Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,840 --> 00:00:37,670
Which one? I have two. You see?
2
00:00:38,380 --> 00:00:40,380
One and two.
3
00:00:40,750 --> 00:00:43,420
Maloney, six years old.
It's clear who we're talking about.
4
00:00:43,590 --> 00:00:45,130
You received a summons. Did you read it?
5
00:00:45,590 --> 00:00:48,500
- I came.
- We read it together.
6
00:00:48,920 --> 00:00:51,880
Pass sentence. I am insolvent.
7
00:00:52,050 --> 00:00:54,420
I am a juvenile judge.
8
00:00:54,710 --> 00:00:56,710
This is not the police or the court.
9
00:00:57,050 --> 00:00:58,500
My job is to protect children at risk.
10
00:00:58,920 --> 00:01:01,550
What does this have to do with Maloney?
11
00:01:02,050 --> 00:01:04,710
Your son hasn't been in class for two months.
12
00:01:05,250 --> 00:01:06,960
Is that right?
13
00:01:07,500 --> 00:01:10,000
The director has called you to her office three times.
14
00:01:10,210 --> 00:01:11,250
You finally showed up,
15
00:01:11,880 --> 00:01:13,710
told her to stay out of your life,
16
00:01:13,880 --> 00:01:15,880
And when you left, you swore
that you wouldn't bring Maloney there again.
17
00:01:16,050 --> 00:01:18,170
Madame Vatier
came to your home
18
00:01:18,340 --> 00:01:22,000
and you didn't let her in.
19
00:01:22,460 --> 00:01:25,630
Eat, eat...
20
00:01:25,800 --> 00:01:28,130
Listen to me!
21
00:01:28,420 --> 00:01:29,460
Why didn't you open up
to a social service worker?
22
00:01:29,630 --> 00:01:31,250
All they do is pry into other people's business,
and they're no help at all.
23
00:01:31,420 --> 00:01:33,380
I'm 25 years old, I know myself,
what to do and how to do it.
24
00:01:33,550 --> 00:01:37,380
Madame Vatier?
25
00:01:37,550 --> 00:01:40,380
Madame Ferrando does not trust
the workers of the social and educational system.
26
00:01:41,920 --> 00:01:43,920
It's hard to establish
constructive contact.
27
00:01:43,960 --> 00:01:47,550
We are thinking through protective measures.
28
00:01:47,710 --> 00:01:50,710
It's all about protection.
We are going to impose a certain framework.
29
00:01:51,210 --> 00:01:53,460
Am I a danger to society?
30
00:01:53,960 --> 00:01:57,500
We'd have to live with that ourselves.
31
00:01:57,960 --> 00:01:59,880
Going to school is hysterical,
gets in the way.
32
00:02:00,250 --> 00:02:01,800
He's always smashing and breaking things.
33
00:02:01,960 --> 00:02:04,840
I think the devil is quite calm.
34
00:02:05,000 --> 00:02:06,670
He's sneaky.
He's deliberately playing nice!
35
00:02:06,840 --> 00:02:09,380
He knows where he is now.
36
00:02:10,170 --> 00:02:13,380
That's it!
37
00:02:13,550 --> 00:02:16,090
Even Daddy
was sick of dealing with him.
38
00:02:16,500 --> 00:02:17,590
Maloney's father passed away.
39
00:02:19,800 --> 00:02:23,050
I know, even though I'm new to the case.
40
00:02:23,210 --> 00:02:24,670
It's about Maloney's stepfather.
41
00:02:24,880 --> 00:02:27,670
He adopted him.
42
00:02:28,090 --> 00:02:30,000
Maloney bears the surname of this citizen.
43
00:02:30,170 --> 00:02:32,210
This "citizen"
Left me to my own devices.
44
00:02:32,750 --> 00:02:34,710
He's a bastard.
45
00:02:34,880 --> 00:02:37,920
Choose your expressions in front of the children.
46
00:02:38,670 --> 00:02:40,000
There's no other name for this scumbag
There's no other word for it.
47
00:02:40,170 --> 00:02:41,960
Damn son of a bitch!
48
00:02:42,130 --> 00:02:44,630
This is not a diner!
49
00:02:44,800 --> 00:02:46,210
Here, here's all his stuff!
50
00:02:46,380 --> 00:02:48,460
That's enough for such an asshole!
51
00:02:52,130 --> 00:02:53,340
Do you need it?
52
00:02:53,500 --> 00:02:55,380
- Sit down!
- Take him away, I'm not sorry.
53
00:02:55,800 --> 00:02:57,050
Good luck! He's already pissing everybody off!
54
00:02:57,800 --> 00:02:59,880
Take it, I'm fed up!
55
00:03:00,050 --> 00:03:02,380
Sit down, calm down.
56
00:03:02,550 --> 00:03:06,000
Madame Ferrando!
57
00:03:06,170 --> 00:03:08,130
We'll put him temporarily in the House of the Child.
58
00:03:08,420 --> 00:03:09,550
I hope they have seats.
59
00:03:21,920 --> 00:03:24,090
I packed a bag, with my things.
60
00:03:27,670 --> 00:03:29,880
Maloney?
61
00:03:32,670 --> 00:03:34,380
Catherine Deneuve
62
00:03:39,800 --> 00:03:40,840
Genus Parado
63
00:03:56,170 --> 00:03:59,340
Benoit Majimel
64
00:04:01,250 --> 00:04:04,420
Sarah Forestier
65
00:04:06,500 --> 00:04:09,420
Diane Rouxelle
66
00:04:10,250 --> 00:04:13,210
Maloney, world champion!
67
00:04:14,210 --> 00:04:17,000
GTA! GTA!
68
00:04:21,590 --> 00:04:23,920
Push him down!
69
00:04:24,090 --> 00:04:25,250
This is Maloney.
70
00:04:25,460 --> 00:04:26,460
YOUNG BLOOD
71
00:04:34,630 --> 00:04:35,710
Sit down.
72
00:04:38,750 --> 00:04:43,670
Sit down, young man.
73
00:04:45,380 --> 00:04:46,460
Sit down, Maloney.
74
00:04:53,920 --> 00:04:55,670
All right, stop, but look at me.
75
00:04:56,130 --> 00:04:57,250
There's nothing interesting on the floor.
76
00:04:57,920 --> 00:05:00,380
And please take off your hat.
77
00:05:00,550 --> 00:05:02,340
No.
78
00:05:02,800 --> 00:05:04,630
Why?
79
00:05:04,800 --> 00:05:05,800
I'm wearing bugs.
80
00:05:05,880 --> 00:05:06,880
I picked up lice while I was out and about.
81
00:05:07,170 --> 00:05:08,250
Remember, you've been in this office before?
82
00:05:08,550 --> 00:05:10,800
Do you know who I am?
83
00:05:11,500 --> 00:05:13,380
- Judge.
- Okay.
84
00:05:16,750 --> 00:05:17,880
Do you know,
Why did you come here today?
85
00:05:18,050 --> 00:05:19,420
Why were you in the judge's chambers?
86
00:05:20,460 --> 00:05:23,130
You don't know?
87
00:05:25,000 --> 00:05:27,340
Do you have a driver's license?
88
00:05:30,340 --> 00:05:31,840
Is it funny to you?
89
00:05:33,500 --> 00:05:35,130
Driving without a license is a gross violation!
90
00:05:39,130 --> 00:05:40,340
He could have hit someone.
91
00:05:40,880 --> 00:05:43,500
Then you wouldn't be laughing.
92
00:05:43,800 --> 00:05:45,630
The responsibility lies with you, madam.
93
00:05:46,130 --> 00:05:48,710
If your son injures someone,
compensation would cost millions of euros.
94
00:05:48,880 --> 00:05:51,050
- It's not her fault.
- I'll listen to you later.
95
00:05:52,130 --> 00:05:55,630
If you do not want to lose
parental rights,
96
00:05:55,800 --> 00:05:58,090
Get the situation under control immediately,
97
00:06:01,170 --> 00:06:03,250
And show that you are a mature person.
98
00:06:04,210 --> 00:06:06,090
and you can raise your children.
99
00:06:06,420 --> 00:06:08,380
- She told me not to drive.
- I didn't give you a word!
100
00:06:08,550 --> 00:06:10,630
Madam, I'm listening to you.
101
00:06:10,800 --> 00:06:13,800
Sometimes I really can't handle it.
102
00:06:14,210 --> 00:06:15,380
But I love my kids.
103
00:06:16,210 --> 00:06:18,630
- I don't beat them.
- No one said anything about that.
104
00:06:19,130 --> 00:06:20,500
I work with a psychologist.
105
00:06:20,800 --> 00:06:23,000
On an irregular basis, once every three.
106
00:06:23,420 --> 00:06:25,670
And with Gladys, too.
107
00:06:25,840 --> 00:06:27,590
We're trying, but it takes time.
108
00:06:28,170 --> 00:06:29,460
Consciousness is there,
but sometimes it disappears.
109
00:06:29,840 --> 00:06:31,710
Then I connect the emergency methods.
110
00:06:31,920 --> 00:06:34,340
Authority, rules...
111
00:06:35,250 --> 00:06:36,710
How is your personal life now?
112
00:06:36,960 --> 00:06:39,170
Do you have someone permanent?
113
00:06:39,920 --> 00:06:41,590
- What about drugs?
- She doesn't take drugs.
114
00:06:44,630 --> 00:06:47,800
You're done, aren't you?
115
00:06:49,130 --> 00:06:51,710
No-no.
116
00:06:52,090 --> 00:06:53,380
Efforts are being made.
117
00:06:53,710 --> 00:06:54,750
That's a step forward.
Way to go, madam.
118
00:06:54,800 --> 00:06:55,840
There is.
119
00:06:56,500 --> 00:06:59,550
What about school?
120
00:06:59,920 --> 00:07:00,960
He has been to school five times since September.
121
00:07:01,090 --> 00:07:02,880
There has been some violent behavior,
property damage,
122
00:07:03,050 --> 00:07:05,380
swearing at teachers...
123
00:07:05,550 --> 00:07:08,840
What do you do all day long?
124
00:07:09,590 --> 00:07:11,420
I've been trying to figure that out to no end!
125
00:07:11,960 --> 00:07:14,090
He leaves in the morning and comes back in the evening,
126
00:07:14,250 --> 00:07:15,920
wandering around in the middle of nowhere.
127
00:07:16,130 --> 00:07:18,170
And I don't know when to expect him home.
It's so stressful.
128
00:07:18,340 --> 00:07:20,800
Well, for an intimate life...
129
00:07:20,960 --> 00:07:24,050
The boy doesn't study and wanders around.
Isn't that a problem for you?
130
00:07:24,840 --> 00:07:26,340
The disciplinary meeting
will be Oct. 11.
131
00:07:26,500 --> 00:07:29,630
Let's wait for his results.
132
00:07:33,750 --> 00:07:36,170
If you don't get expelled,
which I wish you would, get wise.
133
00:07:36,340 --> 00:07:38,800
There aren't many schools in Dunkirk,
and you can't get into two of them.
134
00:07:40,050 --> 00:07:43,630
Madame Vautier will prepare a report for me.
135
00:07:44,000 --> 00:07:47,630
Assigning caregiver support
136
00:07:48,130 --> 00:07:50,590
and social support for the family.
137
00:07:53,750 --> 00:07:55,340
That means,
138
00:07:55,750 --> 00:07:57,210
That you're going to have to
to go out with a tutor.
139
00:07:57,750 --> 00:07:59,170
When are you going to stop
meddling in our affairs?
140
00:07:59,250 --> 00:08:02,050
To entrust my son to some unknown person?
141
00:08:02,210 --> 00:08:04,880
Enough or leave.
142
00:08:05,250 --> 00:08:06,710
You make me feel bad, and then you write:
She can't be trusted with children!
143
00:08:06,750 --> 00:08:08,250
I didn't finish.
144
00:08:08,750 --> 00:08:12,000
Pay attention, Madame Ferrando:
145
00:08:12,170 --> 00:08:13,420
Your participation is essential.
146
00:08:14,130 --> 00:08:16,630
Without parental involvement.
miracles are impossible.
147
00:08:16,800 --> 00:08:19,130
I'll confine myself to a warning for now.
148
00:08:20,130 --> 00:08:22,630
But you need to resume your studies
149
00:08:23,710 --> 00:08:25,710
and keep a tight rein on yourself,
so that it does not come to criminal penalties.
150
00:08:25,880 --> 00:08:29,210
Now it's your turn, okay?
151
00:08:29,460 --> 00:08:33,050
Citizen Ferrando? Right?
152
00:08:33,210 --> 00:08:35,500
Out. Talk to your teacher.
153
00:08:43,710 --> 00:08:45,340
Stand over here.
154
00:08:46,250 --> 00:08:48,090
Hands on the door.
155
00:08:50,340 --> 00:08:51,500
Spread your legs.
156
00:08:53,250 --> 00:08:54,800
Are there any dangerous objects?
157
00:08:55,500 --> 00:08:56,590
Take it off.
158
00:08:58,880 --> 00:09:00,050
Turn around. Let's go.
159
00:09:03,920 --> 00:09:04,920
Come in.
160
00:09:05,130 --> 00:09:06,590
Sit down.
161
00:09:17,840 --> 00:09:19,050
Give me a cigarette.
162
00:09:20,550 --> 00:09:21,710
Give me a smoke.
163
00:09:28,170 --> 00:09:29,590
I came out of respect for Judge Black,
164
00:09:33,090 --> 00:09:34,210
But this is the last time.
165
00:09:36,170 --> 00:09:38,960
The vice-principal appointed someone else.
166
00:09:39,590 --> 00:09:41,050
I can't make plans with you.
167
00:09:41,840 --> 00:09:44,710
You were planning on putting me
in boarding school with those scumbags.
168
00:09:45,250 --> 00:09:46,960
Come on, give me a smoke.
169
00:09:47,050 --> 00:09:50,670
Aren't you a scumbag yourself?
170
00:09:50,840 --> 00:09:52,130
Shut up, you weakling!
171
00:09:52,250 --> 00:09:53,460
You won't get to the judge,
until you answer the...
172
00:09:53,590 --> 00:09:55,340
Shut up! You didn't help me.
173
00:09:59,500 --> 00:10:02,250
Such educators belong in a landfill.
174
00:10:02,460 --> 00:10:04,130
You're nothing.
And your face is stupid!
175
00:10:04,250 --> 00:10:06,130
Go play the lottery.
176
00:10:06,340 --> 00:10:09,130
You didn't show up for meetings
at the Child Advocacy Center.
177
00:10:09,420 --> 00:10:10,710
We helped those who came.
178
00:10:10,800 --> 00:10:13,380
I have nothing to say about others!
179
00:10:13,550 --> 00:10:15,670
What are you doing for me?
180
00:10:16,050 --> 00:10:18,840
Thanks to me, you're making a lot of money
for the nonsense you write in your reports!
181
00:10:19,170 --> 00:10:20,380
You think I don't notice?
182
00:10:21,210 --> 00:10:25,090
You decided to run away like that?
183
00:10:25,250 --> 00:10:26,800
Sit down!
184
00:10:27,380 --> 00:10:29,630
Stop. Cool it!
185
00:10:29,840 --> 00:10:30,920
I don't give a damn about you and your wife and son!
186
00:10:31,550 --> 00:10:33,090
I'll tear your face off!
187
00:10:33,460 --> 00:10:35,670
Come here.
188
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
Take him away!
189
00:10:47,630 --> 00:10:48,880
I can't bear to see your face,
asshole!
190
00:10:49,050 --> 00:10:50,420
Freak!
191
00:10:50,590 --> 00:10:53,250
Are you all right? Are you hurt?
192
00:10:53,920 --> 00:10:54,960
It's a tough case.
193
00:10:56,000 --> 00:10:58,170
I'll get you some water.
194
00:10:58,380 --> 00:11:00,210
Only Grandpa came.
Should I invite him?
195
00:11:01,000 --> 00:11:02,420
Take it to yourself.
196
00:11:10,590 --> 00:11:14,050
That, too.
197
00:11:18,550 --> 00:11:20,420
I don't know what to do.
198
00:11:23,000 --> 00:11:24,050
- Are the forms ready?
- Yes.
199
00:11:31,880 --> 00:11:33,590
Let them bring him in.
200
00:11:34,960 --> 00:11:37,130
You can come in.
201
00:11:40,500 --> 00:11:42,130
- Hello, Madam Secretary.
- Hello, Maitre.
202
00:11:55,380 --> 00:11:56,460
- Hello, Your Honor.
- How do you do, ma'am?
203
00:11:59,170 --> 00:12:00,710
I don't think I asked you to sit down.
204
00:12:00,800 --> 00:12:02,750
No, master, sit down.
205
00:12:13,670 --> 00:12:16,130
Take your hands out of your pockets
And stand at the door.
206
00:12:20,130 --> 00:12:21,250
You may sit down, monsieur.
207
00:12:21,710 --> 00:12:24,840
Hold still!
208
00:12:27,920 --> 00:12:29,500
The circumstances will be discussed here,
and the trial will be later.
209
00:12:29,920 --> 00:12:31,090
You are accused of
210
00:12:35,250 --> 00:12:39,050
April 12 at Dunkirk,
within my jurisdiction,
211
00:12:40,000 --> 00:12:41,340
you embezzled Mrs. Renault's car
212
00:12:41,500 --> 00:12:45,550
with the use of violence,
213
00:12:45,750 --> 00:12:48,840
that did not incapacitate the victim.
214
00:12:49,460 --> 00:12:51,750
You snatched the keys out of the victim's hands
215
00:12:51,920 --> 00:12:53,550
And pushed her onto the sidewalk,
as she was getting into her car,
216
00:12:53,630 --> 00:12:55,550
These actions fall under
Article 311-1 of the Criminal Code.
217
00:12:56,210 --> 00:12:59,710
You have three options: remain silent,
apply, or...
218
00:13:00,500 --> 00:13:04,670
Don't read it out. I know...
219
00:13:05,130 --> 00:13:08,630
Don't interrupt me!
220
00:13:08,800 --> 00:13:09,880
You're not showing yourself in a good light!
221
00:13:10,210 --> 00:13:12,130
It's so you don't have to strain yourself.
222
00:13:12,960 --> 00:13:15,000
Don't worry about me.
223
00:13:15,170 --> 00:13:17,340
It's better to think about your actions.
224
00:13:17,840 --> 00:13:19,170
And the third option:
you will answer my questions.
225
00:13:19,590 --> 00:13:20,960
Second.
226
00:13:22,090 --> 00:13:24,960
Reading.
227
00:13:26,800 --> 00:13:27,800
"I didn't prepare anything in advance.
I paid attention to the car because".
228
00:13:28,210 --> 00:13:29,250
"she was funny.
The motor was on."
229
00:13:31,590 --> 00:13:35,750
"I just took her
to drive around the neighborhood."
230
00:13:35,920 --> 00:13:38,000
"This is the first time I've ever done this."
231
00:13:38,250 --> 00:13:40,670
"Why did the victim make it up,
like I ripped her keys from her?"
232
00:13:40,840 --> 00:13:43,170
This is a typical violation for you.
233
00:13:43,420 --> 00:13:46,960
- Which is?
- Violent theft.
234
00:13:49,090 --> 00:13:50,750
No what?
235
00:13:51,000 --> 00:13:52,750
- Theft, yes.
- But violence?
236
00:13:55,050 --> 00:13:56,050
Yes.
But not theft with violence.
237
00:13:56,420 --> 00:13:57,920
Do you corroborate the statement
made to a police officer?
238
00:13:58,210 --> 00:14:00,000
Do you think
you'll get away with it?
239
00:14:01,500 --> 00:14:03,710
You take everyone for fools.
240
00:14:05,250 --> 00:14:06,960
What if they take you for a fool
and go to jail?
241
00:14:07,420 --> 00:14:09,630
Have you thought about
about the consequences of your actions?
242
00:14:09,800 --> 00:14:13,380
That woman didn't make it to work yesterday
243
00:14:14,380 --> 00:14:17,380
And will be afraid to go out in the evenings.
244
00:14:18,000 --> 00:14:19,920
Yes.
245
00:14:20,380 --> 00:14:22,840
Share with us what you have in mind.
246
00:14:23,170 --> 00:14:24,250
What if your mother had been treated like that?
247
00:14:24,500 --> 00:14:27,420
What do you think?
248
00:14:33,250 --> 00:14:35,090
She doesn't have a car.
249
00:14:36,800 --> 00:14:38,050
Mater, any questions on the facts?
250
00:14:38,210 --> 00:14:39,380
No questions, Your Honor.
251
00:14:40,550 --> 00:14:41,800
The police caught you driving at 4 a.m.
252
00:14:42,710 --> 00:14:44,630
Aren't you supposed to be asleep at this time?
253
00:14:47,460 --> 00:14:50,420
- I don't know.
- How can you not know?
254
00:14:50,590 --> 00:14:52,090
What kind of obligations
Are you subject to judicial review?
255
00:14:52,420 --> 00:14:54,380
Sorry.
256
00:14:54,880 --> 00:14:58,130
I saw your message too late.
257
00:14:59,800 --> 00:15:00,880
The cell phone was on vibrate mode.
It is better to call the home phone.
258
00:15:03,250 --> 00:15:05,920
What else did he do?
259
00:15:06,090 --> 00:15:08,840
Have a seat.
260
00:15:09,340 --> 00:15:10,670
You're right on time.
we are talking about your son's character.
261
00:15:10,840 --> 00:15:11,840
He had barely begun to walk,
he's already a criminal.
262
00:15:12,000 --> 00:15:15,630
Madam, you are on trial,
try to speak on the merits.
263
00:15:16,420 --> 00:15:18,800
I'm tired.
264
00:15:19,420 --> 00:15:23,630
Tired of dragging him around
265
00:15:23,880 --> 00:15:25,210
I had to go to the police, then to court.
I have no strength anymore.
266
00:15:25,630 --> 00:15:27,500
Maybe I gave birth to a monster.
267
00:15:27,670 --> 00:15:30,710
He's just like his father.
268
00:15:34,380 --> 00:15:36,210
Shut the fuck up!
269
00:15:36,460 --> 00:15:37,710
- Don't denigrate my son's memory!
- No one asked you.
270
00:15:37,880 --> 00:15:39,420
I have the parental rights,
what is he doing here?
271
00:15:40,050 --> 00:15:43,460
You were unreachable!
272
00:15:43,840 --> 00:15:46,750
He sleeps over at my place.
I care for him more than she does.
273
00:15:46,920 --> 00:15:49,000
Stop it. Stop it!
274
00:15:49,170 --> 00:15:52,250
Bitch!
275
00:15:52,420 --> 00:15:53,670
Go to hell, all of you!
276
00:15:54,460 --> 00:15:55,590
That's what I'm saying:
277
00:15:56,670 --> 00:15:57,960
Maloney
278
00:16:04,340 --> 00:16:05,630
He doesn't know how to control himself.
Neither can his father, nor his grandfather.
279
00:16:06,050 --> 00:16:07,050
How foster care started,
orphanages, and so on,
280
00:16:07,380 --> 00:16:10,630
I lost control over him.
281
00:16:10,800 --> 00:16:13,920
I try to talk to him,
282
00:16:14,090 --> 00:16:15,500
and he doesn't want to.
283
00:16:16,000 --> 00:16:17,550
I don't know, he's lousy right now.
284
00:16:18,210 --> 00:16:19,340
Madam...
285
00:16:19,550 --> 00:16:22,840
The child needs his mother.
286
00:16:23,880 --> 00:16:24,960
If that's what you think,
I'm very glad.
287
00:16:25,340 --> 00:16:27,670
Mr. Prosecutor, please come in.
288
00:16:29,000 --> 00:16:32,210
Who are you?
289
00:16:37,340 --> 00:16:39,250
This is Monsieur Le Vigan.
290
00:16:41,250 --> 00:16:42,340
He will replace Monsieur Chartrand.
291
00:16:42,670 --> 00:16:43,710
Now he's going to be your tutor.
292
00:16:43,880 --> 00:16:45,550
I don't need an educator.
293
00:16:45,880 --> 00:16:47,800
That's not for you to decide.
294
00:16:48,170 --> 00:16:49,420
It'll be like that, I won't love him.
295
00:16:49,800 --> 00:16:51,340
Don't love us, but do something!
296
00:16:52,250 --> 00:16:54,590
And our job is not to love you,
But to help you.
297
00:16:55,250 --> 00:16:57,210
And it's getting harder and harder to do!
298
00:16:57,590 --> 00:17:00,340
Do you know how many cases I have on you?
299
00:17:00,960 --> 00:17:02,590
How are you even going to live?
300
00:17:03,050 --> 00:17:05,250
I don't have to report!
301
00:17:07,840 --> 00:17:09,800
My life belongs to me.
302
00:17:10,130 --> 00:17:11,590
You have to respect people
and accept help from them.
303
00:17:12,130 --> 00:17:13,880
Do you need a shake-up?
304
00:17:17,670 --> 00:17:21,130
Do you want to go to jail for a few days?
305
00:17:21,500 --> 00:17:22,750
You are far from being a fool.
306
00:17:24,130 --> 00:17:25,840
We have a lot of authority.
307
00:17:27,340 --> 00:17:29,090
But if you still won't accept help...
308
00:17:29,340 --> 00:17:30,960
I have decided not to ask for a reversal of
judicial review,
309
00:17:31,920 --> 00:17:33,750
but to reappoint judicial review,
310
00:17:35,340 --> 00:17:38,920
This time with placement
in a closed foster care center.
311
00:17:39,090 --> 00:17:41,920
Monsieur Ferrando, take note:
312
00:17:42,960 --> 00:17:45,550
failure to comply
313
00:17:46,420 --> 00:17:47,670
will lead to the revocation of judicial review
and imprisonment.
314
00:17:48,380 --> 00:17:50,960
More than once you have been given a helping hand,
315
00:17:51,630 --> 00:17:54,750
and repeated judicial review is.
is an act of leniency.
316
00:17:55,920 --> 00:17:57,670
I hope you understand that.
317
00:17:58,500 --> 00:18:01,840
Thank you, Mr. Prosecutor.
I will let you know my decision.
318
00:18:02,340 --> 00:18:03,710
Won't he be home for Christmas?
I'm going crazy!
319
00:18:05,670 --> 00:18:08,800
Stop shoving me in the middle of nowhere!
These places are driving me crazy!
320
00:18:09,920 --> 00:18:13,420
They'll give you the word later.
321
00:18:13,630 --> 00:18:16,380
Mater, what about the statement?
322
00:18:17,590 --> 00:18:18,840
Your Honor, the past is a thing of the past.
323
00:18:19,420 --> 00:18:20,630
What does Maloney need today?
324
00:18:20,880 --> 00:18:23,630
Attachment...
325
00:18:24,050 --> 00:18:25,800
What are you hatching?
326
00:18:26,050 --> 00:18:27,090
Only my mom is allowed to look at me!
327
00:18:27,710 --> 00:18:28,710
Is a caregiver mandatory?
328
00:18:29,130 --> 00:18:30,960
This is not even up for discussion.
329
00:18:37,090 --> 00:18:40,500
I don't understand, some kind of closed center...
330
00:18:40,800 --> 00:18:43,090
This was requested by the prosecutor,
331
00:18:43,250 --> 00:18:45,090
And the judge assigned the CUN,
332
00:18:45,420 --> 00:18:47,710
"A Center with Enhanced Surveillance."
333
00:18:47,920 --> 00:18:50,050
Away from the usual surroundings.
334
00:18:50,250 --> 00:18:52,170
Did she say six months?
335
00:18:52,340 --> 00:18:54,090
Yes. It's the middle of April.
336
00:18:54,250 --> 00:18:55,250
If all goes well,
he'll be back before Christmas.
337
00:18:55,500 --> 00:18:57,710
Good day, madam.
338
00:18:57,920 --> 00:19:00,920
He didn't do his job.
339
00:19:02,920 --> 00:19:04,250
Asshole!
340
00:19:11,130 --> 00:19:12,420
We'll get another one next time.
341
00:19:12,800 --> 00:19:13,920
It's free, but you can't slack off.
342
00:19:14,960 --> 00:19:16,750
There are freebies and good ones.
343
00:19:18,340 --> 00:19:20,800
Will you go get Tony?
344
00:19:21,130 --> 00:19:22,710
I can't, I'm twisted.
345
00:19:32,420 --> 00:19:33,630
Go yourself.
346
00:19:34,250 --> 00:19:36,250
All right, he can get home on his own.
347
00:19:36,670 --> 00:19:37,800
He's not coming. He'll wait for me.
348
00:19:38,000 --> 00:19:39,800
And that aunt will call the precinct officer.
349
00:19:39,960 --> 00:19:42,960
I'm sick of it!
350
00:19:43,130 --> 00:19:45,380
- Bye.
- I have more packing to do.
351
00:19:45,550 --> 00:19:46,750
Don't interfere in my life!
352
00:19:47,590 --> 00:19:50,170
What was, is gone! That's my fuss!
353
00:19:55,250 --> 00:19:56,500
You've been mocking me for seven years!
354
00:19:57,000 --> 00:19:59,800
You'll see! I'll get my daughter back!
355
00:20:00,090 --> 00:20:02,590
I won't give it to strangers!
356
00:20:03,500 --> 00:20:05,380
Bastards! You bastards!
357
00:20:05,960 --> 00:20:08,550
I'll give it to you when I get my daughter back!
358
00:20:08,710 --> 00:20:10,250
I don't have money for a lawyer!
359
00:20:12,460 --> 00:20:14,500
I have to fight alone!
360
00:20:14,800 --> 00:20:16,460
You'll see, you'll be in for a treat!
361
00:20:34,800 --> 00:20:36,960
Hood.
362
00:20:44,000 --> 00:20:47,040
And please call me first,
not the judge, okay?
363
00:20:47,200 --> 00:20:50,120
Okay. By the way - his papers?
364
00:20:51,950 --> 00:20:53,540
Yes, of course.
365
00:20:53,870 --> 00:20:55,040
Jan, are you leaving?
366
00:20:56,330 --> 00:20:57,450
Yes, I have to go now!
367
00:20:57,700 --> 00:20:58,870
Remember - it was you who built it!
368
00:20:59,040 --> 00:21:00,700
See - still standing!
369
00:21:01,330 --> 00:21:02,740
The hands of a great bricklayer!
370
00:21:02,910 --> 00:21:04,290
Now these hands are writing reports.
371
00:21:04,450 --> 00:21:06,450
All right, buddy!
Take care!
372
00:21:06,620 --> 00:21:08,790
It was great to see you!
373
00:21:08,950 --> 00:21:09,830
Caution.
374
00:21:13,000 --> 00:21:13,910
Here we go! Oh!
Pick up the car.
375
00:21:15,040 --> 00:21:17,620
You got it? Get the car up!
376
00:21:18,120 --> 00:21:19,410
- Have you seen the new guy?
- He's not here.
377
00:21:20,160 --> 00:21:22,330
He's probably inside.
378
00:21:25,870 --> 00:21:27,000
He's out there behind the house!
379
00:21:27,160 --> 00:21:28,250
А! There he is.
380
00:21:30,410 --> 00:21:31,540
Oh, shit!
381
00:21:31,950 --> 00:21:32,910
Don't you get it? For the next
six months, this is your home.
382
00:21:34,410 --> 00:21:36,830
Is that man going to work for me?!
383
00:21:37,080 --> 00:21:39,000
No, I'm not his six. I gotta get out of here.
out of here, go to jail, I don't care.
384
00:21:39,490 --> 00:21:42,700
No one is going to work on you!
385
00:21:42,870 --> 00:21:44,950
The taxpayers are charging you
two hundred and thirty euros a day, okay?
386
00:21:45,120 --> 00:21:48,330
So don't yawn.
387
00:21:49,120 --> 00:21:50,540
I'm not staying here, do you hear me?
388
00:21:50,830 --> 00:21:52,660
Okay. I'll take you back.
389
00:22:06,040 --> 00:22:07,160
Straight to the judge's office.
390
00:22:08,080 --> 00:22:09,910
You're not honoring your
agreement with her.
391
00:22:11,290 --> 00:22:13,660
You agreed to come here, didn't you?
392
00:22:14,540 --> 00:22:16,290
She believes in you.
393
00:22:18,160 --> 00:22:19,580
Gives you the opportunity to regroup
and move forward.
394
00:22:20,290 --> 00:22:23,740
And you come to her and say:
395
00:22:24,580 --> 00:22:26,540
I'm not good for anything,
put me in jail.
396
00:22:26,950 --> 00:22:29,330
What's there to do?
397
00:22:30,660 --> 00:22:31,870
There is nothing in prison!
398
00:22:33,160 --> 00:22:34,660
The only thing there
they learn is hatred.
399
00:22:35,330 --> 00:22:37,620
Don't you deserve more?
400
00:22:40,000 --> 00:22:41,490
You never gave yourself a chance,
401
00:22:43,120 --> 00:22:45,870
So give it to me! They give it to you.
You're given it, so grab it!
402
00:22:46,620 --> 00:22:49,080
Just leave me your cell phone.
403
00:22:56,250 --> 00:22:57,910
Cell phones are forbidden here.
404
00:22:58,290 --> 00:22:59,910
I have to call my mom and my brother.
405
00:23:01,830 --> 00:23:03,660
You can call them twice a week.
406
00:23:03,830 --> 00:23:06,000
- How do I call you?
- Also twice a week.
407
00:23:06,290 --> 00:23:08,790
It's easier for you! Then give me some cigarettes.
408
00:23:11,040 --> 00:23:12,740
What kind of blackmail is this?! I don't care,
if you're here or somewhere else.
409
00:23:12,910 --> 00:23:16,000
It's all for you!
410
00:23:18,160 --> 00:23:19,580
Maloney!
411
00:23:19,740 --> 00:23:20,790
For yourself!
412
00:23:21,490 --> 00:23:22,790
Maloney, will you move in?
413
00:23:23,580 --> 00:23:25,330
Bye, call on Tuesday.
414
00:23:29,740 --> 00:23:31,490
You take me and you leave me.
415
00:23:35,410 --> 00:23:36,910
Are you going to tail me?
416
00:23:38,700 --> 00:23:40,490
Tailing is not my style,
417
00:23:40,660 --> 00:23:42,620
I will accompany you.
418
00:23:42,870 --> 00:23:44,120
Enough with the sermons, Pope!
419
00:23:45,910 --> 00:23:47,700
Amen!
420
00:23:48,120 --> 00:23:49,080
So. "I really want to."
421
00:24:29,740 --> 00:24:31,870
Only the soft sign here
is unnecessary - t, s, i.
422
00:24:32,080 --> 00:24:35,080
- Does it have to be without mistakes?
- No mistakes are better.
423
00:24:36,160 --> 00:24:38,620
No, forget it, we have to rewrite everything!
424
00:24:41,080 --> 00:24:43,330
Well, just a couple of lines.
Let's finish it on the draft,
425
00:24:43,490 --> 00:24:47,000
and you rewrite it later.
426
00:24:47,540 --> 00:24:48,740
Are you literate?
427
00:24:48,910 --> 00:24:50,200
- I won't!
- You're good, keep going.
428
00:24:50,330 --> 00:24:53,120
Ah, B...
429
00:24:53,290 --> 00:24:54,540
Shh, Sid, go to PE.
430
00:24:55,700 --> 00:24:57,490
G, O, P ...
431
00:24:58,080 --> 00:24:59,120
- Shut up.
- What the hell are you?!
432
00:24:59,290 --> 00:25:00,790
What are you talking about?
433
00:25:01,120 --> 00:25:02,330
Julien!
434
00:25:04,660 --> 00:25:05,540
What are you trying to do?
What do you want?
435
00:25:05,910 --> 00:25:07,450
Hey, guys, stand down!
Guys, guys!
436
00:25:08,290 --> 00:25:10,000
- Let him go, let him go!
- Your face is asking for a brick!
437
00:25:11,410 --> 00:25:13,080
Let him go!
438
00:25:14,620 --> 00:25:15,740
Let's go! Maloney, let go!
439
00:25:15,910 --> 00:25:18,040
Sid, what did I say? Let him go! Let him go!
440
00:25:18,200 --> 00:25:20,790
Enough already, Maloney!
441
00:25:22,700 --> 00:25:24,250
He decided to add to me.
442
00:25:24,410 --> 00:25:27,000
Come with me...
Let's go to the gym.
443
00:25:27,160 --> 00:25:28,250
Go ahead, switch to writing.
444
00:25:28,410 --> 00:25:30,000
Maloney, use your energy for this.
445
00:25:30,160 --> 00:25:32,410
- Let's keep writing.
- I'll kill him!
446
00:25:35,540 --> 00:25:37,620
I don't remember what I wrote about!
447
00:25:41,290 --> 00:25:42,830
Before you write that you want to
to get into seventh grade,
448
00:25:43,740 --> 00:25:45,330
and it will be up to him to decide,
and there will also be testing,
449
00:25:45,490 --> 00:25:48,490
Tell us about yourself and your motives.
450
00:25:49,580 --> 00:25:52,000
To represent,
451
00:25:52,410 --> 00:25:53,700
What kind of person you are.
452
00:25:53,870 --> 00:25:56,120
And write what?!
I am a juvenile delinquent,
453
00:25:57,700 --> 00:25:59,490
sitting in jail, waiting for a trial?!
454
00:25:59,660 --> 00:26:01,290
No. How do you see yourself?
455
00:26:02,330 --> 00:26:04,250
Their qualities.
456
00:26:05,290 --> 00:26:06,450
For example,
457
00:26:07,700 --> 00:26:08,910
You have a great sense of humor.
458
00:26:09,450 --> 00:26:11,200
This is a very important quality. А?
459
00:26:12,000 --> 00:26:13,740
Look, there are two times in this phrase
one word is repeated twice.
460
00:26:26,580 --> 00:26:30,000
It's better to use different ones.
461
00:26:30,410 --> 00:26:32,120
That's it! I won't write anything!
462
00:26:32,290 --> 00:26:34,790
Maloney!
463
00:26:35,080 --> 00:26:36,080
Write a report!
464
00:26:38,700 --> 00:26:40,080
I'm going to miss my train.
465
00:26:42,250 --> 00:26:43,490
Now.
466
00:26:43,660 --> 00:26:44,410
Maloney, go back to class.
467
00:26:44,580 --> 00:26:46,120
Let's take a break, but stay in class.
468
00:26:46,330 --> 00:26:48,040
- Mom!
- I'm coming!
469
00:26:48,200 --> 00:26:49,490
Write that I didn't listen.
470
00:26:49,660 --> 00:26:51,410
Don't be like that!
471
00:26:51,700 --> 00:26:52,950
Come on, Maloney, the letter has to be finished.
472
00:26:54,870 --> 00:26:56,740
Fine, throw rocks.
473
00:26:57,740 --> 00:26:59,120
Be patient, there's not much left.
474
00:27:00,580 --> 00:27:02,950
- Who is this?
- My daughter.
475
00:27:06,410 --> 00:27:08,160
Can she stay here?
She missed her train because of me.
476
00:27:08,830 --> 00:27:12,620
Or is she going to get in your way?
477
00:27:12,870 --> 00:27:14,580
Come on, come on.
478
00:27:19,250 --> 00:27:20,410
Please pick up the letter.
479
00:27:20,740 --> 00:27:22,450
You didn't want to study.
Good for you for starting!
480
00:27:26,250 --> 00:27:29,160
You've already worked out three muscle groups,
now the abs.
481
00:27:29,330 --> 00:27:31,200
Don't go away. Stop.
482
00:27:31,330 --> 00:27:33,250
You signed the papers, so don't argue now.
483
00:27:33,490 --> 00:27:35,700
Uh... My arm hurts.
484
00:27:44,660 --> 00:27:45,950
"...For family reasons.
I dropped out of sixth grade and worked..."
485
00:27:47,450 --> 00:27:51,700
Don't write that:
486
00:27:51,870 --> 00:27:53,910
officially, children under the age of sixteen
are not allowed to work.
487
00:27:54,080 --> 00:27:56,330
And you can do an internship.
488
00:27:56,790 --> 00:27:58,160
Yes, write "interned."
489
00:27:58,490 --> 00:27:59,700
"Professional training" is even better.
490
00:28:00,160 --> 00:28:01,740
Well, leave it as it's written.
491
00:28:02,620 --> 00:28:04,330
So. Can you list,
what subjects you liked.
492
00:28:05,330 --> 00:28:09,040
You love algebra and physics.
493
00:28:09,450 --> 00:28:11,910
Where do I write this?
494
00:28:12,330 --> 00:28:13,740
About "family circumstances."
495
00:28:13,950 --> 00:28:15,490
Then about school and the subjects,
what they like.
496
00:28:15,660 --> 00:28:18,830
Did I write all this for nothing?
497
00:28:19,000 --> 00:28:20,580
No, we're making a writing plan.
498
00:28:20,830 --> 00:28:22,620
- I'm sick of your letter!
- Maloney!
499
00:28:29,160 --> 00:28:30,950
Fucking letter!
500
00:28:31,830 --> 00:28:33,330
I'm a stupid idiot!
501
00:28:36,160 --> 00:28:37,330
That's for me to decide, and I don't think so.
502
00:28:37,490 --> 00:28:39,910
You didn't go to school for two years,
503
00:28:40,200 --> 00:28:41,450
And how much has already been covered in a month!
504
00:28:41,620 --> 00:28:44,200
In an hour you'll finish your letter,
and you'll have something to be proud of!
505
00:28:45,080 --> 00:28:48,250
They won't take me!
506
00:28:49,160 --> 00:28:50,330
If you don't write the letter, you
you won't have a chance to continue your studies!
507
00:28:50,540 --> 00:28:53,490
You're not alone, I'm with you, I'm helping.
508
00:28:54,660 --> 00:28:56,910
But you can't run away from class
at the slightest sign of trouble.
509
00:28:57,410 --> 00:29:00,330
Step away!!!
510
00:29:00,540 --> 00:29:02,290
I'm going to hit you!
511
00:29:02,870 --> 00:29:04,080
I warned you!
512
00:29:06,330 --> 00:29:07,580
Come on, calm down.
513
00:29:10,620 --> 00:29:11,740
Come to class.
514
00:29:12,790 --> 00:29:14,040
I'm going to rip up this letter!!!
515
00:29:14,200 --> 00:29:15,950
Go, honey, out the back door.
516
00:29:19,040 --> 00:29:21,910
I'll ask Vanessa to see you off,
or you'll be late for the next one.
517
00:29:22,080 --> 00:29:24,450
Coming?
518
00:29:58,830 --> 00:29:59,660
Take a look.
519
00:30:03,330 --> 00:30:04,330
I wrote the outline of the letter on the board.
520
00:30:05,830 --> 00:30:07,700
Well?
521
00:30:13,000 --> 00:30:13,870
All right, if you want, sit there.
522
00:30:19,790 --> 00:30:22,540
I wrote a motivational letter.
523
00:30:23,830 --> 00:30:25,620
- For what purpose?
- To make his intentions known.
524
00:30:25,790 --> 00:30:27,540
- Bullshit!
- Claudine said it had to be that way.
525
00:30:27,700 --> 00:30:30,540
And I say...
526
00:30:30,700 --> 00:30:32,200
- Get off the phone!
- Hang up the phone! Hang up the phone!
527
00:30:33,330 --> 00:30:35,870
Hey, asshole, who are you babbling to?
528
00:30:36,790 --> 00:30:40,000
She's waiting for us to be called to school.
They haven't told us the number yet. When they do, I'll let you know.
529
00:30:40,160 --> 00:30:43,000
Stand back, let him talk,
put yourself in his shoes.
530
00:30:43,870 --> 00:30:45,580
Your mom looks like Shrek!
531
00:30:48,250 --> 00:30:50,540
You mean my mom!?
532
00:30:51,410 --> 00:30:52,790
Say one more word!
I'm going to kick your ass!
533
00:30:53,080 --> 00:30:55,870
That's enough of that! You can't talk about your mother like that.
534
00:30:57,540 --> 00:31:00,250
Hey, fatso! I'm going to caress your mother like that!
535
00:31:00,410 --> 00:31:02,910
I'll crush you, asshole! Son of a whore!
536
00:31:03,120 --> 00:31:04,790
Etienne, Etienne, Etienne! Help me!
537
00:31:11,040 --> 00:31:12,490
Assholes!
538
00:31:15,830 --> 00:31:17,000
Let me go!
539
00:31:18,330 --> 00:31:19,490
Suck my dick!
540
00:31:20,160 --> 00:31:21,160
Suck my dick!
541
00:31:21,910 --> 00:31:23,080
Now, settle down. Let's go out.
542
00:31:27,160 --> 00:31:28,490
Your mother is a whore!
543
00:31:28,660 --> 00:31:30,450
- Don't touch me!
- I'm not touching you!
544
00:31:30,950 --> 00:31:33,000
Let me pass, or I'll crack!
545
00:31:34,120 --> 00:31:36,080
Be smart, come with me.
Let's go out.
546
00:31:36,700 --> 00:31:39,330
Let's go.
547
00:31:40,450 --> 00:31:41,490
- Fucking hell!
- Where are you going? Wait a minute!
548
00:31:42,790 --> 00:31:45,330
If you don't get him, you'll be a moron.
549
00:31:46,540 --> 00:31:48,660
Shut up, that's enough.
550
00:31:49,160 --> 00:31:50,290
Chill out!
551
00:31:51,160 --> 00:31:52,040
You think I'm a wimp?!
552
00:31:52,200 --> 00:31:53,450
- Sit down here!
- Let go, I'm hungry.
553
00:31:53,660 --> 00:31:56,120
Sit down, I said!
554
00:31:56,660 --> 00:31:57,740
You use force. I'm not sitting down.
555
00:31:57,910 --> 00:31:59,580
- Others fight, and what's it to you?
- Shut up!
556
00:31:59,740 --> 00:32:01,450
You shut up!
557
00:32:01,620 --> 00:32:02,870
Quiet. Sit down, please.
558
00:32:03,950 --> 00:32:05,120
I'm not your friend...
559
00:32:05,290 --> 00:32:07,200
Respect each other.
560
00:32:07,330 --> 00:32:08,330
- Quiet...
- I'm asking nicely!
561
00:32:09,950 --> 00:32:11,580
- I'm asking politely...
- If you want to be respected, then you yourself...
562
00:32:12,330 --> 00:32:14,330
Eat shit!
563
00:32:14,490 --> 00:32:15,910
You said it's shit - eat it!
564
00:32:16,330 --> 00:32:18,870
- Be-be-be-be-be-be...
- He's insane.
565
00:32:19,040 --> 00:32:20,290
What's he talking about?
566
00:32:20,910 --> 00:32:22,000
Why are you so quiet, as if someone had died?
567
00:32:25,080 --> 00:32:27,740
Vitamins, haa!
568
00:32:28,160 --> 00:32:29,540
- Chef, can I get a refill?
- Meat?
569
00:32:31,290 --> 00:32:32,950
- Yes, I'm hungry.
- Do you like to eat?
570
00:32:34,080 --> 00:32:36,290
You betcha.
571
00:32:36,450 --> 00:32:37,950
Eat while they give it to me!
572
00:32:39,200 --> 00:32:40,250
You both made a mess of things,
you both went off the rails.
573
00:32:40,540 --> 00:32:43,580
What's going on anyway?
It's simple: if you're wrong...
574
00:32:44,410 --> 00:32:47,580
Rafik, look at me,
when I'm talking to you.
575
00:32:47,910 --> 00:32:50,540
I'm looking at you.
576
00:32:50,700 --> 00:32:52,620
That's it. Stop making fun of me.
577
00:32:53,120 --> 00:32:55,660
- Let me explain...
- I'm listening.
578
00:32:55,910 --> 00:32:58,000
In life, when a person is wrong,
he apologizes.
579
00:32:58,410 --> 00:33:00,080
If you don't want to apologize, control yourself.
580
00:33:00,410 --> 00:33:02,250
It's called "taking
responsibility for actions.
581
00:33:02,410 --> 00:33:05,000
Do you agree?
582
00:33:05,540 --> 00:33:06,450
Okay.
583
00:33:06,620 --> 00:33:07,580
So what do we do?
584
00:33:07,740 --> 00:33:09,200
What should I do now?
585
00:33:10,910 --> 00:33:12,490
What do you mean?
586
00:33:13,040 --> 00:33:14,000
- We should apologize!
- Here's more.
587
00:33:14,160 --> 00:33:15,740
Why don't you want to apologize?
588
00:33:16,250 --> 00:33:18,330
He called my mom names,
and threw a fork at me!
589
00:33:18,540 --> 00:33:20,830
Are you sick?! You broke my glasses!
590
00:33:21,000 --> 00:33:23,580
Here you go!
591
00:33:27,740 --> 00:33:28,620
Come on, guys, three, three, three, three, three.
592
00:33:31,250 --> 00:33:34,330
Maloney! Maloney! Maloney!
593
00:33:37,870 --> 00:33:39,290
Don't get distracted.
594
00:33:41,120 --> 00:33:42,620
Yes, yes.
595
00:33:42,790 --> 00:33:43,910
Well done!
596
00:33:44,330 --> 00:33:45,040
- I hate running!
- Are you kidding me?
597
00:33:45,200 --> 00:33:48,080
We're as cowardly as mutts.
598
00:33:48,290 --> 00:33:50,080
You had a great run after the break-in.
599
00:33:50,250 --> 00:33:52,830
Now, now, that's enough talk!
Come on, show yourselves!
600
00:33:53,950 --> 00:33:56,790
Maloney, okay, great!
601
00:33:56,950 --> 00:33:58,250
Marlo, that's right, well done!
602
00:33:58,410 --> 00:33:59,950
Slow down, slow down a little bit.
603
00:34:00,450 --> 00:34:02,870
Get it together!
604
00:34:03,160 --> 00:34:04,950
The workout works great!
605
00:34:05,580 --> 00:34:06,950
Do you know what a raid is? Dumbass!
606
00:34:08,450 --> 00:34:09,580
- Why are you skimping?
- Yes, you niggers!
607
00:34:09,740 --> 00:34:11,160
- You don't have the guts?! Scumbags!
- Come on, Malon, don't be lazy! Let's catch up!
608
00:34:13,080 --> 00:34:15,250
Don't listen to them! Marlo, keep up.
609
00:34:15,580 --> 00:34:17,200
Put it up a little bit, come on.
610
00:34:18,160 --> 00:34:20,120
Just a little bit more. Okay.
611
00:34:21,200 --> 00:34:22,200
That's great, Jihad.
You can do it.
612
00:34:23,870 --> 00:34:25,620
What are you doing?
613
00:34:53,620 --> 00:34:54,700
Hey, Jihad, that's enough!
614
00:34:56,790 --> 00:34:57,830
Ooh!
615
00:34:59,290 --> 00:35:00,330
What's gotten into him?
616
00:35:02,790 --> 00:35:03,870
Claudine said: the school is expecting
twenty-second.
617
00:35:13,290 --> 00:35:15,950
- Will you come?
- Of course I am.
618
00:35:16,120 --> 00:35:17,830
They won't take me.
619
00:35:18,540 --> 00:35:19,700
Why?
620
00:35:20,000 --> 00:35:21,410
If you are adequate, if you are serious.
621
00:35:21,790 --> 00:35:23,490
They'll see that I got kicked out of all the schools,
and they'll think, "What do we need this jerk for?
622
00:35:23,740 --> 00:35:27,870
The one who was thrown out and the one who will
standing in front of them are different people.
623
00:35:28,040 --> 00:35:32,120
- I'm going, Maloney.
- Wait a minute!
624
00:35:42,290 --> 00:35:44,000
Here, this is for the Judge.
625
00:35:46,040 --> 00:35:47,250
To launch this into her?
626
00:35:47,410 --> 00:35:49,330
No, put it on the table.
627
00:35:49,790 --> 00:35:51,540
А! Is that for papers? A paperweight?
628
00:35:52,330 --> 00:35:54,490
To think of me.
629
00:35:55,620 --> 00:35:56,740
О! You look like a guy!
630
00:35:59,200 --> 00:36:00,620
- How's it going?
- Still not good with... skirts?
631
00:36:01,330 --> 00:36:03,450
Hi.
632
00:36:06,160 --> 00:36:07,160
- How was boarding school?
- Nothing.
633
00:36:07,410 --> 00:36:08,950
What about boxing? Does it work?
634
00:36:09,450 --> 00:36:10,580
- Shall I show you?
- Well, come on!
635
00:36:10,740 --> 00:36:12,290
So, a series of punches.
636
00:36:12,620 --> 00:36:14,540
Great.
637
00:36:15,700 --> 00:36:16,740
And the foot?
638
00:36:18,200 --> 00:36:19,290
Oooh-tooh. Whee! Ooh! Vashigari!
639
00:36:24,450 --> 00:36:25,450
Come on, help her!
640
00:36:28,620 --> 00:36:29,950
A handshake?
641
00:36:30,540 --> 00:36:31,620
Huo!
Yeah, not bad!
642
00:36:44,700 --> 00:36:46,330
I take it you don't have the warmest relationship
with education?
643
00:36:51,870 --> 00:36:56,290
If we take into account past incidents
644
00:36:57,660 --> 00:37:00,410
and considering that you're about to
you're about to turn sixteen,
645
00:37:00,580 --> 00:37:04,000
And from now on, going to school
is not required, right?
646
00:37:04,160 --> 00:37:07,290
Do you think the intention
to resume your studies?
647
00:37:08,370 --> 00:37:11,410
What do you mean by "reasonable"?
648
00:37:13,750 --> 00:37:15,080
Lucky.
649
00:37:15,830 --> 00:37:17,000
Yes, ma'am.
650
00:37:17,500 --> 00:37:18,660
It's a little late for him to get his head around it.
651
00:37:19,870 --> 00:37:21,620
Maybe he should think about
about his professional life?
652
00:37:22,580 --> 00:37:25,410
He's missed a lot, it's going to be hard for him,
653
00:37:27,330 --> 00:37:29,870
The guys in the class are thirteen years old.
654
00:37:30,040 --> 00:37:31,620
it's not a good option
for his reintegration.
655
00:37:31,790 --> 00:37:33,870
His juvenile justice judge
and I believe that going back to school
656
00:37:34,040 --> 00:37:37,750
would be a great incentive.
657
00:37:37,910 --> 00:37:39,910
He doesn't realize it,
but he has great ability.
658
00:37:40,410 --> 00:37:43,950
He wants to make up for lost time,
he's serious...
659
00:37:44,580 --> 00:37:47,250
Have the problems with aggression been solved?
660
00:37:47,410 --> 00:37:48,620
Not really.
661
00:37:50,750 --> 00:37:51,950
There's no staff for restraint here, you understand.
662
00:37:52,120 --> 00:37:55,000
- See that guy over there?
- Yeah.
663
00:38:47,160 --> 00:38:48,830
He's all right. I'm going to go have a chat.
664
00:38:53,370 --> 00:38:54,410
I'm going to have a chat.
665
00:38:54,830 --> 00:38:56,000
He's from the center.
666
00:38:56,540 --> 00:38:57,700
Oh, yeah?
667
00:38:57,870 --> 00:38:58,700
I'm off.
668
00:39:03,660 --> 00:39:04,540
It makes me sick.
669
00:39:50,830 --> 00:39:51,910
Stop it!
670
00:39:52,250 --> 00:39:52,950
What about her?
671
00:39:59,500 --> 00:40:00,620
She's a whore.
672
00:40:00,790 --> 00:40:01,870
- Got a cigarette?
- I don't smoke.
673
00:40:15,750 --> 00:40:17,870
Do you know what happens if you get stopped?
674
00:40:19,830 --> 00:40:21,830
Don't play the teacher.
675
00:40:22,000 --> 00:40:23,450
I've done time, too.
676
00:40:25,120 --> 00:40:26,450
Don't compare. What are you in danger of?
677
00:40:27,540 --> 00:40:29,580
Will mom leave you without sweets?
678
00:40:29,830 --> 00:40:31,200
And I'm giving you a free ride.
679
00:40:32,790 --> 00:40:34,620
Why do all guys like you know how to drive?
680
00:40:37,450 --> 00:40:39,370
Which ones?
681
00:40:39,540 --> 00:40:40,660
Violators.
682
00:40:41,080 --> 00:40:42,120
Not all of them. And not like me.
683
00:40:43,330 --> 00:40:45,500
Mom says I drive like God.
684
00:40:47,080 --> 00:40:48,450
Is there a fire?
685
00:41:52,290 --> 00:41:53,410
Shit, I didn't get it. You don't have it?
686
00:41:53,620 --> 00:41:55,330
You are useless.
687
00:41:58,830 --> 00:42:00,000
What do you want?
688
00:42:04,160 --> 00:42:05,160
Can you suck?
689
00:42:08,950 --> 00:42:10,120
Go on, take it.
Please, Madam!
690
00:42:24,000 --> 00:42:26,160
What can you do?
691
00:42:32,830 --> 00:42:33,950
Oh, shit! At least apologize.
692
00:43:16,910 --> 00:43:18,290
Why?
693
00:43:18,620 --> 00:43:19,830
You got me all fired up, like a whore!
Do you want me to burst?
694
00:43:20,120 --> 00:43:23,250
Enough is enough.
695
00:43:50,080 --> 00:43:50,950
If the Judge...
696
00:43:54,790 --> 00:43:56,000
Stop.
697
00:44:40,120 --> 00:44:40,830
Stop it!
698
00:44:41,750 --> 00:44:42,580
We went to Valence.
699
00:45:33,500 --> 00:45:35,790
They did these, downhill runs for people with disabilities.
700
00:45:36,500 --> 00:45:38,330
I don't like handicapped people.
701
00:45:40,080 --> 00:45:42,160
They're weird, it's scary to watch.
702
00:45:43,290 --> 00:45:45,160
They make strange noises, I'm scared.
703
00:45:46,040 --> 00:45:48,200
I miss you.
704
00:46:03,330 --> 00:46:04,450
- Stop throwing bread!
- What kind of business is this? What is it?
705
00:46:13,620 --> 00:46:15,450
Eat, please!
706
00:46:17,450 --> 00:46:18,700
Madam Judge?
707
00:46:19,580 --> 00:46:20,830
- Politely.
- Tell me please, Madam Judge...
708
00:46:21,790 --> 00:46:24,080
Yes?
709
00:46:24,250 --> 00:46:25,080
Are police officers called chickens?
710
00:46:25,500 --> 00:46:27,080
Yes, it happens.
711
00:46:27,330 --> 00:46:28,790
Do you eat chicken?
712
00:46:28,950 --> 00:46:30,330
A subtle joke.
713
00:46:31,540 --> 00:46:32,500
No, fat!
714
00:46:32,660 --> 00:46:33,700
I've never heard that before!
715
00:46:33,870 --> 00:46:35,080
Colleagues should not eat each other
716
00:46:35,250 --> 00:46:36,830
I don't like judges!
I really do, I hate them. But I like you!
717
00:46:44,830 --> 00:46:48,370
- So am I right for you?
- Fit!
718
00:46:48,540 --> 00:46:50,450
Is that what you're saying to get you out sooner?
719
00:46:51,410 --> 00:46:53,200
My judge is a fat pig!!!
720
00:46:53,620 --> 00:46:55,330
What's so rude?
721
00:46:56,580 --> 00:46:57,950
Can't you say something nice?
Don't you like it here?
722
00:47:02,620 --> 00:47:06,120
Only honestly!
723
00:47:06,290 --> 00:47:07,290
Much better at home!
724
00:47:07,580 --> 00:47:09,370
Sure, but is it bad here?
725
00:47:09,540 --> 00:47:11,620
Excuse us for our behavior.
726
00:47:11,950 --> 00:47:13,450
I'm not sure I can.
727
00:47:13,620 --> 00:47:15,750
- Madam Judge, we made this table ourselves...
- Stop lying. I made the table!
728
00:47:19,540 --> 00:47:21,450
- But there were several of you?
- Ismael and I made the table...
729
00:47:22,370 --> 00:47:24,410
Hey! Look!
730
00:47:29,160 --> 00:47:30,370
Happy birthday, Maloney!
731
00:47:35,370 --> 00:47:36,620
- It's not my birthday.
- Oh, it's the sixteenth of July.
732
00:47:36,790 --> 00:47:40,080
Blow it out!
733
00:47:42,540 --> 00:47:43,410
- Rafik!
- Tell me, is she allowed to hit me like that?
734
00:47:49,080 --> 00:47:51,410
I think so.
735
00:47:51,620 --> 00:47:52,700
Madam, did you come especially for his birthday?
736
00:47:55,290 --> 00:47:56,120
Did you come especially for his birthday?
737
00:47:56,700 --> 00:47:58,750
No, by accident,
738
00:47:59,080 --> 00:48:00,250
I don't remember all my guys' birthdays!
739
00:48:00,410 --> 00:48:04,120
We have to cut the cake.
Pass the plates.
740
00:48:06,450 --> 00:48:08,200
Can I clap?
741
00:48:09,330 --> 00:48:10,370
Oh, I'm late!
742
00:48:11,830 --> 00:48:13,000
Hey! Where are the plates? Are you going to hand them out?
743
00:48:14,620 --> 00:48:16,200
To the ladies first.
744
00:48:16,370 --> 00:48:17,580
Sid, hurry up.
745
00:48:18,540 --> 00:48:19,950
Sid, help us clean up.
746
00:48:20,370 --> 00:48:22,370
- That's enough, I'm full.
- There will be more supper.
747
00:48:22,540 --> 00:48:24,370
There are napkins on the floor, pick them up, please!
748
00:48:25,790 --> 00:48:28,500
Help, please.
749
00:48:37,620 --> 00:48:39,290
Maloney! Lights out!
750
00:49:01,450 --> 00:49:03,660
Gonna take a hit?
751
00:49:07,250 --> 00:49:08,580
- Shall we smoke?
- There's nothing to smoke.
752
00:49:09,000 --> 00:49:10,120
Here, smoke! There's some left! Come on!
753
00:49:12,660 --> 00:49:13,950
According to the report,
754
00:49:43,580 --> 00:49:45,200
the young man is feeling
much better than he did six months ago.
755
00:49:45,370 --> 00:49:47,040
What do you think?
756
00:49:48,910 --> 00:49:50,120
It's okay.
757
00:49:50,330 --> 00:49:51,290
"Normal" means nothing.
758
00:49:51,950 --> 00:49:53,790
- Answer the Judge!
- "Normal" works for me!
759
00:49:54,250 --> 00:49:56,950
Not a single incident in recent months,
760
00:49:57,910 --> 00:49:59,410
in the last few weeks.
not a single attack of aggression.
761
00:50:00,040 --> 00:50:02,250
You have better control over your emotions.
762
00:50:02,700 --> 00:50:04,330
Do you agree?
763
00:50:05,080 --> 00:50:06,040
- What's next?
- As for the school,
764
00:50:10,500 --> 00:50:13,200
we are at a dead end.
765
00:50:13,870 --> 00:50:15,250
At least in this county.
766
00:50:15,790 --> 00:50:17,410
And, of course, Maloney's hands were empty.
767
00:50:17,620 --> 00:50:19,450
after the meeting with the head teacher.
768
00:50:19,620 --> 00:50:21,370
Now he doesn't want to hear
about school and learning, and that's understandable.
769
00:50:22,580 --> 00:50:27,200
Yes, we must admit that the behavior of some adults
770
00:50:27,830 --> 00:50:31,830
is simply unforgivable, to put it mildly.
And we have to live with it.
771
00:50:32,370 --> 00:50:35,620
We're looking for professional training.
I know Maloney wants to work in a tattoo parlor,
772
00:50:36,120 --> 00:50:40,200
But there aren't many of them around.
773
00:50:41,000 --> 00:50:43,580
I wish you'd spice that crap up for me!
Add some color!
774
00:50:44,000 --> 00:50:46,410
You can only be a chauffeur after two years:
775
00:50:47,120 --> 00:50:48,370
We need a license. We have to think of something.
776
00:50:48,540 --> 00:50:52,500
- It's all bullshit!
- What, Maloney?
777
00:50:52,660 --> 00:50:54,500
I lost six months!
Starting from scratch again!
778
00:50:54,870 --> 00:50:57,410
Have you been wasting your time
in the Educational Center?
779
00:50:58,000 --> 00:51:01,040
All my efforts?! Talking
to the psychologist, to keep my head down,
780
00:51:01,370 --> 00:51:03,950
thinking is nonsense.
781
00:51:04,120 --> 00:51:05,660
I did it for you,
for mom and the professors.
782
00:51:05,910 --> 00:51:07,620
What's in it for me?!
783
00:51:09,000 --> 00:51:10,660
No, Maloney, you're only doing this
just for yourself.
784
00:51:11,290 --> 00:51:13,660
No, for your children, too,
if you have any.
785
00:51:14,540 --> 00:51:16,660
What will they need?
786
00:51:17,160 --> 00:51:19,120
They will need trust and security.
787
00:51:19,290 --> 00:51:22,540
By changing today, you're already thinking about them.
788
00:51:24,410 --> 00:51:27,250
This is your future.
789
00:51:28,580 --> 00:51:30,120
And you're building it now.
790
00:51:30,700 --> 00:51:32,450
For now, let's pay attention to the successful beginning,
791
00:51:35,870 --> 00:51:37,620
look for an internship where there will be a schedule.
792
00:51:37,790 --> 00:51:41,500
- What do you want to work as?
- I don't care.
793
00:51:41,660 --> 00:51:43,950
And these are the words I just hate!
794
00:51:44,290 --> 00:51:46,500
Since what I want to do can't be done...
795
00:51:46,660 --> 00:51:48,120
Let's try to find something,
796
00:51:48,290 --> 00:51:50,080
what you can do, and what you don't mind doing.
Yes, Monsieur Le Vigan?
797
00:51:50,700 --> 00:51:54,580
I know a restaurant that needs a waiter.
798
00:51:55,000 --> 00:51:57,160
Are you sighing? What's the problem?
799
00:51:59,160 --> 00:52:01,750
I don't want to go there!
800
00:52:01,910 --> 00:52:02,580
Why don't you want to?
801
00:52:03,660 --> 00:52:05,160
I know what goes on in restaurants,
and I don't want to work there.
802
00:52:05,700 --> 00:52:09,370
What do you know?
803
00:52:09,540 --> 00:52:10,700
Well, he worked at a friend's pancake house.
For three days!
804
00:52:10,870 --> 00:52:13,950
I don't know where to put my fork and knife.
805
00:52:14,580 --> 00:52:17,080
to the right, to the left, or in the ass!
806
00:52:17,250 --> 00:52:17,950
You will learn!
807
00:52:18,120 --> 00:52:19,080
What do I hear?!
808
00:52:19,250 --> 00:52:20,700
You can save up money to pass your driver's license,
when you turn eighteen.
809
00:52:21,200 --> 00:52:24,330
Here's a good suggestion.
Print out the minutes.
810
00:52:28,410 --> 00:52:29,450
Take out the sixth, serve the tenth
and bring the bill for the second.
811
00:52:32,070 --> 00:52:35,030
What's going on!?
812
00:52:35,570 --> 00:52:36,610
- How are you? Are you resting?
- I'm working,
813
00:52:38,200 --> 00:52:40,070
I have a report to turn in.
814
00:52:40,240 --> 00:52:42,070
- Tonio, two coffees!
- Now.
815
00:52:44,780 --> 00:52:46,150
Order for the Eleventh!
816
00:52:46,320 --> 00:52:47,570
- And the score on the second one?
- It's not like I have a hundred hands!
817
00:52:49,110 --> 00:52:52,110
Talking!
818
00:52:52,450 --> 00:52:53,780
Get a move on. And stop snapping at me.
819
00:52:56,110 --> 00:52:57,990
Hurry up!
820
00:52:58,950 --> 00:53:00,450
- Will they bring me my order?
- What a long time!
821
00:53:02,450 --> 00:53:03,820
- How's the kid?
- Not so good.
822
00:53:06,450 --> 00:53:08,610
Not moving, lethargic, no interest.
823
00:53:08,780 --> 00:53:11,900
He kind of doesn't like this game.
824
00:53:12,820 --> 00:53:14,650
- Does he always snap back?
- Yes.
825
00:53:15,240 --> 00:53:16,650
- Where's the sixth?
- You know it's over there.
826
00:53:16,820 --> 00:53:18,860
Sometimes he'll give me that look - have you seen it?
827
00:53:22,200 --> 00:53:23,700
Well, yes, but still, you have to push him.
828
00:53:23,860 --> 00:53:25,820
But sometimes...
829
00:53:25,990 --> 00:53:27,570
- What? Does he scare you?
- No, not that scary!
830
00:53:28,740 --> 00:53:31,360
- Hello? It's me.
- It's who?
831
00:53:49,900 --> 00:53:51,860
Tess.
832
00:53:54,030 --> 00:53:54,950
Who-who?
833
00:53:54,990 --> 00:53:56,070
Tess from the Center.
834
00:53:57,530 --> 00:53:59,200
How did you get my number?
835
00:54:01,700 --> 00:54:03,200
I found it myself.
836
00:54:03,360 --> 00:54:04,900
You didn't say anything, did you?
837
00:54:07,110 --> 00:54:08,450
No.
838
00:54:09,200 --> 00:54:10,150
- No one?
- No.
839
00:54:10,360 --> 00:54:12,200
I think about you all the time.
840
00:54:13,610 --> 00:54:15,360
No, ma'am, I understand, but I was told
to call you.
841
00:54:20,280 --> 00:54:24,410
Wait, I'm sorry.
842
00:54:25,360 --> 00:54:26,570
Maloney didn't come to the restaurant, is he here?
843
00:54:27,280 --> 00:54:29,280
I don't know if he's gone or not.
844
00:54:29,610 --> 00:54:31,320
I didn't look when I got home from school.
845
00:54:31,450 --> 00:54:33,740
- May I?
- Yes. Thank you.
846
00:54:33,900 --> 00:54:35,150
He was still asleep when I woke up Junior.
847
00:54:37,410 --> 00:54:40,240
Didn't they wake him up?
848
00:54:40,410 --> 00:54:41,990
Hello? Yes. No, I will not call, you call back.
849
00:54:47,240 --> 00:54:49,610
Oh, shit.
850
00:54:51,570 --> 00:54:52,860
Hey, Maloney, you're an hour late -
You didn't set your alarm clock?
851
00:54:54,360 --> 00:54:57,280
Damn it, Maloney!
852
00:54:58,280 --> 00:54:59,610
I'm sick of it.
853
00:55:00,070 --> 00:55:01,240
Get dressed or change your clothes, but quickly!
854
00:55:01,410 --> 00:55:04,280
I'm not going.
855
00:55:06,780 --> 00:55:07,740
And what did you do last night?
856
00:55:08,990 --> 00:55:10,820
А? Uh-uh-uh! What time did you go to bed?
857
00:55:13,150 --> 00:55:14,450
Leave me alone, take care of someone else.
858
00:55:16,610 --> 00:55:19,320
You don't want to change? Then you'll go
to work like a bum in wrinkled clothes.
859
00:55:19,990 --> 00:55:23,860
And hurry up, come on, move it!
860
00:55:24,030 --> 00:55:26,320
I'm not going!
861
00:55:28,110 --> 00:55:29,410
Am I going to ride the bus until I'm 100 years old?!
862
00:55:30,110 --> 00:55:32,360
Yes, yes, you'll ride the bus
and earn your bread.
863
00:55:32,530 --> 00:55:36,150
instead of stealing
bags and stealing cars.
864
00:55:36,320 --> 00:55:38,150
One more stupid thing, and you're
you're going straight to the cage.
865
00:55:38,320 --> 00:55:41,780
Do you understand?
866
00:55:41,950 --> 00:55:43,070
Give us money, and we'll stop doing stupid things!
867
00:55:43,450 --> 00:55:45,530
I have a clean shirt somewhere,
but it doesn't look like it's been ironed.
868
00:55:45,700 --> 00:55:48,740
Unfortunately, I can't help.
869
00:55:48,900 --> 00:55:50,570
That'll do. Let's talk in the car!
870
00:55:50,740 --> 00:55:52,240
I told you, I'm not going!
871
00:55:52,410 --> 00:55:54,240
- Get your hands off.
- You will work!
872
00:55:54,450 --> 00:55:56,410
It wasn't my decision, it was the judicial review!
873
00:55:57,150 --> 00:55:59,280
Don't tell me what to do, you're not my father!
874
00:55:59,570 --> 00:56:01,530
Don't touch me, you son of a bitch!
875
00:56:02,240 --> 00:56:03,740
I'm not your father, but I'm not
with you like a child.
876
00:56:06,530 --> 00:56:08,530
and pulling your ass out of the chair
is my job. You got it?
877
00:56:08,740 --> 00:56:12,450
You don't even have children!
878
00:56:12,740 --> 00:56:15,070
Playing boss with me!
Let me go!
879
00:56:17,450 --> 00:56:20,410
I can be worse than you if I want to be!
880
00:56:21,200 --> 00:56:23,450
Wait, come here!
881
00:56:27,150 --> 00:56:28,280
Don't you dare - do you know how much you'll get for this?!
882
00:56:30,110 --> 00:56:32,650
I don't care!
883
00:56:32,860 --> 00:56:33,700
What's in your head? А?
884
00:56:35,530 --> 00:56:38,030
What's in there, water?!
885
00:56:38,240 --> 00:56:39,450
I'm sick of it - should I call the police?!
886
00:56:42,780 --> 00:56:45,360
No, he will answer to the Judge. Wouldn't he?
887
00:56:45,820 --> 00:56:48,030
He is no longer afraid of the police!
888
00:56:48,530 --> 00:56:50,360
You don't have to drag me, I'll tell her myself,
I don't want to know you!
889
00:56:51,780 --> 00:56:54,860
We are not your servants!
890
00:56:55,070 --> 00:56:56,860
It's your own fault for putting me in a stupid job!
891
00:56:57,110 --> 00:57:00,150
Was it my fault? Of course it is.
Aren't you guilty of anything at all?
892
00:57:00,360 --> 00:57:03,280
Is it my fault that you don't take responsibility for your actions?
Never?
893
00:57:03,900 --> 00:57:07,740
And why aren't you up in the morning?
894
00:57:07,900 --> 00:57:09,780
Everyone gets up and goes to work,
895
00:57:10,030 --> 00:57:12,650
and you don't! You don't like it!
896
00:57:12,820 --> 00:57:14,820
Get me into a tattoo parlor, and I'll be up.
897
00:57:14,990 --> 00:57:17,650
You can't draw!
898
00:57:17,860 --> 00:57:19,280
Wake up, dumbass!
899
00:57:19,450 --> 00:57:21,200
You don't know how to do anything!
900
00:57:21,700 --> 00:57:23,700
Scraping boilers is all you're not capable of!
901
00:57:23,950 --> 00:57:26,280
What can you do?
902
00:57:26,450 --> 00:57:28,320
You do nothing for me!
You're like a dog at the judge's beck and call:
903
00:57:28,610 --> 00:57:31,240
Whatever he says, that's what you do!
904
00:57:31,650 --> 00:57:33,700
What to do with someone like you?!
905
00:57:34,320 --> 00:57:36,200
Give me a hint, because I don't know anymore.
906
00:57:36,530 --> 00:57:38,450
We give you a lot, and you give us little.
907
00:57:39,450 --> 00:57:41,410
I think it's time for me to step back, pass
your case to another judge, that's all.
908
00:57:43,530 --> 00:57:47,450
I have many children worthy of being taken care of,
to be taken care of.
909
00:57:48,610 --> 00:57:50,700
You just have to be on time
to come to work,
910
00:57:56,240 --> 00:57:59,030
and Monsieur Le Vigan comes to wake you up,
to do his duty.
911
00:57:59,450 --> 00:58:02,740
He worked so hard to get you settled!
912
00:58:03,110 --> 00:58:05,200
A child care provider is not obligated to look for a job for you,
He's not an employee of the labor exchange!
913
00:58:05,990 --> 00:58:08,860
And you were poking him with scissors!
What a thank you!
914
00:58:09,900 --> 00:58:13,360
Do you even know what that is?
915
00:58:13,570 --> 00:58:15,280
- I don't care!
- Do you realize where you are?
916
00:58:15,700 --> 00:58:18,450
Be polite, or I'll have you detained!
917
00:58:18,780 --> 00:58:20,820
Threatening an officer with a stabbing weapon
to a member of the civil service!
918
00:58:21,610 --> 00:58:24,740
You sit for two days, then we'll talk.
919
00:58:26,200 --> 00:58:27,700
If you want.
920
00:58:27,900 --> 00:58:30,150
You're defending him because
he came to you to cry,
921
00:58:30,900 --> 00:58:33,650
But I also have something to say...
922
00:58:34,110 --> 00:58:35,200
Talk calmly, and I'll listen to you.
923
00:58:35,360 --> 00:58:37,410
Maybe I should remind you,
924
00:58:37,610 --> 00:58:39,450
that I am an officer of the legal
of the legal protection of minors...
925
00:58:39,650 --> 00:58:42,110
Shut up, asshole, you think
I don't know who you are?
926
00:58:42,360 --> 00:58:45,360
I don't know, what are your sins?
927
00:58:45,570 --> 00:58:47,240
Do you think I will listen to you?
928
00:58:47,610 --> 00:58:49,150
What kind of example are you?
929
00:58:50,030 --> 00:58:51,240
They gave me an educator, and he's worse than me!
930
00:58:51,410 --> 00:58:53,360
I can't do anything with him!
931
00:58:53,530 --> 00:58:55,530
You have the right to express yourself, but in my
in my office, keep your temper in check.
932
00:58:55,740 --> 00:58:58,410
And don't throw yourself at anyone.
933
00:58:59,410 --> 00:59:00,900
He was the one who threw himself at me, banging his head against the glass!
934
00:59:01,200 --> 00:59:03,860
Does he have the right to raise his hand against me?
He is not my father!
935
00:59:05,990 --> 00:59:08,650
Even a father has no right to raise his hand against a child!
936
00:59:08,820 --> 00:59:11,450
And on adults.
937
00:59:11,700 --> 00:59:12,900
And you don't tell him anything! Is that fair?
938
00:59:13,200 --> 00:59:14,990
You defend him, but I know he hates everything.
939
00:59:15,650 --> 00:59:17,820
You call yourself an educator, but you're a fucking villain!
940
00:59:18,110 --> 00:59:20,320
- Well...
- He's right.
941
00:59:20,450 --> 00:59:22,570
I snapped.
942
00:59:22,780 --> 00:59:24,070
I couldn't take it anymore, so I pushed him,
I wanted to hit him...
943
00:59:24,860 --> 00:59:27,450
You know, Monsieur Le Vigan, sometimes
it can be difficult for a man to control himself,
944
00:59:29,740 --> 00:59:33,860
But it's your job description.
945
00:59:34,820 --> 00:59:36,820
is supposed to be in control.
946
00:59:37,070 --> 00:59:39,450
There are some things that are just not acceptable.
947
00:59:39,700 --> 00:59:41,280
I know. Madam Judge, I am very sorry.
948
00:59:41,860 --> 00:59:44,070
My lawyer said,
that I could file a complaint.
949
00:59:46,200 --> 00:59:48,070
Do you want to do it?
950
00:59:50,070 --> 00:59:51,320
No, I'm not a snitch.
951
00:59:55,860 --> 00:59:57,150
What are you hatching?
952
00:59:59,030 --> 01:00:00,030
The question is not whether you are a snitch or not.
953
01:00:00,280 --> 01:00:02,530
If you feel like a victim,
954
01:00:04,900 --> 01:00:07,450
It is your right to file a complaint.
955
01:00:08,320 --> 01:00:10,410
Are you a victim or not? The point is this.
956
01:00:10,700 --> 01:00:13,110
Even if I file a complaint,
no one would listen to me.
957
01:00:13,280 --> 01:00:15,950
The cops beat us up in the monkey house,
958
01:00:16,860 --> 01:00:19,240
And then they say,
that it is not true and they are believed.
959
01:00:19,610 --> 01:00:22,450
You don't care about us!
960
01:00:22,740 --> 01:00:24,700
Do you really think so?
961
01:00:24,860 --> 01:00:26,280
Monsieur Le Vigan, Maitre, I beg you to come out,
962
01:00:31,990 --> 01:00:33,700
I'd like to talk to Maloney face to face.
963
01:00:33,860 --> 01:00:36,650
I'll be in the hallway.
964
01:00:37,780 --> 01:00:38,950
When you come of age,
965
01:00:44,820 --> 01:00:46,030
such antics will take you straight to court.
966
01:00:46,410 --> 01:00:50,240
And from there, straight to the penal colony!
967
01:00:53,320 --> 01:00:55,860
Just between you and me:
968
01:01:03,200 --> 01:01:04,360
Do you really think that
juvenile justice is unfair?
969
01:01:04,900 --> 01:01:08,990
I don't trust you.
970
01:01:11,990 --> 01:01:13,320
If you don't trust us, how can we help you?
971
01:01:14,700 --> 01:01:16,320
Take my hand.
972
01:01:30,450 --> 01:01:31,450
Give me your hand.
973
01:01:39,110 --> 01:01:40,360
When a hand is extended, hold on, Maloney.
974
01:01:52,700 --> 01:01:54,990
Yes? Like now.
975
01:01:55,900 --> 01:01:57,320
Goodbye.
976
01:01:59,280 --> 01:02:01,280
We have two more years,
we'll manage somehow!
977
01:02:13,150 --> 01:02:15,740
How can I give him hope when I don't have any?
978
01:02:16,320 --> 01:02:19,030
Planning for employment,
979
01:02:20,240 --> 01:02:22,990
even though we know very well that there is no work.
980
01:02:23,320 --> 01:02:24,860
I'm sick of breaking this comedy.
981
01:02:26,610 --> 01:02:28,700
We lay the rails,
but we can't drive a locomotive behind them.
982
01:02:30,990 --> 01:02:34,700
You of all people should know that.
983
01:02:35,240 --> 01:02:37,150
Those were different times, Florence.
984
01:02:37,450 --> 01:02:39,030
Try to regain some self-respect.
985
01:02:40,820 --> 01:02:42,950
Be more confident in your work.
986
01:02:48,110 --> 01:02:50,450
Tell yourself that there is always hope,
otherwise we would have given up by now.
987
01:02:50,990 --> 01:02:54,240
Think back to where you managed to get out of,
it wasn't just
988
01:02:57,320 --> 01:02:59,860
Did I give up then?
989
01:03:00,030 --> 01:03:02,240
Come on, Jan,
990
01:03:03,280 --> 01:03:04,740
you're doing a great job.
991
01:03:05,450 --> 01:03:07,070
- I believe in you.
- I don't know...
992
01:03:07,950 --> 01:03:10,110
I believe in you!
993
01:03:10,360 --> 01:03:11,610
I'm so tired...
994
01:03:11,780 --> 01:03:12,900
If you're tired, let's go.
995
01:03:13,780 --> 01:03:15,740
It really was a hard day.
996
01:03:19,070 --> 01:03:20,650
He took me again, I can't make it.
997
01:03:21,450 --> 01:03:23,530
And when?
998
01:03:24,650 --> 01:03:25,450
I don't know, I've got it under control,
you can't do anything stupid.
999
01:03:26,320 --> 01:03:29,280
You said before Christmas.
1000
01:03:30,030 --> 01:03:31,820
We'll see.
1001
01:03:34,150 --> 01:03:35,150
I miss you.
1002
01:03:37,030 --> 01:03:38,070
Are you on me, too?
1003
01:03:40,030 --> 01:03:41,450
Sometimes.
1004
01:03:45,950 --> 01:03:46,820
Can I sleep with you tonight? А?
1005
01:03:54,860 --> 01:03:56,990
You know, Jacqui is a bastard.
1006
01:03:59,780 --> 01:04:01,740
Where's Tony?
1007
01:04:06,740 --> 01:04:08,030
At his father's house.
1008
01:04:09,450 --> 01:04:10,360
You left him with that freak?
1009
01:04:11,030 --> 01:04:12,950
Is he back in town?
1010
01:04:13,570 --> 01:04:15,110
He needs to do some paperwork.
1011
01:04:16,110 --> 01:04:19,410
Let him give it up for Christmas!
1012
01:04:21,650 --> 01:04:22,820
I promised Tony I'd go to the rides.
1013
01:04:22,990 --> 01:04:25,110
Yeah, but... They won't give it to me for Christmas.
1014
01:04:27,200 --> 01:04:29,410
Who won't? What are you talking about?
1015
01:04:29,570 --> 01:04:31,410
They took the baby away from me.
1016
01:04:39,070 --> 01:04:40,860
Both children were stolen...
1017
01:04:43,780 --> 01:04:46,200
Where is Tony?
1018
01:04:50,280 --> 01:04:51,700
Answer me, where is he?
1019
01:04:53,780 --> 01:04:55,280
The Children's Home.
1020
01:04:56,950 --> 01:04:58,610
What have you done?
1021
01:05:00,610 --> 01:05:01,900
I did something stupid...
1022
01:05:02,740 --> 01:05:03,990
Speak! What happened?
1023
01:05:04,150 --> 01:05:05,950
Jacqui and I...
1024
01:05:09,570 --> 01:05:10,950
We weren't doing anything wrong,
We were just smoking dope.
1025
01:05:11,410 --> 01:05:14,450
And Tony was sitting there watching TV.
Probably should have opened a window.
1026
01:05:14,740 --> 01:05:18,950
Because, then, he started coughing a lot.
1027
01:05:19,530 --> 01:05:21,820
And the school doctor said.
1028
01:05:22,610 --> 01:05:24,450
that he was poisoned.
1029
01:05:25,530 --> 01:05:26,820
I was summoned by the Judge.
1030
01:05:28,240 --> 01:05:29,650
She brainwashed me for a long time.
1031
01:05:31,740 --> 01:05:33,450
And then she sent Tony to the orphanage...
1032
01:05:33,740 --> 01:05:36,530
And I was assigned compulsory treatment.
1033
01:05:37,360 --> 01:05:38,990
And until I pass it, I can't see Tony.
1034
01:05:39,240 --> 01:05:43,150
Even though I begged her,
1035
01:05:44,700 --> 01:05:46,990
she said:
1036
01:05:47,610 --> 01:05:48,740
"Don't take my children away from me at Christmas,
Madam Judge, don't take them away!"
1037
01:05:48,900 --> 01:05:52,320
But she wouldn't even listen to me.
1038
01:05:53,360 --> 01:05:55,740
Go home, I have to finish up here.
Tonio is waiting to close.
1039
01:06:02,740 --> 01:06:05,950
Go to sleep...
1040
01:06:07,150 --> 01:06:08,280
I don't want
I don't want your brother to end up like you.
1041
01:06:10,200 --> 01:06:12,820
The three of us will spend Christmas together.
1042
01:06:15,610 --> 01:06:17,700
Did the Judge allow it?
1043
01:06:37,700 --> 01:06:39,570
What?
1044
01:06:40,030 --> 01:06:40,900
- For you to take me.
- Yes.
1045
01:06:41,070 --> 01:06:43,070
Sit down.
1046
01:06:48,860 --> 01:06:50,280
- Are you allowed?
- What?
1047
01:07:01,150 --> 01:07:03,150
Stealing a car.
1048
01:07:03,410 --> 01:07:04,900
Yes.
1049
01:07:05,070 --> 01:07:06,150
Buckle up.
1050
01:08:41,700 --> 01:08:43,250
We'll pour more!
1051
01:08:43,660 --> 01:08:45,200
I love you.
1052
01:08:53,580 --> 01:08:54,410
- Come with us.
- I can't, my parents wouldn't understand.
1053
01:09:25,250 --> 01:09:28,080
I'll come back later...
1054
01:09:29,750 --> 01:09:31,080
After Christmas.
1055
01:09:31,870 --> 01:09:33,290
- Hey! Let's go to Mom's!
- We're going now.
1056
01:09:42,000 --> 01:09:43,620
I'll call her.
1057
01:09:44,120 --> 01:09:45,290
Okay, don't touch.
1058
01:09:47,540 --> 01:09:49,040
Stay warm.
1059
01:09:49,290 --> 01:09:50,540
Let him make the call!
1060
01:09:52,910 --> 01:09:54,160
The cops will figure out where the call came from.
1061
01:09:54,330 --> 01:09:56,580
Don't drift, everything is under control.
1062
01:09:58,700 --> 01:10:00,160
I don't need to go to my mom's, I need to go to the orphanage.
1063
01:10:00,660 --> 01:10:02,080
Forget it, you're never
go to the orphanage again, okay?
1064
01:10:02,540 --> 01:10:04,660
It's not for you to decide, it's for the Judge to decide.
1065
01:10:05,450 --> 01:10:07,910
You've been brainwashed there!
It's up to me and my mom!
1066
01:10:09,250 --> 01:10:11,700
She got high in my lungs and said,
that the orphanage was better!
1067
01:10:11,870 --> 01:10:14,000
It can't be!
1068
01:10:14,160 --> 01:10:15,700
Let's check it out.
1069
01:10:16,080 --> 01:10:17,410
I'll call her and you ask her.
1070
01:10:17,950 --> 01:10:18,660
Put it down!
1071
01:10:19,660 --> 01:10:20,620
Give me the phone! Give it to me!
1072
01:10:21,330 --> 01:10:22,580
Give it to me now!
1073
01:10:26,660 --> 01:10:28,000
Give me the phone!
1074
01:10:28,160 --> 01:10:29,370
Do you understand?
1075
01:10:51,830 --> 01:10:53,000
You are sixteen now.
1076
01:10:54,370 --> 01:10:55,790
You've been given more than one chance.
1077
01:10:59,410 --> 01:11:00,700
I don't know what Madam Judge's decision will be.
1078
01:11:02,370 --> 01:11:05,410
But personally, I ask that you be placed
you in custody, immediately.
1079
01:11:07,200 --> 01:11:10,870
Perhaps the incarceration
would be a serious shock,
1080
01:11:13,080 --> 01:11:16,330
But at the same time it will
will make you think.
1081
01:11:17,250 --> 01:11:20,120
Try to make the most of your time,
1082
01:11:22,330 --> 01:11:23,790
that you will spend in detention,
1083
01:11:23,950 --> 01:11:26,330
to try to chart a path,
1084
01:11:26,750 --> 01:11:29,120
to realize something.
1085
01:11:29,450 --> 01:11:30,450
That's what you need most right now.
1086
01:11:31,950 --> 01:11:34,250
Thank you, Mr. Prosecutor.
I will inform you of my decision.
1087
01:11:36,660 --> 01:11:39,370
Okay.
1088
01:11:39,540 --> 01:11:40,410
Mater, what is your opinion?
1089
01:11:48,750 --> 01:11:50,120
It's hard for a lawyer to hear,
that prison is the place to be,
1090
01:11:50,290 --> 01:11:52,660
where the young man can find his balance.
1091
01:11:52,830 --> 01:11:56,080
It is necessary to hold him accountable,
1092
01:11:57,910 --> 01:11:59,580
But you have to admit that he suffers.
1093
01:11:59,750 --> 01:12:02,540
Would prison ease the suffering?
1094
01:12:03,290 --> 01:12:05,160
He is prone to self-destruction.
1095
01:12:06,120 --> 01:12:07,540
The cell walls will not shed any light on his life,
1096
01:12:08,790 --> 01:12:11,330
And at this age.
1097
01:12:11,500 --> 01:12:12,830
the guys are trying to find themselves.
1098
01:12:13,000 --> 01:12:14,870
I ask you, Madam Judge,
1099
01:12:16,370 --> 01:12:18,290
to place him in the Closed
Education Center.
1100
01:12:18,660 --> 01:12:21,120
Despite the prosecutor's demands.
1101
01:12:21,290 --> 01:12:23,250
Okay. Thank you, Mater.
1102
01:12:23,790 --> 01:12:25,290
You have the last word.
You... still don't want to talk?
1103
01:12:27,580 --> 01:12:31,200
I'm going to ask you to step outside for a few minutes.
1104
01:12:34,450 --> 01:12:36,540
I have a decision to make.
1105
01:12:37,250 --> 01:12:39,750
Keep the young man under observation.
1106
01:12:41,040 --> 01:12:42,950
Considering...
1107
01:13:07,120 --> 01:13:08,370
Tess called me.
1108
01:13:09,580 --> 01:13:11,000
She was worried,
that she couldn't reach you.
1109
01:13:12,540 --> 01:13:14,450
I found out about you and her.
1110
01:13:15,750 --> 01:13:19,290
I told you what happened to you.
1111
01:13:22,250 --> 01:13:24,950
Said we'd call back after the trial, OK?
1112
01:13:26,540 --> 01:13:28,450
You can come in.
1113
01:13:34,200 --> 01:13:35,410
So... Maloney, you're going to jail.
1114
01:13:58,540 --> 01:14:00,540
That is my decision.
1115
01:14:00,950 --> 01:14:02,200
Thank you.
1116
01:14:06,540 --> 01:14:07,660
Here, put your signature next to mine.
1117
01:14:38,290 --> 01:14:40,370
You may go.
1118
01:15:10,950 --> 01:15:12,200
Are you crazy?
1119
01:15:46,370 --> 01:15:47,250
I chose the demands of a rookie prosecutor,
rather than my alternative?
1120
01:15:49,410 --> 01:15:52,750
Otherwise, Maloney wouldn't have understood me.
1121
01:15:52,910 --> 01:15:54,700
Anybody home? Hey!
1122
01:15:54,870 --> 01:15:56,080
This is the only way to protect him.
1123
01:15:57,250 --> 01:15:59,290
Did you get your diploma yesterday, too?!
1124
01:15:59,450 --> 01:16:01,370
In prison, he would go off the rails.
1125
01:16:01,620 --> 01:16:03,330
- I don't think so.
- What do you know about it?
1126
01:16:03,500 --> 01:16:05,950
Were you in jail?
What are you talking about?
1127
01:16:06,870 --> 01:16:09,040
You don't have enough distance with him.
1128
01:16:09,200 --> 01:16:11,330
He is not you, and you are not him.
Don't identify with him,
1129
01:16:11,750 --> 01:16:14,830
- and everything will be seen from a different angle.
- Yeah, what are you rubbing my face in?!
1130
01:16:15,450 --> 01:16:18,160
Leave your cheap psychology
to donkeys and formalists!
1131
01:16:18,330 --> 01:16:21,830
You just want to raise your status,
licking the prosecutor's office's ass!
1132
01:16:22,000 --> 01:16:25,000
We'll talk when you've cooled down
And you'll be more reserved,
1133
01:16:25,290 --> 01:16:28,580
- and now I have work to do.
- Come on, do your dirty work!
1134
01:16:28,750 --> 01:16:31,620
Enough!
1135
01:16:31,790 --> 01:16:32,790
Good evening, Maloney.
1136
01:16:48,200 --> 01:16:49,540
I am the warden of the prison.
1137
01:16:50,700 --> 01:16:53,080
Listen, let's go out with everyone else
for Christmas dinner, okay?
1138
01:16:57,540 --> 01:17:02,370
I want my mother.
1139
01:17:06,500 --> 01:17:07,660
I want my mother.
1140
01:17:13,540 --> 01:17:14,750
Maloney, visitors.
1141
01:17:25,040 --> 01:17:26,250
Is Tony doing okay?
1142
01:19:04,910 --> 01:19:06,290
Yeah, he's almost healed.
There's a long scar right here.
1143
01:19:07,370 --> 01:19:10,910
It's very itchy, and he's like this...
1144
01:19:11,450 --> 01:19:13,410
licks it like a puppy.
1145
01:19:14,660 --> 01:19:16,450
Is he mad at me?
1146
01:19:17,700 --> 01:19:19,040
No, what are you...
No, he knows you didn't mean it.
1147
01:19:21,120 --> 01:19:23,160
I explained to him that it could happen to anyone.
It can happen to anyone,
1148
01:19:23,580 --> 01:19:26,250
Just bad luck.
1149
01:19:27,040 --> 01:19:29,040
And don't blame yourself.
1150
01:19:31,370 --> 01:19:33,040
You better think about yourself,
Figure out how to get out of this shit.
1151
01:19:34,000 --> 01:19:38,000
What do you do here all day long?
1152
01:19:43,950 --> 01:19:47,040
I'm cramming the rules of the road,
1153
01:19:48,080 --> 01:19:49,450
I'm learning how to rescue on the water,
to provide first aid.
1154
01:19:49,660 --> 01:19:53,040
And then there's sports.
1155
01:19:54,250 --> 01:19:55,370
I got a job.
1156
01:19:58,830 --> 01:20:00,290
While I'm on probation.
1157
01:20:01,250 --> 01:20:02,910
- You do your best!
- Of course, they give lunch coupons there!
1158
01:20:03,080 --> 01:20:06,290
I can even do my teeth.
1159
01:20:08,120 --> 01:20:09,750
Jan said you changed your number.
1160
01:20:11,250 --> 01:20:13,700
Yes, the office pays me.
1161
01:20:14,750 --> 01:20:16,620
Why don't you give it to him?
1162
01:20:17,250 --> 01:20:18,830
I can't, it works.
1163
01:20:20,750 --> 01:20:22,410
We need to call you occasionally, don't we?
1164
01:20:25,500 --> 01:20:27,160
Is it okay if my son
doesn't know his mother's phone number?
1165
01:20:31,450 --> 01:20:33,500
You're not allowed to make calls from here.
1166
01:20:33,660 --> 01:20:35,500
Can't Tony do it, too?
1167
01:20:35,910 --> 01:20:38,160
Okay, I will, but don't call.
1168
01:20:39,910 --> 01:20:42,000
Why?
1169
01:20:42,250 --> 01:20:43,040
Put yourself in my place!
1170
01:20:43,410 --> 01:20:46,540
I was left all alone,
like an abandoned dog. Tony's not home,
1171
01:20:46,910 --> 01:20:50,580
you are behind bars,
1172
01:20:50,790 --> 01:20:52,290
I can't wait for you forever.
1173
01:20:52,500 --> 01:20:53,910
What's that got to do with it?
1174
01:20:54,080 --> 01:20:55,540
I found myself a man, though.
1175
01:20:57,500 --> 01:20:59,830
I don't see the connection.
1176
01:21:01,450 --> 01:21:02,750
What are you, stupid?
He doesn't know I have kids!
1177
01:21:03,750 --> 01:21:06,540
I'm done.
1178
01:21:09,370 --> 01:21:10,370
First floor, the date is over.
1179
01:21:11,370 --> 01:21:13,660
What are you doing?
1180
01:21:14,040 --> 01:21:15,290
Wait, Maloney, biometrics.
1181
01:21:17,540 --> 01:21:19,200
The date is over.
1182
01:21:23,250 --> 01:21:24,910
Let's go out. I'm sorry.
1183
01:21:25,660 --> 01:21:26,620
He didn't even say goodbye to me.
1184
01:21:28,370 --> 01:21:30,790
I could see he was annoyed.
1185
01:21:31,290 --> 01:21:32,500
It's okay, it'll calm down.
Will you come next Wednesday?
1186
01:21:32,660 --> 01:21:35,250
You go now, and the next
you'll talk it over.
1187
01:21:35,410 --> 01:21:38,660
Do you think I'll come back here?
1188
01:22:02,200 --> 01:22:03,870
I'll do everything I can to make sure that doesn't happen.
1189
01:22:04,410 --> 01:22:05,750
And the Judge?
1190
01:22:05,910 --> 01:22:07,330
I don't know what's in her head.
1191
01:22:07,830 --> 01:22:09,160
She wants to know first,
what your plans are.
1192
01:22:09,330 --> 01:22:11,790
But she decides anyway?
1193
01:22:12,250 --> 01:22:13,910
Yes.
1194
01:22:14,080 --> 01:22:14,950
Since you got nabbed, the number of hijackings in Dunkirk
the number of hijackings has dropped by 80%.
1195
01:22:15,120 --> 01:22:18,450
All right, I'm going for a walk.
1196
01:22:27,790 --> 01:22:29,500
Will you say hello to the Judge for me?
1197
01:22:30,950 --> 01:22:32,750
Done.
1198
01:22:33,290 --> 01:22:34,250
And you sit quietly, don't engage in conversation,
wait for it to be over. Yes?
1199
01:22:34,870 --> 01:22:37,830
Why are you wearing a dress?
1200
01:22:54,410 --> 01:22:55,700
You don't like it?
1201
01:22:56,500 --> 01:22:57,660
As if it wasn't you
1202
01:22:57,830 --> 01:22:59,120
I'm expecting a baby.
1203
01:23:04,160 --> 01:23:05,330
Or maybe you're full of shit.
1204
01:23:13,250 --> 01:23:14,700
Here, it says:
1205
01:23:18,000 --> 01:23:19,620
"the date of the beginning of pregnancy is
the twenty-third of December.
1206
01:23:21,000 --> 01:23:22,750
I, too, was creepy at first.
1207
01:23:28,200 --> 01:23:29,790
But now I'm glad.
1208
01:23:31,450 --> 01:23:32,950
Tell about it in court,
It'll give you a chance!
1209
01:23:34,250 --> 01:23:37,160
What the hell chance? Do you want to have a baby
1210
01:23:37,330 --> 01:23:39,660
At seventeen years old from a guy
you've seen a couple of times?
1211
01:23:39,830 --> 01:23:41,950
You can't do that, children are not toys.
1212
01:23:45,250 --> 01:23:47,580
And I don't want them!
1213
01:23:47,830 --> 01:23:49,370
- Who did you tell?
- No one.
1214
01:23:50,580 --> 01:23:52,450
And you tell Jan and Judge
1215
01:23:52,790 --> 01:23:54,580
You might get out!
1216
01:23:54,830 --> 01:23:56,160
Don't you dare tell anyone! Do you understand?
1217
01:23:56,330 --> 01:23:57,700
Calm down, please, quietly.
1218
01:23:57,870 --> 01:24:00,540
Why did you do that?
1219
01:24:45,000 --> 01:24:46,700
Ferrando Maloney,
1220
01:24:46,950 --> 01:24:48,620
was born on July 16, 1997,
in Boulogne sur Mer.
1221
01:24:48,870 --> 01:24:52,290
In this judicial district, you have
you have several cases on your docket.
1222
01:24:52,830 --> 01:24:55,790
Today you are accused of,
That on December 24, 2013,
1223
01:24:56,450 --> 01:25:01,160
you stole the car
of citizen Pierre Lunel
1224
01:25:01,330 --> 01:25:03,950
Inadvertently injured
1225
01:25:04,160 --> 01:25:07,830
to his younger brother Tony Gatel.
1226
01:25:07,950 --> 01:25:09,410
You had no driver's license and
You put people's lives in danger.
1227
01:25:09,660 --> 01:25:13,160
Can you explain to the court what happened?
1228
01:25:14,040 --> 01:25:16,540
I didn't think, I did something stupid.
1229
01:25:20,200 --> 01:25:22,200
It's hard to hear, turn it up:
the clerk of the court should write it down.
1230
01:25:23,160 --> 01:25:25,950
I went crazy when I found out my brother had been taken
to the Baby House, and I went crazy.
1231
01:25:28,120 --> 01:25:31,580
Don't be angry with him, Your Honor.
1232
01:25:33,040 --> 01:25:34,950
Maloney's daddy died,
when he was four years old.
1233
01:25:35,160 --> 01:25:37,250
They know everything.
What's the use of crying now?
1234
01:25:37,620 --> 01:25:40,830
Madam, will you step outside for a moment? А?
1235
01:25:54,950 --> 01:25:56,910
Staying in custody,
certainly bore fruit.
1236
01:26:01,950 --> 01:26:04,500
And besides,
1237
01:26:05,040 --> 01:26:06,290
as I reported in the report
with Maloney's permission, Your Honor,
1238
01:26:06,450 --> 01:26:10,620
A few months ago.
he met a girl,
1239
01:26:10,950 --> 01:26:13,080
to whom I have become very attached,
1240
01:26:13,250 --> 01:26:14,950
And it pushes him
to do more mature things.
1241
01:26:15,250 --> 01:26:17,700
There is hope that he will be able to
to reach an emotional equilibrium,
1242
01:26:17,750 --> 01:26:20,250
if we give this relationship
the opportunity to grow.
1243
01:26:20,290 --> 01:26:24,330
You showed understanding and gave
permission to see her,
1244
01:26:25,040 --> 01:26:29,160
and in my opinion, it brightened up his imprisonment.
1245
01:26:29,250 --> 01:26:30,870
Yes, there's still a lot of work to be done,
1246
01:26:31,700 --> 01:26:33,870
But all of the above allows me to
for the first time in a long time
1247
01:26:34,200 --> 01:26:37,450
look at his future with optimism.
1248
01:26:37,620 --> 01:26:39,330
In the course of our conversation before
court hearing,
1249
01:26:40,200 --> 01:26:44,290
Maloney said this phrase:
"I want to be human.
1250
01:26:45,370 --> 01:26:47,330
I don't know, unlike an educator,
1251
01:26:47,500 --> 01:26:50,500
whether the conclusion will prove useful to him.
1252
01:26:51,120 --> 01:26:53,450
I don't know,
1253
01:26:55,410 --> 01:26:56,370
Will citizen Ferrando
break the rules,
1254
01:26:56,540 --> 01:27:00,200
and don't give a damn about court decisions.
1255
01:27:00,950 --> 01:27:02,660
But I am deeply confident, Your Honor,
1256
01:27:04,290 --> 01:27:06,870
is that right now, Malone Ferrando
is too soon to be released,
1257
01:27:07,410 --> 01:27:10,500
and that he should be sentenced
him to imprisonment
1258
01:27:11,040 --> 01:27:13,660
It's a wild child,
he grew up like a wild grass.
1259
01:27:14,370 --> 01:27:16,870
Maloney may have been a danger
1260
01:27:17,660 --> 01:27:19,870
for myself and for others,
1261
01:27:20,040 --> 01:27:21,910
But he's not evil.
1262
01:27:22,290 --> 01:27:23,910
We've known him for a long time.
1263
01:27:25,370 --> 01:27:27,250
He lost his way more than once.
1264
01:27:27,620 --> 01:27:30,120
But what is his dream today?
1265
01:27:30,750 --> 01:27:32,160
About rights!
1266
01:27:32,910 --> 01:27:33,950
About the right to return to the right path,
1267
01:27:34,830 --> 01:27:37,250
about the right to lead a life
as a responsible person.
1268
01:27:37,410 --> 01:27:39,830
Hear that?
About the right to be a good person
1269
01:27:42,040 --> 01:27:43,910
and prove that he knows how to
of self-control.
1270
01:27:44,080 --> 01:27:45,910
Thank you, Mater.
1271
01:27:46,410 --> 01:27:47,540
Young man.
1272
01:27:48,410 --> 01:27:49,750
Under the law, you have
the right to have the last word.
1273
01:27:53,540 --> 01:27:55,500
Anything you'd like to add before
before the court adjourns for deliberation?
1274
01:27:55,950 --> 01:28:00,040
Sorry.
1275
01:28:02,330 --> 01:28:03,450
I apologize to those
who have suffered through my fault.
1276
01:28:04,330 --> 01:28:07,450
And they are not all here,
1277
01:28:08,500 --> 01:28:10,450
But hopefully they'll get it.
1278
01:28:11,080 --> 01:28:13,700
The decision will be announced after the break.
1279
01:28:16,160 --> 01:28:19,200
Next case.
1280
01:28:19,580 --> 01:28:20,700
Juvenile Court after the meeting,
1281
01:29:03,290 --> 01:29:05,870
finds you guilty of committing
of the acts with which you are charged,
1282
01:29:06,040 --> 01:29:08,790
and sentences him to six months' imprisonment
in a penal colony,
1283
01:29:09,120 --> 01:29:11,200
of which five months are suspended,
1284
01:29:11,290 --> 01:29:15,040
with probation for two years.
1285
01:29:15,750 --> 01:29:17,910
Note:
1286
01:29:18,080 --> 01:29:22,250
in case of non-compliance with regulations
1287
01:29:22,870 --> 01:29:25,040
The suspended sentence will be commuted
1288
01:29:25,200 --> 01:29:26,950
for five months in jail.
1289
01:29:27,160 --> 01:29:29,160
- Is that clear?
- Yes.
1290
01:29:29,700 --> 01:29:30,910
You will go back to prison for release
1291
01:29:41,290 --> 01:29:43,370
and I'll take you to the colony.
1292
01:29:43,540 --> 01:29:46,200
I'm Jamal.
Maloney, right?
1293
01:31:05,120 --> 01:31:06,830
Come in.
1294
01:31:07,450 --> 01:31:08,450
I'm not going to waste my time!
1295
01:31:09,370 --> 01:31:11,120
You're learning something!
1296
01:31:11,290 --> 01:31:12,870
You're still fooling around,
You're always complaining about everything.
1297
01:31:13,040 --> 01:31:15,790
- We don't give a damn!
- Lumberjack!? Lumberjack?
1298
01:31:16,120 --> 01:31:18,660
What kind of craft is this?
1299
01:31:19,080 --> 01:31:20,620
- I won't be hunching over.
- You will learn a specialty.
1300
01:31:21,120 --> 01:31:23,950
- Who needs it?
- Bullshit.
1301
01:31:24,160 --> 01:31:26,290
- What do you do here?
- Baker is a specialty,
1302
01:31:26,450 --> 01:31:29,250
but the tree is not!
1303
01:31:29,830 --> 01:31:31,500
Yeah, bullshit!
1304
01:31:31,750 --> 01:31:32,870
- They make furniture out of it and more.
- They pay a pittance for that!
1305
01:31:33,160 --> 01:31:36,290
Work well and you'll make good money!
1306
01:31:36,660 --> 01:31:38,950
- How are you?
- I'm teaching you!
1307
01:31:39,120 --> 01:31:40,950
No way!
1308
01:31:41,000 --> 01:31:42,080
A smoke break.
1309
01:31:42,160 --> 01:31:43,620
No, no, no, is he smoking?
1310
01:31:48,040 --> 01:31:49,870
- Well, no.
- And we're not going anywhere at all, basta.
1311
01:31:52,790 --> 01:31:55,450
- Why?
- I don't feel like it. What's there to do?
1312
01:31:55,700 --> 01:31:57,540
I'm sick and tired of my wood.
1313
01:31:58,540 --> 01:32:01,290
I'm attached.
1314
01:32:02,700 --> 01:32:03,950
Here we go again. ...As always.
1315
01:32:04,160 --> 01:32:06,160
Madam? May I?
1316
01:32:09,410 --> 01:32:10,950
Cigarette.
1317
01:32:15,750 --> 01:32:16,790
Come in. What do you want?
1318
01:32:19,660 --> 01:32:20,660
When can I call?
1319
01:32:20,750 --> 01:32:22,200
- How many points do you have?
- Six, but I really need to.
1320
01:32:22,580 --> 01:32:24,790
We should have restored ten.
1321
01:32:24,950 --> 01:32:26,290
I fixed the door!
1322
01:32:26,450 --> 01:32:27,620
What about the wall in the dining room and the chairs?
1323
01:32:27,790 --> 01:32:29,500
That's not fair!
1324
01:32:29,660 --> 01:32:30,700
You're being dishonest!
1325
01:32:30,950 --> 01:32:32,290
- I pulled myself together!
- Two hours ago?
1326
01:32:32,450 --> 01:32:34,330
What, you've given up?
1327
01:32:46,290 --> 01:32:48,790
When I arrived, I wanted to get my head around it.
1328
01:32:49,660 --> 01:32:51,410
- I'm a good actor.
- You are?
1329
01:32:52,790 --> 01:32:54,290
And who did you play?
1330
01:32:54,830 --> 01:32:56,080
A guy who has taken to his senses!
1331
01:32:58,870 --> 01:33:00,580
So it's not true?
1332
01:33:00,750 --> 01:33:02,160
Open up! Open up!
1333
01:33:04,660 --> 01:33:05,450
- Open it!
- Sing some more!
1334
01:33:06,950 --> 01:33:08,370
Minus six points,
1335
01:33:08,950 --> 01:33:10,120
- Calm down!
- Leave me alone!
1336
01:33:10,330 --> 01:33:11,750
- How are you?
- I'm fine.
1337
01:33:11,910 --> 01:33:13,160
How have you been lately?
1338
01:33:16,500 --> 01:33:17,830
Okay.
1339
01:33:19,120 --> 01:33:19,950
No, it's not, and I can see it in your eyes.
1340
01:33:20,290 --> 01:33:22,790
No, okay.
1341
01:33:23,540 --> 01:33:24,580
The teachers said,
that you have a temper.
1342
01:33:25,620 --> 01:33:28,910
- and closed off.
- They wouldn't let me call!
1343
01:33:29,540 --> 01:33:32,500
Why didn't they?
1344
01:33:32,950 --> 01:33:34,870
Would you stop it already?
1345
01:33:35,790 --> 01:33:37,120
You just got here.
Can't we talk for a few more minutes?
1346
01:33:38,700 --> 01:33:41,750
So, how's it going?
1347
01:34:02,200 --> 01:34:03,790
- Get away from me!
- Go on, caress him!
1348
01:34:04,120 --> 01:34:05,410
That's enough! Halim!
1349
01:34:07,040 --> 01:34:08,620
That's it, back off, motherfucker.
1350
01:34:27,160 --> 01:34:29,290
That's it, let him go!
That's enough, stop, stop, be quiet!
1351
01:34:29,790 --> 01:34:31,910
Are you mad at me?
1352
01:34:56,330 --> 01:34:58,040
Tess asked me to come.
I'm not a coward.
1353
01:35:02,330 --> 01:35:05,160
Coward or no coward, you shouldn't have run away.
1354
01:35:06,250 --> 01:35:08,040
Do you think this is the right decision?
1355
01:35:16,910 --> 01:35:18,660
Yes.
1356
01:35:20,330 --> 01:35:21,160
Did you tell her about the abortion because of me?
1357
01:35:25,660 --> 01:35:27,950
Wouldn't you have told me if he was a normal guy?
1358
01:35:37,450 --> 01:35:40,620
She would say.
1359
01:35:41,500 --> 01:35:42,330
Don't touch her!
1360
01:36:23,620 --> 01:36:24,870
- Monsieur, come out!
- We will not!
1361
01:36:27,450 --> 01:36:29,910
Would you like to go into the room and talk?
1362
01:36:30,080 --> 01:36:33,290
Monsieur, please. Monsieur!
1363
01:36:35,750 --> 01:36:37,120
That's it.
1364
01:36:43,910 --> 01:36:44,910
I love you.
1365
01:36:47,410 --> 01:36:48,450
He ran away! And then calmly came back,
standing there smoking!
1366
01:37:24,830 --> 01:37:27,370
What is it?
1367
01:37:28,500 --> 01:37:29,790
France, damn it, is France.
1368
01:37:30,250 --> 01:37:32,200
What's the problem?
1369
01:37:32,370 --> 01:37:33,700
Let him explain!
1370
01:37:34,160 --> 01:37:35,790
Maybe you can escape tomorrow,
and not go to the SHU?
1371
01:37:35,950 --> 01:37:38,830
If I run away, the judge will tell me:
1372
01:37:38,950 --> 01:37:42,160
get another year!
1373
01:37:42,410 --> 01:37:43,540
And Maloney runs back and forth, and nothing!
1374
01:37:44,330 --> 01:37:48,120
Why are you freaking out?
1375
01:37:48,290 --> 01:37:50,040
Hey, are you screwing the judge?
1376
01:37:50,200 --> 01:37:51,620
You don't know how to talk to her.
1377
01:37:51,790 --> 01:37:53,120
Yes, blacks and Arabs can't talk.
1378
01:37:53,290 --> 01:37:55,250
Learn! What, teach you?
1379
01:37:55,750 --> 01:37:57,910
- Are you fucking her? You're colored yourself.
- So what? I don't play these games.
1380
01:37:59,080 --> 01:38:02,330
Try it, make a raid - you'll go straight to jail.
1381
01:38:02,500 --> 01:38:05,500
And your white buddy, he's gonna make a raid
and get away with nothing, you'll see.
1382
01:38:05,660 --> 01:38:09,660
I don't do raids.
1383
01:38:09,910 --> 01:38:11,660
That's just an example!!!
1384
01:38:12,250 --> 01:38:13,620
- Listen, do you know Komar?
- Yes, I do.
1385
01:38:13,790 --> 01:38:16,120
His name is Abdel.
1386
01:38:16,290 --> 01:38:17,500
He escaped once and went to jail.
1387
01:38:17,950 --> 01:38:20,120
And you run away and come back, standing there quietly,
smoking a cigarette as if nothing had happened.
1388
01:38:21,160 --> 01:38:25,290
It all depends on the judge!
1389
01:38:26,040 --> 01:38:27,080
- What?
- Everything.
1390
01:38:27,250 --> 01:38:29,540
I'm getting a little tired of him. I can't.
1391
01:38:30,080 --> 01:38:32,790
I'm sick of this white guy!
1392
01:38:33,040 --> 01:38:34,330
Maloney and Komar.
are not the same circumstances!
1393
01:38:34,700 --> 01:38:38,700
- And their files are different.
- So what?
1394
01:38:38,910 --> 01:38:40,870
Minute. When Judicial Supervision is imposed
With a mandatory stay in the Colony,
1395
01:38:41,040 --> 01:38:45,450
it is forbidden to leave the territory.
1396
01:38:45,620 --> 01:38:47,120
You can lose your supervision for running away
1397
01:38:47,290 --> 01:38:49,830
and go to jail.
That is, every one of you who escapes,
1398
01:38:50,160 --> 01:38:54,700
Risks losing his right to judicial review
Depending on the record.
1399
01:38:54,870 --> 01:38:58,120
- And why...
- It depends on the file!
1400
01:38:58,410 --> 01:39:00,080
And if I run away.
I'll be locked up until I come of age!
1401
01:39:00,660 --> 01:39:02,750
Why aren't you sitting down now?
How many times could you sit down?
1402
01:39:02,910 --> 01:39:04,950
I have no violations.
1403
01:39:05,160 --> 01:39:07,120
- Don't you have any? You'd better tell me,
how many do you have? - He doesn't have any.
1404
01:39:07,290 --> 01:39:09,370
Shut up.
Cais, you know you have them.
1405
01:39:09,540 --> 01:39:12,160
What are they saying in vain?
1406
01:39:12,580 --> 01:39:15,540
Shut up!
1407
01:39:15,700 --> 01:39:16,580
And if not, what then?
1408
01:39:16,750 --> 01:39:18,450
- I will.
- With your head?
1409
01:39:18,620 --> 01:39:20,700
- Who are you gonna hit?
- You.
1410
01:39:20,870 --> 01:39:21,950
- Go ahead.
- He sucks dicks.
1411
01:39:22,330 --> 01:39:23,620
- What do you suck?
- You suck dicks!
1412
01:39:23,790 --> 01:39:25,450
And you're licking your ass!
1413
01:39:25,620 --> 01:39:26,870
Are you crazy?
1414
01:39:27,040 --> 01:39:28,250
He's talking to himself!
1415
01:39:28,410 --> 01:39:29,790
Quiet! Let's go to the workshop!
1416
01:39:30,140 --> 01:39:32,550
- Where are we going?
- To the workshop!
1417
01:39:45,910 --> 01:39:47,000
- Good afternoon.
- Good afternoon.
1418
01:39:50,910 --> 01:39:52,910
- Have a seat.
- What month are you?
1419
01:39:54,700 --> 01:39:56,620
On the seventh.
1420
01:39:57,080 --> 01:39:58,120
- Twins?
- No.
1421
01:39:58,580 --> 01:40:00,080
So he's a tough guy.
1422
01:40:00,450 --> 01:40:02,290
First child?
1423
01:40:02,580 --> 01:40:03,910
No. So, Madame Ferrando,
1424
01:40:04,200 --> 01:40:05,790
because Maloney had violated
the terms of his stay at the Colony
1425
01:40:06,450 --> 01:40:09,910
- made a run for it...
- Yeah, he can't sit still.
1426
01:40:10,330 --> 01:40:12,950
Of course, it's hard.
They're locked up like animals in a cage...
1427
01:40:13,830 --> 01:40:16,830
For that reason today
I'm not letting Maloney go.
1428
01:40:17,000 --> 01:40:19,250
What?
1429
01:40:20,500 --> 01:40:21,410
So why did you summon her
- to send her back?
1430
01:40:21,830 --> 01:40:25,040
Why was she going all the way out here?
1431
01:40:25,330 --> 01:40:26,910
Can I finish?
1432
01:40:27,410 --> 01:40:28,540
I wanted him to tell you the reason he ran away,
1433
01:40:30,080 --> 01:40:32,290
That's why you were called.
1434
01:40:32,450 --> 01:40:34,290
Shut up! Mind your own business!
1435
01:40:34,500 --> 01:40:36,620
Can't she shut up?
1436
01:40:36,910 --> 01:40:38,250
- You shut up!
- Oh! Take it easy.
1437
01:40:38,410 --> 01:40:39,910
When are you going to calm down?
1438
01:40:40,080 --> 01:40:41,540
What is this, everything is upside down!
1439
01:40:41,790 --> 01:40:44,370
I thought you had changed!
1440
01:40:44,700 --> 01:40:46,120
You were bragging all the time,
acting like a goody-goody!
1441
01:40:46,540 --> 01:40:49,450
As if you were ashamed of me!
1442
01:40:49,660 --> 01:40:51,410
Are you still such an idiot?
1443
01:40:51,830 --> 01:40:53,160
If you don't stop insulting me,
I will write a report to the judge.
1444
01:40:53,330 --> 01:40:56,200
You're driving me crazy!
1445
01:40:57,040 --> 01:40:58,580
Call the Judge, let her decide,
whether or not to release me.
1446
01:40:58,660 --> 01:41:00,830
I make the decisions here.
All's fair, you know.
1447
01:41:01,000 --> 01:41:04,830
Don't you like my face?
1448
01:41:05,000 --> 01:41:06,250
- Because I'm not a nigger?!
- Stop this circus!
1449
01:41:06,790 --> 01:41:09,580
We're not judging me or you right now!
1450
01:41:09,750 --> 01:41:11,410
Chill out, talk nicely,
Don't lecture me.
1451
01:41:11,580 --> 01:41:13,200
And don't play the ace in front of your mom!
1452
01:41:13,370 --> 01:41:15,620
Fuck you!
1453
01:41:16,450 --> 01:41:17,750
Well, hit me, hit me!
1454
01:41:18,950 --> 01:41:20,410
Did you hit a pregnant woman?
1455
01:41:20,580 --> 01:41:22,450
I wish she were dead!
1456
01:41:22,870 --> 01:41:24,200
I'll pull it on!
1457
01:41:24,450 --> 01:41:25,660
What? What do you put it on?
1458
01:41:26,500 --> 01:41:27,830
What? What do you put it on?
1459
01:41:28,450 --> 01:41:29,580
What kind of a filthy mouth is that?
What kind of words are those?
1460
01:41:29,750 --> 01:41:32,290
Patrice?!
1461
01:41:35,080 --> 01:41:36,200
Bastard!
1462
01:41:37,250 --> 01:41:38,290
Somebody!
1463
01:41:38,450 --> 01:41:39,540
Madam, madam, madam!
1464
01:41:40,290 --> 01:41:41,250
Enough!
1465
01:41:41,580 --> 01:41:42,500
Take her away, come on!
1466
01:41:42,910 --> 01:41:44,910
No, I'm not leaving him!
1467
01:41:47,120 --> 01:41:48,290
- I am calm.
- Are you sure?
1468
01:41:48,450 --> 01:41:50,000
Wait.
1469
01:41:50,580 --> 01:41:51,500
He hit her like a savage!
1470
01:41:51,660 --> 01:41:53,700
- I am calm.
- Are you sure?
1471
01:41:54,750 --> 01:41:56,080
All right, I'll let you go now.
1472
01:41:56,370 --> 01:41:58,910
First I'll get up, then I'll get you up, right?
1473
01:41:59,370 --> 01:42:01,370
Yes, I am calm.
1474
01:42:01,540 --> 01:42:02,700
- Calm down.
- I am calm.
1475
01:42:02,910 --> 01:42:04,660
I told you, I'm calm!
1476
01:42:05,370 --> 01:42:06,500
Okay, now. I get up slowly.
1477
01:42:06,660 --> 01:42:09,700
Don't move.
1478
01:42:10,580 --> 01:42:11,700
All right? Come on.
1479
01:42:14,330 --> 01:42:15,580
Get up quietly...
1480
01:42:17,450 --> 01:42:18,750
Don't yell at me.
I have nothing to lose!
1481
01:42:19,040 --> 01:42:21,830
Thanks for the date!
I just wanted to be with my mom.
1482
01:42:22,290 --> 01:42:24,500
Come on, let's go, let's go!
1483
01:42:24,950 --> 01:42:26,750
Oh, shit, what to do?
1484
01:42:29,080 --> 01:42:31,080
We need to provide support.
1485
01:43:07,040 --> 01:43:09,040
You can't do whatever you want.
1486
01:43:10,040 --> 01:43:11,370
The parent is responsible for the child.
1487
01:43:12,790 --> 01:43:15,700
Children are not made for nothing,
1488
01:43:16,250 --> 01:43:18,200
just for fun
1489
01:43:18,580 --> 01:43:20,200
A child is already for you for life!
1490
01:43:20,830 --> 01:43:23,830
I know.
1491
01:43:24,290 --> 01:43:25,330
Here we go.
1492
01:43:28,000 --> 01:43:28,830
You know, raising a child is hard work.
1493
01:43:29,500 --> 01:43:31,410
But I'll be around.
1494
01:43:36,660 --> 01:43:37,910
I will help.
1495
01:43:38,660 --> 01:43:40,250
Hey, Jerome...
1496
01:43:50,160 --> 01:43:50,910
Hey, what's that thing
1497
01:43:51,700 --> 01:43:52,910
well, a "self attention session"?
1498
01:43:53,250 --> 01:43:56,580
- Have you signed up for it yet?
- No, what is it?
1499
01:43:56,750 --> 01:43:59,540
Well, it's run by our nurse.
1500
01:43:59,700 --> 01:44:02,410
And what is this "attention to yourself"?
1501
01:44:02,750 --> 01:44:04,580
Work on your body perception.
1502
01:44:05,250 --> 01:44:07,790
To feel more confident.
1503
01:44:08,370 --> 01:44:10,540
And I am!
1504
01:44:10,870 --> 01:44:12,500
- What are you laughing at?
- What, are they groping?!
1505
01:44:14,830 --> 01:44:17,080
No. No, the nurse
1506
01:44:17,660 --> 01:44:20,330
just put a cream on your face so that
Your skin glows, you don't get blackheads.
1507
01:44:20,700 --> 01:44:24,750
I don't need to go there! I'm all lit up as it is.
1508
01:44:25,370 --> 01:44:27,370
- Isn't it?
- You bet.
1509
01:44:27,580 --> 01:44:28,950
Well, it's not just that.
Even if you're all glowy,
1510
01:44:29,120 --> 01:44:31,830
You will spend an hour with a nurse...
1511
01:44:32,000 --> 01:44:35,410
What am I supposed to do with a nurse?
1512
01:44:35,580 --> 01:44:37,250
Talk to her, she'll give you her attention.
1513
01:44:37,410 --> 01:44:40,870
You don't want her to touch you.
she won't.
1514
01:44:41,290 --> 01:44:43,910
Just sign up, get active.
1515
01:44:44,080 --> 01:44:46,250
I don't want to!
1516
01:44:46,950 --> 01:44:48,660
- What will happen to me if I don't sign up?
- You know, we'll mark it as an opt-out.
1517
01:44:49,290 --> 01:44:52,580
Oh, man, fuck you.
1518
01:44:53,080 --> 01:44:55,370
There's nothing to bargain about.
1519
01:44:56,120 --> 01:44:57,540
Yeah, I'm off.
1520
01:44:59,700 --> 01:45:00,620
Come on, relax.
1521
01:45:06,450 --> 01:45:08,500
There you go.
1522
01:45:10,620 --> 01:45:11,790
Close your eyes.
1523
01:45:26,120 --> 01:45:27,330
Your mail.
1524
01:45:39,200 --> 01:45:40,540
A card for you from Maloney.
1525
01:45:40,700 --> 01:45:42,450
Hello, Madam Judge,
1526
01:45:48,450 --> 01:45:51,000
I hope you're doing well
with your health and your family.
1527
01:45:51,160 --> 01:45:52,580
I'm doing very well.
1528
01:45:52,750 --> 01:45:54,160
I hope to see you soon.
1529
01:45:54,500 --> 01:45:56,450
It's about time, don't you agree?
1530
01:45:56,830 --> 01:45:58,410
Well, see you soon.
1531
01:45:59,200 --> 01:46:00,620
Maloney.
1532
01:46:01,120 --> 01:46:02,040
"KISS."
1533
01:46:12,290 --> 01:46:13,950
Will "adult support"
will they assign me?
1534
01:46:14,250 --> 01:46:15,950
You're only seventeen,
we'll have time to think it over.
1535
01:46:16,120 --> 01:46:18,910
In the meantime, behave yourself in the colony
1536
01:46:20,290 --> 01:46:22,580
And don't slack off at work, okay?
1537
01:46:22,910 --> 01:46:25,200
What do you think?
1538
01:46:25,450 --> 01:46:26,750
You know the law, Maloney.
1539
01:46:26,910 --> 01:46:28,290
This, like everything else, requires - what?
1540
01:46:29,200 --> 01:46:31,080
- Plan.
- Yes.
1541
01:46:31,250 --> 01:46:33,040
I have a plan.
1542
01:46:34,080 --> 01:46:34,870
Which one?
1543
01:46:36,540 --> 01:46:37,450
This one.
1544
01:46:38,000 --> 01:46:39,000
Maloney, the child is not the plan, but the child.
1545
01:46:39,910 --> 01:46:42,540
The plan is to find a place to live, find a job.
1546
01:46:44,580 --> 01:46:47,410
It will all come.
1547
01:46:47,580 --> 01:46:49,040
Did you tell the judge?
1548
01:46:50,120 --> 01:46:51,750
She read in the file.
1549
01:46:52,540 --> 01:46:53,950
How was she, was she shocked?
1550
01:46:54,250 --> 01:46:56,040
She was at the same time
1551
01:46:57,290 --> 01:46:58,950
disturbed and touched.
1552
01:47:00,000 --> 01:47:01,290
Why alarmed?
1553
01:47:01,540 --> 01:47:02,660
Having a child at seventeen years old
it's not easy.
1554
01:47:03,200 --> 01:47:05,790
It's no trouble,
1555
01:47:06,870 --> 01:47:08,000
But it's not easy.
1556
01:47:08,330 --> 01:47:09,500
Especially with a destiny like yours.
1557
01:47:09,790 --> 01:47:11,120
You don't think I can do it?
1558
01:47:21,750 --> 01:47:23,160
You will.
1559
01:47:24,370 --> 01:47:25,200
You can if you want to.
1560
01:47:26,450 --> 01:47:28,040
And you'll do whatever it takes to make it work.
1561
01:47:28,830 --> 01:47:30,700
What, are you scared?
1562
01:47:39,370 --> 01:47:40,450
Anyone would be scared if they were you.
1563
01:47:42,580 --> 01:47:44,410
If you weren't afraid, I'd be worried.
1564
01:47:47,830 --> 01:47:50,000
What are your plans?
1565
01:48:00,120 --> 01:48:01,830
Well, I'm moving...
1566
01:48:04,660 --> 01:48:06,080
Where are you going?
1567
01:48:06,370 --> 01:48:07,330
Yes, here at Dunkirk.
1568
01:48:08,250 --> 01:48:09,410
My wife and I are splitting up.
1569
01:48:11,950 --> 01:48:13,620
You're not going to have children with her?
1570
01:48:15,000 --> 01:48:16,370
Um... No.
1571
01:48:19,160 --> 01:48:20,000
There will be no common ones.
1572
01:48:20,750 --> 01:48:21,950
Is she the one who left or you?
1573
01:48:22,950 --> 01:48:24,700
She.
1574
01:48:25,660 --> 01:48:26,580
I will help with the move.
1575
01:48:28,290 --> 01:48:30,040
Love you.
1576
01:48:41,330 --> 01:48:42,040
What?
1577
01:48:42,620 --> 01:48:43,330
Love you.
1578
01:48:43,540 --> 01:48:44,450
Happy birthday, Ma-Lo-Nie-Nie-Nie!
1579
01:49:25,080 --> 01:49:27,080
We're all tough-guy-guys!
1580
01:49:27,700 --> 01:49:29,700
Ohhhh!
1581
01:49:30,250 --> 01:49:32,250
You're seventeen - don't yawn, yawn, yawn!
1582
01:49:33,330 --> 01:49:35,330
Don't worry, they're all right here.
1583
01:50:37,540 --> 01:50:38,950
Eight hundred euros a day for you alone!
1584
01:50:42,540 --> 01:50:44,410
Would you like to hold it?
1585
01:51:32,870 --> 01:51:34,000
No, I won't wake you up.
1586
01:51:34,620 --> 01:51:35,950
Beautiful.
1587
01:51:38,750 --> 01:51:39,790
Yes, sinless.
1588
01:51:40,700 --> 01:51:41,870
It's nice when you smile.
1589
01:51:45,500 --> 01:51:47,160
- Are you being transferred to another office?
- No, I'm retiring. I'm retiring.
1590
01:51:49,250 --> 01:51:52,620
Already?
1591
01:51:53,120 --> 01:51:53,830
Well, it's been ten years.
1592
01:51:54,000 --> 01:51:55,790
We've known each other for ten years?
1593
01:51:56,910 --> 01:51:58,830
Long way to go!
1594
01:52:01,120 --> 01:52:02,290
And you won't be running the support program?
1595
01:52:06,700 --> 01:52:09,000
No, but I have advised my successor
to extend you an escort.
1596
01:52:09,160 --> 01:52:14,500
Does that make you feel better?
1597
01:52:15,330 --> 01:52:16,160
So I'll be in good hands.
1598
01:52:16,790 --> 01:52:18,370
And you and everyone else.
1599
01:52:18,910 --> 01:52:20,330
- Goodbye.
- Goodbye.
1600
01:52:47,620 --> 01:52:50,250
The end of the movie
112169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.