All language subtitles for Max.Havoc.Curse.Of.The.Dragon.2004.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG.ar-Arabic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,454 --> 00:02:35,935 هل تعمل في مجلة..؟ 2 00:02:35,935 --> 00:02:38,255 سيد؟ - "هافوك" يسموني "ماكس" - 3 00:02:38,255 --> 00:02:40,815 صفحة الرياضة في الوقت الحالي 4 00:02:40,815 --> 00:02:44,976 لقد حققت المركز الثالث في النهائيات 5 00:02:44,976 --> 00:02:47,376 أفترض أنك تريد التقاط صورتي 6 00:02:47,376 --> 00:02:50,577 لقد حصلت على لقطة لك في المضمار 7 00:02:50,577 --> 00:02:51,537 ليس كهذه 8 00:03:04,258 --> 00:03:08,300 ماذا تفعلين مع هذا الرجل؟ 9 00:03:11,700 --> 00:03:13,540 هل تحاول مغازلة فتاتي؟ 10 00:03:13,540 --> 00:03:14,820 ليس لدي اهتمام 11 00:03:14,820 --> 00:03:16,580 هل أنت مخنث؟ 12 00:03:17,940 --> 00:03:20,861 انسى أمره إنه يحاول أخذ صورتي 13 00:03:20,861 --> 00:03:22,301 لن ألتقط أي صور 14 00:03:23,662 --> 00:03:26,902 لم لا تأخذ صورة لي أيها المخنث؟ 15 00:03:30,262 --> 00:03:31,583 ألتقط صور الرابحين فقط 16 00:03:31,583 --> 00:03:33,063 حقاً؟ 17 00:03:36,223 --> 00:03:37,263 أمسك أعصابك 18 00:03:38,464 --> 00:03:39,344 هذا لا يستحق 19 00:07:47,101 --> 00:07:48,942 آيا" لا عذر لهذا" 20 00:07:49,982 --> 00:07:52,302 تركت لص تافه يدخل مكتبي 21 00:07:52,302 --> 00:07:55,262 ثم يهرب مع جثمان يوشيتا 22 00:07:56,583 --> 00:08:01,023 هذا عمل شنيع وصمة عار لا تغتفر 23 00:08:03,783 --> 00:08:08,584 ابحث عن الجاني أو واجه العقوبة التي تستحقها 24 00:08:10,465 --> 00:08:12,745 قم بتأمين التنين فوراً 25 00:08:14,065 --> 00:08:17,905 شرف كل التنين الأسود في خطر 26 00:08:20,347 --> 00:08:25,147 لا فرصة ثانية, افهم هذا 27 00:08:27,267 --> 00:08:30,228 اعثر على تنين الجيد وعاقب اللص 28 00:08:31,747 --> 00:08:34,989 كن متخفي آية لا أريد أن يتأذى أحد 29 00:08:35,989 --> 00:08:40,589 ثم أعد لي رماد يوشيتا 30 00:08:41,829 --> 00:08:43,390 فهمت سيدي الأعلى 31 00:08:46,470 --> 00:08:47,430 كويك سيلفر 32 00:09:13,354 --> 00:09:17,395 جميل ماكس 33 00:09:20,475 --> 00:09:22,756 لقد سئمت جو 34 00:09:22,756 --> 00:09:23,676 أريد استراحة من العمل 35 00:09:23,676 --> 00:09:25,076 أنت موهبة 36 00:09:25,076 --> 00:09:27,677 لا شيء موهوب بهذا 37 00:09:27,677 --> 00:09:29,677 في كل مرة أحاول فيها 38 00:09:29,677 --> 00:09:31,357 الهرب من المشاكل تعود إلي 39 00:09:31,357 --> 00:09:33,438 هيا إنها أعمال خفيفة 40 00:09:33,438 --> 00:09:35,717 وهي أكثر رحمة مما 41 00:09:35,717 --> 00:09:37,158 كنت تفعله.. تحطيم رأسك 42 00:09:39,278 --> 00:09:42,118 انظر إليك ماد ماكس 43 00:09:48,800 --> 00:09:51,440 أردت الخروج من هذا المجال وأنا كفلتك 44 00:09:53,000 --> 00:09:54,441 هذا أطلق أعمالنا 45 00:09:55,761 --> 00:09:59,561 رغم أنك كنت ستصبح منافس عالمي 46 00:10:02,961 --> 00:10:05,882 ابتعد من الحبل ماكس 47 00:10:23,605 --> 00:10:26,325 ركلة وحركة ركلة وحركة 48 00:10:48,889 --> 00:10:51,769 اذحر من الساق اليسرى 49 00:11:16,092 --> 00:11:19,013 أيها الحكم ما هذا؟ 50 00:11:47,298 --> 00:11:49,058 أجل مضى وقت طويل 51 00:11:50,178 --> 00:11:51,978 لكنك لم تعد مديري أعمالي 52 00:11:51,978 --> 00:11:55,139 لن أقاتل الحلبات مرةً أخرى 53 00:11:55,139 --> 00:11:56,899 الخيار لك 54 00:11:56,899 --> 00:11:58,619 حصلت لك على الحفلة المثالية 55 00:11:58,619 --> 00:11:59,940 هل تريد استراحة؟ 56 00:11:59,940 --> 00:12:03,659 ماذا عن استراحة في جزيرة استوائية؟ 57 00:12:03,659 --> 00:12:04,940 قلت هذا آخر مرة عن 58 00:12:04,940 --> 00:12:07,260 منافسة الأمواج في ماوي 59 00:12:07,260 --> 00:12:08,581 كنت سأكسسر رقبتي 60 00:12:08,581 --> 00:12:09,980 لا ليس هذا 61 00:12:09,980 --> 00:12:14,342 حملة إعلانية للفنادق تجديف القوارب دراجات مائية الكثير 62 00:12:14,342 --> 00:12:17,062 من الجميلات الاستمتاع بأشعة الشمس واحتساء الماو تاي 63 00:12:17,062 --> 00:12:18,422 ما المنفعة؟ - لا شيء - 64 00:12:18,422 --> 00:12:22,703 فقط عليك الاسترخاء 65 00:12:22,703 --> 00:12:26,303 وأخذ بعض الصور وحاول ألا تحطم المكان 66 00:12:26,303 --> 00:12:29,984 حسناً هل هي جزيرة جيدة؟ 67 00:12:30,784 --> 00:12:33,184 غوام 68 00:12:33,184 --> 00:12:34,824 جنة المحيط الهاديء 69 00:12:34,824 --> 00:12:36,864 هناك يعيش تاسي 70 00:12:39,545 --> 00:12:41,226 سوف تسعد برؤيته 71 00:16:30,301 --> 00:16:33,261 هذا أفضل ما يمكنني فعله 72 00:16:33,261 --> 00:16:34,341 أنا تاجر أثريات لست سمسار رهن 73 00:16:35,741 --> 00:16:38,421 سآخذ أي شيء 74 00:16:41,622 --> 00:16:43,743 بالطبع لا أعدك أنني لن أبيعه 75 00:16:45,142 --> 00:16:49,063 سأعود بعد 24 ساعة وإلا احتفظ به 76 00:18:15,476 --> 00:18:20,277 تاسي - ماكس - 77 00:18:23,837 --> 00:18:25,037 هو بنفسه 78 00:18:25,037 --> 00:18:27,197 يا إلهي سعيد برؤيتك 79 00:18:29,118 --> 00:18:30,638 مازلت تبرع في الركلة الدائرية؟ 80 00:18:30,638 --> 00:18:32,958 أجل لكنني معتزل من الحبال 81 00:18:32,958 --> 00:18:35,359 أنا في أعمال التصوير الرياضي الآن 82 00:18:36,439 --> 00:18:37,560 لكن هذا لا يشرح 83 00:18:37,560 --> 00:18:39,040 لماذا لم تأتي لزيارتي 84 00:18:39,040 --> 00:18:41,360 لكن 5000 ميل على المحيط طريق طويل 85 00:18:44,200 --> 00:18:45,960 مازلت تملك الحركات القديمة؟ 86 00:18:47,880 --> 00:18:50,482 سعيد برؤيتك 87 00:18:50,482 --> 00:18:53,202 اسمع لدي عمل ويجب أن أسرع 88 00:18:53,202 --> 00:18:55,522 لكنني سأتصل بك ثانيةً 89 00:18:55,522 --> 00:18:58,283 بالطبع اتصل بي 90 00:18:58,283 --> 00:19:01,443 تبدو رائع 91 00:19:02,883 --> 00:19:04,324 ماكس المجنون 92 00:19:32,928 --> 00:19:34,688 ما مشكلتك؟ 93 00:21:02,381 --> 00:21:03,541 هل انت بخير؟ 94 00:21:04,421 --> 00:21:07,381 أعتقد ذلك شكراً 95 00:21:07,381 --> 00:21:09,222 عصابة خطيرة 96 00:21:09,222 --> 00:21:10,862 عليك أن تكوني حذرة 97 00:21:12,182 --> 00:21:16,623 هذا رائع, تركتك تقومين بعملك 98 00:21:17,303 --> 00:21:18,103 وانظري ماذا حدث 99 00:21:18,103 --> 00:21:19,583 كانت حادثة 100 00:21:19,583 --> 00:21:20,784 يجب أن أراقبك في كل مكان 101 00:21:20,784 --> 00:21:22,544 يجب حراستك كالصقر 102 00:21:22,544 --> 00:21:23,704 أنا بخير 103 00:21:23,704 --> 00:21:25,664 جعلتني أقلق كريستي 104 00:21:25,664 --> 00:21:28,425 ما مشكلتك أيها الشاب؟ 105 00:21:28,425 --> 00:21:31,466 لم تكتفي من قتل الطرقات هناك؟ 106 00:21:31,466 --> 00:21:32,345 ماذا؟ 107 00:21:32,345 --> 00:21:33,426 كنت ستغرق أختي 108 00:21:33,426 --> 00:21:35,226 ليست غلطته 109 00:21:35,226 --> 00:21:36,666 لماذا لا تذهب لتصوير بعض أسماك 110 00:21:36,666 --> 00:21:38,546 القرش مثل بقية هؤلاء الحمقى؟ 111 00:21:38,546 --> 00:21:41,107 ربما أستطيع اصطياد كاميرتي 112 00:21:44,467 --> 00:21:46,948 خيراً تعمل شراً تلقاً - تباً لم يكن غلطته جين - 113 00:21:46,948 --> 00:21:50,149 لقد أنقذني.. منه 114 00:21:50,149 --> 00:21:50,989 موكو؟ 115 00:21:56,190 --> 00:21:57,989 مرحباً يا عزيزتي 116 00:22:07,951 --> 00:22:08,831 ما الذي يقوم به؟ 117 00:22:11,871 --> 00:22:13,672 لا تحاول الوقوف 118 00:22:20,513 --> 00:22:22,394 مرحباً تيم 119 00:22:22,394 --> 00:22:23,313 شكرا جزيلا 120 00:22:26,354 --> 00:22:27,674 مرحباً جين - سحقاً لك - 121 00:22:28,714 --> 00:22:31,275 كم أنت جميلة اليوم 122 00:22:40,356 --> 00:22:44,717 اسمع أنا آسفة 123 00:22:44,717 --> 00:22:46,276 حقاً كان خطأ في الأحكام 124 00:22:47,717 --> 00:22:51,077 أعرف الكثير من الرجال وكنت أفترض 125 00:22:51,077 --> 00:22:53,198 مياه صودا من فضلك 126 00:22:54,518 --> 00:22:55,958 على أي حال شكرا على المساعدة 127 00:22:57,838 --> 00:22:59,718 لا ترميني أرضاً 128 00:22:59,718 --> 00:23:01,439 لا أحقاد شخصية 129 00:23:01,439 --> 00:23:02,319 ربما الكاميرا ستأتي مع الموج 130 00:23:02,319 --> 00:23:03,559 سأغطي التكاليف 131 00:23:03,559 --> 00:23:05,960 كلا لدي كاميرات أخرى 132 00:23:05,960 --> 00:23:08,040 قولي لي ماكس, اجلسي 133 00:23:11,800 --> 00:23:13,401 جين غودي 134 00:23:13,401 --> 00:23:16,402 أرجوك لا سخرية 135 00:23:16,402 --> 00:23:17,362 سمعتها كلها 136 00:23:18,282 --> 00:23:21,042 اختي كريستي 137 00:23:21,042 --> 00:23:21,842 هي تزورني في عطلة الربيع 138 00:23:23,202 --> 00:23:26,602 هل أحضر لكم أي شيء؟ 139 00:23:27,723 --> 00:23:30,363 متأكدة؟ حسناً اتركي الباقي 140 00:23:30,363 --> 00:23:31,163 شكرا 141 00:23:32,524 --> 00:23:33,964 هذا هو فندقنا 142 00:23:35,564 --> 00:23:37,604 تعال لزيارتنا يوماً 143 00:23:37,604 --> 00:23:39,644 بالطبع لم لا, أنا هناك أيضاً 144 00:23:42,445 --> 00:23:45,326 لا تكسري أي عظام في استراحتك 145 00:23:45,326 --> 00:23:47,166 الكلية؟ - بريكلي للطب - 146 00:23:47,166 --> 00:23:48,326 سنة التخرج 147 00:23:48,326 --> 00:23:50,047 ستكون جراحة قلب 148 00:23:50,047 --> 00:23:51,326 هذا جيد 149 00:23:51,326 --> 00:23:55,127 كلا حقاً عمل نبيل 150 00:23:56,167 --> 00:23:57,487 ما هو عملك؟ 151 00:23:57,487 --> 00:23:58,888 أنا لست جراح قلب 152 00:23:58,888 --> 00:24:00,688 أنا مجرد مصور أحاول التقاط زورق 153 00:24:00,688 --> 00:24:03,088 من أجل الحملة الإعلانية للفندق 154 00:24:03,088 --> 00:24:04,328 هكذا هو الحال 155 00:24:06,129 --> 00:24:09,329 على أية حال يجب أن أذهب 156 00:24:18,330 --> 00:24:19,331 إذا أنت تسافر كثيراً؟ 157 00:24:19,331 --> 00:24:21,171 طوال الوقت 158 00:24:21,171 --> 00:24:24,012 أنا أيضاً, أملك معرض فني في سان فراسيسكو 159 00:24:25,372 --> 00:24:28,052 أتجول العالم بالميلاتونين لكنني لا أنام 160 00:24:28,052 --> 00:24:31,253 لم أكسب اليناصيب لم أحصل على تسريحتي التي أريدها 161 00:24:31,253 --> 00:24:33,653 مازلت مدمنة للأفكار السخيفة 162 00:24:33,653 --> 00:24:35,733 أن شيء سيحدث 163 00:24:36,853 --> 00:24:37,894 وأتجول كثيراً 164 00:24:39,094 --> 00:24:41,694 أي أنواع الفنون؟ - جنوب المحيط غالباً - 165 00:24:41,694 --> 00:24:43,615 لا تمزحي أنا أحب الفن المحيطي 166 00:24:43,615 --> 00:24:46,335 عليك أن تذهب للمتحف وترى العرض 167 00:24:46,335 --> 00:24:48,336 ربما أذهب معك لأريك 168 00:24:48,336 --> 00:24:49,655 هذا رائع لكنني 169 00:24:49,655 --> 00:24:51,616 أضعت نصف يوم عمل 170 00:24:51,616 --> 00:24:54,777 ربما في وقت لاحق اذا رأيتك هناك 171 00:24:54,777 --> 00:24:56,776 سيغلق الساعة الخامسة 172 00:24:56,776 --> 00:24:59,097 سأرى ما بوسعي 173 00:24:59,097 --> 00:25:01,377 يجب أن أذهب الآن سعيد بمعرفتكم 174 00:25:25,981 --> 00:25:28,541 مرحباً تاسي هنا زبونك المفضل 175 00:25:28,541 --> 00:25:33,342 جين أنت منظر لعين متألمة 176 00:25:38,503 --> 00:25:39,303 سعيد برؤيتك 177 00:25:40,623 --> 00:25:43,143 بهذه العيون السيئة 178 00:25:43,143 --> 00:25:44,063 يقول الطبيب ارتدي نضارتك وأنا أرفض 179 00:25:44,063 --> 00:25:45,304 وبساعات العمل الطويلة 180 00:25:45,304 --> 00:25:47,744 ظهري يؤلم ثانيةً 181 00:25:47,744 --> 00:25:49,704 قلت لك اليوغا 182 00:25:49,704 --> 00:25:52,185 لا تعلم كلب عجوز حيل جديدة 183 00:25:53,665 --> 00:25:55,546 شحنتك تم نقلها 184 00:25:55,546 --> 00:25:58,066 رائع هل لديك شيء آخر؟ 185 00:25:58,066 --> 00:26:02,866 لنرى أولميك للخصوبة هو المثير الآن 186 00:26:03,707 --> 00:26:04,867 أقوى من ذوقي 187 00:26:04,867 --> 00:26:05,827 عمره 100 سنة 188 00:26:05,827 --> 00:26:07,267 لا تخطيء في هذا 189 00:26:07,267 --> 00:26:09,027 حسناً قم بشحنة جديدة 190 00:26:09,027 --> 00:26:12,707 تسليم أسبوع؟ - اجعلها أسبوعين - 191 00:26:14,708 --> 00:26:17,309 ما هذا؟ 192 00:26:18,629 --> 00:26:22,229 هذا لا أعرفه, وصلني حديثاً 193 00:26:23,429 --> 00:26:24,389 عتيق جداً 194 00:26:24,389 --> 00:26:25,630 يجب أن آخذه 195 00:26:25,630 --> 00:26:29,350 لا أعرف... المرأة التي باعته لي 196 00:26:29,350 --> 00:26:31,671 كانت غريبة التصرف 197 00:26:31,671 --> 00:26:33,511 كم دفعت ثمنه؟ - أربع آلاف - 198 00:26:33,511 --> 00:26:35,751 سأعطيك خمسة بالضمان 199 00:26:35,751 --> 00:26:40,472 لا ليس هذا 200 00:26:40,472 --> 00:26:41,672 لقد أخذته رهن إنه ضمان 201 00:26:41,672 --> 00:26:42,993 منذ متى تفعل هذا؟ 202 00:26:42,993 --> 00:26:45,153 المرأة كانت يائسة 203 00:26:45,153 --> 00:26:48,153 لكن المشكلة هي أنني سأواجه 204 00:26:48,153 --> 00:26:49,994 صعوبة في شحن هذا إليك 205 00:26:49,994 --> 00:26:53,514 هل تعتقد هذا مهرب؟ - لا أعرف - 206 00:26:53,514 --> 00:26:55,875 انسى شحنه سآخذه معي 207 00:26:57,955 --> 00:26:58,955 هيا أريده حقاً 208 00:27:04,356 --> 00:27:05,676 لا أستطيع رفض شيء لك 209 00:27:11,117 --> 00:27:12,757 احذري في الجمارك 210 00:27:12,757 --> 00:27:16,237 بالمناسبة متى ستعودين إلى سان فراسيسكو؟ 211 00:27:16,237 --> 00:27:18,838 قريباً بعد المرح أولاً 212 00:27:18,838 --> 00:27:21,519 استقري وابحثي عن رجل ثابت 213 00:27:23,599 --> 00:27:26,799 ليس الآن, ما أحتاجه هو دخل ثابت 214 00:28:31,129 --> 00:28:31,928 آسف 215 00:29:06,134 --> 00:29:08,095 قطعة عمل رائعة 216 00:29:09,215 --> 00:29:13,175 انظر إلى الانتباه في وضع الأقواس 217 00:29:13,175 --> 00:29:16,976 تذكرني بأحد اباريق الدفن من 218 00:29:16,976 --> 00:29:21,697 يابان القرن الخامس عشر لكنني لست متأكد 219 00:29:22,897 --> 00:29:24,417 لم أرى شيئاً مثله 220 00:29:25,297 --> 00:29:27,017 هل يساوي شيئاً؟ 221 00:29:27,017 --> 00:29:29,297 أنا أقول ثروة صغيرة 222 00:29:30,497 --> 00:29:33,779 تقصد خمس خانات؟ 223 00:29:33,779 --> 00:29:35,899 ستة بسهولة 224 00:29:41,899 --> 00:29:43,419 شكرا أستاذ 225 00:29:58,502 --> 00:30:01,022 ماكس أليس كذلك؟ - أنا ماكس أنت جين - 226 00:30:03,022 --> 00:30:04,423 تنظر إلى معرض تشامورو؟ 227 00:30:04,423 --> 00:30:06,663 صحيح انه مدهش 228 00:30:07,784 --> 00:30:10,423 أخذت هذا من محل الهدايا 229 00:30:10,423 --> 00:30:12,144 هذا ليس تشامورو 230 00:30:12,144 --> 00:30:14,824 ربما صنع في تايوان أيضاً 231 00:30:14,824 --> 00:30:16,864 جزيرة مليئة بالبضائع 232 00:30:16,864 --> 00:30:18,305 آسف 233 00:30:19,505 --> 00:30:21,346 أعرف تماماً 234 00:30:21,346 --> 00:30:22,905 نحن في قاع ماريانا لكني 235 00:30:22,905 --> 00:30:25,466 أشعر أنني على قمة العالم 236 00:30:25,466 --> 00:30:26,386 انت في مزاج جيد 237 00:30:26,386 --> 00:30:28,747 أرغب بالاحتفال 238 00:30:28,747 --> 00:30:30,547 هل تشارك؟ - لم لا؟ - 239 00:30:42,749 --> 00:30:44,229 انظري اليهم 240 00:30:44,229 --> 00:30:45,629 أجل رائعون 241 00:30:46,990 --> 00:30:49,990 أنا جائع هل تريدين الذهاب للطعام؟ 242 00:30:49,990 --> 00:30:50,910 جيد 243 00:30:53,270 --> 00:30:54,671 احترس 244 00:31:07,472 --> 00:31:08,913 جميل - هل أحببته؟ - 245 00:31:09,873 --> 00:31:11,233 لنذهب ونرى 246 00:31:29,236 --> 00:31:32,716 هل تعيشين في كاليفورنيا؟ - ليس بالضبط - 247 00:31:32,716 --> 00:31:35,917 أعيش في الدرجة السياحية من ارهاق رحلة إلى أخرى 248 00:31:35,917 --> 00:31:38,598 كنت في مكانك, أبناء الطائرات المجهولين 249 00:31:38,598 --> 00:31:42,438 لا قاعدة رئيسية لا علاقات فقط تعيش حياتك 250 00:31:51,159 --> 00:31:52,599 أنت بحاجة إلى اجازة 251 00:31:52,599 --> 00:31:55,320 لا أستطيع, المعرض يدفع ثمن تعليم كريستي 252 00:31:55,320 --> 00:31:57,399 عامين آخرين على الدكتوراة 253 00:31:57,399 --> 00:31:59,000 ألا يساعدكم أحد من العائلة؟ 254 00:31:59,000 --> 00:32:01,321 لا يوجد عائلة, نحن وحدنا فقط 255 00:32:01,321 --> 00:32:05,161 انه وضع صعب لكننا نكفي 256 00:32:05,161 --> 00:32:09,962 هذا بصحة الجظ السعيد 257 00:32:18,563 --> 00:32:20,004 أخبرني شيئاً يا ماكس 258 00:32:20,004 --> 00:32:22,204 هل بحثت يوماً عن تلك الإثارة 259 00:32:22,204 --> 00:32:24,404 ثورة الأدرينالين؟ 260 00:32:25,484 --> 00:32:27,005 فقط عندما لا تبحث عني 261 00:32:29,644 --> 00:32:31,845 دعني أريك الثقافة الحقيقية 262 00:32:38,966 --> 00:32:40,086 لنذهب للرقص 263 00:33:10,051 --> 00:33:12,771 ماذا تريد؟ - مشروب غازي من فضلك - 264 00:33:12,771 --> 00:33:14,651 هل هذا كل ما تشربه؟ 265 00:33:14,651 --> 00:33:15,692 تاكيلا الشروق 266 00:33:26,693 --> 00:33:28,694 هناك نوعين من الناس 267 00:33:28,694 --> 00:33:30,694 الذين تلعب بهم الحياة 268 00:33:30,694 --> 00:33:34,455 وهؤلاء المسيطرين بأي وسيلة ممكنة 269 00:33:36,135 --> 00:33:38,495 هناك طرق صحيحة وخاطئة للسيطرة 270 00:33:41,815 --> 00:33:43,536 ماذا يفعل هذا الرجل هنا؟ 271 00:33:43,536 --> 00:33:44,816 اصمت موكو 272 00:33:46,736 --> 00:33:49,097 أشم دائماً رائحة الأزقة 273 00:33:54,017 --> 00:33:56,778 كن مهذب أيها الفتى 274 00:34:03,659 --> 00:34:06,219 كيف سارت الأمور مع الفتى الأعجوبة؟ 275 00:34:17,421 --> 00:34:19,742 لا تعليق؟ 276 00:34:23,742 --> 00:34:28,543 هذا مثير للاهتمام هل سمعت عن ساسكولين كلورايد؟ 277 00:34:29,263 --> 00:34:30,863 لقد رسبت في الكيمياء 278 00:34:30,863 --> 00:34:35,304 إنه سم عصبي يجعل الموت يشبه السكتة القلبية 279 00:34:36,464 --> 00:34:38,224 أراهن أن المخابرات ستعمله 280 00:34:40,504 --> 00:34:42,385 لا ينكشف في التشريح 281 00:34:42,385 --> 00:34:46,705 تاسي اتصل, يريد التحدث إليك 282 00:34:52,066 --> 00:34:55,026 ماذا تفعلين؟ - أخرج - 283 00:34:55,026 --> 00:34:57,747 الآن؟ إلى أين؟ 284 00:34:57,747 --> 00:35:00,068 إلى السقيفة فوق الساحل الذي أخبرتك عنها 285 00:35:02,307 --> 00:35:03,108 الليلة؟ 286 00:35:06,789 --> 00:35:07,589 ما المشكلة؟ 287 00:35:08,429 --> 00:35:10,989 كل شيء يصلحه المال 288 00:35:10,989 --> 00:35:12,469 لكننا بخير أليس كذلك؟ 289 00:35:13,309 --> 00:35:14,789 أنت وليس أنا 290 00:35:15,910 --> 00:35:18,230 المعرض يقوم بعمل سيء 291 00:35:18,230 --> 00:35:20,631 لن تحصلي على الدكتوراه بدون تمويل 292 00:35:21,671 --> 00:35:23,351 أنا أعرف صعوبة عملك 293 00:35:28,152 --> 00:35:30,072 أنا أدين لك بالكثير وممتنة 294 00:35:32,352 --> 00:35:34,473 أنا مفلسة 295 00:35:34,473 --> 00:35:36,633 ماذا؟ لماذا لم تخبريني؟ 296 00:35:36,633 --> 00:35:39,193 لا أريدك أن تقلقي لكن لا بأس الآن 297 00:35:39,193 --> 00:35:41,154 شيء جيد سيحدث في النهاية 298 00:35:44,795 --> 00:35:45,714 ما هذا؟ 299 00:35:46,754 --> 00:35:48,315 تذاكرنا للرحلة الكبرى 300 00:35:48,315 --> 00:35:50,675 القدر رماه في حضننا 301 00:35:50,675 --> 00:35:53,276 هذه شهادتك الطبية وأكثر 302 00:35:53,276 --> 00:35:55,196 متأكدة من هذا؟ 303 00:35:55,196 --> 00:35:58,676 هناك سبب لكل شيء وهدف أمثل 304 00:35:59,676 --> 00:36:02,677 لكن علينا حماية مصالحنا 305 00:36:03,757 --> 00:36:05,238 من الخطر ترك هذا هنا 306 00:36:05,238 --> 00:36:08,198 علينا أن نجد مكان لا يجده أحد 307 00:36:08,198 --> 00:36:09,838 هل هو بهذه القيمة من أين أحضرته؟ 308 00:36:09,838 --> 00:36:12,038 لا تقلقي كل شيء تحت السيطرة 309 00:36:12,038 --> 00:36:13,078 سأهتم به 310 00:36:28,961 --> 00:36:30,561 أين جشم التنين؟ 311 00:36:35,762 --> 00:36:38,602 ما الذي تتحدث عنه؟ 312 00:36:38,602 --> 00:36:40,483 شفتيك تتحرك لكنك لا تقول شيئا 313 00:36:46,403 --> 00:36:47,204 لقد بعته 314 00:36:49,244 --> 00:36:50,244 هذا مؤسف 315 00:36:52,805 --> 00:36:54,485 رماد يوشيتا هو الكرسي المقدس 316 00:37:26,570 --> 00:37:29,370 أعطني اسم أخبرني من 317 00:37:30,930 --> 00:37:32,571 لا أعرف لا أعرف 318 00:37:32,571 --> 00:37:34,931 رجل بدين ربما صيني 319 00:37:34,931 --> 00:37:37,731 اسمع سأساعدك 320 00:37:37,731 --> 00:37:39,371 لكنني لا أستطيع 321 00:37:39,371 --> 00:37:40,972 اذا تموت 322 00:38:13,536 --> 00:38:15,897 كانت رحلة رائعة شكراً 323 00:38:21,898 --> 00:38:24,179 سنتحدث في وقت لاحق 324 00:38:38,500 --> 00:38:40,140 شكراً لك على الدراجة المائية 325 00:38:40,140 --> 00:38:43,181 يسعدني ذلك, اشتري لي بيرة 326 00:38:44,021 --> 00:38:44,902 أنا لا أرفض عرض 327 00:38:44,902 --> 00:38:46,262 من جميلة مثلك 328 00:38:46,262 --> 00:38:50,422 لن تغادر غوام عندما أنتهي منك 329 00:38:50,422 --> 00:38:51,422 حقاً؟ 330 00:39:05,544 --> 00:39:07,505 هنا تاسي اترك رسالة 331 00:39:07,505 --> 00:39:09,625 مرحباً هنا جين اتصل بهاتفي 332 00:39:09,625 --> 00:39:11,066 أنا أحاول الاتصال بك 333 00:39:14,786 --> 00:39:16,506 هل هذا صديقك؟ 334 00:39:24,347 --> 00:39:26,347 ربما علينا شرب شيء ما 335 00:39:27,668 --> 00:39:30,388 كنت أفكر أن نذهب لمكان ما 336 00:39:31,988 --> 00:39:34,989 لمناقشة بعض أعمالنا 337 00:39:34,989 --> 00:39:38,069 أعني ماذا ستفعل لأجلي سيد هافيك؟ 338 00:39:42,950 --> 00:39:44,510 هيا لدي منظر مطل جميل 339 00:39:45,990 --> 00:39:47,470 الجميع هنا 340 00:39:48,591 --> 00:39:49,751 ليس مثلي 341 00:39:51,311 --> 00:39:53,472 ما يأتي بسهولة يذهب بسهولة 342 00:39:53,472 --> 00:39:55,152 بسهولة كبيرة 343 00:39:58,032 --> 00:40:01,032 ربما في المرة القادمة يجب أن أغطي الأمواج 344 00:40:03,553 --> 00:40:05,833 سأراك لاحقاً 345 00:40:29,958 --> 00:40:30,877 انظروا من وصل 346 00:40:33,198 --> 00:40:36,838 مرحباً - هذا كان سريع - 347 00:40:36,838 --> 00:40:39,718 أتحرك بسرعة - لاحظت هذا - 348 00:40:39,718 --> 00:40:41,959 أنا آسفة على ليلة أمس 349 00:40:41,959 --> 00:40:43,000 انس الأمر 350 00:40:44,039 --> 00:40:45,759 تركت شيئاً خلفك 351 00:40:53,040 --> 00:40:54,361 يا الهي 352 00:40:55,401 --> 00:40:56,241 لم أستطع المقاومة 353 00:40:56,241 --> 00:40:58,281 هذا جميل 354 00:40:58,281 --> 00:40:59,242 شكرا لك 355 00:41:00,802 --> 00:41:02,762 دعني أرد الجميل 356 00:41:02,762 --> 00:41:04,882 بماذا تفكرين؟ 357 00:41:08,603 --> 00:41:10,083 هل أنت خائف؟ 358 00:41:11,443 --> 00:41:13,323 قلت أنك مدمن اثارة 359 00:41:14,244 --> 00:41:15,364 لا شيء أقوى من الغوص في 360 00:41:15,364 --> 00:41:17,484 المياه المليئة بأسماك القرش 361 00:41:18,605 --> 00:41:20,324 ما أسوأ ما قد يحدث؟ 362 00:42:01,331 --> 00:42:03,811 تاسي أين أنت؟ 363 00:42:15,974 --> 00:42:17,334 افراط في الحساسية؟ 364 00:42:18,454 --> 00:42:20,334 اندفاع يستمر لساعات 365 00:42:22,374 --> 00:42:25,334 لا أصبر على فعلها ثانيةً 366 00:42:25,334 --> 00:42:27,815 خاصةً بدون اوكسجين 367 00:42:27,815 --> 00:42:31,216 نستطيع أن نبقى دائماً 368 00:42:33,256 --> 00:42:35,656 إل جي كان يقول الرجال مثل القهوة 369 00:42:35,656 --> 00:42:40,177 أفضلهم ممتلء الجسم غني ويسهرك طوال الليل 370 00:42:42,177 --> 00:42:43,938 لقد أمسكتني في موضع شعف 371 00:42:50,858 --> 00:42:52,059 هذا ليس وقت مناسب 372 00:42:57,059 --> 00:42:59,580 لا أعرف لقد وجدته هنا 373 00:42:59,580 --> 00:43:02,660 وهذه فتاة لم أراها من قبل 374 00:43:04,781 --> 00:43:06,541 لماذا يفعل أحد هذا؟ 375 00:43:07,901 --> 00:43:10,302 آخر مرة تحدثت معه 376 00:43:10,302 --> 00:43:11,542 كان يتحدث عن تنين الجشم 377 00:43:11,542 --> 00:43:12,982 تنين؟ 378 00:43:12,982 --> 00:43:15,663 آسف كنت أضايقك مؤخراً 379 00:43:15,663 --> 00:43:17,862 أعرف أنك صديق له 380 00:43:17,862 --> 00:43:19,102 لا أحقاد 381 00:43:20,062 --> 00:43:22,384 كان صديق الجميع 382 00:43:22,384 --> 00:43:23,344 كان رجل طيب 383 00:44:34,754 --> 00:44:38,235 جين هذا رهيب - لا تفكري به - 384 00:44:38,235 --> 00:44:41,355 هل أستطيع فعل شيء للمساعدة؟ 385 00:44:41,355 --> 00:44:44,396 كلا سنكون بخير أليس كذلك كريستي؟ 386 00:44:44,396 --> 00:44:45,676 نعم سنكون بخير 387 00:44:46,996 --> 00:44:51,316 هذا التنين..؟ كلا لا شيء 388 00:44:51,316 --> 00:44:53,037 فقط أمره غريب 389 00:44:54,877 --> 00:44:56,557 اسمعي أنا هنا كصديق 390 00:44:56,557 --> 00:44:57,678 اذا أردت التحدث عن شيء 391 00:44:57,678 --> 00:44:59,637 كلا لا أعرف ما كان يقصد 392 00:45:00,838 --> 00:45:02,438 كان أصم الرأس أحياناً 393 00:45:02,438 --> 00:45:04,078 لا يبدو هكذا لي 394 00:45:04,078 --> 00:45:06,239 الأفضل ألا تقترب من ذلك 395 00:45:06,239 --> 00:45:10,199 لا أريد أعذار آيا كل شيء يجب التحكم به 396 00:45:10,199 --> 00:45:14,000 مات رجل بريء 397 00:45:14,000 --> 00:45:15,801 أنت تجذبين كثير من الانتباه 398 00:45:15,801 --> 00:45:18,201 لكننا قريبين جداً 399 00:45:18,201 --> 00:45:21,361 أنا أتحدث إليك اسمعي 400 00:45:21,361 --> 00:45:25,082 مازلت لم تحضري التنين 401 00:45:25,082 --> 00:45:27,682 اذا لمت بخطأ آخر أنت وذلك الأقرع 402 00:45:29,363 --> 00:45:32,843 ستخسرون حياتكم 403 00:45:47,565 --> 00:45:48,846 مرحباً هلا أحضرت لي سيارتي؟ 404 00:46:06,408 --> 00:46:09,528 فهمت شكراً لك 405 00:46:12,689 --> 00:46:14,489 هل ستساعديين؟ - ماذا تفعلين؟ - 406 00:46:14,489 --> 00:46:16,930 أريدك على تلك الرحلة الآن 407 00:46:16,930 --> 00:46:19,730 سألحق بك عندما أحضر البضاعة 408 00:46:19,730 --> 00:46:22,010 تقصديم الجشم؟ 409 00:46:22,010 --> 00:46:23,851 لماذا كذبت علي؟ 410 00:46:23,851 --> 00:46:27,051 من أين حصلت عليه؟ - من تاسي - 411 00:46:27,051 --> 00:46:29,371 علينا أن نتصل بالشرطة 412 00:46:29,371 --> 00:46:31,732 هذا لن يعيد تاسي 413 00:46:31,732 --> 00:46:32,892 فقط يوقعنا في مشكلة 414 00:46:32,892 --> 00:46:34,252 نحن في مشكلة 415 00:46:34,252 --> 00:46:36,252 اسمعي ما حدث قد حدث 416 00:46:36,252 --> 00:46:37,493 هذا خطأ 417 00:46:37,493 --> 00:46:39,613 هل تريدين البقاء هنا 418 00:46:39,613 --> 00:46:41,053 حتى تصبحي مثل تاسي؟ 419 00:46:41,053 --> 00:46:45,854 كل ما يهم هو نحن وسلامتك 420 00:46:47,814 --> 00:46:49,534 تعالي للمنزل معي - لا أستطيع - 421 00:46:49,534 --> 00:46:54,335 أريد أن أخرجك من هنا أيضاً 422 00:46:55,135 --> 00:46:57,376 ثقي بي أنا أعرف ماذا أفعل 423 00:47:47,623 --> 00:47:51,024 بسرعة إلى المطار 424 00:48:08,026 --> 00:48:08,986 إلى أين تذهب؟ 425 00:48:21,348 --> 00:48:24,909 كريستي اخرجي 426 00:48:24,909 --> 00:48:25,709 من هنا 427 00:48:27,069 --> 00:48:28,230 ماذا تريد؟ 428 00:48:28,230 --> 00:48:29,990 تريد الحجر طبعاً 429 00:48:43,752 --> 00:48:45,352 عليك أن تذهبي إلى المستشفى للفحص 430 00:48:47,232 --> 00:48:49,873 لا تقلقي لا أحتاج خياطة 431 00:48:49,873 --> 00:48:50,993 لا أستطيع حتى الشعور به 432 00:48:56,793 --> 00:48:59,754 آسفة لم أتوقع هذا 433 00:49:00,594 --> 00:49:02,154 ماذا تريدين أن نفعل؟ 434 00:49:02,154 --> 00:49:03,954 هل نستسلم نعود إلى الشرطة؟ 435 00:49:05,235 --> 00:49:06,395 لا اعرف 436 00:49:08,156 --> 00:49:09,835 اريد الذهاب الى المنزل فقط 437 00:49:13,237 --> 00:49:15,036 حسناً سأجد طريقة 438 00:49:21,277 --> 00:49:24,598 لا أصدق أن هذا يحدث 439 00:49:25,438 --> 00:49:28,118 أنا آسفة 440 00:49:33,999 --> 00:49:37,399 لن نستسلم ليس بعد 441 00:49:37,399 --> 00:49:41,881 لن تدفعنا الحياة هذه المرة 442 00:51:27,856 --> 00:51:30,657 آسفة حصلت على رقم غرفتك من الاستقبال 443 00:51:30,657 --> 00:51:32,217 لا مشكلة 444 00:51:40,018 --> 00:51:40,939 اجلسي 445 00:51:43,219 --> 00:51:44,019 هل انت بخير؟ 446 00:51:45,459 --> 00:51:48,659 كلا التنين معي 447 00:51:50,900 --> 00:51:54,020 أعتقد أنني أحتاج مساعدتك 448 00:51:54,020 --> 00:51:56,021 قلت أنك تريدين عدم تدخلي 449 00:51:56,021 --> 00:51:58,421 ظننت أنني أستطيع التصرف وحدي 450 00:51:58,421 --> 00:52:03,221 هذا أسلوبي لكن الأمور تصبح مجنونة الآن 451 00:52:05,262 --> 00:52:07,943 لا أحاول التصرف بفزع 452 00:52:07,943 --> 00:52:10,223 لكن هناك أشخاص يلاحقوني 453 00:52:13,903 --> 00:52:14,704 انظري 454 00:52:20,784 --> 00:52:21,624 هل للأمر علاقة؟ 455 00:52:28,426 --> 00:52:30,826 هؤلاء اليابانيين 456 00:52:30,826 --> 00:52:32,786 أشبه بمهربين أو عصابة جريمة 457 00:52:32,786 --> 00:52:33,666 ربما ياكوزا 458 00:52:34,707 --> 00:52:37,267 ياكوزا؟ - المافيا اليابانية 459 00:52:38,627 --> 00:52:40,307 أياً يكن فهم يريدون القطعة 460 00:52:40,307 --> 00:52:41,668 بشدة ومستعدون للقتل لأجلها 461 00:52:45,429 --> 00:52:47,428 أمامك خيارين إما تعيديها 462 00:52:47,428 --> 00:52:48,628 إليهم أو اذهبي لرؤية الشرطة 463 00:52:49,589 --> 00:52:52,029 ماذا يجب أن أفعل؟ 464 00:52:52,029 --> 00:52:54,229 هذا يعود لك - ماذا ستفعل أنت؟ - 465 00:52:54,229 --> 00:52:55,469 لا اعرف 466 00:52:56,790 --> 00:52:59,510 الشرطة قد تساعد لكن هؤلاء يعرفون الكثير عنك 467 00:53:00,870 --> 00:53:03,431 أنا أقول أعيديه بسرعة 468 00:53:03,431 --> 00:53:05,271 كيف أتصل بهم؟ 469 00:53:05,271 --> 00:53:07,551 لقد وجدوك مرة وسيفعلون ثانيةً 470 00:53:07,551 --> 00:53:09,032 ثم أصبح ميتة مثل تاسي 471 00:53:09,032 --> 00:53:11,192 لا أستطيع مساعدتك حتى تساعدي نفسك 472 00:53:12,472 --> 00:53:13,432 هل تعلمين ما هو الفرق بين 473 00:53:13,432 --> 00:53:15,273 الرجل الحكيم والرجل الذكي؟ 474 00:53:15,273 --> 00:53:17,553 الرجل الحكيم يتجنب المتاعب حتى 475 00:53:17,553 --> 00:53:18,673 لا يكون رجلاً ذكي ليخرج نفسه منها 476 00:53:18,673 --> 00:53:20,634 اذا لا تتدخل 477 00:53:20,634 --> 00:53:25,114 إل جي يقول معظم الرجال مثل المكياج 478 00:53:25,114 --> 00:53:27,594 يختفون مع أول دموع 479 00:53:27,594 --> 00:53:29,915 أنا لست معظم الرجال ولم أتحدث عني 480 00:53:29,915 --> 00:53:31,235 كنت اتحدث عنك 481 00:53:31,235 --> 00:53:34,476 لا أستطيع التهرب من المشاكل إنها هنا 482 00:53:34,476 --> 00:53:37,036 اذا كوني ذكية هذا أستطيع مساعدتك به 483 00:53:40,277 --> 00:53:41,276 أخبرني ماذا أفعل 484 00:53:43,597 --> 00:53:45,638 أعطني الوقت للتفكير 485 00:53:57,599 --> 00:53:58,559 على مهلك 486 00:54:03,720 --> 00:54:04,600 إلى أين تأخذني؟ 487 00:54:10,721 --> 00:54:11,921 ماذا تريد؟ 488 00:54:13,281 --> 00:54:14,722 انتظر 489 00:55:28,292 --> 00:55:29,092 سأتصل بك لاحقا 490 00:56:10,859 --> 00:56:12,459 هذا يكفي 491 00:56:19,700 --> 00:56:24,181 يبدو أنك ضحية سهلة 492 00:56:30,462 --> 00:56:34,382 لا تحاول المستحيل سوف تموت أ:بر 493 00:56:36,103 --> 00:56:39,623 يبدو أنك تعاني من احترام الذات 494 00:56:39,623 --> 00:56:42,944 ربما شخص ما سيحبطك قليلاً 495 00:56:52,026 --> 00:56:53,266 عذراً على الكوبرا الشرسة 496 00:56:55,146 --> 00:56:57,386 يجب أن يتحكم بمشاعره 497 00:56:58,786 --> 00:57:01,747 على عكس إيكو الجميلة ليس لها عواطف 498 00:57:06,308 --> 00:57:07,748 تعيش فقط لتطيع 499 00:57:12,189 --> 00:57:13,989 كويك سيلفر لم يتعلم الطاعة بعد 500 00:57:20,990 --> 00:57:22,390 اقترب يا سيد هافيك 501 00:57:23,590 --> 00:57:25,870 تعرفين اسمي - أجل - 502 00:57:27,590 --> 00:57:31,152 أنا آيا من عصابة التنين الأسود 503 00:57:31,152 --> 00:57:33,511 الخادم المتواضع للمؤسس يوشيتا 504 00:57:36,032 --> 00:57:39,633 لم أعلم أن الياكوزا لديهم هذه العصابات 505 00:57:42,913 --> 00:57:45,433 نحن لسنا رجال عصابات سيد هافيك 506 00:57:46,754 --> 00:57:50,194 نحن حكماء مثل الساموراي 507 00:57:52,795 --> 00:57:54,955 ياكوزا ليس لديها قوة مثل بلاك دراغونز 508 00:57:58,635 --> 00:58:01,596 صديق لي أخذ شيء منك بالصدفة 509 00:58:02,756 --> 00:58:04,676 لا أريد أذية أحد آخر 510 00:58:05,636 --> 00:58:07,396 أعتقد قتل واحد يكفي 511 00:58:10,918 --> 00:58:13,677 هذا خطأ كبير 512 00:58:13,677 --> 00:58:16,478 لم نأتي لنقتل الأبرياء 513 00:58:20,319 --> 00:58:24,920 هذا الحجر هو جرة جثمان 514 00:58:24,920 --> 00:58:27,040 بداخله رماد يوشيتا سيدنا الأعلى 515 00:58:27,040 --> 00:58:30,200 في اليد الخاطئة سيكون خطير 516 00:58:30,200 --> 00:58:32,200 أنا أعرف الحياة الشرقية 517 00:58:32,200 --> 00:58:33,720 أفهم أشياء لا 518 00:58:33,720 --> 00:58:35,601 تدركها العقول الغربية 519 00:58:35,601 --> 00:58:37,961 التنين الأسود ثمين بالنسبة لنا 520 00:58:37,961 --> 00:58:40,362 هل تفهم هذا؟ 521 00:58:40,362 --> 00:58:42,122 إنه يفوق أي قيمة نقدية 522 00:58:42,122 --> 00:58:44,202 أرغب فقط إنقاذ وجه 523 00:58:44,202 --> 00:58:45,802 فتاة بريئة لم تقصد إهانتك 524 00:58:45,802 --> 00:58:48,323 لص سرق قدرتنا مقابل المال 525 00:58:49,163 --> 00:58:50,803 الآن هذه جين غودي 526 00:58:56,284 --> 00:59:00,125 يجب أن تعاد هذه القطعة فوراً 527 00:59:00,125 --> 00:59:02,165 وإلا الخراب سيكون مدمر 528 00:59:02,165 --> 00:59:05,325 سوف يتم إرجاع يوشيدا 529 00:59:07,166 --> 00:59:10,047 ولكن في المقابل يجب ابعادها عن انتقام الشيطان 530 00:59:13,887 --> 00:59:18,648 الانتقام أجل, الانبعاث للحزن الكبير 531 00:59:25,208 --> 00:59:29,930 في أعرافنا هناك تكريم لزميل محارب 532 00:59:31,290 --> 00:59:34,450 سأقوم باستثناء اذا تم تسليمها فورا 533 00:59:34,450 --> 00:59:39,251 كلا لقد أفسدوا ذكرى يوشيتا 534 00:59:40,650 --> 00:59:45,012 سرقوا جثمانه يجب عقابهم 535 00:59:45,012 --> 00:59:49,813 اصمت, لقد أصبح أكثر 536 00:59:53,173 --> 00:59:54,453 شراسةً من سيده 537 00:59:59,333 --> 01:00:00,133 في الظهر غداً 538 01:00:02,974 --> 01:00:04,055 أحضر التنين إلى هنا 539 01:00:06,054 --> 01:00:07,735 لا تفكر في خذلاننا 540 01:00:42,140 --> 01:00:46,301 جين هل أنت قادمة؟ - الآن - 541 01:00:54,342 --> 01:00:56,902 الحمد لله أن ماكس هنا أي مفجآت أخرى 542 01:00:56,902 --> 01:00:59,623 سأسقط ميتة من الطموح الغامض 543 01:00:59,623 --> 01:01:00,903 يبدو مخيف 544 01:01:00,903 --> 01:01:02,384 السكتة القلبية من الخوف 545 01:01:04,583 --> 01:01:06,144 لا يمكن أن يكون هذا مخبأ 546 01:01:07,264 --> 01:01:08,064 أين الحجر؟ 547 01:01:09,344 --> 01:01:10,985 ليس هنا 548 01:01:10,985 --> 01:01:12,584 لكنك أخفيته هنا 549 01:01:12,584 --> 01:01:13,985 لقد نقلته 550 01:01:13,985 --> 01:01:15,105 لا عليك إنه بأمان 551 01:01:16,465 --> 01:01:18,305 ماذا حدث الآن؟ 552 01:01:18,305 --> 01:01:20,946 قدر سيء لكن 553 01:01:20,946 --> 01:01:22,547 القدر يعمل بشكل عجيب 554 01:01:22,547 --> 01:01:24,626 رتبت صفقة مع اليابانيين 555 01:01:24,626 --> 01:01:26,146 سنلتقي ثانيةً في بهو الفندق 556 01:01:26,146 --> 01:01:28,107 بعد أن يكون آمن 557 01:01:28,107 --> 01:01:29,587 سأتصل بهاتفك 558 01:01:29,587 --> 01:01:31,548 ثم ستعطيني التنين 559 01:01:31,548 --> 01:01:33,788 وأنا أتولى الباقي حيث القدر الحسن 560 01:01:37,189 --> 01:01:38,989 لكن قد أحتاج بعض المساندة 561 01:01:39,909 --> 01:01:42,789 اذا تحول هؤلاء التنانين 562 01:01:42,789 --> 01:01:45,830 لن أواجههم وحدي 563 01:01:45,830 --> 01:01:46,870 تنانين؟ 564 01:01:49,831 --> 01:01:51,871 من أنت حقاً؟ 565 01:01:51,871 --> 01:01:53,471 لست مجرد مصور 566 01:01:54,991 --> 01:01:56,952 هل سمعت كل ما قلته لك؟ 567 01:01:56,952 --> 01:01:59,512 سمعت وأنا ممتنة لك 568 01:01:59,512 --> 01:02:02,672 لكنني لا أحب فقدان التمثال 569 01:02:02,672 --> 01:02:04,552 هذه ليست قطعة عرض 570 01:02:04,552 --> 01:02:07,593 إنها جرة دفن لهم 571 01:02:07,593 --> 01:02:08,393 حسناً 572 01:02:09,833 --> 01:02:11,033 انسي أمر المال 573 01:02:11,033 --> 01:02:13,474 انسى كلية الطب لا يهمني 574 01:02:13,474 --> 01:02:15,794 فقط\ عليك العودة حية 575 01:02:15,794 --> 01:02:20,555 حسناً الحياة ابريق من الكرز 576 01:02:21,395 --> 01:02:22,076 سنتصرف بشكل ما 577 01:02:23,355 --> 01:02:24,516 هل ستغيري رأيك؟ 578 01:02:24,516 --> 01:02:28,956 كلا سأفعل ما يجب فعله 579 01:02:28,956 --> 01:02:30,596 اذا افعلي الشيء الصحيح 580 01:02:30,596 --> 01:02:32,796 كوني هناك هل تعديني؟ 581 01:02:32,796 --> 01:02:35,117 من كل قلبي 582 01:03:24,804 --> 01:03:26,004 استيقظ 583 01:04:07,811 --> 01:04:09,531 يبدو أن التنين ليس معك 584 01:04:09,531 --> 01:04:11,851 مكان خاطئ هذه ليست غرفة مأدبة 585 01:04:11,851 --> 01:04:13,852 لا يبدو أنك تحترمي الصفقة 586 01:04:13,852 --> 01:04:15,612 ليست صفقة 587 01:04:16,573 --> 01:04:17,732 أنا أعيش بشرف 588 01:04:32,735 --> 01:04:33,855 أين جين؟ 589 01:04:38,336 --> 01:04:39,456 أحضر التنين الآن 590 01:04:46,817 --> 01:04:49,817 أو المذنب لن يفلت من العقاب 591 01:05:14,181 --> 01:05:15,022 أنا في الانتظار 592 01:05:29,223 --> 01:05:30,183 البطارية 593 01:05:33,864 --> 01:05:34,944 أنت لا تجعلين هذا سهلاً 594 01:05:36,904 --> 01:05:38,025 اين الجشم؟ 595 01:05:38,025 --> 01:05:39,985 أنت خلقت المشكلة 596 01:05:39,985 --> 01:05:41,665 هذه مشكلتك وليست مشكلتي 597 01:06:17,070 --> 01:06:17,870 لا 598 01:06:20,231 --> 01:06:24,591 أريدك على الطائرة التالية إلى طوكيو 599 01:06:24,591 --> 01:06:29,312 لقد تجاوزت فائدتك الفاشلة 600 01:06:30,193 --> 01:06:31,713 سأـولى الأمر بنفسي 601 01:07:00,197 --> 01:07:01,598 أين هي؟ 602 01:07:01,598 --> 01:07:02,877 كنت أظنها معك 603 01:07:02,877 --> 01:07:04,278 لم تسمعي شيئاً منها؟ 604 01:07:04,278 --> 01:07:06,198 كان مفترض أن تتصل بي ماذا حدث؟ 605 01:07:06,198 --> 01:07:08,278 لقد هربت لماذا هي غير 606 01:07:08,278 --> 01:07:09,758 على فعل الشيء الصحيح؟ 607 01:07:09,758 --> 01:07:12,039 لقد اخترت مساعدتها ضد احساسي 608 01:07:12,039 --> 01:07:13,239 هذا دائماً قدري السيء 609 01:07:13,239 --> 01:07:14,999 قلبي أكبر من عقلي 610 01:07:14,999 --> 01:07:17,440 هذا غير منطقي 611 01:07:17,440 --> 01:07:18,680 لن تتركك هكذا 612 01:07:18,680 --> 01:07:20,560 اذا كنت عاقل كنت سأغسل يدي منها 613 01:07:20,560 --> 01:07:23,001 لا تفعل ذلك 614 01:07:23,001 --> 01:07:24,601 حسناً لم أقل أنني سأفعل 615 01:07:24,601 --> 01:07:26,201 شيء ما خاطيء حدث 616 01:07:26,201 --> 01:07:28,202 ربما تبحث جين عنك الآن 617 01:07:28,202 --> 01:07:31,282 أرجوك أعطها فرصة أخرى 618 01:07:31,282 --> 01:07:33,722 اهدأي أنا أفعل هذا أيضاً لك 619 01:07:33,722 --> 01:07:36,322 لو كنت أعرف ماذا سأفعل الآن 620 01:07:36,322 --> 01:07:39,323 يجب أن أجرب ثانيةً 621 01:07:39,323 --> 01:07:41,443 أحتاج هذا التمثال في يدي أخبريها 622 01:07:41,443 --> 01:07:42,884 سافعل 623 01:07:42,884 --> 01:07:44,563 سأتوقف في نادي إل جي 624 01:07:44,563 --> 01:07:45,324 ثم أعود إلى الفندق 625 01:07:47,364 --> 01:07:48,124 ما الأمر؟ 626 01:08:19,369 --> 01:08:20,610 سوف أتحقق من رسائلي 627 01:08:20,610 --> 01:08:21,850 أخبريها أن تتصل بي 628 01:08:21,850 --> 01:08:24,290 اجعليها تفعل الشيء الصحيح هذه المرة 629 01:08:24,290 --> 01:08:26,210 أعدك من قلبي 630 01:08:27,331 --> 01:08:28,971 لديك الكثير من القلب 631 01:08:28,971 --> 01:08:30,611 ستكونين جراح قلب جيد 632 01:08:39,652 --> 01:08:41,212 يا إلهي جين 633 01:08:48,333 --> 01:08:49,333 لم أستطع فعلها 634 01:08:50,654 --> 01:08:53,214 البطارية توقفت 635 01:08:54,775 --> 01:08:56,255 استخدمي هاتفي وقد يتصل 636 01:08:57,414 --> 01:08:59,655 أذهب إلى الفندق ولم أجد أحد هناك 637 01:08:59,655 --> 01:09:03,336 ثم فكرت بنفسي كيف أفعل هذا 638 01:09:03,336 --> 01:09:05,736 كيف أترك حياتنا تستنزف؟ 639 01:09:05,736 --> 01:09:07,176 حياتنا؟ 640 01:09:07,176 --> 01:09:09,096 أشعر وكأنني أعيش حياتك 641 01:09:09,096 --> 01:09:10,777 ماذا تتحدثين؟ 642 01:09:10,777 --> 01:09:13,737 هذا حلم تحول إلى حقيقة 643 01:09:13,737 --> 01:09:15,257 ألا تريدين حياة حقيقية؟ 644 01:09:15,257 --> 01:09:17,417 هل حقاً تظنين أنني أريد أن أصبح طبيبة 645 01:09:17,417 --> 01:09:19,818 بسبب أملاك مسروقة وقتل؟ 646 01:09:21,258 --> 01:09:22,819 هل حقاً تفعلين هذا لي؟ 647 01:09:22,819 --> 01:09:24,619 أم لديك أحقاد تصفيها؟ 648 01:09:24,619 --> 01:09:26,699 كل ما أفعله لك 649 01:09:26,699 --> 01:09:28,459 ليس لدينا عائلة 650 01:09:28,459 --> 01:09:30,540 لا أحد يعود في عيد الشكر 651 01:09:30,540 --> 01:09:32,380 هذا فقط أنا وأنت 652 01:09:32,380 --> 01:09:35,420 هذا لا يتعلق بنا هذه مسألة حياة وموت 653 01:09:35,420 --> 01:09:39,181 أشخاص هناك يريدون قتلنا 654 01:09:39,181 --> 01:09:41,382 لأجل قطعة صخر 655 01:09:41,382 --> 01:09:44,662 أردت أن أوصلها أقسم لك لكن فقدت السيطرة 656 01:09:44,662 --> 01:09:49,463 جين أنا أحبك لكنك تفعلين شيء خاطيء 657 01:09:51,503 --> 01:09:53,023 للسبب الصحيح 658 01:09:53,023 --> 01:09:55,104 أنا أحبك لكن أردت فقط 659 01:09:55,104 --> 01:09:56,424 اعلم اعلم 660 01:10:25,268 --> 01:10:29,269 غريب أليس كذلك؟ نشأت دائماًأ رغب أن أكون مكانك 661 01:10:29,269 --> 01:10:33,429 الشخصية الرائعة خبيرة التعامل 662 01:10:33,429 --> 01:10:35,830 لكن هذا وقت الخروج من ظلك 663 01:10:35,830 --> 01:10:38,710 أحتاج إلى تحمل المسؤولية عن نفسي 664 01:10:38,710 --> 01:10:40,310 عيش حياتي الخاصة 665 01:10:40,310 --> 01:10:42,750 بشهادة أو بدونها لنتخلص من هذا الشيء 666 01:10:42,750 --> 01:10:44,711 لا نستطيع سيقتلونا 667 01:10:44,711 --> 01:10:45,911 علينا ذلك 668 01:10:45,911 --> 01:10:47,551 فات الأوان علينا ان نهرب 669 01:10:47,551 --> 01:10:49,471 كلا لن نهرب 670 01:10:49,471 --> 01:10:50,872 نستطيع الوصول إلى المطار 671 01:10:50,872 --> 01:10:52,712 علينا أن نعيده 672 01:10:52,712 --> 01:10:54,753 أعطني القطعة 673 01:10:54,753 --> 01:10:56,793 أنا سآخذ القرارات الآن 674 01:10:56,793 --> 01:10:58,993 هذا الشيء كان لعنة على ظهورنا 675 01:10:58,993 --> 01:11:00,554 لنفعل الشيء الصحيح 676 01:11:03,354 --> 01:11:05,594 لنبحث عن ماكس 677 01:11:19,516 --> 01:11:21,917 ابقي بعيدة عن الأنظار ربما يراقبون غرفته 678 01:11:21,917 --> 01:11:22,757 كوني حذرة 679 01:11:43,600 --> 01:11:46,240 المكتب الأمامي - غرفة 236 من فضلك - 680 01:11:46,240 --> 01:11:48,040 ماكس هافوك 681 01:11:51,121 --> 01:11:52,961 هيا كن في غرفتك 682 01:11:55,041 --> 01:11:56,482 آسفة لا يوجد رد 683 01:11:56,482 --> 01:11:58,082 هل تريدين ترك رسالة؟ 684 01:12:49,130 --> 01:12:50,090 لا يجب أن تأخذي ما ليس لك 685 01:12:54,130 --> 01:12:56,091 قابلينا في المخبأ وأحضري التمثال 686 01:12:56,091 --> 01:12:58,611 تعالي وحدك وإلا تموت 687 01:13:07,852 --> 01:13:08,773 هل سمعت من جين أو كريستي؟ 688 01:13:08,773 --> 01:13:10,133 لا ماذا حدث؟ 689 01:13:10,133 --> 01:13:11,573 انها قصة طويلة 690 01:13:11,573 --> 01:13:14,694 إل جل, إنها جين 691 01:13:14,694 --> 01:13:15,693 اعطني هذا 692 01:13:17,014 --> 01:13:18,254 جين اين انت؟ 693 01:13:18,254 --> 01:13:20,695 لقد أمسكوا كريستي 694 01:13:20,695 --> 01:13:21,935 فقط تحدثي معي 695 01:13:21,935 --> 01:13:23,055 قالوا لي أن آخذ التنين 696 01:13:23,055 --> 01:13:24,495 إلى غرفة تخزين الفندق 697 01:13:24,495 --> 01:13:25,455 سآتي إليك 698 01:13:25,455 --> 01:13:26,896 كلا لقد قالوا وحدي 699 01:13:26,896 --> 01:13:28,096 انتظرني 700 01:13:28,096 --> 01:13:28,975 سوف يقتلونها 701 01:13:28,975 --> 01:13:30,576 لا تذهبي وحدك 702 01:13:34,456 --> 01:13:35,696 ما الأمر هل تحتاج مساعدة؟ 703 01:13:51,059 --> 01:13:52,019 أين أختي؟ 704 01:13:54,939 --> 01:13:57,460 إنها بأمان أعطني التنين 705 01:14:19,704 --> 01:14:21,744 مؤسف ما حدث لصديقك 706 01:14:52,828 --> 01:14:56,269 ماكس هافوك مضى وقت طويل 707 01:14:57,789 --> 01:14:59,070 ليس وقت كافي 708 01:15:00,189 --> 01:15:02,109 ماذا تفعلون هنا؟ 709 01:15:02,109 --> 01:15:06,150 أنا سيد التنين الأسود الأعلى 710 01:15:06,150 --> 01:15:08,991 خادم يوشيتا المتواضع 711 01:15:08,991 --> 01:15:10,911 أنت خادم متواضع؟ 712 01:15:10,911 --> 01:15:15,712 يوشيتا يعمل بطرق غامضة 713 01:15:16,752 --> 01:15:19,793 المال لم يعد يهمني فقط الشرف 714 01:15:21,153 --> 01:15:23,793 شرف قتل رجل عجوز بدم بارد؟ 715 01:15:25,153 --> 01:15:29,954 سيعاني المذنبون من عواقب أفعالهم 716 01:15:30,794 --> 01:15:32,874 لا تخف مساري الوحيد الآن 717 01:15:32,874 --> 01:15:37,475 هو الحفاظ على خلود يوشيتا 718 01:15:37,475 --> 01:15:39,995 وهي أهانته 719 01:15:41,355 --> 01:15:45,957 هؤلاء الحمقى يجب أن يدفعوا ثمن قلة الاحترام 720 01:15:46,797 --> 01:15:48,356 أنا أيضاً لدي حساب أصفيه 721 01:15:50,557 --> 01:15:55,077 لنصفي كل حساباتنا هنا 722 01:15:57,518 --> 01:15:58,719 لنفعلها بشرف 723 01:16:01,358 --> 01:16:02,159 شرف 724 01:16:03,839 --> 01:16:04,719 حتى الموت اذا 725 01:16:08,160 --> 01:16:12,561 لكنك لا تملك غريزة القتل 726 01:16:12,561 --> 01:16:14,921 أليس كذلك ماكس؟ 727 01:16:18,121 --> 01:16:19,921 الليلة سأنتقم لمقتل تاسي 728 01:16:20,881 --> 01:16:21,962 بكل الأحوال الفتيات يخرجن 729 01:16:32,003 --> 01:16:32,803 ممتاز 730 01:19:39,112 --> 01:19:41,032 اترك اختها تذهب 731 01:19:48,473 --> 01:19:52,113 أخطأت الحكم عليك لم أعرف 732 01:19:52,113 --> 01:19:53,274 أن رجل مثلك يمكن أن يتحول حياً 733 01:19:54,634 --> 01:19:56,394 هذا يحدث لأسوأ الناس 734 01:19:59,835 --> 01:20:04,236 أرجو أن تقبلي هذا اعتذار لأختك 735 01:20:26,638 --> 01:20:28,199 كريسي كريسي 736 01:20:41,521 --> 01:20:46,322 لقد أصبتنا بالعار الآن سنفعل الشيء الصحيح 737 01:22:02,453 --> 01:22:04,573 لماذا يحب الرجال البرادات؟ 738 01:22:04,573 --> 01:22:07,134 تعبئها بالبيرة وتأخذها إلى أي مكان 739 01:22:25,176 --> 01:22:27,577 لن أستمع إليها أكثر 740 01:22:27,577 --> 01:22:28,457 مستحيل 741 01:22:28,457 --> 01:22:31,617 لكن لدي نكتة لك 742 01:22:31,617 --> 01:22:36,178 ماذا تسمي رجل وسيم وذكي وحساس؟ 743 01:22:36,178 --> 01:22:38,579 اشاعة؟ 744 01:22:38,579 --> 01:22:40,098 ذراع يمنى 745 01:22:48,340 --> 01:22:51,780 سأرحل غداً ولن أعود قريباً 746 01:22:57,062 --> 01:22:59,981 وأنا أيضاً, مفلسة 747 01:23:01,702 --> 01:23:02,983 لكن على قيد الحياة 748 01:23:04,743 --> 01:23:06,863 حسناً سأشعر دائماً 749 01:23:06,863 --> 01:23:09,103 بأن هناك قدر ينتظرني 750 01:23:09,103 --> 01:23:11,304 أجل أنت بحاجة إلى بعض القدر 751 01:23:15,424 --> 01:23:16,985 وزجاجة من الشمبانيا 752 01:23:16,985 --> 01:23:18,504 احذري بهذا 753 01:23:18,504 --> 01:23:20,424 أعتقد حان وقت الاحتفال 754 01:23:20,424 --> 01:23:25,066 ما لمناسبة؟ - الغنيمة - 755 01:23:25,066 --> 01:23:28,106 هذا السيف, لقد قابلت أمين الخزينة 756 01:23:28,106 --> 01:23:29,467 إذاً؟ 757 01:23:29,467 --> 01:23:32,267 انه من القرن الـ 16 758 01:23:34,827 --> 01:23:35,947 إنه سيف كيندو ياباني 759 01:23:35,947 --> 01:23:37,828 سيف ثمين 760 01:23:37,828 --> 01:23:40,068 قيمته أكثر من ذلك التمثال 761 01:23:40,068 --> 01:23:41,628 مبروك كريستي 762 01:23:41,628 --> 01:23:45,268 فقط لا تقتلي أحدا به 763 01:23:47,829 --> 01:23:48,709 هل أنت جادة؟ 764 01:23:48,709 --> 01:23:49,870 هل أكذب عليك؟ 765 01:23:49,870 --> 01:23:52,710 حقاً أحبك 766 01:24:02,271 --> 01:24:04,191 وعندما أحصل على شهادتي 767 01:24:04,191 --> 01:24:05,912 سأحضر شيئاً لك 768 01:24:05,912 --> 01:24:06,952 زراعة قلب 769 01:24:07,792 --> 01:24:08,872 ليس في مستقبلك 770 01:24:09,872 --> 01:24:10,912 معرض جديد 771 01:24:12,552 --> 01:24:15,473 وصفة طبية جديدة سكابوليم 772 01:24:17,393 --> 01:24:19,714 ما هذا؟ 773 01:24:19,714 --> 01:24:20,594 مصل الحقيقة 774 01:24:35,157 --> 01:24:36,596 سعدت بلقائي بكم 775 01:24:36,596 --> 01:24:39,077 لقد كانت تجربة 776 01:24:39,077 --> 01:24:42,158 هذا مؤكد 777 01:24:42,158 --> 01:24:43,317 اعتني بنفسك 778 01:25:08,321 --> 01:25:10,041 حماك النانو 779 01:25:10,041 --> 01:25:11,801 بالطبع ابقى بخير 780 01:25:14,362 --> 01:25:15,402 ابقى بعيد عن المشاكل 781 01:25:15,402 --> 01:25:16,922 ماذا تقصد أنا المشاكل 782 01:25:35,005 --> 01:25:37,126 ربما سنلتقي في الولايات 783 01:25:37,126 --> 01:25:39,486 تقصدين لبعض الاثارة 784 01:25:39,486 --> 01:25:43,006 أنا موافقة اذا توقفنا عن الحركة 785 01:25:43,006 --> 01:25:45,887 أجهل مجهولي الطائرات 786 01:25:45,887 --> 01:25:47,447 نحن مستقرون الآن 60722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.