All language subtitles for JUQ-608-sextb

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:01,552 --> 00:05:02,435 Good morning. 2 00:05:03,437 --> 00:05:03,970 Good morning! 3 00:05:22,039 --> 00:05:22,505 Morning 4 00:05:35,869 --> 00:05:36,936 It's early today 5 00:05:42,075 --> 00:05:43,142 But it is so hot 6 00:05:45,445 --> 00:05:46,712 Yes, it really does 7 00:05:53,871 --> 00:05:54,670 Let me drink 8 00:05:57,157 --> 00:05:57,423 Sure 9 00:06:37,714 --> 00:06:38,314 Hold this: 10 00:07:18,488 --> 00:07:19,622 I want some more. 11 00:07:52,055 --> 00:07:55,291 Next time, let me lick your tongue too 12 00:07:56,710 --> 00:07:56,842 No 13 00:07:59,313 --> 00:07:59,845 Why not? 14 00:08:00,247 --> 00:08:02,465 We have to make the documents for the meetingโ€ 15 00:08:04,284 --> 00:08:05,284 There's no time 16 00:08:07,037 --> 00:08:09,705 You're here early, so you should be fine by now! 17 00:08:10,974 --> 00:08:12,925 It's just that... can't keep up with him 18 00:08:15,696 --> 00:08:16,362 Oh really? 19 00:08:41,371 --> 00:08:43,039 Her name is Yuri Oshikawa 20 00:08:44,091 --> 00:08:46,792 she became my secretary a month ago 21 00:08:47,894 --> 00:08:53,366 Until then she was the most capable AS-class female employee in our office 22 00:08:58,772 --> 00:09:00,423 Good morning, Mr. Yamaguchi 23 00:09:00,424 --> 00:09:04,877 Let me check your progress today 24 00:09:04,878 --> 00:09:09,298 Do you have the latest information about last week's client? 25 00:09:09,883 --> 00:09:10,082 Yes 26 00:09:11,702 --> 00:09:12,034 I see 27 00:09:20,744 --> 00:09:24,714 Would you like to send a document of all-time promotion together with us 28 00:09:25,365 --> 00:09:25,631 Okay 29 00:09:27,367 --> 00:09:28,701 Please ask questions 30 00:09:41,782 --> 00:09:42,915 Thank you 31 00:09:44,818 --> 00:09:45,151 Thank 32 00:09:45,152 --> 00:09:45,501 Thank you for your cooperation. 33 00:10:27,928 --> 00:10:28,461 Come in! 34 00:10:31,181 --> 00:10:31,931 Excuse me 35 00:10:37,904 --> 00:10:39,105 What's the matter? 36 00:10:40,807 --> 00:10:42,925 First of all, this 37 00:10:47,447 --> 00:10:48,831 Are you going to quit 38 00:10:50,117 --> 00:10:50,316 Yes 39 00:10:51,585 --> 00:10:51,784 Why 40 00:10:54,354 --> 00:10:55,421 I'm here forever 41 00:10:56,356 --> 00:10:57,156 So I decided 42 00:11:00,911 --> 00:11:03,245 He was a cheeky guy since he joined 43 00:11:03,246 --> 00:11:06,098 I cant believe you're still doing this. 44 00:11:07,851 --> 00:11:12,872 Asou, the reason why we have a low salary is because we donโ€™t want to be responsible for our work 45 00:11:12,873 --> 00:11:15,107 It's always been like that 46 00:11:15,108 --> 00:11:19,578 But it doesn't matter if I'm independent 47 00:11:21,932 --> 00:11:24,517 Because everything will come from me 48 00:11:27,037 --> 00:11:27,503 Well... 49 00:11:27,504 --> 00:11:29,221 We are not going out of business 50 00:11:29,222 --> 00:11:29,889 I'm not going to let you down. 51 00:11:31,024 --> 00:11:32,575 You can count on me for that 52 00:11:32,576 --> 00:11:33,576 Don't worry, 53 00:11:34,010 --> 00:11:34,460 because there's no way 54 00:11:34,461 --> 00:11:35,528 that this job will make me independent 55 00:11:37,130 --> 00:11:38,314 Then what are you planning? 56 00:11:39,349 --> 00:11:40,699 To become an Investor 57 00:11:41,902 --> 00:11:43,586 An investor! 58 00:11:44,654 --> 00:11:45,521 By yourself?! 59 00:11:45,522 --> 00:11:45,971 Yes! 60 00:11:46,306 --> 00:11:46,655 Because now 61 00:11:46,656 --> 00:11:47,840 That talent is within myself 62 00:11:51,528 --> 00:11:51,861 So... 63 00:11:51,862 --> 00:11:53,295 Did it pay off then?? 64 00:11:53,296 --> 00:11:53,779 Yeah 65 00:11:53,780 --> 00:11:56,298 It paid off by about 1000 yen 66 00:11:58,418 --> 00:11:59,485 Even if they say 67 00:11:59,486 --> 00:12:01,203 I don't feel anything anymore. 68 00:12:02,505 --> 00:12:03,322 Oh, really? 69 00:12:03,957 --> 00:12:07,026 It's not sure if it was a coincidence or your ability but that was good! 70 00:12:09,696 --> 00:12:10,095 Yes... 71 00:12:10,096 --> 00:12:11,513 If you make money In an Instant 72 00:12:11,514 --> 00:12:13,816 Why do you have to spend so much every day 73 00:12:13,817 --> 00:12:15,885 and get only this small amount of money 74 00:12:15,886 --> 00:12:17,319 makes me think like that 75 00:12:23,693 --> 00:12:24,093 An yes 76 00:12:24,094 --> 00:12:24,710 By the way 77 00:12:24,711 --> 00:12:26,912 we will also report on your marriage 78 00:12:28,048 --> 00:12:28,731 Marriage 79 00:12:28,732 --> 00:12:30,799 We'll call her now 80 00:12:30,800 --> 00:12:31,200 What? 81 00:12:33,203 --> 00:12:33,903 Yuri. 82 00:12:34,537 --> 00:12:37,723 Huh, what did you sayโ€! 83 00:12:41,011 --> 00:12:42,478 Excuse me... 84 00:12:54,040 --> 00:12:54,840 Yuri-kun...? 85 00:12:56,276 --> 00:12:56,542 President 86 00:12:56,543 --> 00:12:58,193 I'm sorry for keeping quiet 87 00:12:59,045 --> 00:13:00,446 This ts the truth 88 00:13:02,365 --> 00:13:05,467 You're going to quit too...โ€ 89 00:13:06,603 --> 00:13:06,802 Yes 90 00:13:07,921 --> 00:13:10,806 He said he wants a child soon 91 00:13:12,092 --> 00:13:12,424 Wait! 92 00:13:13,443 --> 00:13:16,428 she's on an important post right now 93 00:13:16,429 --> 00:13:17,313 It'll be bad if she quits so easily 94 00:13:18,882 --> 00:13:20,366 Of course, I know. 95 00:13:21,034 --> 00:13:26,588 You'll stay with her for 3 months as a temporary worker at the company so don't worry about It 96 00:13:26,589 --> 00:13:30,943 In the meantime you can do whatever you want to find someone new 97 00:13:34,931 --> 00:13:35,531 It's easy 98 00:13:37,734 --> 00:13:38,067 sorry 99 00:13:38,068 --> 00:13:38,734 I'm sorry, sir. 100 00:13:47,093 --> 00:13:50,596 It was a big psychological blow to me... 101 00:13:50,597 --> 00:13:53,565 ...when for the first time in my life 102 00:13:53,566 --> 00:13:55,401 I realized how much love she had for me 103 00:13:58,355 --> 00:14:02,024 And then three months went by 104 00:14:10,817 --> 00:14:13,202 They left the company and got married 105 00:14:14,421 --> 00:14:17,906 Useless Oshikawa stole Yuri from us 106 00:14:17,907 --> 00:14:23,145 I was so frustrated and Irritated every day. 107 00:14:30,470 --> 00:14:31,303 What is it? 108 00:14:31,788 --> 00:14:35,591 President, what should we do with the data of M.F. company? 109 00:14:35,592 --> 00:14:37,793 You can decide that by yourself! 110 00:14:38,595 --> 00:14:40,913 Don't ask me all the time!! 111 00:14:44,617 --> 00:14:45,684 How could you... 112 00:14:50,473 --> 00:14:51,874 It was at such a time 113 00:15:32,849 --> 00:15:33,916 The meal's ready 114 00:15:35,635 --> 00:15:35,834 Hey 115 00:15:42,642 --> 00:15:44,593 Hey, I heard you made dinner. 116 00:15:47,347 --> 00:15:48,213 Did something happen? 117 00:15:51,134 --> 00:15:52,050 Don't look at me like that! 118 00:15:56,790 --> 00:15:57,923 Leave me alone... 119 00:15:57,924 --> 00:16:00,476 It's just a meal though 120 00:16:00,477 --> 00:16:01,660 No thanks 121 00:16:02,529 --> 00:16:03,195 Just leave 122 00:16:08,968 --> 00:16:09,968 What ts it then 123 00:16:20,096 --> 00:16:22,448 Stop messing around 124 00:16:22,449 --> 00:16:22,714 I'm so hungry. 125 00:16:25,735 --> 00:16:30,989 The world was in turmoil due to the Chinese real estate bubble bursting up 126 00:16:30,990 --> 00:16:35,177 , . . 2 Investors began selling their dollars, causing confusion-among buyers 127 00:16:35,178 --> 00:16:35,744 Investors began selling their dollars, causing confusion among buyers 128 00:16:35,745 --> 00:16:39,348 The money he had been investing disappeared in an instant 129 00:16:51,594 --> 00:16:54,897 So that's why they thought it was.a fluke 130 00:16:59,252 --> 00:17:01,170 Even we knew about the possibility of bankruptcy 131 00:17:02,572 --> 00:17:06,708 You're a private investor, but you didn't even take the risk of It all! 132 00:17:12,999 --> 00:17:14,733 Sorry about that... 133 00:17:14,734 --> 00:17:17,152 It's not my fault at all 134 00:17:17,153 --> 00:17:20,322 If only we had worked hard in our own homes 135 00:17:20,323 --> 00:17:22,491 This would've never happened 136 00:17:24,460 --> 00:17:25,861 That is true 137 00:17:27,647 --> 00:17:28,247 All along 138 00:17:28,248 --> 00:17:30,165 I wanted to stay in the company 139 00:17:31,701 --> 00:17:35,204 It makes me Happy that you came back 140 00:17:38,007 --> 00:17:40,392 I'm sorry for coming back so suddenly. 141 00:17:42,212 --> 00:17:45,314 But there's a new person on the way, 142 00:17:46,216 --> 00:17:46,732 and we can take him In right now... 143 00:17:53,923 --> 00:17:56,525 So you want to be assigned another mission? 144 00:17:58,728 --> 00:17:59,127 Yes Sir 145 00:17:59,128 --> 00:18:01,763 If it means that he'll let me do any kind of work 146 00:18:05,018 --> 00:18:05,884 Is that right 147 00:18:11,207 --> 00:18:13,875 The job I want you to do Is a secretary. 148 00:18:18,698 --> 00:18:19,147 Secretary? 149 00:18:21,167 --> 00:18:25,971 Yes, managing my schedule and negotiating with the outside world... 150 00:18:25,972 --> 00:18:28,941 If you're smart enough then it's easy for me 151 00:18:28,942 --> 00:18:32,628 Of course It will be late when we get home 152 00:18:32,629 --> 00:18:34,529 And the mayor might agree 153 00:18:36,099 --> 00:18:37,366 Can you manage that 154 00:18:37,367 --> 00:18:43,338 Yes. I'm just grateful that you let me work for you 155 00:18:44,724 --> 00:18:46,675 Even though,I don't! have much experience 156 00:18:46,676 --> 00:18:49,795 But as soon and hard to grow up 157 00:18:51,781 --> 00:18:52,180 Is it? 158 00:18:54,317 --> 00:18:56,335 And the amount of money 159 00:19:00,356 --> 00:19:01,490 It's 800 thousand 160 00:19:03,726 --> 00:19:04,926 Can we get so much 161 00:19:07,597 --> 00:19:09,464 You're in trouble with money 162 00:19:09,465 --> 00:19:12,100 Don't cry. I'm only studying the stock market, 163 00:19:17,073 --> 00:19:21,526 So you're my only support now that it's over 164 00:19:21,527 --> 00:19:23,595 You must be anxious to lose this much money 165 00:19:25,148 --> 00:19:26,398 That is true 166 00:19:26,399 --> 00:19:29,935 But we can do nothing yet 167 00:19:29,936 --> 00:19:31,269 Why are you trying too hard? 168 00:19:34,374 --> 00:19:38,060 Do you understand me well enough now 169 00:19:38,061 --> 00:19:38,377 This is how much love 170 00:19:40,663 --> 00:19:43,198 and donโ€™t want let go of your hand 171 00:19:43,199 --> 00:19:47,586 No. I wanted you to stay by my side all the time 172 00:19:49,305 --> 00:19:49,905 President 173 00:19:49,906 --> 00:19:55,260 Of course,I don't mean to disturb your family 174 00:19:55,261 --> 00:19:56,712 As a secretary 175 00:19:56,713 --> 00:19:58,463 In working hours 176 00:19:58,464 --> 00:20:01,733 Wanting be in close relationship with you 177 00:20:03,002 --> 00:20:04,403 Is that... 178 00:20:05,188 --> 00:20:06,755 A man-woman relationship? 179 00:20:09,475 --> 00:20:10,809 That's right 180 00:20:13,996 --> 00:20:14,546 sorry 181 00:20:22,705 --> 00:20:24,706 The president's kindness Is welcome, 182 00:20:25,508 --> 00:20:27,676 but we can't betray him 183 00:20:32,081 --> 00:20:32,814 Is that so? 184 00:20:36,185 --> 00:20:38,353 We're sorry for not being of any help 185 00:20:42,675 --> 00:20:42,941 Okay 186 00:20:47,513 --> 00:20:48,113 Excuse me 187 00:21:24,751 --> 00:21:25,350 lam back 188 00:21:46,139 --> 00:21:48,590 What are you doing?! 189 00:21:48,591 --> 00:21:51,042 You said you were going to quit investing and get a job 190 00:21:53,796 --> 00:21:54,880 I'm studying. 191 00:21:55,882 --> 00:21:57,983 studying costs money, doesn't it? 192 00:21:58,501 --> 00:21:59,601 Stop wasting your time! 193 00:22:00,586 --> 00:22:02,721 You two are jobless anyways 194 00:22:02,722 --> 00:22:04,456 We're investing in knowledge 195 00:22:05,608 --> 00:22:09,094 What's wrong with spending on your own skill-ups?! 196 00:22:09,095 --> 00:22:10,929 Do you understand our situation right now 197 00:22:11,481 --> 00:22:13,048 We donโ€™t have any money left 198 00:22:13,850 --> 00:22:14,783 Of course we do 199 00:22:16,502 --> 00:22:16,902 No way 200 00:22:17,587 --> 00:22:19,271 Investing Is not:for us 201 00:22:20,056 --> 00:22:20,522 Wake up 202 00:22:20,523 --> 00:22:21,373 I'm not talking about whether it's suitable or unsuitable. 203 00:22:25,161 --> 00:22:31,466 You are a visionary and decide everything with pride, so you're not good at Investing in stocks 204 00:22:32,401 --> 00:22:33,251 What did you say? 205 00:22:36,122 --> 00:22:36,488 No way 206 00:22:36,489 --> 00:22:39,474 It became emotional again 207 00:22:39,475 --> 00:22:42,744 This is what happens when I fail 208 00:22:42,745 --> 00:22:43,078 If only were more calm 209 00:22:49,001 --> 00:22:49,734 Don't worry 210 00:22:49,735 --> 00:22:51,236 We'll find work 211 00:22:51,237 --> 00:22:53,321 Can you leave me alone for now 212 00:22:54,941 --> 00:22:56,124 I have to study. 213 00:23:00,963 --> 00:23:04,332 Hey, the president asked me if you want to be his secretaryโ€ 214 00:23:05,151 --> 00:23:08,203 He said he'd pay 800 thousand yen for it... 215 00:23:08,204 --> 00:23:08,520 He said he'd pay 800 thousand yen for It... 216 00:23:09,672 --> 00:23:10,555 Really?! 217 00:23:10,556 --> 00:23:13,892 Instead of that we'll get late at night and 218 00:23:13,893 --> 00:23:16,244 We have no choice but stay with him all the time 219 00:23:16,245 --> 00:23:18,079 Like a couple 220 00:23:21,133 --> 00:23:21,933 A couple huh 221 00:23:22,735 --> 00:23:24,219 That's what being secretaries is like 222 00:23:24,220 --> 00:23:25,804 Should 1 do this 223 00:23:27,957 --> 00:23:29,124 Of course. 224 00:23:29,725 --> 00:23:32,360 I'm sure it's worth something, so you don't have to hesitate 225 00:23:32,361 --> 00:23:37,098 You can use your bossโ€™ arrogance and make more money 226 00:23:37,099 --> 00:23:40,635 So you want me as a lover? 227 00:23:43,022 --> 00:23:43,622 If forced 228 00:23:43,623 --> 00:23:46,091 I'll take more money 229 00:23:46,092 --> 00:23:48,994 It will be monetized for sure 230 00:23:48,995 --> 00:23:49,544 Don't worry 231 00:24:21,594 --> 00:24:21,793 Yes 232 00:24:23,462 --> 00:24:24,713 sorry for calling suddenly 233 00:24:25,865 --> 00:24:26,314 Tomorrow 234 00:24:40,363 --> 00:24:42,897 I'm sorry to call you out of the blue. 235 00:24:43,716 --> 00:24:46,084 No, what's wrong? 236 00:24:46,986 --> 00:24:51,306 Actually my friend has an excellent trader 237 00:24:51,307 --> 00:24:55,543 He is a famous man who earned 20 units worth of unit management assets 238 00:24:55,544 --> 00:24:59,014 If we say his name he might know him 239 00:25:01,817 --> 00:25:02,484 Is that so 240 00:25:02,485 --> 00:25:07,205 You want him not invest in your company right 241 00:25:09,825 --> 00:25:13,628 If you tell the trader that you're not talented, 242 00:25:14,664 --> 00:25:15,880 he'll change his mind. 243 00:25:18,134 --> 00:25:19,534 President... 244 00:25:20,052 --> 00:25:22,854 He'll be more serious and when It's time to get a job 245 00:25:22,855 --> 00:25:26,124 your life will become stable 246 00:25:26,125 --> 00:25:29,561 and having cute children will also become realistic 247 00:25:29,562 --> 00:25:29,778 Isn't that good? 248 00:25:31,897 --> 00:25:35,016 Why do you think so much about me 249 00:25:35,017 --> 00:25:37,452 I even quit my company 250 00:25:38,304 --> 00:25:39,654 And refused work 251 00:25:39,655 --> 00:25:42,874 I wanted you to be happy. 252 00:25:44,026 --> 00:25:45,193 You don't have a heart for me? 253 00:25:50,883 --> 00:25:51,750 It's true! 254 00:25:53,386 --> 00:25:53,852 It isnโ€™t just that like women, 255 00:25:54,403 --> 00:25:57,789 but it is also my gratitude 256 00:25:57,790 --> 00:25:58,440 towards the person who didn't take care of us 257 00:26:04,497 --> 00:26:05,497 What happened? 258 00:26:08,084 --> 00:26:09,467 Please make sure than I'm safe 259 00:26:11,821 --> 00:26:12,220 Please 260 00:26:15,624 --> 00:26:15,890 Eh! 261 00:26:16,826 --> 00:26:17,726 Forget about him 262 00:26:17,727 --> 00:26:18,309 I'm fine now. 263 00:26:25,468 --> 00:26:27,335 If the president accepts me, 264 00:26:27,653 --> 00:26:28,269 then please let me go back to my way of life... 265 00:26:32,942 --> 00:26:34,459 Is that so? 266 00:26:37,997 --> 00:26:40,532 sorry for saying such selfish things 267 00:26:43,252 --> 00:26:43,384 No 268 00:26:43,385 --> 00:26:47,138 You can't be happy just by being beautiful 269 00:26:48,691 --> 00:26:50,425 Run away whenever you want 270 00:26:52,495 --> 00:26:53,144 Thank you 271 00:26:55,848 --> 00:26:58,333 I want to kiss you. Can you do it? 272 00:27:04,273 --> 00:27:05,206 Yes. of course 273 00:27:06,725 --> 00:27:10,762 Then let's make a contract for two 274 00:27:10,763 --> 00:27:13,064 Not with documents but with kisses 275 00:27:19,004 --> 00:27:19,270 Okay 276 00:28:33,195 --> 00:28:33,862 Look at me 277 00:28:52,014 --> 00:28:52,547 l've always wanted touch your lips. 278 00:29:42,865 --> 00:29:43,531 Look at me 279 00:29:54,443 --> 00:29:55,443 Now, look at me 280 00:33:02,981 --> 00:33:03,514 Give up! 281 00:33:36,365 --> 00:33:37,698 Take out more energy 282 00:35:27,943 --> 00:35:29,744 This is the end of the game 283 00:35:32,464 --> 00:35:32,680 I'll leave it to you. 284 00:35:40,856 --> 00:35:42,640 Yes, thank you very much... 285 00:35:57,673 --> 00:35:59,924 And now half a year later 286 00:36:16,925 --> 00:36:19,193 President! The materials are ready 287 00:36:20,195 --> 00:36:20,795 Thank you 288 00:36:26,268 --> 00:36:26,834 Can we tell them about today's schedule? 289 00:36:30,689 --> 00:36:30,955 Sure 290 00:36:36,461 --> 00:36:39,664 Today the Shimokawa Industry Headquarters 291 00:36:39,665 --> 00:36:42,733 wants an online meeting at 11 292 00:36:42,734 --> 00:36:47,171 At 13 o'clock, at Nishikizushi in Ginza 293 00:36:47,172 --> 00:36:48,956 I'll nave lunch with the president of Maeda Corporation 294 00:36:50,275 --> 00:36:52,159 From 3pm onward 295 00:36:52,160 --> 00:36:55,279 There will be a new orientation for the staff 296 00:36:55,280 --> 00:36:57,815 The president is also going to say hello 297 00:37:00,335 --> 00:37:01,135 That's right 298 00:37:02,604 --> 00:37:03,738 It doesn't matter 299 00:37:06,625 --> 00:37:07,491 So let me see 300 00:37:08,643 --> 00:37:09,477 Understood 301 00:37:09,478 --> 00:37:14,965 At 2 p.m., I'm going to Shinjuku for the DM publishing company's article 302 00:37:17,285 --> 00:37:20,321 At 5, a meeting at my office 303 00:37:22,374 --> 00:37:24,041 A meeting on social media 304 00:37:24,042 --> 00:37:28,229 And then party with real estate agent 305 00:37:30,432 --> 00:37:31,165 That is all 306 00:37:32,918 --> 00:37:33,184 Okay 307 00:37:34,803 --> 00:37:35,186 Today 308 00:37:35,187 --> 00:37:37,788 I don't give a damn about anything. 309 00:37:39,324 --> 00:37:41,325 shift everything for an hour each time! 310 00:37:42,027 --> 00:37:42,626 What? 311 00:37:43,562 --> 00:37:45,413 Shift everything for an hour each time 312 00:37:48,950 --> 00:37:49,467 Shift... 313 00:37:49,484 --> 00:37:51,135 What do you mean by shift it all the way to here 314 00:37:53,922 --> 00:37:55,840 My team is going into your account 315 00:37:56,775 --> 00:37:58,526 President, that's not good 316 00:38:00,028 --> 00:38:02,830 Just let me contact them 317 00:38:03,415 --> 00:38:03,614 Yes 318 00:38:05,667 --> 00:38:06,684 Have Kawada change his schedule. 319 00:38:08,370 --> 00:38:11,555 I don't know what's going on with him... 320 00:38:17,379 --> 00:38:19,547 President, let me talk to her! 321 00:38:20,432 --> 00:38:21,816 Please do that for me 322 00:38:25,287 --> 00:38:26,954 You're being too forceful 323 00:38:31,793 --> 00:38:32,660 Wait a minute 324 00:38:43,572 --> 00:38:44,305 What is it? 325 00:38:50,729 --> 00:38:51,462 Put this tn 326 00:38:51,463 --> 00:38:54,265 Do you have any use for it 327 00:38:55,734 --> 00:38:56,600 What. is this? 328 00:39:00,021 --> 00:39:00,754 Go with me. 329 00:39:04,059 --> 00:39:05,860 Don't you know what it is ? 330 00:39:05,861 --> 00:39:07,044 You are serious 331 00:39:07,445 --> 00:39:08,813 Can I go now 332 00:39:09,865 --> 00:39:10,064 Yes 333 00:39:58,246 --> 00:40:03,500 From Shimokawa Industry's Sem to an online meeting at 11, I'll change it to 12. 334 00:40:16,915 --> 00:40:22,186 At 14 for the DM publishing company interview 335 00:40:22,938 --> 00:40:26,373 We were supposed go Shinjuku but we changed it into 15 336 00:40:59,925 --> 00:41:01,041 Next schedule 337 00:41:03,261 --> 00:41:04,929 What time is the meeting? 338 00:41:04,930 --> 00:41:07,648 It's at 5pm and we nave an internal meeting in our office. 339 00:41:08,033 --> 00:41:09,550 That will be at 6... 340 00:41:09,551 --> 00:41:10,768 No, it'll start from 7 pm 341 00:41:33,491 --> 00:41:34,892 I can't believe this! 342 00:41:43,068 --> 00:41:44,401 This is unbelievable 343 00:41:44,402 --> 00:41:44,718 Let us begin 344 00:43:13,675 --> 00:43:14,942 I can't believe It. 345 00:43:32,093 --> 00:43:32,826 Oh, my God! 346 00:43:48,176 --> 00:43:49,259 I'm going to give you a bath. 347 00:44:25,747 --> 00:44:26,814 It's disgusting! 348 00:44:33,338 --> 00:44:35,055 It is very disgusting, isn't it? 349 00:50:02,066 --> 00:50:02,799 Oh, my God! 350 00:51:50,841 --> 00:51:51,958 I can't stand it. 351 00:52:06,490 --> 00:52:08,408 You're getting better. 352 00:52:10,244 --> 00:52:12,462 I can't get enough of you, Yoriko! 353 00:52:37,104 --> 00:52:40,340 Your tongue is always so good... 354 00:52:40,341 --> 00:52:43,410 Maybe the president made you do that. 355 00:52:46,864 --> 00:52:48,164 It feels good! 356 00:53:16,610 --> 00:53:18,144 Ah, it feels so good... 357 00:53:36,747 --> 00:53:37,681 I can't do it. 358 00:53:41,252 --> 00:53:41,835 It's strange to delay my work for an hour 359 00:53:59,587 --> 00:54:02,372 I cant stop eating. 360 00:54:16,520 --> 00:54:17,454 It feels good! 361 00:54:25,880 --> 00:54:27,213 I'm going to eat It. 362 00:54:50,488 --> 00:54:50,637 It's so hot! 363 00:55:14,612 --> 00:55:18,064 Oh, I can't stand it anymore. 364 00:55:29,493 --> 00:55:31,010 We don' have much time left 365 00:55:36,433 --> 00:55:37,233 That's right 366 00:55:37,234 --> 00:55:38,935 Let me put you on 367 00:55:45,926 --> 00:55:46,593 Here we go 368 00:56:18,175 --> 00:56:19,309 It feels So good. 369 00:56:33,674 --> 00:56:34,674 Do you like me? 370 00:57:01,435 --> 00:57:03,436 This is yours, and that's mine 371 00:57:10,110 --> 00:57:11,244 That one Is yours 372 00:57:14,632 --> 00:57:15,632 And this one... 373 00:57:23,641 --> 00:57:25,909 I'm the only one who can use this. 374 00:57:33,634 --> 00:57:34,233 It hurts. 375 00:58:27,871 --> 00:58:28,671 Don't forget 376 00:59:00,537 --> 00:59:01,204 Slip, slip 377 00:59:02,806 --> 00:59:03,139 Slide 378 00:59:05,342 --> 00:59:05,475 No 379 00:59:08,462 --> 00:59:09,062 I can not 380 00:59:12,816 --> 00:59:14,751 I feel like my stomach Is slipping. 381 00:59:59,696 --> 01:00:01,164 Don't cry, don cry... 382 01:02:12,062 --> 01:02:13,729 It's all right, isn't it? 383 01:02:49,166 --> 01:02:50,499 That feels good too! 384 01:03:07,567 --> 01:03:09,135 You're breathing well now 385 01:03:09,503 --> 01:03:10,386 You're breathing well 386 01:03:24,952 --> 01:03:26,752 I'll show you how to do it. 387 01:04:02,622 --> 01:04:03,889 It's very slippery! 388 01:04:08,845 --> 01:04:09,912 My nose hurts... 389 01:05:24,971 --> 01:05:29,692 I'm going to make you eat a lot of Jinpang. 390 01:06:59,015 --> 01:07:00,666 This way, please 391 01:07:09,309 --> 01:07:10,009 Sorry 392 01:08:22,415 --> 01:08:23,415 Let me help you 393 01:09:16,202 --> 01:09:17,069 It's amazing. 394 01:09:36,873 --> 01:09:37,473 It hurts! 395 01:12:15,815 --> 01:12:16,882 It'll get better 396 01:12:19,085 --> 01:12:22,471 You wanted me to help you 397 01:12:24,107 --> 01:12:24,256 SO 398 01:13:27,320 --> 01:13:27,786 Oh, no. 399 01:13:29,355 --> 01:13:30,205 You're lying! 400 01:13:34,994 --> 01:13:36,528 Cut it out... 401 01:13:52,312 --> 01:13:53,862 I'm tired of being a child too 402 01:15:16,646 --> 01:15:18,046 I have to go to work. 403 01:15:22,402 --> 01:15:24,619 Yeah, you're right... 404 01:15:24,620 --> 01:15:25,904 Let's get out of here! 405 01:16:17,840 --> 01:16:23,779 In business hours, my girlfriend and me are like a couple more than just husband and wife 406 01:16:23,780 --> 01:16:26,164 We fight every day 407 01:16:28,217 --> 01:16:28,750 Yamamoto 408 01:16:28,751 --> 01:16:32,721 Please tell us about the tax reform that you have been working on since last week 409 01:16:38,094 --> 01:16:41,229 I will explain while looking at the whiteboard. 410 01:16:45,184 --> 01:16:51,056 First of all, this graph is the distribution of companies affected by new taxes in terms 411 01:16:54,377 --> 01:16:58,847 The most common are manufacturing industries and service industries 412 01:16:58,848 --> 01:17:00,148 And it becomes a small business 413 01:17:00,149 --> 01:17:00,832 And it becomes a small business 414 01:17:00,833 --> 01:17:04,920 The IT industry is attracting attention here. 415 01:17:05,721 --> 01:17:08,390 This small part of the IT industry, 416 01:17:34,500 --> 01:17:37,636 I think it will affect existing clients as well 417 01:17:39,839 --> 01:17:41,706 Re-evaluate the structure... 418 01:17:46,429 --> 01:17:47,212 What do you say? 419 01:17:47,914 --> 01:17:49,514 Takura's too serious 420 01:17:50,700 --> 01:17:53,451 There must be a way to explain 421 01:17:53,452 --> 01:17:54,035 There's a way to make money, isn't there? 422 01:17:55,238 --> 01:17:56,671 Even if you can not do it. 423 01:18:00,576 --> 01:18:03,979 Everything Mr Okabe says is tax-free 424 01:18:06,465 --> 01:18:06,998 I can't 425 01:18:06,999 --> 01:18:07,916 You will be able 426 01:18:09,001 --> 01:18:09,651 Ishida 427 01:18:09,652 --> 01:18:10,335 Isn't there any better story than making money 428 01:18:20,730 --> 01:18:26,401 Then, how about I go up to deliver coffee every morning to reduce the cost of coffee? 429 01:18:28,421 --> 01:18:29,688 You're a bad boy. 430 01:18:36,295 --> 01:18:40,165 Is there any way you can make my income more conspicuous ? 431 01:18:40,166 --> 01:18:43,685 How about me keeping it in cash 432 01:18:43,686 --> 01:18:47,939 I'm not good at spending money. 433 01:18:56,666 --> 01:18:58,316 Since traveling is my specialty, 434 01:18:59,402 --> 01:19:00,719 if necessary... 435 01:19:00,720 --> 01:19:01,102 I'll go on an investigation 436 01:19:01,103 --> 01:19:05,557 Is it okay to take photos as souvenirs for the trip 437 01:19:05,558 --> 01:19:05,891 Is that okay? 438 01:19:10,596 --> 01:19:12,831 You're a sharp person, aren't you! 439 01:19:14,901 --> 01:19:15,300 Yes... 440 01:19:15,301 --> 01:19:16,851 She's an excellent person 441 01:19:25,011 --> 01:19:25,543 I'm home 442 01:20:09,288 --> 01:20:10,055 What happened 443 01:20:13,125 --> 01:20:14,192 Welcome back 444 01:20:14,193 --> 01:20:15,610 Oh, you're back. 445 01:20:18,247 --> 01:20:19,180 I'm thirsty... 446 01:20:37,683 --> 01:20:38,483 Did you eat? 447 01:20:40,236 --> 01:20:40,502 Yeah 448 01:20:42,371 --> 01:20:44,105 Karaage bento 449 01:20:50,246 --> 01:20:52,113 How's your work going so far 450 01:20:54,066 --> 01:20:55,717 It goes well 451 01:20:55,718 --> 01:20:57,235 As you Can see 452 01:20:57,236 --> 01:20:59,621 It is always this time 453 01:21:00,740 --> 01:21:01,139 Really 454 01:21:01,307 --> 01:21:04,793 It's pointless to ask for a job that I can do. 455 01:21:06,112 --> 01:21:08,963 Even if it is an unpleasant job, there is no choice but to work hard and give my best effort 456 01:21:10,616 --> 01:21:11,282 Not really 457 01:21:11,283 --> 01:21:15,520 Is that so? That would be good 458 01:21:17,306 --> 01:21:19,974 You are the one who doesn't seem like you're doing well 459 01:21:21,627 --> 01:21:21,826 Why 460 01:21:21,827 --> 01:21:24,396 Because your room has become messy 461 01:21:25,781 --> 01:21:28,083 On! That shitty computer 462 01:21:28,934 --> 01:21:30,235 The processing was slow 463 01:21:30,236 --> 01:21:31,653 So I'm a bit confused. 464 01:21:33,572 --> 01:21:34,222 Is that so? 465 01:21:36,025 --> 01:21:38,076 Can you buy me something new to wear on my head? 466 01:21:39,345 --> 01:21:39,944 If you do, 467 01:21:42,815 --> 01:21:43,281 On yeah 468 01:21:43,282 --> 01:21:45,083 One day I'll be able 469 01:21:48,070 --> 01:21:48,737 By the way 470 01:21:48,738 --> 01:21:50,372 Do you know Yosawa Haneote 471 01:21:51,874 --> 01:21:52,140 What 472 01:21:53,092 --> 01:21:55,944 You mean the one who's in charge of trading 473 01:21:55,945 --> 01:21:56,478 Yeah 474 01:21:57,563 --> 01:21:59,180 He was an acquaintance with President Ozawa 475 01:21:59,181 --> 01:22:00,965 And he let us trade business cards 476 01:22:00,966 --> 01:22:02,600 I asked him to trade me for Yozawa. 477 01:22:03,035 --> 01:22:06,221 Hey, does he have that many friends? 478 01:22:07,757 --> 01:22:10,341 Yozawa Is a legendary trader! 479 01:22:11,060 --> 01:22:12,977 What's going on here?! 480 01:22:13,329 --> 01:22:16,047 He told me about you... 481 01:22:16,799 --> 01:22:17,632 Really?! 482 01:22:17,633 --> 01:22:20,885 So what do you want us talk about?? 483 01:22:20,886 --> 01:22:23,304 Can't we just talk somehow...? 484 01:22:23,989 --> 01:22:26,374 If it interests your interest then let us hear it 485 01:22:28,260 --> 01:22:28,793 Please!! 486 01:22:28,794 --> 01:22:30,545 It'll be really exciting!!! 487 01:22:35,484 --> 01:22:38,570 Really? I can't believe it. 488 01:22:40,272 --> 01:22:43,341 If only my luck was on my side... 489 01:22:46,862 --> 01:22:50,548 sorry for talking to you like that without asking first 490 01:22:53,085 --> 01:22:53,618 Oh, okay 491 01:22:53,619 --> 01:22:56,754 It's me who told him he should do so 492 01:22:56,755 --> 01:22:57,972 Let us help 493 01:23:03,546 --> 01:23:04,562 And then 494 01:23:04,563 --> 01:23:06,164 I decided to let him meet my friend's trader. 495 01:23:10,302 --> 01:23:13,671 Thank you for coming to our house today while busy! 496 01:23:15,341 --> 01:23:18,960 My wife worked hard on it, please eat up 497 01:23:18,961 --> 01:23:22,847 Did Yuri-Kun make it? You're good at cooking 498 01:23:22,848 --> 01:23:25,383 It looks delicious 499 01:23:25,384 --> 01:23:28,286 We don't know if we'll like the taste 500 01:23:29,555 --> 01:23:30,972 Then lets cheers 501 01:23:35,628 --> 01:23:36,327 Cheers 502 01:23:36,328 --> 01:23:37,195 Cheers! 503 01:23:47,156 --> 01:23:47,956 Please eat. 504 01:23:49,592 --> 01:23:52,343 How is it? Did Toshino do his best ? . 505 01:23:54,013 --> 01:23:55,980 I stumbled a little, but.. 506 01:23:56,482 --> 01:23:58,183 from the beginning 507 01:23:58,184 --> 01:23:59,651 I will study again and somehow. 508 01:24:00,269 --> 01:24:03,021 You can ask Ozawa anything 509 01:24:06,158 --> 01:24:07,425 Thank you very much 510 01:24:08,093 --> 01:24:09,544 President Ozawa 511 01:24:10,396 --> 01:24:11,212 said something cheeky 512 01:24:11,213 --> 01:24:12,580 and quit the company 513 01:24:12,581 --> 01:24:13,081 I'm sorry for making you do this. 514 01:24:15,284 --> 01:24:15,967 It's Okay, 515 01:24:16,602 --> 01:24:18,887 You wanted to test your strength right? 516 01:24:20,089 --> 01:24:21,773 We understand how you feel 517 01:24:22,825 --> 01:24:23,441 Sorry 518 01:24:25,144 --> 01:24:26,811 First eat and drink 519 01:24:27,112 --> 01:24:27,812 After that 520 01:24:27,813 --> 01:24:28,663 Yuzawa-kun 521 01:24:29,148 --> 01:24:29,547 Please 522 01:24:30,432 --> 01:24:30,632 Yes 523 01:24:31,083 --> 01:24:33,051 A concert worth 1 million yen 524 01:24:33,052 --> 01:24:33,785 Will be done 525 01:24:35,221 --> 01:24:35,620 What!? 526 01:24:35,955 --> 01:24:36,120 For free 527 01:24:38,574 --> 01:24:39,774 That surprised me! 528 01:24:43,412 --> 01:24:45,547 Let's eat first. 529 01:24:46,165 --> 01:24:46,831 Please enjoy your meal! 530 01:24:48,784 --> 01:24:49,717 Thank you for the food 531 01:24:50,786 --> 01:24:52,353 I'll have a beer 532 01:24:57,693 --> 01:24:59,894 Excuse me, but where do you live? 533 01:25:01,413 --> 01:25:01,946 In Asabu 534 01:25:03,148 --> 01:25:04,766 It is-written there 535 01:25:05,401 --> 01:25:05,867 at the top 536 01:25:08,237 --> 01:25:08,903 Is that so 537 01:25:08,904 --> 01:25:11,055 There are also overseas 538 01:25:14,159 --> 01:25:15,293 Are you in Dubai? 539 01:25:17,446 --> 01:25:19,030 Dubai is good. 540 01:25:20,015 --> 01:25:21,232 It doesnโ€˜t cost a lot of money 541 01:25:22,534 --> 01:25:23,001 I agree 542 01:25:24,320 --> 01:25:26,955 You don't have to pay, no matter how much you earn 543 01:25:28,691 --> 01:25:29,290 Oh, Dubai I 544 01:25:30,409 --> 01:25:31,142 That's nice 545 01:25:33,128 --> 01:25:33,595 Someday 546 01:25:36,665 --> 01:25:38,066 Where do you want go? 547 01:25:40,636 --> 01:25:41,753 Singapore 548 01:25:42,955 --> 01:25:45,290 Singapore is,good 549 01:25:45,291 --> 01:25:46,024 It's amazing, isn't it? 550 01:25:46,125 --> 01:25:48,242 Have you ever bought one of these before?! 551 01:25:48,243 --> 01:25:48,710 Of course I have. 552 01:25:52,865 --> 01:25:53,464 You're terrible at buying things like this! 553 01:25:53,465 --> 01:25:55,733 You're terrible at buying things like this! 554 01:25:56,185 --> 01:25:57,669 Why do you think they sell well??? 555 01:25:57,670 --> 01:26:02,340 Can you explain the reason why Lila was Sold on June 9th based on this rate chart!? 556 01:26:17,756 --> 01:26:19,273 But it turned out to be a Scam... 557 01:26:19,692 --> 01:26:20,825 How did that happen...? 558 01:26:21,510 --> 01:26:22,894 The influence from milk.science 559 01:26:25,180 --> 01:26:27,915 There are too many information we've been referring 560 01:26:29,685 --> 01:26:30,968 I guess it's a waste of money. 561 01:26:32,371 --> 01:26:32,704 Well, 562 01:26:33,672 --> 01:26:36,424 Can you help me with the slip page for next month? 563 01:26:38,944 --> 01:26:39,744 Excuse me... 564 01:26:42,481 --> 01:26:42,680 Slip page...โ€ 565 01:26:42,681 --> 01:26:43,348 Slip page...? 566 01:27:00,315 --> 01:27:01,449 It is hot in here 567 01:27:24,973 --> 01:27:25,440 Come on 568 01:27:57,239 --> 01:27:57,839 It's hot. 569 01:28:13,555 --> 01:28:14,639 I'll do it from now on 570 01:29:54,223 --> 01:29:55,540 Please drink more. 571 01:30:59,554 --> 01:31:04,625 I'm not sure if it's the same as before, but let me try to change it for now 572 01:31:04,626 --> 01:31:10,698 You have to do the same thing here and above. 573 01:31:15,704 --> 01:31:18,306 I'm not learning this place, am 574 01:31:27,416 --> 01:31:28,549 It's a bad person 575 01:31:53,642 --> 01:31:54,375 Oh, my God. 576 01:32:33,665 --> 01:32:33,914 I'm going to start a surgery 577 01:34:13,732 --> 01:34:14,932 What should we do? 578 01:34:15,450 --> 01:34:16,300 We don't know what to say 579 01:34:16,301 --> 01:34:17,952 It's all about timing 580 01:34:17,953 --> 01:34:21,021 This ts not a technique 581 01:34:22,424 --> 01:34:22,823 Timing 582 01:34:26,044 --> 01:34:27,111 You have no idea 583 01:34:59,010 --> 01:34:59,610 Let's go. 584 01:36:12,601 --> 01:36:13,934 Don't you know that? 585 01:36:15,337 --> 01:36:16,153 You can not do it! 586 01:36:17,022 --> 01:36:20,024 There was an amateur like you before 587 01:36:20,025 --> 01:36:21,625 What? You borrowed money from your parents and siblings?, 588 01:36:22,827 --> 01:36:24,395 cheated on your friends and made them a guarantor. 589 01:36:25,113 --> 01:36:25,813 That was terrible! 590 01:36:26,982 --> 01:36:29,400 I didn't do that... 591 01:36:29,401 --> 01:36:33,504 Don't you want to lose the investment for gambling?! 592 01:36:33,505 --> 01:36:36,390 If an irresponsible investment consultant takes action 593 01:36:36,391 --> 01:36:38,642 he'll be hanged at last 594 01:36:39,594 --> 01:36:41,295 It's not so bad as I thought 595 01:36:41,296 --> 01:36:43,664 but honestly it wasn't this bad 596 01:36:45,233 --> 01:36:46,400 sorry but 597 01:36:46,401 --> 01:36:48,669 I think it's best for you to wash your feet as soon as possible. 598 01:36:50,905 --> 01:36:52,206 It doesn't suit you 599 01:36:56,962 --> 01:36:59,580 And he came back again 600 01:37:03,935 --> 01:37:08,005 This time, even though we quit because of our own convenience 601 01:37:09,157 --> 01:37:09,640 Thank everyone who accepted us with all their heart 602 01:37:09,641 --> 01:37:13,227 Thank everyone who accepted. us with all their heart 603 01:37:13,228 --> 01:37:19,867 We have experienced a lot and returned with our own determination 604 01:37:19,868 --> 01:37:20,534 I came back with a smile on my face. 605 01:37:21,086 --> 01:37:22,119 We will do our best as if were reborn, so please take care of us all 606 01:37:28,893 --> 01:37:30,394 That's it for today 607 01:37:30,395 --> 01:37:30,911 Thank you 608 01:37:32,330 --> 01:37:32,529 Yes 609 01:37:33,748 --> 01:37:36,050 Then let me start the meeting 610 01:37:37,869 --> 01:37:38,602 Mr Oshikawa 611 01:37:38,603 --> 01:37:39,803 This is the document 612 01:37:41,806 --> 01:37:42,406 Thank you 613 01:37:57,155 --> 01:37:57,888 It was good 614 01:37:59,107 --> 01:37:59,373 Yeah 615 01:38:01,309 --> 01:38:02,242 You look happy 616 01:38:04,462 --> 01:38:05,979 I wonder if he was drunk. 617 01:39:27,962 --> 01:39:31,315 President, you can't come here in the daytime 618 01:39:31,316 --> 01:39:34,084 You don't want to make him a child 619 01:39:34,085 --> 01:39:35,285 I don't want to see you like this. 620 01:39:36,838 --> 01:39:38,355 Don't say that... 621 01:39:38,356 --> 01:39:39,256 Don't say that... 622 01:39:39,257 --> 01:39:39,540 Take It off! 623 01:39:41,075 --> 01:39:44,561 You're too kind, and you get angry all the time 624 01:39:46,431 --> 01:39:46,897 Come on 625 01:39:48,399 --> 01:39:48,866 Take it off 626 01:39:48,867 --> 01:39:49,133 Take it off 627 01:39:55,623 --> 01:39:56,490 Take your top 628 01:40:24,686 --> 01:40:25,886 And your underwear 629 01:41:18,706 --> 01:41:19,306 It's Okay 630 01:41:19,307 --> 01:41:20,924 Please forgive me 631 01:42:48,313 --> 01:42:49,713 It's good, isn't it? 632 01:42:51,332 --> 01:42:52,065 It feels good! 633 01:43:43,885 --> 01:43:44,801 Ah, it's hot. 634 01:43:52,744 --> 01:43:54,745 I'm going to kill you. 635 01:43:55,963 --> 01:43:57,664 All right, all right... 636 01:43:58,933 --> 01:43:59,866 Hang in there! 637 01:44:12,497 --> 01:44:13,530 Good girl 638 01:46:48,903 --> 01:46:49,886 You also show me 639 01:49:02,019 --> 01:49:02,952 It's the best! 640 01:49:14,732 --> 01:49:15,665 Yuriko... 641 01:49:26,527 --> 01:49:28,595 Yuriko, lie down here 642 01:51:48,335 --> 01:51:48,484 You're so big 643 01:52:17,665 --> 01:52:18,882 Feels good, doesn't it? 644 01:52:56,437 --> 01:52:57,470 sorry about that 645 01:53:33,857 --> 01:53:34,590 Look at me. 646 01:53:44,101 --> 01:53:44,834 Look at ME! 647 01:54:20,771 --> 01:54:21,838 I can't sleep... 648 01:54:54,388 --> 01:54:55,054 Get up now 649 01:55:43,487 --> 01:55:44,487 Give me a kiss. 650 01:57:41,154 --> 01:57:42,555 Do you want more? 651 01:58:22,796 --> 01:58:23,980 Yuriko, take this. 652 01:58:57,264 --> 01:58:58,814 I'll help you to live 653 01:58:58,815 --> 01:59:02,101 Let's put a lot of it inside 654 01:59:05,355 --> 01:59:08,924 We're going to make our own baby 655 01:59:09,843 --> 01:59:10,176 Okay? 656 01:59:18,702 --> 01:59:19,101 Damn! 657 01:59:22,406 --> 01:59:23,656 Put it inside 658 01:59:31,448 --> 01:59:32,648 Make your own baby 659 01:59:43,493 --> 01:59:44,644 I'm going to make a baby! 660 02:00:19,680 --> 02:00:20,196 Not yet. 661 02:01:26,496 --> 02:01:31,600 But half a year later, she gave birth to her first child. 662 02:01:31,752 --> 02:01:34,253 Have you already received the medical records for Midori-san? 663 02:01:34,788 --> 02:01:36,722 Not yet but Iโ€™m working on it now 664 02:01:36,723 --> 02:01:37,873 Thank you 665 02:01:37,874 --> 02:01:38,023 I'm going to do It. 666 02:01:39,409 --> 02:01:41,527 And she quit her job 667 02:01:44,564 --> 02:01:45,965 He became a great man 668 02:01:45,966 --> 02:01:47,750 just like someone else 669 02:01:47,751 --> 02:01:48,734 for his wife and child 670 02:01:56,760 --> 02:01:58,594 No matter how stupid he is 671 02:02:01,381 --> 02:02:02,782 there's no doubt that 672 02:02:09,656 --> 02:02:09,989 What? 673 02:02:15,762 --> 02:02:19,715 President, a new secretary candidate has come for an interview. 674 02:02:20,350 --> 02:02:21,100 Can I meet her? 43770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.