All language subtitles for LOVEní (2019) (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,840 --> 00:00:37,670 Which one? I have two. You see? 2 00:00:38,380 --> 00:00:40,380 One and two. 3 00:00:40,750 --> 00:00:43,420 Maloney, six years old. It's clear who we're talking about. 4 00:00:43,590 --> 00:00:45,130 You received a summons. Did you read it? 5 00:00:45,590 --> 00:00:48,500 - I came. - We read it together. 6 00:00:48,920 --> 00:00:51,880 Pass sentence. I am insolvent. 7 00:00:52,050 --> 00:00:54,420 I am a juvenile judge. 8 00:00:54,710 --> 00:00:56,710 This is not the police or the court. 9 00:00:57,050 --> 00:00:58,500 My job is to protect children at risk. 10 00:00:58,920 --> 00:01:01,550 What does this have to do with Maloney? 11 00:01:02,050 --> 00:01:04,710 Your son hasn't been in class for two months. 12 00:01:05,250 --> 00:01:06,960 Is that right? 13 00:01:07,500 --> 00:01:10,000 The director has called you to her office three times. 14 00:01:10,210 --> 00:01:11,250 You finally showed up, 15 00:01:11,880 --> 00:01:13,710 told her to stay out of your life, 16 00:01:13,880 --> 00:01:15,880 And when you left, you swore that you wouldn't bring Maloney there again. 17 00:01:16,050 --> 00:01:18,170 Madame Vatier came to your home 18 00:01:18,340 --> 00:01:22,000 and you didn't let her in. 19 00:01:22,460 --> 00:01:25,630 Eat, eat... 20 00:01:25,800 --> 00:01:28,130 Listen to me! 21 00:01:28,420 --> 00:01:29,460 Why didn't you open up to a social service worker? 22 00:01:29,630 --> 00:01:31,250 All they do is pry into other people's business, and they're no help at all. 23 00:01:31,420 --> 00:01:33,380 I'm 25 years old, I know myself, what to do and how to do it. 24 00:01:33,550 --> 00:01:37,380 Madame Vatier? 25 00:01:37,550 --> 00:01:40,380 Madame Ferrando does not trust the workers of the social and educational system. 26 00:01:41,920 --> 00:01:43,920 It's hard to establish constructive contact. 27 00:01:43,960 --> 00:01:47,550 We are thinking through protective measures. 28 00:01:47,710 --> 00:01:50,710 It's all about protection. We are going to impose a certain framework. 29 00:01:51,210 --> 00:01:53,460 Am I a danger to society? 30 00:01:53,960 --> 00:01:57,500 We'd have to live with that ourselves. 31 00:01:57,960 --> 00:01:59,880 Going to school is hysterical, gets in the way. 32 00:02:00,250 --> 00:02:01,800 He's always smashing and breaking things. 33 00:02:01,960 --> 00:02:04,840 I think the devil is quite calm. 34 00:02:05,000 --> 00:02:06,670 He's sneaky. He's deliberately playing nice! 35 00:02:06,840 --> 00:02:09,380 He knows where he is now. 36 00:02:10,170 --> 00:02:13,380 That's it! 37 00:02:13,550 --> 00:02:16,090 Even Daddy was sick of dealing with him. 38 00:02:16,500 --> 00:02:17,590 Maloney's father passed away. 39 00:02:19,800 --> 00:02:23,050 I know, even though I'm new to the case. 40 00:02:23,210 --> 00:02:24,670 It's about Maloney's stepfather. 41 00:02:24,880 --> 00:02:27,670 He adopted him. 42 00:02:28,090 --> 00:02:30,000 Maloney bears the surname of this citizen. 43 00:02:30,170 --> 00:02:32,210 This "citizen" Left me to my own devices. 44 00:02:32,750 --> 00:02:34,710 He's a bastard. 45 00:02:34,880 --> 00:02:37,920 Choose your expressions in front of the children. 46 00:02:38,670 --> 00:02:40,000 There's no other name for this scumbag There's no other word for it. 47 00:02:40,170 --> 00:02:41,960 Damn son of a bitch! 48 00:02:42,130 --> 00:02:44,630 This is not a diner! 49 00:02:44,800 --> 00:02:46,210 Here, here's all his stuff! 50 00:02:46,380 --> 00:02:48,460 That's enough for such an asshole! 51 00:02:52,130 --> 00:02:53,340 Do you need it? 52 00:02:53,500 --> 00:02:55,380 - Sit down! - Take him away, I'm not sorry. 53 00:02:55,800 --> 00:02:57,050 Good luck! He's already pissing everybody off! 54 00:02:57,800 --> 00:02:59,880 Take it, I'm fed up! 55 00:03:00,050 --> 00:03:02,380 Sit down, calm down. 56 00:03:02,550 --> 00:03:06,000 Madame Ferrando! 57 00:03:06,170 --> 00:03:08,130 We'll put him temporarily in the House of the Child. 58 00:03:08,420 --> 00:03:09,550 I hope they have seats. 59 00:03:21,920 --> 00:03:24,090 I packed a bag, with my things. 60 00:03:27,670 --> 00:03:29,880 Maloney? 61 00:03:32,670 --> 00:03:34,380 Catherine Deneuve 62 00:03:39,800 --> 00:03:40,840 Genus Parado 63 00:03:56,170 --> 00:03:59,340 Benoit Majimel 64 00:04:01,250 --> 00:04:04,420 Sarah Forestier 65 00:04:06,500 --> 00:04:09,420 Diane Rouxelle 66 00:04:10,250 --> 00:04:13,210 Maloney, world champion! 67 00:04:14,210 --> 00:04:17,000 GTA! GTA! 68 00:04:21,590 --> 00:04:23,920 Push him down! 69 00:04:24,090 --> 00:04:25,250 This is Maloney. 70 00:04:25,460 --> 00:04:26,460 YOUNG BLOOD 71 00:04:34,630 --> 00:04:35,710 Sit down. 72 00:04:38,750 --> 00:04:43,670 Sit down, young man. 73 00:04:45,380 --> 00:04:46,460 Sit down, Maloney. 74 00:04:53,920 --> 00:04:55,670 All right, stop, but look at me. 75 00:04:56,130 --> 00:04:57,250 There's nothing interesting on the floor. 76 00:04:57,920 --> 00:05:00,380 And please take off your hat. 77 00:05:00,550 --> 00:05:02,340 No. 78 00:05:02,800 --> 00:05:04,630 Why? 79 00:05:04,800 --> 00:05:05,800 I'm wearing bugs. 80 00:05:05,880 --> 00:05:06,880 I picked up lice while I was out and about. 81 00:05:07,170 --> 00:05:08,250 Remember, you've been in this office before? 82 00:05:08,550 --> 00:05:10,800 Do you know who I am? 83 00:05:11,500 --> 00:05:13,380 - Judge. - Okay. 84 00:05:16,750 --> 00:05:17,880 Do you know, Why did you come here today? 85 00:05:18,050 --> 00:05:19,420 Why were you in the judge's chambers? 86 00:05:20,460 --> 00:05:23,130 You don't know? 87 00:05:25,000 --> 00:05:27,340 Do you have a driver's license? 88 00:05:30,340 --> 00:05:31,840 Is it funny to you? 89 00:05:33,500 --> 00:05:35,130 Driving without a license is a gross violation! 90 00:05:39,130 --> 00:05:40,340 He could have hit someone. 91 00:05:40,880 --> 00:05:43,500 Then you wouldn't be laughing. 92 00:05:43,800 --> 00:05:45,630 The responsibility lies with you, madam. 93 00:05:46,130 --> 00:05:48,710 If your son injures someone, compensation would cost millions of euros. 94 00:05:48,880 --> 00:05:51,050 - It's not her fault. - I'll listen to you later. 95 00:05:52,130 --> 00:05:55,630 If you do not want to lose parental rights, 96 00:05:55,800 --> 00:05:58,090 Get the situation under control immediately, 97 00:06:01,170 --> 00:06:03,250 And show that you are a mature person. 98 00:06:04,210 --> 00:06:06,090 and you can raise your children. 99 00:06:06,420 --> 00:06:08,380 - She told me not to drive. - I didn't give you a word! 100 00:06:08,550 --> 00:06:10,630 Madam, I'm listening to you. 101 00:06:10,800 --> 00:06:13,800 Sometimes I really can't handle it. 102 00:06:14,210 --> 00:06:15,380 But I love my kids. 103 00:06:16,210 --> 00:06:18,630 - I don't beat them. - No one said anything about that. 104 00:06:19,130 --> 00:06:20,500 I work with a psychologist. 105 00:06:20,800 --> 00:06:23,000 On an irregular basis, once every three. 106 00:06:23,420 --> 00:06:25,670 And with Gladys, too. 107 00:06:25,840 --> 00:06:27,590 We're trying, but it takes time. 108 00:06:28,170 --> 00:06:29,460 Consciousness is there, but sometimes it disappears. 109 00:06:29,840 --> 00:06:31,710 Then I connect the emergency methods. 110 00:06:31,920 --> 00:06:34,340 Authority, rules... 111 00:06:35,250 --> 00:06:36,710 How is your personal life now? 112 00:06:36,960 --> 00:06:39,170 Do you have someone permanent? 113 00:06:39,920 --> 00:06:41,590 - What about drugs? - She doesn't take drugs. 114 00:06:44,630 --> 00:06:47,800 You're done, aren't you? 115 00:06:49,130 --> 00:06:51,710 No-no. 116 00:06:52,090 --> 00:06:53,380 Efforts are being made. 117 00:06:53,710 --> 00:06:54,750 That's a step forward. Way to go, madam. 118 00:06:54,800 --> 00:06:55,840 There is. 119 00:06:56,500 --> 00:06:59,550 What about school? 120 00:06:59,920 --> 00:07:00,960 He has been to school five times since September. 121 00:07:01,090 --> 00:07:02,880 There has been some violent behavior, property damage, 122 00:07:03,050 --> 00:07:05,380 swearing at teachers... 123 00:07:05,550 --> 00:07:08,840 What do you do all day long? 124 00:07:09,590 --> 00:07:11,420 I've been trying to figure that out to no end! 125 00:07:11,960 --> 00:07:14,090 He leaves in the morning and comes back in the evening, 126 00:07:14,250 --> 00:07:15,920 wandering around in the middle of nowhere. 127 00:07:16,130 --> 00:07:18,170 And I don't know when to expect him home. It's so stressful. 128 00:07:18,340 --> 00:07:20,800 Well, for an intimate life... 129 00:07:20,960 --> 00:07:24,050 The boy doesn't study and wanders around. Isn't that a problem for you? 130 00:07:24,840 --> 00:07:26,340 The disciplinary meeting will be Oct. 11. 131 00:07:26,500 --> 00:07:29,630 Let's wait for his results. 132 00:07:33,750 --> 00:07:36,170 If you don't get expelled, which I wish you would, get wise. 133 00:07:36,340 --> 00:07:38,800 There aren't many schools in Dunkirk, and you can't get into two of them. 134 00:07:40,050 --> 00:07:43,630 Madame Vautier will prepare a report for me. 135 00:07:44,000 --> 00:07:47,630 Assigning caregiver support 136 00:07:48,130 --> 00:07:50,590 and social support for the family. 137 00:07:53,750 --> 00:07:55,340 That means, 138 00:07:55,750 --> 00:07:57,210 That you're going to have to to go out with a tutor. 139 00:07:57,750 --> 00:07:59,170 When are you going to stop meddling in our affairs? 140 00:07:59,250 --> 00:08:02,050 To entrust my son to some unknown person? 141 00:08:02,210 --> 00:08:04,880 Enough or leave. 142 00:08:05,250 --> 00:08:06,710 You make me feel bad, and then you write: She can't be trusted with children! 143 00:08:06,750 --> 00:08:08,250 I didn't finish. 144 00:08:08,750 --> 00:08:12,000 Pay attention, Madame Ferrando: 145 00:08:12,170 --> 00:08:13,420 Your participation is essential. 146 00:08:14,130 --> 00:08:16,630 Without parental involvement. miracles are impossible. 147 00:08:16,800 --> 00:08:19,130 I'll confine myself to a warning for now. 148 00:08:20,130 --> 00:08:22,630 But you need to resume your studies 149 00:08:23,710 --> 00:08:25,710 and keep a tight rein on yourself, so that it does not come to criminal penalties. 150 00:08:25,880 --> 00:08:29,210 Now it's your turn, okay? 151 00:08:29,460 --> 00:08:33,050 Citizen Ferrando? Right? 152 00:08:33,210 --> 00:08:35,500 Out. Talk to your teacher. 153 00:08:43,710 --> 00:08:45,340 Stand over here. 154 00:08:46,250 --> 00:08:48,090 Hands on the door. 155 00:08:50,340 --> 00:08:51,500 Spread your legs. 156 00:08:53,250 --> 00:08:54,800 Are there any dangerous objects? 157 00:08:55,500 --> 00:08:56,590 Take it off. 158 00:08:58,880 --> 00:09:00,050 Turn around. Let's go. 159 00:09:03,920 --> 00:09:04,920 Come in. 160 00:09:05,130 --> 00:09:06,590 Sit down. 161 00:09:17,840 --> 00:09:19,050 Give me a cigarette. 162 00:09:20,550 --> 00:09:21,710 Give me a smoke. 163 00:09:28,170 --> 00:09:29,590 I came out of respect for Judge Black, 164 00:09:33,090 --> 00:09:34,210 But this is the last time. 165 00:09:36,170 --> 00:09:38,960 The vice-principal appointed someone else. 166 00:09:39,590 --> 00:09:41,050 I can't make plans with you. 167 00:09:41,840 --> 00:09:44,710 You were planning on putting me in boarding school with those scumbags. 168 00:09:45,250 --> 00:09:46,960 Come on, give me a smoke. 169 00:09:47,050 --> 00:09:50,670 Aren't you a scumbag yourself? 170 00:09:50,840 --> 00:09:52,130 Shut up, you weakling! 171 00:09:52,250 --> 00:09:53,460 You won't get to the judge, until you answer the... 172 00:09:53,590 --> 00:09:55,340 Shut up! You didn't help me. 173 00:09:59,500 --> 00:10:02,250 Such educators belong in a landfill. 174 00:10:02,460 --> 00:10:04,130 You're nothing. And your face is stupid! 175 00:10:04,250 --> 00:10:06,130 Go play the lottery. 176 00:10:06,340 --> 00:10:09,130 You didn't show up for meetings at the Child Advocacy Center. 177 00:10:09,420 --> 00:10:10,710 We helped those who came. 178 00:10:10,800 --> 00:10:13,380 I have nothing to say about others! 179 00:10:13,550 --> 00:10:15,670 What are you doing for me? 180 00:10:16,050 --> 00:10:18,840 Thanks to me, you're making a lot of money for the nonsense you write in your reports! 181 00:10:19,170 --> 00:10:20,380 You think I don't notice? 182 00:10:21,210 --> 00:10:25,090 You decided to run away like that? 183 00:10:25,250 --> 00:10:26,800 Sit down! 184 00:10:27,380 --> 00:10:29,630 Stop. Cool it! 185 00:10:29,840 --> 00:10:30,920 I don't give a damn about you and your wife and son! 186 00:10:31,550 --> 00:10:33,090 I'll tear your face off! 187 00:10:33,460 --> 00:10:35,670 Come here. 188 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 Take him away! 189 00:10:47,630 --> 00:10:48,880 I can't bear to see your face, asshole! 190 00:10:49,050 --> 00:10:50,420 Freak! 191 00:10:50,590 --> 00:10:53,250 Are you all right? Are you hurt? 192 00:10:53,920 --> 00:10:54,960 It's a tough case. 193 00:10:56,000 --> 00:10:58,170 I'll get you some water. 194 00:10:58,380 --> 00:11:00,210 Only Grandpa came. Should I invite him? 195 00:11:01,000 --> 00:11:02,420 Take it to yourself. 196 00:11:10,590 --> 00:11:14,050 That, too. 197 00:11:18,550 --> 00:11:20,420 I don't know what to do. 198 00:11:23,000 --> 00:11:24,050 - Are the forms ready? - Yes. 199 00:11:31,880 --> 00:11:33,590 Let them bring him in. 200 00:11:34,960 --> 00:11:37,130 You can come in. 201 00:11:40,500 --> 00:11:42,130 - Hello, Madam Secretary. - Hello, Maitre. 202 00:11:55,380 --> 00:11:56,460 - Hello, Your Honor. - How do you do, ma'am? 203 00:11:59,170 --> 00:12:00,710 I don't think I asked you to sit down. 204 00:12:00,800 --> 00:12:02,750 No, master, sit down. 205 00:12:13,670 --> 00:12:16,130 Take your hands out of your pockets And stand at the door. 206 00:12:20,130 --> 00:12:21,250 You may sit down, monsieur. 207 00:12:21,710 --> 00:12:24,840 Hold still! 208 00:12:27,920 --> 00:12:29,500 The circumstances will be discussed here, and the trial will be later. 209 00:12:29,920 --> 00:12:31,090 You are accused of 210 00:12:35,250 --> 00:12:39,050 April 12 at Dunkirk, within my jurisdiction, 211 00:12:40,000 --> 00:12:41,340 you embezzled Mrs. Renault's car 212 00:12:41,500 --> 00:12:45,550 with the use of violence, 213 00:12:45,750 --> 00:12:48,840 that did not incapacitate the victim. 214 00:12:49,460 --> 00:12:51,750 You snatched the keys out of the victim's hands 215 00:12:51,920 --> 00:12:53,550 And pushed her onto the sidewalk, as she was getting into her car, 216 00:12:53,630 --> 00:12:55,550 These actions fall under Article 311-1 of the Criminal Code. 217 00:12:56,210 --> 00:12:59,710 You have three options: remain silent, apply, or... 218 00:13:00,500 --> 00:13:04,670 Don't read it out. I know... 219 00:13:05,130 --> 00:13:08,630 Don't interrupt me! 220 00:13:08,800 --> 00:13:09,880 You're not showing yourself in a good light! 221 00:13:10,210 --> 00:13:12,130 It's so you don't have to strain yourself. 222 00:13:12,960 --> 00:13:15,000 Don't worry about me. 223 00:13:15,170 --> 00:13:17,340 It's better to think about your actions. 224 00:13:17,840 --> 00:13:19,170 And the third option: you will answer my questions. 225 00:13:19,590 --> 00:13:20,960 Second. 226 00:13:22,090 --> 00:13:24,960 Reading. 227 00:13:26,800 --> 00:13:27,800 "I didn't prepare anything in advance. I paid attention to the car because". 228 00:13:28,210 --> 00:13:29,250 "she was funny. The motor was on." 229 00:13:31,590 --> 00:13:35,750 "I just took her to drive around the neighborhood." 230 00:13:35,920 --> 00:13:38,000 "This is the first time I've ever done this." 231 00:13:38,250 --> 00:13:40,670 "Why did the victim make it up, like I ripped her keys from her?" 232 00:13:40,840 --> 00:13:43,170 This is a typical violation for you. 233 00:13:43,420 --> 00:13:46,960 - Which is? - Violent theft. 234 00:13:49,090 --> 00:13:50,750 No what? 235 00:13:51,000 --> 00:13:52,750 - Theft, yes. - But violence? 236 00:13:55,050 --> 00:13:56,050 Yes. But not theft with violence. 237 00:13:56,420 --> 00:13:57,920 Do you corroborate the statement made to a police officer? 238 00:13:58,210 --> 00:14:00,000 Do you think you'll get away with it? 239 00:14:01,500 --> 00:14:03,710 You take everyone for fools. 240 00:14:05,250 --> 00:14:06,960 What if they take you for a fool and go to jail? 241 00:14:07,420 --> 00:14:09,630 Have you thought about about the consequences of your actions? 242 00:14:09,800 --> 00:14:13,380 That woman didn't make it to work yesterday 243 00:14:14,380 --> 00:14:17,380 And will be afraid to go out in the evenings. 244 00:14:18,000 --> 00:14:19,920 Yes. 245 00:14:20,380 --> 00:14:22,840 Share with us what you have in mind. 246 00:14:23,170 --> 00:14:24,250 What if your mother had been treated like that? 247 00:14:24,500 --> 00:14:27,420 What do you think? 248 00:14:33,250 --> 00:14:35,090 She doesn't have a car. 249 00:14:36,800 --> 00:14:38,050 Mater, any questions on the facts? 250 00:14:38,210 --> 00:14:39,380 No questions, Your Honor. 251 00:14:40,550 --> 00:14:41,800 The police caught you driving at 4 a.m. 252 00:14:42,710 --> 00:14:44,630 Aren't you supposed to be asleep at this time? 253 00:14:47,460 --> 00:14:50,420 - I don't know. - How can you not know? 254 00:14:50,590 --> 00:14:52,090 What kind of obligations Are you subject to judicial review? 255 00:14:52,420 --> 00:14:54,380 Sorry. 256 00:14:54,880 --> 00:14:58,130 I saw your message too late. 257 00:14:59,800 --> 00:15:00,880 The cell phone was on vibrate mode. It is better to call the home phone. 258 00:15:03,250 --> 00:15:05,920 What else did he do? 259 00:15:06,090 --> 00:15:08,840 Have a seat. 260 00:15:09,340 --> 00:15:10,670 You're right on time. we are talking about your son's character. 261 00:15:10,840 --> 00:15:11,840 He had barely begun to walk, he's already a criminal. 262 00:15:12,000 --> 00:15:15,630 Madam, you are on trial, try to speak on the merits. 263 00:15:16,420 --> 00:15:18,800 I'm tired. 264 00:15:19,420 --> 00:15:23,630 Tired of dragging him around 265 00:15:23,880 --> 00:15:25,210 I had to go to the police, then to court. I have no strength anymore. 266 00:15:25,630 --> 00:15:27,500 Maybe I gave birth to a monster. 267 00:15:27,670 --> 00:15:30,710 He's just like his father. 268 00:15:34,380 --> 00:15:36,210 Shut the fuck up! 269 00:15:36,460 --> 00:15:37,710 - Don't denigrate my son's memory! - No one asked you. 270 00:15:37,880 --> 00:15:39,420 I have the parental rights, what is he doing here? 271 00:15:40,050 --> 00:15:43,460 You were unreachable! 272 00:15:43,840 --> 00:15:46,750 He sleeps over at my place. I care for him more than she does. 273 00:15:46,920 --> 00:15:49,000 Stop it. Stop it! 274 00:15:49,170 --> 00:15:52,250 Bitch! 275 00:15:52,420 --> 00:15:53,670 Go to hell, all of you! 276 00:15:54,460 --> 00:15:55,590 That's what I'm saying: 277 00:15:56,670 --> 00:15:57,960 Maloney 278 00:16:04,340 --> 00:16:05,630 He doesn't know how to control himself. Neither can his father, nor his grandfather. 279 00:16:06,050 --> 00:16:07,050 How foster care started, orphanages, and so on, 280 00:16:07,380 --> 00:16:10,630 I lost control over him. 281 00:16:10,800 --> 00:16:13,920 I try to talk to him, 282 00:16:14,090 --> 00:16:15,500 and he doesn't want to. 283 00:16:16,000 --> 00:16:17,550 I don't know, he's lousy right now. 284 00:16:18,210 --> 00:16:19,340 Madam... 285 00:16:19,550 --> 00:16:22,840 The child needs his mother. 286 00:16:23,880 --> 00:16:24,960 If that's what you think, I'm very glad. 287 00:16:25,340 --> 00:16:27,670 Mr. Prosecutor, please come in. 288 00:16:29,000 --> 00:16:32,210 Who are you? 289 00:16:37,340 --> 00:16:39,250 This is Monsieur Le Vigan. 290 00:16:41,250 --> 00:16:42,340 He will replace Monsieur Chartrand. 291 00:16:42,670 --> 00:16:43,710 Now he's going to be your tutor. 292 00:16:43,880 --> 00:16:45,550 I don't need an educator. 293 00:16:45,880 --> 00:16:47,800 That's not for you to decide. 294 00:16:48,170 --> 00:16:49,420 It'll be like that, I won't love him. 295 00:16:49,800 --> 00:16:51,340 Don't love us, but do something! 296 00:16:52,250 --> 00:16:54,590 And our job is not to love you, But to help you. 297 00:16:55,250 --> 00:16:57,210 And it's getting harder and harder to do! 298 00:16:57,590 --> 00:17:00,340 Do you know how many cases I have on you? 299 00:17:00,960 --> 00:17:02,590 How are you even going to live? 300 00:17:03,050 --> 00:17:05,250 I don't have to report! 301 00:17:07,840 --> 00:17:09,800 My life belongs to me. 302 00:17:10,130 --> 00:17:11,590 You have to respect people and accept help from them. 303 00:17:12,130 --> 00:17:13,880 Do you need a shake-up? 304 00:17:17,670 --> 00:17:21,130 Do you want to go to jail for a few days? 305 00:17:21,500 --> 00:17:22,750 You are far from being a fool. 306 00:17:24,130 --> 00:17:25,840 We have a lot of authority. 307 00:17:27,340 --> 00:17:29,090 But if you still won't accept help... 308 00:17:29,340 --> 00:17:30,960 I have decided not to ask for a reversal of judicial review, 309 00:17:31,920 --> 00:17:33,750 but to reappoint judicial review, 310 00:17:35,340 --> 00:17:38,920 This time with placement in a closed foster care center. 311 00:17:39,090 --> 00:17:41,920 Monsieur Ferrando, take note: 312 00:17:42,960 --> 00:17:45,550 failure to comply 313 00:17:46,420 --> 00:17:47,670 will lead to the revocation of judicial review and imprisonment. 314 00:17:48,380 --> 00:17:50,960 More than once you have been given a helping hand, 315 00:17:51,630 --> 00:17:54,750 and repeated judicial review is. is an act of leniency. 316 00:17:55,920 --> 00:17:57,670 I hope you understand that. 317 00:17:58,500 --> 00:18:01,840 Thank you, Mr. Prosecutor. I will let you know my decision. 318 00:18:02,340 --> 00:18:03,710 Won't he be home for Christmas? I'm going crazy! 319 00:18:05,670 --> 00:18:08,800 Stop shoving me in the middle of nowhere! These places are driving me crazy! 320 00:18:09,920 --> 00:18:13,420 They'll give you the word later. 321 00:18:13,630 --> 00:18:16,380 Mater, what about the statement? 322 00:18:17,590 --> 00:18:18,840 Your Honor, the past is a thing of the past. 323 00:18:19,420 --> 00:18:20,630 What does Maloney need today? 324 00:18:20,880 --> 00:18:23,630 Attachment... 325 00:18:24,050 --> 00:18:25,800 What are you hatching? 326 00:18:26,050 --> 00:18:27,090 Only my mom is allowed to look at me! 327 00:18:27,710 --> 00:18:28,710 Is a caregiver mandatory? 328 00:18:29,130 --> 00:18:30,960 This is not even up for discussion. 329 00:18:37,090 --> 00:18:40,500 I don't understand, some kind of closed center... 330 00:18:40,800 --> 00:18:43,090 This was requested by the prosecutor, 331 00:18:43,250 --> 00:18:45,090 And the judge assigned the CUN, 332 00:18:45,420 --> 00:18:47,710 "A Center with Enhanced Surveillance." 333 00:18:47,920 --> 00:18:50,050 Away from the usual surroundings. 334 00:18:50,250 --> 00:18:52,170 Did she say six months? 335 00:18:52,340 --> 00:18:54,090 Yes. It's the middle of April. 336 00:18:54,250 --> 00:18:55,250 If all goes well, he'll be back before Christmas. 337 00:18:55,500 --> 00:18:57,710 Good day, madam. 338 00:18:57,920 --> 00:19:00,920 He didn't do his job. 339 00:19:02,920 --> 00:19:04,250 Asshole! 340 00:19:11,130 --> 00:19:12,420 We'll get another one next time. 341 00:19:12,800 --> 00:19:13,920 It's free, but you can't slack off. 342 00:19:14,960 --> 00:19:16,750 There are freebies and good ones. 343 00:19:18,340 --> 00:19:20,800 Will you go get Tony? 344 00:19:21,130 --> 00:19:22,710 I can't, I'm twisted. 345 00:19:32,420 --> 00:19:33,630 Go yourself. 346 00:19:34,250 --> 00:19:36,250 All right, he can get home on his own. 347 00:19:36,670 --> 00:19:37,800 He's not coming. He'll wait for me. 348 00:19:38,000 --> 00:19:39,800 And that aunt will call the precinct officer. 349 00:19:39,960 --> 00:19:42,960 I'm sick of it! 350 00:19:43,130 --> 00:19:45,380 - Bye. - I have more packing to do. 351 00:19:45,550 --> 00:19:46,750 Don't interfere in my life! 352 00:19:47,590 --> 00:19:50,170 What was, is gone! That's my fuss! 353 00:19:55,250 --> 00:19:56,500 You've been mocking me for seven years! 354 00:19:57,000 --> 00:19:59,800 You'll see! I'll get my daughter back! 355 00:20:00,090 --> 00:20:02,590 I won't give it to strangers! 356 00:20:03,500 --> 00:20:05,380 Bastards! You bastards! 357 00:20:05,960 --> 00:20:08,550 I'll give it to you when I get my daughter back! 358 00:20:08,710 --> 00:20:10,250 I don't have money for a lawyer! 359 00:20:12,460 --> 00:20:14,500 I have to fight alone! 360 00:20:14,800 --> 00:20:16,460 You'll see, you'll be in for a treat! 361 00:20:34,800 --> 00:20:36,960 Hood. 362 00:20:44,000 --> 00:20:47,040 And please call me first, not the judge, okay? 363 00:20:47,200 --> 00:20:50,120 Okay. By the way - his papers? 364 00:20:51,950 --> 00:20:53,540 Yes, of course. 365 00:20:53,870 --> 00:20:55,040 Jan, are you leaving? 366 00:20:56,330 --> 00:20:57,450 Yes, I have to go now! 367 00:20:57,700 --> 00:20:58,870 Remember - it was you who built it! 368 00:20:59,040 --> 00:21:00,700 See - still standing! 369 00:21:01,330 --> 00:21:02,740 The hands of a great bricklayer! 370 00:21:02,910 --> 00:21:04,290 Now these hands are writing reports. 371 00:21:04,450 --> 00:21:06,450 All right, buddy! Take care! 372 00:21:06,620 --> 00:21:08,790 It was great to see you! 373 00:21:08,950 --> 00:21:09,830 Caution. 374 00:21:13,000 --> 00:21:13,910 Here we go! Oh! Pick up the car. 375 00:21:15,040 --> 00:21:17,620 You got it? Get the car up! 376 00:21:18,120 --> 00:21:19,410 - Have you seen the new guy? - He's not here. 377 00:21:20,160 --> 00:21:22,330 He's probably inside. 378 00:21:25,870 --> 00:21:27,000 He's out there behind the house! 379 00:21:27,160 --> 00:21:28,250 А! There he is. 380 00:21:30,410 --> 00:21:31,540 Oh, shit! 381 00:21:31,950 --> 00:21:32,910 Don't you get it? For the next six months, this is your home. 382 00:21:34,410 --> 00:21:36,830 Is that man going to work for me?! 383 00:21:37,080 --> 00:21:39,000 No, I'm not his six. I gotta get out of here. out of here, go to jail, I don't care. 384 00:21:39,490 --> 00:21:42,700 No one is going to work on you! 385 00:21:42,870 --> 00:21:44,950 The taxpayers are charging you two hundred and thirty euros a day, okay? 386 00:21:45,120 --> 00:21:48,330 So don't yawn. 387 00:21:49,120 --> 00:21:50,540 I'm not staying here, do you hear me? 388 00:21:50,830 --> 00:21:52,660 Okay. I'll take you back. 389 00:22:06,040 --> 00:22:07,160 Straight to the judge's office. 390 00:22:08,080 --> 00:22:09,910 You're not honoring your agreement with her. 391 00:22:11,290 --> 00:22:13,660 You agreed to come here, didn't you? 392 00:22:14,540 --> 00:22:16,290 She believes in you. 393 00:22:18,160 --> 00:22:19,580 Gives you the opportunity to regroup and move forward. 394 00:22:20,290 --> 00:22:23,740 And you come to her and say: 395 00:22:24,580 --> 00:22:26,540 I'm not good for anything, put me in jail. 396 00:22:26,950 --> 00:22:29,330 What's there to do? 397 00:22:30,660 --> 00:22:31,870 There is nothing in prison! 398 00:22:33,160 --> 00:22:34,660 The only thing there they learn is hatred. 399 00:22:35,330 --> 00:22:37,620 Don't you deserve more? 400 00:22:40,000 --> 00:22:41,490 You never gave yourself a chance, 401 00:22:43,120 --> 00:22:45,870 So give it to me! They give it to you. You're given it, so grab it! 402 00:22:46,620 --> 00:22:49,080 Just leave me your cell phone. 403 00:22:56,250 --> 00:22:57,910 Cell phones are forbidden here. 404 00:22:58,290 --> 00:22:59,910 I have to call my mom and my brother. 405 00:23:01,830 --> 00:23:03,660 You can call them twice a week. 406 00:23:03,830 --> 00:23:06,000 - How do I call you? - Also twice a week. 407 00:23:06,290 --> 00:23:08,790 It's easier for you! Then give me some cigarettes. 408 00:23:11,040 --> 00:23:12,740 What kind of blackmail is this?! I don't care, if you're here or somewhere else. 409 00:23:12,910 --> 00:23:16,000 It's all for you! 410 00:23:18,160 --> 00:23:19,580 Maloney! 411 00:23:19,740 --> 00:23:20,790 For yourself! 412 00:23:21,490 --> 00:23:22,790 Maloney, will you move in? 413 00:23:23,580 --> 00:23:25,330 Bye, call on Tuesday. 414 00:23:29,740 --> 00:23:31,490 You take me and you leave me. 415 00:23:35,410 --> 00:23:36,910 Are you going to tail me? 416 00:23:38,700 --> 00:23:40,490 Tailing is not my style, 417 00:23:40,660 --> 00:23:42,620 I will accompany you. 418 00:23:42,870 --> 00:23:44,120 Enough with the sermons, Pope! 419 00:23:45,910 --> 00:23:47,700 Amen! 420 00:23:48,120 --> 00:23:49,080 So. "I really want to." 421 00:24:29,740 --> 00:24:31,870 Only the soft sign here is unnecessary - t, s, i. 422 00:24:32,080 --> 00:24:35,080 - Does it have to be without mistakes? - No mistakes are better. 423 00:24:36,160 --> 00:24:38,620 No, forget it, we have to rewrite everything! 424 00:24:41,080 --> 00:24:43,330 Well, just a couple of lines. Let's finish it on the draft, 425 00:24:43,490 --> 00:24:47,000 and you rewrite it later. 426 00:24:47,540 --> 00:24:48,740 Are you literate? 427 00:24:48,910 --> 00:24:50,200 - I won't! - You're good, keep going. 428 00:24:50,330 --> 00:24:53,120 Ah, B... 429 00:24:53,290 --> 00:24:54,540 Shh, Sid, go to PE. 430 00:24:55,700 --> 00:24:57,490 G, O, P ... 431 00:24:58,080 --> 00:24:59,120 - Shut up. - What the hell are you?! 432 00:24:59,290 --> 00:25:00,790 What are you talking about? 433 00:25:01,120 --> 00:25:02,330 Julien! 434 00:25:04,660 --> 00:25:05,540 What are you trying to do? What do you want? 435 00:25:05,910 --> 00:25:07,450 Hey, guys, stand down! Guys, guys! 436 00:25:08,290 --> 00:25:10,000 - Let him go, let him go! - Your face is asking for a brick! 437 00:25:11,410 --> 00:25:13,080 Let him go! 438 00:25:14,620 --> 00:25:15,740 Let's go! Maloney, let go! 439 00:25:15,910 --> 00:25:18,040 Sid, what did I say? Let him go! Let him go! 440 00:25:18,200 --> 00:25:20,790 Enough already, Maloney! 441 00:25:22,700 --> 00:25:24,250 He decided to add to me. 442 00:25:24,410 --> 00:25:27,000 Come with me... Let's go to the gym. 443 00:25:27,160 --> 00:25:28,250 Go ahead, switch to writing. 444 00:25:28,410 --> 00:25:30,000 Maloney, use your energy for this. 445 00:25:30,160 --> 00:25:32,410 - Let's keep writing. - I'll kill him! 446 00:25:35,540 --> 00:25:37,620 I don't remember what I wrote about! 447 00:25:41,290 --> 00:25:42,830 Before you write that you want to to get into seventh grade, 448 00:25:43,740 --> 00:25:45,330 and it will be up to him to decide, and there will also be testing, 449 00:25:45,490 --> 00:25:48,490 Tell us about yourself and your motives. 450 00:25:49,580 --> 00:25:52,000 To represent, 451 00:25:52,410 --> 00:25:53,700 What kind of person you are. 452 00:25:53,870 --> 00:25:56,120 And write what?! I am a juvenile delinquent, 453 00:25:57,700 --> 00:25:59,490 sitting in jail, waiting for a trial?! 454 00:25:59,660 --> 00:26:01,290 No. How do you see yourself? 455 00:26:02,330 --> 00:26:04,250 Their qualities. 456 00:26:05,290 --> 00:26:06,450 For example, 457 00:26:07,700 --> 00:26:08,910 You have a great sense of humor. 458 00:26:09,450 --> 00:26:11,200 This is a very important quality. А? 459 00:26:12,000 --> 00:26:13,740 Look, there are two times in this phrase one word is repeated twice. 460 00:26:26,580 --> 00:26:30,000 It's better to use different ones. 461 00:26:30,410 --> 00:26:32,120 That's it! I won't write anything! 462 00:26:32,290 --> 00:26:34,790 Maloney! 463 00:26:35,080 --> 00:26:36,080 Write a report! 464 00:26:38,700 --> 00:26:40,080 I'm going to miss my train. 465 00:26:42,250 --> 00:26:43,490 Now. 466 00:26:43,660 --> 00:26:44,410 Maloney, go back to class. 467 00:26:44,580 --> 00:26:46,120 Let's take a break, but stay in class. 468 00:26:46,330 --> 00:26:48,040 - Mom! - I'm coming! 469 00:26:48,200 --> 00:26:49,490 Write that I didn't listen. 470 00:26:49,660 --> 00:26:51,410 Don't be like that! 471 00:26:51,700 --> 00:26:52,950 Come on, Maloney, the letter has to be finished. 472 00:26:54,870 --> 00:26:56,740 Fine, throw rocks. 473 00:26:57,740 --> 00:26:59,120 Be patient, there's not much left. 474 00:27:00,580 --> 00:27:02,950 - Who is this? - My daughter. 475 00:27:06,410 --> 00:27:08,160 Can she stay here? She missed her train because of me. 476 00:27:08,830 --> 00:27:12,620 Or is she going to get in your way? 477 00:27:12,870 --> 00:27:14,580 Come on, come on. 478 00:27:19,250 --> 00:27:20,410 Please pick up the letter. 479 00:27:20,740 --> 00:27:22,450 You didn't want to study. Good for you for starting! 480 00:27:26,250 --> 00:27:29,160 You've already worked out three muscle groups, now the abs. 481 00:27:29,330 --> 00:27:31,200 Don't go away. Stop. 482 00:27:31,330 --> 00:27:33,250 You signed the papers, so don't argue now. 483 00:27:33,490 --> 00:27:35,700 Uh... My arm hurts. 484 00:27:44,660 --> 00:27:45,950 "...For family reasons. I dropped out of sixth grade and worked..." 485 00:27:47,450 --> 00:27:51,700 Don't write that: 486 00:27:51,870 --> 00:27:53,910 officially, children under the age of sixteen are not allowed to work. 487 00:27:54,080 --> 00:27:56,330 And you can do an internship. 488 00:27:56,790 --> 00:27:58,160 Yes, write "interned." 489 00:27:58,490 --> 00:27:59,700 "Professional training" is even better. 490 00:28:00,160 --> 00:28:01,740 Well, leave it as it's written. 491 00:28:02,620 --> 00:28:04,330 So. Can you list, what subjects you liked. 492 00:28:05,330 --> 00:28:09,040 You love algebra and physics. 493 00:28:09,450 --> 00:28:11,910 Where do I write this? 494 00:28:12,330 --> 00:28:13,740 About "family circumstances." 495 00:28:13,950 --> 00:28:15,490 Then about school and the subjects, what they like. 496 00:28:15,660 --> 00:28:18,830 Did I write all this for nothing? 497 00:28:19,000 --> 00:28:20,580 No, we're making a writing plan. 498 00:28:20,830 --> 00:28:22,620 - I'm sick of your letter! - Maloney! 499 00:28:29,160 --> 00:28:30,950 Fucking letter! 500 00:28:31,830 --> 00:28:33,330 I'm a stupid idiot! 501 00:28:36,160 --> 00:28:37,330 That's for me to decide, and I don't think so. 502 00:28:37,490 --> 00:28:39,910 You didn't go to school for two years, 503 00:28:40,200 --> 00:28:41,450 And how much has already been covered in a month! 504 00:28:41,620 --> 00:28:44,200 In an hour you'll finish your letter, and you'll have something to be proud of! 505 00:28:45,080 --> 00:28:48,250 They won't take me! 506 00:28:49,160 --> 00:28:50,330 If you don't write the letter, you you won't have a chance to continue your studies! 507 00:28:50,540 --> 00:28:53,490 You're not alone, I'm with you, I'm helping. 508 00:28:54,660 --> 00:28:56,910 But you can't run away from class at the slightest sign of trouble. 509 00:28:57,410 --> 00:29:00,330 Step away!!! 510 00:29:00,540 --> 00:29:02,290 I'm going to hit you! 511 00:29:02,870 --> 00:29:04,080 I warned you! 512 00:29:06,330 --> 00:29:07,580 Come on, calm down. 513 00:29:10,620 --> 00:29:11,740 Come to class. 514 00:29:12,790 --> 00:29:14,040 I'm going to rip up this letter!!! 515 00:29:14,200 --> 00:29:15,950 Go, honey, out the back door. 516 00:29:19,040 --> 00:29:21,910 I'll ask Vanessa to see you off, or you'll be late for the next one. 517 00:29:22,080 --> 00:29:24,450 Coming? 518 00:29:58,830 --> 00:29:59,660 Take a look. 519 00:30:03,330 --> 00:30:04,330 I wrote the outline of the letter on the board. 520 00:30:05,830 --> 00:30:07,700 Well? 521 00:30:13,000 --> 00:30:13,870 All right, if you want, sit there. 522 00:30:19,790 --> 00:30:22,540 I wrote a motivational letter. 523 00:30:23,830 --> 00:30:25,620 - For what purpose? - To make his intentions known. 524 00:30:25,790 --> 00:30:27,540 - Bullshit! - Claudine said it had to be that way. 525 00:30:27,700 --> 00:30:30,540 And I say... 526 00:30:30,700 --> 00:30:32,200 - Get off the phone! - Hang up the phone! Hang up the phone! 527 00:30:33,330 --> 00:30:35,870 Hey, asshole, who are you babbling to? 528 00:30:36,790 --> 00:30:40,000 She's waiting for us to be called to school. They haven't told us the number yet. When they do, I'll let you know. 529 00:30:40,160 --> 00:30:43,000 Stand back, let him talk, put yourself in his shoes. 530 00:30:43,870 --> 00:30:45,580 Your mom looks like Shrek! 531 00:30:48,250 --> 00:30:50,540 You mean my mom!? 532 00:30:51,410 --> 00:30:52,790 Say one more word! I'm going to kick your ass! 533 00:30:53,080 --> 00:30:55,870 That's enough of that! You can't talk about your mother like that. 534 00:30:57,540 --> 00:31:00,250 Hey, fatso! I'm going to caress your mother like that! 535 00:31:00,410 --> 00:31:02,910 I'll crush you, asshole! Son of a whore! 536 00:31:03,120 --> 00:31:04,790 Etienne, Etienne, Etienne! Help me! 537 00:31:11,040 --> 00:31:12,490 Assholes! 538 00:31:15,830 --> 00:31:17,000 Let me go! 539 00:31:18,330 --> 00:31:19,490 Suck my dick! 540 00:31:20,160 --> 00:31:21,160 Suck my dick! 541 00:31:21,910 --> 00:31:23,080 Now, settle down. Let's go out. 542 00:31:27,160 --> 00:31:28,490 Your mother is a whore! 543 00:31:28,660 --> 00:31:30,450 - Don't touch me! - I'm not touching you! 544 00:31:30,950 --> 00:31:33,000 Let me pass, or I'll crack! 545 00:31:34,120 --> 00:31:36,080 Be smart, come with me. Let's go out. 546 00:31:36,700 --> 00:31:39,330 Let's go. 547 00:31:40,450 --> 00:31:41,490 - Fucking hell! - Where are you going? Wait a minute! 548 00:31:42,790 --> 00:31:45,330 If you don't get him, you'll be a moron. 549 00:31:46,540 --> 00:31:48,660 Shut up, that's enough. 550 00:31:49,160 --> 00:31:50,290 Chill out! 551 00:31:51,160 --> 00:31:52,040 You think I'm a wimp?! 552 00:31:52,200 --> 00:31:53,450 - Sit down here! - Let go, I'm hungry. 553 00:31:53,660 --> 00:31:56,120 Sit down, I said! 554 00:31:56,660 --> 00:31:57,740 You use force. I'm not sitting down. 555 00:31:57,910 --> 00:31:59,580 - Others fight, and what's it to you? - Shut up! 556 00:31:59,740 --> 00:32:01,450 You shut up! 557 00:32:01,620 --> 00:32:02,870 Quiet. Sit down, please. 558 00:32:03,950 --> 00:32:05,120 I'm not your friend... 559 00:32:05,290 --> 00:32:07,200 Respect each other. 560 00:32:07,330 --> 00:32:08,330 - Quiet... - I'm asking nicely! 561 00:32:09,950 --> 00:32:11,580 - I'm asking politely... - If you want to be respected, then you yourself... 562 00:32:12,330 --> 00:32:14,330 Eat shit! 563 00:32:14,490 --> 00:32:15,910 You said it's shit - eat it! 564 00:32:16,330 --> 00:32:18,870 - Be-be-be-be-be-be... - He's insane. 565 00:32:19,040 --> 00:32:20,290 What's he talking about? 566 00:32:20,910 --> 00:32:22,000 Why are you so quiet, as if someone had died? 567 00:32:25,080 --> 00:32:27,740 Vitamins, haa! 568 00:32:28,160 --> 00:32:29,540 - Chef, can I get a refill? - Meat? 569 00:32:31,290 --> 00:32:32,950 - Yes, I'm hungry. - Do you like to eat? 570 00:32:34,080 --> 00:32:36,290 You betcha. 571 00:32:36,450 --> 00:32:37,950 Eat while they give it to me! 572 00:32:39,200 --> 00:32:40,250 You both made a mess of things, you both went off the rails. 573 00:32:40,540 --> 00:32:43,580 What's going on anyway? It's simple: if you're wrong... 574 00:32:44,410 --> 00:32:47,580 Rafik, look at me, when I'm talking to you. 575 00:32:47,910 --> 00:32:50,540 I'm looking at you. 576 00:32:50,700 --> 00:32:52,620 That's it. Stop making fun of me. 577 00:32:53,120 --> 00:32:55,660 - Let me explain... - I'm listening. 578 00:32:55,910 --> 00:32:58,000 In life, when a person is wrong, he apologizes. 579 00:32:58,410 --> 00:33:00,080 If you don't want to apologize, control yourself. 580 00:33:00,410 --> 00:33:02,250 It's called "taking responsibility for actions. 581 00:33:02,410 --> 00:33:05,000 Do you agree? 582 00:33:05,540 --> 00:33:06,450 Okay. 583 00:33:06,620 --> 00:33:07,580 So what do we do? 584 00:33:07,740 --> 00:33:09,200 What should I do now? 585 00:33:10,910 --> 00:33:12,490 What do you mean? 586 00:33:13,040 --> 00:33:14,000 - We should apologize! - Here's more. 587 00:33:14,160 --> 00:33:15,740 Why don't you want to apologize? 588 00:33:16,250 --> 00:33:18,330 He called my mom names, and threw a fork at me! 589 00:33:18,540 --> 00:33:20,830 Are you sick?! You broke my glasses! 590 00:33:21,000 --> 00:33:23,580 Here you go! 591 00:33:27,740 --> 00:33:28,620 Come on, guys, three, three, three, three, three. 592 00:33:31,250 --> 00:33:34,330 Maloney! Maloney! Maloney! 593 00:33:37,870 --> 00:33:39,290 Don't get distracted. 594 00:33:41,120 --> 00:33:42,620 Yes, yes. 595 00:33:42,790 --> 00:33:43,910 Well done! 596 00:33:44,330 --> 00:33:45,040 - I hate running! - Are you kidding me? 597 00:33:45,200 --> 00:33:48,080 We're as cowardly as mutts. 598 00:33:48,290 --> 00:33:50,080 You had a great run after the break-in. 599 00:33:50,250 --> 00:33:52,830 Now, now, that's enough talk! Come on, show yourselves! 600 00:33:53,950 --> 00:33:56,790 Maloney, okay, great! 601 00:33:56,950 --> 00:33:58,250 Marlo, that's right, well done! 602 00:33:58,410 --> 00:33:59,950 Slow down, slow down a little bit. 603 00:34:00,450 --> 00:34:02,870 Get it together! 604 00:34:03,160 --> 00:34:04,950 The workout works great! 605 00:34:05,580 --> 00:34:06,950 Do you know what a raid is? Dumbass! 606 00:34:08,450 --> 00:34:09,580 - Why are you skimping? - Yes, you niggers! 607 00:34:09,740 --> 00:34:11,160 - You don't have the guts?! Scumbags! - Come on, Malon, don't be lazy! Let's catch up! 608 00:34:13,080 --> 00:34:15,250 Don't listen to them! Marlo, keep up. 609 00:34:15,580 --> 00:34:17,200 Put it up a little bit, come on. 610 00:34:18,160 --> 00:34:20,120 Just a little bit more. Okay. 611 00:34:21,200 --> 00:34:22,200 That's great, Jihad. You can do it. 612 00:34:23,870 --> 00:34:25,620 What are you doing? 613 00:34:53,620 --> 00:34:54,700 Hey, Jihad, that's enough! 614 00:34:56,790 --> 00:34:57,830 Ooh! 615 00:34:59,290 --> 00:35:00,330 What's gotten into him? 616 00:35:02,790 --> 00:35:03,870 Claudine said: the school is expecting twenty-second. 617 00:35:13,290 --> 00:35:15,950 - Will you come? - Of course I am. 618 00:35:16,120 --> 00:35:17,830 They won't take me. 619 00:35:18,540 --> 00:35:19,700 Why? 620 00:35:20,000 --> 00:35:21,410 If you are adequate, if you are serious. 621 00:35:21,790 --> 00:35:23,490 They'll see that I got kicked out of all the schools, and they'll think, "What do we need this jerk for? 622 00:35:23,740 --> 00:35:27,870 The one who was thrown out and the one who will standing in front of them are different people. 623 00:35:28,040 --> 00:35:32,120 - I'm going, Maloney. - Wait a minute! 624 00:35:42,290 --> 00:35:44,000 Here, this is for the Judge. 625 00:35:46,040 --> 00:35:47,250 To launch this into her? 626 00:35:47,410 --> 00:35:49,330 No, put it on the table. 627 00:35:49,790 --> 00:35:51,540 А! Is that for papers? A paperweight? 628 00:35:52,330 --> 00:35:54,490 To think of me. 629 00:35:55,620 --> 00:35:56,740 О! You look like a guy! 630 00:35:59,200 --> 00:36:00,620 - How's it going? - Still not good with... skirts? 631 00:36:01,330 --> 00:36:03,450 Hi. 632 00:36:06,160 --> 00:36:07,160 - How was boarding school? - Nothing. 633 00:36:07,410 --> 00:36:08,950 What about boxing? Does it work? 634 00:36:09,450 --> 00:36:10,580 - Shall I show you? - Well, come on! 635 00:36:10,740 --> 00:36:12,290 So, a series of punches. 636 00:36:12,620 --> 00:36:14,540 Great. 637 00:36:15,700 --> 00:36:16,740 And the foot? 638 00:36:18,200 --> 00:36:19,290 Oooh-tooh. Whee! Ooh! Vashigari! 639 00:36:24,450 --> 00:36:25,450 Come on, help her! 640 00:36:28,620 --> 00:36:29,950 A handshake? 641 00:36:30,540 --> 00:36:31,620 Huo! Yeah, not bad! 642 00:36:44,700 --> 00:36:46,330 I take it you don't have the warmest relationship with education? 643 00:36:51,870 --> 00:36:56,290 If we take into account past incidents 644 00:36:57,660 --> 00:37:00,410 and considering that you're about to you're about to turn sixteen, 645 00:37:00,580 --> 00:37:04,000 And from now on, going to school is not required, right? 646 00:37:04,160 --> 00:37:07,290 Do you think the intention to resume your studies? 647 00:37:08,370 --> 00:37:11,410 What do you mean by "reasonable"? 648 00:37:13,750 --> 00:37:15,080 Lucky. 649 00:37:15,830 --> 00:37:17,000 Yes, ma'am. 650 00:37:17,500 --> 00:37:18,660 It's a little late for him to get his head around it. 651 00:37:19,870 --> 00:37:21,620 Maybe he should think about about his professional life? 652 00:37:22,580 --> 00:37:25,410 He's missed a lot, it's going to be hard for him, 653 00:37:27,330 --> 00:37:29,870 The guys in the class are thirteen years old. 654 00:37:30,040 --> 00:37:31,620 it's not a good option for his reintegration. 655 00:37:31,790 --> 00:37:33,870 His juvenile justice judge and I believe that going back to school 656 00:37:34,040 --> 00:37:37,750 would be a great incentive. 657 00:37:37,910 --> 00:37:39,910 He doesn't realize it, but he has great ability. 658 00:37:40,410 --> 00:37:43,950 He wants to make up for lost time, he's serious... 659 00:37:44,580 --> 00:37:47,250 Have the problems with aggression been solved? 660 00:37:47,410 --> 00:37:48,620 Not really. 661 00:37:50,750 --> 00:37:51,950 There's no staff for restraint here, you understand. 662 00:37:52,120 --> 00:37:55,000 - See that guy over there? - Yeah. 663 00:38:47,160 --> 00:38:48,830 He's all right. I'm going to go have a chat. 664 00:38:53,370 --> 00:38:54,410 I'm going to have a chat. 665 00:38:54,830 --> 00:38:56,000 He's from the center. 666 00:38:56,540 --> 00:38:57,700 Oh, yeah? 667 00:38:57,870 --> 00:38:58,700 I'm off. 668 00:39:03,660 --> 00:39:04,540 It makes me sick. 669 00:39:50,830 --> 00:39:51,910 Stop it! 670 00:39:52,250 --> 00:39:52,950 What about her? 671 00:39:59,500 --> 00:40:00,620 She's a whore. 672 00:40:00,790 --> 00:40:01,870 - Got a cigarette? - I don't smoke. 673 00:40:15,750 --> 00:40:17,870 Do you know what happens if you get stopped? 674 00:40:19,830 --> 00:40:21,830 Don't play the teacher. 675 00:40:22,000 --> 00:40:23,450 I've done time, too. 676 00:40:25,120 --> 00:40:26,450 Don't compare. What are you in danger of? 677 00:40:27,540 --> 00:40:29,580 Will mom leave you without sweets? 678 00:40:29,830 --> 00:40:31,200 And I'm giving you a free ride. 679 00:40:32,790 --> 00:40:34,620 Why do all guys like you know how to drive? 680 00:40:37,450 --> 00:40:39,370 Which ones? 681 00:40:39,540 --> 00:40:40,660 Violators. 682 00:40:41,080 --> 00:40:42,120 Not all of them. And not like me. 683 00:40:43,330 --> 00:40:45,500 Mom says I drive like God. 684 00:40:47,080 --> 00:40:48,450 Is there a fire? 685 00:41:52,290 --> 00:41:53,410 Shit, I didn't get it. You don't have it? 686 00:41:53,620 --> 00:41:55,330 You are useless. 687 00:41:58,830 --> 00:42:00,000 What do you want? 688 00:42:04,160 --> 00:42:05,160 Can you suck? 689 00:42:08,950 --> 00:42:10,120 Go on, take it. Please, Madam! 690 00:42:24,000 --> 00:42:26,160 What can you do? 691 00:42:32,830 --> 00:42:33,950 Oh, shit! At least apologize. 692 00:43:16,910 --> 00:43:18,290 Why? 693 00:43:18,620 --> 00:43:19,830 You got me all fired up, like a whore! Do you want me to burst? 694 00:43:20,120 --> 00:43:23,250 Enough is enough. 695 00:43:50,080 --> 00:43:50,950 If the Judge... 696 00:43:54,790 --> 00:43:56,000 Stop. 697 00:44:40,120 --> 00:44:40,830 Stop it! 698 00:44:41,750 --> 00:44:42,580 We went to Valence. 699 00:45:33,500 --> 00:45:35,790 They did these, downhill runs for people with disabilities. 700 00:45:36,500 --> 00:45:38,330 I don't like handicapped people. 701 00:45:40,080 --> 00:45:42,160 They're weird, it's scary to watch. 702 00:45:43,290 --> 00:45:45,160 They make strange noises, I'm scared. 703 00:45:46,040 --> 00:45:48,200 I miss you. 704 00:46:03,330 --> 00:46:04,450 - Stop throwing bread! - What kind of business is this? What is it? 705 00:46:13,620 --> 00:46:15,450 Eat, please! 706 00:46:17,450 --> 00:46:18,700 Madam Judge? 707 00:46:19,580 --> 00:46:20,830 - Politely. - Tell me please, Madam Judge... 708 00:46:21,790 --> 00:46:24,080 Yes? 709 00:46:24,250 --> 00:46:25,080 Are police officers called chickens? 710 00:46:25,500 --> 00:46:27,080 Yes, it happens. 711 00:46:27,330 --> 00:46:28,790 Do you eat chicken? 712 00:46:28,950 --> 00:46:30,330 A subtle joke. 713 00:46:31,540 --> 00:46:32,500 No, fat! 714 00:46:32,660 --> 00:46:33,700 I've never heard that before! 715 00:46:33,870 --> 00:46:35,080 Colleagues should not eat each other 716 00:46:35,250 --> 00:46:36,830 I don't like judges! I really do, I hate them. But I like you! 717 00:46:44,830 --> 00:46:48,370 - So am I right for you? - Fit! 718 00:46:48,540 --> 00:46:50,450 Is that what you're saying to get you out sooner? 719 00:46:51,410 --> 00:46:53,200 My judge is a fat pig!!! 720 00:46:53,620 --> 00:46:55,330 What's so rude? 721 00:46:56,580 --> 00:46:57,950 Can't you say something nice? Don't you like it here? 722 00:47:02,620 --> 00:47:06,120 Only honestly! 723 00:47:06,290 --> 00:47:07,290 Much better at home! 724 00:47:07,580 --> 00:47:09,370 Sure, but is it bad here? 725 00:47:09,540 --> 00:47:11,620 Excuse us for our behavior. 726 00:47:11,950 --> 00:47:13,450 I'm not sure I can. 727 00:47:13,620 --> 00:47:15,750 - Madam Judge, we made this table ourselves... - Stop lying. I made the table! 728 00:47:19,540 --> 00:47:21,450 - But there were several of you? - Ismael and I made the table... 729 00:47:22,370 --> 00:47:24,410 Hey! Look! 730 00:47:29,160 --> 00:47:30,370 Happy birthday, Maloney! 731 00:47:35,370 --> 00:47:36,620 - It's not my birthday. - Oh, it's the sixteenth of July. 732 00:47:36,790 --> 00:47:40,080 Blow it out! 733 00:47:42,540 --> 00:47:43,410 - Rafik! - Tell me, is she allowed to hit me like that? 734 00:47:49,080 --> 00:47:51,410 I think so. 735 00:47:51,620 --> 00:47:52,700 Madam, did you come especially for his birthday? 736 00:47:55,290 --> 00:47:56,120 Did you come especially for his birthday? 737 00:47:56,700 --> 00:47:58,750 No, by accident, 738 00:47:59,080 --> 00:48:00,250 I don't remember all my guys' birthdays! 739 00:48:00,410 --> 00:48:04,120 We have to cut the cake. Pass the plates. 740 00:48:06,450 --> 00:48:08,200 Can I clap? 741 00:48:09,330 --> 00:48:10,370 Oh, I'm late! 742 00:48:11,830 --> 00:48:13,000 Hey! Where are the plates? Are you going to hand them out? 743 00:48:14,620 --> 00:48:16,200 To the ladies first. 744 00:48:16,370 --> 00:48:17,580 Sid, hurry up. 745 00:48:18,540 --> 00:48:19,950 Sid, help us clean up. 746 00:48:20,370 --> 00:48:22,370 - That's enough, I'm full. - There will be more supper. 747 00:48:22,540 --> 00:48:24,370 There are napkins on the floor, pick them up, please! 748 00:48:25,790 --> 00:48:28,500 Help, please. 749 00:48:37,620 --> 00:48:39,290 Maloney! Lights out! 750 00:49:01,450 --> 00:49:03,660 Gonna take a hit? 751 00:49:07,250 --> 00:49:08,580 - Shall we smoke? - There's nothing to smoke. 752 00:49:09,000 --> 00:49:10,120 Here, smoke! There's some left! Come on! 753 00:49:12,660 --> 00:49:13,950 According to the report, 754 00:49:43,580 --> 00:49:45,200 the young man is feeling much better than he did six months ago. 755 00:49:45,370 --> 00:49:47,040 What do you think? 756 00:49:48,910 --> 00:49:50,120 It's okay. 757 00:49:50,330 --> 00:49:51,290 "Normal" means nothing. 758 00:49:51,950 --> 00:49:53,790 - Answer the Judge! - "Normal" works for me! 759 00:49:54,250 --> 00:49:56,950 Not a single incident in recent months, 760 00:49:57,910 --> 00:49:59,410 in the last few weeks. not a single attack of aggression. 761 00:50:00,040 --> 00:50:02,250 You have better control over your emotions. 762 00:50:02,700 --> 00:50:04,330 Do you agree? 763 00:50:05,080 --> 00:50:06,040 - What's next? - As for the school, 764 00:50:10,500 --> 00:50:13,200 we are at a dead end. 765 00:50:13,870 --> 00:50:15,250 At least in this county. 766 00:50:15,790 --> 00:50:17,410 And, of course, Maloney's hands were empty. 767 00:50:17,620 --> 00:50:19,450 after the meeting with the head teacher. 768 00:50:19,620 --> 00:50:21,370 Now he doesn't want to hear about school and learning, and that's understandable. 769 00:50:22,580 --> 00:50:27,200 Yes, we must admit that the behavior of some adults 770 00:50:27,830 --> 00:50:31,830 is simply unforgivable, to put it mildly. And we have to live with it. 771 00:50:32,370 --> 00:50:35,620 We're looking for professional training. I know Maloney wants to work in a tattoo parlor, 772 00:50:36,120 --> 00:50:40,200 But there aren't many of them around. 773 00:50:41,000 --> 00:50:43,580 I wish you'd spice that crap up for me! Add some color! 774 00:50:44,000 --> 00:50:46,410 You can only be a chauffeur after two years: 775 00:50:47,120 --> 00:50:48,370 We need a license. We have to think of something. 776 00:50:48,540 --> 00:50:52,500 - It's all bullshit! - What, Maloney? 777 00:50:52,660 --> 00:50:54,500 I lost six months! Starting from scratch again! 778 00:50:54,870 --> 00:50:57,410 Have you been wasting your time in the Educational Center? 779 00:50:58,000 --> 00:51:01,040 All my efforts?! Talking to the psychologist, to keep my head down, 780 00:51:01,370 --> 00:51:03,950 thinking is nonsense. 781 00:51:04,120 --> 00:51:05,660 I did it for you, for mom and the professors. 782 00:51:05,910 --> 00:51:07,620 What's in it for me?! 783 00:51:09,000 --> 00:51:10,660 No, Maloney, you're only doing this just for yourself. 784 00:51:11,290 --> 00:51:13,660 No, for your children, too, if you have any. 785 00:51:14,540 --> 00:51:16,660 What will they need? 786 00:51:17,160 --> 00:51:19,120 They will need trust and security. 787 00:51:19,290 --> 00:51:22,540 By changing today, you're already thinking about them. 788 00:51:24,410 --> 00:51:27,250 This is your future. 789 00:51:28,580 --> 00:51:30,120 And you're building it now. 790 00:51:30,700 --> 00:51:32,450 For now, let's pay attention to the successful beginning, 791 00:51:35,870 --> 00:51:37,620 look for an internship where there will be a schedule. 792 00:51:37,790 --> 00:51:41,500 - What do you want to work as? - I don't care. 793 00:51:41,660 --> 00:51:43,950 And these are the words I just hate! 794 00:51:44,290 --> 00:51:46,500 Since what I want to do can't be done... 795 00:51:46,660 --> 00:51:48,120 Let's try to find something, 796 00:51:48,290 --> 00:51:50,080 what you can do, and what you don't mind doing. Yes, Monsieur Le Vigan? 797 00:51:50,700 --> 00:51:54,580 I know a restaurant that needs a waiter. 798 00:51:55,000 --> 00:51:57,160 Are you sighing? What's the problem? 799 00:51:59,160 --> 00:52:01,750 I don't want to go there! 800 00:52:01,910 --> 00:52:02,580 Why don't you want to? 801 00:52:03,660 --> 00:52:05,160 I know what goes on in restaurants, and I don't want to work there. 802 00:52:05,700 --> 00:52:09,370 What do you know? 803 00:52:09,540 --> 00:52:10,700 Well, he worked at a friend's pancake house. For three days! 804 00:52:10,870 --> 00:52:13,950 I don't know where to put my fork and knife. 805 00:52:14,580 --> 00:52:17,080 to the right, to the left, or in the ass! 806 00:52:17,250 --> 00:52:17,950 You will learn! 807 00:52:18,120 --> 00:52:19,080 What do I hear?! 808 00:52:19,250 --> 00:52:20,700 You can save up money to pass your driver's license, when you turn eighteen. 809 00:52:21,200 --> 00:52:24,330 Here's a good suggestion. Print out the minutes. 810 00:52:28,410 --> 00:52:29,450 Take out the sixth, serve the tenth and bring the bill for the second. 811 00:52:32,070 --> 00:52:35,030 What's going on!? 812 00:52:35,570 --> 00:52:36,610 - How are you? Are you resting? - I'm working, 813 00:52:38,200 --> 00:52:40,070 I have a report to turn in. 814 00:52:40,240 --> 00:52:42,070 - Tonio, two coffees! - Now. 815 00:52:44,780 --> 00:52:46,150 Order for the Eleventh! 816 00:52:46,320 --> 00:52:47,570 - And the score on the second one? - It's not like I have a hundred hands! 817 00:52:49,110 --> 00:52:52,110 Talking! 818 00:52:52,450 --> 00:52:53,780 Get a move on. And stop snapping at me. 819 00:52:56,110 --> 00:52:57,990 Hurry up! 820 00:52:58,950 --> 00:53:00,450 - Will they bring me my order? - What a long time! 821 00:53:02,450 --> 00:53:03,820 - How's the kid? - Not so good. 822 00:53:06,450 --> 00:53:08,610 Not moving, lethargic, no interest. 823 00:53:08,780 --> 00:53:11,900 He kind of doesn't like this game. 824 00:53:12,820 --> 00:53:14,650 - Does he always snap back? - Yes. 825 00:53:15,240 --> 00:53:16,650 - Where's the sixth? - You know it's over there. 826 00:53:16,820 --> 00:53:18,860 Sometimes he'll give me that look - have you seen it? 827 00:53:22,200 --> 00:53:23,700 Well, yes, but still, you have to push him. 828 00:53:23,860 --> 00:53:25,820 But sometimes... 829 00:53:25,990 --> 00:53:27,570 - What? Does he scare you? - No, not that scary! 830 00:53:28,740 --> 00:53:31,360 - Hello? It's me. - It's who? 831 00:53:49,900 --> 00:53:51,860 Tess. 832 00:53:54,030 --> 00:53:54,950 Who-who? 833 00:53:54,990 --> 00:53:56,070 Tess from the Center. 834 00:53:57,530 --> 00:53:59,200 How did you get my number? 835 00:54:01,700 --> 00:54:03,200 I found it myself. 836 00:54:03,360 --> 00:54:04,900 You didn't say anything, did you? 837 00:54:07,110 --> 00:54:08,450 No. 838 00:54:09,200 --> 00:54:10,150 - No one? - No. 839 00:54:10,360 --> 00:54:12,200 I think about you all the time. 840 00:54:13,610 --> 00:54:15,360 No, ma'am, I understand, but I was told to call you. 841 00:54:20,280 --> 00:54:24,410 Wait, I'm sorry. 842 00:54:25,360 --> 00:54:26,570 Maloney didn't come to the restaurant, is he here? 843 00:54:27,280 --> 00:54:29,280 I don't know if he's gone or not. 844 00:54:29,610 --> 00:54:31,320 I didn't look when I got home from school. 845 00:54:31,450 --> 00:54:33,740 - May I? - Yes. Thank you. 846 00:54:33,900 --> 00:54:35,150 He was still asleep when I woke up Junior. 847 00:54:37,410 --> 00:54:40,240 Didn't they wake him up? 848 00:54:40,410 --> 00:54:41,990 Hello? Yes. No, I will not call, you call back. 849 00:54:47,240 --> 00:54:49,610 Oh, shit. 850 00:54:51,570 --> 00:54:52,860 Hey, Maloney, you're an hour late - You didn't set your alarm clock? 851 00:54:54,360 --> 00:54:57,280 Damn it, Maloney! 852 00:54:58,280 --> 00:54:59,610 I'm sick of it. 853 00:55:00,070 --> 00:55:01,240 Get dressed or change your clothes, but quickly! 854 00:55:01,410 --> 00:55:04,280 I'm not going. 855 00:55:06,780 --> 00:55:07,740 And what did you do last night? 856 00:55:08,990 --> 00:55:10,820 А? Uh-uh-uh! What time did you go to bed? 857 00:55:13,150 --> 00:55:14,450 Leave me alone, take care of someone else. 858 00:55:16,610 --> 00:55:19,320 You don't want to change? Then you'll go to work like a bum in wrinkled clothes. 859 00:55:19,990 --> 00:55:23,860 And hurry up, come on, move it! 860 00:55:24,030 --> 00:55:26,320 I'm not going! 861 00:55:28,110 --> 00:55:29,410 Am I going to ride the bus until I'm 100 years old?! 862 00:55:30,110 --> 00:55:32,360 Yes, yes, you'll ride the bus and earn your bread. 863 00:55:32,530 --> 00:55:36,150 instead of stealing bags and stealing cars. 864 00:55:36,320 --> 00:55:38,150 One more stupid thing, and you're you're going straight to the cage. 865 00:55:38,320 --> 00:55:41,780 Do you understand? 866 00:55:41,950 --> 00:55:43,070 Give us money, and we'll stop doing stupid things! 867 00:55:43,450 --> 00:55:45,530 I have a clean shirt somewhere, but it doesn't look like it's been ironed. 868 00:55:45,700 --> 00:55:48,740 Unfortunately, I can't help. 869 00:55:48,900 --> 00:55:50,570 That'll do. Let's talk in the car! 870 00:55:50,740 --> 00:55:52,240 I told you, I'm not going! 871 00:55:52,410 --> 00:55:54,240 - Get your hands off. - You will work! 872 00:55:54,450 --> 00:55:56,410 It wasn't my decision, it was the judicial review! 873 00:55:57,150 --> 00:55:59,280 Don't tell me what to do, you're not my father! 874 00:55:59,570 --> 00:56:01,530 Don't touch me, you son of a bitch! 875 00:56:02,240 --> 00:56:03,740 I'm not your father, but I'm not with you like a child. 876 00:56:06,530 --> 00:56:08,530 and pulling your ass out of the chair is my job. You got it? 877 00:56:08,740 --> 00:56:12,450 You don't even have children! 878 00:56:12,740 --> 00:56:15,070 Playing boss with me! Let me go! 879 00:56:17,450 --> 00:56:20,410 I can be worse than you if I want to be! 880 00:56:21,200 --> 00:56:23,450 Wait, come here! 881 00:56:27,150 --> 00:56:28,280 Don't you dare - do you know how much you'll get for this?! 882 00:56:30,110 --> 00:56:32,650 I don't care! 883 00:56:32,860 --> 00:56:33,700 What's in your head? А? 884 00:56:35,530 --> 00:56:38,030 What's in there, water?! 885 00:56:38,240 --> 00:56:39,450 I'm sick of it - should I call the police?! 886 00:56:42,780 --> 00:56:45,360 No, he will answer to the Judge. Wouldn't he? 887 00:56:45,820 --> 00:56:48,030 He is no longer afraid of the police! 888 00:56:48,530 --> 00:56:50,360 You don't have to drag me, I'll tell her myself, I don't want to know you! 889 00:56:51,780 --> 00:56:54,860 We are not your servants! 890 00:56:55,070 --> 00:56:56,860 It's your own fault for putting me in a stupid job! 891 00:56:57,110 --> 00:57:00,150 Was it my fault? Of course it is. Aren't you guilty of anything at all? 892 00:57:00,360 --> 00:57:03,280 Is it my fault that you don't take responsibility for your actions? Never? 893 00:57:03,900 --> 00:57:07,740 And why aren't you up in the morning? 894 00:57:07,900 --> 00:57:09,780 Everyone gets up and goes to work, 895 00:57:10,030 --> 00:57:12,650 and you don't! You don't like it! 896 00:57:12,820 --> 00:57:14,820 Get me into a tattoo parlor, and I'll be up. 897 00:57:14,990 --> 00:57:17,650 You can't draw! 898 00:57:17,860 --> 00:57:19,280 Wake up, dumbass! 899 00:57:19,450 --> 00:57:21,200 You don't know how to do anything! 900 00:57:21,700 --> 00:57:23,700 Scraping boilers is all you're not capable of! 901 00:57:23,950 --> 00:57:26,280 What can you do? 902 00:57:26,450 --> 00:57:28,320 You do nothing for me! You're like a dog at the judge's beck and call: 903 00:57:28,610 --> 00:57:31,240 Whatever he says, that's what you do! 904 00:57:31,650 --> 00:57:33,700 What to do with someone like you?! 905 00:57:34,320 --> 00:57:36,200 Give me a hint, because I don't know anymore. 906 00:57:36,530 --> 00:57:38,450 We give you a lot, and you give us little. 907 00:57:39,450 --> 00:57:41,410 I think it's time for me to step back, pass your case to another judge, that's all. 908 00:57:43,530 --> 00:57:47,450 I have many children worthy of being taken care of, to be taken care of. 909 00:57:48,610 --> 00:57:50,700 You just have to be on time to come to work, 910 00:57:56,240 --> 00:57:59,030 and Monsieur Le Vigan comes to wake you up, to do his duty. 911 00:57:59,450 --> 00:58:02,740 He worked so hard to get you settled! 912 00:58:03,110 --> 00:58:05,200 A child care provider is not obligated to look for a job for you, He's not an employee of the labor exchange! 913 00:58:05,990 --> 00:58:08,860 And you were poking him with scissors! What a thank you! 914 00:58:09,900 --> 00:58:13,360 Do you even know what that is? 915 00:58:13,570 --> 00:58:15,280 - I don't care! - Do you realize where you are? 916 00:58:15,700 --> 00:58:18,450 Be polite, or I'll have you detained! 917 00:58:18,780 --> 00:58:20,820 Threatening an officer with a stabbing weapon to a member of the civil service! 918 00:58:21,610 --> 00:58:24,740 You sit for two days, then we'll talk. 919 00:58:26,200 --> 00:58:27,700 If you want. 920 00:58:27,900 --> 00:58:30,150 You're defending him because he came to you to cry, 921 00:58:30,900 --> 00:58:33,650 But I also have something to say... 922 00:58:34,110 --> 00:58:35,200 Talk calmly, and I'll listen to you. 923 00:58:35,360 --> 00:58:37,410 Maybe I should remind you, 924 00:58:37,610 --> 00:58:39,450 that I am an officer of the legal of the legal protection of minors... 925 00:58:39,650 --> 00:58:42,110 Shut up, asshole, you think I don't know who you are? 926 00:58:42,360 --> 00:58:45,360 I don't know, what are your sins? 927 00:58:45,570 --> 00:58:47,240 Do you think I will listen to you? 928 00:58:47,610 --> 00:58:49,150 What kind of example are you? 929 00:58:50,030 --> 00:58:51,240 They gave me an educator, and he's worse than me! 930 00:58:51,410 --> 00:58:53,360 I can't do anything with him! 931 00:58:53,530 --> 00:58:55,530 You have the right to express yourself, but in my in my office, keep your temper in check. 932 00:58:55,740 --> 00:58:58,410 And don't throw yourself at anyone. 933 00:58:59,410 --> 00:59:00,900 He was the one who threw himself at me, banging his head against the glass! 934 00:59:01,200 --> 00:59:03,860 Does he have the right to raise his hand against me? He is not my father! 935 00:59:05,990 --> 00:59:08,650 Even a father has no right to raise his hand against a child! 936 00:59:08,820 --> 00:59:11,450 And on adults. 937 00:59:11,700 --> 00:59:12,900 And you don't tell him anything! Is that fair? 938 00:59:13,200 --> 00:59:14,990 You defend him, but I know he hates everything. 939 00:59:15,650 --> 00:59:17,820 You call yourself an educator, but you're a fucking villain! 940 00:59:18,110 --> 00:59:20,320 - Well... - He's right. 941 00:59:20,450 --> 00:59:22,570 I snapped. 942 00:59:22,780 --> 00:59:24,070 I couldn't take it anymore, so I pushed him, I wanted to hit him... 943 00:59:24,860 --> 00:59:27,450 You know, Monsieur Le Vigan, sometimes it can be difficult for a man to control himself, 944 00:59:29,740 --> 00:59:33,860 But it's your job description. 945 00:59:34,820 --> 00:59:36,820 is supposed to be in control. 946 00:59:37,070 --> 00:59:39,450 There are some things that are just not acceptable. 947 00:59:39,700 --> 00:59:41,280 I know. Madam Judge, I am very sorry. 948 00:59:41,860 --> 00:59:44,070 My lawyer said, that I could file a complaint. 949 00:59:46,200 --> 00:59:48,070 Do you want to do it? 950 00:59:50,070 --> 00:59:51,320 No, I'm not a snitch. 951 00:59:55,860 --> 00:59:57,150 What are you hatching? 952 00:59:59,030 --> 01:00:00,030 The question is not whether you are a snitch or not. 953 01:00:00,280 --> 01:00:02,530 If you feel like a victim, 954 01:00:04,900 --> 01:00:07,450 It is your right to file a complaint. 955 01:00:08,320 --> 01:00:10,410 Are you a victim or not? The point is this. 956 01:00:10,700 --> 01:00:13,110 Even if I file a complaint, no one would listen to me. 957 01:00:13,280 --> 01:00:15,950 The cops beat us up in the monkey house, 958 01:00:16,860 --> 01:00:19,240 And then they say, that it is not true and they are believed. 959 01:00:19,610 --> 01:00:22,450 You don't care about us! 960 01:00:22,740 --> 01:00:24,700 Do you really think so? 961 01:00:24,860 --> 01:00:26,280 Monsieur Le Vigan, Maitre, I beg you to come out, 962 01:00:31,990 --> 01:00:33,700 I'd like to talk to Maloney face to face. 963 01:00:33,860 --> 01:00:36,650 I'll be in the hallway. 964 01:00:37,780 --> 01:00:38,950 When you come of age, 965 01:00:44,820 --> 01:00:46,030 such antics will take you straight to court. 966 01:00:46,410 --> 01:00:50,240 And from there, straight to the penal colony! 967 01:00:53,320 --> 01:00:55,860 Just between you and me: 968 01:01:03,200 --> 01:01:04,360 Do you really think that juvenile justice is unfair? 969 01:01:04,900 --> 01:01:08,990 I don't trust you. 970 01:01:11,990 --> 01:01:13,320 If you don't trust us, how can we help you? 971 01:01:14,700 --> 01:01:16,320 Take my hand. 972 01:01:30,450 --> 01:01:31,450 Give me your hand. 973 01:01:39,110 --> 01:01:40,360 When a hand is extended, hold on, Maloney. 974 01:01:52,700 --> 01:01:54,990 Yes? Like now. 975 01:01:55,900 --> 01:01:57,320 Goodbye. 976 01:01:59,280 --> 01:02:01,280 We have two more years, we'll manage somehow! 977 01:02:13,150 --> 01:02:15,740 How can I give him hope when I don't have any? 978 01:02:16,320 --> 01:02:19,030 Planning for employment, 979 01:02:20,240 --> 01:02:22,990 even though we know very well that there is no work. 980 01:02:23,320 --> 01:02:24,860 I'm sick of breaking this comedy. 981 01:02:26,610 --> 01:02:28,700 We lay the rails, but we can't drive a locomotive behind them. 982 01:02:30,990 --> 01:02:34,700 You of all people should know that. 983 01:02:35,240 --> 01:02:37,150 Those were different times, Florence. 984 01:02:37,450 --> 01:02:39,030 Try to regain some self-respect. 985 01:02:40,820 --> 01:02:42,950 Be more confident in your work. 986 01:02:48,110 --> 01:02:50,450 Tell yourself that there is always hope, otherwise we would have given up by now. 987 01:02:50,990 --> 01:02:54,240 Think back to where you managed to get out of, it wasn't just 988 01:02:57,320 --> 01:02:59,860 Did I give up then? 989 01:03:00,030 --> 01:03:02,240 Come on, Jan, 990 01:03:03,280 --> 01:03:04,740 you're doing a great job. 991 01:03:05,450 --> 01:03:07,070 - I believe in you. - I don't know... 992 01:03:07,950 --> 01:03:10,110 I believe in you! 993 01:03:10,360 --> 01:03:11,610 I'm so tired... 994 01:03:11,780 --> 01:03:12,900 If you're tired, let's go. 995 01:03:13,780 --> 01:03:15,740 It really was a hard day. 996 01:03:19,070 --> 01:03:20,650 He took me again, I can't make it. 997 01:03:21,450 --> 01:03:23,530 And when? 998 01:03:24,650 --> 01:03:25,450 I don't know, I've got it under control, you can't do anything stupid. 999 01:03:26,320 --> 01:03:29,280 You said before Christmas. 1000 01:03:30,030 --> 01:03:31,820 We'll see. 1001 01:03:34,150 --> 01:03:35,150 I miss you. 1002 01:03:37,030 --> 01:03:38,070 Are you on me, too? 1003 01:03:40,030 --> 01:03:41,450 Sometimes. 1004 01:03:45,950 --> 01:03:46,820 Can I sleep with you tonight? А? 1005 01:03:54,860 --> 01:03:56,990 You know, Jacqui is a bastard. 1006 01:03:59,780 --> 01:04:01,740 Where's Tony? 1007 01:04:06,740 --> 01:04:08,030 At his father's house. 1008 01:04:09,450 --> 01:04:10,360 You left him with that freak? 1009 01:04:11,030 --> 01:04:12,950 Is he back in town? 1010 01:04:13,570 --> 01:04:15,110 He needs to do some paperwork. 1011 01:04:16,110 --> 01:04:19,410 Let him give it up for Christmas! 1012 01:04:21,650 --> 01:04:22,820 I promised Tony I'd go to the rides. 1013 01:04:22,990 --> 01:04:25,110 Yeah, but... They won't give it to me for Christmas. 1014 01:04:27,200 --> 01:04:29,410 Who won't? What are you talking about? 1015 01:04:29,570 --> 01:04:31,410 They took the baby away from me. 1016 01:04:39,070 --> 01:04:40,860 Both children were stolen... 1017 01:04:43,780 --> 01:04:46,200 Where is Tony? 1018 01:04:50,280 --> 01:04:51,700 Answer me, where is he? 1019 01:04:53,780 --> 01:04:55,280 The Children's Home. 1020 01:04:56,950 --> 01:04:58,610 What have you done? 1021 01:05:00,610 --> 01:05:01,900 I did something stupid... 1022 01:05:02,740 --> 01:05:03,990 Speak! What happened? 1023 01:05:04,150 --> 01:05:05,950 Jacqui and I... 1024 01:05:09,570 --> 01:05:10,950 We weren't doing anything wrong, We were just smoking dope. 1025 01:05:11,410 --> 01:05:14,450 And Tony was sitting there watching TV. Probably should have opened a window. 1026 01:05:14,740 --> 01:05:18,950 Because, then, he started coughing a lot. 1027 01:05:19,530 --> 01:05:21,820 And the school doctor said. 1028 01:05:22,610 --> 01:05:24,450 that he was poisoned. 1029 01:05:25,530 --> 01:05:26,820 I was summoned by the Judge. 1030 01:05:28,240 --> 01:05:29,650 She brainwashed me for a long time. 1031 01:05:31,740 --> 01:05:33,450 And then she sent Tony to the orphanage... 1032 01:05:33,740 --> 01:05:36,530 And I was assigned compulsory treatment. 1033 01:05:37,360 --> 01:05:38,990 And until I pass it, I can't see Tony. 1034 01:05:39,240 --> 01:05:43,150 Even though I begged her, 1035 01:05:44,700 --> 01:05:46,990 she said: 1036 01:05:47,610 --> 01:05:48,740 "Don't take my children away from me at Christmas, Madam Judge, don't take them away!" 1037 01:05:48,900 --> 01:05:52,320 But she wouldn't even listen to me. 1038 01:05:53,360 --> 01:05:55,740 Go home, I have to finish up here. Tonio is waiting to close. 1039 01:06:02,740 --> 01:06:05,950 Go to sleep... 1040 01:06:07,150 --> 01:06:08,280 I don't want I don't want your brother to end up like you. 1041 01:06:10,200 --> 01:06:12,820 The three of us will spend Christmas together. 1042 01:06:15,610 --> 01:06:17,700 Did the Judge allow it? 1043 01:06:37,700 --> 01:06:39,570 What? 1044 01:06:40,030 --> 01:06:40,900 - For you to take me. - Yes. 1045 01:06:41,070 --> 01:06:43,070 Sit down. 1046 01:06:48,860 --> 01:06:50,280 - Are you allowed? - What? 1047 01:07:01,150 --> 01:07:03,150 Stealing a car. 1048 01:07:03,410 --> 01:07:04,900 Yes. 1049 01:07:05,070 --> 01:07:06,150 Buckle up. 1050 01:08:41,700 --> 01:08:43,250 We'll pour more! 1051 01:08:43,660 --> 01:08:45,200 I love you. 1052 01:08:53,580 --> 01:08:54,410 - Come with us. - I can't, my parents wouldn't understand. 1053 01:09:25,250 --> 01:09:28,080 I'll come back later... 1054 01:09:29,750 --> 01:09:31,080 After Christmas. 1055 01:09:31,870 --> 01:09:33,290 - Hey! Let's go to Mom's! - We're going now. 1056 01:09:42,000 --> 01:09:43,620 I'll call her. 1057 01:09:44,120 --> 01:09:45,290 Okay, don't touch. 1058 01:09:47,540 --> 01:09:49,040 Stay warm. 1059 01:09:49,290 --> 01:09:50,540 Let him make the call! 1060 01:09:52,910 --> 01:09:54,160 The cops will figure out where the call came from. 1061 01:09:54,330 --> 01:09:56,580 Don't drift, everything is under control. 1062 01:09:58,700 --> 01:10:00,160 I don't need to go to my mom's, I need to go to the orphanage. 1063 01:10:00,660 --> 01:10:02,080 Forget it, you're never go to the orphanage again, okay? 1064 01:10:02,540 --> 01:10:04,660 It's not for you to decide, it's for the Judge to decide. 1065 01:10:05,450 --> 01:10:07,910 You've been brainwashed there! It's up to me and my mom! 1066 01:10:09,250 --> 01:10:11,700 She got high in my lungs and said, that the orphanage was better! 1067 01:10:11,870 --> 01:10:14,000 It can't be! 1068 01:10:14,160 --> 01:10:15,700 Let's check it out. 1069 01:10:16,080 --> 01:10:17,410 I'll call her and you ask her. 1070 01:10:17,950 --> 01:10:18,660 Put it down! 1071 01:10:19,660 --> 01:10:20,620 Give me the phone! Give it to me! 1072 01:10:21,330 --> 01:10:22,580 Give it to me now! 1073 01:10:26,660 --> 01:10:28,000 Give me the phone! 1074 01:10:28,160 --> 01:10:29,370 Do you understand? 1075 01:10:51,830 --> 01:10:53,000 You are sixteen now. 1076 01:10:54,370 --> 01:10:55,790 You've been given more than one chance. 1077 01:10:59,410 --> 01:11:00,700 I don't know what Madam Judge's decision will be. 1078 01:11:02,370 --> 01:11:05,410 But personally, I ask that you be placed you in custody, immediately. 1079 01:11:07,200 --> 01:11:10,870 Perhaps the incarceration would be a serious shock, 1080 01:11:13,080 --> 01:11:16,330 But at the same time it will will make you think. 1081 01:11:17,250 --> 01:11:20,120 Try to make the most of your time, 1082 01:11:22,330 --> 01:11:23,790 that you will spend in detention, 1083 01:11:23,950 --> 01:11:26,330 to try to chart a path, 1084 01:11:26,750 --> 01:11:29,120 to realize something. 1085 01:11:29,450 --> 01:11:30,450 That's what you need most right now. 1086 01:11:31,950 --> 01:11:34,250 Thank you, Mr. Prosecutor. I will inform you of my decision. 1087 01:11:36,660 --> 01:11:39,370 Okay. 1088 01:11:39,540 --> 01:11:40,410 Mater, what is your opinion? 1089 01:11:48,750 --> 01:11:50,120 It's hard for a lawyer to hear, that prison is the place to be, 1090 01:11:50,290 --> 01:11:52,660 where the young man can find his balance. 1091 01:11:52,830 --> 01:11:56,080 It is necessary to hold him accountable, 1092 01:11:57,910 --> 01:11:59,580 But you have to admit that he suffers. 1093 01:11:59,750 --> 01:12:02,540 Would prison ease the suffering? 1094 01:12:03,290 --> 01:12:05,160 He is prone to self-destruction. 1095 01:12:06,120 --> 01:12:07,540 The cell walls will not shed any light on his life, 1096 01:12:08,790 --> 01:12:11,330 And at this age. 1097 01:12:11,500 --> 01:12:12,830 the guys are trying to find themselves. 1098 01:12:13,000 --> 01:12:14,870 I ask you, Madam Judge, 1099 01:12:16,370 --> 01:12:18,290 to place him in the Closed Education Center. 1100 01:12:18,660 --> 01:12:21,120 Despite the prosecutor's demands. 1101 01:12:21,290 --> 01:12:23,250 Okay. Thank you, Mater. 1102 01:12:23,790 --> 01:12:25,290 You have the last word. You... still don't want to talk? 1103 01:12:27,580 --> 01:12:31,200 I'm going to ask you to step outside for a few minutes. 1104 01:12:34,450 --> 01:12:36,540 I have a decision to make. 1105 01:12:37,250 --> 01:12:39,750 Keep the young man under observation. 1106 01:12:41,040 --> 01:12:42,950 Considering... 1107 01:13:07,120 --> 01:13:08,370 Tess called me. 1108 01:13:09,580 --> 01:13:11,000 She was worried, that she couldn't reach you. 1109 01:13:12,540 --> 01:13:14,450 I found out about you and her. 1110 01:13:15,750 --> 01:13:19,290 I told you what happened to you. 1111 01:13:22,250 --> 01:13:24,950 Said we'd call back after the trial, OK? 1112 01:13:26,540 --> 01:13:28,450 You can come in. 1113 01:13:34,200 --> 01:13:35,410 So... Maloney, you're going to jail. 1114 01:13:58,540 --> 01:14:00,540 That is my decision. 1115 01:14:00,950 --> 01:14:02,200 Thank you. 1116 01:14:06,540 --> 01:14:07,660 Here, put your signature next to mine. 1117 01:14:38,290 --> 01:14:40,370 You may go. 1118 01:15:10,950 --> 01:15:12,200 Are you crazy? 1119 01:15:46,370 --> 01:15:47,250 I chose the demands of a rookie prosecutor, rather than my alternative? 1120 01:15:49,410 --> 01:15:52,750 Otherwise, Maloney wouldn't have understood me. 1121 01:15:52,910 --> 01:15:54,700 Anybody home? Hey! 1122 01:15:54,870 --> 01:15:56,080 This is the only way to protect him. 1123 01:15:57,250 --> 01:15:59,290 Did you get your diploma yesterday, too?! 1124 01:15:59,450 --> 01:16:01,370 In prison, he would go off the rails. 1125 01:16:01,620 --> 01:16:03,330 - I don't think so. - What do you know about it? 1126 01:16:03,500 --> 01:16:05,950 Were you in jail? What are you talking about? 1127 01:16:06,870 --> 01:16:09,040 You don't have enough distance with him. 1128 01:16:09,200 --> 01:16:11,330 He is not you, and you are not him. Don't identify with him, 1129 01:16:11,750 --> 01:16:14,830 - and everything will be seen from a different angle. - Yeah, what are you rubbing my face in?! 1130 01:16:15,450 --> 01:16:18,160 Leave your cheap psychology to donkeys and formalists! 1131 01:16:18,330 --> 01:16:21,830 You just want to raise your status, licking the prosecutor's office's ass! 1132 01:16:22,000 --> 01:16:25,000 We'll talk when you've cooled down And you'll be more reserved, 1133 01:16:25,290 --> 01:16:28,580 - and now I have work to do. - Come on, do your dirty work! 1134 01:16:28,750 --> 01:16:31,620 Enough! 1135 01:16:31,790 --> 01:16:32,790 Good evening, Maloney. 1136 01:16:48,200 --> 01:16:49,540 I am the warden of the prison. 1137 01:16:50,700 --> 01:16:53,080 Listen, let's go out with everyone else for Christmas dinner, okay? 1138 01:16:57,540 --> 01:17:02,370 I want my mother. 1139 01:17:06,500 --> 01:17:07,660 I want my mother. 1140 01:17:13,540 --> 01:17:14,750 Maloney, visitors. 1141 01:17:25,040 --> 01:17:26,250 Is Tony doing okay? 1142 01:19:04,910 --> 01:19:06,290 Yeah, he's almost healed. There's a long scar right here. 1143 01:19:07,370 --> 01:19:10,910 It's very itchy, and he's like this... 1144 01:19:11,450 --> 01:19:13,410 licks it like a puppy. 1145 01:19:14,660 --> 01:19:16,450 Is he mad at me? 1146 01:19:17,700 --> 01:19:19,040 No, what are you... No, he knows you didn't mean it. 1147 01:19:21,120 --> 01:19:23,160 I explained to him that it could happen to anyone. It can happen to anyone, 1148 01:19:23,580 --> 01:19:26,250 Just bad luck. 1149 01:19:27,040 --> 01:19:29,040 And don't blame yourself. 1150 01:19:31,370 --> 01:19:33,040 You better think about yourself, Figure out how to get out of this shit. 1151 01:19:34,000 --> 01:19:38,000 What do you do here all day long? 1152 01:19:43,950 --> 01:19:47,040 I'm cramming the rules of the road, 1153 01:19:48,080 --> 01:19:49,450 I'm learning how to rescue on the water, to provide first aid. 1154 01:19:49,660 --> 01:19:53,040 And then there's sports. 1155 01:19:54,250 --> 01:19:55,370 I got a job. 1156 01:19:58,830 --> 01:20:00,290 While I'm on probation. 1157 01:20:01,250 --> 01:20:02,910 - You do your best! - Of course, they give lunch coupons there! 1158 01:20:03,080 --> 01:20:06,290 I can even do my teeth. 1159 01:20:08,120 --> 01:20:09,750 Jan said you changed your number. 1160 01:20:11,250 --> 01:20:13,700 Yes, the office pays me. 1161 01:20:14,750 --> 01:20:16,620 Why don't you give it to him? 1162 01:20:17,250 --> 01:20:18,830 I can't, it works. 1163 01:20:20,750 --> 01:20:22,410 We need to call you occasionally, don't we? 1164 01:20:25,500 --> 01:20:27,160 Is it okay if my son doesn't know his mother's phone number? 1165 01:20:31,450 --> 01:20:33,500 You're not allowed to make calls from here. 1166 01:20:33,660 --> 01:20:35,500 Can't Tony do it, too? 1167 01:20:35,910 --> 01:20:38,160 Okay, I will, but don't call. 1168 01:20:39,910 --> 01:20:42,000 Why? 1169 01:20:42,250 --> 01:20:43,040 Put yourself in my place! 1170 01:20:43,410 --> 01:20:46,540 I was left all alone, like an abandoned dog. Tony's not home, 1171 01:20:46,910 --> 01:20:50,580 you are behind bars, 1172 01:20:50,790 --> 01:20:52,290 I can't wait for you forever. 1173 01:20:52,500 --> 01:20:53,910 What's that got to do with it? 1174 01:20:54,080 --> 01:20:55,540 I found myself a man, though. 1175 01:20:57,500 --> 01:20:59,830 I don't see the connection. 1176 01:21:01,450 --> 01:21:02,750 What are you, stupid? He doesn't know I have kids! 1177 01:21:03,750 --> 01:21:06,540 I'm done. 1178 01:21:09,370 --> 01:21:10,370 First floor, the date is over. 1179 01:21:11,370 --> 01:21:13,660 What are you doing? 1180 01:21:14,040 --> 01:21:15,290 Wait, Maloney, biometrics. 1181 01:21:17,540 --> 01:21:19,200 The date is over. 1182 01:21:23,250 --> 01:21:24,910 Let's go out. I'm sorry. 1183 01:21:25,660 --> 01:21:26,620 He didn't even say goodbye to me. 1184 01:21:28,370 --> 01:21:30,790 I could see he was annoyed. 1185 01:21:31,290 --> 01:21:32,500 It's okay, it'll calm down. Will you come next Wednesday? 1186 01:21:32,660 --> 01:21:35,250 You go now, and the next you'll talk it over. 1187 01:21:35,410 --> 01:21:38,660 Do you think I'll come back here? 1188 01:22:02,200 --> 01:22:03,870 I'll do everything I can to make sure that doesn't happen. 1189 01:22:04,410 --> 01:22:05,750 And the Judge? 1190 01:22:05,910 --> 01:22:07,330 I don't know what's in her head. 1191 01:22:07,830 --> 01:22:09,160 She wants to know first, what your plans are. 1192 01:22:09,330 --> 01:22:11,790 But she decides anyway? 1193 01:22:12,250 --> 01:22:13,910 Yes. 1194 01:22:14,080 --> 01:22:14,950 Since you got nabbed, the number of hijackings in Dunkirk the number of hijackings has dropped by 80%. 1195 01:22:15,120 --> 01:22:18,450 All right, I'm going for a walk. 1196 01:22:27,790 --> 01:22:29,500 Will you say hello to the Judge for me? 1197 01:22:30,950 --> 01:22:32,750 Done. 1198 01:22:33,290 --> 01:22:34,250 And you sit quietly, don't engage in conversation, wait for it to be over. Yes? 1199 01:22:34,870 --> 01:22:37,830 Why are you wearing a dress? 1200 01:22:54,410 --> 01:22:55,700 You don't like it? 1201 01:22:56,500 --> 01:22:57,660 As if it wasn't you 1202 01:22:57,830 --> 01:22:59,120 I'm expecting a baby. 1203 01:23:04,160 --> 01:23:05,330 Or maybe you're full of shit. 1204 01:23:13,250 --> 01:23:14,700 Here, it says: 1205 01:23:18,000 --> 01:23:19,620 "the date of the beginning of pregnancy is the twenty-third of December. 1206 01:23:21,000 --> 01:23:22,750 I, too, was creepy at first. 1207 01:23:28,200 --> 01:23:29,790 But now I'm glad. 1208 01:23:31,450 --> 01:23:32,950 Tell about it in court, It'll give you a chance! 1209 01:23:34,250 --> 01:23:37,160 What the hell chance? Do you want to have a baby 1210 01:23:37,330 --> 01:23:39,660 At seventeen years old from a guy you've seen a couple of times? 1211 01:23:39,830 --> 01:23:41,950 You can't do that, children are not toys. 1212 01:23:45,250 --> 01:23:47,580 And I don't want them! 1213 01:23:47,830 --> 01:23:49,370 - Who did you tell? - No one. 1214 01:23:50,580 --> 01:23:52,450 And you tell Jan and Judge 1215 01:23:52,790 --> 01:23:54,580 You might get out! 1216 01:23:54,830 --> 01:23:56,160 Don't you dare tell anyone! Do you understand? 1217 01:23:56,330 --> 01:23:57,700 Calm down, please, quietly. 1218 01:23:57,870 --> 01:24:00,540 Why did you do that? 1219 01:24:45,000 --> 01:24:46,700 Ferrando Maloney, 1220 01:24:46,950 --> 01:24:48,620 was born on July 16, 1997, in Boulogne sur Mer. 1221 01:24:48,870 --> 01:24:52,290 In this judicial district, you have you have several cases on your docket. 1222 01:24:52,830 --> 01:24:55,790 Today you are accused of, That on December 24, 2013, 1223 01:24:56,450 --> 01:25:01,160 you stole the car of citizen Pierre Lunel 1224 01:25:01,330 --> 01:25:03,950 Inadvertently injured 1225 01:25:04,160 --> 01:25:07,830 to his younger brother Tony Gatel. 1226 01:25:07,950 --> 01:25:09,410 You had no driver's license and You put people's lives in danger. 1227 01:25:09,660 --> 01:25:13,160 Can you explain to the court what happened? 1228 01:25:14,040 --> 01:25:16,540 I didn't think, I did something stupid. 1229 01:25:20,200 --> 01:25:22,200 It's hard to hear, turn it up: the clerk of the court should write it down. 1230 01:25:23,160 --> 01:25:25,950 I went crazy when I found out my brother had been taken to the Baby House, and I went crazy. 1231 01:25:28,120 --> 01:25:31,580 Don't be angry with him, Your Honor. 1232 01:25:33,040 --> 01:25:34,950 Maloney's daddy died, when he was four years old. 1233 01:25:35,160 --> 01:25:37,250 They know everything. What's the use of crying now? 1234 01:25:37,620 --> 01:25:40,830 Madam, will you step outside for a moment? А? 1235 01:25:54,950 --> 01:25:56,910 Staying in custody, certainly bore fruit. 1236 01:26:01,950 --> 01:26:04,500 And besides, 1237 01:26:05,040 --> 01:26:06,290 as I reported in the report with Maloney's permission, Your Honor, 1238 01:26:06,450 --> 01:26:10,620 A few months ago. he met a girl, 1239 01:26:10,950 --> 01:26:13,080 to whom I have become very attached, 1240 01:26:13,250 --> 01:26:14,950 And it pushes him to do more mature things. 1241 01:26:15,250 --> 01:26:17,700 There is hope that he will be able to to reach an emotional equilibrium, 1242 01:26:17,750 --> 01:26:20,250 if we give this relationship the opportunity to grow. 1243 01:26:20,290 --> 01:26:24,330 You showed understanding and gave permission to see her, 1244 01:26:25,040 --> 01:26:29,160 and in my opinion, it brightened up his imprisonment. 1245 01:26:29,250 --> 01:26:30,870 Yes, there's still a lot of work to be done, 1246 01:26:31,700 --> 01:26:33,870 But all of the above allows me to for the first time in a long time 1247 01:26:34,200 --> 01:26:37,450 look at his future with optimism. 1248 01:26:37,620 --> 01:26:39,330 In the course of our conversation before court hearing, 1249 01:26:40,200 --> 01:26:44,290 Maloney said this phrase: "I want to be human. 1250 01:26:45,370 --> 01:26:47,330 I don't know, unlike an educator, 1251 01:26:47,500 --> 01:26:50,500 whether the conclusion will prove useful to him. 1252 01:26:51,120 --> 01:26:53,450 I don't know, 1253 01:26:55,410 --> 01:26:56,370 Will citizen Ferrando break the rules, 1254 01:26:56,540 --> 01:27:00,200 and don't give a damn about court decisions. 1255 01:27:00,950 --> 01:27:02,660 But I am deeply confident, Your Honor, 1256 01:27:04,290 --> 01:27:06,870 is that right now, Malone Ferrando is too soon to be released, 1257 01:27:07,410 --> 01:27:10,500 and that he should be sentenced him to imprisonment 1258 01:27:11,040 --> 01:27:13,660 It's a wild child, he grew up like a wild grass. 1259 01:27:14,370 --> 01:27:16,870 Maloney may have been a danger 1260 01:27:17,660 --> 01:27:19,870 for myself and for others, 1261 01:27:20,040 --> 01:27:21,910 But he's not evil. 1262 01:27:22,290 --> 01:27:23,910 We've known him for a long time. 1263 01:27:25,370 --> 01:27:27,250 He lost his way more than once. 1264 01:27:27,620 --> 01:27:30,120 But what is his dream today? 1265 01:27:30,750 --> 01:27:32,160 About rights! 1266 01:27:32,910 --> 01:27:33,950 About the right to return to the right path, 1267 01:27:34,830 --> 01:27:37,250 about the right to lead a life as a responsible person. 1268 01:27:37,410 --> 01:27:39,830 Hear that? About the right to be a good person 1269 01:27:42,040 --> 01:27:43,910 and prove that he knows how to of self-control. 1270 01:27:44,080 --> 01:27:45,910 Thank you, Mater. 1271 01:27:46,410 --> 01:27:47,540 Young man. 1272 01:27:48,410 --> 01:27:49,750 Under the law, you have the right to have the last word. 1273 01:27:53,540 --> 01:27:55,500 Anything you'd like to add before before the court adjourns for deliberation? 1274 01:27:55,950 --> 01:28:00,040 Sorry. 1275 01:28:02,330 --> 01:28:03,450 I apologize to those who have suffered through my fault. 1276 01:28:04,330 --> 01:28:07,450 And they are not all here, 1277 01:28:08,500 --> 01:28:10,450 But hopefully they'll get it. 1278 01:28:11,080 --> 01:28:13,700 The decision will be announced after the break. 1279 01:28:16,160 --> 01:28:19,200 Next case. 1280 01:28:19,580 --> 01:28:20,700 Juvenile Court after the meeting, 1281 01:29:03,290 --> 01:29:05,870 finds you guilty of committing of the acts with which you are charged, 1282 01:29:06,040 --> 01:29:08,790 and sentences him to six months' imprisonment in a penal colony, 1283 01:29:09,120 --> 01:29:11,200 of which five months are suspended, 1284 01:29:11,290 --> 01:29:15,040 with probation for two years. 1285 01:29:15,750 --> 01:29:17,910 Note: 1286 01:29:18,080 --> 01:29:22,250 in case of non-compliance with regulations 1287 01:29:22,870 --> 01:29:25,040 The suspended sentence will be commuted 1288 01:29:25,200 --> 01:29:26,950 for five months in jail. 1289 01:29:27,160 --> 01:29:29,160 - Is that clear? - Yes. 1290 01:29:29,700 --> 01:29:30,910 You will go back to prison for release 1291 01:29:41,290 --> 01:29:43,370 and I'll take you to the colony. 1292 01:29:43,540 --> 01:29:46,200 I'm Jamal. Maloney, right? 1293 01:31:05,120 --> 01:31:06,830 Come in. 1294 01:31:07,450 --> 01:31:08,450 I'm not going to waste my time! 1295 01:31:09,370 --> 01:31:11,120 You're learning something! 1296 01:31:11,290 --> 01:31:12,870 You're still fooling around, You're always complaining about everything. 1297 01:31:13,040 --> 01:31:15,790 - We don't give a damn! - Lumberjack!? Lumberjack? 1298 01:31:16,120 --> 01:31:18,660 What kind of craft is this? 1299 01:31:19,080 --> 01:31:20,620 - I won't be hunching over. - You will learn a specialty. 1300 01:31:21,120 --> 01:31:23,950 - Who needs it? - Bullshit. 1301 01:31:24,160 --> 01:31:26,290 - What do you do here? - Baker is a specialty, 1302 01:31:26,450 --> 01:31:29,250 but the tree is not! 1303 01:31:29,830 --> 01:31:31,500 Yeah, bullshit! 1304 01:31:31,750 --> 01:31:32,870 - They make furniture out of it and more. - They pay a pittance for that! 1305 01:31:33,160 --> 01:31:36,290 Work well and you'll make good money! 1306 01:31:36,660 --> 01:31:38,950 - How are you? - I'm teaching you! 1307 01:31:39,120 --> 01:31:40,950 No way! 1308 01:31:41,000 --> 01:31:42,080 A smoke break. 1309 01:31:42,160 --> 01:31:43,620 No, no, no, is he smoking? 1310 01:31:48,040 --> 01:31:49,870 - Well, no. - And we're not going anywhere at all, basta. 1311 01:31:52,790 --> 01:31:55,450 - Why? - I don't feel like it. What's there to do? 1312 01:31:55,700 --> 01:31:57,540 I'm sick and tired of my wood. 1313 01:31:58,540 --> 01:32:01,290 I'm attached. 1314 01:32:02,700 --> 01:32:03,950 Here we go again. ...As always. 1315 01:32:04,160 --> 01:32:06,160 Madam? May I? 1316 01:32:09,410 --> 01:32:10,950 Cigarette. 1317 01:32:15,750 --> 01:32:16,790 Come in. What do you want? 1318 01:32:19,660 --> 01:32:20,660 When can I call? 1319 01:32:20,750 --> 01:32:22,200 - How many points do you have? - Six, but I really need to. 1320 01:32:22,580 --> 01:32:24,790 We should have restored ten. 1321 01:32:24,950 --> 01:32:26,290 I fixed the door! 1322 01:32:26,450 --> 01:32:27,620 What about the wall in the dining room and the chairs? 1323 01:32:27,790 --> 01:32:29,500 That's not fair! 1324 01:32:29,660 --> 01:32:30,700 You're being dishonest! 1325 01:32:30,950 --> 01:32:32,290 - I pulled myself together! - Two hours ago? 1326 01:32:32,450 --> 01:32:34,330 What, you've given up? 1327 01:32:46,290 --> 01:32:48,790 When I arrived, I wanted to get my head around it. 1328 01:32:49,660 --> 01:32:51,410 - I'm a good actor. - You are? 1329 01:32:52,790 --> 01:32:54,290 And who did you play? 1330 01:32:54,830 --> 01:32:56,080 A guy who has taken to his senses! 1331 01:32:58,870 --> 01:33:00,580 So it's not true? 1332 01:33:00,750 --> 01:33:02,160 Open up! Open up! 1333 01:33:04,660 --> 01:33:05,450 - Open it! - Sing some more! 1334 01:33:06,950 --> 01:33:08,370 Minus six points, 1335 01:33:08,950 --> 01:33:10,120 - Calm down! - Leave me alone! 1336 01:33:10,330 --> 01:33:11,750 - How are you? - I'm fine. 1337 01:33:11,910 --> 01:33:13,160 How have you been lately? 1338 01:33:16,500 --> 01:33:17,830 Okay. 1339 01:33:19,120 --> 01:33:19,950 No, it's not, and I can see it in your eyes. 1340 01:33:20,290 --> 01:33:22,790 No, okay. 1341 01:33:23,540 --> 01:33:24,580 The teachers said, that you have a temper. 1342 01:33:25,620 --> 01:33:28,910 - and closed off. - They wouldn't let me call! 1343 01:33:29,540 --> 01:33:32,500 Why didn't they? 1344 01:33:32,950 --> 01:33:34,870 Would you stop it already? 1345 01:33:35,790 --> 01:33:37,120 You just got here. Can't we talk for a few more minutes? 1346 01:33:38,700 --> 01:33:41,750 So, how's it going? 1347 01:34:02,200 --> 01:34:03,790 - Get away from me! - Go on, caress him! 1348 01:34:04,120 --> 01:34:05,410 That's enough! Halim! 1349 01:34:07,040 --> 01:34:08,620 That's it, back off, motherfucker. 1350 01:34:27,160 --> 01:34:29,290 That's it, let him go! That's enough, stop, stop, be quiet! 1351 01:34:29,790 --> 01:34:31,910 Are you mad at me? 1352 01:34:56,330 --> 01:34:58,040 Tess asked me to come. I'm not a coward. 1353 01:35:02,330 --> 01:35:05,160 Coward or no coward, you shouldn't have run away. 1354 01:35:06,250 --> 01:35:08,040 Do you think this is the right decision? 1355 01:35:16,910 --> 01:35:18,660 Yes. 1356 01:35:20,330 --> 01:35:21,160 Did you tell her about the abortion because of me? 1357 01:35:25,660 --> 01:35:27,950 Wouldn't you have told me if he was a normal guy? 1358 01:35:37,450 --> 01:35:40,620 She would say. 1359 01:35:41,500 --> 01:35:42,330 Don't touch her! 1360 01:36:23,620 --> 01:36:24,870 - Monsieur, come out! - We will not! 1361 01:36:27,450 --> 01:36:29,910 Would you like to go into the room and talk? 1362 01:36:30,080 --> 01:36:33,290 Monsieur, please. Monsieur! 1363 01:36:35,750 --> 01:36:37,120 That's it. 1364 01:36:43,910 --> 01:36:44,910 I love you. 1365 01:36:47,410 --> 01:36:48,450 He ran away! And then calmly came back, standing there smoking! 1366 01:37:24,830 --> 01:37:27,370 What is it? 1367 01:37:28,500 --> 01:37:29,790 France, damn it, is France. 1368 01:37:30,250 --> 01:37:32,200 What's the problem? 1369 01:37:32,370 --> 01:37:33,700 Let him explain! 1370 01:37:34,160 --> 01:37:35,790 Maybe you can escape tomorrow, and not go to the SHU? 1371 01:37:35,950 --> 01:37:38,830 If I run away, the judge will tell me: 1372 01:37:38,950 --> 01:37:42,160 get another year! 1373 01:37:42,410 --> 01:37:43,540 And Maloney runs back and forth, and nothing! 1374 01:37:44,330 --> 01:37:48,120 Why are you freaking out? 1375 01:37:48,290 --> 01:37:50,040 Hey, are you screwing the judge? 1376 01:37:50,200 --> 01:37:51,620 You don't know how to talk to her. 1377 01:37:51,790 --> 01:37:53,120 Yes, blacks and Arabs can't talk. 1378 01:37:53,290 --> 01:37:55,250 Learn! What, teach you? 1379 01:37:55,750 --> 01:37:57,910 - Are you fucking her? You're colored yourself. - So what? I don't play these games. 1380 01:37:59,080 --> 01:38:02,330 Try it, make a raid - you'll go straight to jail. 1381 01:38:02,500 --> 01:38:05,500 And your white buddy, he's gonna make a raid and get away with nothing, you'll see. 1382 01:38:05,660 --> 01:38:09,660 I don't do raids. 1383 01:38:09,910 --> 01:38:11,660 That's just an example!!! 1384 01:38:12,250 --> 01:38:13,620 - Listen, do you know Komar? - Yes, I do. 1385 01:38:13,790 --> 01:38:16,120 His name is Abdel. 1386 01:38:16,290 --> 01:38:17,500 He escaped once and went to jail. 1387 01:38:17,950 --> 01:38:20,120 And you run away and come back, standing there quietly, smoking a cigarette as if nothing had happened. 1388 01:38:21,160 --> 01:38:25,290 It all depends on the judge! 1389 01:38:26,040 --> 01:38:27,080 - What? - Everything. 1390 01:38:27,250 --> 01:38:29,540 I'm getting a little tired of him. I can't. 1391 01:38:30,080 --> 01:38:32,790 I'm sick of this white guy! 1392 01:38:33,040 --> 01:38:34,330 Maloney and Komar. are not the same circumstances! 1393 01:38:34,700 --> 01:38:38,700 - And their files are different. - So what? 1394 01:38:38,910 --> 01:38:40,870 Minute. When Judicial Supervision is imposed With a mandatory stay in the Colony, 1395 01:38:41,040 --> 01:38:45,450 it is forbidden to leave the territory. 1396 01:38:45,620 --> 01:38:47,120 You can lose your supervision for running away 1397 01:38:47,290 --> 01:38:49,830 and go to jail. That is, every one of you who escapes, 1398 01:38:50,160 --> 01:38:54,700 Risks losing his right to judicial review Depending on the record. 1399 01:38:54,870 --> 01:38:58,120 - And why... - It depends on the file! 1400 01:38:58,410 --> 01:39:00,080 And if I run away. I'll be locked up until I come of age! 1401 01:39:00,660 --> 01:39:02,750 Why aren't you sitting down now? How many times could you sit down? 1402 01:39:02,910 --> 01:39:04,950 I have no violations. 1403 01:39:05,160 --> 01:39:07,120 - Don't you have any? You'd better tell me, how many do you have? - He doesn't have any. 1404 01:39:07,290 --> 01:39:09,370 Shut up. Cais, you know you have them. 1405 01:39:09,540 --> 01:39:12,160 What are they saying in vain? 1406 01:39:12,580 --> 01:39:15,540 Shut up! 1407 01:39:15,700 --> 01:39:16,580 And if not, what then? 1408 01:39:16,750 --> 01:39:18,450 - I will. - With your head? 1409 01:39:18,620 --> 01:39:20,700 - Who are you gonna hit? - You. 1410 01:39:20,870 --> 01:39:21,950 - Go ahead. - He sucks dicks. 1411 01:39:22,330 --> 01:39:23,620 - What do you suck? - You suck dicks! 1412 01:39:23,790 --> 01:39:25,450 And you're licking your ass! 1413 01:39:25,620 --> 01:39:26,870 Are you crazy? 1414 01:39:27,040 --> 01:39:28,250 He's talking to himself! 1415 01:39:28,410 --> 01:39:29,790 Quiet! Let's go to the workshop! 1416 01:39:30,140 --> 01:39:32,550 - Where are we going? - To the workshop! 1417 01:39:45,910 --> 01:39:47,000 - Good afternoon. - Good afternoon. 1418 01:39:50,910 --> 01:39:52,910 - Have a seat. - What month are you? 1419 01:39:54,700 --> 01:39:56,620 On the seventh. 1420 01:39:57,080 --> 01:39:58,120 - Twins? - No. 1421 01:39:58,580 --> 01:40:00,080 So he's a tough guy. 1422 01:40:00,450 --> 01:40:02,290 First child? 1423 01:40:02,580 --> 01:40:03,910 No. So, Madame Ferrando, 1424 01:40:04,200 --> 01:40:05,790 because Maloney had violated the terms of his stay at the Colony 1425 01:40:06,450 --> 01:40:09,910 - made a run for it... - Yeah, he can't sit still. 1426 01:40:10,330 --> 01:40:12,950 Of course, it's hard. They're locked up like animals in a cage... 1427 01:40:13,830 --> 01:40:16,830 For that reason today I'm not letting Maloney go. 1428 01:40:17,000 --> 01:40:19,250 What? 1429 01:40:20,500 --> 01:40:21,410 So why did you summon her - to send her back? 1430 01:40:21,830 --> 01:40:25,040 Why was she going all the way out here? 1431 01:40:25,330 --> 01:40:26,910 Can I finish? 1432 01:40:27,410 --> 01:40:28,540 I wanted him to tell you the reason he ran away, 1433 01:40:30,080 --> 01:40:32,290 That's why you were called. 1434 01:40:32,450 --> 01:40:34,290 Shut up! Mind your own business! 1435 01:40:34,500 --> 01:40:36,620 Can't she shut up? 1436 01:40:36,910 --> 01:40:38,250 - You shut up! - Oh! Take it easy. 1437 01:40:38,410 --> 01:40:39,910 When are you going to calm down? 1438 01:40:40,080 --> 01:40:41,540 What is this, everything is upside down! 1439 01:40:41,790 --> 01:40:44,370 I thought you had changed! 1440 01:40:44,700 --> 01:40:46,120 You were bragging all the time, acting like a goody-goody! 1441 01:40:46,540 --> 01:40:49,450 As if you were ashamed of me! 1442 01:40:49,660 --> 01:40:51,410 Are you still such an idiot? 1443 01:40:51,830 --> 01:40:53,160 If you don't stop insulting me, I will write a report to the judge. 1444 01:40:53,330 --> 01:40:56,200 You're driving me crazy! 1445 01:40:57,040 --> 01:40:58,580 Call the Judge, let her decide, whether or not to release me. 1446 01:40:58,660 --> 01:41:00,830 I make the decisions here. All's fair, you know. 1447 01:41:01,000 --> 01:41:04,830 Don't you like my face? 1448 01:41:05,000 --> 01:41:06,250 - Because I'm not a nigger?! - Stop this circus! 1449 01:41:06,790 --> 01:41:09,580 We're not judging me or you right now! 1450 01:41:09,750 --> 01:41:11,410 Chill out, talk nicely, Don't lecture me. 1451 01:41:11,580 --> 01:41:13,200 And don't play the ace in front of your mom! 1452 01:41:13,370 --> 01:41:15,620 Fuck you! 1453 01:41:16,450 --> 01:41:17,750 Well, hit me, hit me! 1454 01:41:18,950 --> 01:41:20,410 Did you hit a pregnant woman? 1455 01:41:20,580 --> 01:41:22,450 I wish she were dead! 1456 01:41:22,870 --> 01:41:24,200 I'll pull it on! 1457 01:41:24,450 --> 01:41:25,660 What? What do you put it on? 1458 01:41:26,500 --> 01:41:27,830 What? What do you put it on? 1459 01:41:28,450 --> 01:41:29,580 What kind of a filthy mouth is that? What kind of words are those? 1460 01:41:29,750 --> 01:41:32,290 Patrice?! 1461 01:41:35,080 --> 01:41:36,200 Bastard! 1462 01:41:37,250 --> 01:41:38,290 Somebody! 1463 01:41:38,450 --> 01:41:39,540 Madam, madam, madam! 1464 01:41:40,290 --> 01:41:41,250 Enough! 1465 01:41:41,580 --> 01:41:42,500 Take her away, come on! 1466 01:41:42,910 --> 01:41:44,910 No, I'm not leaving him! 1467 01:41:47,120 --> 01:41:48,290 - I am calm. - Are you sure? 1468 01:41:48,450 --> 01:41:50,000 Wait. 1469 01:41:50,580 --> 01:41:51,500 He hit her like a savage! 1470 01:41:51,660 --> 01:41:53,700 - I am calm. - Are you sure? 1471 01:41:54,750 --> 01:41:56,080 All right, I'll let you go now. 1472 01:41:56,370 --> 01:41:58,910 First I'll get up, then I'll get you up, right? 1473 01:41:59,370 --> 01:42:01,370 Yes, I am calm. 1474 01:42:01,540 --> 01:42:02,700 - Calm down. - I am calm. 1475 01:42:02,910 --> 01:42:04,660 I told you, I'm calm! 1476 01:42:05,370 --> 01:42:06,500 Okay, now. I get up slowly. 1477 01:42:06,660 --> 01:42:09,700 Don't move. 1478 01:42:10,580 --> 01:42:11,700 All right? Come on. 1479 01:42:14,330 --> 01:42:15,580 Get up quietly... 1480 01:42:17,450 --> 01:42:18,750 Don't yell at me. I have nothing to lose! 1481 01:42:19,040 --> 01:42:21,830 Thanks for the date! I just wanted to be with my mom. 1482 01:42:22,290 --> 01:42:24,500 Come on, let's go, let's go! 1483 01:42:24,950 --> 01:42:26,750 Oh, shit, what to do? 1484 01:42:29,080 --> 01:42:31,080 We need to provide support. 1485 01:43:07,040 --> 01:43:09,040 You can't do whatever you want. 1486 01:43:10,040 --> 01:43:11,370 The parent is responsible for the child. 1487 01:43:12,790 --> 01:43:15,700 Children are not made for nothing, 1488 01:43:16,250 --> 01:43:18,200 just for fun 1489 01:43:18,580 --> 01:43:20,200 A child is already for you for life! 1490 01:43:20,830 --> 01:43:23,830 I know. 1491 01:43:24,290 --> 01:43:25,330 Here we go. 1492 01:43:28,000 --> 01:43:28,830 You know, raising a child is hard work. 1493 01:43:29,500 --> 01:43:31,410 But I'll be around. 1494 01:43:36,660 --> 01:43:37,910 I will help. 1495 01:43:38,660 --> 01:43:40,250 Hey, Jerome... 1496 01:43:50,160 --> 01:43:50,910 Hey, what's that thing 1497 01:43:51,700 --> 01:43:52,910 well, a "self attention session"? 1498 01:43:53,250 --> 01:43:56,580 - Have you signed up for it yet? - No, what is it? 1499 01:43:56,750 --> 01:43:59,540 Well, it's run by our nurse. 1500 01:43:59,700 --> 01:44:02,410 And what is this "attention to yourself"? 1501 01:44:02,750 --> 01:44:04,580 Work on your body perception. 1502 01:44:05,250 --> 01:44:07,790 To feel more confident. 1503 01:44:08,370 --> 01:44:10,540 And I am! 1504 01:44:10,870 --> 01:44:12,500 - What are you laughing at? - What, are they groping?! 1505 01:44:14,830 --> 01:44:17,080 No. No, the nurse 1506 01:44:17,660 --> 01:44:20,330 just put a cream on your face so that Your skin glows, you don't get blackheads. 1507 01:44:20,700 --> 01:44:24,750 I don't need to go there! I'm all lit up as it is. 1508 01:44:25,370 --> 01:44:27,370 - Isn't it? - You bet. 1509 01:44:27,580 --> 01:44:28,950 Well, it's not just that. Even if you're all glowy, 1510 01:44:29,120 --> 01:44:31,830 You will spend an hour with a nurse... 1511 01:44:32,000 --> 01:44:35,410 What am I supposed to do with a nurse? 1512 01:44:35,580 --> 01:44:37,250 Talk to her, she'll give you her attention. 1513 01:44:37,410 --> 01:44:40,870 You don't want her to touch you. she won't. 1514 01:44:41,290 --> 01:44:43,910 Just sign up, get active. 1515 01:44:44,080 --> 01:44:46,250 I don't want to! 1516 01:44:46,950 --> 01:44:48,660 - What will happen to me if I don't sign up? - You know, we'll mark it as an opt-out. 1517 01:44:49,290 --> 01:44:52,580 Oh, man, fuck you. 1518 01:44:53,080 --> 01:44:55,370 There's nothing to bargain about. 1519 01:44:56,120 --> 01:44:57,540 Yeah, I'm off. 1520 01:44:59,700 --> 01:45:00,620 Come on, relax. 1521 01:45:06,450 --> 01:45:08,500 There you go. 1522 01:45:10,620 --> 01:45:11,790 Close your eyes. 1523 01:45:26,120 --> 01:45:27,330 Your mail. 1524 01:45:39,200 --> 01:45:40,540 A card for you from Maloney. 1525 01:45:40,700 --> 01:45:42,450 Hello, Madam Judge, 1526 01:45:48,450 --> 01:45:51,000 I hope you're doing well with your health and your family. 1527 01:45:51,160 --> 01:45:52,580 I'm doing very well. 1528 01:45:52,750 --> 01:45:54,160 I hope to see you soon. 1529 01:45:54,500 --> 01:45:56,450 It's about time, don't you agree? 1530 01:45:56,830 --> 01:45:58,410 Well, see you soon. 1531 01:45:59,200 --> 01:46:00,620 Maloney. 1532 01:46:01,120 --> 01:46:02,040 "KISS." 1533 01:46:12,290 --> 01:46:13,950 Will "adult support" will they assign me? 1534 01:46:14,250 --> 01:46:15,950 You're only seventeen, we'll have time to think it over. 1535 01:46:16,120 --> 01:46:18,910 In the meantime, behave yourself in the colony 1536 01:46:20,290 --> 01:46:22,580 And don't slack off at work, okay? 1537 01:46:22,910 --> 01:46:25,200 What do you think? 1538 01:46:25,450 --> 01:46:26,750 You know the law, Maloney. 1539 01:46:26,910 --> 01:46:28,290 This, like everything else, requires - what? 1540 01:46:29,200 --> 01:46:31,080 - Plan. - Yes. 1541 01:46:31,250 --> 01:46:33,040 I have a plan. 1542 01:46:34,080 --> 01:46:34,870 Which one? 1543 01:46:36,540 --> 01:46:37,450 This one. 1544 01:46:38,000 --> 01:46:39,000 Maloney, the child is not the plan, but the child. 1545 01:46:39,910 --> 01:46:42,540 The plan is to find a place to live, find a job. 1546 01:46:44,580 --> 01:46:47,410 It will all come. 1547 01:46:47,580 --> 01:46:49,040 Did you tell the judge? 1548 01:46:50,120 --> 01:46:51,750 She read in the file. 1549 01:46:52,540 --> 01:46:53,950 How was she, was she shocked? 1550 01:46:54,250 --> 01:46:56,040 She was at the same time 1551 01:46:57,290 --> 01:46:58,950 disturbed and touched. 1552 01:47:00,000 --> 01:47:01,290 Why alarmed? 1553 01:47:01,540 --> 01:47:02,660 Having a child at seventeen years old it's not easy. 1554 01:47:03,200 --> 01:47:05,790 It's no trouble, 1555 01:47:06,870 --> 01:47:08,000 But it's not easy. 1556 01:47:08,330 --> 01:47:09,500 Especially with a destiny like yours. 1557 01:47:09,790 --> 01:47:11,120 You don't think I can do it? 1558 01:47:21,750 --> 01:47:23,160 You will. 1559 01:47:24,370 --> 01:47:25,200 You can if you want to. 1560 01:47:26,450 --> 01:47:28,040 And you'll do whatever it takes to make it work. 1561 01:47:28,830 --> 01:47:30,700 What, are you scared? 1562 01:47:39,370 --> 01:47:40,450 Anyone would be scared if they were you. 1563 01:47:42,580 --> 01:47:44,410 If you weren't afraid, I'd be worried. 1564 01:47:47,830 --> 01:47:50,000 What are your plans? 1565 01:48:00,120 --> 01:48:01,830 Well, I'm moving... 1566 01:48:04,660 --> 01:48:06,080 Where are you going? 1567 01:48:06,370 --> 01:48:07,330 Yes, here at Dunkirk. 1568 01:48:08,250 --> 01:48:09,410 My wife and I are splitting up. 1569 01:48:11,950 --> 01:48:13,620 You're not going to have children with her? 1570 01:48:15,000 --> 01:48:16,370 Um... No. 1571 01:48:19,160 --> 01:48:20,000 There will be no common ones. 1572 01:48:20,750 --> 01:48:21,950 Is she the one who left or you? 1573 01:48:22,950 --> 01:48:24,700 She. 1574 01:48:25,660 --> 01:48:26,580 I will help with the move. 1575 01:48:28,290 --> 01:48:30,040 Love you. 1576 01:48:41,330 --> 01:48:42,040 What? 1577 01:48:42,620 --> 01:48:43,330 Love you. 1578 01:48:43,540 --> 01:48:44,450 Happy birthday, Ma-Lo-Nie-Nie-Nie! 1579 01:49:25,080 --> 01:49:27,080 We're all tough-guy-guys! 1580 01:49:27,700 --> 01:49:29,700 Ohhhh! 1581 01:49:30,250 --> 01:49:32,250 You're seventeen - don't yawn, yawn, yawn! 1582 01:49:33,330 --> 01:49:35,330 Don't worry, they're all right here. 1583 01:50:37,540 --> 01:50:38,950 Eight hundred euros a day for you alone! 1584 01:50:42,540 --> 01:50:44,410 Would you like to hold it? 1585 01:51:32,870 --> 01:51:34,000 No, I won't wake you up. 1586 01:51:34,620 --> 01:51:35,950 Beautiful. 1587 01:51:38,750 --> 01:51:39,790 Yes, sinless. 1588 01:51:40,700 --> 01:51:41,870 It's nice when you smile. 1589 01:51:45,500 --> 01:51:47,160 - Are you being transferred to another office? - No, I'm retiring. I'm retiring. 1590 01:51:49,250 --> 01:51:52,620 Already? 1591 01:51:53,120 --> 01:51:53,830 Well, it's been ten years. 1592 01:51:54,000 --> 01:51:55,790 We've known each other for ten years? 1593 01:51:56,910 --> 01:51:58,830 Long way to go! 1594 01:52:01,120 --> 01:52:02,290 And you won't be running the support program? 1595 01:52:06,700 --> 01:52:09,000 No, but I have advised my successor to extend you an escort. 1596 01:52:09,160 --> 01:52:14,500 Does that make you feel better? 1597 01:52:15,330 --> 01:52:16,160 So I'll be in good hands. 1598 01:52:16,790 --> 01:52:18,370 And you and everyone else. 1599 01:52:18,910 --> 01:52:20,330 - Goodbye. - Goodbye. 1600 01:52:47,620 --> 01:52:50,250 The end of the movie 112169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.