All language subtitles for Jesus 1999 1080p BluRay REMUX AVC DTS-HD MA 5 1-EPSiLON-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,254 --> 00:00:05,715 [man] In the name of Jesus Christ! 2 00:00:05,923 --> 00:00:08,217 [man] In the name of Jesus Christ! 3 00:00:09,886 --> 00:00:12,013 [explosions] 4 00:00:20,855 --> 00:00:23,316 [man] Jesus! 5 00:00:23,608 --> 00:00:25,443 Jesus! 6 00:00:25,651 --> 00:00:27,403 Jesus! 7 00:00:31,782 --> 00:00:34,869 [music playing] 8 00:00:39,624 --> 00:00:40,708 A dream? 9 00:00:40,917 --> 00:00:41,917 Yes. 10 00:00:44,962 --> 00:00:47,548 I was dreaming of your mother's bread... 11 00:00:48,633 --> 00:00:50,384 still warm from the oven. 12 00:00:51,719 --> 00:00:53,888 Keep dreaming if you wanna eat today. 13 00:00:57,934 --> 00:01:00,353 Nothing to eat and sleeping on stones. 14 00:01:00,561 --> 00:01:02,772 I'm getting too old for this. 15 00:01:02,980 --> 00:01:04,941 We must find work. 16 00:01:05,149 --> 00:01:07,068 [music playing] 17 00:01:07,276 --> 00:01:09,445 [indistinct chatter] 18 00:01:09,654 --> 00:01:12,657 [music playing] 19 00:02:54,634 --> 00:02:56,844 Let me be the first to welcome you, 20 00:02:57,053 --> 00:02:58,554 Governor Pilate. 21 00:02:58,763 --> 00:02:59,781 You appear to be the only one 22 00:02:59,805 --> 00:03:00,806 to welcome me. 23 00:03:01,015 --> 00:03:02,391 Please make note of that, Governor. 24 00:03:02,600 --> 00:03:04,268 I am the only one to welcome you. 25 00:03:05,019 --> 00:03:06,896 A conqueror doesn't expect a warm welcome. 26 00:03:07,104 --> 00:03:08,304 Well, these people don't accept 27 00:03:08,356 --> 00:03:09,666 that they've been conquered, governor. 28 00:03:09,690 --> 00:03:10,775 Well, they will. 29 00:03:10,983 --> 00:03:12,002 Judea is the most troublesome 30 00:03:12,026 --> 00:03:13,653 province in the empire. 31 00:03:13,903 --> 00:03:15,404 So I've been told. 32 00:03:15,655 --> 00:03:16,906 Why? 33 00:03:17,114 --> 00:03:19,450 It's full of Jews. 34 00:03:20,451 --> 00:03:22,453 [laughing] 35 00:03:25,623 --> 00:03:26,624 And who are you? 36 00:03:26,832 --> 00:03:28,668 Livio, Roman citizen. 37 00:03:31,379 --> 00:03:33,005 And why are you here? 38 00:03:33,214 --> 00:03:36,384 Well, a kind man would say that I am Caesar's historian. 39 00:03:36,592 --> 00:03:39,679 An unkind man would say that I am Caesar's... 40 00:03:40,262 --> 00:03:41,263 ...Spy. 41 00:03:43,474 --> 00:03:45,142 [laughing] 42 00:03:49,146 --> 00:03:52,233 [music playing] 43 00:03:58,406 --> 00:04:00,574 [indistinct chatter] 44 00:04:06,747 --> 00:04:08,082 Good morning, Mary. 45 00:04:08,290 --> 00:04:09,959 It's a beautiful morning. 46 00:04:10,167 --> 00:04:12,086 Have Joseph and your son returned? 47 00:04:12,336 --> 00:04:13,629 No. 48 00:04:14,755 --> 00:04:16,475 I'm sure they must have found carpentry work 49 00:04:16,549 --> 00:04:17,842 in Jerusalem. 50 00:04:18,050 --> 00:04:19,677 God willing. 51 00:04:20,970 --> 00:04:22,430 God willing. 52 00:04:26,183 --> 00:04:29,311 [indistinct chatter] 53 00:04:30,354 --> 00:04:31,689 We have no food here. 54 00:04:31,897 --> 00:04:33,399 Go on your way. 55 00:04:34,066 --> 00:04:35,067 We're not beggars. 56 00:04:35,651 --> 00:04:36,819 We search for work. 57 00:04:37,653 --> 00:04:40,030 We are carpenters, very good carpenters. 58 00:04:40,239 --> 00:04:41,532 There's no work left here. 59 00:04:41,741 --> 00:04:43,659 They told me to borrow on my crop for next year 60 00:04:43,868 --> 00:04:45,244 and the next, the next. 61 00:04:45,745 --> 00:04:47,371 So, I'd paid my tax to Rome. 62 00:04:47,955 --> 00:04:49,832 But it's cost me everything I have. 63 00:04:50,833 --> 00:04:51,959 I'm Joseph of Nazareth. 64 00:04:52,168 --> 00:04:53,544 This is my son, Jesus. 65 00:04:53,961 --> 00:04:54,962 Nazareth, huh? 66 00:04:56,839 --> 00:04:58,048 You've come a long way. 67 00:04:59,175 --> 00:05:00,968 Searching for work. 68 00:05:01,177 --> 00:05:03,554 The crops are not good up north either. 69 00:05:03,763 --> 00:05:05,097 I grow almonds. 70 00:05:05,306 --> 00:05:07,433 They were to be for my son. 71 00:05:08,309 --> 00:05:10,352 You're welcome to them. 72 00:05:10,561 --> 00:05:12,146 May God bless you 73 00:05:12,396 --> 00:05:14,106 and protect you. 74 00:05:14,315 --> 00:05:15,816 God, huh? 75 00:05:16,025 --> 00:05:17,693 I'm losing my land. 76 00:05:17,902 --> 00:05:19,528 My son's got no heritage. 77 00:05:19,737 --> 00:05:20,737 Go on. 78 00:05:20,821 --> 00:05:21,821 And where is God? 79 00:05:27,411 --> 00:05:28,411 Pontius Pilate! 80 00:05:28,579 --> 00:05:30,706 Most honored citizen of Rome! 81 00:05:30,915 --> 00:05:32,583 I, Herod Antipas, 82 00:05:32,792 --> 00:05:34,877 Tetrarch of Galilee, 83 00:05:35,085 --> 00:05:35,753 welcome you. 84 00:05:35,961 --> 00:05:38,672 [applauding] 85 00:05:38,881 --> 00:05:41,467 I accept your welcome, Herod Antipas. 86 00:05:42,051 --> 00:05:44,220 And Caesar sends his blessings 87 00:05:44,428 --> 00:05:45,513 on your land, 88 00:05:45,763 --> 00:05:48,015 and his kingdom. 89 00:05:49,183 --> 00:05:50,309 May I present my wife, 90 00:05:50,518 --> 00:05:51,518 Herodias, 91 00:05:51,602 --> 00:05:53,479 my stepdaughter, Salome, 92 00:05:53,687 --> 00:05:57,566 and your fellow Roman citizen, Livio. 93 00:05:57,775 --> 00:05:58,984 We've met. 94 00:05:59,193 --> 00:06:01,403 Please, come sit beside me. 95 00:06:05,199 --> 00:06:07,451 I must say, 96 00:06:07,660 --> 00:06:08,744 this city surprises me. 97 00:06:08,953 --> 00:06:10,329 [Herod] In what way, Governor? 98 00:06:10,538 --> 00:06:11,956 [Pilate] Well, the structures, 99 00:06:12,164 --> 00:06:13,499 they are most impressive. 100 00:06:13,749 --> 00:06:15,584 Built by my father, 101 00:06:15,793 --> 00:06:17,002 Herod the Great, 102 00:06:17,211 --> 00:06:19,004 beloved of his people. 103 00:06:19,213 --> 00:06:20,297 They hated him. 104 00:06:23,676 --> 00:06:25,761 A vicious man, I'm told. 105 00:06:27,721 --> 00:06:28,722 How distasteful of you 106 00:06:28,931 --> 00:06:31,100 to speak of my father this way. 107 00:06:31,308 --> 00:06:32,101 As his son, 108 00:06:32,309 --> 00:06:34,103 I'm a hero to the people. 109 00:06:34,311 --> 00:06:35,896 The butt of all of their jokes. 110 00:06:36,105 --> 00:06:37,565 [Pilate] You misunderstand. 111 00:06:37,773 --> 00:06:40,609 In Rome, we call your father's way of ruling, 112 00:06:40,860 --> 00:06:42,361 "Statesmanship.โ€ 113 00:06:42,570 --> 00:06:45,322 In fact, there was a joke that went about, 114 00:06:46,198 --> 00:06:48,868 it's safer to be Herod the Great's 115 00:06:49,159 --> 00:06:51,579 pig than his son. 116 00:06:55,082 --> 00:06:57,501 Because the Jews don't eat pork. 117 00:07:03,591 --> 00:07:05,151 Perhaps Pontius Pilate would like to see 118 00:07:05,301 --> 00:07:06,461 the grandest of all structures 119 00:07:06,635 --> 00:07:07,635 in Israel, 120 00:07:07,803 --> 00:07:08,512 the Temple, 121 00:07:08,721 --> 00:07:09,847 built by my father, 122 00:07:10,055 --> 00:07:11,724 a personal friend of Augustus, 123 00:07:11,932 --> 00:07:15,561 as I am a personal friend of Tiberius. 124 00:07:17,521 --> 00:07:18,856 How strange. 125 00:07:20,190 --> 00:07:21,734 I've never heard him mention you. 126 00:07:24,236 --> 00:07:25,654 I thank you for your welcome. 127 00:07:26,196 --> 00:07:27,656 And I will visit the Temple, 128 00:07:27,865 --> 00:07:28,865 as you suggest. 129 00:07:28,991 --> 00:07:30,409 Make sure you take your troops! 130 00:07:30,951 --> 00:07:33,203 And show their insignia proudly! 131 00:07:35,372 --> 00:07:37,625 Livio, 132 00:07:37,833 --> 00:07:38,834 What does he mean, 133 00:07:39,001 --> 00:07:41,045 "Show their insignia"? 134 00:07:41,253 --> 00:07:43,255 Well, I could tell you, 135 00:07:43,464 --> 00:07:45,883 but it would spoil all the fun. 136 00:07:46,926 --> 00:07:50,763 [music playing] 137 00:07:54,892 --> 00:07:57,561 [indistinct chatter] 138 00:08:25,047 --> 00:08:26,167 The High Priest of the Temple 139 00:08:26,256 --> 00:08:27,049 is Caiaphas, 140 00:08:27,257 --> 00:08:28,509 appointed by Rome, 141 00:08:28,717 --> 00:08:30,594 which puts him in a very interesting position 142 00:08:30,844 --> 00:08:32,197 on the one hand he has to appear to be 143 00:08:32,221 --> 00:08:33,722 on the side of his own people, 144 00:08:33,931 --> 00:08:34,931 on the other hand, 145 00:08:34,974 --> 00:08:36,934 he owes his position to Rome... 146 00:08:37,142 --> 00:08:39,228 very narrow path to tread. 147 00:08:39,436 --> 00:08:40,436 [Caiaphas] Welcome, 148 00:08:40,479 --> 00:08:41,981 Pontius Pilate. 149 00:08:43,691 --> 00:08:45,943 I am Caiaphas, 150 00:08:46,151 --> 00:08:47,736 High Priest of this Temple. 151 00:08:49,405 --> 00:08:52,116 We come to wish you well, 152 00:08:52,324 --> 00:08:56,161 as you undertake the post of Governor of Judea. 153 00:08:56,370 --> 00:08:58,080 I thank you, priest. 154 00:08:58,747 --> 00:09:01,917 Allow me to get right to the point. 155 00:09:02,626 --> 00:09:04,878 Rome is displeased with the number of legions 156 00:09:05,087 --> 00:09:06,463 it has to keep in this barren land 157 00:09:06,672 --> 00:09:08,340 in order to maintain peace. 158 00:09:08,590 --> 00:09:12,136 Your taxes don't begin to pay back the costs. 159 00:09:12,344 --> 00:09:13,345 You speak of the past. 160 00:09:13,554 --> 00:09:15,389 This disorder erupts directly 161 00:09:15,597 --> 00:09:17,099 from your corrupt religion, 162 00:09:17,307 --> 00:09:19,435 which erupts directly from this Temple. 163 00:09:20,144 --> 00:09:21,812 That ends today. 164 00:09:22,021 --> 00:09:23,689 My soldiers will be posted here 165 00:09:23,897 --> 00:09:26,358 every minute of every day from now on. 166 00:09:26,650 --> 00:09:28,527 This order defiles the Temple! 167 00:09:28,736 --> 00:09:30,237 Our religion forbids graven images 168 00:09:30,446 --> 00:09:31,446 in the Temple! 169 00:09:31,613 --> 00:09:32,948 Your soldiers are an abomination 170 00:09:33,157 --> 00:09:34,157 to the Temple. 171 00:09:34,324 --> 00:09:36,869 Even their flags break our laws. 172 00:09:37,077 --> 00:09:39,121 We allow no graven images, 173 00:09:39,371 --> 00:09:42,499 and your banners carry the carvings of Caesar. 174 00:09:42,750 --> 00:09:47,212 These shields are symbols of Roman dominion! 175 00:09:48,464 --> 00:09:50,104 No building in Judea, not even the Temple, 176 00:09:50,299 --> 00:09:53,302 is exempt from the display of these symbols. 177 00:09:53,510 --> 00:09:55,763 What your religion forbids, 178 00:09:56,013 --> 00:09:58,849 Rome demands! 179 00:10:00,726 --> 00:10:02,728 [music playing] 180 00:10:08,400 --> 00:10:10,778 We submit... 181 00:10:11,028 --> 00:10:12,196 ...to your swords. 182 00:10:27,044 --> 00:10:29,421 Here is my bare neck! 183 00:10:30,589 --> 00:10:32,883 Let Rome cut it! 184 00:10:36,261 --> 00:10:38,055 We will die 185 00:10:38,639 --> 00:10:40,974 before we allow the Temple to be defiled. 186 00:11:02,955 --> 00:11:05,541 Governor... 187 00:11:05,791 --> 00:11:08,127 ...awful lot of blood for your first day. 188 00:11:08,335 --> 00:11:10,087 Are you sure Rome would be happy 189 00:11:10,295 --> 00:11:13,215 if you were to murder every priest in the Temple? 190 00:11:13,423 --> 00:11:15,801 [music playing] 191 00:12:14,026 --> 00:12:16,653 Mary, stop staring at Jesus like that. 192 00:12:16,862 --> 00:12:18,989 He will never finish that door. 193 00:12:19,198 --> 00:12:20,866 We do love it when the carpenters arrive, 194 00:12:21,074 --> 00:12:22,201 don't we, Mary? 195 00:12:22,409 --> 00:12:24,203 Because there is nothing worse 196 00:12:24,453 --> 00:12:25,954 than a door that squeaks. 197 00:12:26,872 --> 00:12:28,624 Is there anything else that squeaks? 198 00:12:28,832 --> 00:12:30,472 [Martha] There is one thing that's broken, 199 00:12:30,542 --> 00:12:32,878 but it's beyond repair. 200 00:12:34,421 --> 00:12:36,173 I can repair most things. 201 00:12:37,633 --> 00:12:38,800 A broken heart? 202 00:12:45,724 --> 00:12:48,227 Martha, you've embarrassed Mary. 203 00:12:48,435 --> 00:12:49,978 And you've enchanted her. 204 00:12:50,187 --> 00:12:51,396 She's a beautiful girl. 205 00:12:51,605 --> 00:12:52,272 Woman. 206 00:12:52,481 --> 00:12:53,857 She's a woman, Jesus. 207 00:12:54,066 --> 00:12:56,985 And she needs a husband. 208 00:12:58,528 --> 00:13:00,656 Poverty, debt, hunger. 209 00:13:00,864 --> 00:13:01,864 The Romans say 210 00:13:01,949 --> 00:13:03,492 they bring us their world. 211 00:13:03,700 --> 00:13:05,118 All they bring us is misery. 212 00:13:05,327 --> 00:13:06,787 It's misery, Lazarus. 213 00:13:07,287 --> 00:13:08,447 At least they let us worship. 214 00:13:08,497 --> 00:13:09,873 The Temple still stands. 215 00:13:10,082 --> 00:13:11,124 For now. 216 00:13:11,375 --> 00:13:12,834 But now, the day may come 217 00:13:13,043 --> 00:13:14,920 when they decide to destroy it, too... 218 00:13:15,128 --> 00:13:16,338 destroy us all. 219 00:13:19,800 --> 00:13:21,385 But enough gloom. 220 00:13:21,593 --> 00:13:23,887 Let's see if my son has done any work 221 00:13:24,096 --> 00:13:27,307 with your sisters distracting him. 222 00:13:29,851 --> 00:13:32,062 So, are we finished? 223 00:13:32,271 --> 00:13:33,438 Yes, "we" are almost finished, 224 00:13:33,647 --> 00:13:35,274 not that you had much to do with it. 225 00:13:35,941 --> 00:13:37,609 I'm the aging supervisor. 226 00:13:37,985 --> 00:13:41,280 It's my job to sit back and watch. 227 00:13:41,989 --> 00:13:43,699 Yes, well, you do it very well. 228 00:13:43,907 --> 00:13:45,707 [Joseph] Lazarus tells me that we will be paid 229 00:13:45,826 --> 00:13:47,661 highly for these repairs. 230 00:13:47,911 --> 00:13:49,997 Lazarus has never paid anyone 231 00:13:50,205 --> 00:13:51,205 "highly" for anything. 232 00:13:51,290 --> 00:13:52,890 I heard that snide remark from my sister. 233 00:13:53,750 --> 00:13:54,501 Joseph and Jesus 234 00:13:54,710 --> 00:13:55,794 are our blood relatives. 235 00:13:56,003 --> 00:13:57,438 Do you really think that I would let them 236 00:13:57,462 --> 00:13:59,339 work without pay? 237 00:13:59,589 --> 00:14:00,589 The truth, Lazarus? 238 00:14:00,632 --> 00:14:02,259 You will pay them nothing! 239 00:14:02,467 --> 00:14:04,052 Mary and I have worked all day 240 00:14:04,261 --> 00:14:06,805 to pay them, in food and wine, at dinner. 241 00:14:07,014 --> 00:14:09,641 And so, they shall be paid... highly. 242 00:14:10,684 --> 00:14:12,269 [music playing] 243 00:14:19,735 --> 00:14:22,279 [indistinct chatter] 244 00:14:30,787 --> 00:14:32,456 No, no, it is enough. 245 00:14:32,664 --> 00:14:33,957 Don't be proud. 246 00:14:34,166 --> 00:14:36,460 You worked, I pay my debts. 247 00:14:36,668 --> 00:14:38,587 - [Jesus] Martha. - [Martha] Thank you. 248 00:14:38,795 --> 00:14:40,675 - [Jesus] Take care of Mary. - [Martha] Goodbye. 249 00:14:40,881 --> 00:14:43,008 - [Jesus] You're welcome. - Thank you so much. 250 00:14:44,926 --> 00:14:46,470 Thank you again, Lazarus. 251 00:14:47,179 --> 00:14:47,971 Jesus? 252 00:14:48,180 --> 00:14:49,348 [Jesus] Yes? 253 00:14:52,309 --> 00:14:53,509 Mary's had an offer of marriage 254 00:14:53,560 --> 00:14:55,228 from a boy here in Bethany. 255 00:14:55,437 --> 00:14:57,939 I thought you'd like to know. 256 00:14:58,148 --> 00:14:59,524 She loves you. 257 00:14:59,733 --> 00:15:01,777 Surely you must know this. 258 00:15:04,654 --> 00:15:06,132 Why do you treat her as if her feelings 259 00:15:06,156 --> 00:15:07,550 - mean nothing to you? - Lazarus, of course, 260 00:15:07,574 --> 00:15:09,868 - they do. - Then tell her! 261 00:15:10,077 --> 00:15:11,536 Mary! 262 00:15:25,592 --> 00:15:28,303 Lazarus just told me. 263 00:15:28,512 --> 00:15:30,389 It's not my idea. 264 00:15:30,597 --> 00:15:33,350 - You know that... - Mary... 265 00:15:33,558 --> 00:15:34,810 ...please. 266 00:15:40,023 --> 00:15:42,109 I wish that... 267 00:15:43,735 --> 00:15:46,363 ...I wish you could understand. 268 00:15:46,571 --> 00:15:49,074 I feel that... I feel that I... 269 00:15:49,282 --> 00:15:51,660 Have a safe journey, Jesus. 270 00:15:53,453 --> 00:15:54,746 [knocking on door] 271 00:15:54,955 --> 00:15:56,498 [man] Open the door! 272 00:15:59,084 --> 00:16:00,669 Get out of the way! 273 00:16:05,298 --> 00:16:06,883 Where is your husband? 274 00:16:07,092 --> 00:16:08,760 He's working in Judea. 275 00:16:08,969 --> 00:16:11,972 He's in the hills hiding, 276 00:16:12,764 --> 00:16:13,765 like the other men, 277 00:16:13,974 --> 00:16:16,601 to escape paying their taxes. 278 00:16:18,895 --> 00:16:21,189 Right, you owe one-third of your income 279 00:16:21,440 --> 00:16:22,440 for two years. 280 00:16:22,566 --> 00:16:24,443 You were deferred last year, 281 00:16:24,651 --> 00:16:27,446 but no longer. 282 00:16:33,493 --> 00:16:34,744 Take the goat. 283 00:16:34,953 --> 00:16:35,953 Oh, please no! 284 00:16:35,996 --> 00:16:37,122 We won't have milk! 285 00:16:39,499 --> 00:16:41,042 The rest is due when I come back 286 00:16:41,251 --> 00:16:43,795 through this stinking village next month. 287 00:16:47,632 --> 00:16:49,092 [Joseph] If I had been here, 288 00:16:49,301 --> 00:16:51,303 I would have thrown that traitor out 289 00:16:51,511 --> 00:16:52,511 into the street. 290 00:16:52,554 --> 00:16:54,314 [Mary] Joseph, no one could have done better. 291 00:16:54,347 --> 00:16:55,557 A Jew, 292 00:16:55,765 --> 00:16:56,933 working for the Romans! 293 00:16:57,726 --> 00:16:59,644 He should be ashamed. Ashamed! 294 00:16:59,853 --> 00:17:02,522 [Mary] Come and eat. Please, come and eat. 295 00:17:05,233 --> 00:17:07,444 To think I've lived all this time, 296 00:17:07,652 --> 00:17:10,197 and it only gets worse. 297 00:17:10,405 --> 00:17:11,490 When? 298 00:17:11,698 --> 00:17:15,994 When will there be an end to the suffering of our people? 299 00:17:17,078 --> 00:17:18,371 Are you asking me? 300 00:17:21,124 --> 00:17:22,124 Are you telling me 301 00:17:22,209 --> 00:17:23,835 I can end the suffering? 302 00:17:31,468 --> 00:17:33,637 [music playing] 303 00:17:40,894 --> 00:17:42,562 When will he act? 304 00:17:42,771 --> 00:17:44,981 He will know when it is time. 305 00:17:45,190 --> 00:17:46,816 How will he know? 306 00:17:47,025 --> 00:17:49,361 Joseph, stop talking like this. 307 00:17:49,569 --> 00:17:52,322 There hasn't been a sign since he was born. 308 00:17:53,114 --> 00:17:54,115 No sign. 309 00:17:54,324 --> 00:17:56,826 [music playing] 310 00:18:15,720 --> 00:18:16,888 Two days ago, we saw a farmer 311 00:18:17,097 --> 00:18:19,307 leaving his house, 312 00:18:19,516 --> 00:18:21,643 losing everything he's worked for. 313 00:18:21,851 --> 00:18:24,020 We're not going to lose everything. 314 00:18:24,229 --> 00:18:25,855 God will provide for us. 315 00:18:26,064 --> 00:18:27,440 For him, too. 316 00:18:30,026 --> 00:18:31,820 Mother, 317 00:18:32,028 --> 00:18:35,323 I know what Father wants. 318 00:18:35,532 --> 00:18:37,158 I know he thinks I should... 319 00:18:37,367 --> 00:18:38,367 He thinks... 320 00:18:38,535 --> 00:18:40,537 you should do what your heart tells you. 321 00:18:45,667 --> 00:18:48,003 Come back inside, please. 322 00:18:53,425 --> 00:18:55,302 Joseph! Joseph! 323 00:18:55,510 --> 00:18:56,904 - Father? - Come, come, Jesus! Come! 324 00:18:56,928 --> 00:18:57,679 Father, father. 325 00:18:57,887 --> 00:18:59,222 Father, are you all right? 326 00:18:59,431 --> 00:19:01,057 What happened? 327 00:19:03,310 --> 00:19:04,311 Jesus... 328 00:19:04,519 --> 00:19:06,187 Yes, I'm here. What is it? 329 00:19:08,023 --> 00:19:10,150 I have loved you. 330 00:19:10,358 --> 00:19:13,570 I have loved you... 331 00:19:13,778 --> 00:19:15,322 ...as my own. 332 00:19:19,075 --> 00:19:20,619 As my... 333 00:19:27,876 --> 00:19:30,712 Joseph, no! 334 00:19:33,089 --> 00:19:35,425 [wailing] 335 00:19:35,634 --> 00:19:40,055 [music playing] 336 00:20:18,885 --> 00:20:21,513 Father, this is too heavy. 337 00:20:25,558 --> 00:20:26,976 Now, when I am in the most need, 338 00:20:27,185 --> 00:20:29,646 you take him from me? 339 00:20:32,691 --> 00:20:33,691 You want me to step out, 340 00:20:33,858 --> 00:20:35,985 but you leave me alone. 341 00:20:36,194 --> 00:20:38,279 How can you ask this of me? 342 00:20:40,573 --> 00:20:43,368 Alone? I have never been without him. 343 00:20:54,212 --> 00:20:56,631 You can give him back to me. 344 00:20:59,217 --> 00:21:01,177 You can do it now. 345 00:21:07,767 --> 00:21:10,228 Give him back to me! 346 00:21:10,729 --> 00:21:12,397 Now! 347 00:21:13,648 --> 00:21:16,276 Give him to me! I am in need! 348 00:21:17,652 --> 00:21:19,320 I cannot walk this road alone! 349 00:21:19,529 --> 00:21:20,655 Raise him, 350 00:21:20,864 --> 00:21:23,032 raise him up into my arms. 351 00:21:26,536 --> 00:21:29,164 Let it be your will, Father. 352 00:21:31,958 --> 00:21:34,627 I cannot do this alone! 353 00:21:35,670 --> 00:21:37,088 Raise him. 354 00:21:40,258 --> 00:21:41,342 Raise him! 355 00:21:41,551 --> 00:21:44,053 [music playing] 356 00:22:06,576 --> 00:22:08,203 It's all in the hands. 357 00:22:08,453 --> 00:22:11,498 Mine are not as talented as his. 358 00:22:11,706 --> 00:22:14,000 Jesus, he loved you. 359 00:22:17,837 --> 00:22:20,298 I disappointed him. 360 00:22:20,507 --> 00:22:22,258 He thought he disappointed you. 361 00:22:22,467 --> 00:22:23,635 How? 362 00:22:23,843 --> 00:22:26,387 Well, he knew you had a Father in Heaven. 363 00:22:26,596 --> 00:22:29,057 Joseph was my father. 364 00:22:35,355 --> 00:22:36,898 Thirty-one years ago, 365 00:22:37,106 --> 00:22:38,266 I had to tell Joseph something 366 00:22:38,399 --> 00:22:40,902 that just broke his heart. 367 00:22:41,110 --> 00:22:42,403 An angel? 368 00:22:49,744 --> 00:22:50,912 An... 369 00:22:51,120 --> 00:22:53,039 ...angel? 370 00:22:57,669 --> 00:23:00,171 An angel? 371 00:23:01,214 --> 00:23:03,466 Is that the best lie you could make up? 372 00:23:04,801 --> 00:23:07,345 It isn't a lie, Joseph. 373 00:23:07,554 --> 00:23:08,721 An angel? 374 00:23:08,930 --> 00:23:12,183 I am a religious man. Don't blaspheme. 375 00:23:12,392 --> 00:23:14,936 It is the truth, Joseph. 376 00:23:19,399 --> 00:23:22,569 Angel, angel. 377 00:23:22,777 --> 00:23:25,655 Out of all the places in the world 378 00:23:25,864 --> 00:23:27,574 all the women in the world, 379 00:23:27,782 --> 00:23:29,409 God found you, 380 00:23:29,617 --> 00:23:33,830 God found you in this miserable 381 00:23:34,038 --> 00:23:37,041 little village? 382 00:23:39,419 --> 00:23:41,963 Angel. Yes. 383 00:23:43,548 --> 00:23:45,466 Just... 384 00:23:47,552 --> 00:23:49,679 ...just an angel. 385 00:23:51,556 --> 00:23:53,766 Just an angel... 386 00:23:53,975 --> 00:23:56,728 Can you imagine? 387 00:23:57,103 --> 00:23:58,271 But he still married you. 388 00:23:58,521 --> 00:23:59,898 No, he didn't. 389 00:24:00,148 --> 00:24:01,357 He decided to dismiss me. 390 00:24:01,566 --> 00:24:02,566 He's going to send me away 391 00:24:02,609 --> 00:24:03,776 to have the baby quietly, 392 00:24:03,985 --> 00:24:06,571 but he wasn't about to marry me. 393 00:24:06,821 --> 00:24:09,198 I think he thought I was crazy. 394 00:24:09,824 --> 00:24:11,224 No, he did not think you were crazy. 395 00:24:11,326 --> 00:24:13,006 He used to tell me that story all the time. 396 00:24:13,161 --> 00:24:14,601 He thought he was crazy when an angel 397 00:24:14,746 --> 00:24:17,790 appeared to him in his dream. 398 00:24:17,999 --> 00:24:19,208 No. 399 00:24:19,417 --> 00:24:21,336 And he loved you with all his heart. 400 00:24:21,544 --> 00:24:23,922 And he loved you 401 00:24:24,130 --> 00:24:26,674 as if you were his own. 402 00:24:30,011 --> 00:24:32,180 I was his own. 403 00:24:34,557 --> 00:24:35,637 Now, it's time for you to go 404 00:24:35,767 --> 00:24:38,353 and find the answers you need. 405 00:24:38,603 --> 00:24:40,605 And leave you alone? 406 00:24:40,813 --> 00:24:42,982 It is what your Father asks of you. 407 00:25:00,041 --> 00:25:02,377 You have given me so much joy. 408 00:25:02,585 --> 00:25:06,339 [music playing] 409 00:25:44,544 --> 00:25:47,005 [Lazarus] We heard about Joseph. 410 00:25:51,092 --> 00:25:53,636 How was the journey? 411 00:25:53,886 --> 00:25:56,014 [Jesus] It was long. 412 00:25:59,434 --> 00:26:00,935 A loss to us all. 413 00:26:01,144 --> 00:26:02,645 Yes, thank you. 414 00:26:02,854 --> 00:26:04,397 Can I have a moment with Mary? 415 00:26:04,689 --> 00:26:06,441 Certainly. Come, brother. 416 00:26:06,983 --> 00:26:07,983 Come. 417 00:26:18,161 --> 00:26:19,203 Mary. 418 00:26:19,412 --> 00:26:21,414 Jesus. 419 00:26:21,622 --> 00:26:24,250 I have something I must tell you. 420 00:26:25,877 --> 00:26:27,587 You see, my father's death 421 00:26:27,795 --> 00:26:30,548 has ended my life as I knew it. 422 00:26:33,217 --> 00:26:36,179 And it's time now that I find my way. 423 00:26:39,474 --> 00:26:41,392 Where is your way? 424 00:26:44,228 --> 00:26:45,813 It can't be with you. 425 00:26:55,782 --> 00:26:56,782 What have I done? 426 00:26:56,991 --> 00:26:58,409 My life is not my own. 427 00:26:58,659 --> 00:27:00,161 What have I done to turn you away? 428 00:27:00,411 --> 00:27:02,955 It is not you. 429 00:27:04,415 --> 00:27:05,415 You love someone else. 430 00:27:05,458 --> 00:27:06,751 No, 431 00:27:07,001 --> 00:27:08,503 no. 432 00:27:08,711 --> 00:27:10,922 I am not who you think I am. 433 00:27:11,130 --> 00:27:13,299 I know who you are. 434 00:27:14,050 --> 00:27:15,927 And I know you love me 435 00:27:16,135 --> 00:27:17,135 as I love you. 436 00:27:17,303 --> 00:27:19,764 Mary, listen to me. You must live your life... 437 00:27:23,017 --> 00:27:25,603 ...without me. 438 00:27:28,898 --> 00:27:31,109 [music playing] 439 00:27:50,253 --> 00:27:53,131 Why are you treating my sister like this? 440 00:27:53,840 --> 00:27:55,633 I'm sorry, Lazarus. I cannot marry her. 441 00:27:55,842 --> 00:27:57,009 You lead her on for years 442 00:27:57,218 --> 00:27:58,278 and then you come here with some story 443 00:27:58,302 --> 00:28:00,221 that your life is not your own? 444 00:28:00,471 --> 00:28:01,889 What does that mean? 445 00:28:02,140 --> 00:28:03,808 I'm sorry, Lazarus. 446 00:28:05,685 --> 00:28:07,228 Get out. 447 00:28:14,152 --> 00:28:15,653 - Jesus! - Martha. 448 00:28:21,826 --> 00:28:23,327 Jesus! 449 00:28:26,038 --> 00:28:28,124 Whatever it is 450 00:28:28,332 --> 00:28:30,042 you have to do. 451 00:28:31,669 --> 00:28:32,669 Safe journey. 452 00:28:32,795 --> 00:28:34,839 [music playing] 453 00:28:54,400 --> 00:28:56,235 [John] We stand here 454 00:28:56,444 --> 00:28:59,197 on the banks of the Jordan River 455 00:28:59,405 --> 00:29:00,948 where the people of Israel 456 00:29:01,157 --> 00:29:04,327 once crossed so triumphantly 457 00:29:04,535 --> 00:29:06,746 in their God-driven wanderings 458 00:29:06,954 --> 00:29:09,707 toward freedom! 459 00:29:12,585 --> 00:29:14,754 Look at us today! 460 00:29:14,962 --> 00:29:17,423 Our leaders are weak 461 00:29:17,632 --> 00:29:19,634 and sinful. 462 00:29:19,967 --> 00:29:23,179 They fail to keep the spirit of the Covenant 463 00:29:23,387 --> 00:29:24,889 nor the letter of the law. 464 00:29:25,097 --> 00:29:26,097 [indistinct chatter] 465 00:29:26,182 --> 00:29:28,351 [John] The prophet Isaiah said, 466 00:29:28,559 --> 00:29:31,395 "Wash yourselves. 467 00:29:34,482 --> 00:29:38,236 Make yourselves clean. 468 00:29:39,779 --> 00:29:43,074 Remove the evil of your doings, 469 00:29:43,282 --> 00:29:46,410 learn to do good." 470 00:29:49,622 --> 00:29:52,875 Who will be baptized here today, 471 00:29:53,084 --> 00:29:54,543 to show the world 472 00:29:54,752 --> 00:29:56,504 that he is cleansed? 473 00:29:56,712 --> 00:29:59,340 Baptist, cleanse me. 474 00:29:59,548 --> 00:30:01,592 Come. 475 00:30:01,801 --> 00:30:04,303 All who wish to be baptized 476 00:30:04,512 --> 00:30:06,222 will be cleansed. 477 00:30:06,430 --> 00:30:09,141 For the Baptism signifies 478 00:30:09,350 --> 00:30:12,728 that your commitment has already been made, 479 00:30:12,937 --> 00:30:16,107 to hate injustice, 480 00:30:17,066 --> 00:30:21,153 and fight the battle of the righteous ones. 481 00:30:22,571 --> 00:30:24,949 I baptize you with water 482 00:30:25,157 --> 00:30:26,784 for repentance. 483 00:30:29,370 --> 00:30:31,122 [laughing] 484 00:30:39,422 --> 00:30:40,422 What's the matter, John? 485 00:30:40,548 --> 00:30:43,342 Don't you recognize your own relatives? 486 00:30:46,554 --> 00:30:47,763 Jesus? 487 00:30:47,972 --> 00:30:49,348 You are unrecognizable. 488 00:30:49,557 --> 00:30:51,726 I am? Look at yourself. 489 00:30:51,934 --> 00:30:52,727 I'm a prophet, crying out 490 00:30:52,935 --> 00:30:54,854 in the wilderness! 491 00:30:55,062 --> 00:30:57,231 Yes, and properly dressed for it! 492 00:31:04,530 --> 00:31:05,906 Come, sit. 493 00:31:06,115 --> 00:31:08,367 - Thank you. - Eat with us. 494 00:31:08,659 --> 00:31:10,828 This man is my blood, family... 495 00:31:11,037 --> 00:31:11,829 [man] Welcome, welcome, brother. 496 00:31:12,038 --> 00:31:13,956 Jesus, of Nazareth. 497 00:31:14,165 --> 00:31:15,875 Thank you. 498 00:31:16,042 --> 00:31:17,752 How long has it been? 499 00:31:19,295 --> 00:31:20,713 Twenty years? 500 00:31:22,506 --> 00:31:24,050 How are you? 501 00:31:25,134 --> 00:31:27,053 What are you doing now? 502 00:31:27,928 --> 00:31:30,765 How are Joseph and Mary? 503 00:31:30,973 --> 00:31:32,933 Joseph has recently died. 504 00:31:34,935 --> 00:31:36,812 I'm sorry. 505 00:31:38,689 --> 00:31:40,524 Mother is well. 506 00:31:41,859 --> 00:31:43,986 I am a carpenter. 507 00:31:44,195 --> 00:31:46,072 Joseph would be proud. 508 00:31:47,656 --> 00:31:50,993 No, actually, Joseph wanted me to move on, 509 00:31:51,202 --> 00:31:54,622 to serve my God, as you are, John. 510 00:31:55,664 --> 00:31:58,793 You are welcome here, Jesus. 511 00:32:00,002 --> 00:32:01,796 Thank you. 512 00:32:03,422 --> 00:32:05,466 Joseph was a good man. 513 00:32:07,176 --> 00:32:09,220 He taught us both a lot. 514 00:32:11,013 --> 00:32:14,767 Remember our first trip to Jerusalem? 515 00:32:15,226 --> 00:32:16,227 Of course. Passover. 516 00:32:16,435 --> 00:32:17,895 [music playing] 517 00:32:18,104 --> 00:32:19,271 [clapping and cheers] 518 00:32:23,192 --> 00:32:25,903 [indistinct chatter] 519 00:32:58,269 --> 00:33:00,271 This is the Holy Temple, 520 00:33:00,479 --> 00:33:02,940 and tomorrow we go inside. 521 00:33:03,149 --> 00:33:04,442 But tonight, 522 00:33:04,650 --> 00:33:05,985 tonight help me, 523 00:33:06,193 --> 00:33:07,193 Help me make our camp, 524 00:33:07,403 --> 00:33:08,821 maybe there. 525 00:33:09,071 --> 00:33:10,156 Come. 526 00:33:10,364 --> 00:33:15,369 [music playing] 527 00:33:35,598 --> 00:33:39,059 [Joseph] No foreigner is to enter the forecourt. 528 00:33:39,268 --> 00:33:41,270 Whoever is caught will have himself 529 00:33:41,479 --> 00:33:45,816 to blame for a subsequent death. 530 00:33:46,025 --> 00:33:49,361 Oh, subsequent death. 531 00:33:56,243 --> 00:33:58,370 Let's go. 532 00:33:58,579 --> 00:34:01,499 Look, isn't it beautiful? 533 00:34:03,375 --> 00:34:04,375 Look at it. 534 00:34:04,460 --> 00:34:07,379 [music playing] 535 00:34:31,695 --> 00:34:32,821 Through those doors 536 00:34:33,030 --> 00:34:34,406 is the Sanctuary. 537 00:34:34,615 --> 00:34:36,075 If you look closely maybe you'll see 538 00:34:36,283 --> 00:34:37,451 the gold menorah. 539 00:34:37,660 --> 00:34:39,745 At the back of the Sanctuary, 540 00:34:39,954 --> 00:34:41,747 is the innermost chamber, 541 00:34:41,956 --> 00:34:44,291 the Holy of Holies. 542 00:34:49,630 --> 00:34:52,591 [praying in foreign language] 543 00:35:22,705 --> 00:35:25,457 Mary! We must go. 544 00:35:25,666 --> 00:35:26,458 If we are to reach home 545 00:35:26,667 --> 00:35:27,334 before dark tomorrow. 546 00:35:27,585 --> 00:35:28,669 I can't find Jesus. 547 00:35:28,877 --> 00:35:30,921 He's probably gone ahead with John. 548 00:35:31,130 --> 00:35:33,173 So we are leaving now. 549 00:35:35,676 --> 00:35:37,261 - Mary. - I'm coming. I'm coming. 550 00:35:37,511 --> 00:35:39,471 Let's go, then. 551 00:35:39,680 --> 00:35:40,680 Mary! 552 00:35:40,848 --> 00:35:41,849 I'm coming, Joseph! 553 00:35:42,057 --> 00:35:45,060 [music playing] 554 00:35:56,447 --> 00:35:57,447 He's not there. 555 00:35:57,573 --> 00:35:58,741 No one has seen him. 556 00:35:58,949 --> 00:35:59,742 John? 557 00:35:59,950 --> 00:36:01,035 He's asleep. 558 00:36:01,243 --> 00:36:03,495 They haven't seen Jesus since Jerusalem. 559 00:36:03,704 --> 00:36:05,539 You said he was with them. 560 00:36:05,748 --> 00:36:07,916 Yes, I thought he was. 561 00:36:08,125 --> 00:36:09,251 Well, he's not. 562 00:36:11,128 --> 00:36:12,129 Look here! 563 00:36:12,338 --> 00:36:13,881 I'll start on the streets. 564 00:36:14,089 --> 00:36:15,674 If you find him, wait here! 565 00:36:15,924 --> 00:36:16,634 "If"? 566 00:36:16,842 --> 00:36:19,637 When! Jesus! 567 00:36:19,845 --> 00:36:21,055 Jesus! 568 00:36:24,892 --> 00:36:26,578 [Joseph] Excuse me, did you see a little boy? 569 00:36:26,602 --> 00:36:29,647 [music playing] 570 00:36:42,368 --> 00:36:44,578 [Jesus] The prophets tell us that this city 571 00:36:44,787 --> 00:36:46,288 and this place will be a light to all 572 00:36:46,497 --> 00:36:47,581 the people of the earth, 573 00:36:47,790 --> 00:36:50,125 because everyone will keep the Torah. 574 00:36:50,334 --> 00:36:52,586 The Messiah will be the prince of peace. 575 00:36:52,795 --> 00:36:54,380 The prophet Isaiah says, 576 00:36:54,588 --> 00:36:57,007 "They shall beat their swords into plowshares, 577 00:36:57,216 --> 00:36:59,301 and their spears into pruning tools. 578 00:36:59,718 --> 00:37:02,429 Nation shall not lift up sword against nation, 579 00:37:02,680 --> 00:37:05,474 neither shall they learn war anymore." 580 00:37:09,853 --> 00:37:11,456 Your mother and I have been looking for you 581 00:37:11,480 --> 00:37:12,606 for three days! 582 00:37:12,815 --> 00:37:14,900 Three days! 583 00:37:15,109 --> 00:37:17,403 Child, why have you treated us like this? 584 00:37:17,653 --> 00:37:19,363 Why were you searching for me? 585 00:37:19,571 --> 00:37:22,074 Didn't you know I'd be in my Father's house? 586 00:37:27,287 --> 00:37:28,622 Your Father's house, yes. 587 00:37:28,831 --> 00:37:33,043 [music playing] 588 00:38:02,865 --> 00:38:04,032 [John] Did you see the men 589 00:38:04,283 --> 00:38:07,369 hanging from the crosses on the way back? 590 00:38:09,288 --> 00:38:11,415 Terrible memory. 591 00:38:14,001 --> 00:38:15,419 The Romans got so bored 592 00:38:15,627 --> 00:38:16,754 at crucifying men, 593 00:38:16,962 --> 00:38:18,714 they started doing it upside down, 594 00:38:18,922 --> 00:38:21,633 just to entertain themselves. 595 00:38:30,476 --> 00:38:32,144 John... 596 00:38:33,437 --> 00:38:35,272 ...will you baptize me? 597 00:38:37,649 --> 00:38:40,611 If you confess your sins... 598 00:38:40,819 --> 00:38:44,198 and dedicate your life to God. 599 00:38:44,448 --> 00:38:46,033 Of course. 600 00:38:52,289 --> 00:38:54,958 Jesus of Nazareth, 601 00:38:55,167 --> 00:38:56,960 I baptize you with water 602 00:38:57,169 --> 00:38:59,046 for repentance. 603 00:39:10,057 --> 00:39:11,099 [thunderclap] 604 00:39:11,308 --> 00:39:13,268 [God] This is my son, 605 00:39:13,477 --> 00:39:14,728 the beloved 606 00:39:14,937 --> 00:39:18,816 with whom I am well-pleased. 607 00:39:24,988 --> 00:39:27,449 Behold, 608 00:39:27,699 --> 00:39:29,409 the Lamb of God. 609 00:39:29,618 --> 00:39:32,371 [music playing] 610 00:40:27,843 --> 00:40:29,678 [woman] 611 00:40:35,726 --> 00:40:37,269 Jesus. 612 00:40:38,896 --> 00:40:40,689 I know you. 613 00:40:41,982 --> 00:40:44,818 [woman] 614 00:40:45,027 --> 00:40:47,571 Do you know why? 615 00:40:47,821 --> 00:40:49,907 To be tested. 616 00:40:50,407 --> 00:40:51,950 [woman] The Spirit has led you here 617 00:40:52,159 --> 00:40:54,119 and has allowed you to know what men feel 618 00:40:54,328 --> 00:40:57,414 when they are being tested by me. 619 00:40:57,623 --> 00:40:58,707 But to do this 620 00:40:58,916 --> 00:41:02,002 you must give up every privilege. 621 00:41:02,210 --> 00:41:03,211 You must be like them 622 00:41:03,420 --> 00:41:04,087 in every way, 623 00:41:04,296 --> 00:41:05,296 as fragile, 624 00:41:05,464 --> 00:41:08,175 alone and little as they are. 625 00:41:08,383 --> 00:41:11,303 Give up your shield. 626 00:41:12,220 --> 00:41:14,139 Abandon the protection of the power 627 00:41:14,348 --> 00:41:16,975 that abides in you. 628 00:41:17,184 --> 00:41:20,103 Empty yourself of your divinity. 629 00:41:20,312 --> 00:41:24,066 Empty yourself of the Father, Jesus. 630 00:41:24,274 --> 00:41:27,861 [music playing] 631 00:41:46,213 --> 00:41:47,413 [woman] Are you willing to feel 632 00:41:47,464 --> 00:41:50,008 as men feel, Jesus? 633 00:41:50,217 --> 00:41:52,260 Without the protection of the Father? 634 00:41:52,469 --> 00:41:54,638 You know it is necessary. 635 00:41:54,888 --> 00:41:55,888 The Spirit tells you, 636 00:41:55,973 --> 00:41:56,973 not me. 637 00:41:57,140 --> 00:41:58,140 Only in this way 638 00:41:58,266 --> 00:42:00,018 can we challenge each other. 639 00:42:02,521 --> 00:42:04,189 I am willing. 640 00:42:04,398 --> 00:42:07,150 [screaming] 641 00:42:14,408 --> 00:42:17,327 Welcome to life, Jesus. 642 00:42:33,093 --> 00:42:34,761 You don't look so good, Jesus. 643 00:42:34,970 --> 00:42:36,179 Are you hungry? 644 00:42:36,388 --> 00:42:37,848 Yes. 645 00:42:40,726 --> 00:42:44,312 Command these stones 646 00:42:44,521 --> 00:42:48,275 to become loaves of bread. 647 00:42:49,985 --> 00:42:52,362 You mean call upon my Father's power? 648 00:42:52,571 --> 00:42:54,656 You have the power to command these stones, 649 00:42:54,865 --> 00:42:56,283 don't you? 650 00:42:56,992 --> 00:42:58,076 I am only His Son. 651 00:42:58,285 --> 00:43:00,829 But you have the power! 652 00:43:05,876 --> 00:43:07,127 And if I use it in this way 653 00:43:07,335 --> 00:43:09,129 I will fail His mission. 654 00:43:09,880 --> 00:43:11,757 He has asked me to bring his word to man, 655 00:43:11,965 --> 00:43:14,092 not to crush them with His power. 656 00:43:15,052 --> 00:43:16,845 I'm just asking for bread 657 00:43:17,637 --> 00:43:20,640 to relieve your hunger, Jesus. 658 00:43:20,849 --> 00:43:23,602 Men have hungers. 659 00:43:27,105 --> 00:43:30,025 Feed your starving people, Jesus. 660 00:43:32,110 --> 00:43:33,779 Man does not live by bread alone, 661 00:43:33,987 --> 00:43:37,032 but by every word that comes from the mouth of God. 662 00:43:37,240 --> 00:43:39,993 You're missing the point, Jesus. 663 00:43:40,494 --> 00:43:43,914 You have the power to solve mankind's problems. 664 00:43:44,122 --> 00:43:46,750 Feed these people. Many are starving. 665 00:43:46,958 --> 00:43:48,478 - You can feed them. - [Jesus] I was sent 666 00:43:48,502 --> 00:43:49,795 to feed them the truth. 667 00:43:50,295 --> 00:43:51,922 They hunger for bread, Jesus. 668 00:43:52,130 --> 00:43:53,215 Well, they die of hunger, 669 00:43:53,423 --> 00:43:54,859 because of the hearts of stone of other men, 670 00:43:54,883 --> 00:43:56,134 not because God wills it. 671 00:43:56,384 --> 00:43:59,137 And you can change all that. 672 00:44:00,222 --> 00:44:02,432 And so they are to listen to you, 673 00:44:02,641 --> 00:44:05,602 hmm? A peasant from Nazareth? 674 00:44:06,228 --> 00:44:09,689 You and only you have the truth... 675 00:44:10,607 --> 00:44:11,858 sent from God? 676 00:44:12,067 --> 00:44:14,027 Others have spoken the truth. 677 00:44:15,195 --> 00:44:17,447 And men have destroyed all of them 678 00:44:17,739 --> 00:44:19,533 for a thousand years. 679 00:44:19,783 --> 00:44:21,034 But you... 680 00:44:21,243 --> 00:44:23,453 you, they will listen to, huh? 681 00:44:23,662 --> 00:44:25,038 Why? 682 00:44:27,207 --> 00:44:29,042 They will. 683 00:44:29,334 --> 00:44:31,419 And just how will you do that, Jesus? 684 00:44:31,628 --> 00:44:34,714 How will you get them to listen to you? 685 00:44:34,923 --> 00:44:37,592 So, I'm going to help you. 686 00:45:17,507 --> 00:45:20,510 There is but one way to make them notice you, Jesus. 687 00:45:20,760 --> 00:45:22,640 You must convince them that you are sent by God. 688 00:45:22,846 --> 00:45:24,389 Throw yourself down, He will command. 689 00:45:24,598 --> 00:45:26,558 His angels to catch you. 690 00:45:26,766 --> 00:45:29,811 Then they will see that you are someone to listen to. 691 00:45:31,396 --> 00:45:33,523 They would listen then, wouldn't they? 692 00:45:34,024 --> 00:45:35,859 Oh, they would listen to someone 693 00:45:36,067 --> 00:45:38,486 who could do that. 694 00:45:38,695 --> 00:45:40,488 That's not my Father's will. 695 00:45:40,697 --> 00:45:43,241 If He wanted simply to test His laws, nature's laws, 696 00:45:43,450 --> 00:45:45,285 He would not have sent me. 697 00:45:47,412 --> 00:45:50,248 Don't test God for your own purposes. 698 00:45:50,749 --> 00:45:52,083 Jesus of Nazareth, 699 00:45:52,292 --> 00:45:54,044 Jesus of Jerusalem, Jesus of Egypt, 700 00:45:54,252 --> 00:45:55,879 Jesus of Bethany, Jesus of Bethlehem. 701 00:45:56,087 --> 00:45:57,380 Where else have you been, Jesus? 702 00:45:57,589 --> 00:46:00,175 - Nowhere. - No. 703 00:46:00,383 --> 00:46:02,928 So, you cannot understand the stakes! 704 00:46:04,137 --> 00:46:06,014 Let me show you. 705 00:46:17,525 --> 00:46:20,320 Power, Jesus, 706 00:46:20,528 --> 00:46:21,528 power! 707 00:46:21,613 --> 00:46:23,406 Not second in command, 708 00:46:23,615 --> 00:46:24,615 but number one. 709 00:46:24,783 --> 00:46:25,992 You have never felt that power. 710 00:46:26,201 --> 00:46:27,494 I have. 711 00:46:27,702 --> 00:46:29,746 You've never been able to until now. 712 00:46:29,955 --> 00:46:33,208 Now you can be number one. 713 00:46:36,503 --> 00:46:38,922 Do you know what that means, Jesus? 714 00:46:41,049 --> 00:46:42,384 No. 715 00:46:42,592 --> 00:46:44,594 [woman] Power is what every man wants 716 00:46:44,844 --> 00:46:46,763 more than anything else in the world. 717 00:46:46,972 --> 00:46:49,057 They Kill for it. 718 00:46:49,266 --> 00:46:51,309 There is nothing more precious, 719 00:46:51,559 --> 00:46:53,895 and it is yours to have. 720 00:46:55,689 --> 00:46:57,148 How? 721 00:46:58,441 --> 00:47:00,610 Bow down to me, 722 00:47:00,819 --> 00:47:02,821 Jesus, 723 00:47:03,029 --> 00:47:04,864 just once. 724 00:47:05,198 --> 00:47:07,117 In all of existence, 725 00:47:07,325 --> 00:47:08,325 before and after time, 726 00:47:08,493 --> 00:47:10,996 just once, Jesus. 727 00:47:11,204 --> 00:47:14,374 It's a small price. Consider the reward. 728 00:47:16,960 --> 00:47:18,837 Away with you, Satan! 729 00:47:19,045 --> 00:47:21,131 For it is written, "Worship the Lord, your God, 730 00:47:21,339 --> 00:47:23,550 and serve only Him." 731 00:47:23,758 --> 00:47:25,969 I will not create a human kingdom 732 00:47:26,177 --> 00:47:28,596 by becoming the most powerful, 733 00:47:28,805 --> 00:47:31,057 but by being the poorest. 734 00:47:32,809 --> 00:47:34,811 For I am the Lamb of God. 735 00:47:36,563 --> 00:47:39,024 See you again, Jesus. 736 00:47:39,232 --> 00:47:42,402 It's only just begun. 737 00:47:42,610 --> 00:47:45,572 [music playing] 738 00:48:05,300 --> 00:48:06,926 Do you think he's coming? 739 00:48:07,135 --> 00:48:08,386 Hmm? 740 00:48:12,766 --> 00:48:14,166 If he's been out there all this time 741 00:48:14,225 --> 00:48:16,019 he hasn't survived. 742 00:48:16,227 --> 00:48:17,520 If he hasn't survived, 743 00:48:17,729 --> 00:48:18,969 he isn't who we thought he was. 744 00:48:19,022 --> 00:48:21,358 Go home if that's what you want. 745 00:48:33,286 --> 00:48:35,789 Do you think he really is the one? 746 00:48:42,587 --> 00:48:44,672 It's him! 747 00:48:44,923 --> 00:48:46,257 Rabbi! Rabbi! 748 00:48:46,466 --> 00:48:48,218 Rabbi! 749 00:48:48,426 --> 00:48:49,761 Why do you call me this? 750 00:48:50,011 --> 00:48:51,805 We were there, Rabbi, when you were baptized. 751 00:48:52,013 --> 00:48:53,893 And John the Baptist called you the Lamb of God. 752 00:48:53,932 --> 00:48:56,017 You are the Messiah. 753 00:48:56,226 --> 00:48:57,226 Are you sure? 754 00:48:57,352 --> 00:48:59,354 - Yes! - No. 755 00:49:06,820 --> 00:49:07,820 How did you find me? 756 00:49:07,904 --> 00:49:10,031 John the Baptist told us where your mother lives. 757 00:49:12,951 --> 00:49:14,702 What do you want? 758 00:49:14,953 --> 00:49:16,704 To be your followers. 759 00:49:24,671 --> 00:49:26,840 Rabbi, where are you staying? 760 00:49:27,048 --> 00:49:28,758 Come and see. 761 00:49:33,388 --> 00:49:35,515 Oh, Jesus! 762 00:49:58,913 --> 00:50:00,874 How long have I been sleeping? 763 00:50:01,040 --> 00:50:03,835 Two nights and one full day. 764 00:50:05,628 --> 00:50:08,423 I was dreaming of this bed, 765 00:50:08,631 --> 00:50:10,550 this house. 766 00:50:10,758 --> 00:50:12,343 Joseph was here. 767 00:50:25,023 --> 00:50:27,275 Those two young men waiting for you... 768 00:50:28,234 --> 00:50:29,903 what do they want? 769 00:50:30,153 --> 00:50:32,197 [chuckles] 770 00:50:33,281 --> 00:50:35,241 To be my followers. 771 00:50:37,243 --> 00:50:39,078 Good. 772 00:50:39,287 --> 00:50:42,081 Maybe I'm not ready, Mother. 773 00:51:05,980 --> 00:51:07,524 In Bethlehem, 774 00:51:08,566 --> 00:51:11,069 in that stable behind the inn, 775 00:51:11,277 --> 00:51:12,529 kings came... 776 00:51:12,737 --> 00:51:14,113 to bow down to you, 777 00:51:14,322 --> 00:51:17,283 carrying precious gifts... 778 00:51:17,492 --> 00:51:19,744 Frankincense, 779 00:51:19,953 --> 00:51:21,579 and myrrh. 780 00:51:30,755 --> 00:51:32,840 Those men did not travel all that way, 781 00:51:33,049 --> 00:51:34,634 following that star, 782 00:51:34,842 --> 00:51:37,512 without the will of God guiding them. 783 00:51:44,519 --> 00:51:46,104 What's this? 784 00:51:49,983 --> 00:51:51,442 This is beautiful. 785 00:51:51,651 --> 00:51:53,570 Did you make this? 786 00:51:53,778 --> 00:51:56,197 It is a wedding present for your cousin, Benjamin. 787 00:51:56,406 --> 00:51:58,866 Little Benjamin is getting married? 788 00:51:59,075 --> 00:52:00,451 Yes. 789 00:52:00,660 --> 00:52:02,245 Let's go! 790 00:52:02,453 --> 00:52:04,289 And your followers? 791 00:52:09,669 --> 00:52:11,629 [Jesus] Friends! 792 00:52:11,879 --> 00:52:13,631 We're going to a wedding. 793 00:52:14,632 --> 00:52:16,426 [music playing] 794 00:52:16,634 --> 00:52:19,679 [indistinct chatter] 795 00:52:39,782 --> 00:52:41,844 [Mary] I know that the Baptist said that he is the one. 796 00:52:41,868 --> 00:52:43,995 No, that's not enough. 797 00:52:44,203 --> 00:52:46,497 If you do not approve of my son, 798 00:52:47,707 --> 00:52:50,627 why do you follow him? 799 00:52:51,377 --> 00:52:53,630 Our people are slaves to Rome. 800 00:52:53,838 --> 00:52:55,190 Our freedom fighters are being killed 801 00:52:55,214 --> 00:52:57,634 and yet, this is how he spends his time? 802 00:52:57,842 --> 00:52:59,844 - He is a man. - Yes... 803 00:53:00,053 --> 00:53:02,013 and I fear, nothing more. 804 00:53:05,516 --> 00:53:07,143 We are fishermen. 805 00:53:07,352 --> 00:53:09,246 Our brothers are working right now on the Lake of Galilee. 806 00:53:09,270 --> 00:53:10,664 We should be there working with them. 807 00:53:10,688 --> 00:53:12,482 What for? To make money? 808 00:53:12,690 --> 00:53:14,567 Life has got to be more than that. 809 00:53:14,776 --> 00:53:16,527 We went looking for answers, 810 00:53:16,736 --> 00:53:17,737 and we met him. 811 00:53:17,945 --> 00:53:19,113 And you follow him? 812 00:53:19,322 --> 00:53:20,322 Should we? 813 00:53:20,448 --> 00:53:21,574 [Mary] Yes. 814 00:53:21,783 --> 00:53:22,909 Why? 815 00:53:24,035 --> 00:53:26,329 [Jesus] I am so thirsty. 816 00:53:27,080 --> 00:53:28,873 I shall fetch you wine. 817 00:53:30,291 --> 00:53:32,377 What's the matter, Andrew? You don't dance? 818 00:53:32,585 --> 00:53:33,795 I'll dance... 819 00:53:34,003 --> 00:53:36,673 when Israel is free and men are honest. 820 00:53:36,923 --> 00:53:38,966 That will be a very slow dance. 821 00:53:42,762 --> 00:53:44,889 It will not come at all if we wait for you. 822 00:53:45,098 --> 00:53:46,742 I thought when I found John the Baptist that... 823 00:53:46,766 --> 00:53:48,559 Andrew! 824 00:53:48,768 --> 00:53:51,312 But he said you were the one. 825 00:53:51,521 --> 00:53:52,647 And you spend your time 826 00:53:52,855 --> 00:53:55,400 drinking wine and dancing! 827 00:53:56,818 --> 00:53:58,403 There is no wine left. 828 00:53:58,653 --> 00:54:00,321 Andrew, 829 00:54:00,530 --> 00:54:03,074 I'm sorry I have disappointed you. 830 00:54:04,951 --> 00:54:05,993 - I was only... - Jesus? 831 00:54:06,202 --> 00:54:07,203 Yes? 832 00:54:07,412 --> 00:54:09,163 There is no wine left. 833 00:54:09,372 --> 00:54:12,417 Yes, Mother, what concern is that to me? 834 00:54:12,625 --> 00:54:15,086 Perhaps you could provide...? 835 00:54:18,965 --> 00:54:21,092 My hour has not yet come. 836 00:54:22,468 --> 00:54:24,178 It is time. 837 00:54:25,680 --> 00:54:27,098 It is time for Andrew, 838 00:54:27,306 --> 00:54:28,474 for John, 839 00:54:28,725 --> 00:54:29,851 perhaps for all of us. 840 00:54:30,059 --> 00:54:31,519 It is time. 841 00:54:31,728 --> 00:54:34,313 Well, my time has not yet come. 842 00:54:37,567 --> 00:54:39,485 Jesus will help you with the wine. 843 00:54:39,694 --> 00:54:42,655 There is no wine left. 844 00:54:42,864 --> 00:54:45,366 [Mary] Just do exactly what Jesus says. 845 00:54:49,245 --> 00:54:51,789 Andrew needs to know. 846 00:54:51,998 --> 00:54:53,708 The world needs to know. 847 00:54:53,916 --> 00:54:55,668 It is time. 848 00:55:00,006 --> 00:55:01,424 Could you please fill those jugs 849 00:55:01,632 --> 00:55:02,925 over there with water? 850 00:55:03,134 --> 00:55:05,511 - With water? - Yes, with water. 851 00:55:05,720 --> 00:55:07,305 - Yes. - Thank you. 852 00:55:13,102 --> 00:55:15,438 Jesus, the jars are filled. 853 00:55:38,085 --> 00:55:40,755 Draw some out and take it to the bridegroom. 854 00:55:49,347 --> 00:55:50,973 Impossible. 855 00:55:56,521 --> 00:55:58,272 Drink, Andrew. 856 00:55:58,481 --> 00:56:00,650 The cup you desired is here. 857 00:56:11,327 --> 00:56:13,412 He is the one, Andrew. 858 00:56:15,248 --> 00:56:17,667 Have no fear in following him. 859 00:56:29,637 --> 00:56:32,640 Anyone who has two coats... 860 00:56:32,849 --> 00:56:34,225 must share with those 861 00:56:34,433 --> 00:56:36,185 who have none! 862 00:56:36,394 --> 00:56:38,062 Anyone with food, 863 00:56:38,271 --> 00:56:40,189 must do likewise! 864 00:56:40,439 --> 00:56:42,817 Tax collector! 865 00:56:43,526 --> 00:56:44,986 Collect no more taxes 866 00:56:45,194 --> 00:56:47,280 than those prescribed for you! 867 00:56:47,488 --> 00:56:50,491 [indistinct chatter] 868 00:56:52,410 --> 00:56:54,245 [man] It's Herod. 869 00:56:57,623 --> 00:57:00,167 Herod Antipas! 870 00:57:00,418 --> 00:57:02,169 Ruler of these people! 871 00:57:02,378 --> 00:57:04,005 Come out! 872 00:57:04,213 --> 00:57:05,423 Stop. 873 00:57:05,631 --> 00:57:08,217 [John] Herod Antipas! 874 00:57:09,385 --> 00:57:11,220 Ruler of these people, 875 00:57:11,429 --> 00:57:12,972 come out! 876 00:57:20,980 --> 00:57:24,191 I have heard from the corners of Israel of you, John, 877 00:57:24,400 --> 00:57:26,152 son of Zachariah. 878 00:57:26,360 --> 00:57:28,738 And I've come to hear your message. 879 00:57:28,946 --> 00:57:29,946 [John] You must repent, 880 00:57:30,072 --> 00:57:31,699 Herod Antipas, 881 00:57:31,908 --> 00:57:32,909 for the sins 882 00:57:33,117 --> 00:57:34,160 that you have committed 883 00:57:34,368 --> 00:57:35,745 to your people! 884 00:57:35,953 --> 00:57:38,080 I come in peace, John. 885 00:57:38,289 --> 00:57:39,790 What "sins" do you speak of? 886 00:57:39,999 --> 00:57:42,001 You live in sin with this woman, 887 00:57:42,293 --> 00:57:43,293 Herodias! 888 00:57:43,961 --> 00:57:45,254 Hold your tongue, "prophet"! 889 00:57:45,504 --> 00:57:46,704 You are married to his brother, 890 00:57:46,839 --> 00:57:48,507 and yet you lay with him! 891 00:57:48,716 --> 00:57:49,716 You're a liar! 892 00:57:49,800 --> 00:57:50,509 He's a filthy liar! 893 00:57:50,718 --> 00:57:52,845 - Mother. - Salome. 894 00:57:55,097 --> 00:57:56,933 Sir, 895 00:57:57,183 --> 00:58:00,436 you're dirty and smelly. 896 00:58:00,645 --> 00:58:03,940 But we know that you're not lying. 897 00:58:04,440 --> 00:58:06,150 We are very sorry for our sins. 898 00:58:06,359 --> 00:58:08,819 - [Herodias] Salome! - [Herod] Salome, be quiet. 899 00:58:10,154 --> 00:58:12,406 I want to hear your words, John, 900 00:58:12,615 --> 00:58:14,784 but I cannot allow you to insult my wife. 901 00:58:14,992 --> 00:58:18,120 I obey no authority on this plain. 902 00:58:18,579 --> 00:58:20,873 I obey only God's will. 903 00:58:21,040 --> 00:58:22,166 You are a sinner! 904 00:58:22,375 --> 00:58:23,459 Put away this woman! 905 00:58:23,668 --> 00:58:25,086 Confess your sins! 906 00:58:25,294 --> 00:58:27,672 Arrest this liar! 907 00:58:27,880 --> 00:58:28,880 We're leaving. 908 00:58:28,965 --> 00:58:30,341 - No... - [Herodias] Salome! 909 00:58:31,133 --> 00:58:32,969 But just when it was getting fun. 910 00:58:33,177 --> 00:58:34,428 Salome. 911 00:58:34,637 --> 00:58:37,974 You can turn your back on me, Herod Antipas, 912 00:58:38,182 --> 00:58:39,809 but not on God's judgment! 913 00:58:40,017 --> 00:58:41,602 Go. 914 00:58:41,811 --> 00:58:42,979 [John] Beware, 915 00:58:43,187 --> 00:58:45,856 one who comes after me 916 00:58:46,065 --> 00:58:49,068 will cleanse with fire! 917 00:58:53,572 --> 00:58:54,865 You're a coward. 918 00:58:55,074 --> 00:58:57,284 Oh, darling. 919 00:58:57,493 --> 00:58:59,453 Arrest that liar immediately. 920 00:58:59,662 --> 00:59:02,373 Darling, there are so many preachers in hairshirts 921 00:59:02,581 --> 00:59:04,166 all ranting to the heavens. 922 00:59:04,375 --> 00:59:06,419 But he's attracting thousands. 923 00:59:06,627 --> 00:59:09,255 Thousands, hardly. 924 00:59:09,463 --> 00:59:11,590 Do you want to be king? 925 00:59:13,217 --> 00:59:14,802 Then act like one. 926 00:59:15,011 --> 00:59:16,429 Arrest him. 927 00:59:19,306 --> 00:59:20,683 [man] James! James! 928 00:59:20,891 --> 00:59:22,059 - [man] James! - [man] Simon! 929 00:59:22,309 --> 00:59:24,770 - We're back! - [man] Simon! 930 00:59:25,896 --> 00:59:28,566 [man] We're back! Simon! 931 00:59:28,774 --> 00:59:30,735 You go off without saying anything, 932 00:59:30,943 --> 00:59:32,570 leave me to do all the fishing. 933 00:59:32,778 --> 00:59:34,363 It's a good thing James was here. 934 00:59:34,572 --> 00:59:36,657 - We've found him! - Now you return, 935 00:59:36,866 --> 00:59:38,701 grinning like an idiot. 936 00:59:41,162 --> 00:59:42,830 Can't you feel it? 937 00:59:43,039 --> 00:59:45,207 All I feel is wet. 938 00:59:45,416 --> 00:59:47,293 Can't you feel his presence? 939 00:59:47,501 --> 00:59:48,711 Are you possessed? 940 00:59:48,961 --> 00:59:51,005 What are you talking about, Andrew? 941 00:59:51,213 --> 00:59:52,882 Look... there. 942 00:59:53,090 --> 00:59:54,759 The Messiah! 943 01:00:06,353 --> 01:00:08,272 Have you gone mad, too? 944 01:00:10,691 --> 01:00:11,859 The quiet one is James. 945 01:00:12,068 --> 01:00:13,778 The loud one at the stern is Simon. 946 01:00:14,028 --> 01:00:16,989 Have you been telling my brother that you're the Messiah? 947 01:00:17,198 --> 01:00:18,365 Are you a rabbi? 948 01:00:18,574 --> 01:00:19,825 He's a carpenter. 949 01:00:20,034 --> 01:00:22,286 Where are you from? 950 01:00:22,495 --> 01:00:24,080 Nazareth. 951 01:00:26,332 --> 01:00:28,000 Nazareth? 952 01:00:28,209 --> 01:00:29,502 Yes, Nazareth. 953 01:00:29,710 --> 01:00:32,421 Can anything good come from Nazareth? 954 01:00:34,757 --> 01:00:36,675 Your boat is empty. 955 01:00:36,884 --> 01:00:38,004 We've been working all night 956 01:00:38,094 --> 01:00:39,720 while these two followed you around, 957 01:00:39,929 --> 01:00:41,680 searching for... 958 01:00:41,889 --> 01:00:44,642 what exactly was it you were searching for? 959 01:00:47,770 --> 01:00:50,231 If you took me out I could fill your nets. 960 01:00:58,697 --> 01:01:01,075 Climb aboard, "Messiah." 961 01:01:01,283 --> 01:01:03,869 The "Messiah" is going to fill our boat. 962 01:01:05,412 --> 01:01:07,456 [man] Bring me those nets! 963 01:01:10,668 --> 01:01:12,419 Where are the fish, "Messiah"? 964 01:01:12,628 --> 01:01:13,963 Further out, where it's deep. 965 01:01:14,171 --> 01:01:16,924 Ha, that's original! 966 01:01:17,174 --> 01:01:18,342 Simon, he's the one. 967 01:01:18,551 --> 01:01:20,594 I've seen him change water into wine. 968 01:01:20,803 --> 01:01:22,012 Really? 969 01:01:22,221 --> 01:01:23,722 Andrew, scoop up some lake water, 970 01:01:23,931 --> 01:01:25,975 I could use a cup of wine. 971 01:01:26,183 --> 01:01:28,310 [James] Scoop up one for me, too. 972 01:01:32,773 --> 01:01:34,483 Cast your nets here. 973 01:01:34,733 --> 01:01:36,485 Now. 974 01:01:36,694 --> 01:01:38,154 James... 975 01:01:39,071 --> 01:01:42,116 [music playing] 976 01:01:51,750 --> 01:01:53,627 Hey. 977 01:01:54,628 --> 01:01:55,754 I'm only going to do this 978 01:01:55,963 --> 01:01:57,548 so you won't waste your life 979 01:01:57,756 --> 01:01:59,383 following this jackal. 980 01:02:07,892 --> 01:02:09,435 What do you think, James? 981 01:02:09,643 --> 01:02:10,436 Should we drag the net, 982 01:02:10,644 --> 01:02:12,354 or just let it sink? 983 01:02:12,563 --> 01:02:14,315 I don't know. 984 01:02:14,523 --> 01:02:15,774 Ask the carpenter, 985 01:02:15,983 --> 01:02:18,944 he knows everything about fish! 986 01:02:19,195 --> 01:02:20,905 Pull it in. 987 01:02:21,113 --> 01:02:22,753 Pull it in? It's only been in the water... 988 01:02:22,823 --> 01:02:24,241 Pull it in. 989 01:02:24,450 --> 01:02:27,077 Of course. James, pull it in. 990 01:02:40,841 --> 01:02:42,927 [laughing] 991 01:02:48,140 --> 01:02:50,851 Stop laughing and help us! 992 01:02:56,148 --> 01:02:57,834 What kind of man are you, that you can command 993 01:02:57,858 --> 01:02:59,610 the fish in the water? 994 01:03:00,402 --> 01:03:02,613 Come with me, Peter... 995 01:03:02,821 --> 01:03:04,907 I'll make you a fisher of men. 996 01:03:08,744 --> 01:03:10,746 My name is Simon. 997 01:03:20,631 --> 01:03:23,050 - Hey, hey, hey! - Oh, wait, wait, wait! 998 01:03:23,259 --> 01:03:25,386 Is it all right if we drink from your well? 999 01:03:25,594 --> 01:03:27,554 - Thanks. - Yes. 1000 01:03:33,143 --> 01:03:36,981 You are from Nazareth, yes? 1001 01:03:37,189 --> 01:03:39,692 I saw you at the wedding in Canaan. 1002 01:03:39,900 --> 01:03:41,902 They said you made the wine from water. 1003 01:03:42,111 --> 01:03:43,111 Is that true? 1004 01:03:43,237 --> 01:03:43,988 Did you do that? 1005 01:03:44,238 --> 01:03:45,239 Yes, he did that. 1006 01:03:45,447 --> 01:03:47,008 He changed the water into wine. I saw it. 1007 01:03:47,032 --> 01:03:48,409 I saw it. 1008 01:03:51,578 --> 01:03:52,578 This is the one. 1009 01:03:52,746 --> 01:03:53,956 Jesus of Nazareth. 1010 01:03:54,206 --> 01:03:56,625 He changed the water into wine! 1011 01:03:56,834 --> 01:03:59,878 [indistinct chatter] 1012 01:04:04,633 --> 01:04:06,760 [man] Rabbi. [man] Master. 1013 01:04:08,262 --> 01:04:09,662 - [woman] My Lord. - [woman] Master. 1014 01:04:09,805 --> 01:04:11,640 Sir... 1015 01:04:11,849 --> 01:04:14,018 man of Nazareth. 1016 01:04:14,268 --> 01:04:16,353 If you can do that, 1017 01:04:16,562 --> 01:04:18,480 can you heal my son? 1018 01:04:19,356 --> 01:04:21,525 Come. 1019 01:04:21,734 --> 01:04:22,985 Please, 1020 01:04:23,193 --> 01:04:24,862 I beg of you. 1021 01:04:30,576 --> 01:04:33,037 Wait! This man is a fraud 1022 01:04:33,245 --> 01:04:34,455 and a false Messiah! 1023 01:04:34,663 --> 01:04:35,873 Believe. He is the chosen one! 1024 01:04:36,040 --> 01:04:38,417 He comes here to steal your money! 1025 01:04:38,625 --> 01:04:41,503 Yes! Every week the same thing! 1026 01:04:41,712 --> 01:04:44,715 [angry clamor] 1027 01:04:49,219 --> 01:04:50,596 [man] Quiet! Quiet! 1028 01:04:50,804 --> 01:04:52,681 Listen to the Master. 1029 01:04:55,059 --> 01:04:57,227 Do you believe I can help you? 1030 01:04:58,187 --> 01:04:59,938 Yes. 1031 01:05:29,009 --> 01:05:32,137 [screaming] 1032 01:05:55,702 --> 01:05:57,371 Rise up and walk! 1033 01:05:57,621 --> 01:06:00,499 [music playing] 1034 01:06:09,508 --> 01:06:12,594 [indistinct chatter] 1035 01:07:22,289 --> 01:07:23,749 He's the Messiah. 1036 01:07:23,957 --> 01:07:25,584 He's the Messiah. 1037 01:07:25,792 --> 01:07:28,212 He's the Messiah. 1038 01:07:28,420 --> 01:07:30,047 Did he really do that? 1039 01:07:30,255 --> 01:07:31,715 - You saw it! - Yes, I saw it, 1040 01:07:31,924 --> 01:07:34,218 but I don't believe it. 1041 01:07:34,927 --> 01:07:36,094 Believe it! 1042 01:07:36,303 --> 01:07:37,513 Believe it! 1043 01:07:37,763 --> 01:07:38,847 What's your name? 1044 01:07:39,056 --> 01:07:40,474 Thomas. 1045 01:07:40,682 --> 01:07:42,684 Come with us, Thomas. 1046 01:07:42,893 --> 01:07:44,061 Follow the Messiah. 1047 01:07:44,269 --> 01:07:45,729 Come! 1048 01:08:06,083 --> 01:08:08,460 I have given you your wish. 1049 01:08:08,669 --> 01:08:10,587 He can speak against you no more. 1050 01:08:10,796 --> 01:08:12,881 You fill your palace... 1051 01:08:13,090 --> 01:08:15,384 with graven images, 1052 01:08:15,592 --> 01:08:17,844 and you forget your God! 1053 01:08:18,053 --> 01:08:19,053 Cut out his tongue 1054 01:08:19,137 --> 01:08:21,139 and feed it to the dogs! 1055 01:08:26,562 --> 01:08:29,398 Live by the Word of God! 1056 01:08:36,405 --> 01:08:39,199 [indistinct chatter] 1057 01:08:48,792 --> 01:08:51,378 Oh! Roman pig! 1058 01:08:56,341 --> 01:08:57,341 Open the door. 1059 01:08:57,384 --> 01:08:59,177 Caesar comes to collect his taxes. 1060 01:09:01,597 --> 01:09:02,973 "Caesar" comes? 1061 01:09:03,181 --> 01:09:05,309 My, how the mighty have fallen. 1062 01:09:05,517 --> 01:09:06,517 Your taxes are due. 1063 01:09:06,643 --> 01:09:07,853 Have you no shame? 1064 01:09:08,061 --> 01:09:10,480 You, a Jew, doing Rome's dirty work? 1065 01:09:10,689 --> 01:09:11,940 Your taxes are at work, 1066 01:09:12,149 --> 01:09:14,067 building and repairing roads, aqueducts... 1067 01:09:14,276 --> 01:09:16,236 And they are lining your pockets! 1068 01:09:16,445 --> 01:09:17,630 Do you wish to pay, or do you wish 1069 01:09:17,654 --> 01:09:19,906 to have these men take you away? 1070 01:09:20,115 --> 01:09:23,118 [laughing] 1071 01:09:40,594 --> 01:09:42,387 Zealots. 1072 01:09:57,110 --> 01:09:59,655 Zealots! Zealots! 1073 01:09:59,863 --> 01:10:01,657 The zealots are coming! 1074 01:10:56,670 --> 01:10:57,671 Stop! 1075 01:10:57,921 --> 01:10:59,214 Stop! Stop! 1076 01:10:59,423 --> 01:11:00,674 Who says this? 1077 01:11:00,882 --> 01:11:02,718 - Jesus of Nazareth! - Oh, yes... 1078 01:11:02,926 --> 01:11:04,010 the latest "Messiah." 1079 01:11:04,219 --> 01:11:05,387 I've heard of you. 1080 01:11:05,595 --> 01:11:08,181 Will you save your people, "Messiah"? 1081 01:11:08,682 --> 01:11:09,933 Spilling blood won't save them. 1082 01:11:10,142 --> 01:11:12,519 Spilling enough Roman blood will. 1083 01:11:12,728 --> 01:11:14,448 The stones of Israel are covered with blood, 1084 01:11:14,604 --> 01:11:15,814 still we are enslaved. 1085 01:11:16,022 --> 01:11:17,274 You will change nothing 1086 01:11:17,482 --> 01:11:19,735 until you remove the blood from your hands. 1087 01:11:30,912 --> 01:11:32,789 I'm Barabbas. 1088 01:11:33,039 --> 01:11:35,917 Maybe you need a bit of blood on you. 1089 01:11:36,126 --> 01:11:38,128 No! No! 1090 01:11:38,336 --> 01:11:40,714 Do you love me now, "Messiah"? 1091 01:11:43,258 --> 01:11:45,761 This is what Rome does to your people, 1092 01:11:45,969 --> 01:11:47,679 every day. 1093 01:11:47,888 --> 01:11:49,181 Strike me again. 1094 01:11:50,891 --> 01:11:52,411 And when you have exhausted yourself... 1095 01:11:52,476 --> 01:11:54,352 When I have exhausted myself 1096 01:11:54,561 --> 01:11:56,396 there will be legions more to strike. 1097 01:11:56,605 --> 01:11:57,605 Exactly! 1098 01:11:57,731 --> 01:11:59,316 When does it stop? 1099 01:11:59,941 --> 01:12:01,109 When we are free. 1100 01:12:01,359 --> 01:12:03,361 You will be free when you learn to love. 1101 01:12:03,570 --> 01:12:05,155 Clever words. 1102 01:12:05,363 --> 01:12:07,073 Nothing more. 1103 01:12:07,282 --> 01:12:08,282 Don't fill my people 1104 01:12:08,450 --> 01:12:11,203 with your empty promises, "Messiah." 1105 01:12:13,663 --> 01:12:16,124 I'll be the one to free the people of Israel, 1106 01:12:16,374 --> 01:12:17,626 Jesus of Nazareth! 1107 01:12:17,834 --> 01:12:20,337 And I'll do it with a sword. 1108 01:12:44,861 --> 01:12:47,072 You cry over Roman blood? 1109 01:12:47,280 --> 01:12:48,949 Human life! 1110 01:12:49,157 --> 01:12:51,201 Romans are not human. 1111 01:12:55,330 --> 01:12:57,499 Your hate will only harm you, friend. 1112 01:12:57,749 --> 01:13:00,877 Hate can be a useful weapon, used correctly... 1113 01:13:01,878 --> 01:13:03,922 and I'm not your friend. 1114 01:13:04,130 --> 01:13:05,507 Wait. 1115 01:13:08,385 --> 01:13:10,303 Is your Israel free 1116 01:13:10,512 --> 01:13:11,805 now that these men are dead? 1117 01:13:12,013 --> 01:13:13,265 No. 1118 01:13:14,349 --> 01:13:16,017 Then follow me. 1119 01:13:19,646 --> 01:13:21,690 I will show you how to be free. 1120 01:13:23,358 --> 01:13:25,193 I am the way. 1121 01:13:28,989 --> 01:13:30,240 You! 1122 01:13:31,741 --> 01:13:33,451 Tax collector! 1123 01:13:36,872 --> 01:13:38,206 What is your name? 1124 01:13:38,415 --> 01:13:39,499 Levi, 1125 01:13:39,749 --> 01:13:40,834 son of Alphaeus. 1126 01:13:41,042 --> 01:13:43,044 Well, now your name is now Matthew. 1127 01:13:45,338 --> 01:13:46,658 Do you wish to kill this collector 1128 01:13:46,715 --> 01:13:48,633 of Caesar's taxes? 1129 01:13:52,012 --> 01:13:53,930 Follow me, Matthew. 1130 01:13:54,139 --> 01:13:55,432 Where? 1131 01:13:55,640 --> 01:13:57,058 To your home. 1132 01:14:03,857 --> 01:14:05,400 Come Judas, 1133 01:14:05,609 --> 01:14:07,819 son of Simon Iscariot. 1134 01:14:09,279 --> 01:14:11,489 Your fate is with me. 1135 01:14:16,077 --> 01:14:17,954 How did he know my name? 1136 01:14:18,204 --> 01:14:19,331 Follow him, 1137 01:14:19,539 --> 01:14:21,541 and find out. 1138 01:14:21,750 --> 01:14:24,753 [indistinct chatter] 1139 01:14:47,859 --> 01:14:49,694 This food... 1140 01:14:49,903 --> 01:14:52,697 it was bought with stolen money. 1141 01:14:52,906 --> 01:14:54,866 I told him that! 1142 01:14:56,910 --> 01:14:58,328 It's nice to see you. 1143 01:14:59,704 --> 01:15:00,747 Matthew, 1144 01:15:00,956 --> 01:15:03,708 thank you for your hospitality. 1145 01:15:03,959 --> 01:15:06,336 Rabbi, why do you do this? 1146 01:15:06,544 --> 01:15:08,171 Do what? 1147 01:15:08,380 --> 01:15:10,006 Eat with me... 1148 01:15:10,215 --> 01:15:11,591 a tax collector. 1149 01:15:12,926 --> 01:15:15,011 Did you see how they hate me? 1150 01:15:16,513 --> 01:15:18,139 And they are right. 1151 01:15:19,057 --> 01:15:20,934 I despise myself. 1152 01:15:21,935 --> 01:15:23,561 Why? 1153 01:15:24,521 --> 01:15:26,481 I steal from them... 1154 01:15:28,566 --> 01:15:30,777 from all of them. 1155 01:15:30,986 --> 01:15:32,696 Then stop. 1156 01:15:35,031 --> 01:15:38,118 Give back everything, and come with me. 1157 01:15:40,704 --> 01:15:42,580 It's simple. 1158 01:15:46,042 --> 01:15:48,628 James, Peter, you're not eating. 1159 01:15:48,837 --> 01:15:50,755 It's very good. 1160 01:15:52,007 --> 01:15:54,259 I'm trying to love him, Rabbi. 1161 01:15:54,467 --> 01:15:56,428 I really am. 1162 01:15:59,139 --> 01:16:00,807 Keep trying, Peter. 1163 01:16:01,016 --> 01:16:02,559 Keep trying. 1164 01:16:02,767 --> 01:16:05,729 [music playing] 1165 01:16:38,595 --> 01:16:40,055 Happy birthday, my King. 1166 01:16:40,263 --> 01:16:43,266 [music playing] 1167 01:17:30,522 --> 01:17:33,650 [cheering] 1168 01:17:38,696 --> 01:17:40,949 [Herod] Wonderful, Salome! Delightful! 1169 01:17:41,157 --> 01:17:43,451 A gift, worthy of a gift. 1170 01:17:46,246 --> 01:17:48,331 Give her whatever she wants! 1171 01:17:48,540 --> 01:17:50,500 I hope it's me! 1172 01:17:56,422 --> 01:17:58,258 Whatever you want. 1173 01:17:58,466 --> 01:18:01,594 I pledge it to you tonight, Salome. 1174 01:18:02,720 --> 01:18:06,224 - Anything? - Anything. 1175 01:18:06,432 --> 01:18:08,852 [cheering] 1176 01:18:14,023 --> 01:18:16,693 [Herod] Come now, that's not fair, Salome. 1177 01:18:16,901 --> 01:18:19,195 Your mother's desires are far too expensive. 1178 01:18:19,404 --> 01:18:22,365 [laughter] 1179 01:18:28,121 --> 01:18:29,664 Anything? 1180 01:18:32,125 --> 01:18:34,127 Now, my dear, 1181 01:18:34,335 --> 01:18:35,336 it's just a dance. 1182 01:18:35,545 --> 01:18:37,046 You promised! 1183 01:18:37,255 --> 01:18:38,590 "Anything", you said! 1184 01:18:38,798 --> 01:18:40,175 Pay up, Herod Antipas! 1185 01:18:40,383 --> 01:18:41,509 - Pay up! - Pay up! 1186 01:18:41,759 --> 01:18:43,094 Pay up. 1187 01:18:44,846 --> 01:18:46,973 I'm on record, it seems. 1188 01:18:53,104 --> 01:18:54,689 Anything. 1189 01:18:56,649 --> 01:18:59,652 [music playing] 1190 01:19:08,620 --> 01:19:11,623 I want the head of John the Baptist. 1191 01:19:13,625 --> 01:19:15,919 [laughing] 1192 01:19:21,216 --> 01:19:22,300 But, my dear... 1193 01:19:22,508 --> 01:19:24,385 Will you not rid me of this vermin?! 1194 01:19:24,594 --> 01:19:26,930 This holy man who calls me a whore 1195 01:19:27,138 --> 01:19:29,057 to any who will listen? 1196 01:19:37,690 --> 01:19:40,485 Bring me the head of John the Baptist. 1197 01:19:42,654 --> 01:19:44,781 On a platter! 1198 01:20:01,172 --> 01:20:02,882 I forgive you. 1199 01:20:03,091 --> 01:20:05,677 I will live again in the Kingdom of Heaven. 1200 01:20:10,598 --> 01:20:13,268 [indistinct chatter] 1201 01:20:42,297 --> 01:20:44,966 You're stealing my money Mary Magdalene. 1202 01:20:45,174 --> 01:20:46,718 I'm taking what you owe me. 1203 01:20:46,926 --> 01:20:48,177 You should pay me. 1204 01:20:48,386 --> 01:20:50,096 I gave you great pleasure. 1205 01:20:50,305 --> 01:20:51,764 Oh, yes. 1206 01:20:51,973 --> 01:20:53,349 I will... 1207 01:20:53,558 --> 01:20:55,601 - next time. - Tonight? 1208 01:20:55,810 --> 01:20:57,437 No. 1209 01:20:57,937 --> 01:20:59,063 Why not? 1210 01:20:59,272 --> 01:21:00,356 Because I decide when, 1211 01:21:00,565 --> 01:21:02,025 not you. 1212 01:21:02,233 --> 01:21:05,236 [indistinct chatter] 1213 01:21:08,573 --> 01:21:09,741 What is the excitement? 1214 01:21:09,949 --> 01:21:10,950 The latest Messiah 1215 01:21:11,200 --> 01:21:13,703 and his followers have arrived. 1216 01:21:14,912 --> 01:21:15,663 Oh. 1217 01:21:15,872 --> 01:21:17,206 [indistinct chatter] 1218 01:21:17,415 --> 01:21:19,000 Come in! Come in! 1219 01:21:19,208 --> 01:21:20,376 Come in! 1220 01:21:20,585 --> 01:21:21,794 Come in! 1221 01:21:22,003 --> 01:21:24,005 Money, money, money. 1222 01:21:24,213 --> 01:21:25,506 [man] Messiah! 1223 01:21:27,258 --> 01:21:28,843 Money. 1224 01:21:29,052 --> 01:21:30,178 Money. 1225 01:21:30,386 --> 01:21:32,013 Oh, money. 1226 01:21:32,221 --> 01:21:34,015 Go! 1227 01:21:43,816 --> 01:21:46,944 [music playing] 1228 01:22:11,886 --> 01:22:12,966 All right. Thomas. Go dance. 1229 01:22:13,054 --> 01:22:14,764 Show us how it's done. 1230 01:22:27,110 --> 01:22:28,236 Water! 1231 01:22:28,444 --> 01:22:30,905 Andrew, friends, come. Water! 1232 01:22:43,793 --> 01:22:45,962 Andrew... 1233 01:22:46,170 --> 01:22:49,215 [laughter] 1234 01:23:00,685 --> 01:23:04,230 [screaming and shouting] 1235 01:23:04,439 --> 01:23:06,190 [man] Adulteress! 1236 01:23:07,650 --> 01:23:10,153 [man] Shame on you, adulteress! 1237 01:23:12,196 --> 01:23:15,324 [indistinct chatter] 1238 01:23:18,453 --> 01:23:20,121 Caiaphas! 1239 01:23:22,331 --> 01:23:23,332 Caiaphas! 1240 01:23:23,541 --> 01:23:25,251 [indistinct chatter] 1241 01:23:25,460 --> 01:23:28,588 All right, all right. 1242 01:23:28,796 --> 01:23:30,256 Jared... 1243 01:23:31,883 --> 01:23:33,759 I've heard this Joseph of Nazareth, 1244 01:23:33,968 --> 01:23:35,011 has just entered the city. 1245 01:23:35,219 --> 01:23:37,263 "Jesus" of Nazareth. Only moments ago. 1246 01:23:37,472 --> 01:23:40,057 Is this the one who claims to be the Messiah? 1247 01:23:40,266 --> 01:23:42,477 He is one of the ones who claims this, my lord. 1248 01:23:42,685 --> 01:23:44,187 Hmm, good. 1249 01:23:44,395 --> 01:23:46,105 Take the girl to him, 1250 01:23:46,647 --> 01:23:49,150 and ask this "Messiah" to judge her. 1251 01:23:49,358 --> 01:23:50,735 Test him in front of the people. 1252 01:23:50,943 --> 01:23:52,778 Show him to be a charlatan, 1253 01:23:53,029 --> 01:23:54,947 and they will lose interest. 1254 01:23:56,574 --> 01:23:58,534 We have to expose these fakes. 1255 01:23:58,743 --> 01:24:00,912 They are dangerous men. 1256 01:24:01,120 --> 01:24:02,538 [Jared] Bring her. 1257 01:24:06,042 --> 01:24:09,045 The Kingdom of Heaven is like a treasure, 1258 01:24:09,253 --> 01:24:11,422 buried in a field. 1259 01:24:11,672 --> 01:24:13,799 And when you find this treasure... 1260 01:24:14,008 --> 01:24:16,469 [man] Stone the adulteress! 1261 01:24:19,138 --> 01:24:20,389 Adulterer! 1262 01:24:20,598 --> 01:24:21,974 She's an adulterer! 1263 01:24:22,183 --> 01:24:23,809 Teacher! 1264 01:24:25,311 --> 01:24:27,438 This woman caught in the very act 1265 01:24:27,647 --> 01:24:29,982 of committing adultery. 1266 01:24:30,191 --> 01:24:32,777 In the law, Moses commands us to stone such women. 1267 01:24:32,985 --> 01:24:35,279 What do you say, Teacher? 1268 01:24:35,488 --> 01:24:38,032 They are baiting him. It's a trap. 1269 01:24:40,701 --> 01:24:43,579 [music playing] 1270 01:25:11,941 --> 01:25:13,442 I was told you preach 1271 01:25:13,651 --> 01:25:15,361 according to the law of Moses. 1272 01:25:15,570 --> 01:25:18,114 Do you have an answer, Nazarene? 1273 01:25:23,327 --> 01:25:26,581 Let anyone among you who is without sin... 1274 01:25:28,165 --> 01:25:30,710 be the first to cast their stone. 1275 01:25:31,794 --> 01:25:34,839 [indistinct chatter] 1276 01:26:17,757 --> 01:26:20,009 There is no man here who condemns you? 1277 01:26:21,093 --> 01:26:22,678 No one, my Lord. 1278 01:26:22,928 --> 01:26:24,555 Neither do I. 1279 01:26:29,977 --> 01:26:32,146 Go your way. 1280 01:26:32,355 --> 01:26:34,732 And from now on, do not sin again. 1281 01:26:45,660 --> 01:26:47,495 I want to see the Temple. 1282 01:26:49,163 --> 01:26:50,915 I'll tell you more tomorrow. 1283 01:26:51,165 --> 01:26:54,877 [indistinct chatter] 1284 01:27:02,385 --> 01:27:04,428 Do you want to come with us? 1285 01:27:04,679 --> 01:27:06,430 Where? 1286 01:27:06,639 --> 01:27:07,973 Does it matter? 1287 01:27:08,182 --> 01:27:09,182 Yes. 1288 01:27:09,225 --> 01:27:10,851 I go where I want. 1289 01:27:11,102 --> 01:27:12,978 I'm free. 1290 01:27:13,187 --> 01:27:15,314 You're not free. 1291 01:27:15,523 --> 01:27:17,650 But you could be. 1292 01:27:18,234 --> 01:27:19,777 Why don't you come with us? 1293 01:27:26,867 --> 01:27:28,536 You treated her like... 1294 01:27:30,246 --> 01:27:32,123 like she was worth something. 1295 01:27:33,082 --> 01:27:34,667 So are you. 1296 01:27:41,298 --> 01:27:44,844 [indistinct chatter] 1297 01:27:47,263 --> 01:27:49,306 Change your coin to temple currency! 1298 01:27:49,515 --> 01:27:51,642 Change your coin to temple currency! 1299 01:27:55,229 --> 01:27:58,023 Purest gold! Pure gold! 1300 01:27:59,942 --> 01:28:01,652 I have the best rates... 1301 01:28:01,861 --> 01:28:04,113 This is my Father's house! 1302 01:28:05,823 --> 01:28:08,367 My Father's house is a house of prayer, 1303 01:28:08,576 --> 01:28:10,786 not a house of trade! 1304 01:28:15,458 --> 01:28:17,293 We pay tithes, 1305 01:28:17,501 --> 01:28:19,253 but they care more about Caesar 1306 01:28:19,503 --> 01:28:21,088 than about God! 1307 01:28:22,840 --> 01:28:25,801 They have forgotten the Word of God! 1308 01:28:26,093 --> 01:28:29,263 Do you say that we should not pay taxes to Rome? 1309 01:28:34,894 --> 01:28:36,395 [man] Stop! That's my money! 1310 01:28:36,604 --> 01:28:38,397 Who's image is on this coin? 1311 01:28:38,606 --> 01:28:39,940 [crowd] Caesar! 1312 01:28:40,149 --> 01:28:42,693 Then give to Caesar what is Caesar's, 1313 01:28:42,902 --> 01:28:45,488 and give to God what is God's! 1314 01:28:46,989 --> 01:28:49,283 I will make this the house of God again! 1315 01:28:52,286 --> 01:28:54,455 I will make this the house of God again! 1316 01:28:54,705 --> 01:28:58,042 I will make this the house of God! 1317 01:28:58,250 --> 01:29:00,753 I will make this the house of God! 1318 01:29:10,763 --> 01:29:11,972 Get out of here! 1319 01:29:12,181 --> 01:29:13,390 Get out of here! 1320 01:29:13,599 --> 01:29:14,642 Get out! 1321 01:29:14,850 --> 01:29:16,560 Get out of here! 1322 01:29:16,769 --> 01:29:19,104 This is the renewal of Israel! 1323 01:29:19,313 --> 01:29:21,649 Take these things out of here! 1324 01:29:22,066 --> 01:29:23,901 Take these things out of here! 1325 01:29:24,235 --> 01:29:25,861 Stop making my Father's house 1326 01:29:26,111 --> 01:29:27,530 a marketplace! 1327 01:29:31,659 --> 01:29:35,287 [music playing] 1328 01:29:46,966 --> 01:29:50,010 Hear, hear, you ignoble guests 1329 01:29:50,219 --> 01:29:53,097 of the great and gracious Pilate! 1330 01:29:53,639 --> 01:29:55,432 Listen now to me. 1331 01:29:55,641 --> 01:29:58,435 As you eat and preen 1332 01:29:58,644 --> 01:30:00,312 leave the world behind 1333 01:30:00,521 --> 01:30:03,148 and imagine the scene! 1334 01:30:06,026 --> 01:30:08,445 Behold, the great Temple 1335 01:30:08,654 --> 01:30:10,155 of Jerusalem! 1336 01:30:13,534 --> 01:30:14,577 Ah... 1337 01:30:14,827 --> 01:30:16,829 Ah-hh! 1338 01:30:16,996 --> 01:30:18,747 The Temple is brimming 1339 01:30:18,956 --> 01:30:20,624 with Passover pilgrims! 1340 01:30:29,592 --> 01:30:31,427 A cacophony of sounds 1341 01:30:31,635 --> 01:30:32,635 from the sheep, 1342 01:30:32,761 --> 01:30:34,722 [imitating sheep sound] 1343 01:30:37,725 --> 01:30:40,394 The cries of the money-changers! 1344 01:30:40,603 --> 01:30:43,105 [indistinct chatter] 1345 01:30:48,694 --> 01:30:50,571 Shhh! Shhh! Hush. Hush. 1346 01:30:50,779 --> 01:30:52,865 Shhh! Shhh! Shhh! Shhh! 1347 01:30:53,115 --> 01:30:54,283 And then suddenly, 1348 01:30:55,743 --> 01:30:56,743 a voice... 1349 01:30:56,911 --> 01:30:59,538 a voice of righteous anger, 1350 01:31:01,290 --> 01:31:02,541 Jesus! 1351 01:31:05,711 --> 01:31:07,087 Jesus! 1352 01:31:08,589 --> 01:31:10,507 Jesus! 1353 01:31:12,801 --> 01:31:14,303 Jesus! 1354 01:31:21,477 --> 01:31:22,519 Jesus. 1355 01:31:25,064 --> 01:31:27,983 My Father's house is not a house of trade! 1356 01:31:30,277 --> 01:31:32,029 The Temple is corrupt. 1357 01:31:32,279 --> 01:31:35,032 You have all forgotten the Word of God. 1358 01:31:38,243 --> 01:31:40,204 Enter a priest. 1359 01:31:40,412 --> 01:31:42,164 [all] Enter a priest. 1360 01:31:43,248 --> 01:31:44,708 It's Caiaphas! 1361 01:31:48,253 --> 01:31:50,172 How dare you accuse us! 1362 01:31:50,381 --> 01:31:53,133 You are nothing but a carpenter from Nazareth! 1363 01:31:54,093 --> 01:31:55,511 We are the temple elite. 1364 01:31:55,803 --> 01:31:57,805 We answer only to God. 1365 01:31:58,055 --> 01:31:59,848 And to Rome, 1366 01:32:00,307 --> 01:32:03,602 in the person of Pontius Pilate. 1367 01:32:03,811 --> 01:32:07,523 - Ah... - [all] Ah... 1368 01:32:08,107 --> 01:32:09,942 And then, a trap! 1369 01:32:10,317 --> 01:32:12,027 [all] Then, a trap! 1370 01:32:12,945 --> 01:32:14,571 Do you say we should not 1371 01:32:14,780 --> 01:32:16,573 pay taxes to Rome? 1372 01:32:16,782 --> 01:32:18,033 To which the carpenter said, 1373 01:32:18,283 --> 01:32:20,452 "Who's face is on this coin?" 1374 01:32:20,869 --> 01:32:21,954 Caesar's! 1375 01:32:23,247 --> 01:32:25,833 Give to Caesar what belongs to Caesar, 1376 01:32:26,041 --> 01:32:28,419 and to God what belongs to God! 1377 01:32:29,253 --> 01:32:32,256 I won't crucify him for that! 1378 01:32:34,925 --> 01:32:37,553 Now, the action scene! 1379 01:32:37,761 --> 01:32:39,847 [all] And now the action scene! 1380 01:32:40,055 --> 01:32:42,016 Go, go, go, go. 1381 01:32:42,224 --> 01:32:44,518 [indistinct chatter] 1382 01:33:10,878 --> 01:33:13,964 [Pontius] Livio! Livio! 1383 01:33:14,173 --> 01:33:16,050 Livio! 1384 01:33:17,468 --> 01:33:19,261 Livio! 1385 01:33:23,390 --> 01:33:24,683 Bravo. 1386 01:33:24,933 --> 01:33:26,852 Bravo, citizen! 1387 01:33:28,771 --> 01:33:30,397 Ah, the Jews... 1388 01:33:30,606 --> 01:33:32,191 such a... 1389 01:33:32,399 --> 01:33:34,443 such a strange people. 1390 01:33:34,693 --> 01:33:37,029 What is it about them that craves these messiahs? 1391 01:33:37,488 --> 01:33:39,907 What does the word mean, anyway? 1392 01:33:40,115 --> 01:33:41,492 "The anointed,โ€ the king 1393 01:33:41,742 --> 01:33:44,078 from the line of David promised by God. 1394 01:33:44,286 --> 01:33:48,207 Oppressed people need to believe in a deliverer. 1395 01:33:48,457 --> 01:33:50,709 Well, they'll just have to be content 1396 01:33:50,918 --> 01:33:53,504 with "governor" for now. 1397 01:33:53,712 --> 01:33:56,131 "King" is a little showy, 1398 01:33:56,381 --> 01:33:57,381 don't you think, Livio? 1399 01:33:57,466 --> 01:34:01,470 Hmm, not for you, Your Majesty. 1400 01:34:01,720 --> 01:34:03,972 I love the way you kiss up to me, Livio. 1401 01:34:04,181 --> 01:34:06,141 It's so... 1402 01:34:06,433 --> 01:34:08,143 justified. 1403 01:34:10,395 --> 01:34:12,231 [birds chirping] 1404 01:34:12,439 --> 01:34:14,817 [music playing] 1405 01:34:28,288 --> 01:34:29,665 He needs food and water. 1406 01:34:29,873 --> 01:34:31,917 He's been sitting up there for five hours. 1407 01:34:32,126 --> 01:34:33,460 I offered it to him an hour ago. 1408 01:34:33,669 --> 01:34:35,045 He waved me away. 1409 01:34:35,254 --> 01:34:36,839 You rushed up to him like a wild camel. 1410 01:34:37,047 --> 01:34:38,549 He's still mourning John the Baptist. 1411 01:34:38,757 --> 01:34:40,425 You don't go rushing up to him like that. 1412 01:34:40,634 --> 01:34:41,844 Just because I'm a fisherman, 1413 01:34:42,052 --> 01:34:43,412 that doesn't make me stupid, Judas. 1414 01:34:43,470 --> 01:34:44,470 You said it, not me. 1415 01:34:44,638 --> 01:34:45,889 Why don't you both just shut up! 1416 01:34:46,098 --> 01:34:47,766 Why don't you shut up? I'm tired of you 1417 01:34:47,975 --> 01:34:49,184 bossing everyone around! 1418 01:34:49,393 --> 01:34:51,770 And I'm tired of you acting like a bully. 1419 01:34:51,979 --> 01:34:53,313 Stop it! 1420 01:34:53,522 --> 01:34:55,065 Look! 1421 01:34:58,694 --> 01:35:00,863 [music playing] 1422 01:35:17,713 --> 01:35:19,923 What do you think they want? 1423 01:35:21,925 --> 01:35:23,635 For you to speak. 1424 01:35:26,930 --> 01:35:29,558 Do you think I have anything to say? 1425 01:35:31,894 --> 01:35:34,188 [music playing] 1426 01:35:40,194 --> 01:35:42,172 - [man] Sit down everybody. - [man] Sit down now, please. 1427 01:35:42,196 --> 01:35:43,196 [man] Sit down please. 1428 01:35:43,322 --> 01:35:45,699 [man] Sit down now. Sit. 1429 01:35:45,908 --> 01:35:48,619 [man] Come along. Sit, sit. 1430 01:35:49,203 --> 01:35:52,331 Sit down, please. Jesus will speak to you. 1431 01:35:55,584 --> 01:35:57,878 [man] Jesus will speak to you. 1432 01:36:08,680 --> 01:36:10,724 [Jesus] Blessed are the poor, 1433 01:36:10,933 --> 01:36:13,769 for they will inherit the Kingdom of Heaven. 1434 01:36:13,977 --> 01:36:17,564 I'd like to inherit something right now! 1435 01:36:25,572 --> 01:36:27,115 The rich and the powerful 1436 01:36:27,324 --> 01:36:28,909 think they own the world. 1437 01:36:29,117 --> 01:36:31,495 And actually, they do. 1438 01:36:33,956 --> 01:36:36,124 But what can they buy with all that money? 1439 01:36:36,333 --> 01:36:38,210 Everything! 1440 01:36:41,088 --> 01:36:44,007 Wealth does not buy life. 1441 01:36:47,261 --> 01:36:49,554 It does not buy a good heart. 1442 01:36:51,223 --> 01:36:55,102 And it cannot buy the Kingdom of God. 1443 01:36:56,895 --> 01:36:59,564 You can have it no matter how poor you are. 1444 01:36:59,773 --> 01:37:02,234 Very poor! 1445 01:37:02,442 --> 01:37:05,279 If you hunger and thirst for righteousness 1446 01:37:05,570 --> 01:37:07,072 you will be satisfied. 1447 01:37:07,281 --> 01:37:08,699 [man] How? 1448 01:37:10,575 --> 01:37:12,369 How? 1449 01:37:13,036 --> 01:37:15,956 What do you want from your God? 1450 01:37:16,164 --> 01:37:17,164 [woman] Mercy! 1451 01:37:17,249 --> 01:37:18,709 Yes. 1452 01:37:18,917 --> 01:37:20,210 Then show mercy. 1453 01:37:20,419 --> 01:37:21,712 Love. 1454 01:37:21,962 --> 01:37:23,505 Then show love. 1455 01:37:23,714 --> 01:37:26,258 A new house! 1456 01:37:26,466 --> 01:37:28,468 [man] No taxes! 1457 01:37:30,595 --> 01:37:32,180 Remember the prophets? 1458 01:37:32,389 --> 01:37:35,809 They were persecuted, but they didn't lose faith. 1459 01:37:36,018 --> 01:37:37,311 Meet it with love. 1460 01:37:37,519 --> 01:37:39,771 And follow the law of Moses! 1461 01:37:40,022 --> 01:37:41,189 The law? 1462 01:37:42,149 --> 01:37:43,150 Yes! 1463 01:37:43,400 --> 01:37:46,361 Don't worry so much about what you eat and drink. 1464 01:37:47,571 --> 01:37:49,411 What comes out of your mouth is more important. 1465 01:37:49,573 --> 01:37:50,866 - This... - I've heard enough. 1466 01:37:51,074 --> 01:37:52,302 - Jared, please. - [Jesus] ...is what can really 1467 01:37:52,326 --> 01:37:54,703 harm you for eternity. 1468 01:37:54,953 --> 01:37:57,497 Blessed is the womb that bore you 1469 01:37:57,706 --> 01:38:00,208 and the breast that nursed you. 1470 01:38:02,586 --> 01:38:04,254 Blessed rather are those 1471 01:38:04,463 --> 01:38:06,214 who hear the Word of God 1472 01:38:06,423 --> 01:38:07,841 and obey it. 1473 01:38:09,176 --> 01:38:11,511 [music playing] 1474 01:38:17,893 --> 01:38:20,270 You are his mother? 1475 01:38:20,479 --> 01:38:22,147 Yes, I am Jesus' mother. 1476 01:38:23,815 --> 01:38:26,318 I'm sorry for the pain he caused you today. 1477 01:38:28,362 --> 01:38:30,614 Well, he didn't mean to. 1478 01:38:30,822 --> 01:38:33,033 But he did. 1479 01:38:33,241 --> 01:38:34,743 Men always do. 1480 01:38:37,120 --> 01:38:38,997 Are you one of his followers? 1481 01:38:40,957 --> 01:38:42,751 I'm a prostitute. 1482 01:38:44,378 --> 01:38:46,922 I do not judge. 1483 01:38:47,130 --> 01:38:50,092 I have been judged too, in my life. 1484 01:38:50,342 --> 01:38:51,718 He scares me. 1485 01:38:57,682 --> 01:38:59,976 Pretty funny, huh? 1486 01:39:00,185 --> 01:39:02,813 A prostitute afraid of a man. 1487 01:39:03,021 --> 01:39:05,232 That is because... 1488 01:39:05,440 --> 01:39:08,402 in him there is something greater than any man. 1489 01:39:12,906 --> 01:39:15,450 Would you like to walk with me, hmm? 1490 01:39:24,000 --> 01:39:26,586 [indistinct chatter] 1491 01:39:42,936 --> 01:39:43,976 [Peter] What does he want? 1492 01:39:44,104 --> 01:39:45,355 [Andrew] I don't know. 1493 01:39:45,564 --> 01:39:47,274 He told me to gather his closest followers, 1494 01:39:47,482 --> 01:39:48,525 and wait. 1495 01:39:48,775 --> 01:39:49,901 Wait for what? 1496 01:39:50,152 --> 01:39:52,446 Why don't you have a little patience, Simon? 1497 01:39:52,946 --> 01:39:54,906 Peter. My name is Peter. 1498 01:39:55,157 --> 01:39:56,283 He called me Peter. 1499 01:39:56,491 --> 01:39:58,160 Peter, Peter, Peter. 1500 01:40:08,920 --> 01:40:11,131 I love you all. 1501 01:40:11,339 --> 01:40:12,358 Most of you have been with me 1502 01:40:12,382 --> 01:40:14,050 almost from the beginning. 1503 01:40:14,259 --> 01:40:16,511 Now the crowds have grown too large for me alone. 1504 01:40:16,803 --> 01:40:18,263 I need men to share my power 1505 01:40:18,513 --> 01:40:20,515 to minister to those in need. 1506 01:40:21,808 --> 01:40:24,102 And so, I am going to pick twelve 1507 01:40:24,728 --> 01:40:25,808 who will have the authority 1508 01:40:25,979 --> 01:40:27,272 to proclaim my message. 1509 01:40:27,481 --> 01:40:29,774 [indistinct chatter] 1510 01:40:35,363 --> 01:40:36,490 Peter. 1511 01:40:45,540 --> 01:40:46,875 John. 1512 01:40:54,007 --> 01:40:55,342 And brother James. 1513 01:41:02,682 --> 01:41:04,392 Sons of thunder. 1514 01:41:07,896 --> 01:41:09,356 Andrew. 1515 01:41:18,615 --> 01:41:20,158 Judas. 1516 01:41:29,501 --> 01:41:31,127 Matthew. 1517 01:41:31,336 --> 01:41:33,255 [man] Matthew? 1518 01:41:33,547 --> 01:41:35,507 [man] The tax collector? 1519 01:41:44,975 --> 01:41:46,601 [Jesus] Thomas. 1520 01:41:57,737 --> 01:41:59,531 Philip. 1521 01:42:01,950 --> 01:42:03,618 Bartholomew. 1522 01:42:06,079 --> 01:42:08,164 James, son of Alphaeus. 1523 01:42:12,043 --> 01:42:13,920 Thaddeus. 1524 01:42:15,839 --> 01:42:17,591 Simon. 1525 01:42:20,010 --> 01:42:22,429 [music playing] 1526 01:42:31,021 --> 01:42:34,190 I give you authority over unclean spirits. 1527 01:42:37,068 --> 01:42:38,987 Cure the sick. 1528 01:42:41,072 --> 01:42:43,116 Cast out demons. 1529 01:42:51,916 --> 01:42:54,586 Take nothing with you... 1530 01:42:54,794 --> 01:42:57,005 as you meet people. 1531 01:43:03,720 --> 01:43:05,889 No bread, 1532 01:43:06,556 --> 01:43:07,974 no bag, 1533 01:43:08,475 --> 01:43:09,768 no money. 1534 01:43:10,852 --> 01:43:13,146 Your mission begins in this world, 1535 01:43:13,355 --> 01:43:16,107 and is fulfilled in the next. 1536 01:43:20,945 --> 01:43:23,323 You are my Apostles. 1537 01:43:36,044 --> 01:43:39,589 Go to the other side and wait for me. 1538 01:43:47,555 --> 01:43:50,892 Please, I need to rest for a while. 1539 01:43:51,101 --> 01:43:52,560 Please go home. 1540 01:43:52,769 --> 01:43:54,354 Just for one night. Please, I just need 1541 01:43:54,562 --> 01:43:55,562 to get some rest. 1542 01:43:55,605 --> 01:43:57,857 [indistinct chatter] 1543 01:44:10,120 --> 01:44:12,205 [thunder rumbling] 1544 01:44:31,808 --> 01:44:33,059 [man] We're sinking. 1545 01:44:33,351 --> 01:44:35,645 [indistinct shouting] 1546 01:44:40,483 --> 01:44:42,527 - [man] Matthew, hold on. - [man] Thomas... 1547 01:44:42,736 --> 01:44:45,530 [indistinct shouting] 1548 01:44:45,739 --> 01:44:48,616 [man] Oh, we're going faster. 1549 01:44:48,825 --> 01:44:50,744 I can't swim. 1550 01:44:50,952 --> 01:44:52,495 In this storm, it doesn't matter! 1551 01:44:52,704 --> 01:44:55,749 [man] Thomas, secure that line. 1552 01:44:55,957 --> 01:44:59,002 Why don't you ask our great captain? 1553 01:44:59,586 --> 01:45:02,338 - Bail! - I'm bailing! 1554 01:45:02,547 --> 01:45:05,216 - Bail! - I'm bailing! 1555 01:45:09,179 --> 01:45:10,847 It's a ghost! 1556 01:45:17,228 --> 01:45:19,481 [music playing] 1557 01:45:19,731 --> 01:45:22,066 [Jesus] Don't be afraid! 1558 01:45:26,863 --> 01:45:28,740 Lord. 1559 01:45:28,948 --> 01:45:30,241 If it's you, 1560 01:45:30,450 --> 01:45:32,952 command me to come to you on the water. 1561 01:45:42,670 --> 01:45:45,215 Come! 1562 01:45:45,423 --> 01:45:46,841 No, don't go, Simon! 1563 01:45:47,050 --> 01:45:48,510 I want to go! 1564 01:45:51,471 --> 01:45:53,765 [music playing] 1565 01:46:07,362 --> 01:46:09,697 [thunderclap] 1566 01:46:19,874 --> 01:46:21,709 Lord! 1567 01:46:21,918 --> 01:46:23,628 Save me! 1568 01:46:26,673 --> 01:46:28,508 Save me! 1569 01:46:31,719 --> 01:46:33,680 Lord, save me. 1570 01:46:33,888 --> 01:46:35,515 Save me. 1571 01:46:35,723 --> 01:46:37,600 You of little faith! 1572 01:47:06,212 --> 01:47:08,590 [man] Truly, 1573 01:47:08,798 --> 01:47:10,508 you are the Son of God. 1574 01:47:17,432 --> 01:47:20,268 When he speaks, multitudes come. 1575 01:47:20,476 --> 01:47:21,519 Multitudes? 1576 01:47:21,728 --> 01:47:23,563 Let's not exaggerate. 1577 01:47:23,771 --> 01:47:25,315 Five thousand, at least. 1578 01:47:25,523 --> 01:47:29,152 They say he fed them all with one basket of fish. 1579 01:47:29,944 --> 01:47:31,279 Do you mock me? 1580 01:47:31,487 --> 01:47:32,822 It is said that he's a relative 1581 01:47:33,072 --> 01:47:34,532 of John the Baptist. 1582 01:47:36,242 --> 01:47:37,368 The Baptist? 1583 01:47:37,577 --> 01:47:39,746 Whom you killed. 1584 01:47:39,954 --> 01:47:44,000 [Livio] Didn't the Baptist say that he would live again? 1585 01:47:44,918 --> 01:47:46,544 Weren't those his last words? 1586 01:47:48,254 --> 01:47:49,339 And what if it's him 1587 01:47:49,589 --> 01:47:52,216 come back to destroy me? 1588 01:47:52,425 --> 01:47:53,593 Perhaps. 1589 01:47:55,845 --> 01:47:58,765 Just raise your hand, 1590 01:47:59,140 --> 01:48:00,433 and crush him. 1591 01:48:03,269 --> 01:48:04,520 Guard! 1592 01:48:06,981 --> 01:48:09,275 [music playing] 1593 01:48:11,736 --> 01:48:12,737 [woman] Jesus! 1594 01:48:13,029 --> 01:48:15,031 Have mercy on me! 1595 01:48:15,239 --> 01:48:17,617 My daughter's tormented by a demon! 1596 01:48:17,909 --> 01:48:19,077 Have mercy on my daughter! 1597 01:48:19,285 --> 01:48:22,413 Send the Canaanite away. She has no place here. 1598 01:48:22,622 --> 01:48:25,458 Jesus! Please, have mercy! 1599 01:48:25,667 --> 01:48:27,877 You are not a Jew. 1600 01:48:28,419 --> 01:48:29,921 I was sent only to the lost sheep 1601 01:48:30,129 --> 01:48:32,048 of the house of Israel. 1602 01:48:36,260 --> 01:48:37,387 Jesus, have mercy! 1603 01:48:37,595 --> 01:48:40,056 Have mercy, Lord. 1604 01:48:40,264 --> 01:48:43,685 Please. Please. 1605 01:48:44,143 --> 01:48:45,853 It's not fair to take the children's food 1606 01:48:46,104 --> 01:48:48,564 and throw it to the dogs. 1607 01:48:48,982 --> 01:48:50,483 Yet even the dogs eat the crumbs 1608 01:48:50,692 --> 01:48:53,528 that fall from their master's table. 1609 01:49:12,505 --> 01:49:13,798 Woman... 1610 01:49:14,966 --> 01:49:17,010 great is your faith. 1611 01:49:21,014 --> 01:49:22,932 Your daughter is healed. 1612 01:49:26,227 --> 01:49:28,646 Go find her. 1613 01:49:28,855 --> 01:49:31,024 Bless you, Jesus of Nazareth! 1614 01:49:31,315 --> 01:49:33,776 Master, our God is for the Gentiles? 1615 01:49:33,985 --> 01:49:36,487 I saw a dying girl. 1616 01:49:39,949 --> 01:49:41,576 Would you rather I let her die? 1617 01:49:45,997 --> 01:49:47,832 This woman has taught me... 1618 01:49:48,124 --> 01:49:50,877 that my message is for the Gentiles as well. 1619 01:49:51,085 --> 01:49:53,546 If I can learn, so can you. 1620 01:49:59,927 --> 01:50:02,221 [indistinct chatter] 1621 01:50:20,323 --> 01:50:22,158 Mary... 1622 01:50:24,285 --> 01:50:26,037 come. 1623 01:50:29,165 --> 01:50:32,210 Son, this is a new friend of mine, 1624 01:50:32,418 --> 01:50:33,544 Mary Magdalene. 1625 01:50:33,753 --> 01:50:35,213 She wishes to join us. 1626 01:50:35,421 --> 01:50:36,839 I know Mary. 1627 01:50:38,508 --> 01:50:40,384 I am a prostitute, Jesus. 1628 01:50:40,593 --> 01:50:42,303 You were... 1629 01:50:42,553 --> 01:50:44,138 once... 1630 01:50:44,347 --> 01:50:45,890 a long time ago. 1631 01:50:59,112 --> 01:51:03,241 Your father would be so proud. 1632 01:51:03,449 --> 01:51:04,867 Which one? 1633 01:51:05,076 --> 01:51:07,328 Both. 1634 01:51:07,537 --> 01:51:09,413 There's 30 pieces of silver in there, 1635 01:51:09,705 --> 01:51:10,849 and plenty more where that came from, 1636 01:51:10,873 --> 01:51:13,960 if we put our minds to it. 1637 01:51:14,210 --> 01:51:15,753 Give it back. 1638 01:51:17,338 --> 01:51:18,589 I can't give it back. 1639 01:51:18,798 --> 01:51:21,050 It came from many different people. 1640 01:51:21,300 --> 01:51:23,469 Then give it away to the poor. 1641 01:51:24,345 --> 01:51:25,930 After what it took for me to get it? 1642 01:51:26,139 --> 01:51:28,516 Didn't you hear what I just said? 1643 01:51:30,101 --> 01:51:32,353 [music playing] 1644 01:51:35,648 --> 01:51:37,817 [Jesus] Give it to the poor. 1645 01:51:48,536 --> 01:51:50,163 Help us, please. 1646 01:51:50,371 --> 01:51:52,623 [indistinct chatter] 1647 01:51:54,709 --> 01:51:56,794 Gift from the Messiah! 1648 01:51:58,254 --> 01:52:00,590 [indistinct chatter] 1649 01:52:11,350 --> 01:52:12,852 Good morning. Bless you. 1650 01:52:13,144 --> 01:52:14,937 Oh, Herod Antipas. 1651 01:52:15,146 --> 01:52:16,480 Be quiet. 1652 01:52:16,689 --> 01:52:17,689 Don't humiliate yourself 1653 01:52:17,899 --> 01:52:18,899 in front of these people. 1654 01:52:19,066 --> 01:52:20,276 Humiliate? 1655 01:52:20,484 --> 01:52:21,962 I'm trying to show them that their king 1656 01:52:21,986 --> 01:52:23,404 cares about them. 1657 01:52:23,613 --> 01:52:25,615 You're not their king. 1658 01:52:25,823 --> 01:52:28,159 I soon will be. They will demand it. 1659 01:52:28,409 --> 01:52:29,702 Oh, yes. 1660 01:52:29,952 --> 01:52:32,288 Today, Galilee. Tomorrow, Israel. 1661 01:52:32,496 --> 01:52:34,373 Anyone can see that. 1662 01:52:51,724 --> 01:52:53,184 - [Zerah] Jesus! - Yes. 1663 01:52:53,392 --> 01:52:54,977 Jesus, do you remember me? I am Zerah. 1664 01:52:55,186 --> 01:52:56,413 We met when you visited Bethany. 1665 01:52:56,437 --> 01:52:57,637 Yes, of course, I remember you. 1666 01:52:57,730 --> 01:52:58,898 Lazarus is dying! 1667 01:52:59,106 --> 01:53:00,858 Mary and Martha have sent me to find you. 1668 01:53:01,067 --> 01:53:02,109 They beg of you. 1669 01:53:02,318 --> 01:53:03,903 Come quickly! 1670 01:53:06,155 --> 01:53:07,875 Thank you, Zerah. Thank you for the message. 1671 01:53:08,199 --> 01:53:09,700 You can ride behind me. 1672 01:53:09,909 --> 01:53:11,744 We will be there before the sun sets. 1673 01:53:11,953 --> 01:53:13,371 You go ahead. 1674 01:53:13,579 --> 01:53:16,082 But, Lord, he's gravely ill! 1675 01:53:16,415 --> 01:53:17,875 You go ahead. 1676 01:53:18,167 --> 01:53:19,835 You're not going to come? 1677 01:53:20,044 --> 01:53:21,044 You're going to help? 1678 01:53:21,170 --> 01:53:22,755 I'll come when the time is right. 1679 01:53:23,089 --> 01:53:24,799 They said... 1680 01:53:25,007 --> 01:53:26,759 you were their friend! 1681 01:53:31,597 --> 01:53:33,317 Lord, you have spoken of Lazarus many times. 1682 01:53:33,349 --> 01:53:34,725 If you need to go to him, you must. 1683 01:53:34,934 --> 01:53:36,435 No. 1684 01:53:38,562 --> 01:53:40,856 [music playing] 1685 01:53:42,858 --> 01:53:44,610 He heals strangers, 1686 01:53:44,902 --> 01:53:47,238 but does nothing for his friends. 1687 01:53:54,370 --> 01:53:56,080 It smells so good. 1688 01:53:59,625 --> 01:54:01,669 My father... 1689 01:54:01,919 --> 01:54:03,239 taught me how to get the best wood 1690 01:54:03,379 --> 01:54:05,047 from a tree like this. 1691 01:54:05,256 --> 01:54:07,425 Were you a good carpenter? 1692 01:54:07,633 --> 01:54:10,845 It's a good thing I started preaching. 1693 01:54:11,053 --> 01:54:13,264 See, Joseph used to say that only his hands 1694 01:54:13,514 --> 01:54:14,265 were educated. 1695 01:54:14,473 --> 01:54:16,600 That wasn't true. 1696 01:54:16,809 --> 01:54:19,228 He was the wisest man I've known. 1697 01:54:19,854 --> 01:54:20,854 Wise and generous. 1698 01:54:20,896 --> 01:54:21,981 He would give his last crust 1699 01:54:22,189 --> 01:54:24,525 of bread to a stranger. 1700 01:54:24,859 --> 01:54:27,528 Even to a Gentile? 1701 01:54:28,029 --> 01:54:29,780 You question me too, Mary? 1702 01:54:29,989 --> 01:54:31,115 No. 1703 01:54:31,365 --> 01:54:33,200 Never. 1704 01:54:33,409 --> 01:54:35,494 I would never question you. 1705 01:54:39,540 --> 01:54:41,876 But you question yourself. 1706 01:54:47,590 --> 01:54:49,067 I just don't understand how you could believe 1707 01:54:49,091 --> 01:54:51,844 in someone like me. 1708 01:54:52,053 --> 01:54:53,971 God forgives you, Mary. 1709 01:55:02,355 --> 01:55:05,524 If I were a man I would be your most loyal disciple. 1710 01:55:07,860 --> 01:55:10,738 Those who speak for me are my disciples. 1711 01:55:18,162 --> 01:55:20,539 [indistinct chatter] 1712 01:55:24,043 --> 01:55:25,711 [man] Lazarus was a good man, Mary. 1713 01:55:25,920 --> 01:55:28,714 - [Mary] Yes, he was. - [man] It's a great loss. 1714 01:55:41,185 --> 01:55:43,896 Your brother will rise again. 1715 01:55:44,105 --> 01:55:45,481 Resurrection day? 1716 01:55:45,689 --> 01:55:46,958 I am the resurrection and the life. 1717 01:55:46,982 --> 01:55:49,068 Those who believe in me will live. 1718 01:55:53,614 --> 01:55:55,157 Do you believe this? 1719 01:55:58,869 --> 01:56:00,704 I know who you are now. 1720 01:56:02,957 --> 01:56:04,417 Jesus! 1721 01:56:06,710 --> 01:56:08,045 If you had been here, 1722 01:56:08,337 --> 01:56:10,339 Lazarus would not have died. 1723 01:56:15,928 --> 01:56:18,389 Where have you laid him? 1724 01:56:18,639 --> 01:56:20,933 [music playing] 1725 01:56:37,616 --> 01:56:39,285 Lazarus has died... 1726 01:56:41,245 --> 01:56:42,955 so you may believe! 1727 01:56:47,042 --> 01:56:48,919 You... 1728 01:56:49,128 --> 01:56:50,796 take the stone away. 1729 01:56:51,005 --> 01:56:52,506 Jesus! 1730 01:56:52,715 --> 01:56:55,009 It has been four days. 1731 01:56:55,217 --> 01:56:57,011 Take the stone away! 1732 01:56:57,219 --> 01:56:59,430 [music playing] 1733 01:57:37,843 --> 01:57:40,513 Father... 1734 01:57:40,721 --> 01:57:42,765 I thank you for having heard me. 1735 01:57:46,810 --> 01:57:49,313 Lazarus, come out! 1736 01:57:49,522 --> 01:57:52,149 He mocks us with a show. 1737 01:57:52,358 --> 01:57:54,068 Trust Jesus, Martha. 1738 01:58:01,867 --> 01:58:03,827 Someone should stop this. 1739 01:58:03,994 --> 01:58:05,663 It's a cruel joke! 1740 01:58:26,725 --> 01:58:28,227 [man] It's a miracle. 1741 01:58:28,519 --> 01:58:29,519 Unbind him. 1742 01:58:29,687 --> 01:58:32,147 [indistinct chatter] 1743 01:58:34,650 --> 01:58:36,402 God be praised! 1744 01:58:38,279 --> 01:58:40,739 [music playing] 1745 01:59:11,145 --> 01:59:12,980 [indistinct chatter] 1746 01:59:13,272 --> 01:59:14,272 [pounding] 1747 01:59:14,440 --> 01:59:15,733 [Caiaphas] Silence! 1748 01:59:15,941 --> 01:59:17,401 Silence! 1749 01:59:19,945 --> 01:59:21,739 Raised from the dead? 1750 01:59:21,947 --> 01:59:24,074 I was there, Caiaphas. 1751 01:59:24,283 --> 01:59:25,367 I saw my friend Lazarus 1752 01:59:25,576 --> 01:59:27,286 come out of the tomb. 1753 01:59:27,494 --> 01:59:30,831 I smelled his rotting flesh, 1754 01:59:31,081 --> 01:59:34,293 but he walked out of the tomb alive! 1755 01:59:34,710 --> 01:59:36,295 A dead dog thrown in the cave 1756 01:59:36,503 --> 01:59:38,464 just before it was closed. 1757 01:59:39,298 --> 01:59:42,009 I marched with the funeral procession! 1758 01:59:44,011 --> 01:59:45,512 I watched the body 1759 01:59:45,721 --> 01:59:47,723 being put into the tomb, 1760 01:59:47,931 --> 01:59:49,850 and the door shut and sealed. 1761 01:59:50,184 --> 01:59:52,895 Examine the evidence... 1762 01:59:53,520 --> 01:59:55,856 Jesus and Lazarus are old friends. 1763 01:59:56,065 --> 01:59:57,733 The sister is in love with Jesus, 1764 01:59:57,941 --> 01:59:59,109 - by your own account. - True. 1765 01:59:59,318 --> 02:00:00,569 So, think! 1766 02:00:00,778 --> 02:00:03,113 Who better to concoct this story with? 1767 02:00:03,364 --> 02:00:05,532 Lazarus pretends to be dead. 1768 02:00:05,991 --> 02:00:07,534 He spends a few nights in the cave. 1769 02:00:07,743 --> 02:00:08,994 The High Priest is right. 1770 02:00:09,203 --> 02:00:11,205 All it takes is one raising 1771 02:00:11,413 --> 02:00:12,413 from the dead story 1772 02:00:12,539 --> 02:00:13,999 to make this Jesus a legend. 1773 02:00:14,208 --> 02:00:16,960 And suddenly, he is the Messiah. 1774 02:00:17,461 --> 02:00:19,171 There are reports of another raising, 1775 02:00:19,380 --> 02:00:20,380 a child. 1776 02:00:20,422 --> 02:00:22,341 There are always reports. 1777 02:00:22,549 --> 02:00:25,260 That's how these false prophets live, 1778 02:00:25,469 --> 02:00:26,469 on reports! 1779 02:00:26,679 --> 02:00:30,808 Gossip, is their lifeblood! 1780 02:00:31,016 --> 02:00:34,061 No one, 1781 02:00:34,269 --> 02:00:36,230 no one can defeat death. 1782 02:00:36,730 --> 02:00:39,191 Think! 1783 02:00:39,400 --> 02:00:40,901 You know nothing at all. 1784 02:00:41,110 --> 02:00:42,736 How can a gentle man 1785 02:00:42,945 --> 02:00:44,655 who teaches the laws of Moses 1786 02:00:44,863 --> 02:00:47,950 and keeps our traditions be a danger? 1787 02:00:48,158 --> 02:00:50,327 A man who loves our people, 1788 02:00:50,619 --> 02:00:52,496 and gives them the courage 1789 02:00:52,705 --> 02:00:54,206 to live a hard life. 1790 02:00:54,415 --> 02:00:56,542 Word is spreading among the population 1791 02:00:56,875 --> 02:00:57,995 that the Messiah has arrived. 1792 02:00:58,085 --> 02:00:59,837 They will rise up against Rome! 1793 02:01:00,087 --> 02:01:02,631 And the Romans will crush the revolt! 1794 02:01:02,840 --> 02:01:04,717 [indistinct chatter] 1795 02:01:05,342 --> 02:01:08,637 Only this time, they will crush us along with it! 1796 02:01:10,389 --> 02:01:12,558 We are the peacekeepers, 1797 02:01:12,766 --> 02:01:14,101 and if no peace is kept, 1798 02:01:14,309 --> 02:01:15,602 Rome will destroy the Temple, 1799 02:01:15,811 --> 02:01:16,937 along with the nation. 1800 02:01:17,146 --> 02:01:18,856 Pilate has made that clear. 1801 02:01:21,442 --> 02:01:23,861 You. 1802 02:01:24,111 --> 02:01:26,155 You. 1803 02:01:26,363 --> 02:01:28,073 You. 1804 02:01:28,282 --> 02:01:30,951 You will die, 1805 02:01:31,160 --> 02:01:33,495 and along with you, the blood of Abraham, 1806 02:01:33,704 --> 02:01:36,206 Moses, and Elijah. 1807 02:01:36,415 --> 02:01:37,416 We cannot allow this 1808 02:01:37,624 --> 02:01:40,961 because of one false Messiah! 1809 02:01:41,170 --> 02:01:43,380 [music playing] 1810 02:02:03,358 --> 02:02:06,111 Judas Iscariot, do you know us? 1811 02:02:06,320 --> 02:02:07,529 You were with Barabbas. 1812 02:02:07,738 --> 02:02:09,198 Barabbas has been arrested. 1813 02:02:09,448 --> 02:02:11,009 The Zealots have been driven into the mountains. 1814 02:02:11,033 --> 02:02:12,713 But your rabbi could rally them once again. 1815 02:02:12,743 --> 02:02:14,036 There is an army waiting. 1816 02:02:14,244 --> 02:02:15,764 This triumphant entry into Jerusalem... 1817 02:02:15,913 --> 02:02:17,581 On a donkey in torn robes, it's brilliant! 1818 02:02:17,790 --> 02:02:19,476 It makes Herod and Pilate look like the asses 1819 02:02:19,500 --> 02:02:21,043 they actually are. 1820 02:02:21,251 --> 02:02:24,296 When will Jesus call for revolution? 1821 02:02:24,546 --> 02:02:27,174 Soon. Soon. 1822 02:02:27,382 --> 02:02:29,301 We'll be watching for the right moment, Judas. 1823 02:02:29,676 --> 02:02:30,928 Praise Jesus! 1824 02:02:31,136 --> 02:02:32,596 Praise Jesus! 1825 02:02:32,805 --> 02:02:34,973 [music playing] 1826 02:02:56,370 --> 02:02:58,956 Herodias, the carpenter is making an entrance 1827 02:02:59,164 --> 02:03:00,499 into the city. 1828 02:03:00,749 --> 02:03:02,376 He's been declared their king. 1829 02:03:02,584 --> 02:03:04,419 He mocks me. 1830 02:03:19,434 --> 02:03:20,853 This man must be arrested. 1831 02:03:21,061 --> 02:03:22,771 In the middle of this ridiculous festival, 1832 02:03:22,980 --> 02:03:23,772 Passover. 1833 02:03:23,981 --> 02:03:24,648 No, no! 1834 02:03:24,857 --> 02:03:26,191 Block, then thrust, 1835 02:03:26,400 --> 02:03:28,694 Giannario! 1836 02:03:28,944 --> 02:03:31,029 Whoever heard of a festival to celebrate 1837 02:03:31,238 --> 02:03:33,490 that your own god didn't destroy you? 1838 02:03:33,782 --> 02:03:34,782 These Jews are mad. 1839 02:03:34,867 --> 02:03:36,201 These Jews are dangerous! 1840 02:03:36,410 --> 02:03:37,703 I can't arrest their current hero 1841 02:03:37,911 --> 02:03:39,551 while there are thousands of them in town. 1842 02:03:39,746 --> 02:03:41,081 I'd have a riot on my hands. 1843 02:03:41,290 --> 02:03:42,290 Think, Livio! 1844 02:03:42,457 --> 02:03:43,457 Then do it at night. 1845 02:03:44,001 --> 02:03:45,019 Find someone to betray him. 1846 02:03:45,043 --> 02:03:46,123 Get him alone, I don't care. 1847 02:03:46,211 --> 02:03:47,754 But if you don't stop him, 1848 02:03:47,963 --> 02:03:50,090 he's going to bring Rome down on us all. 1849 02:03:50,424 --> 02:03:52,009 He must be stopped. 1850 02:03:52,551 --> 02:03:53,760 Dead. 1851 02:03:53,969 --> 02:03:55,363 I thought you were a better politician 1852 02:03:55,387 --> 02:03:56,387 than this, Livio. 1853 02:03:56,555 --> 02:03:57,795 Yeah, but, if there's another... 1854 02:03:57,890 --> 02:04:00,517 Paolo, teach him to counter that attack! 1855 02:04:00,726 --> 02:04:03,020 If there is another rebellion in this miserable place, 1856 02:04:03,228 --> 02:04:04,788 Rome will throw both of us to the lions! 1857 02:04:04,897 --> 02:04:06,732 I could kill this Messiah tomorrow... 1858 02:04:07,065 --> 02:04:07,733 - Yes. - ...and there would be another 1859 02:04:07,941 --> 02:04:10,068 right behind him. 1860 02:04:10,402 --> 02:04:11,653 Or... 1861 02:04:11,904 --> 02:04:13,238 Or? 1862 02:04:13,488 --> 02:04:15,133 We could see to it that he becomes a problem 1863 02:04:15,157 --> 02:04:18,076 for some of his own people, 1864 02:04:18,285 --> 02:04:20,454 and they could solve the problem for us. 1865 02:04:24,666 --> 02:04:26,877 Bravo, Giannario! 1866 02:04:27,169 --> 02:04:27,878 Bravo. 1867 02:04:28,086 --> 02:04:30,464 [indistinct chatter] 1868 02:04:39,348 --> 02:04:41,058 Master? Master, may I speak with you? 1869 02:04:41,266 --> 02:04:42,476 Yes. 1870 02:04:43,435 --> 02:04:46,271 Lord, there will never be a better time 1871 02:04:46,480 --> 02:04:49,066 to strike against Roman power in Jerusalem. 1872 02:04:49,274 --> 02:04:51,735 There is an army of Zealots waiting. 1873 02:04:51,985 --> 02:04:54,488 The city is full of pilgrims for Passover. 1874 02:04:54,696 --> 02:04:56,573 They believe in you. 1875 02:04:56,823 --> 02:04:58,492 Rise up, ask them 1876 02:04:58,825 --> 02:05:00,160 to attack the palace, they will. 1877 02:05:00,494 --> 02:05:02,454 Sheer numbers will overwhelm the Roman guard, 1878 02:05:02,663 --> 02:05:03,872 and once we are in charge, 1879 02:05:04,081 --> 02:05:06,959 Rome will leave us alone. 1880 02:05:07,542 --> 02:05:09,628 Now is the time. 1881 02:05:09,836 --> 02:05:12,464 Surely, it is your destiny. 1882 02:05:21,974 --> 02:05:24,101 In two days... 1883 02:05:27,312 --> 02:05:28,855 it will be Passover. 1884 02:05:34,486 --> 02:05:36,947 In two days, I will be killed. 1885 02:05:37,239 --> 02:05:38,239 Please, God! 1886 02:05:38,323 --> 02:05:39,324 Not now! 1887 02:05:39,533 --> 02:05:40,784 No. 1888 02:05:40,993 --> 02:05:41,993 No, my Lord! 1889 02:05:42,160 --> 02:05:43,370 No, it cannot be. 1890 02:05:43,662 --> 02:05:45,747 Lord, the Zealots will join with your followers. 1891 02:05:45,956 --> 02:05:46,996 Thousands at your command! 1892 02:05:47,165 --> 02:05:48,500 Freedom, not just from the Romans, 1893 02:05:48,834 --> 02:05:50,002 but from all tyranny. 1894 02:05:50,210 --> 02:05:51,294 The tyranny of sin, Judas. 1895 02:05:51,503 --> 02:05:53,296 That is my battle, not the Romans. 1896 02:05:53,547 --> 02:05:54,907 Then you are betraying your people, 1897 02:05:55,090 --> 02:05:56,883 not saving them. 1898 02:05:57,217 --> 02:05:58,844 You are the one man who has the power, 1899 02:05:59,094 --> 02:06:01,471 and yet you refuse? That's betrayal! 1900 02:06:01,680 --> 02:06:05,767 I'm not here to lead a violent revolution, Judas! 1901 02:06:05,976 --> 02:06:08,395 You may have no choice. 1902 02:06:09,021 --> 02:06:10,647 God forbid it, Lord! 1903 02:06:10,856 --> 02:06:12,399 This must never be killed. 1904 02:06:14,443 --> 02:06:16,069 It must happen, Peter. 1905 02:06:16,278 --> 02:06:18,822 [Peter] No, Lord. I will not let it happen! 1906 02:06:19,031 --> 02:06:20,031 None of us will! 1907 02:06:20,198 --> 02:06:21,783 It is God's will, Peter. 1908 02:06:22,075 --> 02:06:23,160 No, Lord, it cannot be. 1909 02:06:23,368 --> 02:06:24,494 You must prevent this! 1910 02:06:24,703 --> 02:06:26,055 I cannot allow myself to prevent it. 1911 02:06:26,079 --> 02:06:27,873 I must do as my Father has commanded. 1912 02:06:28,081 --> 02:06:29,416 No, Lord, you cannot die. 1913 02:06:29,624 --> 02:06:30,864 Your mission is only beginning! 1914 02:06:30,959 --> 02:06:32,519 - Peter... - You cannot let this happen! 1915 02:06:32,627 --> 02:06:33,947 I will fight with all my strength. 1916 02:06:34,046 --> 02:06:35,255 Satan! 1917 02:06:37,758 --> 02:06:39,509 Get away from me. 1918 02:07:09,623 --> 02:07:10,957 Why? 1919 02:07:12,626 --> 02:07:14,294 It's why I was born. 1920 02:07:14,503 --> 02:07:16,213 To die? 1921 02:07:16,421 --> 02:07:17,672 Now? 1922 02:07:24,805 --> 02:07:26,431 To prove God's love. 1923 02:07:26,640 --> 02:07:27,640 But how? 1924 02:07:27,724 --> 02:07:29,893 How is that love? 1925 02:07:30,102 --> 02:07:33,230 I have to give everything. 1926 02:07:33,438 --> 02:07:36,441 Nothing held back, 1927 02:07:36,650 --> 02:07:38,360 so they will know. 1928 02:07:41,988 --> 02:07:44,533 [music playing] 1929 02:07:56,503 --> 02:07:58,213 [man] It's too much to pay for an animal 1930 02:07:58,421 --> 02:07:59,798 to be sacrificed. 1931 02:08:00,006 --> 02:08:01,716 Then go away, ignorant Galilean. 1932 02:08:01,925 --> 02:08:04,094 I have every right to worship in the Temple. 1933 02:08:04,302 --> 02:08:05,762 A sacrifice is required. 1934 02:08:06,054 --> 02:08:07,931 Buy or go away! 1935 02:08:08,140 --> 02:08:10,183 You control this only because 1936 02:08:10,392 --> 02:08:11,601 you lick the boots of Rome! 1937 02:08:11,810 --> 02:08:13,645 You fool! 1938 02:08:17,649 --> 02:08:19,985 [music playing] 1939 02:08:35,041 --> 02:08:37,001 The Romans have spilled the blood of our brothers, 1940 02:08:37,210 --> 02:08:39,504 and in the grounds of the Holy Temple! 1941 02:08:39,713 --> 02:08:41,023 And do you know why this happened? 1942 02:08:41,047 --> 02:08:43,175 Yes, because Rome rules this city, 1943 02:08:43,383 --> 02:08:45,051 and now the Temple. 1944 02:08:45,260 --> 02:08:47,304 They appointed you, 1945 02:08:47,512 --> 02:08:48,972 and now they own you, Caiaphas. 1946 02:08:49,181 --> 02:08:50,932 It happened because of Jesus of Nazareth! 1947 02:08:51,141 --> 02:08:52,184 Because of the Romans! 1948 02:08:52,475 --> 02:08:54,060 These men who attacked the priests 1949 02:08:54,269 --> 02:08:56,563 were from Galilee, Nazareth. 1950 02:08:56,813 --> 02:08:58,982 They would never have had the strength or the will, 1951 02:08:59,191 --> 02:09:01,568 except for this Jesus. 1952 02:09:01,776 --> 02:09:02,819 He makes the people think 1953 02:09:03,028 --> 02:09:05,030 they can overthrow Rome. 1954 02:09:05,238 --> 02:09:07,574 Have you forgotten what he did at the Temple? 1955 02:09:07,782 --> 02:09:09,075 Kicking over the tables! 1956 02:09:09,284 --> 02:09:11,369 These Galileans are following his lead! 1957 02:09:11,786 --> 02:09:14,247 The speeches inflame the people. 1958 02:09:14,456 --> 02:09:15,207 He has followers, 1959 02:09:15,415 --> 02:09:16,415 armed and ready to attack 1960 02:09:16,583 --> 02:09:18,210 the Romans at any minute! 1961 02:09:18,627 --> 02:09:19,794 Is that what you want? 1962 02:09:20,003 --> 02:09:22,923 I want you gone from this council! 1963 02:09:23,131 --> 02:09:25,133 You blame everyone but yourself. 1964 02:09:25,342 --> 02:09:28,178 I will not stand by and watch you destroy us. 1965 02:09:28,386 --> 02:09:29,721 I am withdrawing 1966 02:09:29,930 --> 02:09:32,057 until you come to your senses and resign. 1967 02:09:32,390 --> 02:09:34,684 [indistinct chatter] 1968 02:09:43,777 --> 02:09:46,321 As I told you before, 1969 02:09:46,529 --> 02:09:48,240 if we let this man continue, 1970 02:09:48,448 --> 02:09:50,825 the people will say the Messiah is here, 1971 02:09:51,034 --> 02:09:53,995 so they will rise up against Rome again. 1972 02:09:54,204 --> 02:09:57,499 And the Romans will crush the revolt. 1973 02:09:59,542 --> 02:10:01,461 It is better for you to have one man die 1974 02:10:01,670 --> 02:10:04,297 for the good of the people 1975 02:10:04,506 --> 02:10:06,925 than to have the whole nation destroyed. 1976 02:10:08,510 --> 02:10:11,930 Jesus of Nazareth... 1977 02:10:12,138 --> 02:10:14,099 must die. 1978 02:10:33,285 --> 02:10:36,121 There are rumors in the streets, priest! 1979 02:10:36,329 --> 02:10:37,038 Rumors? 1980 02:10:37,289 --> 02:10:40,041 Don't be coy with me! 1981 02:10:41,626 --> 02:10:43,044 This man, Jesus, 1982 02:10:43,253 --> 02:10:44,462 rides an ass into town, 1983 02:10:44,671 --> 02:10:47,132 and is welcomed like a king! 1984 02:10:47,465 --> 02:10:48,465 Herod wants to Kill him, 1985 02:10:48,633 --> 02:10:50,135 but does nothing, and you promise me 1986 02:10:50,343 --> 02:10:51,623 you can keep peace in the Temple, 1987 02:10:51,720 --> 02:10:53,638 but I had to use swords! 1988 02:10:55,307 --> 02:10:56,641 Rome will not be silent forever! 1989 02:10:56,850 --> 02:10:58,143 These false Messiahs... 1990 02:10:58,351 --> 02:11:01,354 Don't speak to me of Messiahs! 1991 02:11:01,563 --> 02:11:03,773 I don't care about your religion, 1992 02:11:04,024 --> 02:11:05,775 I care about peace! 1993 02:11:05,984 --> 02:11:07,819 Peace, yes. I too, care about peace... 1994 02:11:08,028 --> 02:11:11,031 Well then, get control of this man! 1995 02:11:11,281 --> 02:11:13,408 I fear my power is... 1996 02:11:14,784 --> 02:11:17,120 limited. 1997 02:11:17,454 --> 02:11:21,082 So you want me to do your dirty work for you? 1998 02:11:21,333 --> 02:11:22,959 I have no choice. 1999 02:11:25,003 --> 02:11:27,797 I cannot endanger Israel for one man. 2000 02:11:31,509 --> 02:11:33,219 Bring him to me. 2001 02:11:34,721 --> 02:11:36,348 I will eliminate him. 2002 02:12:17,055 --> 02:12:18,932 Quick, quick! Come on! 2003 02:12:19,265 --> 02:12:20,350 Quick! 2004 02:12:27,899 --> 02:12:29,859 This is too dangerous. 2005 02:12:30,068 --> 02:12:33,822 We should not be in Jerusalem. 2006 02:12:34,072 --> 02:12:37,158 I will die with him 2007 02:12:37,409 --> 02:12:39,702 if this is what he wants. 2008 02:12:44,874 --> 02:12:47,127 [music playing] 2009 02:13:24,330 --> 02:13:25,999 Take. 2010 02:13:27,000 --> 02:13:28,668 Eat. 2011 02:13:30,962 --> 02:13:32,297 This is my body. 2012 02:13:32,630 --> 02:13:34,924 [music playing] 2013 02:14:08,958 --> 02:14:11,961 Drink from it, 2014 02:14:12,170 --> 02:14:15,048 all of you, 2015 02:14:15,256 --> 02:14:18,885 for this is my blood 2016 02:14:19,511 --> 02:14:22,347 of the covenant, 2017 02:14:22,680 --> 02:14:25,266 which is poured out for many, 2018 02:14:25,475 --> 02:14:27,810 for the forgiveness of sins. 2019 02:14:35,777 --> 02:14:38,696 Do this in remembrance of me. 2020 02:15:04,639 --> 02:15:06,975 One of you will betray me. 2021 02:15:07,183 --> 02:15:08,351 No, no! 2022 02:15:08,560 --> 02:15:09,644 Not I, Lord, never! 2023 02:15:10,103 --> 02:15:10,728 Not I, Lord! 2024 02:15:11,062 --> 02:15:12,062 Nor I, Lord. 2025 02:15:12,105 --> 02:15:13,105 Nor I, Lord! 2026 02:15:13,231 --> 02:15:13,898 Nor I, Lord! 2027 02:15:14,107 --> 02:15:16,317 Not I, Lord! 2028 02:15:20,530 --> 02:15:22,574 Do what you have to do. 2029 02:15:26,703 --> 02:15:28,955 Do it quickly. 2030 02:15:29,205 --> 02:15:31,624 [music playing] 2031 02:15:49,142 --> 02:15:50,184 Where is he going? 2032 02:15:50,393 --> 02:15:52,186 My kingdom is coming. 2033 02:15:58,651 --> 02:16:01,613 After three days, I will rise again. 2034 02:16:38,900 --> 02:16:41,444 I'm told you have something to say to me. 2035 02:16:50,161 --> 02:16:51,579 I know where he is. 2036 02:16:51,788 --> 02:16:54,290 I can deliver him to you. 2037 02:16:54,582 --> 02:16:57,085 And the price? 2038 02:16:57,293 --> 02:16:58,961 You think I'm a beggar? 2039 02:16:59,170 --> 02:17:01,005 A thief? 2040 02:17:01,297 --> 02:17:02,316 Then why do you come to me? 2041 02:17:02,340 --> 02:17:03,633 Aren't you one of his followers? 2042 02:17:04,008 --> 02:17:05,593 I am one of his disciples. 2043 02:17:05,802 --> 02:17:07,970 He chose me himself. 2044 02:17:08,179 --> 02:17:10,473 Then why do you betray him? 2045 02:17:10,682 --> 02:17:12,975 He's not the man I thought he was. 2046 02:17:16,854 --> 02:17:19,649 You want to pay me, eh? 2047 02:17:20,900 --> 02:17:23,695 Thirty pieces of silver. 2048 02:17:26,197 --> 02:17:27,865 Done. 2049 02:17:34,163 --> 02:17:36,416 Lord, where are we going? 2050 02:17:36,666 --> 02:17:38,793 We should have stayed in the room. 2051 02:17:39,210 --> 02:17:40,378 What if we are seen up here? 2052 02:17:40,586 --> 02:17:42,922 You know they want to kill you! 2053 02:17:43,131 --> 02:17:45,758 Not now. 2054 02:17:45,967 --> 02:17:47,385 Rabbi, 2055 02:17:47,593 --> 02:17:48,678 if all of your followers 2056 02:17:48,886 --> 02:17:50,179 become deserters, 2057 02:17:50,388 --> 02:17:53,433 I want you to know I will never desert you. 2058 02:17:53,683 --> 02:17:54,910 Peter, tonight, before the dawn, 2059 02:17:54,934 --> 02:17:57,353 you will betray me three times. 2060 02:17:57,603 --> 02:17:58,688 Never. 2061 02:17:58,896 --> 02:17:59,998 Even if I must die with you, 2062 02:18:00,022 --> 02:18:01,190 I will never betray you. 2063 02:18:12,326 --> 02:18:14,579 Sit here while I go over there and pray. 2064 02:18:14,871 --> 02:18:16,164 John, Andrew, Peter, James, 2065 02:18:16,372 --> 02:18:18,332 come with me. 2066 02:18:32,513 --> 02:18:35,683 - Master, I will never... - Not now, Peter. 2067 02:18:46,861 --> 02:18:48,696 I am deeply grieved. 2068 02:18:51,449 --> 02:18:54,577 What I face now would be difficult for any man... 2069 02:18:56,412 --> 02:18:57,705 and I must face it as a man 2070 02:18:57,997 --> 02:18:59,582 to fulfill my pledge. 2071 02:19:04,337 --> 02:19:06,255 Wait here 2072 02:19:06,464 --> 02:19:08,549 and stay awake with me, 2073 02:19:08,758 --> 02:19:11,093 while I go over there and pray. 2074 02:19:11,385 --> 02:19:13,221 Yes, Lord. 2075 02:19:13,471 --> 02:19:14,722 Yes, Lord. 2076 02:19:20,853 --> 02:19:22,355 My Father, if it is possible, 2077 02:19:22,563 --> 02:19:24,941 let this pass from me. 2078 02:19:26,943 --> 02:19:28,945 Yet, not what I want, 2079 02:19:29,153 --> 02:19:31,155 but what You want. 2080 02:19:40,456 --> 02:19:41,499 It's only a matter of time 2081 02:19:41,749 --> 02:19:43,459 before they find him. 2082 02:19:43,668 --> 02:19:45,461 And us? 2083 02:19:47,505 --> 02:19:49,632 And us. 2084 02:19:49,841 --> 02:19:52,176 He is out at the Mount of Olives, 2085 02:19:52,385 --> 02:19:53,928 in a garden called Gethsemane. 2086 02:19:54,136 --> 02:19:56,889 I followed him there with his men. 2087 02:19:57,098 --> 02:19:58,683 I'll take you there. 2088 02:20:00,977 --> 02:20:02,436 [man] How many are there? 2089 02:20:02,645 --> 02:20:03,771 Twelve. 2090 02:20:03,980 --> 02:20:05,982 [man] How will we know which one he is? 2091 02:20:08,401 --> 02:20:10,528 The one I Kiss is Jesus. 2092 02:20:12,029 --> 02:20:13,447 My Father, 2093 02:20:13,656 --> 02:20:15,783 if this cannot pass unless I drink all of it, 2094 02:20:15,992 --> 02:20:18,035 then Your will be done. 2095 02:20:20,913 --> 02:20:24,000 But if there is another way, 2096 02:20:24,208 --> 02:20:27,295 I am so afraid I cannot endure this, my Father. 2097 02:20:39,056 --> 02:20:42,059 The final act begins, Jesus. 2098 02:20:43,436 --> 02:20:44,436 There will be no reprieve 2099 02:20:44,729 --> 02:20:47,565 handed down from your Father. 2100 02:20:47,773 --> 02:20:49,333 He's willing for you to go through this, 2101 02:20:49,483 --> 02:20:53,029 every painful step of the way. 2102 02:20:55,323 --> 02:20:56,991 [Jesus] If it is His will. 2103 02:20:57,199 --> 02:20:58,868 His will? 2104 02:21:01,537 --> 02:21:05,207 His will for you is to be flogged, 2105 02:21:05,416 --> 02:21:07,543 spit on, humiliated, 2106 02:21:07,752 --> 02:21:08,920 dragged through the streets, 2107 02:21:09,128 --> 02:21:10,922 laughed at, tried, 2108 02:21:11,130 --> 02:21:14,091 convicted and crucified. 2109 02:21:16,469 --> 02:21:18,930 You've seen crucifixion, 2110 02:21:19,138 --> 02:21:21,098 but you've never felt it. 2111 02:21:21,432 --> 02:21:23,851 You've never felt the pain of nails 2112 02:21:24,060 --> 02:21:25,394 through your hands, 2113 02:21:25,603 --> 02:21:28,689 of nails through your feet. 2114 02:21:29,148 --> 02:21:30,733 It's agony. 2115 02:21:30,942 --> 02:21:33,361 It's hours in agony. 2116 02:21:33,569 --> 02:21:35,404 The weight of your own body 2117 02:21:35,613 --> 02:21:38,157 crushes your lungs, 2118 02:21:38,407 --> 02:21:40,409 and you'll suffocate, 2119 02:21:40,618 --> 02:21:42,453 slowly. 2120 02:21:42,662 --> 02:21:45,623 And you will endure this alone. 2121 02:21:45,831 --> 02:21:47,083 Look at them over there. 2122 02:21:47,291 --> 02:21:49,001 They can't even stay awake. 2123 02:21:49,210 --> 02:21:50,294 And they'll run, 2124 02:21:50,503 --> 02:21:51,543 as soon as Judas shows up. 2125 02:21:51,629 --> 02:21:53,589 You know I'm right. 2126 02:21:53,839 --> 02:21:56,425 And it's all in vain, Jesus. 2127 02:21:56,634 --> 02:21:59,887 No, no. 2128 02:22:00,096 --> 02:22:02,098 Not in vain. 2129 02:22:02,306 --> 02:22:03,557 Through me, God will reveal. 2130 02:22:03,766 --> 02:22:05,768 His love for mankind. 2131 02:22:05,977 --> 02:22:07,687 God? 2132 02:22:07,895 --> 02:22:09,772 That unseen, heartless, 2133 02:22:09,981 --> 02:22:10,981 burn-in-hell, 2134 02:22:11,148 --> 02:22:13,275 watch-your- children-starve God? 2135 02:22:13,526 --> 02:22:14,777 Not in vain. 2136 02:22:14,986 --> 02:22:17,655 Oh, yes. 2137 02:22:17,905 --> 02:22:19,907 In vain. 2138 02:22:22,284 --> 02:22:25,162 Let me show you. 2139 02:22:25,371 --> 02:22:27,665 Crusades, in your name. 2140 02:22:27,873 --> 02:22:29,875 Jesus Christ they shout, when they Kill. 2141 02:22:30,376 --> 02:22:32,461 [man] In the name of Jesus Christ! 2142 02:22:32,670 --> 02:22:34,422 [man] ...of Jesus Christ! 2143 02:22:34,672 --> 02:22:36,340 [man] In the name of Jesus Christ! 2144 02:22:36,632 --> 02:22:39,510 [man] In the name of Jesus Christ! 2145 02:22:41,804 --> 02:22:43,806 Killing for Christ will be a big business 2146 02:22:44,015 --> 02:22:45,057 through the centuries, 2147 02:22:45,266 --> 02:22:47,059 Christ Jesus. 2148 02:22:48,811 --> 02:22:50,396 And this is what you're dying for. 2149 02:22:50,604 --> 02:22:52,606 This is what your agony will give them. 2150 02:22:52,815 --> 02:22:54,108 Another reason to kill 2151 02:22:54,316 --> 02:22:56,152 and torture each other. 2152 02:22:56,527 --> 02:22:58,821 Don't you think they have enough reasons already 2153 02:22:59,030 --> 02:23:01,157 without you going through all this, Jesus? 2154 02:23:01,407 --> 02:23:02,658 It's so easy. 2155 02:23:02,867 --> 02:23:04,201 It is so easy, Jesus. 2156 02:23:04,410 --> 02:23:06,787 Just ask him to come get you. 2157 02:23:07,288 --> 02:23:09,540 A witch hunt in your name. 2158 02:23:09,874 --> 02:23:12,793 In the name of Christ our Lord in Heaven. 2159 02:23:13,044 --> 02:23:15,671 I execute you for false witness 2160 02:23:15,880 --> 02:23:17,506 - for false beliefs, - You [indistinct] 2161 02:23:17,715 --> 02:23:19,050 [man] ...for false words, 2162 02:23:19,258 --> 02:23:20,426 and for defiling the name 2163 02:23:20,634 --> 02:23:23,512 of Jesus of Nazareth. 2164 02:23:28,684 --> 02:23:32,229 No! 2165 02:23:32,438 --> 02:23:35,441 No! 2166 02:23:36,692 --> 02:23:38,736 [man] By the way, she's innocent. 2167 02:23:56,045 --> 02:23:57,797 [explosions] 2168 02:24:10,434 --> 02:24:12,853 A world at war! 2169 02:24:17,316 --> 02:24:18,316 Why? 2170 02:24:18,442 --> 02:24:19,442 Why? 2171 02:24:19,568 --> 02:24:20,694 Who knows? 2172 02:24:20,903 --> 02:24:22,130 That guy doesn't like the pimple 2173 02:24:22,154 --> 02:24:22,905 on the nose of that guy, 2174 02:24:23,155 --> 02:24:24,198 but you can stop it. 2175 02:24:24,406 --> 02:24:26,283 Tonight! 2176 02:24:26,617 --> 02:24:27,617 You can stop it. 2177 02:24:27,660 --> 02:24:28,702 Come down off that cross 2178 02:24:28,911 --> 02:24:30,371 they have waiting for you. 2179 02:24:30,579 --> 02:24:33,332 Why die in agony when you can take control? 2180 02:24:33,874 --> 02:24:35,626 Make the earth a paradise! 2181 02:24:35,835 --> 02:24:38,504 End poverty, and hunger, and war! 2182 02:24:38,712 --> 02:24:40,214 You can do it, it's within your power, 2183 02:24:40,422 --> 02:24:41,132 right now. 2184 02:24:41,340 --> 02:24:42,591 No, I cannot. 2185 02:24:42,800 --> 02:24:45,261 - Oh, yes, you can... - It is not God's will. 2186 02:24:45,469 --> 02:24:48,097 It is not God's will to end a war? 2187 02:24:48,681 --> 02:24:50,891 What kind of god is that? 2188 02:24:51,100 --> 02:24:52,560 One who loves mankind so much 2189 02:24:52,768 --> 02:24:54,770 that he gives them freedom of choice. 2190 02:24:55,104 --> 02:24:56,104 He has not created them 2191 02:24:56,272 --> 02:24:57,690 so that he can be their dictator. 2192 02:24:57,898 --> 02:24:58,899 He gives them the choice 2193 02:24:59,108 --> 02:25:00,860 of doing good or evil. 2194 02:25:01,068 --> 02:25:03,571 And this is what they choose. 2195 02:25:05,614 --> 02:25:07,283 Yes. 2196 02:25:08,951 --> 02:25:09,951 I forgive you. 2197 02:25:10,119 --> 02:25:12,663 I don't want your forgiveness. 2198 02:25:12,872 --> 02:25:14,081 Look, 2199 02:25:14,290 --> 02:25:16,917 here comes Judas and his mob. 2200 02:25:20,671 --> 02:25:23,591 Jesus, you don't even have to bow down to me. 2201 02:25:23,799 --> 02:25:24,860 I'm not even asking you that. 2202 02:25:24,884 --> 02:25:25,884 Just call to your Father, 2203 02:25:26,051 --> 02:25:27,803 and ask Him to deliver you. 2204 02:25:28,053 --> 02:25:29,180 Tell Him you don't want this. 2205 02:25:29,388 --> 02:25:30,574 He won't make you go through this, 2206 02:25:30,598 --> 02:25:31,598 you know He won't. 2207 02:25:31,682 --> 02:25:32,766 Just wave your hand, 2208 02:25:32,975 --> 02:25:34,810 and you'll be home, safe. 2209 02:25:35,102 --> 02:25:37,438 Do it. Now. 2210 02:25:37,646 --> 02:25:40,149 You know what I showed you was true. 2211 02:25:40,441 --> 02:25:42,651 You are going to die in vain. 2212 02:25:42,860 --> 02:25:44,195 You don't know the plan. I do. 2213 02:25:44,403 --> 02:25:46,030 I've seen it. Nothing changes. 2214 02:25:46,238 --> 02:25:47,638 They don't have the capacity to love 2215 02:25:47,781 --> 02:25:48,781 like you want them to. 2216 02:25:48,949 --> 02:25:50,159 This will never happen. 2217 02:25:50,451 --> 02:25:53,579 Just lift your hands, Jesus, 2218 02:25:53,787 --> 02:25:54,787 and wave this all away. 2219 02:25:54,872 --> 02:25:55,872 Go home, Jesus. 2220 02:25:55,998 --> 02:25:59,460 Go home to your Father, now. 2221 02:25:59,668 --> 02:26:02,338 Don't die in vain. 2222 02:26:02,546 --> 02:26:04,840 Don't die alone. 2223 02:26:07,259 --> 02:26:09,220 I am not alone. 2224 02:26:10,304 --> 02:26:12,223 I'm with my Father. 2225 02:26:12,473 --> 02:26:14,225 You will die in vain, Jesus. 2226 02:26:14,433 --> 02:26:15,893 No! 2227 02:26:16,101 --> 02:26:17,895 I am in the hearts of man. 2228 02:26:18,103 --> 02:26:19,772 I will die for the everlasting kindness 2229 02:26:20,105 --> 02:26:22,816 of the human heart created by the Father, 2230 02:26:23,067 --> 02:26:24,860 so that men will make His image 2231 02:26:25,152 --> 02:26:26,820 shine once again. 2232 02:26:27,029 --> 02:26:29,490 And those who will want to 2233 02:26:29,740 --> 02:26:31,367 will find in me the strength 2234 02:26:31,617 --> 02:26:34,161 to love until the end! 2235 02:26:40,209 --> 02:26:42,002 Friend... 2236 02:26:43,837 --> 02:26:45,547 do what you are here to do. 2237 02:26:55,516 --> 02:26:57,476 Betrayed with a kiss. 2238 02:27:02,690 --> 02:27:05,776 [indistinct chatter] 2239 02:27:40,644 --> 02:27:41,644 You. 2240 02:27:41,812 --> 02:27:43,147 I know you. 2241 02:27:43,480 --> 02:27:44,606 You were with him! 2242 02:27:44,815 --> 02:27:47,818 He was with the great Messiah. 2243 02:27:49,611 --> 02:27:50,946 You're a fool! 2244 02:27:51,155 --> 02:27:52,698 You are the fool! 2245 02:27:52,906 --> 02:27:55,743 You followed him around like a dog! 2246 02:27:55,951 --> 02:27:58,495 I never saw that man before. 2247 02:28:00,289 --> 02:28:02,666 I don't know what you're talking about. 2248 02:28:04,585 --> 02:28:07,087 He claims to be the Messiah. 2249 02:28:07,338 --> 02:28:09,214 His disciples claim he raised a man 2250 02:28:09,423 --> 02:28:10,823 - from the dead. - [man] Impossible! 2251 02:28:10,924 --> 02:28:12,676 Not when you're the Son of God. 2252 02:28:12,885 --> 02:28:15,137 Is that who you claim to be? 2253 02:28:15,346 --> 02:28:16,346 Is this a trial? 2254 02:28:16,430 --> 02:28:18,098 It is our duty, Seth, 2255 02:28:18,640 --> 02:28:20,684 to protect the Temple from false prophets. 2256 02:28:20,934 --> 02:28:22,728 Your duty, brother Jared, 2257 02:28:22,936 --> 02:28:24,813 is of no concern here. 2258 02:28:25,022 --> 02:28:27,816 You fear him because the people listen to him, 2259 02:28:28,025 --> 02:28:29,193 because he asks us 2260 02:28:29,401 --> 02:28:30,944 to become better Jews. 2261 02:28:31,153 --> 02:28:32,571 Who do you say you are? 2262 02:28:32,780 --> 02:28:34,490 Be careful what you say. 2263 02:28:37,576 --> 02:28:40,079 Answer. 2264 02:28:40,287 --> 02:28:43,207 Do you claim to be the Son of God? 2265 02:28:44,917 --> 02:28:47,795 It is you who says it. 2266 02:28:48,003 --> 02:28:49,171 He admits it! 2267 02:28:49,380 --> 02:28:51,965 - Blasphemy! - You cannot deny it! 2268 02:28:54,510 --> 02:28:57,763 This man was with Jesus of Nazareth! 2269 02:28:59,348 --> 02:29:01,392 You're a liar. 2270 02:29:15,114 --> 02:29:16,573 [man] You false prophet! 2271 02:29:16,782 --> 02:29:19,034 Take him to Pilate! 2272 02:29:22,371 --> 02:29:25,749 I swear, I don't know what they're talking about! 2273 02:30:24,850 --> 02:30:26,602 I can't. 2274 02:30:29,480 --> 02:30:31,315 I can't watch them hurt him. 2275 02:30:32,691 --> 02:30:35,235 If you believe in my son, 2276 02:30:35,444 --> 02:30:37,362 you will stand by him 2277 02:30:37,654 --> 02:30:39,281 with me. 2278 02:30:47,080 --> 02:30:48,141 [Pilate] Caiaphas, what are you doing 2279 02:30:48,165 --> 02:30:49,917 coming here at this hour? 2280 02:30:50,125 --> 02:30:53,086 We bring you Jesus of Nazareth. 2281 02:31:07,976 --> 02:31:09,686 Jesus? 2282 02:31:09,895 --> 02:31:11,688 So this is the one who makes a mockery 2283 02:31:11,897 --> 02:31:14,775 of Herod Antipas and causes my High Priest to tremble. 2284 02:31:16,318 --> 02:31:18,028 Jesus of Nazareth, 2285 02:31:18,278 --> 02:31:21,323 I am Pontius Pilate, Governor of Judea. 2286 02:31:21,532 --> 02:31:22,991 I know who you are. 2287 02:31:25,410 --> 02:31:26,912 Well, 2288 02:31:27,120 --> 02:31:29,540 what accusation do you bring against this man? 2289 02:31:29,748 --> 02:31:31,291 Blasphemy, 2290 02:31:31,500 --> 02:31:32,500 punishable by death. 2291 02:31:32,668 --> 02:31:34,461 Blasphemy against what? 2292 02:31:34,711 --> 02:31:36,755 - Your god? - [Caiaphas] Yes, my lord. 2293 02:31:37,005 --> 02:31:39,299 This is not a crime against Rome. 2294 02:31:41,009 --> 02:31:43,512 But he also proclaims himself as king. 2295 02:31:43,762 --> 02:31:45,305 He denies Rome's power in this land. 2296 02:31:45,514 --> 02:31:47,766 Oh, Caiaphas, stop wasting my time. 2297 02:31:47,975 --> 02:31:50,852 Take him and judge him according to your law! 2298 02:31:51,103 --> 02:31:52,729 This crime, my lord, 2299 02:31:53,105 --> 02:31:54,565 demands a death sentence. 2300 02:31:54,773 --> 02:31:57,442 And only you can give this punishment. 2301 02:32:01,029 --> 02:32:02,698 Leave him with me. 2302 02:32:15,544 --> 02:32:18,088 Jesus of Nazareth... 2303 02:32:20,674 --> 02:32:23,093 you have an interesting face. 2304 02:32:27,889 --> 02:32:30,559 Are you the King of the Jews, Jesus? 2305 02:32:30,809 --> 02:32:34,146 Do you ask this on your own, 2306 02:32:34,479 --> 02:32:35,719 or did others tell you about me? 2307 02:32:35,939 --> 02:32:37,441 No, I'm not a Jew! 2308 02:32:37,733 --> 02:32:39,151 Your own nation and chief priests 2309 02:32:39,443 --> 02:32:41,194 have handed you over to me. 2310 02:32:41,445 --> 02:32:43,155 My kingdom is not of this world. 2311 02:32:43,363 --> 02:32:45,657 If it were, my followers would be fighting. 2312 02:32:45,866 --> 02:32:47,659 Oh, so you are a king? 2313 02:32:47,868 --> 02:32:51,413 I was born to testify to the truth. 2314 02:32:51,913 --> 02:32:53,707 Really? 2315 02:33:01,506 --> 02:33:03,842 What is the truth? 2316 02:33:04,051 --> 02:33:07,054 Everyone wants to know the truth, Jesus. 2317 02:33:10,515 --> 02:33:12,351 Do you know the truth? 2318 02:33:15,562 --> 02:33:16,855 If I could find a man 2319 02:33:17,105 --> 02:33:19,650 who knew the truth 2320 02:33:19,858 --> 02:33:20,984 I'd take him back to Rome 2321 02:33:21,234 --> 02:33:23,862 and escape this burnt crust of a country. 2322 02:33:26,239 --> 02:33:28,367 It's within my power. 2323 02:33:31,453 --> 02:33:33,121 No. 2324 02:33:34,873 --> 02:33:36,875 I didn't think so... 2325 02:33:38,960 --> 02:33:41,296 too much to ask. 2326 02:33:41,505 --> 02:33:43,006 Bring him. 2327 02:33:48,136 --> 02:33:50,597 I find no case against this man. 2328 02:33:50,806 --> 02:33:53,141 This man is perverting our nation, 2329 02:33:53,350 --> 02:33:55,435 forbidding us from paying taxes to your emperor, 2330 02:33:55,644 --> 02:33:57,813 and saying that he himself is the Messiah, the king! 2331 02:33:58,021 --> 02:33:59,648 - Caiaphas... - [man] He stirs up people 2332 02:33:59,856 --> 02:34:01,608 by teaching throughout all Judea, 2333 02:34:01,858 --> 02:34:02,978 from Galilee where he began, 2334 02:34:03,110 --> 02:34:04,695 even to this holy city. 2335 02:34:04,903 --> 02:34:07,155 He is from Galilee? 2336 02:34:07,364 --> 02:34:09,533 - Yes. - Oh, well, 2337 02:34:09,741 --> 02:34:11,493 that comes under Herod's jurisdiction. 2338 02:34:11,702 --> 02:34:14,162 I can't rule on a crime from Herod's people. 2339 02:34:14,913 --> 02:34:16,415 And you're lucky, my friend. 2340 02:34:16,623 --> 02:34:18,601 Herod just happens to be in Jerusalem for Passover. 2341 02:34:18,625 --> 02:34:20,377 Go tell him the truth. 2342 02:34:20,627 --> 02:34:22,170 Take him to Herod. 2343 02:34:22,379 --> 02:34:23,505 [Caiaphas] But, my lord... 2344 02:34:23,714 --> 02:34:25,257 Stop worrying, Caiaphas. 2345 02:34:25,507 --> 02:34:27,592 It's a game, just a game. 2346 02:34:27,884 --> 02:34:30,303 We have to have some fun occasionally. 2347 02:34:35,350 --> 02:34:38,103 Jesus of Nazareth. 2348 02:34:38,311 --> 02:34:40,939 This is Jesus of Nazareth. 2349 02:34:41,231 --> 02:34:42,351 I've been wanting to meet you 2350 02:34:42,524 --> 02:34:44,109 for a long time. 2351 02:34:44,317 --> 02:34:46,278 Welcome. 2352 02:34:46,695 --> 02:34:48,238 Livio, look, 2353 02:34:48,447 --> 02:34:50,824 we are visited by Jesus of Nazareth. 2354 02:34:51,074 --> 02:34:52,409 Behold, the Messiah. 2355 02:34:52,617 --> 02:34:53,737 [Herod] I've heard all kinds 2356 02:34:53,869 --> 02:34:55,996 of wonderful things about you, 2357 02:34:56,246 --> 02:34:58,415 Livio tells me you raised men from the dead. 2358 02:34:58,623 --> 02:34:59,623 Not even John the Baptist 2359 02:34:59,791 --> 02:35:01,209 ever raised a man from the dead. 2360 02:35:01,418 --> 02:35:02,169 Livio, quiet. 2361 02:35:02,377 --> 02:35:04,671 This is no ordinary criminal standing here. 2362 02:35:04,880 --> 02:35:07,632 This is a man of God. 2363 02:35:07,966 --> 02:35:11,261 I apologize for this Roman's behavior. 2364 02:35:12,929 --> 02:35:14,514 You're a man of God, 2365 02:35:14,723 --> 02:35:15,932 are you not? 2366 02:35:17,225 --> 02:35:18,560 Yes, 2367 02:35:18,769 --> 02:35:20,687 well... 2368 02:35:20,896 --> 02:35:22,856 I heard wonderful things, 2369 02:35:23,064 --> 02:35:25,317 healing the sick and such. 2370 02:35:27,068 --> 02:35:29,571 I made a mistake with the Baptist. 2371 02:35:29,780 --> 02:35:31,782 I never meant to have him killed. 2372 02:35:31,990 --> 02:35:34,030 [Livio] This man is dangerous to the entire country. 2373 02:35:34,201 --> 02:35:35,202 He encourages rebellion 2374 02:35:35,410 --> 02:35:37,037 against Rome. 2375 02:35:37,537 --> 02:35:38,997 See, that's just a lie, 2376 02:35:39,206 --> 02:35:40,791 isn't it, Jesus? 2377 02:35:41,041 --> 02:35:42,542 I never heard anything like that. 2378 02:35:42,793 --> 02:35:44,586 [Livio] Calls himself the King of the Jews. 2379 02:35:44,795 --> 02:35:46,379 Quiet, Livio. 2380 02:35:46,588 --> 02:35:48,632 [Herodias] You will be the King of the Jews. 2381 02:35:55,347 --> 02:35:56,681 Is that true? 2382 02:35:56,890 --> 02:35:59,810 Do you crown yourself king? 2383 02:36:00,018 --> 02:36:02,145 See, that disturbs me, 2384 02:36:02,437 --> 02:36:03,772 because I have the idea 2385 02:36:04,022 --> 02:36:06,358 that I should be the king of Israel, 2386 02:36:06,566 --> 02:36:07,984 not a dirty, 2387 02:36:08,193 --> 02:36:09,486 uneducated prophet 2388 02:36:09,736 --> 02:36:12,155 from Nazareth. 2389 02:36:18,787 --> 02:36:22,123 Oh, but I am willing to overlook all that, 2390 02:36:22,374 --> 02:36:24,584 if you just show me a sign. 2391 02:36:24,793 --> 02:36:27,045 Everyone is talking about you curing blind men 2392 02:36:27,295 --> 02:36:29,840 - and lepers. - Lepers! Ugh! 2393 02:36:30,048 --> 02:36:31,383 Oh, yes, darling, 2394 02:36:31,591 --> 02:36:33,552 he is a... 2395 02:36:33,760 --> 02:36:36,388 Supposedly he touches them, 2396 02:36:36,596 --> 02:36:38,139 and they are cured. 2397 02:36:38,598 --> 02:36:40,267 He touches the unclean? 2398 02:36:40,475 --> 02:36:42,310 Yes. 2399 02:36:42,519 --> 02:36:43,645 Get him out of here, 2400 02:36:43,854 --> 02:36:46,398 and don't touch him. 2401 02:36:46,606 --> 02:36:49,025 I'm only asking for a small sign. 2402 02:36:49,526 --> 02:36:51,194 It doesn't have to be a big healing, 2403 02:36:51,444 --> 02:36:53,864 it's just that this knee is causing me a lot of... 2404 02:36:54,114 --> 02:36:55,782 Don't touch him! 2405 02:36:57,576 --> 02:36:59,828 Is that it, Jesus? 2406 02:37:00,036 --> 02:37:02,914 Are you really going to stand there like a statue? 2407 02:37:05,083 --> 02:37:07,210 He won't even speak to me. 2408 02:37:07,460 --> 02:37:10,505 [Livio] Silence can be a politician's best weapon. 2409 02:37:11,798 --> 02:37:13,341 Kings must talk! 2410 02:37:13,550 --> 02:37:14,550 Talking is a requirement, 2411 02:37:14,676 --> 02:37:15,676 didn't you know that? 2412 02:37:15,844 --> 02:37:18,555 There's never been a mute king. 2413 02:37:18,805 --> 02:37:22,017 Behold the Mute King of the Jews! 2414 02:37:22,267 --> 02:37:23,518 Oh, yes, Your Majesty. 2415 02:37:23,727 --> 02:37:26,521 We understand very clearly the matters at stake. 2416 02:37:33,028 --> 02:37:34,029 Behold the King! 2417 02:37:34,237 --> 02:37:35,655 Behold the King! 2418 02:37:35,864 --> 02:37:37,866 And get him out of here. 2419 02:37:38,158 --> 02:37:39,326 Your Majesty... your Majesty, 2420 02:37:39,576 --> 02:37:41,286 do not let this charlatan escape. 2421 02:37:41,494 --> 02:37:44,623 Exactly, a charlatan. What do you care? 2422 02:37:44,831 --> 02:37:47,751 Even false prophets can have power. 2423 02:37:48,043 --> 02:37:49,920 Let Rome handle it. 2424 02:37:52,505 --> 02:37:54,007 Take him to Pilate. 2425 02:37:54,215 --> 02:37:56,551 Take him to Pilate! 2426 02:38:13,568 --> 02:38:15,028 Well, what a surprise. 2427 02:38:15,236 --> 02:38:16,571 Jesus is back. 2428 02:38:16,780 --> 02:38:19,074 You mean to tell me that Herod did nothing? 2429 02:38:19,282 --> 02:38:21,493 As you predicted. 2430 02:38:24,579 --> 02:38:26,790 Do you not hear the many accusations 2431 02:38:26,998 --> 02:38:29,376 they make against you? 2432 02:38:29,626 --> 02:38:31,670 Treason, 2433 02:38:31,878 --> 02:38:34,255 claiming to be God, 2434 02:38:34,464 --> 02:38:36,841 insurrection! 2435 02:38:38,718 --> 02:38:42,389 Do you answer any of these charges? 2436 02:38:44,474 --> 02:38:48,144 And now, we let the people speak. 2437 02:38:48,353 --> 02:38:50,897 You brought me this man, 2438 02:38:51,106 --> 02:38:54,985 as one who was perverting the people. 2439 02:38:55,193 --> 02:38:57,612 I have examined him in your presence, 2440 02:38:58,238 --> 02:39:00,198 and have found him not to be guilty 2441 02:39:00,407 --> 02:39:02,575 of any of your charges. 2442 02:39:02,784 --> 02:39:05,829 [indistinct chatter] 2443 02:39:08,456 --> 02:39:10,250 Passover? 2444 02:39:10,458 --> 02:39:12,877 A custom at Passover. 2445 02:39:13,169 --> 02:39:17,173 As is the custom at Passover, 2446 02:39:17,382 --> 02:39:19,926 I as representative of Rome, 2447 02:39:20,176 --> 02:39:23,096 release to you a prisoner. 2448 02:39:24,431 --> 02:39:27,767 I give you Jesus of Nazareth. 2449 02:39:28,018 --> 02:39:31,229 [indistinct chatter] 2450 02:39:31,521 --> 02:39:33,815 [all] No, no, no. 2451 02:39:34,024 --> 02:39:35,900 Release Jesus. 2452 02:39:36,109 --> 02:39:38,611 He is the Messiah. 2453 02:39:38,862 --> 02:39:41,698 Just give us justice, Pilate! 2454 02:39:41,906 --> 02:39:43,408 Not Jesus. 2455 02:39:43,616 --> 02:39:44,760 Have you forgotten what you... 2456 02:39:44,784 --> 02:39:45,910 Don't you want me 2457 02:39:46,119 --> 02:39:48,955 to release the King of the Jews? 2458 02:39:49,205 --> 02:39:51,041 - [man] No. - Yes! 2459 02:39:51,291 --> 02:39:52,375 Release him! 2460 02:39:52,625 --> 02:39:55,462 [indistinct chatter] 2461 02:39:55,670 --> 02:39:58,048 [man] Release Jesus. 2462 02:39:58,548 --> 02:40:01,176 No! No! 2463 02:40:01,426 --> 02:40:03,762 Barabbas! Give us Barabbas! 2464 02:40:03,970 --> 02:40:05,638 [all] Barabbas! Barabbas! 2465 02:40:05,889 --> 02:40:07,849 Barabbas! Barabbas! 2466 02:40:08,058 --> 02:40:10,060 Barabbas! Barabbas! 2467 02:40:10,268 --> 02:40:13,563 Barabbas! Barabbas! 2468 02:40:14,355 --> 02:40:17,567 Do you hear what they want, Jesus? 2469 02:40:17,776 --> 02:40:20,403 They'd rather have a murderer than you. 2470 02:40:23,281 --> 02:40:24,866 Bring me Barabbas. 2471 02:40:25,075 --> 02:40:26,659 And flog this one. 2472 02:40:26,868 --> 02:40:29,913 [indistinct chatter] 2473 02:40:34,876 --> 02:40:36,836 - [man] Kill him. - Justice, Pilate, 2474 02:40:37,045 --> 02:40:38,922 just give us... 2475 02:40:46,096 --> 02:40:48,890 [man] Set him free, set him free. 2476 02:40:53,269 --> 02:40:55,021 Come on, let's get out of here. 2477 02:40:55,230 --> 02:40:56,230 I'm not going to stand by 2478 02:40:56,439 --> 02:40:58,483 and watch a Jew beaten by Romans. 2479 02:41:01,236 --> 02:41:02,946 [whipping, indistinct chatter] 2480 02:41:49,409 --> 02:41:52,162 [man] Release Barabbas. 2481 02:42:01,546 --> 02:42:02,881 Hail, 2482 02:42:03,089 --> 02:42:05,008 the King of the Jews! 2483 02:42:05,216 --> 02:42:09,304 [all] Barabbas! Barabbas! Barabbas! 2484 02:42:13,516 --> 02:42:15,393 I release... 2485 02:42:15,602 --> 02:42:17,353 Barabbas! 2486 02:42:22,233 --> 02:42:23,985 Without a sword you raised an army. 2487 02:42:24,194 --> 02:42:25,862 You could have taken the city. 2488 02:42:26,112 --> 02:42:28,698 I fought them, you wouldn't, 2489 02:42:28,948 --> 02:42:30,617 so the sword will live 2490 02:42:30,825 --> 02:42:33,286 to fight another day, Messiah. 2491 02:42:35,496 --> 02:42:37,081 Hail! 2492 02:42:37,290 --> 02:42:39,626 [man] Barabbas! 2493 02:42:45,006 --> 02:42:46,966 Watch this. 2494 02:42:48,343 --> 02:42:50,178 I've thought of the final blow. 2495 02:42:57,227 --> 02:43:00,063 I am innocent of this man's blood. 2496 02:43:01,397 --> 02:43:03,399 See to it yourselves... 2497 02:43:10,490 --> 02:43:12,325 crucify him. 2498 02:43:21,876 --> 02:43:25,004 [indistinct chatter] 2499 02:43:25,213 --> 02:43:27,548 [man] Make way. No pushing, stand aside. 2500 02:43:27,799 --> 02:43:30,802 [indistinct chatter] 2501 02:44:12,885 --> 02:44:14,679 Traitor! 2502 02:44:14,887 --> 02:44:16,222 This is not what I wanted. 2503 02:44:16,431 --> 02:44:17,557 It's not what I wanted! 2504 02:44:17,807 --> 02:44:19,934 Do you think this is what I want? 2505 02:44:21,227 --> 02:44:22,562 You sold him to the Romans. 2506 02:44:22,812 --> 02:44:24,981 So that the people would rise up! 2507 02:44:25,231 --> 02:44:26,858 For money! 2508 02:44:27,108 --> 02:44:29,110 I was willing to die for him. 2509 02:44:32,947 --> 02:44:36,576 He was the revolution. 2510 02:44:36,826 --> 02:44:37,826 But he refused. 2511 02:44:37,910 --> 02:44:41,080 I had to make it happen. 2512 02:44:41,289 --> 02:44:43,207 I thought he'd find his anger 2513 02:44:43,499 --> 02:44:44,499 under the Roman whip, 2514 02:44:44,625 --> 02:44:46,252 I thought the people would follow him 2515 02:44:46,461 --> 02:44:48,212 and rise up. 2516 02:44:50,381 --> 02:44:53,343 But he's allowing himself to die. 2517 02:44:55,303 --> 02:44:57,805 The people have turned against him. 2518 02:44:59,223 --> 02:45:02,018 Why? 2519 02:45:02,226 --> 02:45:03,728 You killed him! 2520 02:45:03,936 --> 02:45:05,938 And you? 2521 02:45:06,230 --> 02:45:07,648 You abandoned him! 2522 02:45:20,828 --> 02:45:22,372 I would have died for him. 2523 02:45:22,580 --> 02:45:25,708 [music playing] 2524 02:46:29,772 --> 02:46:31,232 No! No! 2525 02:46:31,441 --> 02:46:34,193 Jesus, I'm here. 2526 02:46:34,402 --> 02:46:36,028 I'm here. 2527 02:46:37,196 --> 02:46:38,948 [screaming] 2528 02:46:59,927 --> 02:47:02,972 Oh, Father, forgive them 2529 02:47:03,181 --> 02:47:05,391 for they know not what they do. 2530 02:47:05,600 --> 02:47:08,561 We know exactly what we're doing, Messiah. 2531 02:47:09,729 --> 02:47:11,439 We're killing you. 2532 02:47:14,692 --> 02:47:17,570 They're giving him a place to stand. 2533 02:47:22,325 --> 02:47:25,203 Why? 2534 02:47:25,411 --> 02:47:27,872 So he will die slower. 2535 02:48:01,531 --> 02:48:04,617 [thunder rumbling] 2536 02:48:29,100 --> 02:48:31,852 My God, 2537 02:48:32,103 --> 02:48:35,022 why have you forsaken me? 2538 02:48:38,484 --> 02:48:40,403 Father... 2539 02:48:44,365 --> 02:48:47,577 into your hands I commend my spirit. 2540 02:49:39,253 --> 02:49:42,340 [music playing] 2541 02:51:43,085 --> 02:51:44,712 They've stolen his body! 2542 02:51:49,216 --> 02:51:50,551 What? 2543 02:51:50,760 --> 02:51:52,678 The stone was rolled away. 2544 02:51:52,887 --> 02:51:54,889 They've taken his body! 2545 02:51:56,390 --> 02:51:57,808 Taken? 2546 02:51:58,017 --> 02:52:00,227 Who's taken his body? 2547 02:52:02,646 --> 02:52:03,647 - Peter, John... - Where? 2548 02:52:03,939 --> 02:52:05,524 No! It's not safe! 2549 02:52:05,733 --> 02:52:08,736 [music playing] 2550 02:52:19,497 --> 02:52:21,499 Gone! 2551 02:52:24,960 --> 02:52:26,962 He is risen! 2552 02:52:27,254 --> 02:52:29,131 Risen? No, the body is stolen. 2553 02:52:29,340 --> 02:52:31,050 He said, "After three days, 2554 02:52:31,258 --> 02:52:33,344 I will rise again.โ€ 2555 02:52:34,637 --> 02:52:36,347 Risen? 2556 02:52:36,597 --> 02:52:37,681 He's alive! 2557 02:52:45,940 --> 02:52:47,233 Mary, he's alive! 2558 02:52:47,441 --> 02:52:48,919 He said he would rise after three days. 2559 02:52:48,943 --> 02:52:49,943 - He's alive! - Come on, 2560 02:52:50,069 --> 02:52:52,279 we must tell the others, come on! 2561 02:53:13,676 --> 02:53:16,637 [Jesus] Woman, why are you weeping? 2562 02:53:20,015 --> 02:53:22,643 If you carried my Lord away 2563 02:53:22,852 --> 02:53:24,728 tell me where you laid him, 2564 02:53:24,979 --> 02:53:26,355 please? 2565 02:53:26,564 --> 02:53:28,357 Mary. 2566 02:53:31,235 --> 02:53:32,987 Teacher? 2567 02:53:47,001 --> 02:53:49,086 Mary, 2568 02:53:49,295 --> 02:53:51,547 you must let me go now. 2569 02:53:51,797 --> 02:53:54,383 I haven't yet ascended to my Father. 2570 02:54:00,347 --> 02:54:02,099 Now, go to the others 2571 02:54:02,391 --> 02:54:05,102 and tell them I'm alive. 2572 02:54:05,311 --> 02:54:06,729 Mary, 2573 02:54:06,937 --> 02:54:08,772 will you go and tell them for me? 2574 02:54:30,711 --> 02:54:32,630 [man] ...three days. I don't understand. 2575 02:54:32,838 --> 02:54:34,256 How could you see him? 2576 02:54:34,465 --> 02:54:36,842 He's dead! 2577 02:54:37,051 --> 02:54:39,178 [Mary] I've seen him. 2578 02:54:42,181 --> 02:54:45,017 Is it true, Mary? 2579 02:54:45,225 --> 02:54:46,894 Yes, 2580 02:54:47,144 --> 02:54:49,021 it's true. 2581 02:54:50,856 --> 02:54:52,566 I've seen him. 2582 02:54:54,485 --> 02:54:56,278 I talked to him. 2583 02:54:59,490 --> 02:55:01,700 [Thomas] This is ridiculous. 2584 02:55:01,909 --> 02:55:03,535 We saw him crucified! 2585 02:55:03,786 --> 02:55:05,788 We buried him ourselves! 2586 02:55:07,122 --> 02:55:08,165 How could he be alive? 2587 02:55:08,415 --> 02:55:09,750 How could Lazarus be alive? 2588 02:55:09,959 --> 02:55:11,502 How could blind men see? 2589 02:55:11,794 --> 02:55:13,963 I'm sorry, but I don't believe that death 2590 02:55:14,213 --> 02:55:15,881 is conquered that easily. 2591 02:55:16,090 --> 02:55:18,050 There are too many other possibilities. 2592 02:55:18,258 --> 02:55:19,969 He is the Son of God. 2593 02:55:20,260 --> 02:55:23,722 Jesus himself said there would be false prophets. 2594 02:55:24,014 --> 02:55:25,724 We have to be careful. 2595 02:55:25,933 --> 02:55:27,851 This could be a trick! 2596 02:55:28,102 --> 02:55:29,812 Thomas, 2597 02:55:30,020 --> 02:55:31,772 you must believe. 2598 02:55:31,981 --> 02:55:32,981 I want to, Mary. 2599 02:55:33,023 --> 02:55:35,526 Believe me, I want to. 2600 02:55:35,818 --> 02:55:38,237 But my mind won't let me. 2601 02:55:38,529 --> 02:55:40,906 I would have to see for myself. 2602 02:55:41,115 --> 02:55:42,741 [Mary] Thomas... 2603 02:55:45,661 --> 02:55:47,579 I saw him. 2604 02:55:49,790 --> 02:55:51,917 Are you sure it was him? 2605 02:55:55,504 --> 02:55:56,547 Did you see the wounds 2606 02:55:56,797 --> 02:55:58,590 in his wrists? 2607 02:56:01,218 --> 02:56:02,845 See? 2608 02:56:04,763 --> 02:56:07,433 She can't be sure, 2609 02:56:07,641 --> 02:56:09,268 something else is going on here. 2610 02:56:09,476 --> 02:56:11,770 Unless I see the mark of the nails. 2611 02:56:11,979 --> 02:56:13,856 No, unless I put my finger 2612 02:56:14,148 --> 02:56:15,148 in the mark of the nails, 2613 02:56:15,274 --> 02:56:17,359 I will not believe. 2614 02:56:17,609 --> 02:56:19,778 [Jesus] Peace be with you. 2615 02:56:51,393 --> 02:56:53,353 Thomas... 2616 02:57:05,240 --> 02:57:07,201 put your finger here. 2617 02:57:12,289 --> 02:57:14,166 My Lord, and my God! 2618 02:57:17,169 --> 02:57:20,005 Yes, you believe because you have seen me. 2619 02:57:24,343 --> 02:57:25,487 Blessed are those who believe 2620 02:57:25,511 --> 02:57:27,638 without seeing. 2621 02:57:27,846 --> 02:57:30,224 Now, go into all the world 2622 02:57:30,432 --> 02:57:32,810 and preach what you have heard. 2623 02:57:35,646 --> 02:57:37,689 Preach the good news. 2624 02:57:47,825 --> 02:57:49,827 I am with you... 2625 02:57:55,332 --> 02:57:57,626 until the end of the world. 2626 02:58:09,513 --> 02:58:12,599 [music playing] 2627 02:58:34,621 --> 02:58:36,039 What's up? 2628 02:58:36,248 --> 02:58:39,668 You breathe, your life begins. 2629 02:58:39,877 --> 02:58:42,588 You speak and my world make sense. 2630 02:58:42,796 --> 02:58:44,840 That's how it is. 2631 02:58:45,048 --> 02:58:49,261 When it comes to you. 2632 02:58:51,180 --> 02:58:54,683 Your mercy has no end. 2633 02:58:54,933 --> 02:58:57,603 You're more than just a friend. 2634 02:58:57,811 --> 02:58:59,730 It amazes me. 2635 02:58:59,938 --> 02:59:04,735 You feel the way you do 2636 02:59:04,985 --> 02:59:07,154 I believe in you. 2637 02:59:07,362 --> 02:59:08,363 And nothing less 2638 02:59:08,572 --> 02:59:10,449 I believe in you. 2639 02:59:10,657 --> 02:59:12,576 Can't help myself. 2640 02:59:12,784 --> 02:59:14,411 You're all the hope. 2641 02:59:14,661 --> 02:59:19,625 The reason that I need 2642 02:59:19,833 --> 02:59:22,169 I believe in you. 2643 02:59:22,377 --> 02:59:25,505 Just because, I don't need no one. 2644 02:59:25,797 --> 02:59:27,674 To prove your love. 2645 02:59:27,883 --> 02:59:31,261 For all that I have seen. 2646 02:59:31,470 --> 02:59:34,514 It's easier for me. 2647 02:59:34,765 --> 02:59:38,352 To believe in you. 2648 02:59:43,607 --> 02:59:47,069 You are so beautiful. 2649 02:59:47,277 --> 02:59:49,696 You are the miracle. 2650 02:59:49,905 --> 02:59:51,823 That dries the tears. 2651 02:59:52,032 --> 02:59:56,328 Heals a wounded a heart. 2652 02:59:58,288 --> 03:00:01,917 And it's so clear to see. 2653 03:00:02,209 --> 03:00:04,628 Your hand in everything. 2654 03:00:04,836 --> 03:00:07,005 You are there for me. 2655 03:00:07,214 --> 03:00:12,010 There to see me through. 2656 03:00:12,469 --> 03:00:14,596 I believe in you. 2657 03:00:14,805 --> 03:00:15,806 And nothing less 2658 03:00:16,098 --> 03:00:17,891 I believe in you. 2659 03:00:18,100 --> 03:00:19,977 Can't help myself. 2660 03:00:20,185 --> 03:00:21,728 You're all the hope. 2661 03:00:21,937 --> 03:00:26,692 The reason that I need. 2662 03:00:27,234 --> 03:00:29,486 I believe in you. 2663 03:00:29,695 --> 03:00:32,906 Just because, I don't need no one. 2664 03:00:33,156 --> 03:00:34,992 To prove your love. 2665 03:00:35,200 --> 03:00:38,537 For all that I have seen. 2666 03:00:38,787 --> 03:00:41,790 It's easier for me. 2667 03:00:42,082 --> 03:00:46,378 To believe in you. 2668 03:00:47,421 --> 03:00:48,839 Through the fire. 2669 03:00:49,047 --> 03:00:53,468 And through the rain. 2670 03:00:55,053 --> 03:00:57,723 I know your love for me. 2671 03:00:57,931 --> 03:01:02,519 Will never ever change... 172265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.