Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,750 --> 00:01:09,510
Jan?
2
00:01:10,950 --> 00:01:14,550
Jan?
3
00:01:36,910 --> 00:01:41,790
Jeg tror vist, du har haft en våd drøm.
4
00:01:57,350 --> 00:02:02,310
Tænk, at noget kan være
så hårdt og blødt på én gang.
5
00:02:08,030 --> 00:02:11,750
Er det dejligt?
6
00:02:11,870 --> 00:02:14,550
Ja.
7
00:02:38,110 --> 00:02:41,350
Uaajeerneq.
8
00:02:41,550 --> 00:02:48,190
Maskedans var
oprindelig et frugtbarhedsritual.
9
00:02:48,350 --> 00:02:54,630
En taksigelse
til ånderne og vores forfædre.
10
00:02:57,150 --> 00:03:04,350
Masken er inspireret
af den østgrønlandske træmaske.
11
00:03:04,550 --> 00:03:10,030
I Uaajeerneq
arbejder man med tre elementer:
12
00:03:10,190 --> 00:03:13,070
Klovneri...
13
00:03:15,910 --> 00:03:19,910
...det seksuelle...
14
00:03:23,270 --> 00:03:27,150
...og åndernes verden.
15
00:03:30,750 --> 00:03:36,270
Masken har tre farver.
Rødt, som symboliserer blodet.
16
00:03:36,470 --> 00:03:38,470
Livet.
17
00:03:38,630 --> 00:03:40,990
Sort...
18
00:03:42,790 --> 00:03:47,630
...som symboliserer åndernes verden.
19
00:03:49,070 --> 00:03:52,230
Det ukendte.
20
00:04:12,350 --> 00:04:16,310
Hvidt, knoglerne.
21
00:04:16,510 --> 00:04:21,030
En påmindelse om vores forfædre.
22
00:07:58,990 --> 00:08:02,750
1,5 kg.
23
00:08:02,870 --> 00:08:07,030
Det lokale jægermarked
er billigere end købmanden.
24
00:08:07,190 --> 00:08:10,910
Her er der hvalskind. Det spises råt.
25
00:08:11,070 --> 00:08:14,590
- Tør nogen smage?
- Nej, nej.
26
00:08:14,750 --> 00:08:19,870
Det er ikke så slemt.
Smagen er ret blød og lidt mudret.
27
00:08:19,990 --> 00:08:22,670
Okay.
28
00:08:27,070 --> 00:08:30,150
- Er det sæl?
- Ringsæl.
29
00:08:30,310 --> 00:08:32,630
- Vil du have lidt?
- Ja.
30
00:08:32,789 --> 00:08:35,789
1,5 kg.
31
00:08:37,230 --> 00:08:39,549
Tak.
32
00:08:39,710 --> 00:08:42,789
- Hej.
- Hej.
33
00:08:48,230 --> 00:08:50,030
Undskyld, det roder.
34
00:08:54,910 --> 00:08:58,510
- Til sælsuppe.
- Ja, ja.
35
00:08:58,670 --> 00:09:01,550
Ungerne kan godt lide det.
36
00:09:08,870 --> 00:09:14,990
Kære min søn. Jeg skriver til dig
på tværs af et stort hav.
37
00:09:15,150 --> 00:09:19,750
Ligesom de tidligere opdagelsesrejsende,
soldaterne i krig -
38
00:09:19,870 --> 00:09:25,510
- og tilflytterne i Den Nye Verden
med det håndskrevne ord.
39
00:09:29,470 --> 00:09:33,830
Bliv nu ikke forskrækket.
Jeg har fået kræft.
40
00:09:33,950 --> 00:09:39,870
Det hedder kræft, fordi Hippokrates
sammenlignede svulsten og dens vener -
41
00:09:40,030 --> 00:09:43,750
- med en krabbes vidtforgrenede lemmer.
42
00:09:43,870 --> 00:09:48,350
Krabben sidder på min hals
og klamrer sig til livet -
43
00:09:48,550 --> 00:09:53,670
- uden at vide, man prøver at dræbe den
med midler, der kunne dræbe værten.
44
00:09:53,830 --> 00:09:56,870
Altså mig.
45
00:09:57,030 --> 00:10:01,790
Så fik jeg lyst til at skrive til dig,
min kære søn.
46
00:10:01,910 --> 00:10:07,110
Breve frem og tilbage over
det store, sorte, kolde Atlanterhav.
47
00:10:07,270 --> 00:10:11,870
Du er i Grønland
med dine interessante oplevelser der.
48
00:10:11,990 --> 00:10:15,310
Jeg er i København
i min rodede lejlighed -
49
00:10:15,510 --> 00:10:19,750
- med mine minder og min læsning -
50
00:10:19,870 --> 00:10:24,310
- og en gradvis nedgang
i kræftens ni kredse.
51
00:10:24,510 --> 00:10:29,710
Så lad os skrive, hudløst ærligt -
52
00:10:29,870 --> 00:10:35,630
- om vrede, had, kærlighed, sex.
53
00:10:35,790 --> 00:10:41,030
Intet skjult. Du vil sikkert
have stor terapeutisk glæde af det.
54
00:10:41,190 --> 00:10:44,790
Og jeg vil få et glimt af min søn igen.
55
00:10:44,910 --> 00:10:50,190
Ham, som så grusomt har forladt mig
til verdens bogstavelige ende -
56
00:10:50,350 --> 00:10:55,870
- det tilfrosne, ufrugtbare Jotunheim.
57
00:10:56,030 --> 00:11:00,270
Skriv snart og fortæl mig,
hvad du tænker om dette.
58
00:11:00,470 --> 00:11:05,510
Og vær nu ikke bekymret.
Jeg er ikke spor bange.
59
00:11:05,670 --> 00:11:10,990
Jeg har det faktisk bedre,
end jeg har haft det i årevis.
60
00:11:11,150 --> 00:11:17,630
Hils familien.
Kærlige hilsener, papa.
61
00:11:20,470 --> 00:11:24,350
Så er der post.
62
00:11:24,550 --> 00:11:29,190
Jeg vil ud et sted.
Sidste gang her kom jeg aldrig ud.
63
00:11:29,350 --> 00:11:34,030
- Jan.
- Vi tog på en tur.
64
00:11:34,190 --> 00:11:38,110
Men jeg skulle tidligt tilbage
til morgenvagten.
65
00:11:38,270 --> 00:11:41,670
Derfor skulle jeg også af sted.
66
00:11:41,830 --> 00:11:46,110
Vi var ude til omkring kl. 19.
67
00:11:46,270 --> 00:11:50,750
Det lyder vidunderligt.
68
00:11:50,870 --> 00:11:55,670
- Vi havde morgenvagten næste dag.
- Vi gik tidligt i seng.
69
00:11:55,830 --> 00:12:00,830
"Rensdyret går op ad bakken."
70
00:12:02,870 --> 00:12:06,550
"Fåret går ned ad bakken."
71
00:12:06,710 --> 00:12:09,910
"Hvem går ned ad bakken?"
72
00:12:10,070 --> 00:12:12,830
"Fåret..."
73
00:12:12,950 --> 00:12:16,350
Står du der og spionerer på mig?
74
00:12:20,230 --> 00:12:25,430
"Rensdyret går op ad bakken."
75
00:12:25,590 --> 00:12:28,870
"Hvem går op ad bakken?"
76
00:12:28,990 --> 00:12:33,710
- "Rensdyret går op ad bakken."
- Ja. Fint.
77
00:12:33,870 --> 00:12:37,030
"Fåret går ned ad bakken."
78
00:12:37,190 --> 00:12:41,710
"Går rensdyret ned..."
Det er fra farfar.
79
00:12:41,870 --> 00:12:45,030
- Skal vi åbne den?
- Ikke nu.
80
00:12:45,190 --> 00:12:49,750
Se her.
"Går fåret op ad bakken?"
81
00:12:49,870 --> 00:12:53,870
Jeg er alligevel bedre end dig.
82
00:12:54,030 --> 00:12:56,678
- Hvad?
- Jeg er bedre til grønlandsk end dig.
83
00:12:56,830 --> 00:13:01,870
Ja, det er du. Du er så dygtig!
84
00:13:08,510 --> 00:13:12,190
Min datter.
85
00:13:26,790 --> 00:13:31,750
Det er tid til vejret
på havet omkring Grønland.
86
00:13:31,870 --> 00:13:36,950
Lokalt er klokken 18.30
her i Grønland -
87
00:13:37,110 --> 00:13:41,070
- mandag den 21. november.
88
00:13:41,230 --> 00:13:44,030
- Hallo, Jan.
- Hallo.
89
00:13:46,670 --> 00:13:50,470
- Er I snart færdige?
- Om cirka tre kvarter.
90
00:13:50,630 --> 00:13:53,350
Må Pipaluk og Naja spise med?
91
00:13:54,910 --> 00:13:57,110
Det går vist fint.
92
00:13:57,270 --> 00:14:02,430
- Vil du hjælpe mig med at dække bord?
- Ej, jeg gider ikke.
93
00:14:03,950 --> 00:14:07,350
- Vil du smage?
- Ja tak.
94
00:14:07,550 --> 00:14:10,230
Værsgo.
95
00:14:13,710 --> 00:14:17,470
- Mere salt.
- Altid mere salt.
96
00:14:17,630 --> 00:14:20,190
- Hov! Hvor blev De af?
- Her er jeg.
97
00:14:20,350 --> 00:14:22,950
Nej, nej!
98
00:14:24,470 --> 00:14:28,590
- Sådan ser hun ud, det fjollehoved.
- Må jeg så komme ned?
99
00:14:28,750 --> 00:14:30,950
- De bliver her.
- Til dommedag?
100
00:14:31,110 --> 00:14:34,830
- Til De kommer til fornuft igen.
- Ja, ja.
101
00:14:34,950 --> 00:14:37,230
- Fortæl os det hele.
- Hold mund.
102
00:14:37,430 --> 00:14:42,710
Ingen har gidet høre på mig i tre
stive år. Nu kan det være det samme.
103
00:14:42,870 --> 00:14:46,150
Må vi så være fri!
104
00:14:56,470 --> 00:15:00,470
Jeg kunne ikke
lade hende blive derovre, vel?
105
00:15:00,630 --> 00:15:03,230
Vil I adoptere mig?
106
00:15:03,430 --> 00:15:07,670
- Nogen tager sig af forvildede piger.
- På Hovedbanegården.
107
00:15:07,830 --> 00:15:13,110
- Hvad foregår der?
- Det kommer ikke den sag ved.
108
00:15:13,270 --> 00:15:16,750
Måske skulle jeg passe lidt på jer.
109
00:15:16,870 --> 00:15:20,230
- Hvordan det?
- Det skal jeg vise jer.
110
00:16:38,630 --> 00:16:41,470
Hej.
111
00:17:22,870 --> 00:17:25,030
Hej.
112
00:17:36,910 --> 00:17:40,550
Hej. En Tuborg, tak.
113
00:17:42,510 --> 00:17:45,590
- Glas?
- Ellers tak.
114
00:17:45,750 --> 00:17:48,870
30 kroner.
115
00:18:16,310 --> 00:18:18,310
- Hej, Jan.
- Hej, Karina.
116
00:18:18,510 --> 00:18:22,430
Jan er sygeplejerske på Sana.
117
00:18:22,590 --> 00:18:26,470
- Skar de hans pik af?
- Det må jeg vel finde ud af.
118
00:18:26,630 --> 00:18:29,270
Kalak!
119
00:18:30,790 --> 00:18:33,310
Hvad betyder det?
120
00:18:37,870 --> 00:18:39,870
- Takki.
- Jan.
121
00:18:39,990 --> 00:18:42,750
Sid ned.
122
00:18:46,430 --> 00:18:48,830
- Værsgo.
- Tak.
123
00:18:48,950 --> 00:18:51,030
Det var så lidt.
124
00:18:57,190 --> 00:19:00,310
Hvad betyder det egentlig? Kalak?
125
00:19:00,510 --> 00:19:06,430
"Kalak" betyder "din skide grønlænder".
126
00:19:08,590 --> 00:19:14,070
Det kan være godt,
og det kan være skidt. Forstår du?
127
00:19:14,230 --> 00:19:17,750
Ja. Det tror jeg.
128
00:19:19,270 --> 00:19:22,830
Skål!
129
00:19:22,950 --> 00:19:25,790
Lad os kissemisse.
130
00:19:36,910 --> 00:19:40,030
Du har kone og børn, ikke?
131
00:19:40,190 --> 00:19:42,830
Jo.
132
00:19:56,150 --> 00:19:58,950
- Hallo.
- Halløj.
133
00:19:59,110 --> 00:20:01,790
Hallo.
134
00:20:34,310 --> 00:20:37,030
Undskyld!
135
00:20:37,190 --> 00:20:40,750
- Er du genert på grund af børnene?
- Lidt.
136
00:20:40,870 --> 00:20:44,510
Vi skal nok ned under dynen.
137
00:23:15,710 --> 00:23:18,230
Hvor har du været?
138
00:23:25,870 --> 00:23:29,190
Hjemme hos en.
139
00:23:34,790 --> 00:23:37,310
En pige?
140
00:23:39,990 --> 00:23:42,150
Ja.
141
00:23:43,670 --> 00:23:46,110
Nå.
142
00:23:50,230 --> 00:23:53,350
Ja.
143
00:24:03,870 --> 00:24:07,870
Og så har min far kræft.
144
00:24:11,030 --> 00:24:14,710
Undskyld! Undskyld.
145
00:24:27,070 --> 00:24:30,350
Nej, nej, nej...
146
00:24:41,750 --> 00:24:44,710
Er det alvorligt?
147
00:24:46,150 --> 00:24:51,150
Jeg aner det ikke. Strubekræft.
148
00:24:52,990 --> 00:24:55,830
Shit.
149
00:25:13,270 --> 00:25:17,350
Jeg kommer nok til at se hende igen.
150
00:25:19,070 --> 00:25:24,030
Jeg kan ikke stoppe det. Jeg vil ikke.
151
00:25:28,470 --> 00:25:33,350
Jeg vil ikke bede
om din tilgivelse eller tilladelse.
152
00:25:33,550 --> 00:25:37,990
Men det her er noget, jeg er nødt til.
153
00:25:38,150 --> 00:25:41,030
Jeg ved ikke hvorfor.
154
00:25:41,190 --> 00:25:44,590
Jesus, Jan!
155
00:25:48,670 --> 00:25:52,270
Det må jeg lige tænke over.
156
00:25:53,950 --> 00:25:57,430
Selvfølgelig.
157
00:27:11,350 --> 00:27:15,070
Jan?
158
00:27:18,590 --> 00:27:21,870
Jan.
159
00:27:23,990 --> 00:27:27,150
Der var du!
160
00:29:12,430 --> 00:29:18,870
- Vil du have en pære?
- Nej, jeg kan ikke lide pærer.
161
00:29:20,870 --> 00:29:28,110
Jamen så kunne du...
Hej. Hvordan gik det?
162
00:29:28,270 --> 00:29:30,310
Godt.
163
00:29:30,510 --> 00:29:33,070
Skal I så ses igen?
164
00:29:36,070 --> 00:29:38,670
Ja.
165
00:29:38,830 --> 00:29:42,750
Det er jeg bange for.
166
00:30:36,110 --> 00:30:40,470
Du burde have dit eget harem.
167
00:30:43,790 --> 00:30:47,630
Nogle gange
drømmer jeg om en stor familie.
168
00:30:49,070 --> 00:30:56,070
Mænd og kvinder,
der lever sammen. Masser af børn.
169
00:30:56,230 --> 00:31:01,310
- Her? I Grønland?
- Måske.
170
00:31:01,510 --> 00:31:05,270
I et hus ved en fjord et sted.
171
00:31:08,950 --> 00:31:12,230
Vil du have, jeg rejser hjem?
172
00:31:13,870 --> 00:31:17,350
Nej.
173
00:31:17,550 --> 00:31:21,550
Nej, det ville jeg blive meget ked af.
174
00:31:21,710 --> 00:31:25,510
Hvor skulle jeg overhovedet tage hen?
175
00:31:25,670 --> 00:31:29,750
Jeg har jo kun jer.
176
00:31:31,150 --> 00:31:36,870
Jeg skal i hvert fald ikke tilbage
til det der Lolland-luderhelvede.
177
00:31:39,110 --> 00:31:42,870
Der falder ro over tingene snart.
178
00:31:42,990 --> 00:31:47,750
Jeg har brug for
ligesom at gå linen ud.
179
00:31:47,870 --> 00:31:52,870
Har det noget med din far at gøre?
180
00:31:55,350 --> 00:31:58,270
Nej.
181
00:31:59,790 --> 00:32:03,830
Det har jeg aldrig tænkt på.
182
00:32:06,110 --> 00:32:10,110
Nej. Jeg tænker bare...
183
00:32:10,270 --> 00:32:16,910
Hvis nu det var en slags oprør
mod ham eller et eller andet.
184
00:32:20,990 --> 00:32:26,030
Det håber jeg ikke. Næh...
185
00:32:55,270 --> 00:32:57,830
Tak.
186
00:33:06,630 --> 00:33:09,990
- Vil du have noget kaffe?
- Ja tak.
187
00:33:17,070 --> 00:33:20,310
- Far?
- Ja.
188
00:33:20,510 --> 00:33:25,910
Skal vi ikke flytte herud?
Der er ingen dumme mennesker.
189
00:33:26,070 --> 00:33:32,110
- I kan sejle ind med båden om morgenen.
- Det bliver nok lidt svært.
190
00:33:32,270 --> 00:33:36,150
- I har jo også skolen, ikke?
- Jo.
191
00:33:36,310 --> 00:33:42,590
Vi kan godt komme herud lidt oftere,
når nu vi har en båd, vi kan låne.
192
00:34:03,990 --> 00:34:07,470
- Vil du have kaffe?
- Ja tak.
193
00:34:07,630 --> 00:34:09,870
Nej, ellers tak.
194
00:34:10,029 --> 00:34:13,589
Så mødes vi endelig.
195
00:34:18,350 --> 00:34:22,710
- Hvor bor I egentlig?
- Millionærbarakken.
196
00:34:22,870 --> 00:34:26,589
- Det er meget eksklusivt.
- Ja, luksus.
197
00:34:28,029 --> 00:34:32,270
- Hvad laver du?
- Jeg har dagplejebørn.
198
00:34:32,470 --> 00:34:36,509
- Hvad med dig?
- Jeg vasker gulv på hospitalet.
199
00:34:36,670 --> 00:34:40,230
- Er det godt?
- Godt?
200
00:34:40,430 --> 00:34:44,109
Altså er det et godt arbejde?
201
00:34:44,270 --> 00:34:48,870
Det ved jeg ikke, om man kan sige.
Ville du bryde dig om det?
202
00:34:56,910 --> 00:34:59,870
Smuk.
203
00:35:00,030 --> 00:35:05,670
- At forstå sproget gør en forskel.
- Det er umuligt at lære.
204
00:35:08,110 --> 00:35:11,150
Ind ad det ene øre, ud ad det andet.
205
00:35:14,470 --> 00:35:17,350
Prøv at sige...
206
00:35:21,790 --> 00:35:24,310
Tak.
207
00:35:24,510 --> 00:35:30,190
- Hvad betyder det?
- "Du er sød."
208
00:35:30,350 --> 00:35:33,070
Hvad hedder "i lige måde"?
209
00:35:37,590 --> 00:35:41,630
Det kører for dig.
210
00:35:53,630 --> 00:35:57,710
Det er lige meget at gøre sig umage.
De hader os.
211
00:36:02,550 --> 00:36:06,350
- Hej.
- Hej.
212
00:36:07,950 --> 00:36:10,790
Hvilket kød?
213
00:36:12,230 --> 00:36:17,270
- "Hvilket kød er det?"
- Hvilket kød er det?
214
00:36:17,470 --> 00:36:20,670
Godt. Det er rensdyrkød.
215
00:36:20,830 --> 00:36:24,950
Rensdyret går op ad bakken.
216
00:36:25,110 --> 00:36:27,590
Hvabehar?
217
00:36:27,750 --> 00:36:30,750
Ikke noget.
218
00:36:30,870 --> 00:36:35,510
- Smager det godt?
- Ja, det smager meget godt!
219
00:36:35,670 --> 00:36:46,550
Lad os udbringe den bedste skål -
220
00:36:46,710 --> 00:36:54,910
- og rejse os op allesammen -
221
00:36:55,070 --> 00:37:06,110
- for at ønske fødselaren et godt liv -
222
00:37:06,270 --> 00:37:14,070
- som her fejres i dag.
223
00:37:14,230 --> 00:37:18,750
Hurra, hurra, hurra!
224
00:37:18,870 --> 00:37:23,790
- Tillykke!
- Skål!
225
00:37:23,910 --> 00:37:27,870
- Hvad er det her?
- Kogte sæltarme.
226
00:37:31,990 --> 00:37:34,030
Den er lidt bruskagtig.
227
00:37:34,190 --> 00:37:38,070
Sådan!
Prøv den tørrede fisk med sælfedt.
228
00:37:38,230 --> 00:37:44,590
Det her? Det er faktisk min yndlings.
Det smager så mildt og fint.
229
00:37:46,590 --> 00:37:52,190
- Du tror vist, du er en rigtig kalak.
- Det ville være fantastisk.
230
00:37:52,350 --> 00:37:55,830
- Det var ikke en kompliment.
- Det synes jeg.
231
00:37:55,950 --> 00:38:01,310
Åndssvage dansker.
Det betyder, du gør dig selv til offer.
232
00:38:01,510 --> 00:38:04,350
Du knalder udenom
og nasser hos de nærmeste.
233
00:38:04,550 --> 00:38:09,430
Du vælger at bruge din knytnæve
for at udtrykke din smerte.
234
00:38:09,590 --> 00:38:14,590
Min kære datter.
Det er ikke, hvad det betyder!
235
00:38:16,190 --> 00:38:21,590
Ja. For nogle
betyder det noget helt andet.
236
00:38:21,750 --> 00:38:26,430
- Fællesskab.
- At høre til.
237
00:38:29,510 --> 00:38:33,830
Tag en drink. Du stinker af indvolde.
238
00:39:15,430 --> 00:39:21,550
Min far misbrugte mig, da jeg var dreng.
239
00:39:27,430 --> 00:39:33,550
Det har jeg aldrig fortalt nogen.
Ikke engang Lærke.
240
00:39:37,430 --> 00:39:40,550
Er det din undskyldning
for at behandle folk dårligt?
241
00:39:40,710 --> 00:39:45,830
Jeg er da også blevet voldtaget.
Sara er resultatet af en voldtægt.
242
00:39:45,950 --> 00:39:49,870
Hvad er det, der gør dig så speciel?
243
00:39:51,790 --> 00:39:56,230
Skrid med dig.
Jeg skal tidligt op i morgen.
244
00:40:50,910 --> 00:40:54,190
Vi har talt ned hele ugen.
Nu er vi her!
245
00:40:54,350 --> 00:40:58,830
Nu er det endelig fredag,
og nu skal der festes!
246
00:41:10,470 --> 00:41:12,470
Jan!
247
00:41:12,630 --> 00:41:16,150
Kunne nogle af jer tænke sig en fridag?
248
00:41:16,310 --> 00:41:20,070
- Stop. Sæt dig.
- Hvad?
249
00:41:20,230 --> 00:41:22,510
Kom og luk op, Jan!
250
00:41:23,870 --> 00:41:26,047
Det bliver værre, hvis jeg går derud.
251
00:41:28,230 --> 00:41:32,350
Hun smadrer jo døren.
252
00:41:32,550 --> 00:41:35,870
Hvis du ikke går derud, så gør jeg det.
253
00:41:37,550 --> 00:41:40,990
Jan, børnene er bange!
254
00:41:43,870 --> 00:41:45,910
Jan!
255
00:41:59,230 --> 00:42:02,310
Døren var ellers åben.
256
00:42:06,990 --> 00:42:09,630
Karina...
257
00:42:17,030 --> 00:42:20,790
- Nej!
- Nej, det er ikke...
258
00:42:20,910 --> 00:42:23,950
Det er ikke noget... Det er helt fint.
259
00:42:24,110 --> 00:42:29,950
- Du skal på skadestuen.
- Nej. Jeg har fortjent det.
260
00:42:30,110 --> 00:42:34,030
- Du skal på skadestuen.
- Det er ikke nødvendigt.
261
00:42:39,070 --> 00:42:42,230
Du får ar af det her.
262
00:42:42,430 --> 00:42:47,790
Det gør ikke noget.
Jeg er bare glad for, det er overstået.
263
00:42:49,630 --> 00:42:53,670
Tak, fordi du er så god.
264
00:43:02,550 --> 00:43:05,230
Også jer.
265
00:43:07,910 --> 00:43:10,510
Det er okay.
266
00:43:12,190 --> 00:43:16,270
Kom herover. Markus.
267
00:43:16,470 --> 00:43:19,350
Kom herover.
268
00:43:28,310 --> 00:43:31,430
Det er fint.
269
00:43:44,110 --> 00:43:47,870
Hvor er I gode.
270
00:45:05,830 --> 00:45:09,430
Kunuk.
271
00:45:09,590 --> 00:45:12,670
Kunuk!
272
00:45:19,150 --> 00:45:20,950
Goddag, Kunuk.
273
00:45:32,350 --> 00:45:34,910
Kunuk?
274
00:45:37,550 --> 00:45:41,910
Jeg bliver nødt til
at give dig din Tiacin.
275
00:45:45,070 --> 00:45:51,030
Det siger kredsdommeren,
så der er ingen vej udenom.
276
00:46:18,030 --> 00:46:21,430
Jeg gør det nu.
277
00:46:24,990 --> 00:46:29,270
Kunuk, det er okay.
278
00:46:29,470 --> 00:46:31,470
Jeg gør det ikke.
279
00:46:31,630 --> 00:46:33,910
Vil du skære mig?
280
00:46:34,070 --> 00:46:36,910
Kunuk...
281
00:46:40,710 --> 00:46:43,990
Han har en kniv!
282
00:46:54,630 --> 00:46:57,750
Det smager godt, hvad?
283
00:46:59,590 --> 00:47:02,710
Det er hellefisk.
284
00:47:04,350 --> 00:47:08,630
- Hvad hedder den på grønlandsk?
- Qaleralik.
285
00:47:20,710 --> 00:47:22,990
Må jeg bede om en cigaret?
286
00:47:25,190 --> 00:47:27,590
Tak.
287
00:47:29,590 --> 00:47:32,230
I det mindste har han sin smøg.
288
00:47:32,430 --> 00:47:36,110
Nukappi er glad for,
at I er kommet hertil.
289
00:47:36,270 --> 00:47:39,710
Vi har manglet
en sygeplejerske i mange år.
290
00:47:39,870 --> 00:47:44,470
Og jeg er glad for,
at min kone kan være mere hjemme.
291
00:47:44,630 --> 00:47:48,430
Vi er også glade for at være her.
292
00:47:50,310 --> 00:47:55,110
- Det veksler.
- Bærrene er fantastiske.
293
00:47:55,270 --> 00:47:59,230
- Har du plukket dem?
- De danske lærere kommer og går.
294
00:47:59,430 --> 00:48:05,710
Vi vil have flere grønlandske lærere,
men de er svære at få til bygderne.
295
00:48:07,110 --> 00:48:12,950
Søg job på skolen.
Vi mangler lærere til de små klasser.
296
00:48:13,110 --> 00:48:15,270
Jeg er jo ikke uddannet.
297
00:48:15,470 --> 00:48:18,510
De fleste er ikke uddannede.
298
00:48:18,670 --> 00:48:22,590
Det vigtigste er,
du ikke rejser igen efter et halvt år.
299
00:48:22,750 --> 00:48:27,750
- Ja, det kunne da godt være.
- Ja.
300
00:48:27,870 --> 00:48:31,590
Jeg snakker med skolelæreren, Bjarke.
301
00:48:31,750 --> 00:48:34,470
Gør det.
302
00:48:39,070 --> 00:48:41,310
- Far?
- Ja.
303
00:48:41,510 --> 00:48:44,550
Skal vi ikke også have hunde?
304
00:48:44,710 --> 00:48:48,590
Måske. Når vi er faldet lidt på plads.
305
00:48:48,750 --> 00:48:52,470
Så skal vi også lære at køre hundeslæde.
306
00:48:52,630 --> 00:48:55,910
Hun siger det,
fordi Nukappis hund skal have hvalpe.
307
00:48:56,070 --> 00:48:58,910
- Er det rigtigt?
- Ja.
308
00:48:59,070 --> 00:49:03,590
I ved, jeg har arbejdet med hunde.
De er ikke kæledyr.
309
00:49:03,750 --> 00:49:09,350
Man kan ikke lukke dem ind,
gå tæt på dem eller stole på dem.
310
00:49:09,550 --> 00:49:12,030
Jeg kan. Jeg er hundehvisker.
311
00:49:12,190 --> 00:49:15,870
- Er du nu det?
- Ja. Jeg kan tale hundesprog.
312
00:49:16,030 --> 00:49:21,470
Det var meget praktisk,
men du må ikke gå tæt på hundene.
313
00:49:21,630 --> 00:49:24,830
Amanda. Jeg mener det.
314
00:49:24,950 --> 00:49:28,590
Jeg mener det!
315
00:49:44,470 --> 00:49:47,270
- Jan.
- Nikoline Petrussen skal til at føde.
316
00:49:47,470 --> 00:49:51,870
Det er det røde hus på højden,
lige før fiskefabrikken.
317
00:49:56,870 --> 00:50:00,150
Træk vejret!
318
00:50:00,310 --> 00:50:04,070
Sådan. Pres.
319
00:50:08,630 --> 00:50:12,110
Træk vejret. Træk vejret!
320
00:50:20,150 --> 00:50:25,150
Se den lille baby!
321
00:50:25,310 --> 00:50:29,590
- Hvor er den stor!
- Og sød.
322
00:50:29,750 --> 00:50:34,310
- Dreng eller pige?
- Det er en dreng.
323
00:50:34,510 --> 00:50:38,350
Sikke en skøn sygeplejerske!
324
00:50:38,550 --> 00:50:42,110
Hvor er han smuk.
325
00:50:52,830 --> 00:50:55,790
Hvordan har du det?
326
00:50:55,910 --> 00:50:58,270
Godt.
327
00:50:58,470 --> 00:51:02,190
Du skulle have set dig selv.
Du var helt bleg.
328
00:51:02,350 --> 00:51:06,870
- Var du nervøs?
- Næh.
329
00:51:08,870 --> 00:51:11,590
Lidt?
330
00:51:11,750 --> 00:51:14,190
Måske lidt.
331
00:51:14,350 --> 00:51:18,150
Det er dejligt
at have en sygeplejerske igen.
332
00:51:18,310 --> 00:51:21,870
Du gjorde det bedre
end nogen sygeplejerske.
333
00:51:25,750 --> 00:51:29,430
Hundene kan lugte det.
Hvad gør vi ved den?
334
00:51:29,590 --> 00:51:32,790
- Du skal da spise den.
- Hvad?
335
00:51:32,910 --> 00:51:36,310
- Skal jeg spise den?
- Nej, hundene!
336
00:51:36,510 --> 00:51:40,350
Nej, den skal brændes!
337
00:51:45,590 --> 00:51:49,350
Nej, nej.
338
00:51:56,110 --> 00:51:59,790
Nej, du må ikke få den.
339
00:52:26,030 --> 00:52:28,870
Kaffe?
340
00:52:28,990 --> 00:52:32,630
Tak.
341
00:52:32,790 --> 00:52:38,870
Det var min første fødsel.
Jeg havde ikke klaret det uden dig.
342
00:52:38,990 --> 00:52:45,590
Den er helt kold,
men den er sikkert dejlig alligevel.
343
00:52:45,750 --> 00:52:49,870
Jeg tror,
den er lige, hvad vi skal bruge.
344
00:53:17,510 --> 00:53:21,110
- Hallo!
- Hej.
345
00:53:21,270 --> 00:53:24,710
- Hvordan gik det?
- Det blev en stor dreng.
346
00:53:24,870 --> 00:53:29,510
Hvor dejligt!
Der er kommet brev fra din far.
347
00:53:29,670 --> 00:53:33,070
Jeg lagde det på bordet.
348
00:53:46,750 --> 00:53:50,710
"Hvad nytter det at prøve at være god,"
spurgte Dinah -
349
00:53:50,870 --> 00:53:53,990
- "hvis vi ikke kan forstå,
hvor gode vi er?"
350
00:53:54,150 --> 00:53:58,190
"Vi kan lige så godt more os
og være slemme," sagde Dorinda.
351
00:53:58,350 --> 00:54:02,870
"I er skam meget slemme,"
sagde deres mor.
352
00:54:03,030 --> 00:54:06,870
"Måske kan de ikke gøre for det,"
sagde deres far.
353
00:54:08,750 --> 00:54:14,670
"Det blæser fra månen. En ond vind
kan være blæst ind i deres hjerter."
354
00:54:14,830 --> 00:54:18,870
"Gå hellere i seng, inden I laver
noget mere slemt," sagde deres mor.
355
00:54:18,990 --> 00:54:22,030
Der gik lang tid, før de faldt i søvn.
356
00:54:22,190 --> 00:54:26,510
For når de trak persiennerne op,
så de månen -
357
00:54:26,670 --> 00:54:30,270
- og syntes begge,
at månens ansigt grinede.
358
00:54:30,470 --> 00:54:34,830
I stedet for at være kede af det,
de havde gjort, grinte de også.
359
00:54:34,950 --> 00:54:37,630
Men om morgenen, efter morgenmaden -
360
00:54:37,790 --> 00:54:43,470
- var de meget triste,
da deres far kyssede dem farvel.
361
00:54:45,550 --> 00:54:50,310
For de vidste,
at han ville være væk i lang tid.
362
00:54:56,110 --> 00:55:03,270
Hele den dag sad de ganske stille
og gjorde ingenting.
363
00:55:15,630 --> 00:55:18,590
Hallo!
364
00:55:20,190 --> 00:55:22,430
Hej, danske dreng.
365
00:55:24,310 --> 00:55:27,990
Vær nu ikke genert.
366
00:55:51,710 --> 00:55:56,270
- Hej.
- Hvordan går det?
367
00:55:56,470 --> 00:56:02,350
- Kan jeg få en øl?
- Ja! Du får den her.
368
00:56:02,550 --> 00:56:05,870
- Carlsberg? Tuborg?
- Det er en smagssag!
369
00:57:01,110 --> 00:57:05,830
Vil du danse? Kom så!
370
00:58:01,230 --> 00:58:04,230
Du er så smuk.
371
00:58:11,550 --> 00:58:16,030
Du kan godt lide
grønlandske kvinder, hvad?
372
00:58:22,550 --> 00:58:25,910
Jeg kan godt lide alle slags kvinder.
373
00:58:30,990 --> 00:58:35,350
Det tog lang tid for mig
at finde en mand.
374
00:58:38,470 --> 00:58:42,310
Minik var ikke interesseret i starten.
375
00:58:42,510 --> 00:58:47,070
Så jeg skulle kæmpe for ham.
376
00:58:50,630 --> 00:58:57,470
Han kommer lige hjem efter arbejde
og læser lektier med børnene.
377
00:58:59,150 --> 00:59:02,230
Vi holder sammen.
378
00:59:06,710 --> 00:59:11,270
Hvad har du at tilbyde mig, Jan?
379
00:59:22,030 --> 00:59:25,910
Det er bare onsdags-alarmen!
380
00:59:28,110 --> 00:59:30,750
Jeg troede, der var ildebrand.
381
00:59:30,870 --> 00:59:33,150
Pyha!
382
00:59:33,310 --> 00:59:37,030
Mit hjerte hopper.
383
00:59:37,190 --> 00:59:39,550
Pyha!
384
00:59:43,070 --> 00:59:48,870
Man tager den her, lægger den der,
og så siger man sådan her.
385
00:59:48,990 --> 00:59:55,550
Kaffe, til jeg ikke kan se mønten.
Der. Jeg kan ikke se den længere.
386
00:59:55,710 --> 01:00:00,630
Brændevin, til jeg kan se mønten igen.
387
01:00:02,470 --> 01:00:05,870
Der var lidt mere... Nu.
388
01:00:06,030 --> 01:00:09,990
Sådan laver man kaffe med krone,
Rönnerdahl-style.
389
01:00:10,150 --> 01:00:14,590
Kaffe, til man ikke kan se mønten. Ja.
390
01:00:14,750 --> 01:00:19,590
Ja. Og brændevin,
til du kan se mønten igen.
391
01:00:21,030 --> 01:00:23,710
- Uha.
- Jeg kan se den.
392
01:00:23,870 --> 01:00:26,790
- Skål, Jan.
- Skål.
393
01:00:31,990 --> 01:00:35,190
- Den var stærk.
- Den var perfekt.
394
01:00:35,350 --> 01:00:38,030
Dejligt.
395
01:00:41,670 --> 01:00:46,150
Jeg tager ikke Somadril mere.
Jeg faldt i søvn ved en konsultation.
396
01:00:46,310 --> 01:00:48,830
Pinligt.
397
01:00:50,310 --> 01:00:53,870
Ja. Hvert stof har sin tid, ikke?
398
01:00:56,350 --> 01:01:00,190
For mig startede det,
da jeg var lægestuderende.
399
01:01:00,350 --> 01:01:05,070
Jeg tog Ritalin
for at holde mig vågen på vagterne.
400
01:01:05,230 --> 01:01:09,550
Det har alle vel gjort,
men det var lige mig.
401
01:01:09,710 --> 01:01:16,750
For første gang nogensinde
følte jeg mig normal.
402
01:01:16,870 --> 01:01:18,947
Jeg kunne mærke,
det er sådan, jeg er.
403
01:01:19,030 --> 01:01:25,790
Ikke den her triste, neurotiske,
navlepillende, generte fyr.
404
01:01:25,910 --> 01:01:31,630
Så jeg begyndte at tage det til fester.
Jeg tog det hver dag -
405
01:01:31,790 --> 01:01:33,990
- og fik et bedre liv.
406
01:01:34,150 --> 01:01:38,070
- Hvor fik du det fra?
- Afdelingerne.
407
01:01:38,230 --> 01:01:40,790
Sundhedsvæsnet er den bedste pusher.
408
01:01:43,750 --> 01:01:49,270
- Hvad så med bivirkningerne?
- Altså, man kan ikke sove.
409
01:01:49,470 --> 01:01:53,790
Men så må man bare tage noget andet.
410
01:01:53,910 --> 01:02:00,310
Benzo, Rivotril, Stesolid,
Valium, Rohypnol.
411
01:02:00,510 --> 01:02:06,190
Jeg elsker Rohypnoler.
De har sådan en stejl kurve.
412
01:02:06,350 --> 01:02:11,590
Man rammer nærmest puden,
inden man har sat glasset fra sig.
413
01:02:11,750 --> 01:02:15,510
Men når man vågner, vil man bare dø.
414
01:02:15,670 --> 01:02:20,870
- Det lyder da ikke fedt.
- Så er det tilbage til Ritalin.
415
01:02:20,990 --> 01:02:23,830
Det er jo farligt, Sören.
416
01:02:23,950 --> 01:02:29,230
Der er meget uvidenhed om stoffer.
Så går det tit galt.
417
01:02:29,430 --> 01:02:34,270
Folk tager det forkerte stof
på det forkerte tidspunkt.
418
01:02:34,470 --> 01:02:39,950
De blander. Man kan ikke blande
psykedelika med speed.
419
01:02:40,110 --> 01:02:43,870
Nej. Det er klart.
420
01:02:45,790 --> 01:02:47,790
Hvorfor egentlig ikke?
421
01:02:47,910 --> 01:02:54,150
Fordi man får en megaloman,
paranoid psykose og hopper ud ad vinduet.
422
01:02:54,310 --> 01:02:56,910
Nå... Ja.
423
01:02:57,070 --> 01:03:00,550
- Det skulle du prøve.
- At hoppe ud ad vinduet?
424
01:03:00,710 --> 01:03:07,070
Nej, Ketalar, et anæstetikum.
Det virker hallucinerende. Fantastisk.
425
01:03:07,230 --> 01:03:12,630
Tag det intravenøst.
Jeg tager noget med næste gang.
426
01:03:14,110 --> 01:03:18,990
- Det ved jeg nu ikke.
- Livet er ikke levet uden Ketalar.
427
01:03:19,150 --> 01:03:25,110
Farver, mønstre,
sol, måne, stjerner, kosmos...
428
01:03:25,270 --> 01:03:30,750
Du husker ting fra din barndom,
du ikke har tænkt på i 30 år.
429
01:03:30,870 --> 01:03:34,870
Planter taler til dig... Telepati.
430
01:03:35,030 --> 01:03:39,550
Det er en livsforandrende oplevelse.
431
01:03:42,590 --> 01:03:48,430
- Jeg kunne bruge noget mod min angst.
- Så skal du prøve morfin.
432
01:03:48,590 --> 01:03:50,590
Smertestillende?
433
01:03:50,750 --> 01:03:53,870
Opiater er
den bedste angstdæmper på markedet.
434
01:03:54,030 --> 01:03:56,710
Medicinskabet er fyldt af dem.
435
01:03:56,870 --> 01:04:00,590
Supplér med Tramadol.
Så kører det for dig.
436
01:04:00,750 --> 01:04:04,070
Jeg bløder dem op
med Subutex og Alprazolam.
437
01:04:04,230 --> 01:04:09,350
Så bliver jeg
lidt venligere, gladere og mildere.
438
01:04:09,550 --> 01:04:16,630
Jo... Patienterne kan godt lide dig.
Du er god til at tale med dem.
439
01:04:16,790 --> 01:04:23,030
Uden Alprazolam
kunne jeg ikke holde ud at høre på dem.
440
01:04:24,550 --> 01:04:29,110
- Måske bør jeg prøve det.
- Sig det ikke til nogen.
441
01:04:29,270 --> 01:04:32,470
Lov mig det. Ellers bliver jeg fyret.
442
01:04:32,630 --> 01:04:36,550
Selvfølgelig.
443
01:04:36,710 --> 01:04:39,710
Tak for din tillid.
444
01:04:39,870 --> 01:04:45,350
Ved du hvad?
Jeg har taget livet af mig tre gange.
445
01:04:45,550 --> 01:04:48,870
Uden stofferne ville jeg være død.
446
01:04:48,990 --> 01:04:55,030
Så man kan sige,
den største bivirkning ved stofferne -
447
01:04:55,190 --> 01:04:58,950
- er, at jeg stadig er i live.
448
01:05:50,150 --> 01:05:55,790
Nikoline. Jeg har ikke set dig længe.
449
01:05:57,550 --> 01:06:01,190
Jeg er her for at se min søn.
450
01:06:01,350 --> 01:06:05,150
- Hvordan har han det?
- Godt.
451
01:06:05,310 --> 01:06:07,830
Det glæder mig at høre.
452
01:06:09,270 --> 01:06:13,510
- Fryser du?
- Ikke rigtig. Jeg har det fint.
453
01:06:13,670 --> 01:06:17,750
- Skal jeg følge dig hjem?
- Okay.
454
01:06:28,190 --> 01:06:32,470
Mor ville have,
jeg fik et barn for hendes skyld.
455
01:06:32,630 --> 01:06:36,750
Hun blev ensom, efter jeg rejste.
456
01:06:36,870 --> 01:06:40,430
Men jeg savner ham stadigvæk.
457
01:06:40,590 --> 01:06:44,750
Selvfølgelig gør du det.
458
01:06:44,870 --> 01:06:48,430
Det forstår jeg godt.
459
01:07:06,990 --> 01:07:09,870
Hvad laver du i Tassilaq?
460
01:07:09,990 --> 01:07:13,830
Jeg går i skole.
461
01:07:16,845 --> 01:07:24,085
- Er din kæreste der også?
- Han har fundet en anden.
462
01:07:24,230 --> 01:07:27,830
Sikke et fjols.
463
01:07:27,950 --> 01:07:33,150
Måske behandler hun ham bedre,
end jeg gjorde.
464
01:07:35,150 --> 01:07:40,430
Men når man forlader
sin familie på den måde...
465
01:07:40,590 --> 01:07:45,470
Gør du ikke det samme mod din familie?
466
01:07:51,630 --> 01:07:54,870
- Jeg er en kalak.
- Kalak?
467
01:07:55,030 --> 01:07:59,350
En stor, tåbelig, sød kalak.
468
01:08:12,430 --> 01:08:15,270
- Hej.
- Hej.
469
01:08:22,070 --> 01:08:25,870
Der er kommet brev fra din far igen.
470
01:08:32,189 --> 01:08:38,510
- Du har ikke tænkt dig at åbne det?
- Det ved jeg ikke. Måske senere.
471
01:08:41,309 --> 01:08:44,110
Hvad laver du?
472
01:08:45,630 --> 01:08:51,750
Han har måske fået det værre.
Eller han skriver noget til ungerne.
473
01:08:51,870 --> 01:08:55,149
Det gør han ikke.
474
01:08:57,670 --> 01:09:01,149
Må jeg ikke åbne det?
475
01:09:04,510 --> 01:09:07,590
Okay.
476
01:09:17,710 --> 01:09:21,110
Det er meget langt.
477
01:09:25,910 --> 01:09:30,269
Nærmest lidt manisk.
478
01:09:30,470 --> 01:09:35,189
Uha... Det er ikke godt.
479
01:09:35,349 --> 01:09:38,750
Han er blevet dårligere.
480
01:09:42,910 --> 01:09:48,750
- Han tager det med stiv arm.
- Hvor heroisk.
481
01:10:02,350 --> 01:10:05,870
Han skriver ikke noget om ungerne.
482
01:10:06,030 --> 01:10:08,870
Det sagde jeg jo.
483
01:10:10,590 --> 01:10:13,310
Han spørger, om du besøger ham snart.
484
01:10:13,510 --> 01:10:18,750
Næh. Det gider jeg ikke.
485
01:10:24,550 --> 01:10:28,470
Hvad er der egentlig med dig og din far?
486
01:10:30,150 --> 01:10:35,430
Jeg ved, han er et røvhul,
irriterende og alt det der, men...
487
01:10:39,150 --> 01:10:44,030
- Jeg vil ikke tale om ham.
- Okay.
488
01:11:04,110 --> 01:11:07,030
- Det er Jan.
- Det er mig, Nikoline.
489
01:11:07,190 --> 01:11:10,510
Min søn har feber.
490
01:11:23,710 --> 01:11:26,630
- Hej.
- Hej.
491
01:11:38,350 --> 01:11:40,630
Hvad er der galt med ham?
492
01:11:40,790 --> 01:11:44,150
Han føles bare varm.
493
01:11:51,870 --> 01:11:54,270
Hej, min ven.
494
01:11:56,430 --> 01:11:59,470
Han er bare lidt varm.
495
01:11:59,630 --> 01:12:02,430
Han er ikke syg?
496
01:12:14,270 --> 01:12:18,710
Nej, han er bare lidt varm.
497
01:12:20,990 --> 01:12:26,430
Jeg er så ensom. Det er meget hårdt.
498
01:12:33,950 --> 01:12:36,870
Du må ikke gå.
499
01:13:00,310 --> 01:13:03,990
Vær ikke ked af det.
500
01:13:07,190 --> 01:13:10,070
Jeg bliver hos dig i nat.
501
01:13:10,230 --> 01:13:13,510
Det skal nok gå.
502
01:13:15,070 --> 01:13:17,910
Det skal nok gå.
503
01:14:16,630 --> 01:14:21,310
- Så har jeg et.
- Så læg det foran dig.
504
01:14:21,510 --> 01:14:25,750
Det der skal på kongen.
505
01:14:25,870 --> 01:14:30,270
Vi har transport til jer. Prøv Polaris.
506
01:14:30,470 --> 01:14:33,350
Catherine var vigtig for mig.
507
01:14:33,550 --> 01:14:39,510
Men folk ændrer sig og vokser fra
hinanden, når de er væk fra hinanden.
508
01:14:39,670 --> 01:14:42,150
Far?
509
01:14:42,310 --> 01:14:44,950
Jeg sammenligner med andre piger.
510
01:14:45,110 --> 01:14:50,990
Men der findes ikke kun én smuk kvinde.
Der findes mange.
511
01:14:51,150 --> 01:14:56,510
- Du kan gøre sådan her.
- Det er godt, ikke?
512
01:14:56,670 --> 01:15:00,910
Ja. Så skal du matche dem.
513
01:15:04,590 --> 01:15:07,990
- Hvad skal vi gøre?
- Jeg er ude.
514
01:15:08,150 --> 01:15:10,670
- Hvad med de nye hunde?
- En gang til?
515
01:15:10,830 --> 01:15:14,630
Hvad med de der nye hunde, du har?
516
01:15:14,790 --> 01:15:18,830
Hundene? Det går skidegodt.
517
01:15:18,950 --> 01:15:25,750
Det er store hunde.
De spiser tre gange om ugen.
518
01:15:25,870 --> 01:15:28,470
- De spiser meget.
- Hvad spiser de?
519
01:15:28,630 --> 01:15:32,590
De spiser fisk og kød og sælkød.
520
01:15:32,750 --> 01:15:35,150
Hvalkød, for den sags skyld.
521
01:15:35,310 --> 01:15:37,750
Olsen!
522
01:15:39,270 --> 01:15:42,470
Det er nogle flotte kort, du har.
523
01:15:42,630 --> 01:15:46,630
...mælkepresset fra deres mor.
524
01:15:46,790 --> 01:15:49,990
De er så fine.
525
01:15:50,150 --> 01:15:54,270
Det er tre dage siden.
De spiser meget.
526
01:15:54,470 --> 01:15:58,750
- Jeg skal trække et.
- Sælkød og masser af spæk.
527
01:15:58,870 --> 01:16:01,590
Stop!
528
01:16:03,270 --> 01:16:06,550
Må jeg gerne se hvalpene?
529
01:16:06,710 --> 01:16:12,270
- Ja, men pas på. Det er store hunde.
- Ja, ja.
530
01:16:23,430 --> 01:16:25,430
Olsen!
531
01:16:25,590 --> 01:16:29,270
Du glemte at sige Olsen i tide!
532
01:16:29,470 --> 01:16:32,870
Du sagde ikke Olsen.
533
01:16:32,990 --> 01:16:35,590
Så jeg taber?
534
01:16:40,310 --> 01:16:43,150
Tillykke.
535
01:16:43,310 --> 01:16:46,590
- Hvad sker der?
- Der er nogen derude!
536
01:16:46,750 --> 01:16:49,350
Amanda!
537
01:16:56,630 --> 01:16:58,790
Kom her, dit svin!
538
01:17:01,350 --> 01:17:03,230
Amanda!
539
01:17:03,430 --> 01:17:06,550
Amanda?
540
01:17:10,990 --> 01:17:14,630
- Hvor skal de hen?
- Far hjælper hende.
541
01:17:24,630 --> 01:17:27,710
- Trækker hun vejret?
- Ja.
542
01:17:27,870 --> 01:17:30,150
Jeg passer på dig.
543
01:17:35,110 --> 01:17:38,190
- Har du...
- Ud!
544
01:17:38,350 --> 01:17:41,470
Mor!
545
01:17:41,630 --> 01:17:44,790
- Hvad er der sket?
- Hundebid.
546
01:17:48,030 --> 01:17:52,910
Ring til sygehuset.
Vi skal have en helikopter nu.
547
01:17:57,950 --> 01:18:01,950
Det er Ella, der ringer fra Kulusuk.
548
01:18:02,110 --> 01:18:07,270
En seksårig pige blev angrebet af
en hund. Vi skal bruge en helikopter nu.
549
01:18:07,470 --> 01:18:10,430
- Mor!
- Det skal nok gå.
550
01:19:47,270 --> 01:19:50,190
Sören!
551
01:19:54,910 --> 01:19:56,870
Hvordan er det gået?
552
01:19:59,150 --> 01:20:02,270
Rimeligt.
553
01:20:02,470 --> 01:20:07,190
52 sting. Det er vist rekord.
554
01:20:07,350 --> 01:20:13,830
Hun var heldig. Havde den fået fat
i halsen, havde hun ikke haft en chance.
555
01:20:13,950 --> 01:20:17,350
Hun sover.
556
01:20:19,670 --> 01:20:24,950
- Hvad sker der så nu?
- Hun skal overføres til Riget.
557
01:20:25,110 --> 01:20:27,910
En neurolog skal kigge på hende.
558
01:20:28,070 --> 01:20:32,030
Ja, ja... Det er klart.
559
01:20:35,870 --> 01:20:39,510
Jeg kan bare ikke overskue
København lige nu.
560
01:20:43,230 --> 01:20:46,270
Jeg ville blive her til sommer.
561
01:20:49,150 --> 01:20:51,830
I fjorden med telt og sådan.
562
01:20:51,950 --> 01:20:57,670
- Så må det vente til næste sommer.
- Ja.
563
01:20:57,830 --> 01:21:01,870
Hej. Det går godt. Trods alt.
564
01:21:02,030 --> 01:21:05,990
Hun sover. 52 sting.
565
01:21:06,150 --> 01:21:08,830
- Hun skal til Riget.
- Godt.
566
01:21:08,950 --> 01:21:12,470
Vi bestiller billetter
til dig og børnene.
567
01:21:12,630 --> 01:21:17,430
Så må du tage orlov
og komme efter senere.
568
01:21:17,590 --> 01:21:22,830
- Og hvor lang tid vil det tage?
- Måske nogle uger.
569
01:21:44,750 --> 01:21:46,590
Jan...
570
01:22:27,790 --> 01:22:31,070
Og cigaretter, tak.
571
01:22:31,230 --> 01:22:34,710
Hvordan går det med familien?
572
01:22:36,150 --> 01:22:37,950
De har det fint.
573
01:22:58,630 --> 01:23:01,750
Hej.
574
01:23:03,190 --> 01:23:06,990
- Hvem jagede dem?
- Det gjorde jeg.
575
01:23:08,630 --> 01:23:12,190
- Hvilken slags sæl er det?
- Ringsæl.
576
01:23:13,910 --> 01:23:16,990
Tak.
577
01:24:56,110 --> 01:24:59,030
Må jeg komme ind?
578
01:24:59,190 --> 01:25:04,070
Nej. Niko, jeg kan ikke...
579
01:25:06,590 --> 01:25:09,870
Hvorfor har du forladt mig?
580
01:25:10,030 --> 01:25:12,670
Jeg er træt, Niko.
581
01:25:12,830 --> 01:25:17,590
Jeg er nødt til at sove.
582
01:25:20,430 --> 01:25:25,190
Gå nu. Skrid.
583
01:25:25,350 --> 01:25:29,550
Jeg er ensom, min elskede.
584
01:25:29,710 --> 01:25:36,750
Det er jeg også. Alle er ensomme.
Alle er ulykkelige.
585
01:25:38,430 --> 01:25:42,110
Gå så. Skrid.
586
01:25:42,270 --> 01:25:46,310
Gå nu, for fanden.
587
01:25:46,510 --> 01:25:51,470
Så er jeg nødt til
at drikke mig meget fuld.
588
01:25:51,630 --> 01:25:57,430
Det må du selv om.
Det er din hovedpine.
589
01:26:27,310 --> 01:26:32,950
Nukappi siger, du straks skal komme.
Der er en brand!
590
01:26:51,230 --> 01:26:56,750
Min datter! Min datter!
591
01:27:06,310 --> 01:27:08,790
Sluk branden!
592
01:27:08,910 --> 01:27:13,030
- Er Niko derinde nu?
- Det ved jeg ikke.
593
01:31:23,750 --> 01:31:26,790
Jan?
594
01:31:28,710 --> 01:31:32,670
Jeg faldt vist i søvn.
595
01:31:34,870 --> 01:31:38,830
Er du okay?
596
01:31:42,350 --> 01:31:49,030
Nej. Jeg må hjem. Sove videre.
597
01:31:49,190 --> 01:31:52,910
- Skal jeg ikke følge dig hjem?
- Tak.
598
01:31:53,070 --> 01:31:56,950
- Kom.
- Det er fint. Tak.
599
01:35:42,070 --> 01:35:45,910
- Ja?
- Far?
600
01:35:47,830 --> 01:35:50,270
Markus!
601
01:35:51,870 --> 01:35:57,950
- Er der sket noget?
- Nej. Jeg havde bare lyst til at ringe.
602
01:35:58,110 --> 01:36:01,710
Nå.
603
01:36:01,870 --> 01:36:06,670
Det er dejligt at høre din stemme, skat.
604
01:36:08,470 --> 01:36:12,750
Er du okay, far?
605
01:36:12,870 --> 01:36:16,550
Ja.
606
01:36:16,710 --> 01:36:21,670
Jeg... Jeg er bare lidt træt.
607
01:36:24,030 --> 01:36:27,870
Mor siger, du er sygemeldt.
608
01:36:27,990 --> 01:36:32,710
Ja. Det er rigtigt nok.
609
01:36:32,870 --> 01:36:39,070
Jeg har haft lidt stress,
så jeg tog nogle dages orlov.
610
01:36:39,230 --> 01:36:41,470
Jeg har det ellers fint.
611
01:36:41,630 --> 01:36:44,070
Okay.
612
01:36:45,710 --> 01:36:48,950
- Far?
- Ja.
613
01:36:49,110 --> 01:36:54,510
- Skal farfar dø?
- Siger mor det?
614
01:36:54,670 --> 01:36:59,870
Mor siger, han har kræft.
Så dør man da, ikke?
615
01:37:01,630 --> 01:37:06,030
Det kan godt være,
han ikke lever så længe.
616
01:37:06,190 --> 01:37:09,950
Han er også gammel, ikke?
617
01:37:10,110 --> 01:37:13,790
Okay, far. Mor kalder på mig.
618
01:37:13,910 --> 01:37:18,630
Hils mor og Amanda.
619
01:38:07,430 --> 01:38:10,950
Jan?
620
01:38:11,110 --> 01:38:14,030
Jan!
621
01:38:44,510 --> 01:38:47,630
Jeg har ringet til lægen.
622
01:38:50,990 --> 01:38:54,870
Om hvad?
623
01:38:55,030 --> 01:38:58,110
Om dig.
624
01:38:59,870 --> 01:39:04,590
Vi sender dig til Danmark.
625
01:39:14,870 --> 01:39:17,870
Hvornår skal jeg af sted?
626
01:39:19,590 --> 01:39:23,750
Du skal med flyveren i morgen tidlig.
627
01:39:39,110 --> 01:39:42,870
Tusind tak.
628
01:39:44,550 --> 01:39:47,110
Selv tak.
629
01:41:38,230 --> 01:41:42,790
- Kunne du ikke have bedt om hjælp?
- Det går nok.
630
01:41:44,870 --> 01:41:47,950
Sådan, ja.
631
01:41:52,030 --> 01:41:56,510
Jeg tænkte altid, at jeg
ville tage livet af mig som 70-årig.
632
01:41:58,470 --> 01:42:05,310
Samle alle vennerne, holde en
pragtfuld fest og så tømme giftbægret!
633
01:42:05,510 --> 01:42:09,870
Ja. Det kan jeg godt huske.
634
01:42:09,990 --> 01:42:13,510
Men nu er jeg 75
og har ikke lyst til at dø.
635
01:42:13,670 --> 01:42:16,670
Nå. Ser man det.
636
01:42:18,590 --> 01:42:22,350
- Jeg tror, jeg er for nysgerrig.
- Efter hvad?
637
01:42:22,550 --> 01:42:27,310
Efter livet.
Hvert eneste lille gram af det.
638
01:42:27,510 --> 01:42:30,830
Jeg prøver at suge
så meget af det til mig, jeg kan -
639
01:42:30,950 --> 01:42:34,950
- inden jeg bliver tvunget ud
i det store mørke.
640
01:42:36,470 --> 01:42:39,630
Har du smerter?
641
01:42:39,790 --> 01:42:46,270
Det er ikke slemt med morfinen. Det
er mere angsten for ikke at kunne ånde.
642
01:42:46,470 --> 01:42:48,550
Det er skræmmende.
643
01:42:48,710 --> 01:42:52,710
Jeg kunne få et anfald
uden at kunne tilkalde hjælp.
644
01:42:52,870 --> 01:42:58,790
Bare ligge og blive kvalt
i mit eget slim. Det er ingen rar tanke.
645
01:43:00,510 --> 01:43:04,150
- Nej.
- Hvor er du blevet afstumpet.
646
01:43:04,310 --> 01:43:08,030
Misbruget har forandret dig.
647
01:43:08,190 --> 01:43:11,710
Måske.
648
01:43:11,870 --> 01:43:15,030
Jeg er også blevet ældre.
649
01:43:22,590 --> 01:43:25,110
"Je responderai."
650
01:43:26,630 --> 01:43:29,710
"Jeg tager ansvar."
651
01:43:29,870 --> 01:43:32,030
Var det hendes motto?
652
01:43:32,190 --> 01:43:37,190
Det var egentlig Denys Finch Hattons,
men hun brugte det selv.
653
01:43:37,350 --> 01:43:43,790
- Er det de pædofiles valgsprog?
- Jeg er aldeles ikke pædofil!
654
01:43:43,910 --> 01:43:47,150
Hvad med ham i Norge,
du altid taler om?
655
01:43:47,310 --> 01:43:51,350
Ham, du misbrugte,
fra han var ni år. Trygve?
656
01:43:51,550 --> 01:43:53,903
Bruger du stadig hans navn som password?
657
01:43:54,030 --> 01:43:59,150
Jeg misbrugte ham ikke.
Jeg elskede ham.
658
01:43:59,310 --> 01:44:01,990
Han var mit livs kærlighed.
659
01:44:07,710 --> 01:44:11,030
- Blev det nogensinde opdaget?
- Ja da.
660
01:44:11,190 --> 01:44:15,670
Derfor blev jeg skilt fra din mor
og udstødt af menigheden.
661
01:44:15,830 --> 01:44:19,990
- Vidste du ikke det?
- Nej. Hun talte aldrig om dig.
662
01:44:20,150 --> 01:44:23,350
Nej, hun talte jo aldrig om noget.
663
01:44:23,550 --> 01:44:29,150
Jeg var kun glad, den dag vi blev skilt,
og I kunne pakke mine ting og rejse.
664
01:44:29,310 --> 01:44:32,510
- Anmeldte ingen det?
- Nej da.
665
01:44:32,670 --> 01:44:37,870
Trygve var blevet voksen
og havde nok modsat sig en anmeldelse.
666
01:44:37,990 --> 01:44:41,270
Han holdt jo af mig.
667
01:44:41,470 --> 01:44:46,910
- Hvad skete der med ham?
- Han er gift og har børn.
668
01:44:47,070 --> 01:44:50,950
Han er storbonde, og han har det godt.
669
01:44:52,950 --> 01:44:57,950
- Det ved du ikke noget om.
- Skal jeg have dårlig samvittighed?
670
01:44:58,110 --> 01:45:03,190
Skal jeg martre mig selv?
Selv-flagellere, til kødet bløder?
671
01:45:03,350 --> 01:45:10,230
Nej. Jeg er ligeglad med straf.
Men jeg vil have dig til at tage ansvar.
672
01:45:10,430 --> 01:45:15,070
Så lad os tale om det.
Uden beskyldninger, skyld og vrede.
673
01:45:15,230 --> 01:45:19,150
- Om hvad?
- Lad os tale om at kneppe.
674
01:45:19,310 --> 01:45:24,510
Jamen er det ikke vidunderligt?
Det er bare det bedste!
675
01:45:24,670 --> 01:45:28,990
Jeg husker, da jeg selv sprang ud.
Sikke en befrielse!
676
01:45:29,150 --> 01:45:32,830
Med din mor var det intet særligt.
Hun var lidenskabelig -
677
01:45:32,950 --> 01:45:37,190
- men med mine drenge
var der andre boller på suppen.
678
01:45:37,350 --> 01:45:43,150
Hvor jeg elskede at slikke dem
over det hele: røvhul, fødder, pik.
679
01:45:43,310 --> 01:45:47,030
Jeg kunne ikke få nok.
Mere ville have mere.
680
01:45:47,190 --> 01:45:51,070
Jeg ville gå over andres lykke
for at få, hvad jeg ville have.
681
01:45:51,230 --> 01:45:56,230
- Det gjorde du også.
- Også da du flyttede ind hos mig.
682
01:45:56,430 --> 01:46:01,670
Det var noget nyt, noget frisk.
Jeg var så lykkelig.
683
01:46:01,830 --> 01:46:04,870
Der er du nu i din udvikling.
684
01:46:04,990 --> 01:46:08,110
Alting kører i ring, gentager sig.
685
01:46:08,270 --> 01:46:12,310
Vi laver de samme fejl igen og igen,
og det er godt!
686
01:46:12,510 --> 01:46:16,830
Hvis vi lærte af vores fejl,
ville vi kede os ihjel.
687
01:46:16,950 --> 01:46:20,470
Ansvar er dræbende, kvælende.
688
01:46:20,630 --> 01:46:23,830
Jeg under dig så meget det,
du oplever for tiden.
689
01:46:23,950 --> 01:46:27,710
Der er en enorm befrielse
ved tabuiseret sex.
690
01:46:29,150 --> 01:46:35,190
- Den del af mit liv er slut.
- Nå? Nå, det var da ærgerligt.
691
01:46:35,350 --> 01:46:41,270
Ja, så må du jo være
ligesom alle de andre umælende får.
692
01:49:29,510 --> 01:49:34,430
- God morgen.
- God morgen.
693
01:49:34,590 --> 01:49:37,830
- Jeg har lavet morgenmad til dig.
- Ej.
694
01:49:37,950 --> 01:49:41,870
Hvor er du sød.
695
01:49:44,870 --> 01:49:48,310
Jeg har ikke fået mad på sengen,
siden jeg var lille!
696
01:49:48,510 --> 01:49:52,230
Så var det da på tide.
697
01:49:52,430 --> 01:49:58,110
- Jeg kom en smule rom i.
- Det er da lækkert!
698
01:50:00,430 --> 01:50:05,110
Og masser af honning!
Det er smaddergodt.
699
01:50:05,270 --> 01:50:09,350
Bliv siddende her hos mig,
mens jeg spiser.
700
01:50:20,030 --> 01:50:22,950
Hvordan har du det i dag?
701
01:50:24,870 --> 01:50:27,310
Meget bedre, tak.
702
01:50:27,510 --> 01:50:32,030
Det er en af de gode dage,
kan jeg mærke.
703
01:50:33,990 --> 01:50:39,150
Måske skulle vi gå en tur
nede ved søerne, dig og mig?
704
01:50:39,310 --> 01:50:42,030
Ja.
705
01:50:43,550 --> 01:50:47,790
- Sikke vi vil tage os ud, vi to!
- Ja.
706
01:50:56,750 --> 01:51:01,870
Det er en dag,
hvor man føler, at alt kan ske.
707
01:51:03,950 --> 01:51:06,870
Ja.
708
01:51:32,670 --> 01:51:38,190
Jeg er ikke rigtig sulten mere.
Kan du ikke lige tage bakken?
709
01:51:38,350 --> 01:51:43,310
Men bliv siddende lidt endnu.
710
01:51:57,550 --> 01:52:03,950
Jeg er stadigvæk lidt søvnig.
Kan jeg ikke bare sove lidt længere?
711
01:52:04,110 --> 01:52:07,430
Så laver vi noget bagefter, okay?
712
01:52:08,870 --> 01:52:11,750
Okay.
713
01:52:15,550 --> 01:52:18,150
Sov godt.
714
01:52:18,310 --> 01:52:22,150
Godnat, min ven.
52919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.