy ratings, falling
record sales, rehab.
424
00:17:50,210 --> 00:17:52,168
Abduction by flying insects.
425
00:17:54,744 --> 00:17:58,178
I don't claim to have any answers.
426
00:17:58,179 --> 00:18:02,211
I'm not even always sure what I believe.
427
00:18:02,212 --> 00:18:03,379
I'm depressed.
428
00:18:06,828 --> 00:18:09,661
I hate sports, trying to go vegan,
429
00:18:10,797 --> 00:18:13,331
and I'm considering community college
430
00:18:13,332 --> 00:18:15,743
until I figure out what I want to do.
431
00:18:19,181 --> 00:18:21,264
But, I do know one thing.
432
00:18:23,111 --> 00:18:25,028
I'm going after Carmen.
433
00:18:28,948 --> 00:18:30,742
Now, who's with me?
434
00:18:45,454 --> 00:18:48,722
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
435
00:18:48,723 --> 00:18:49,723
Whoa, whoa.
436
00:18:51,829 --> 00:18:53,954
One second there, chief.
437
00:18:53,955 --> 00:18:57,467
If it is your intention to
stay here and play hero,
438
00:18:57,468 --> 00:18:59,266
there's something you should know.
439
00:18:59,267 --> 00:19:01,595
Something you all should know.
440
00:19:01,596 --> 00:19:04,596
As it states in your signed waivers,
441
00:19:06,217 --> 00:19:09,279
Staton Productions is not
responsible for any bodily harm
442
00:19:09,280 --> 00:19:12,468
including death, dismemberment, et cetera,
443
00:19:12,469 --> 00:19:16,387
during the filming of MTV's
Tropical Weekend Getaway.
444
00:19:16,388 --> 00:19:19,638
Plainly speaking, you slip off a cliff,
445
00:19:20,924 --> 00:19:23,339
fall into a quicksand pit,
446
00:19:23,340 --> 00:19:27,117
get eaten by a bug the size of a hummer,
447
00:19:27,118 --> 00:19:29,568
it's not my problem.
448
00:19:29,569 --> 00:19:31,981
And when the navigational
equipment is repaired,
449
00:19:31,982 --> 00:19:35,399
my boat is leaving with, or without, you.
450
00:19:38,892 --> 00:19:41,465
I'm not getting killed for this.
451
00:19:41,466 --> 00:19:43,218
I'm out of here.
452
00:19:43,219 --> 00:19:44,052
Seriously, dude.
453
00:19:44,053 --> 00:19:45,183
I'm not getting killed for this.
454
00:19:45,184 --> 00:19:46,267
Word.
455
00:19:54,869 --> 00:19:56,300
Thanks for your support.
456
00:19:56,301 --> 00:19:58,978
I'll take that under advisement.
457
00:19:58,979 --> 00:19:59,979
Jackass.
458
00:20:01,882 --> 00:20:03,475
Some speech, loser.
459
00:20:03,476 --> 00:20:04,861
Didn't know you had it in you.
460
00:20:04,862 --> 00:20:07,232
Confidentially, I don't
really know that I do.
461
00:20:07,233 --> 00:20:08,908
Oh, yes you do, brother.
462
00:20:08,909 --> 00:20:11,848
I mean, you just took your first
step into a bold new world.
463
00:20:11,849 --> 00:20:14,343
A world of unimaginable horror.
464
00:20:14,344 --> 00:20:17,487
It's gonna be so much fun.
465
00:20:17,488 --> 00:20:19,038
You're such a big boy.
466
00:20:19,039 --> 00:20:20,122
Yes, you are.
467
00:20:23,298 --> 00:20:24,931
I knew the location feed for this place
468
00:20:24,932 --> 00:20:27,340
was too good to be true.
469
00:20:27,341 --> 00:20:28,689
Any news on the surprise guest band?
470
00:20:28,690 --> 00:20:30,890
That chopper should've
landed two hours ago.
471
00:20:30,891 --> 00:20:33,712
We lost radio contact with
'em right before the show, Bob.
472
00:20:33,713 --> 00:20:36,796
They might've went down in the storm.
473
00:20:37,804 --> 00:20:39,153
Bad day to be famous.
474
00:20:39,154 --> 00:20:39,987
Yeah.
475
00:20:39,988 --> 00:20:41,686
You know, this was
supposed to be my big break.
476
00:20:41,687 --> 00:20:43,035
Now, I'll never get to host TRL.
477
00:20:43,036 --> 00:20:44,405
Are we still getting
paid for the whole gig?
478
00:20:44,406 --> 00:20:45,239
Okay, okay.
479
00:20:45,240 --> 00:20:46,732
Shut up.
480
00:20:46,733 --> 00:20:48,983
This may look like a disaster,
481
00:20:48,984 --> 00:20:50,574
but actually this could be
the greatest opportunity
482
00:20:50,575 --> 00:20:52,167
any of us is ever gonna get.
483
00:20:52,168 --> 00:20:53,168
Oh, God.
484
00:20:54,622 --> 00:20:57,116
Screw MTV and their
candy ass variety hour.
485
00:20:58,055 --> 00:20:58,888
This.
486
00:20:58,889 --> 00:21:00,631
This is high-octane adventure.
487
00:21:00,632 --> 00:21:02,592
Real life and death.
488
00:21:02,593 --> 00:21:04,105
I'll sell it to the highest bidder.
489
00:21:04,106 --> 00:21:05,498
Where are you going with this, Bob?
490
00:21:05,499 --> 00:21:06,929
Don't you see?
491
00:21:06,930 --> 00:21:08,690
If that pinhead kid does find Carmen
492
00:21:08,691 --> 00:21:12,165
and we capture that on tape, we're made.
493
00:21:12,166 --> 00:21:14,083
And what if he tanks?
494
00:21:15,723 --> 00:21:17,357
Then, it's a heart-wrenching tale
495
00:21:17,358 --> 00:21:19,319
of unfailing faith and spirit.
496
00:21:19,320 --> 00:21:20,791
Like Survivor.
497
00:21:20,792 --> 00:21:23,161
Either way, the footage will save our ass.
498
00:21:23,162 --> 00:21:24,062
You down?
499
00:21:24,062 --> 00:21:24,895
You kidding me?
500
00:21:24,896 --> 00:21:27,408
I've been waiting my whole
life for something like this.
501
00:21:27,409 --> 00:21:28,242
You.
502
00:21:28,242 --> 00:21:29,075
Uh-uh.
503
00:21:29,076 --> 00:21:30,111
I just signed a contract extension.
504
00:21:30,112 --> 00:21:31,419
My job is safe.
505
00:21:31,420 --> 00:21:34,569
I ain't going into any jungle wit cha.
506
00:21:34,570 --> 00:21:35,653
I'll do it.
507
00:21:36,495 --> 00:21:37,540
Sure you will.
508
00:21:37,541 --> 00:21:40,041
I'll get everything we need.
509
00:21:45,341 --> 00:21:46,424
Smart girl.
510
00:21:52,033 --> 00:21:53,010
All right.
511
00:21:53,011 --> 00:21:54,887
I hijacked these from the production.
512
00:21:54,888 --> 00:21:59,055
No telling how long the
batteries will hold though.
513
00:22:00,358 --> 00:22:01,858
Check the compass.
514
00:22:03,219 --> 00:22:05,877
Spinning like a dreidel.
515
00:22:05,878 --> 00:22:08,821
Magnetic fluxes like these
can last up to 24 hours.
516
00:22:08,822 --> 00:22:11,026
I wouldn't gamble on
having more time than that.
517
00:22:11,027 --> 00:22:15,156
But, also count on highly
unpredictable weather patterns.
518
00:22:15,157 --> 00:22:16,157
Andy.
519
00:22:17,366 --> 00:22:18,384
That bag.
520
00:22:18,385 --> 00:22:19,218
When are you gonna realize there's time
521
00:22:19,219 --> 00:22:22,117
to go to your locker between classes?
522
00:22:22,118 --> 00:22:25,061
Ain't no lockers in the bush.
523
00:22:25,062 --> 00:22:26,062
Yo, J man.
524
00:22:29,351 --> 00:22:30,370
What do you want?
525
00:22:30,371 --> 00:22:32,090
Josh, I believe in what you're doing.
526
00:22:32,091 --> 00:22:33,086
I'd like to offer my support
527
00:22:33,087 --> 00:22:34,558
and we want to document your journey.
528
00:22:34,559 --> 00:22:35,726
Yeah, right.
529
00:22:36,685 --> 00:22:38,116
Come on, it'll be fun.
530
00:22:38,117 --> 00:22:39,181
I'll make you look fabulous.
531
00:22:39,182 --> 00:22:40,326
I promise.
532
00:22:40,327 --> 00:22:41,510
Whatever.
533
00:22:41,511 --> 00:22:42,815
Attention, students.
534
00:22:42,816 --> 00:22:50,332
The last launches are
leaving in five minutes.
535
00:22:51,198 --> 00:22:52,605
Come on, Maddy, let's go.
536
00:22:52,606 --> 00:22:53,477
The boat's leaving without us.
537
00:22:53,477 --> 00:22:54,310
Let's go.
538
00:22:54,311 --> 00:22:55,397
No.
539
00:22:55,398 --> 00:22:57,355
I think we should stay.
540
00:22:57,356 --> 00:23:00,045
I think we should help them.
541
00:23:00,046 --> 00:23:02,453
It might be too late for Carmen, baby.
542
00:23:02,454 --> 00:23:04,037
What if it's not?
543
00:23:04,987 --> 00:23:06,949
There's always a reason
not to do something.
544
00:23:06,950 --> 00:23:09,857
But, when you have the
chance you should act.
545
00:23:09,858 --> 00:23:11,650
Josh, tell us
what's on your mind right now.
546
00:23:11,651 --> 00:23:15,081
How do you prepare for
a big mission like this?
547
00:23:15,082 --> 00:23:16,880
Don't you think?
548
00:23:16,881 --> 00:23:18,392
Yeah, right.
549
00:23:18,393 --> 00:23:20,028
Yeah, absolutely.
550
00:23:20,029 --> 00:23:21,029
Let's go.
551
00:23:30,904 --> 00:23:32,237
Let's do this.
552
00:23:34,747 --> 00:23:35,580
Dude, way to go.
553
00:23:35,581 --> 00:23:36,793
You've rallied the troops.
554
00:23:36,794 --> 00:23:38,021
Well done.
555
00:23:38,022 --> 00:23:39,738
But, I think you'll all agree
556
00:23:39,739 --> 00:23:42,517
that in order for this rescue to succeed,
557
00:23:42,518 --> 00:23:45,007
it's gonna come down
to strategic planning.
558
00:23:45,008 --> 00:23:46,318
My world.
559
00:23:46,319 --> 00:23:48,363
You're unbelievable.
560
00:23:48,364 --> 00:23:49,264
As an Eagle Scout,
561
00:23:49,265 --> 00:23:52,250
I did my fair share of search and rescue.
562
00:23:52,251 --> 00:23:53,517
First thing.
563
00:23:53,518 --> 00:23:56,339
We need to establish a target zone.
564
00:23:56,340 --> 00:23:57,283
Yeah.
565
00:23:57,284 --> 00:23:58,750
The thing flew off
towards the big mountain.
566
00:23:58,751 --> 00:24:00,548
That's where we're headed.
567
00:24:00,549 --> 00:24:01,817
Yeah, that's exactly
what I was thinking.
568
00:24:01,818 --> 00:24:03,288
Mountain's the rallying point.
569
00:24:03,289 --> 00:24:04,516
All right, let's lock and load, people.
570
00:24:04,517 --> 00:24:06,100
Let's go, let's go.
571
00:24:09,747 --> 00:24:11,544
We're on the move.
572
00:24:17,715 --> 00:24:19,800
Hey, I got your back, bro.
573
00:24:19,801 --> 00:24:20,744
Okay?
574
00:24:20,745 --> 00:24:21,847
I know you do.
575
00:24:21,848 --> 00:24:22,980
Well, look.
576
00:24:22,981 --> 00:24:24,804
Just between me and you.
577
00:24:24,805 --> 00:24:26,928
Your problem with Maddy and Mr. Pants,
578
00:24:26,929 --> 00:24:28,561
that's what's really behind this whole
579
00:24:28,562 --> 00:24:29,748
action hero bit, right?
580
00:24:29,749 --> 00:24:30,886
Party, yeah.
581
00:24:30,887 --> 00:24:32,599
What's the other part?
582
00:24:32,600 --> 00:24:33,945
Carmen.
583
00:24:33,946 --> 00:24:36,883
Dude, you really think
you got a chance with her?
584
00:24:36,884 --> 00:24:38,682
Look, man.
585
00:24:38,683 --> 00:24:43,394
Tell you the truth, I have no
idea what I'm doing right now.
586
00:24:43,395 --> 00:24:44,958
Well, Josh.
587
00:24:44,959 --> 00:24:47,409
That's the best place to be.
588
00:24:47,410 --> 00:24:49,537
Here, that's tape number one.
589
00:24:49,538 --> 00:24:52,044
It's the bit with the thing, you know?
590
00:24:52,045 --> 00:24:54,622
Just mark it like awesome,
or amazing, or something.
591
00:24:54,623 --> 00:24:56,541
Hey, I really admire you two.
592
00:24:56,542 --> 00:24:59,972
You know, putting your butts
on the line for posterity.
593
00:24:59,973 --> 00:25:02,873
God, I think it's so
interesting how crisis situations
594
00:25:02,874 --> 00:25:06,155
bring out the hidden strengths in people.
595
00:25:06,156 --> 00:25:07,502
Subtle, Jen.
596
00:25:07,503 --> 00:25:08,503
Agenda much?
597
00:25:09,586 --> 00:25:11,299
Josh is all over Carmen.
598
00:25:11,300 --> 00:25:13,789
That's what this is about for him.
599
00:25:13,790 --> 00:25:16,196
Any luck with that compass?
600
00:25:16,197 --> 00:25:17,197
Nothing.
601
00:25:17,955 --> 00:25:18,821
To tell you the truth,
602
00:25:18,822 --> 00:25:20,084
I'm more than a little nervous about
603
00:25:20,085 --> 00:25:22,166
the imminent disappearance
of our only visual aide.
604
00:25:22,167 --> 00:25:23,000
No kidding.
605
00:25:23,001 --> 00:25:24,902
I thought the stars would
help, but this thick canopy...
606
00:25:24,903 --> 00:25:25,736
Hey, Kruger.
607
00:25:25,737 --> 00:25:27,678
Looks like you're starting
to drift off course.
608
00:25:27,679 --> 00:25:29,886
Maybe we should compensate
for the downgrade.
609
00:25:29,887 --> 00:25:31,470
Head over this way.
610
00:25:54,356 --> 00:25:55,701
Sweet.
611
00:25:55,702 --> 00:25:58,275
Looks like you compensated
us right into a brick wall.
612
00:25:58,276 --> 00:26:00,522
Look, shut up, you little punk.
613
00:26:00,523 --> 00:26:02,649
Anyone who criticizes
leadership in a time of crisis
614
00:26:02,650 --> 00:26:05,757
is not only counterproductive,
but unpatriotic.
615
00:26:05,758 --> 00:26:07,842
Did you get that off a
plaque in your daddy's office?
616
00:26:07,843 --> 00:26:08,784
Did I get...
617
00:26:08,784 --> 00:26:09,683
Stop it.
618
00:26:09,684 --> 00:26:10,825
He's right.
619
00:26:10,826 --> 00:26:11,970
You're not helping.
620
00:26:11,971 --> 00:26:13,562
How can you buy this guy's shtick?
621
00:26:13,563 --> 00:26:15,767
He's stumbling around in the
dark just like the rest of us
622
00:26:15,768 --> 00:26:17,931
only he's dangerous 'cause he
won't admit when he's wrong.
623
00:26:17,932 --> 00:26:18,932
I'll show you.
624
00:26:20,966 --> 00:26:21,907
I don't get it.
625
00:26:21,908 --> 00:26:23,664
Two years I could barely
get you to recycle
626
00:26:23,665 --> 00:26:25,512
and now all of this?
627
00:26:25,513 --> 00:26:26,426
Okay, you got me?
628
00:26:26,427 --> 00:26:28,063
Right here, right here?
629
00:26:28,064 --> 00:26:30,431
A few hours into the
search for Carmen Electra
630
00:26:30,432 --> 00:26:32,435
and tempers are starting to flare.
631
00:26:32,436 --> 00:26:34,562
You can literally feel
the strain and stress
632
00:26:34,563 --> 00:26:36,975
on these young people.
633
00:26:36,976 --> 00:26:37,809
How was that?
634
00:26:37,809 --> 00:26:38,809
Good, yeah?
635
00:26:40,497 --> 00:26:41,330
Let go of my jacket!
636
00:26:41,331 --> 00:26:42,468
Kids!
637
00:26:42,469 --> 00:26:43,469
Kids!
638
00:26:44,145 --> 00:26:45,145
Shut up!
639
00:26:47,005 --> 00:26:50,319
Now, chimp boy is here
to resolve all query.
640
00:26:50,320 --> 00:26:52,488
So, let's take a little breather.
641
00:26:52,489 --> 00:26:54,332
A little time out.
642
00:26:54,333 --> 00:26:58,297
A little calm and
reverence for the mountain.
643
00:26:58,298 --> 00:27:02,048
So that she may reveal
her gracious presence.
644
00:27:17,460 --> 00:27:19,338
What's he doing?
645
00:27:19,339 --> 00:27:20,339
Stack.
646
00:27:39,685 --> 00:27:40,830
Oh, my god!
647
00:27:43,241 --> 00:27:44,241
Eightball.
648
00:27:48,029 --> 00:27:49,029
What?
649
00:27:49,788 --> 00:27:53,099
My god, I can't believe you're alive.
650
00:27:53,100 --> 00:27:54,941
What happened?
651
00:27:54,942 --> 00:27:56,192
I don't know.
652
00:27:58,612 --> 00:28:02,779
All I remember is that damn
flying cockroach grabbed me.
653
00:28:04,138 --> 00:28:06,914
And then I was like
falling through the air.
654
00:28:06,915 --> 00:28:09,202
I was in and out of consciousness.
655
00:28:09,203 --> 00:28:12,223
I was hanging onto this tree.
656
00:28:12,224 --> 00:28:15,658
This boy here grabbed ahold of my leg.
657
00:28:15,659 --> 00:28:17,992
Thanks for breaking my fall.
658
00:28:19,254 --> 00:28:20,254
Anytime.
659
00:28:24,772 --> 00:28:27,508
Everybody, this is
Eightball, Carmen's bodyguard.
660
00:28:27,509 --> 00:28:28,342
Oh, great.
661
00:28:28,343 --> 00:28:29,839
He was a lot of help.
662
00:28:29,840 --> 00:28:33,108
What the hell you talking about?
663
00:28:33,109 --> 00:28:34,578
Where's Carmen?
664
00:28:34,579 --> 00:28:36,009
The thing that grabbed
you grabbed her, too.
665
00:28:36,010 --> 00:28:38,298
You don't remember?
666
00:28:38,299 --> 00:28:39,567
It carried her up to the big mountain,
667
00:28:39,568 --> 00:28:41,901
so that's where we're going.
668
00:28:46,355 --> 00:28:50,105
She was my responsibility
and I failed her.
669
00:28:52,775 --> 00:28:54,736
So, I'm on it.
670
00:28:54,737 --> 00:28:55,965
And I'm in.
671
00:28:55,966 --> 00:28:57,396
So, you lead the way.
672
00:28:57,397 --> 00:29:00,631
Uh, I caught a glimpse of
the mountain before this fall.
673
00:29:00,632 --> 00:29:02,965
It's over this way, I think.
674
00:29:09,221 --> 00:29:10,934
You carry that thing in your shorts?
675
00:29:10,935 --> 00:29:12,487
Uh-huh.
676
00:29:12,488 --> 00:29:13,956
In a holster?
677
00:29:13,957 --> 00:29:15,590
Uh-uh.
678
00:29:15,591 --> 00:29:17,143
How do you sit?
679
00:29:17,144 --> 00:29:19,670
That's the discipline.
680
00:29:19,671 --> 00:29:20,671
After you.
681
00:29:21,794 --> 00:29:24,366
Carmen, Eightball's coming!
682
00:29:24,367 --> 00:29:25,958
I'll get ya!
683
00:29:31,449 --> 00:29:35,254
Gotta get an
interview with that guy.
684
00:30:02,640 --> 00:30:03,640
Andy?
685
00:30:04,314 --> 00:30:05,867
Hey, I'm not harassing you,
686
00:30:05,868 --> 00:30:09,012
but wouldn't a laptop be more
information and less weight?
687
00:30:09,013 --> 00:30:09,846
Well, yeah.
688
00:30:09,847 --> 00:30:11,015
Less weight, less tangible,
689
00:30:11,016 --> 00:30:14,438
and especially in situations
like this, they're useless.
690
00:30:14,439 --> 00:30:17,909
Insane jungle rescue missions
happen often in your life?
691
00:30:17,910 --> 00:30:19,749
I know this is bordering on creepy,
692
00:30:19,750 --> 00:30:21,425
but books actually make
me feel safe, you know?
693
00:30:21,426 --> 00:30:22,979
They're a constant.
694
00:30:22,980 --> 00:30:25,306
And if need be a great place to hide.
695
00:30:25,307 --> 00:30:27,807
I don't think you're creepy.
696
00:30:30,087 --> 00:30:31,228
I had no idea.
697
00:30:31,229 --> 00:30:33,840
Jane Austin's been my
favorite since fourth grade.
698
00:30:33,841 --> 00:30:35,272
Well, who else do you like?
699
00:30:35,273 --> 00:30:39,023
Bronte, Gabriel Garcia
Marquez, Judy Bloom.
700
00:30:40,177 --> 00:30:42,991
I just don't carry them all
around with me everywhere I go.
701
00:30:42,992 --> 00:30:43,992
Duh.
702
00:30:46,017 --> 00:30:47,017
Almost.
703
00:30:50,184 --> 00:30:51,121
So, Chase, Maddy.
704
00:30:51,122 --> 00:30:52,509
Tell us why you're here.
705
00:30:52,510 --> 00:30:55,205
Well, we're happy to be
leading this rescue mission
706
00:30:55,206 --> 00:30:56,677
for Carmen Electra.
707
00:30:56,678 --> 00:30:58,064
Right, honey?
708
00:30:58,065 --> 00:31:02,886
I think my experience as an
Eagle Scout has led me to, well,
709
00:31:02,887 --> 00:31:05,500
a place where I'm fully
prepared to face any challenges.
710
00:31:05,501 --> 00:31:07,093
So, who dumped who?
711
00:31:07,094 --> 00:31:08,564
She dumped me.
712
00:31:08,565 --> 00:31:09,831
For that guy?
713
00:31:09,832 --> 00:31:12,076
Lame as I am, I can't believe it myself.
714
00:31:12,077 --> 00:31:13,506
Well, it's all about the attitude.
715
00:31:13,507 --> 00:31:14,445
Yeah.
716
00:31:14,445 --> 00:31:15,302
So, what?
717
00:31:15,303 --> 00:31:17,140
Now you're into Carmen?
718
00:31:17,141 --> 00:31:18,527
We have a lot in common, you know?
719
00:31:18,528 --> 00:31:20,897
We share the same music tastes.
720
00:31:20,898 --> 00:31:22,168
She gave me this look.
721
00:31:22,169 --> 00:31:23,684
Hey, look.
722
00:31:23,685 --> 00:31:26,628
I watch guys fall in love
with Carmen every day.
723
00:31:26,629 --> 00:31:28,675
It's 'cause she's so nice.
724
00:31:28,676 --> 00:31:32,310
But, you do realize that
nothing's ever gonna happen.
725
00:31:32,311 --> 00:31:35,052
She's already found her soul mate.
726
00:31:35,053 --> 00:31:36,470
What do I know?
727
00:31:37,783 --> 00:31:39,292
You know enough to risk your life,
728
00:31:39,293 --> 00:31:41,944
and the lives of your
friends, to save her.
729
00:31:41,945 --> 00:31:43,695
That means something.
730
00:31:45,254 --> 00:31:46,254
Buck up.
731
00:32:02,733 --> 00:32:03,733
Wow.
732
00:32:06,449 --> 00:32:07,532
What is it?
733
00:32:09,550 --> 00:32:11,550
It's a praying mantis.
734
00:32:13,141 --> 00:32:15,348
What's it praying for?
735
00:32:15,349 --> 00:32:18,016
Little kids lost in the woods.
736
00:32:19,603 --> 00:32:21,186
Shh, nobody move.
737
00:32:26,877 --> 00:32:28,222
Move!
738
00:32:29,776 --> 00:32:30,609
Get out of my way!
739
00:32:30,610 --> 00:32:32,026
Move, move, move!
740
00:32:39,689 --> 00:32:40,522
Go, go, go!
741
00:32:40,523 --> 00:32:41,939
Move, move, move!
742
00:32:46,882 --> 00:32:48,637
Move, move!
743
00:32:48,638 --> 00:32:50,388
I don't believe this!
744
00:32:55,406 --> 00:32:56,239
Go, go, go!
745
00:32:56,240 --> 00:32:58,263
Keep moving, keep moving!
746
00:33:00,588 --> 00:33:01,421
Did you get the shot?
747
00:33:01,422 --> 00:33:03,734
Did you get the shot?
748
00:33:03,735 --> 00:33:04,568
Stop!
749
00:33:04,568 --> 00:33:05,401
Why are we stopping?
750
00:33:05,401 --> 00:33:06,304
What's going on?
751
00:33:06,304 --> 00:33:07,137
No stopping!
752
00:33:07,138 --> 00:33:08,184
Somebody do something!
753
00:33:08,185 --> 00:33:09,185
This way!
754
00:33:20,596 --> 00:33:21,821
Uh-oh.
755
00:33:21,822 --> 00:33:23,211
Can a praying mantis swim?
756
00:33:23,212 --> 00:33:24,112
I don't think so.
757
00:33:24,113 --> 00:33:25,524
Again, neither can I.
758
00:33:25,525 --> 00:33:26,992
Saddle up, partner.
759
00:33:26,993 --> 00:33:27,975
We're going in.
760
00:33:27,975 --> 00:33:28,975
No, there.
761
00:33:30,793 --> 00:33:31,626
How did you?
762
00:33:31,626 --> 00:33:32,459
Forget it.
763
00:33:32,460 --> 00:33:34,292
Everyone in the canoe.
764
00:33:40,160 --> 00:33:41,219
Get in, let's go!
765
00:33:41,220 --> 00:33:42,637
Let's go, get in!
766
00:34:02,923 --> 00:34:04,190
It can't swim.
767
00:34:04,191 --> 00:34:07,959
You can't swim!
768
00:34:09,836 --> 00:34:12,488
You're a loser!
769
00:34:12,489 --> 00:34:13,796
Not you, Andy.
770
00:34:56,024 --> 00:34:57,329
Oh, hey.
771
00:34:57,330 --> 00:34:58,801
I was just, um.
772
00:35:03,017 --> 00:35:05,434
Just gonna go powder my nose.
773
00:35:12,286 --> 00:35:16,902
You know, most girls are
afraid of bugs, but I'm not.
774
00:35:16,903 --> 00:35:20,662
In fact, I think you're kind of cute.
775
00:35:23,033 --> 00:35:24,949
What do you say I go slip into something
776
00:35:24,950 --> 00:35:26,624
a little more comfortable?
777
00:35:27,534 --> 00:35:30,284
Or not.
778
00:35:31,746 --> 00:35:35,218
Two giant
insects varying in scale.
779
00:35:35,219 --> 00:35:37,262
A dangerous pattern could be emerging.
780
00:35:37,263 --> 00:35:38,488
Meaning?
781
00:35:38,489 --> 00:35:42,656
A 500-foot ladybug
could kill us at any minute.
782
00:35:50,621 --> 00:35:51,454
Oh, yeah.
783
00:35:51,455 --> 00:35:53,356
This will totally work.
784
00:35:53,357 --> 00:35:55,440
Use my earring as a hook.
785
00:35:56,420 --> 00:35:57,602
Trick or treat, kids.
786
00:35:57,603 --> 00:35:58,686
Who's hungry?
787
00:36:02,628 --> 00:36:05,489
That's all you brought,
jawbreakers and Nutty Bars?
788
00:36:05,490 --> 00:36:08,267
There's protein in
the peanut butter, Jen.
789
00:36:08,268 --> 00:36:09,101
Hey, guys.
790
00:36:09,102 --> 00:36:10,759
No worries.
791
00:36:10,760 --> 00:36:11,760
I'm on it.
792
00:36:12,435 --> 00:36:13,906
I don't believe you.
793
00:36:13,907 --> 00:36:16,171
I'll eat candy for dinner before
I gore out a fish's innards
794
00:36:16,172 --> 00:36:19,194
with a hook and then
suffocate and burn it.
795
00:36:19,195 --> 00:36:20,094
She's right, dude.
796
00:36:20,094 --> 00:36:20,993
Fishing hurts.
797
00:36:20,993 --> 00:36:21,826
Oh, hon.
798
00:36:21,827 --> 00:36:23,075
Fish feel no pain.
799
00:36:23,076 --> 00:36:26,391
They're the dumbest things on earth.
800
00:36:28,066 --> 00:36:29,006
Chop-chop, children.
801
00:36:29,007 --> 00:36:30,358
I need some help with the wood.
802
00:36:30,359 --> 00:36:31,639
Duck, duck, goose.
803
00:36:31,640 --> 00:36:33,223
You three, come on.
804
00:36:37,809 --> 00:36:40,828
You should eat something.
805
00:36:40,829 --> 00:36:42,543
Totally vegan.
806
00:36:42,544 --> 00:36:43,850
Not hungry.
807
00:36:46,831 --> 00:36:51,367
Pretty neat trick back
there with the boat.
808
00:36:51,368 --> 00:36:52,868
How'd you do that?
809
00:36:54,268 --> 00:36:56,142
I don't know.
810
00:36:56,143 --> 00:36:57,226
I had this...
811
00:36:58,921 --> 00:37:01,588
It's like I've been here before.
812
00:37:09,497 --> 00:37:10,497
Hmm.
813
00:37:12,023 --> 00:37:13,023
That's new.
814
00:37:13,986 --> 00:37:15,903
Chase give that to you?
815
00:37:17,374 --> 00:37:19,007
Kind of earthy of him.
816
00:37:19,008 --> 00:37:21,541
Don't talk to me about Chase.
817
00:37:21,542 --> 00:37:22,375
Hey!
818
00:37:22,375 --> 00:37:23,375
Hey, I got one!
819
00:37:24,482 --> 00:37:26,357
Survival of the fittest, baby.
820
00:37:26,358 --> 00:37:27,422
Yeah.
821
00:37:32,735 --> 00:37:33,568
Get in there.
822
00:37:33,569 --> 00:37:34,857
Get in, get in, get in.
823
00:37:35,875 --> 00:37:36,708
Yes, it's hot.
824
00:37:36,708 --> 00:37:37,708
Yes, good.
825
00:37:40,166 --> 00:37:41,913
Get that, get that.
826
00:37:41,914 --> 00:37:42,914
Get that.
827
00:37:43,580 --> 00:37:45,580
Can you zoom in on that?
828
00:37:50,400 --> 00:37:52,483
Stop trying to kill us!
829
00:37:54,770 --> 00:37:55,603
Damn it!
830
00:37:55,604 --> 00:37:56,853
Enough already!
831
00:38:01,958 --> 00:38:06,125
95 Golden Gloves, swamp monkey.
832
00:38:11,791 --> 00:38:12,934
Eightball!
833
00:38:12,935 --> 00:38:15,507
Do something!
834
00:38:15,508 --> 00:38:16,799
Maddy, look out!
835
00:38:24,972 --> 00:38:27,828
Give me another tape,
give me another tape!
836
00:38:27,829 --> 00:38:28,662
Tape, tape.
837
00:38:28,663 --> 00:38:29,929
Here, here.
838
00:38:29,930 --> 00:38:32,648
Do you have any idea what
this is gonna do for us?
839
00:38:55,019 --> 00:38:56,019
Howdy.
840
00:38:58,944 --> 00:39:02,376
Bruce doesn't take kindly
to strangers I'm afraid.
841
00:39:02,377 --> 00:39:05,044
A bit tenacious in his bullying.
842
00:39:06,950 --> 00:39:09,606
Thank you for your help.
843
00:39:09,607 --> 00:39:11,202
Who are you?
844
00:39:11,203 --> 00:39:15,120
Dr. Harryhausen,
Department of Atomic Energy.
845
00:39:16,782 --> 00:39:20,615
You kids shouldn't be
horsing around out here.
846
00:39:32,712 --> 00:39:34,302
What is this place?
847
00:39:34,303 --> 00:39:38,357
Welcome to US Army outpost XP-27 Minus.
848
00:39:38,358 --> 00:39:42,824
A tad understaffed these
days, I'm sorry to say.
849
00:39:42,825 --> 00:39:44,475
Watch those tripwires, kids.
850
00:39:54,611 --> 00:39:56,363
I really should pick up around here,
851
00:39:56,364 --> 00:40:00,489
but damn if I'm not one of
those one thing at a time types.
852
00:40:00,490 --> 00:40:04,425
The idea of washing dishes
whilst carrying on a conversation
853
00:40:04,426 --> 00:40:06,717
is totally beyond me.
854
00:40:06,718 --> 00:40:08,559
Two, three, four.
855
00:40:08,560 --> 00:40:10,766
You're quite a crowd.
856
00:40:10,767 --> 00:40:13,544
It's awfully nice to have company.
857
00:40:13,545 --> 00:40:15,212
Are you kids hungry?
858
00:40:16,240 --> 00:40:18,118
We're kind of in a hurry.
859
00:40:18,119 --> 00:40:19,467
Can you tell us what's going on here?
860
00:40:19,468 --> 00:40:20,772
Progress, my boy.
861
00:40:20,773 --> 00:40:22,040
Progress.
862
00:40:22,041 --> 00:40:23,672
Look around you, what do you see?
863
00:40:23,673 --> 00:40:26,660
Clutter, mess, dirty dishes in the sink.
864
00:40:26,661 --> 00:40:28,866
What's the obsession with dirty dishes?
865
00:40:28,867 --> 00:40:31,950
It's what we are really, deep down.
866
00:40:33,399 --> 00:40:35,482
A big, slimy, gooey mess.
867
00:40:38,263 --> 00:40:41,199
You ever see a man splayed open?
868
00:40:41,200 --> 00:40:43,813
Look deeply into his innards?
869
00:40:43,814 --> 00:40:46,321
Not before this trip, but go on.
870
00:40:46,322 --> 00:40:48,407
Confusing, isn't it?
871
00:40:48,408 --> 00:40:53,025
Not all organized, cleaned,
and pressed properly.
872
00:40:53,026 --> 00:40:55,232
First dishes, now laundry?
873
00:40:55,233 --> 00:40:56,171
Yeah, but, sir.
874
00:40:56,172 --> 00:40:58,207
Physicians have mapped the human body.
875
00:40:58,208 --> 00:40:59,843
I mean, there's a method behind
the mechanics and structure
876
00:40:59,844 --> 00:41:02,744
beneath all the blood and goo.
877
00:41:02,745 --> 00:41:03,745
Hogwash!
878
00:41:04,664 --> 00:41:07,279
Doctors don't know anything.
879
00:41:07,280 --> 00:41:09,030
My sister's a doctor.
880
00:41:10,145 --> 00:41:11,940
You should hear some of the stories.
881
00:41:11,941 --> 00:41:15,441
It's worse than the food service industry.
882
00:41:16,311 --> 00:41:19,811
The nature of things is disorganized mess.
883
00:41:21,870 --> 00:41:25,870
We waste our lives
developing perfumy deodorants
884
00:41:26,980 --> 00:41:29,730
when BO is what we are by design.
885
00:41:32,209 --> 00:41:36,376
But even here, in the jungle,
I can hear my mother's voice.
886
00:41:39,557 --> 00:41:41,598
"Clean up your room, freak.
887
00:41:41,599 --> 00:41:42,497
"Hey, freak!
888
00:41:42,498 --> 00:41:46,664
"Go down to the store and get
me my cough syrup and smokes."
889
00:41:49,607 --> 00:41:50,999
Tea, anyone?
890
00:41:52,458 --> 00:41:54,708
Get this thing off of me!
891
00:41:58,411 --> 00:42:00,615
It was trying to eat my brain.
892
00:42:00,616 --> 00:42:01,595
Bad, Rudy.
893
00:42:01,596 --> 00:42:03,762
Bad, bad, bad little Rudy.
894
00:42:04,698 --> 00:42:05,885
What the hell is that?
895
00:42:05,886 --> 00:42:09,969
Predatory fungus with
a dash of horseshoe crab.
896
00:42:11,394 --> 00:42:12,634
A mutated cross-breed?
897
00:42:12,635 --> 00:42:14,964
Oh, just a mutt named Rudy.
898
00:42:14,965 --> 00:42:18,109
But, he wasn't trying to eat
your friend's brains out.
899
00:42:18,110 --> 00:42:20,027
Little fella's in heat.
900
00:42:21,169 --> 00:42:26,006
Good thing orifice identification
isn't his strong point.
901
00:42:27,886 --> 00:42:30,969
Such is the price of arrogance, kids.
902
00:42:34,583 --> 00:42:41,198
In 1967 the Army stole this
land from the Mombata Islanders,
903
00:42:41,324 --> 00:42:43,721
who lived right here.
904
00:42:43,722 --> 00:42:44,555
No, no.
905
00:42:44,556 --> 00:42:46,076
You won't find them in any book.
906
00:42:46,077 --> 00:42:49,712
A lost tribe, a holdover
from the Stone Age.
907
00:42:49,713 --> 00:42:50,856
What happened?
908
00:42:50,857 --> 00:42:52,613
We gave 'em some colored beads
909
00:42:52,614 --> 00:42:56,281
and relocated them for
their own protection.
910
00:42:57,312 --> 00:43:00,330
The tough ones refused to be intimidated.
911
00:43:00,331 --> 00:43:03,392
Strong warriors these folks were.
912
00:43:03,393 --> 00:43:06,211
Pioneers of martial arts.
913
00:43:06,212 --> 00:43:09,690
So, the Army left 'em right here.
914
00:43:09,691 --> 00:43:12,790
They believed that their
goddess Queen Mohacha
915
00:43:12,791 --> 00:43:14,507
would protect them.
916
00:43:14,508 --> 00:43:17,175
Alas, they were sorely mistaken.
917
00:43:18,633 --> 00:43:22,300
Four H-bombs were
detonated in these waters.
918
00:43:24,838 --> 00:43:28,308
I was among the team sent in
to investigate the effects
919
00:43:28,309 --> 00:43:31,309
on the environment and the wildlife.
920
00:43:32,354 --> 00:43:36,354
Our findings, well by
now, you know the results.
921
00:43:37,739 --> 00:43:40,397
Yeah, horny nuclear mutants.
922
00:43:40,398 --> 00:43:44,111
Oh, it was a bad scene for a while.
923
00:43:44,112 --> 00:43:47,362
Considered checking out more than once.
924
00:43:48,316 --> 00:43:49,500
Nitro.
925
00:43:49,501 --> 00:43:52,037
Figured if it got bad enough,
926
00:43:52,038 --> 00:43:56,447
I'd bash this sucker over
my head and see what's next.
927
00:43:56,448 --> 00:43:59,671
I can think of less painful
ways than blowing yourself up.
928
00:43:59,672 --> 00:44:02,026
Points for dramatic effect though.
929
00:44:02,027 --> 00:44:03,947
Not quite time yet.
930
00:44:03,948 --> 00:44:06,439
I still feel that one must go through Hell
931
00:44:06,440 --> 00:44:09,690
to experience the real value of Heaven.
932
00:44:11,724 --> 00:44:14,307
Anyway, it'll all be over soon.
933
00:44:15,439 --> 00:44:16,995
What do you mean?
934
00:44:16,996 --> 00:44:18,384
The end is near, kids.
935
00:44:18,385 --> 00:44:23,330
This land is so polluted,
so sick with corruption.
936
00:44:23,331 --> 00:44:25,414
It's in its death throws.
937
00:44:26,758 --> 00:44:27,758
Meaning?
938
00:44:29,988 --> 00:44:32,405
The island's going to sink.
939
00:44:34,892 --> 00:44:35,725
Oh, my god.
940
00:44:35,726 --> 00:44:37,873
You've got to be kidding.
941
00:44:37,874 --> 00:44:41,265
What dumb-ass did location
scout for this thing?
942
00:44:41,266 --> 00:44:42,516
Doctor, when?
943
00:44:44,193 --> 00:44:46,767
When exactly is the island going to sink?
944
00:44:46,768 --> 00:44:50,243
Oh, it could be
minutes, it could be days.
945
00:44:50,244 --> 00:44:53,139
If there's anything I've
learned in this life
946
00:44:53,140 --> 00:44:57,307
it's that there's no such
beast as an exact science.
947
00:44:58,946 --> 00:45:00,769
Anyone like a beer?
948
00:45:00,770 --> 00:45:02,853
This is ridiculous.
949
00:45:02,854 --> 00:45:06,280
Can you tell us the quickest
way to the big mountain?
950
00:45:06,281 --> 00:45:07,872
The mountain?
951
00:45:07,873 --> 00:45:11,456
Tell me what you know
about the mountain.
952
00:45:12,652 --> 00:45:17,185
Only no one has dared
venture there for many years.
953
00:45:17,186 --> 00:45:20,269
My entire team perished on that rock.
954
00:45:21,147 --> 00:45:24,128
It was not meant for man to tread upon.
955
00:45:24,129 --> 00:45:24,962
We have no choice.
956
00:45:24,963 --> 00:45:26,454
Our friend is trapped up there.
957
00:45:26,455 --> 00:45:28,253
If she's even still alive.
958
00:45:28,254 --> 00:45:29,153
I think we should listen to...
959
00:45:29,153 --> 00:45:30,153
She lives.
960
00:45:32,218 --> 00:45:33,218
She waits.
961
00:45:34,423 --> 00:45:36,708
And she's not alone.
962
00:45:36,709 --> 00:45:38,544
Are you on something?
963
00:45:38,545 --> 00:45:39,687
Doctor, we're running out of time.
964
00:45:39,688 --> 00:45:41,649
Please, if you know anything.
965
00:45:41,650 --> 00:45:42,711
Cut through the greenhouse
966
00:45:42,712 --> 00:45:44,756
then a quick right passed a mass grave.
967
00:45:44,757 --> 00:45:46,511
There's an old Army road.
968
00:45:46,512 --> 00:45:47,512
Thank you.
969
00:45:50,434 --> 00:45:52,106
Do you want to come with us?
970
00:45:52,107 --> 00:45:52,940
Thank you, child.
971
00:45:52,940 --> 00:45:53,906
No.
972
00:45:53,907 --> 00:45:56,277
The jungle's my home.
973
00:45:56,278 --> 00:45:58,778
I'll stay here with my babies.
974
00:46:00,194 --> 00:46:01,527
I owe them that.
975
00:46:13,852 --> 00:46:14,852
I felt it.
976
00:46:19,927 --> 00:46:22,010
You were chosen, my dear.
977
00:46:23,442 --> 00:46:25,692
Where you go, there's hope.
978
00:46:39,307 --> 00:46:40,439
Figuring this magnetic blackout
979
00:46:40,440 --> 00:46:42,359
lasts no more than 24 hours,
980
00:46:42,360 --> 00:46:43,870
I'd say that leaves us
with about eight left
981
00:46:43,871 --> 00:46:45,953
to grab Carmen and make it
back before the boat leaves.
982
00:46:45,954 --> 00:46:46,975
Not a lot of time.
983
00:46:46,976 --> 00:46:48,156
It's definitely not enough time.
984
00:46:48,157 --> 00:46:49,608
I mean, you heard what the quack said.
985
00:46:49,609 --> 00:46:51,631
This place could go down any second.
986
00:46:51,632 --> 00:46:53,091
I think we've done all we can do here.
987
00:46:53,092 --> 00:46:53,925
Totally.
988
00:46:53,925 --> 00:46:54,758
From a journalistic standpoint
989
00:46:54,759 --> 00:46:55,825
we've captured the whole story.
990
00:46:55,826 --> 00:46:57,826
All we're
doing is wasting time.
991
00:46:57,827 --> 00:46:59,160
Wait a minute.
992
00:47:00,572 --> 00:47:01,430
Look, guys.
993
00:47:01,431 --> 00:47:04,044
I don't know what's up there.
994
00:47:04,045 --> 00:47:07,145
But whatever it is, it's gonna be bad.
995
00:47:07,146 --> 00:47:08,617
It's gonna be worse than bad, probably.
996
00:47:08,618 --> 00:47:10,372
Deadly, most likely.
997
00:47:10,373 --> 00:47:13,919
Uh, pep talk going a
little astray, buddy.
998
00:47:13,920 --> 00:47:14,920
Yeah, um.
999
00:47:16,453 --> 00:47:19,350
What I'm trying to say is
1000
00:47:19,351 --> 00:47:21,890
I wouldn't blame anyone for turning back.
1001
00:47:23,564 --> 00:47:25,730
Rightness lights our path.
1002
00:47:28,590 --> 00:47:30,757
Our cause will deliver us.
1003
00:47:32,142 --> 00:47:33,142
Okay.
1004
00:47:35,069 --> 00:47:36,902
The mountain waits.
1005
00:47:36,903 --> 00:47:37,903
We go!
1006
00:47:40,822 --> 00:47:42,490
Now, that's what I'm talking about.
1007
00:47:42,491 --> 00:47:43,675
Let's get it on!
1008
00:47:43,676 --> 00:47:44,676
Yeah!
1009
00:47:51,110 --> 00:47:51,967
Hey, Maddy.
1010
00:47:51,967 --> 00:47:52,967
What's up?
1011
00:47:54,010 --> 00:47:55,846
Look, I know thing are
kinda weird right now,
1012
00:47:55,847 --> 00:47:57,441
but you're freaking me out.
1013
00:47:57,442 --> 00:48:00,093
The problem is not mine, but yours.
1014
00:48:00,094 --> 00:48:01,806
Why are you talking like that?
1015
00:48:01,807 --> 00:48:04,216
Even when you act, you question.
1016
00:48:04,217 --> 00:48:05,400
No faith.
1017
00:48:05,401 --> 00:48:06,667
Look, Yoda.
1018
00:48:06,668 --> 00:48:07,973
You're the one who picked fraidy pants
1019
00:48:07,974 --> 00:48:08,807
to be your new suitor, okay?
1020
00:48:08,808 --> 00:48:13,675
So, you're not exactly in
any kind of position...
1021
00:48:13,676 --> 00:48:14,676
Feel!
1022
00:48:17,150 --> 00:48:18,657
Not those.
1023
00:48:18,658 --> 00:48:19,658
My heart.
1024
00:48:20,415 --> 00:48:22,784
It beats with the rhythm
of the ancient drums.
1025
00:48:22,785 --> 00:48:24,461
The mountain beckons me.
1026
00:48:24,462 --> 00:48:26,112
It's power increasing with each step.
1027
00:48:26,113 --> 00:48:27,530
I feel, I feel.
1028
00:48:33,022 --> 00:48:34,022
No.
1029
00:48:36,333 --> 00:48:39,066
The mountain is everything.
1030
00:48:39,067 --> 00:48:40,067
Right.
1031
00:48:42,459 --> 00:48:43,641
Here, let me help you with that.
1032
00:48:43,642 --> 00:48:44,475
Thanks.
1033
00:48:44,476 --> 00:48:46,654
You're welcome.
1034
00:48:46,655 --> 00:48:48,045
Is everybody crazy but me?
1035
00:48:48,046 --> 00:48:49,352
I mean, this is crazy, right?
1036
00:48:49,353 --> 00:48:51,046
No, I know.
1037
00:48:51,047 --> 00:48:52,802
It would be different if they
knew what they were doing.
1038
00:48:52,803 --> 00:48:55,212
You know, had solid leadership.
1039
00:48:55,213 --> 00:48:58,068
Sort of puts things in
perspective though, you know?
1040
00:48:58,069 --> 00:48:59,948
Makes you realize what's really important.
1041
00:48:59,949 --> 00:49:01,500
Heard that.
1042
00:49:01,501 --> 00:49:04,192
Seriously, what can a
lousy television show mean
1043
00:49:04,193 --> 00:49:06,642
when so many lives are at stake?
1044
00:49:06,643 --> 00:49:07,662
Everything.
1045
00:49:07,663 --> 00:49:08,725
If I'm stuck here, I'm gonna damn sure
1046
00:49:08,726 --> 00:49:10,319
make it worth my while.
1047
00:49:10,320 --> 00:49:11,547
You know, forget freaking TRL.
1048
00:49:11,548 --> 00:49:13,386
I'm going straight to
Entertainment Tonight.
1049
00:49:13,387 --> 00:49:16,494
Listen, let me do you the
courtesy of being frank.
1050
00:49:16,495 --> 00:49:19,514
I can't allow that
footage of me back there
1051
00:49:19,515 --> 00:49:23,070
with the fish guy to be
seen by millions of people.
1052
00:49:23,071 --> 00:49:24,747
I mean, it would ruin my political career
1053
00:49:24,748 --> 00:49:27,648
before it even gets started.
1054
00:49:27,649 --> 00:49:32,016
I'm being groomed to be a very
important political figure.
1055
00:49:32,017 --> 00:49:34,709
You're asking me to
deliberately alter the truth.
1056
00:49:34,710 --> 00:49:36,140
That goes against every journalist...
1057
00:49:36,141 --> 00:49:37,201
Cut the crap, okay?
1058
00:49:37,202 --> 00:49:38,671
I know who you are.
1059
00:49:38,672 --> 00:49:40,714
You're a shameless opportunist.
1060
00:49:40,715 --> 00:49:43,490
I know that because I'm
exactly the same way.
1061
00:49:43,491 --> 00:49:45,657
And we both know that
success in this world
1062
00:49:45,658 --> 00:49:47,700
hinges on perception.
1063
00:49:47,701 --> 00:49:48,534
The truth?
1064
00:49:48,535 --> 00:49:50,951
It doesn't mean a damn thing.
1065
00:49:53,871 --> 00:49:56,908
Now, naturally I'm willing to discuss
1066
00:49:56,909 --> 00:49:58,825
adequate compensation for your help.
1067
00:49:58,826 --> 00:50:00,992
Look, no amount of money in the world's
1068
00:50:00,993 --> 00:50:03,281
gonna make me part with that footage.
1069
00:50:03,282 --> 00:50:05,486
What kind of pinhead do you think I am?
1070
00:50:05,487 --> 00:50:07,894
My future's riding in this bag.
1071
00:50:07,895 --> 00:50:10,303
Your future's your own damn business.
1072
00:50:10,304 --> 00:50:13,609
And if that's the sharpest
political maneuver you got,
1073
00:50:13,610 --> 00:50:15,241
you got a lot more to worry about
1074
00:50:15,242 --> 00:50:17,492
than some lousy video tape.
1075
00:50:31,336 --> 00:50:32,803
Hey, man.
1076
00:50:32,804 --> 00:50:34,638
Sorry if I hesitated back there.
1077
00:50:34,639 --> 00:50:35,938
Hey, that's cool.
1078
00:50:35,939 --> 00:50:37,653
You know, you were just
thinking of your friends.
1079
00:50:37,654 --> 00:50:40,227
It's the mark of a good leader.
1080
00:50:40,228 --> 00:50:43,454
Thanks, but I thinks it's
more that I was just scared.
1081
00:50:43,455 --> 00:50:44,963
Hey, we're all scared, brother.
1082
00:50:44,964 --> 00:50:46,477
You know, fear's the
toughest beast there is
1083
00:50:46,478 --> 00:50:47,824
and it ain't never licked.
1084
00:50:47,825 --> 00:50:51,075
All you can do is keep beating it back.
1085
00:50:56,852 --> 00:50:59,104
I sense something here.
1086
00:50:59,105 --> 00:51:00,105
What now?
1087
00:51:01,962 --> 00:51:03,462
Dude, bad vibes.
1088
00:51:10,254 --> 00:51:13,254
Andy, what do you think made that?
1089
00:51:16,563 --> 00:51:17,867
It could be mechanical.
1090
00:51:17,868 --> 00:51:21,368
When they were bulldozing the road, maybe.
1091
00:51:29,753 --> 00:51:30,733
We go.
1092
00:51:30,734 --> 00:51:31,831
Tarzan's right.
1093
00:51:31,832 --> 00:51:32,915
Let's move!
1094
00:51:34,934 --> 00:51:35,767
Back.
1095
00:51:35,767 --> 00:51:36,600
Just follow me.
1096
00:51:36,601 --> 00:51:38,203
You'll be okay.
1097
00:51:38,204 --> 00:51:39,306
It's coming!
1098
00:51:39,307 --> 00:51:40,450
Come on, Maddy.
1099
00:51:40,451 --> 00:51:41,390
Come on!
1100
00:51:41,391 --> 00:51:42,491
Run!
1101
00:51:42,492 --> 00:51:43,555
To the machine.
1102
00:51:43,556 --> 00:51:44,639
Take shelter.
1103
00:51:53,929 --> 00:51:54,762
No way.
1104
00:51:54,763 --> 00:51:55,929
Not him again.
1105
00:52:08,450 --> 00:52:09,283
Oh, my god!
1106
00:52:09,284 --> 00:52:10,770
This is it, this is it!
1107
00:52:10,771 --> 00:52:12,162
Get ahold of yourself.
1108
00:52:24,579 --> 00:52:26,579
What the hell is this?
1109
00:52:30,388 --> 00:52:32,413
They're fighting, they're fighting.
1110
00:52:32,414 --> 00:52:35,963
I got 20 bucks on the one on the left.
1111
00:52:35,964 --> 00:52:37,678
I don't think it's a fight.
1112
00:52:37,679 --> 00:52:39,391
What are you talking about?
1113
00:52:39,392 --> 00:52:40,778
You see the one on the left?
1114
00:52:40,779 --> 00:52:42,288
I'm pretty sure that one's a female.
1115
00:52:42,289 --> 00:52:44,372
That's my girl.
1116
00:52:45,678 --> 00:52:46,995
And the one on the right?
1117
00:52:46,996 --> 00:52:49,746
No, that one's definitely male.
1118
00:52:52,309 --> 00:52:54,634
Definitely male.
1119
00:52:54,635 --> 00:52:56,718
So, it's get busy time?
1120
00:52:59,549 --> 00:53:00,882
It's big busy.
1121
00:53:01,837 --> 00:53:04,821
I think it's kind of romantic.
1122
00:53:04,822 --> 00:53:05,924
I don't disagree.
1123
00:53:05,925 --> 00:53:06,988
It's just, well.
1124
00:53:06,989 --> 00:53:07,848
You see, if the female behaves
1125
00:53:07,849 --> 00:53:10,765
like a normal sized praying mantis.
1126
00:53:14,412 --> 00:53:15,495
Oh, my god.
1127
00:53:16,986 --> 00:53:19,403
Wham-bam, thanks, you dead.
1128
00:53:23,068 --> 00:53:25,069
Kruger, what should we do now?
1129
00:53:25,070 --> 00:53:26,825
Stay here and be still.
1130
00:53:26,826 --> 00:53:30,739
Maybe she's had her fill
of ass kicking today.
1131
00:53:40,130 --> 00:53:41,274
That's it.
1132
00:53:41,275 --> 00:53:43,329
Go.
1133
00:53:47,077 --> 00:53:48,077
Goodbye.
1134
00:53:52,180 --> 00:53:53,933
Are you kidding me?
1135
00:53:53,934 --> 00:53:56,017
Whose cell phone is that?
1136
00:53:59,973 --> 00:54:00,806
Yeah?
1137
00:54:00,806 --> 00:54:01,639
What's up?
1138
00:54:01,639 --> 00:54:02,472
Oh, hey, Bob.
1139
00:54:02,473 --> 00:54:03,634
Are you nuts?
1140
00:54:03,635 --> 00:54:04,491
Definitely, definitely.
1141
00:54:04,491 --> 00:54:05,324
Are you nuts?
1142
00:54:05,324 --> 00:54:06,157
We got some amazing stuff here.
1143
00:54:06,158 --> 00:54:07,448
I think you'll be very happy.
1144
00:54:09,205 --> 00:54:10,188
You idiot.
1145
00:54:10,189 --> 00:54:11,246
Go, go, go!
1146
00:54:11,247 --> 00:54:12,080
Run!
1147
00:54:12,081 --> 00:54:13,107
Bob, I'm just gonna need
you to hold for a second
1148
00:54:13,108 --> 00:54:13,941
'cause I really have to run.
1149
00:54:13,941 --> 00:54:14,941
Retreat.
1150
00:54:20,152 --> 00:54:21,500
Run!
1151
00:54:21,501 --> 00:54:24,584
Move, move, move, move, move, move!
1152
00:54:25,425 --> 00:54:27,175
Just wait a minute.
1153
00:54:29,589 --> 00:54:30,422
What the hell was that?
1154
00:54:30,422 --> 00:54:31,255
That?
1155
00:54:31,256 --> 00:54:32,869
That was a giant praying mantis.
1156
00:54:32,870 --> 00:54:34,050
Did you get it on tape?
1157
00:54:34,051 --> 00:54:35,643
Of course I got it on tape.
1158
00:54:35,644 --> 00:54:36,582
Yes.
1159
00:54:36,582 --> 00:54:37,415
Okay, look.
1160
00:54:37,416 --> 00:54:39,520
We're all back on the
boat ready to set sail.
1161
00:54:39,521 --> 00:54:40,821
Tell us where you are, we'll come get you.
1162
00:54:40,822 --> 00:54:41,800
How the hell should I know?
1163
00:54:41,800 --> 00:54:42,737
Near the mountain somewhere.
1164
00:54:42,738 --> 00:54:43,917
Just get me the hell out of here.
1165
00:54:43,918 --> 00:54:44,751
Okay, okay.
1166
00:54:44,751 --> 00:54:45,751
Just, um.
1167
00:54:46,655 --> 00:54:49,926
All right, looks like there's
a small stretch of beach
1168
00:54:49,927 --> 00:54:52,787
on the west side of the mountain.
1169
00:54:52,788 --> 00:54:55,811
We'll circle around back
and meet you there, okay?
1170
00:54:55,812 --> 00:54:58,562
Guard the footage with your life.
1171
00:55:02,556 --> 00:55:03,556
This way!
1172
00:55:12,847 --> 00:55:13,867
Let's go!
1173
00:55:13,868 --> 00:55:14,701
With that?
1174
00:55:14,701 --> 00:55:15,581
How the hell are we
gonna get through that?
1175
00:55:15,581 --> 00:55:16,581
Go!
1176
00:55:19,833 --> 00:55:21,250
Go, go, go, go!
1177
00:55:25,672 --> 00:55:27,172
Where's Eightball?
1178
00:55:30,863 --> 00:55:32,332
Where's Eightball?
1179
00:55:32,333 --> 00:55:33,553
Josh, come on!
1180
00:55:33,554 --> 00:55:34,941
It's coming!
1181
00:55:34,942 --> 00:55:36,659
Josh, cross over!
1182
00:55:38,171 --> 00:55:39,504
Come on!
1183
00:55:44,762 --> 00:55:45,762
Eightball!
1184
00:55:46,804 --> 00:55:47,804
Eightball!
1185
00:55:53,096 --> 00:55:54,443
Bam!
1186
00:55:54,444 --> 00:55:55,546
Whoa!
1187
00:55:55,547 --> 00:55:57,506
Eightball in the corner pocket!
1188
00:55:58,339 --> 00:55:59,339
Yeah.
1189
00:56:01,627 --> 00:56:03,341
Josh, get going!
1190
00:56:03,342 --> 00:56:04,485
Go!
1191
00:56:04,486 --> 00:56:05,588
Come on!
1192
00:56:07,795 --> 00:56:09,144
Eightball, look out!
1193
00:56:12,440 --> 00:56:13,440
Go away!
1194
00:56:21,779 --> 00:56:23,196
I pull which one?
1195
00:56:24,569 --> 00:56:25,711
Leave him alone!
1196
00:56:25,712 --> 00:56:27,793
Leave him alone!
1197
00:56:27,794 --> 00:56:28,627
Come on, Eightball.
1198
00:56:28,627 --> 00:56:29,627
Get him!
1199
00:56:31,454 --> 00:56:32,454
Yeah!
1200
00:56:33,129 --> 00:56:34,232
Yeah!
1201
00:56:34,233 --> 00:56:36,154
You better start praying now!
1202
00:56:39,992 --> 00:56:41,096
Boom, baby!
1203
00:56:41,097 --> 00:56:43,180
That's the way I like it!
1204
00:56:54,209 --> 00:56:56,459
Who's the big man now, huh?
1205
00:57:01,474 --> 00:57:02,942
Eightball!
1206
00:57:02,943 --> 00:57:04,738
Keep going!
1207
00:57:04,739 --> 00:57:05,739
Get Carmen!
1208
00:57:06,658 --> 00:57:07,491
No, Eightball!
1209
00:57:07,492 --> 00:57:08,701
Come on, get 'em!
1210
00:57:08,702 --> 00:57:09,702
Fight!
1211
00:57:10,542 --> 00:57:11,969
Come on, big mama.
1212
00:57:11,970 --> 00:57:13,637
Let's go for a ride!
1213
00:57:16,506 --> 00:57:17,506
No!
1214
00:57:19,119 --> 00:57:20,119
No!
1215
00:57:47,003 --> 00:57:48,003
He's gone.
1216
00:57:49,515 --> 00:57:50,454
Let's go.
1217
00:57:50,455 --> 00:57:51,842
Where?
1218
00:57:51,843 --> 00:57:52,676
Where are we going?
1219
00:57:52,677 --> 00:57:54,006
We're gonna walk around in circles
1220
00:57:54,007 --> 00:57:56,455
until giant maggots squirm us to death?
1221
00:57:56,456 --> 00:57:59,027
Or huge moths rip up all our clothes.
1222
00:57:59,028 --> 00:58:02,657
Or dung beetles the size
of cows rip us to pieces
1223
00:58:02,658 --> 00:58:04,452
because they hate our freedom.
1224
00:58:04,453 --> 00:58:05,801
Why don't you just shut up?
1225
00:58:05,802 --> 00:58:07,271
No, I won't shut up, okay?
1226
00:58:07,272 --> 00:58:08,171
I'm done shutting up!
1227
00:58:08,172 --> 00:58:09,314
You're gonna listen to me now!
1228
00:58:09,315 --> 00:58:10,315
Coward!
1229
00:58:11,520 --> 00:58:14,218
I sever all ties with you.
1230
00:58:14,219 --> 00:58:15,649
The foulest dung of the lowest creature
1231
00:58:15,650 --> 00:58:17,566
holds a greater place in my heart.
1232
00:58:17,567 --> 00:58:19,234
Speak to me no more!
1233
00:58:22,755 --> 00:58:24,266
The mountain is near.
1234
00:58:24,267 --> 00:58:25,267
One hour.
1235
00:58:26,145 --> 00:58:26,978
This way.
1236
00:58:26,979 --> 00:58:28,716
How do you know?
1237
00:58:28,717 --> 00:58:29,717
I know.
1238
00:58:34,188 --> 00:58:35,188
She knows.
1239
00:58:38,107 --> 00:58:39,524
Let's get moving.
1240
00:59:31,848 --> 00:59:32,848
No way.
1241
00:59:33,646 --> 00:59:35,769
X marks the spot.
1242
00:59:35,770 --> 00:59:37,728
I almost don't believe it.
1243
00:59:37,729 --> 00:59:41,404
That thing took her
up top and disappeared.
1244
00:59:41,405 --> 00:59:44,631
Maybe there's some kind of nest up there?
1245
00:59:44,632 --> 00:59:45,632
Weapons.
1246
00:59:47,447 --> 00:59:48,755
Right.
1247
00:59:48,756 --> 00:59:50,006
What do we got?
1248
00:59:55,859 --> 00:59:56,859
Bear mace?
1249
00:59:59,659 --> 01:00:01,415
Brass knuckles?
1250
01:00:01,416 --> 01:00:05,583
Nobody messes with Jen
unless Jen wants to be messed.
1251
01:00:07,257 --> 01:00:08,114
Okay.
1252
01:00:08,115 --> 01:00:09,215
Well, besides Tomb Raider here,
1253
01:00:09,216 --> 01:00:12,049
the rest of us are a little light.
1254
01:00:13,221 --> 01:00:15,180
We must be resourceful.
1255
01:00:44,624 --> 01:00:45,624
Pew.
1256
01:00:50,133 --> 01:00:51,300
Let's do this.
1257
01:01:03,858 --> 01:01:05,082
Going somewhere?
1258
01:01:05,083 --> 01:01:05,916
Whoa, whoa, wait.
1259
01:01:05,917 --> 01:01:07,819
You don't want to go out there alone.
1260
01:01:07,820 --> 01:01:08,922
Let me help.
1261
01:01:08,923 --> 01:01:11,616
Yeah, I'm sure you're real
concerned for my safety.
1262
01:01:11,617 --> 01:01:12,450
Come on.
1263
01:01:12,451 --> 01:01:14,067
I want to get out of here same as you.
1264
01:01:14,068 --> 01:01:14,966
It's an even trade.
1265
01:01:14,967 --> 01:01:17,949
You obviously know the way out.
1266
01:01:17,950 --> 01:01:19,283
I got your back.
1267
01:01:21,019 --> 01:01:22,019
Fine.
1268
01:01:22,898 --> 01:01:24,315
Come on, jackass.
1269
01:01:43,811 --> 01:01:46,225
Such strange topography.
1270
01:01:46,226 --> 01:01:47,571
Porous.
1271
01:01:47,572 --> 01:01:49,817
You mean like a volcano?
1272
01:01:49,818 --> 01:01:50,901
I hope not.
1273
01:02:03,645 --> 01:02:04,812
Hey, sure you
know where you're going?
1274
01:02:04,813 --> 01:02:05,646
Hey, look!
1275
01:02:05,646 --> 01:02:06,479
Shut up.
1276
01:02:06,479 --> 01:02:07,312
Let's go.
1277
01:02:07,312 --> 01:02:08,145
Let's hustle, girl.
1278
01:02:08,145 --> 01:02:08,978
Let's go.
1279
01:02:08,979 --> 01:02:10,060
Shut up.
1280
01:02:10,061 --> 01:02:12,261
That producer guy
must be picking them up.
1281
01:02:12,262 --> 01:02:13,610
Good riddance.
1282
01:02:13,611 --> 01:02:17,778
Yeah, but you don't believe
they'd leave without us?
1283
01:02:21,616 --> 01:02:22,718
How much longer?
1284
01:02:22,719 --> 01:02:23,861
I think we're getting close.
1285
01:02:23,862 --> 01:02:26,186
I can hear the ocean.
1286
01:02:26,187 --> 01:02:27,354
What the hell?
1287
01:02:28,517 --> 01:02:29,580
Well, well.
1288
01:02:29,581 --> 01:02:33,414
So nice to see you said
the spider to the fly.
1289
01:02:34,404 --> 01:02:36,904
Get me the hell out of here.
1290
01:02:44,934 --> 01:02:46,035
Oh, great.
1291
01:02:46,036 --> 01:02:47,036
Very good.
1292
01:02:50,570 --> 01:02:51,673
Bravo.
1293
01:02:51,674 --> 01:02:53,101
Mission accomplished.
1294
01:02:53,102 --> 01:02:54,286
Now, cut me loose.
1295
01:02:54,287 --> 01:02:56,124
You know, if I get
anywhere near that stuff
1296
01:02:56,125 --> 01:02:57,758
I'm gonna be as stuck as you.
1297
01:02:57,759 --> 01:02:59,147
Weak chicken ass.
1298
01:02:59,148 --> 01:03:00,045
Go get help.
1299
01:03:00,045 --> 01:03:00,945
Get to the boat.
1300
01:03:00,945 --> 01:03:01,778
Where are they meeting us?
1301
01:03:01,779 --> 01:03:04,655
The beach against the
west face of the mountain.
1302
01:03:04,656 --> 01:03:07,573
Well, now we both know, don't we?
1303
01:03:08,497 --> 01:03:10,378
I'm gonna make sure they do a real nice
1304
01:03:10,379 --> 01:03:12,129
tribute piece on you.
1305
01:03:13,606 --> 01:03:16,689
How's that for political maneuvering?
1306
01:03:20,097 --> 01:03:21,597
Woo, check it out.
1307
01:03:27,349 --> 01:03:28,349
Help me!
1308
01:03:32,745 --> 01:03:34,622
Scratch one wannabe.
1309
01:03:34,623 --> 01:03:37,236
She had her priorities
completely misaligned.
1310
01:03:37,237 --> 01:03:38,505
Except for her abs.
1311
01:03:38,506 --> 01:03:40,179
Stay focused.
1312
01:03:40,180 --> 01:03:42,347
We're running out of time.
1313
01:04:05,208 --> 01:04:06,800
Oh, wow.
1314
01:04:06,801 --> 01:04:08,147
Yeah.
1315
01:04:08,148 --> 01:04:10,353
What the hell is this?
1316
01:04:10,354 --> 01:04:12,604
The beginning of the end.
1317
01:04:47,482 --> 01:04:48,502
A volcano.
1318
01:04:48,503 --> 01:04:49,503
I knew it.
1319
01:04:50,871 --> 01:04:52,121
I don't know.
1320
01:04:53,888 --> 01:04:56,721
Well, what's happening, Captain?
1321
01:05:19,097 --> 01:05:22,411
This is a piece of her dress.
1322
01:05:22,412 --> 01:05:23,412
She's here.
1323
01:05:25,843 --> 01:05:27,314
She's here!
1324
01:05:27,315 --> 01:05:29,232
And she may be naked.
1325
01:05:37,945 --> 01:05:39,695
This is no volcano.
1326
01:05:47,657 --> 01:05:49,990
Come on, let's go!
1327
01:05:51,350 --> 01:05:52,183
You want my candy?
1328
01:05:52,184 --> 01:05:53,647
You can't have my candy.
1329
01:05:53,648 --> 01:05:54,667
No, you can't.
1330
01:05:54,668 --> 01:05:55,975
What, what?
1331
01:06:00,844 --> 01:06:01,677
Okay.
1332
01:06:01,677 --> 01:06:02,600
Okay, maybe you can have a Kit Kat,
1333
01:06:02,601 --> 01:06:05,334
or a Nutty Bar, or something.
1334
01:06:05,335 --> 01:06:07,418
I have a Mega Fudge left.
1335
01:06:17,735 --> 01:06:19,571
Nice shooting.
1336
01:06:19,572 --> 01:06:20,755
Archery ribbon.
1337
01:06:20,756 --> 01:06:24,006
Guess Weeblo Camp wasn't a total waste.
1338
01:06:25,551 --> 01:06:28,210
It looks like an ant.
1339
01:06:28,211 --> 01:06:29,378
Soldier ant.
1340
01:06:30,290 --> 01:06:32,773
This whole mountain is one giant ant hill.
1341
01:06:32,774 --> 01:06:33,633
But, how could that be?
1342
01:06:33,634 --> 01:06:35,880
Whatever grabbed Carmen has wings.
1343
01:06:35,881 --> 01:06:37,064
Ants don't fly.
1344
01:06:37,065 --> 01:06:38,576
There's one that does.
1345
01:06:38,577 --> 01:06:39,744
One, indeed.
1346
01:06:45,399 --> 01:06:47,727
The queen has wings.
1347
01:06:47,728 --> 01:06:49,395
Highest marks, Andy.
1348
01:06:50,608 --> 01:06:52,568
What are you doing up here, Doc?
1349
01:06:52,569 --> 01:06:55,569
Figured you kids could use a hand.
1350
01:06:58,940 --> 01:07:01,523
Josh, it smells
like your shoes down here.
1351
01:07:01,524 --> 01:07:02,357
Shut up.
1352
01:07:02,357 --> 01:07:03,190
All right, kids.
1353
01:07:03,191 --> 01:07:04,194
Keep harassing 'em.
1354
01:07:04,195 --> 01:07:06,152
A little help.
1355
01:07:06,153 --> 01:07:06,986
No?
1356
01:07:06,986 --> 01:07:07,819
Doc, how many more of those ants
1357
01:07:07,820 --> 01:07:09,782
do you think are down here?
1358
01:07:09,783 --> 01:07:10,976
Thousands I would think.
1359
01:07:10,977 --> 01:07:12,611
Normally, yes.
1360
01:07:12,612 --> 01:07:16,082
But, many years ago the
Army just napalmed the hell
1361
01:07:16,083 --> 01:07:20,250
out of this hill exterminating
almost the entire colony.
1362
01:07:21,594 --> 01:07:25,761
My team and I went in with
specially designed gas guns
1363
01:07:26,845 --> 01:07:30,428
that were meant to
sterilize the survivors.
1364
01:07:32,276 --> 01:07:33,663
We completed our mission,
1365
01:07:33,664 --> 01:07:37,831
but not before the surviving
ants had their revenge.
1366
01:07:39,879 --> 01:07:43,212
The queen herself killed most of my men.
1367
01:07:44,817 --> 01:07:46,817
So, it's payback time.
1368
01:07:48,449 --> 01:07:51,804
She was understandably angry.
1369
01:07:51,805 --> 01:07:54,388
But, yes, I miss my colleagues.
1370
01:08:04,070 --> 01:08:07,487
Okay, I'm officially freaked out.
1371
01:08:18,266 --> 01:08:20,183
Turn off your lights.
1372
01:08:26,025 --> 01:08:28,192
We're in the main chamber.
1373
01:08:50,859 --> 01:08:52,276
Regal, isn't she?
1374
01:08:53,714 --> 01:08:56,288
It's no wonder she still reigns.
1375
01:08:56,289 --> 01:08:57,872
Yeah, I'd do her.
1376
01:08:58,819 --> 01:09:00,152
If I was an ant.
1377
01:09:03,970 --> 01:09:04,828
I don't see Carmen.
1378
01:09:04,829 --> 01:09:05,911
Where is she?
1379
01:09:24,566 --> 01:09:26,316
Who are these guys?
1380
01:09:28,286 --> 01:09:29,286
Ah, yes.
1381
01:09:32,577 --> 01:09:35,069
The missing Mombata tribe.
1382
01:09:35,070 --> 01:09:36,456
The warriors who refused
1383
01:09:36,457 --> 01:09:39,874
to leave the island those many years ago.
1384
01:09:41,484 --> 01:09:43,773
Now, that's a big banana.
1385
01:09:43,774 --> 01:09:44,607
What are they doing here?
1386
01:09:44,608 --> 01:09:46,266
Why are they in business with the ants?
1387
01:09:47,898 --> 01:09:51,166
They don't appear to be
partners with the queen.
1388
01:09:51,167 --> 01:09:52,513
More like...
1389
01:09:52,514 --> 01:09:53,514
Slaves.
1390
01:09:55,374 --> 01:09:56,374
Indeed.
1391
01:09:57,050 --> 01:10:00,217
Enslaved to do the work of the colony.
1392
01:10:03,053 --> 01:10:07,826
There are only a few giant
ants and so many of them.
1393
01:10:07,827 --> 01:10:10,036
They are oppressed.
1394
01:10:10,037 --> 01:10:12,870
They're souls weakened by bondage.
1395
01:10:18,457 --> 01:10:19,457
Now what?
1396
01:10:37,413 --> 01:10:38,413
Look.
1397
01:10:40,883 --> 01:10:41,883
Carmen.
1398
01:10:54,976 --> 01:10:56,893
They got a band, too.
1399
01:10:59,710 --> 01:11:04,710
♪ Jungle fever ♪
1400
01:11:06,008 --> 01:11:08,508
♪ Jungle love ♪
1401
01:11:09,402 --> 01:11:10,402
Bastards.
1402
01:11:11,155 --> 01:11:15,814
♪ Temperature's risin' ♪
1403
01:11:15,815 --> 01:11:19,942
♪ Got me burnin', burnin', burnin' ♪
1404
01:11:19,943 --> 01:11:21,046
They like it.
1405
01:11:21,047 --> 01:11:21,880
Of course.
1406
01:11:21,881 --> 01:11:24,847
Even abducted and abused,
Carmen's got it going on.
1407
01:11:24,848 --> 01:11:27,628
That's why she got grabbed.
1408
01:11:27,629 --> 01:11:29,755
To keep the slaves happy.
1409
01:11:29,756 --> 01:11:34,090
♪ I'm in flames ♪
1410
01:11:34,091 --> 01:11:36,579
♪ It's a wild thing, baby ♪
1411
01:11:36,580 --> 01:11:39,599
♪ Never can be tamed ♪
1412
01:11:39,600 --> 01:11:42,183
♪ Jungle fever ♪
1413
01:11:43,566 --> 01:11:45,404
My people are not themselves.
1414
01:11:45,405 --> 01:11:46,726
You're one to talk.
1415
01:11:46,727 --> 01:11:49,215
They worship a false god.
1416
01:11:49,216 --> 01:11:51,173
I have come to deliver them.
1417
01:11:51,174 --> 01:11:52,891
Indeed, you have.
1418
01:11:52,892 --> 01:11:54,059
And you shall.
1419
01:11:55,546 --> 01:11:56,689
Go to your people.
1420
01:11:56,690 --> 01:11:58,523
Show them who you are.
1421
01:11:59,548 --> 01:12:01,101
Who is she?
1422
01:12:01,102 --> 01:12:02,447
Who are you?
1423
01:12:02,448 --> 01:12:03,589
I am Mohacha.
1424
01:12:03,590 --> 01:12:07,757
The physical incarnation
of their goddess queen.
1425
01:12:09,040 --> 01:12:09,937
Maddy, wait.
1426
01:12:09,937 --> 01:12:10,878
Let her go.
1427
01:12:10,879 --> 01:12:14,023
It's her destiny, but it might
be just the edge you need
1428
01:12:14,024 --> 01:12:15,691
to save your friend.
1429
01:12:19,909 --> 01:12:21,409
Mohacha Benwana!
1430
01:12:35,884 --> 01:12:36,884
Mohacha.
1431
01:12:38,255 --> 01:12:39,255
Mohacha.
1432
01:12:40,668 --> 01:12:41,668
Mohacha?
1433
01:12:42,587 --> 01:12:44,097
Mohacha.
1434
01:12:44,098 --> 01:12:49,707
Mohacha.
1435
01:12:50,550 --> 01:12:58,550
Mohacha.
1436
01:13:36,281 --> 01:13:38,959
The revolution has started.
1437
01:13:38,960 --> 01:13:42,104
Go now, while there's a diversion.
1438
01:13:42,105 --> 01:13:43,042
Jen, come with me.
1439
01:13:43,043 --> 01:13:44,778
Andy, stay with the doctor
and look after Maddy.
1440
01:13:44,779 --> 01:13:46,862
We're going after Carmen.
1441
01:14:14,383 --> 01:14:15,466
Josh.
1442
01:14:16,670 --> 01:14:19,443
Josh, I think we should go over this way.
1443
01:14:26,179 --> 01:14:27,179
Oh, God!
1444
01:14:43,131 --> 01:14:44,131
Thank you.
1445
01:14:44,973 --> 01:14:47,973
Shut up.
1446
01:15:08,196 --> 01:15:09,696
Monkey, move it!
1447
01:15:15,993 --> 01:15:18,076
So, I'll call you, right?
1448
01:15:26,368 --> 01:15:27,368
Stop.
1449
01:15:30,388 --> 01:15:32,055
Mohacha, our friend.
1450
01:15:37,486 --> 01:15:38,486
Our friend.
1451
01:15:43,285 --> 01:15:44,631
Yes.
1452
01:15:44,632 --> 01:15:45,632
Yes, Maddy,
1453
01:15:47,174 --> 01:15:49,257
I mean, Mohacha, with me.
1454
01:15:55,375 --> 01:15:56,438
You guys better get down there.
1455
01:15:56,439 --> 01:15:58,234
Help out your homies.
1456
01:16:00,359 --> 01:16:01,609
Go, go, go, go.
1457
01:16:05,304 --> 01:16:06,304
Carmen.
1458
01:16:07,754 --> 01:16:08,611
Josh?
1459
01:16:08,611 --> 01:16:09,611
Yeah.
1460
01:16:10,339 --> 01:16:11,880
Weird, right?
1461
01:16:11,881 --> 01:16:14,570
Come on, we gotta get out of here.
1462
01:16:14,571 --> 01:16:15,571
Let's go.
1463
01:16:29,339 --> 01:16:31,628
The end is upon us.
1464
01:16:31,629 --> 01:16:33,344
The island's sinking?
1465
01:16:33,345 --> 01:16:34,345
Now?
1466
01:16:37,346 --> 01:16:38,283
Okay, Your Highness?
1467
01:16:38,284 --> 01:16:39,384
Time to go.
1468
01:16:54,492 --> 01:16:55,325
Hey!
1469
01:16:55,326 --> 01:16:57,676
Hey!
1470
01:16:57,677 --> 01:16:58,677
Over here!
1471
01:17:01,555 --> 01:17:02,982
Attention all hands.
1472
01:17:02,983 --> 01:17:04,289
Who the hell's that?
1473
01:17:04,290 --> 01:17:07,234
Underwater
seismic activity detected.
1474
01:17:07,235 --> 01:17:09,678
Prepare for an immediate departure.
1475
01:17:09,679 --> 01:17:11,939
I don't see Little Mindi anywhere.
1476
01:17:16,843 --> 01:17:19,370
Prepare
for immediate departure.
1477
01:17:19,371 --> 01:17:22,148
So, I'll write a book instead.
1478
01:17:24,474 --> 01:17:25,307
I got Carmen.
1479
01:17:25,308 --> 01:17:26,314
Hey.
1480
01:17:26,315 --> 01:17:27,815
Which way's out?
1481
01:17:31,496 --> 01:17:33,494
Looks like someone's
watching way too much charmed.
1482
01:17:33,495 --> 01:17:34,328
Long story.
1483
01:17:34,329 --> 01:17:35,329
Doc, exit?
1484
01:17:35,330 --> 01:17:37,694
I know of a ventilation shaft.
1485
01:17:37,695 --> 01:17:40,278
It's our quickest escape route.
1486
01:17:42,559 --> 01:17:44,892
I have Little Mindi's bag!
1487
01:17:51,996 --> 01:17:52,996
No.
1488
01:17:55,545 --> 01:17:56,647
No.
1489
01:17:56,648 --> 01:17:59,148
Nobody abandons Chase Newsome.
1490
01:18:03,951 --> 01:18:04,784
Come on, let's go.
1491
01:18:04,784 --> 01:18:05,722
I can see it.
1492
01:18:05,723 --> 01:18:07,472
There it is, come on.
1493
01:18:10,236 --> 01:18:12,903
A bit treacherous, I'm afraid.
1494
01:18:15,219 --> 01:18:16,077
Treacherous.
1495
01:18:16,077 --> 01:18:16,910
Really.
1496
01:18:16,911 --> 01:18:20,378
Look, I just took on a
whole room full of ants, okay?
1497
01:18:20,379 --> 01:18:23,281
So, whatever's out there, it's not as bad.
1498
01:18:23,282 --> 01:18:24,282
Let's go!
1499
01:18:49,841 --> 01:18:50,674
Come on, guys.
1500
01:18:50,674 --> 01:18:51,674
Let's go.
1501
01:18:54,037 --> 01:18:55,547
Do you like pets?
1502
01:18:55,548 --> 01:18:56,733
Yeah, I have two cats.
1503
01:18:56,734 --> 01:18:57,833
Both rescues.
1504
01:18:57,834 --> 01:19:00,417
I've got another one for you.
1505
01:19:01,593 --> 01:19:04,167
Keep him warm, sing to him at night.
1506
01:19:04,168 --> 01:19:05,335
He likes that.
1507
01:19:08,130 --> 01:19:10,091
Carmen, Maddy, go.
1508
01:19:10,092 --> 01:19:11,425
Okay.
1509
01:19:15,894 --> 01:19:16,955
You're next, Doc.
1510
01:19:16,956 --> 01:19:17,977
No, you run along.
1511
01:19:17,978 --> 01:19:19,980
I have something I have to do.
1512
01:19:19,981 --> 01:19:22,639
I owe a debt to some old friends.
1513
01:19:22,640 --> 01:19:24,150
You sure you know what you're doing?
1514
01:19:24,151 --> 01:19:25,746
I'm sure.
1515
01:19:25,747 --> 01:19:26,830
Happy trails.
1516
01:19:42,477 --> 01:19:45,560
Let's finish this, shall we, my dear?
1517
01:19:47,783 --> 01:19:51,536
Here's your cough syrup and smokes, Ma.
1518
01:20:02,738 --> 01:20:03,821
Run!
1519
01:20:08,519 --> 01:20:09,909
Where's Dr. Harryhausen?
1520
01:20:09,910 --> 01:20:10,850
He didn't make it.
1521
01:20:10,851 --> 01:20:12,716
Where's the boat?
1522
01:20:12,717 --> 01:20:14,115
They left us, I knew it.
1523
01:20:14,116 --> 01:20:15,058
How could they?
1524
01:20:15,059 --> 01:20:16,203
That's showbiz, baby.
1525
01:20:16,204 --> 01:20:17,798
Everyone's expendable.
1526
01:20:17,799 --> 01:20:18,966
So hardcore.
1527
01:20:21,404 --> 01:20:23,974
We have to flee or die.
1528
01:20:27,739 --> 01:20:28,758
Big trouble.
1529
01:20:28,759 --> 01:20:30,584
Big trouble.
1530
01:20:30,585 --> 01:20:31,418
Oh, my god.
1531
01:20:31,419 --> 01:20:32,585
Hold on to me.
1532
01:20:37,847 --> 01:20:40,464
Honey, what's with the loser?
1533
01:20:40,465 --> 01:20:41,483
What's going on?
1534
01:20:41,484 --> 01:20:43,557
My people have resettled
in a nearby atoll
1535
01:20:43,558 --> 01:20:44,867
where they will begin again.
1536
01:20:44,868 --> 01:20:46,053
Can they give us a ride?
1537
01:20:46,054 --> 01:20:47,606
Our destiny lies elsewhere.
1538
01:20:47,607 --> 01:20:48,587
We must remain strong.
1539
01:20:48,588 --> 01:20:49,650
We must stay united.
1540
01:20:49,651 --> 01:20:51,537
I imagine that concept comes easy to you
1541
01:20:51,538 --> 01:20:53,254
seeing as how you are a warrior goddess.
1542
01:20:53,255 --> 01:20:55,991
Prepare for our deliverance.
1543
01:20:57,874 --> 01:20:59,473
Look, enough's enough.
1544
01:20:59,474 --> 01:21:01,925
If we're gonna die, I want to
get a few things off my chest.
1545
01:21:03,886 --> 01:21:06,131
Maddy, you're the only
person I really care about
1546
01:21:06,132 --> 01:21:07,254
in the whole world.
1547
01:21:09,094 --> 01:21:10,605
Life's a crappy black hole without you.
1548
01:21:10,606 --> 01:21:12,153
I'm a better person with you.
1549
01:21:12,154 --> 01:21:14,603
You made me see so many
things that I've never seen.
1550
01:21:16,854 --> 01:21:18,756
Maddy, shut up.
1551
01:21:18,757 --> 01:21:19,817
Just who the hell do you think you are
1552
01:21:19,818 --> 01:21:21,817
telling me to shut up?
1553
01:21:21,818 --> 01:21:22,651
It's cool, it's cool.
1554
01:21:22,652 --> 01:21:24,472
They used to go out.
1555
01:21:24,473 --> 01:21:25,534
You're back.
1556
01:21:25,535 --> 01:21:26,473
Maddy.
1557
01:21:26,474 --> 01:21:28,272
You are Maddy again, right?
1558
01:21:28,273 --> 01:21:29,106
Yeah.
1559
01:21:29,107 --> 01:21:30,773
Who else would I be?
1560
01:21:37,340 --> 01:21:38,933
Hey.
1561
01:21:38,934 --> 01:21:39,995
I was gonna wait for the time to be right,
1562
01:21:39,996 --> 01:21:41,996
but I must tell you now.
1563
01:21:46,285 --> 01:21:48,124
I love you, Jen.
1564
01:21:48,125 --> 01:21:49,958
I've always loved you.
1565
01:21:51,228 --> 01:21:55,145
You're such a dork.
1566
01:21:59,553 --> 01:22:01,884
I have a rock band, you know.
1567
01:22:01,885 --> 01:22:03,635
Sorry, I'm married.
1568
01:22:06,540 --> 01:22:08,123
Okay, burn it up!
1569
01:22:09,316 --> 01:22:10,983
Come on, I am ready!
1570
01:22:12,557 --> 01:22:13,390
I'm ready.
1571
01:22:13,391 --> 01:22:15,214
I'm ready for the great metamorphosis.
1572
01:22:15,215 --> 01:22:16,440
Come on, hit me.
1573
01:22:16,441 --> 01:22:17,441
Ow, monkey!
1574
01:22:18,729 --> 01:22:20,361
Hit me again!
1575
01:22:20,362 --> 01:22:23,180
I am ready and I am not afraid.
1576
01:22:23,181 --> 01:22:25,488
Wait, you guys hear that?
1577
01:22:28,226 --> 01:22:29,226
Look!
1578
01:22:43,099 --> 01:22:45,182
Hey, over here!
1579
01:22:46,264 --> 01:22:47,931
We're gonna make it!
1580
01:22:55,730 --> 01:22:57,199
You guys okay?
1581
01:22:57,200 --> 01:22:58,139
Oh, my god!
1582
01:22:58,140 --> 01:22:59,556
It's Nick Carter!
1583
01:23:01,431 --> 01:23:02,979
Some gig, huh, Car?
1584
01:23:02,980 --> 01:23:03,813
Yeah.
1585
01:23:03,813 --> 01:23:04,656
What are you doing here?
1586
01:23:04,657 --> 01:23:07,188
He was supposed to be
our surprise musical guest.
1587
01:23:07,189 --> 01:23:08,107
Yeah, but our instruments, you know,
1588
01:23:08,108 --> 01:23:09,620
they kept bugging out.
1589
01:23:09,621 --> 01:23:10,887
We got lost.
1590
01:23:10,888 --> 01:23:14,320
Bermuda Triangle's a spooky place, dude.
1591
01:23:14,321 --> 01:23:15,422
Most spooky.
1592
01:23:15,423 --> 01:23:16,769
We'll discuss this in the air.
1593
01:23:16,770 --> 01:23:17,770
Let's go.
1594
01:23:28,776 --> 01:23:29,776
Let's go!
1595
01:23:45,892 --> 01:23:48,829
Oh, look at you, you cute little thing.
1596
01:23:48,830 --> 01:23:50,505
Isn't he cute?
1597
01:23:52,261 --> 01:23:54,425
Yeah, we got some
pretty big gigs coming up.
1598
01:23:54,426 --> 01:23:55,980
A lot of major label interest.
1599
01:23:55,981 --> 01:23:57,533
You can sign it, To Jen, love always.
1600
01:23:57,534 --> 01:24:01,782
And you can put your
phone number on it, too.
1601
01:24:01,783 --> 01:24:04,109
I don't believe it.
1602
01:24:04,110 --> 01:24:07,110
It felt like a dream, but it's real.
1603
01:24:08,153 --> 01:24:12,038
Yeah, you were something else
back there, let me tell ya.
1604
01:24:12,039 --> 01:24:14,456
Pretty hot with that machete.
1605
01:24:15,959 --> 01:24:18,126
But, you made it happen.
1606
01:24:19,597 --> 01:24:22,347
You acted when nobody else would.
1607
01:24:23,436 --> 01:24:24,867
I think I was curious
to see what would happen
1608
01:24:24,868 --> 01:24:27,451
if I actually did do something.
1609
01:24:28,380 --> 01:24:31,713
To tell you the truth, I did it for you.
1610
01:24:42,160 --> 01:24:45,718
You know, the aquarium
is enslaving a whole family
1611
01:24:45,719 --> 01:24:48,576
of killer whales for the
summer tourist trade.
1612
01:24:48,577 --> 01:24:49,577
I'm there.
1613
01:24:50,457 --> 01:24:54,032
Last thing I want to do is
piss off another water mammal.
1614
01:24:57,898 --> 01:24:59,409
Hey, wait!
1615
01:24:59,410 --> 01:25:00,963
Wait!
1616
01:25:00,964 --> 01:25:02,105
Wait, I'm here!
1617
01:25:02,106 --> 01:25:03,453
Hey, wait!
1618
01:25:03,454 --> 01:25:05,597
Wait!
1619
01:25:08,227 --> 01:25:09,777
All right, we gotta keep it together.
1620
01:25:09,778 --> 01:25:11,206
Where there's a will there's a way.
1621
01:25:11,207 --> 01:25:12,457
Come on, Chase.
1622
01:25:13,490 --> 01:25:14,573
Remember JFK.
1623
01:25:15,490 --> 01:25:16,490
PT-109.
1624
01:25:17,468 --> 01:25:19,632
Survived on coconuts.
1625
01:25:19,633 --> 01:25:20,716
Son of Tomax.
1626
01:25:22,025 --> 01:25:23,577
Come on, Chase.
1627
01:25:23,578 --> 01:25:25,134
Where there's a will there's a way.
1628
01:25:31,509 --> 01:25:34,009
Nobody abandons Chase Newsome.
1629
01:25:48,351 --> 01:25:49,351
Pew.
1630
01:26:01,393 --> 01:26:04,810
I ain't going into any jungles wit cha.
1631
01:26:12,520 --> 01:26:13,853
You guys okay?
1632
01:26:20,728 --> 01:26:22,561
The queen has wings.
1633
01:26:28,959 --> 01:26:29,959
Go away!
1634
01:26:35,297 --> 01:26:37,047
This is no volcano.
1635
01:26:57,447 --> 01:26:59,697
Worldwide service my ass.
1636
01:27:02,736 --> 01:27:03,819
I'll do it.
1637
01:27:04,983 --> 01:27:07,316
I'll get everything we need.
1638
01:27:09,701 --> 01:27:13,534
Are we still getting
paid for the whole gig?
1639
01:27:14,575 --> 01:27:17,575
I don't see Little Mindi anywhere.
1640
01:27:26,727 --> 01:27:28,353
♪ It ain't goin' ♪
1641
01:27:28,354 --> 01:27:33,490
♪ Is this the right time,
it's the right time ♪
1642
01:27:33,491 --> 01:27:35,944
♪ I'm afraid, I'm afraid ♪
1643
01:27:35,945 --> 01:27:38,798
♪ Of falling behind ♪
1644
01:27:38,799 --> 01:27:41,373
♪ Is this a bad time, it's a bad time ♪
1645
01:27:41,374 --> 01:27:44,067
♪ It's the right time, it's a bad time ♪
1646
01:27:44,068 --> 01:27:48,035
♪ And I'm afraid, I'm afraid of falling ♪
1647
01:28:01,018 --> 01:28:02,518
Monkey, move it!
1648
01:28:19,883 --> 01:28:20,883
Mahacha.
1649
01:28:22,336 --> 01:28:23,336
Mahacha.
1650
01:28:25,159 --> 01:28:30,332
♪ It's about time, it's about time ♪
1651
01:28:30,333 --> 01:28:32,227
♪ It's a bad time, it's a bad time ♪
1652
01:28:32,228 --> 01:28:36,311
Predatory fungus with
a dash of horseshoe crab.
1653
01:28:40,397 --> 01:28:41,885
Okay, one more.
1654
01:28:41,886 --> 01:28:42,886
Action.
1655
01:28:44,053 --> 01:28:48,664
You know, most girls are
afraid of bugs, but I'm not.
1656
01:28:48,665 --> 01:28:51,748
In fact, I think you're kind of cute.
1657
01:28:53,033 --> 01:28:54,090
All right, big boy.
1658
01:28:54,091 --> 01:28:55,944
God, I'm sorry.
1659
01:28:56,829 --> 01:28:57,662
Cut it.
1660
01:28:57,662 --> 01:28:58,662
Ready to roll.
1661
01:29:06,406 --> 01:29:10,528
♪ Jungle fever ♪
1662
01:29:10,529 --> 01:29:14,576
♪ Jungle love ♪
1663
01:29:14,577 --> 01:29:18,135
♪ Temperature's risin' ♪
1664
01:29:18,136 --> 01:29:22,179
♪ Got me burnin', burnin', burnin' up ♪
1665
01:29:22,180 --> 01:29:26,798
♪ And I can't control it ♪
1666
01:29:26,799 --> 01:29:30,507
♪ I'm in flames ♪
1667
01:29:30,508 --> 01:29:32,360
♪ It's a wild thing, baby ♪
1668
01:29:32,361 --> 01:29:34,974
♪ That can't be tamed ♪
1669
01:29:34,975 --> 01:29:39,975
♪ Jungle fever ♪
1670
01:29:40,974 --> 01:29:45,018
♪ Fire, fire ♪
1671
01:29:45,019 --> 01:29:49,099
♪ Sweaty and sweet ♪
1672
01:29:49,100 --> 01:29:52,779
♪ When we kiss ♪
1673
01:29:52,780 --> 01:29:57,271
♪ Can you feel the, feel
the, feel the heat ♪
1674
01:29:57,272 --> 01:30:01,196
♪ Baby, baby ♪
1675
01:30:01,197 --> 01:30:04,827
♪ We got it bad ♪
1676
01:30:04,828 --> 01:30:09,321
♪ I said, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1677
01:30:09,322 --> 01:30:13,607
♪ Jungle fever ♪
1678
01:30:13,608 --> 01:30:17,653
♪ Jungle love ♪
1679
01:30:17,654 --> 01:30:21,166
♪ Temperature's risin' ♪
1680
01:30:21,167 --> 01:30:25,414
♪ Got me burnin', burnin', burnin' up ♪
1681
01:30:25,415 --> 01:30:29,823
♪ And I can't control it ♪
1682
01:30:29,824 --> 01:30:33,419
♪ I'm in flames ♪
1683
01:30:33,420 --> 01:30:35,380
♪ It's a wild thing, baby ♪
1684
01:30:35,381 --> 01:30:37,954
♪ That can't be tamed ♪
1685
01:30:37,955 --> 01:30:42,955
♪ Jungle fever ♪
1686
01:30:47,549 --> 01:30:52,376
♪ I said, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1687
01:30:52,377 --> 01:30:56,377
♪ Jungle fever ♪
1688
01:30:56,378 --> 01:31:00,352
♪ Jungle love ♪
1689
01:31:00,353 --> 01:31:03,811
♪ Temperature's risin' ♪
1690
01:31:03,812 --> 01:31:07,978
♪ Got me burnin', burnin', burnin' up ♪
1691
01:31:07,979 --> 01:31:12,631
♪ And I can't control it ♪
1692
01:31:12,632 --> 01:31:16,229
♪ I'm in flames ♪
1693
01:31:16,230 --> 01:31:20,760
♪ It's a wild thing baby
that can't be tamed ♪
1694
01:31:20,761 --> 01:31:25,761
♪ Jungle fever ♪
1695
01:31:26,645 --> 01:31:30,401
♪ It's a wild thing, baby ♪
1696
01:31:30,402 --> 01:31:34,443
♪ It's a wild thing, yeah ♪
1697
01:31:34,444 --> 01:31:38,570
♪ It's a wild thing, baby ♪
1698
01:31:38,571 --> 01:31:42,307
♪ It's a wild thing, yeah ♪
111447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.