Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:01,552 --> 00:05:02,435
Good morning.
2
00:05:03,437 --> 00:05:03,970
Good morning!
3
00:05:22,039 --> 00:05:22,505
Morning
4
00:05:35,869 --> 00:05:36,936
It's early today
5
00:05:42,075 --> 00:05:43,142
But it is so hot
6
00:05:45,445 --> 00:05:46,712
Yes, it really does
7
00:05:53,871 --> 00:05:54,670
Let me drink
8
00:05:57,157 --> 00:05:57,423
Sure
9
00:06:37,714 --> 00:06:38,314
Hold this:
10
00:07:18,488 --> 00:07:19,622
I want some more.
11
00:07:52,055 --> 00:07:55,291
Next time, let me lick your tongue too
12
00:07:56,710 --> 00:07:56,842
No
13
00:07:59,313 --> 00:07:59,845
Why not?
14
00:08:00,247 --> 00:08:02,465
We have to make the documents for the meetingโ
15
00:08:04,284 --> 00:08:05,284
There's no time
16
00:08:07,037 --> 00:08:09,705
You're here early, so you should be fine by now!
17
00:08:10,974 --> 00:08:12,925
It's just that... can't keep up with him
18
00:08:15,696 --> 00:08:16,362
Oh really?
19
00:08:41,371 --> 00:08:43,039
Her name is Yuri Oshikawa
20
00:08:44,091 --> 00:08:46,792
she became my secretary a month ago
21
00:08:47,894 --> 00:08:53,366
Until then she was the most capable AS-class female employee in our office
22
00:08:58,772 --> 00:09:00,423
Good morning, Mr. Yamaguchi
23
00:09:00,424 --> 00:09:04,877
Let me check your progress today
24
00:09:04,878 --> 00:09:09,298
Do you have the latest information about last week's client?
25
00:09:09,883 --> 00:09:10,082
Yes
26
00:09:11,702 --> 00:09:12,034
I see
27
00:09:20,744 --> 00:09:24,714
Would you like to send a document of all-time promotion together with us
28
00:09:25,365 --> 00:09:25,631
Okay
29
00:09:27,367 --> 00:09:28,701
Please ask questions
30
00:09:41,782 --> 00:09:42,915
Thank you
31
00:09:44,818 --> 00:09:45,151
Thank
32
00:09:45,152 --> 00:09:45,501
Thank you for your cooperation.
33
00:10:27,928 --> 00:10:28,461
Come in!
34
00:10:31,181 --> 00:10:31,931
Excuse me
35
00:10:37,904 --> 00:10:39,105
What's the matter?
36
00:10:40,807 --> 00:10:42,925
First of all, this
37
00:10:47,447 --> 00:10:48,831
Are you going to quit
38
00:10:50,117 --> 00:10:50,316
Yes
39
00:10:51,585 --> 00:10:51,784
Why
40
00:10:54,354 --> 00:10:55,421
I'm here forever
41
00:10:56,356 --> 00:10:57,156
So I decided
42
00:11:00,911 --> 00:11:03,245
He was a cheeky guy since he joined
43
00:11:03,246 --> 00:11:06,098
I cant believe you're still doing this.
44
00:11:07,851 --> 00:11:12,872
Asou, the reason why we have a low salary is
because we donโt want to be responsible for our work
45
00:11:12,873 --> 00:11:15,107
It's always been like that
46
00:11:15,108 --> 00:11:19,578
But it doesn't matter if I'm independent
47
00:11:21,932 --> 00:11:24,517
Because everything will come from me
48
00:11:27,037 --> 00:11:27,503
Well...
49
00:11:27,504 --> 00:11:29,221
We are not going out of business
50
00:11:29,222 --> 00:11:29,889
I'm not going to let you down.
51
00:11:31,024 --> 00:11:32,575
You can count on me for that
52
00:11:32,576 --> 00:11:33,576
Don't worry,
53
00:11:34,010 --> 00:11:34,460
because there's no way
54
00:11:34,461 --> 00:11:35,528
that this job will make me independent
55
00:11:37,130 --> 00:11:38,314
Then what are you planning?
56
00:11:39,349 --> 00:11:40,699
To become an Investor
57
00:11:41,902 --> 00:11:43,586
An investor!
58
00:11:44,654 --> 00:11:45,521
By yourself?!
59
00:11:45,522 --> 00:11:45,971
Yes!
60
00:11:46,306 --> 00:11:46,655
Because now
61
00:11:46,656 --> 00:11:47,840
That talent is within myself
62
00:11:51,528 --> 00:11:51,861
So...
63
00:11:51,862 --> 00:11:53,295
Did it pay off then??
64
00:11:53,296 --> 00:11:53,779
Yeah
65
00:11:53,780 --> 00:11:56,298
It paid off by about 1000 yen
66
00:11:58,418 --> 00:11:59,485
Even if they say
67
00:11:59,486 --> 00:12:01,203
I don't feel anything anymore.
68
00:12:02,505 --> 00:12:03,322
Oh, really?
69
00:12:03,957 --> 00:12:07,026
It's not sure if it was a coincidence or your ability but that was good!
70
00:12:09,696 --> 00:12:10,095
Yes...
71
00:12:10,096 --> 00:12:11,513
If you make money In an Instant
72
00:12:11,514 --> 00:12:13,816
Why do you have to spend so much every day
73
00:12:13,817 --> 00:12:15,885
and get only this small amount of money
74
00:12:15,886 --> 00:12:17,319
makes me think like that
75
00:12:23,693 --> 00:12:24,093
An yes
76
00:12:24,094 --> 00:12:24,710
By the way
77
00:12:24,711 --> 00:12:26,912
we will also report on your marriage
78
00:12:28,048 --> 00:12:28,731
Marriage
79
00:12:28,732 --> 00:12:30,799
We'll call her now
80
00:12:30,800 --> 00:12:31,200
What?
81
00:12:33,203 --> 00:12:33,903
Yuri.
82
00:12:34,537 --> 00:12:37,723
Huh, what did you sayโ!
83
00:12:41,011 --> 00:12:42,478
Excuse me...
84
00:12:54,040 --> 00:12:54,840
Yuri-kun...?
85
00:12:56,276 --> 00:12:56,542
President
86
00:12:56,543 --> 00:12:58,193
I'm sorry for keeping quiet
87
00:12:59,045 --> 00:13:00,446
This ts the truth
88
00:13:02,365 --> 00:13:05,467
You're going to quit too...โ
89
00:13:06,603 --> 00:13:06,802
Yes
90
00:13:07,921 --> 00:13:10,806
He said he wants a child soon
91
00:13:12,092 --> 00:13:12,424
Wait!
92
00:13:13,443 --> 00:13:16,428
she's on an important post right now
93
00:13:16,429 --> 00:13:17,313
It'll be bad if she quits so easily
94
00:13:18,882 --> 00:13:20,366
Of course, I know.
95
00:13:21,034 --> 00:13:26,588
You'll stay with her for 3 months as a temporary
worker at the company so don't worry about It
96
00:13:26,589 --> 00:13:30,943
In the meantime you can do whatever you want to find someone new
97
00:13:34,931 --> 00:13:35,531
It's easy
98
00:13:37,734 --> 00:13:38,067
sorry
99
00:13:38,068 --> 00:13:38,734
I'm sorry, sir.
100
00:13:47,093 --> 00:13:50,596
It was a big psychological blow to me...
101
00:13:50,597 --> 00:13:53,565
...when for the first time in my life
102
00:13:53,566 --> 00:13:55,401
I realized how much love she had for me
103
00:13:58,355 --> 00:14:02,024
And then three months went by
104
00:14:10,817 --> 00:14:13,202
They left the company and got married
105
00:14:14,421 --> 00:14:17,906
Useless Oshikawa stole Yuri from us
106
00:14:17,907 --> 00:14:23,145
I was so frustrated and Irritated every day.
107
00:14:30,470 --> 00:14:31,303
What is it?
108
00:14:31,788 --> 00:14:35,591
President, what should we do with the data of M.F. company?
109
00:14:35,592 --> 00:14:37,793
You can decide that by yourself!
110
00:14:38,595 --> 00:14:40,913
Don't ask me all the time!!
111
00:14:44,617 --> 00:14:45,684
How could you...
112
00:14:50,473 --> 00:14:51,874
It was at such a time
113
00:15:32,849 --> 00:15:33,916
The meal's ready
114
00:15:35,635 --> 00:15:35,834
Hey
115
00:15:42,642 --> 00:15:44,593
Hey, I heard you made dinner.
116
00:15:47,347 --> 00:15:48,213
Did something happen?
117
00:15:51,134 --> 00:15:52,050
Don't look at me like that!
118
00:15:56,790 --> 00:15:57,923
Leave me alone...
119
00:15:57,924 --> 00:16:00,476
It's just a meal though
120
00:16:00,477 --> 00:16:01,660
No thanks
121
00:16:02,529 --> 00:16:03,195
Just leave
122
00:16:08,968 --> 00:16:09,968
What ts it then
123
00:16:20,096 --> 00:16:22,448
Stop messing around
124
00:16:22,449 --> 00:16:22,714
I'm so hungry.
125
00:16:25,735 --> 00:16:30,989
The world was in turmoil due to the Chinese real estate bubble bursting up
126
00:16:30,990 --> 00:16:35,177
, . . 2
Investors began selling their dollars, causing confusion-among buyers
127
00:16:35,178 --> 00:16:35,744
Investors began selling their dollars, causing confusion among buyers
128
00:16:35,745 --> 00:16:39,348
The money he had been investing disappeared in an instant
129
00:16:51,594 --> 00:16:54,897
So that's why they thought it was.a fluke
130
00:16:59,252 --> 00:17:01,170
Even we knew about the possibility of bankruptcy
131
00:17:02,572 --> 00:17:06,708
You're a private investor, but you didn't even take the risk of It all!
132
00:17:12,999 --> 00:17:14,733
Sorry about that...
133
00:17:14,734 --> 00:17:17,152
It's not my fault at all
134
00:17:17,153 --> 00:17:20,322
If only we had worked hard in our own homes
135
00:17:20,323 --> 00:17:22,491
This would've never happened
136
00:17:24,460 --> 00:17:25,861
That is true
137
00:17:27,647 --> 00:17:28,247
All along
138
00:17:28,248 --> 00:17:30,165
I wanted to stay in the company
139
00:17:31,701 --> 00:17:35,204
It makes me Happy that you came back
140
00:17:38,007 --> 00:17:40,392
I'm sorry for coming back so suddenly.
141
00:17:42,212 --> 00:17:45,314
But there's a new person on the way,
142
00:17:46,216 --> 00:17:46,732
and we can take him In right now...
143
00:17:53,923 --> 00:17:56,525
So you want to be assigned another mission?
144
00:17:58,728 --> 00:17:59,127
Yes Sir
145
00:17:59,128 --> 00:18:01,763
If it means that he'll let me do any kind of work
146
00:18:05,018 --> 00:18:05,884
Is that right
147
00:18:11,207 --> 00:18:13,875
The job I want you to do Is a secretary.
148
00:18:18,698 --> 00:18:19,147
Secretary?
149
00:18:21,167 --> 00:18:25,971
Yes, managing my schedule and negotiating with the outside world...
150
00:18:25,972 --> 00:18:28,941
If you're smart enough then it's easy for me
151
00:18:28,942 --> 00:18:32,628
Of course It will be late when we get home
152
00:18:32,629 --> 00:18:34,529
And the mayor might agree
153
00:18:36,099 --> 00:18:37,366
Can you manage that
154
00:18:37,367 --> 00:18:43,338
Yes. I'm just grateful that you let me work for you
155
00:18:44,724 --> 00:18:46,675
Even though,I don't! have much experience
156
00:18:46,676 --> 00:18:49,795
But as soon and hard to grow up
157
00:18:51,781 --> 00:18:52,180
Is it?
158
00:18:54,317 --> 00:18:56,335
And the amount of money
159
00:19:00,356 --> 00:19:01,490
It's 800 thousand
160
00:19:03,726 --> 00:19:04,926
Can we get so much
161
00:19:07,597 --> 00:19:09,464
You're in trouble with money
162
00:19:09,465 --> 00:19:12,100
Don't cry. I'm only studying the stock market,
163
00:19:17,073 --> 00:19:21,526
So you're my only support now that it's over
164
00:19:21,527 --> 00:19:23,595
You must be anxious to lose this much money
165
00:19:25,148 --> 00:19:26,398
That is true
166
00:19:26,399 --> 00:19:29,935
But we can do nothing yet
167
00:19:29,936 --> 00:19:31,269
Why are you trying too hard?
168
00:19:34,374 --> 00:19:38,060
Do you understand me well enough now
169
00:19:38,061 --> 00:19:38,377
This is how much love
170
00:19:40,663 --> 00:19:43,198
and donโt want let go of your hand
171
00:19:43,199 --> 00:19:47,586
No. I wanted you to stay by my side all the time
172
00:19:49,305 --> 00:19:49,905
President
173
00:19:49,906 --> 00:19:55,260
Of course,I don't mean to disturb your family
174
00:19:55,261 --> 00:19:56,712
As a secretary
175
00:19:56,713 --> 00:19:58,463
In working hours
176
00:19:58,464 --> 00:20:01,733
Wanting be in close relationship with you
177
00:20:03,002 --> 00:20:04,403
Is that...
178
00:20:05,188 --> 00:20:06,755
A man-woman relationship?
179
00:20:09,475 --> 00:20:10,809
That's right
180
00:20:13,996 --> 00:20:14,546
sorry
181
00:20:22,705 --> 00:20:24,706
The president's kindness Is welcome,
182
00:20:25,508 --> 00:20:27,676
but we can't betray him
183
00:20:32,081 --> 00:20:32,814
Is that so?
184
00:20:36,185 --> 00:20:38,353
We're sorry for not being of any help
185
00:20:42,675 --> 00:20:42,941
Okay
186
00:20:47,513 --> 00:20:48,113
Excuse me
187
00:21:24,751 --> 00:21:25,350
lam back
188
00:21:46,139 --> 00:21:48,590
What are you doing?!
189
00:21:48,591 --> 00:21:51,042
You said you were going to quit investing and get a job
190
00:21:53,796 --> 00:21:54,880
I'm studying.
191
00:21:55,882 --> 00:21:57,983
studying costs money, doesn't it?
192
00:21:58,501 --> 00:21:59,601
Stop wasting your time!
193
00:22:00,586 --> 00:22:02,721
You two are jobless anyways
194
00:22:02,722 --> 00:22:04,456
We're investing in knowledge
195
00:22:05,608 --> 00:22:09,094
What's wrong with spending on your own skill-ups?!
196
00:22:09,095 --> 00:22:10,929
Do you understand our situation right now
197
00:22:11,481 --> 00:22:13,048
We donโt have any money left
198
00:22:13,850 --> 00:22:14,783
Of course we do
199
00:22:16,502 --> 00:22:16,902
No way
200
00:22:17,587 --> 00:22:19,271
Investing Is not:for us
201
00:22:20,056 --> 00:22:20,522
Wake up
202
00:22:20,523 --> 00:22:21,373
I'm not talking about whether it's suitable or unsuitable.
203
00:22:25,161 --> 00:22:31,466
You are a visionary and decide everything with
pride, so you're not good at Investing in stocks
204
00:22:32,401 --> 00:22:33,251
What did you say?
205
00:22:36,122 --> 00:22:36,488
No way
206
00:22:36,489 --> 00:22:39,474
It became emotional again
207
00:22:39,475 --> 00:22:42,744
This is what happens when I fail
208
00:22:42,745 --> 00:22:43,078
If only were more calm
209
00:22:49,001 --> 00:22:49,734
Don't worry
210
00:22:49,735 --> 00:22:51,236
We'll find work
211
00:22:51,237 --> 00:22:53,321
Can you leave me alone for now
212
00:22:54,941 --> 00:22:56,124
I have to study.
213
00:23:00,963 --> 00:23:04,332
Hey, the president asked me if you want to be his secretaryโ
214
00:23:05,151 --> 00:23:08,203
He said he'd pay 800 thousand yen for it...
215
00:23:08,204 --> 00:23:08,520
He said he'd pay 800 thousand yen for It...
216
00:23:09,672 --> 00:23:10,555
Really?!
217
00:23:10,556 --> 00:23:13,892
Instead of that we'll get late at night and
218
00:23:13,893 --> 00:23:16,244
We have no choice but stay with him all the time
219
00:23:16,245 --> 00:23:18,079
Like a couple
220
00:23:21,133 --> 00:23:21,933
A couple huh
221
00:23:22,735 --> 00:23:24,219
That's what being secretaries is like
222
00:23:24,220 --> 00:23:25,804
Should 1 do this
223
00:23:27,957 --> 00:23:29,124
Of course.
224
00:23:29,725 --> 00:23:32,360
I'm sure it's worth something, so you don't have to hesitate
225
00:23:32,361 --> 00:23:37,098
You can use your bossโ arrogance and make more money
226
00:23:37,099 --> 00:23:40,635
So you want me as a lover?
227
00:23:43,022 --> 00:23:43,622
If forced
228
00:23:43,623 --> 00:23:46,091
I'll take more money
229
00:23:46,092 --> 00:23:48,994
It will be monetized for sure
230
00:23:48,995 --> 00:23:49,544
Don't worry
231
00:24:21,594 --> 00:24:21,793
Yes
232
00:24:23,462 --> 00:24:24,713
sorry for calling suddenly
233
00:24:25,865 --> 00:24:26,314
Tomorrow
234
00:24:40,363 --> 00:24:42,897
I'm sorry to call you out of the blue.
235
00:24:43,716 --> 00:24:46,084
No, what's wrong?
236
00:24:46,986 --> 00:24:51,306
Actually my friend has an excellent trader
237
00:24:51,307 --> 00:24:55,543
He is a famous man who earned 20 units worth of unit management assets
238
00:24:55,544 --> 00:24:59,014
If we say his name he might know him
239
00:25:01,817 --> 00:25:02,484
Is that so
240
00:25:02,485 --> 00:25:07,205
You want him not invest in your company right
241
00:25:09,825 --> 00:25:13,628
If you tell the trader that you're not talented,
242
00:25:14,664 --> 00:25:15,880
he'll change his mind.
243
00:25:18,134 --> 00:25:19,534
President...
244
00:25:20,052 --> 00:25:22,854
He'll be more serious and when It's time to get a job
245
00:25:22,855 --> 00:25:26,124
your life will become stable
246
00:25:26,125 --> 00:25:29,561
and having cute children will also become realistic
247
00:25:29,562 --> 00:25:29,778
Isn't that good?
248
00:25:31,897 --> 00:25:35,016
Why do you think so much about me
249
00:25:35,017 --> 00:25:37,452
I even quit my company
250
00:25:38,304 --> 00:25:39,654
And refused work
251
00:25:39,655 --> 00:25:42,874
I wanted you to be happy.
252
00:25:44,026 --> 00:25:45,193
You don't have a heart for me?
253
00:25:50,883 --> 00:25:51,750
It's true!
254
00:25:53,386 --> 00:25:53,852
It isnโt just that like women,
255
00:25:54,403 --> 00:25:57,789
but it is also my gratitude
256
00:25:57,790 --> 00:25:58,440
towards the person who didn't take care of us
257
00:26:04,497 --> 00:26:05,497
What happened?
258
00:26:08,084 --> 00:26:09,467
Please make sure than I'm safe
259
00:26:11,821 --> 00:26:12,220
Please
260
00:26:15,624 --> 00:26:15,890
Eh!
261
00:26:16,826 --> 00:26:17,726
Forget about him
262
00:26:17,727 --> 00:26:18,309
I'm fine now.
263
00:26:25,468 --> 00:26:27,335
If the president accepts me,
264
00:26:27,653 --> 00:26:28,269
then please let me go back to my way of life...
265
00:26:32,942 --> 00:26:34,459
Is that so?
266
00:26:37,997 --> 00:26:40,532
sorry for saying such selfish things
267
00:26:43,252 --> 00:26:43,384
No
268
00:26:43,385 --> 00:26:47,138
You can't be happy just by being beautiful
269
00:26:48,691 --> 00:26:50,425
Run away whenever you want
270
00:26:52,495 --> 00:26:53,144
Thank you
271
00:26:55,848 --> 00:26:58,333
I want to kiss you. Can you do it?
272
00:27:04,273 --> 00:27:05,206
Yes. of course
273
00:27:06,725 --> 00:27:10,762
Then let's make a contract for two
274
00:27:10,763 --> 00:27:13,064
Not with documents but with kisses
275
00:27:19,004 --> 00:27:19,270
Okay
276
00:28:33,195 --> 00:28:33,862
Look at me
277
00:28:52,014 --> 00:28:52,547
l've always wanted touch your lips.
278
00:29:42,865 --> 00:29:43,531
Look at me
279
00:29:54,443 --> 00:29:55,443
Now, look at me
280
00:33:02,981 --> 00:33:03,514
Give up!
281
00:33:36,365 --> 00:33:37,698
Take out more energy
282
00:35:27,943 --> 00:35:29,744
This is the end of the game
283
00:35:32,464 --> 00:35:32,680
I'll leave it to you.
284
00:35:40,856 --> 00:35:42,640
Yes, thank you very much...
285
00:35:57,673 --> 00:35:59,924
And now half a year later
286
00:36:16,925 --> 00:36:19,193
President! The materials are ready
287
00:36:20,195 --> 00:36:20,795
Thank you
288
00:36:26,268 --> 00:36:26,834
Can we tell them about today's schedule?
289
00:36:30,689 --> 00:36:30,955
Sure
290
00:36:36,461 --> 00:36:39,664
Today the Shimokawa Industry Headquarters
291
00:36:39,665 --> 00:36:42,733
wants an online meeting at 11
292
00:36:42,734 --> 00:36:47,171
At 13 o'clock, at Nishikizushi in Ginza
293
00:36:47,172 --> 00:36:48,956
I'll nave lunch with the president of Maeda Corporation
294
00:36:50,275 --> 00:36:52,159
From 3pm onward
295
00:36:52,160 --> 00:36:55,279
There will be a new orientation for the staff
296
00:36:55,280 --> 00:36:57,815
The president is also going to say hello
297
00:37:00,335 --> 00:37:01,135
That's right
298
00:37:02,604 --> 00:37:03,738
It doesn't matter
299
00:37:06,625 --> 00:37:07,491
So let me see
300
00:37:08,643 --> 00:37:09,477
Understood
301
00:37:09,478 --> 00:37:14,965
At 2 p.m., I'm going to Shinjuku for the DM publishing company's article
302
00:37:17,285 --> 00:37:20,321
At 5, a meeting at my office
303
00:37:22,374 --> 00:37:24,041
A meeting on social media
304
00:37:24,042 --> 00:37:28,229
And then party with real estate agent
305
00:37:30,432 --> 00:37:31,165
That is all
306
00:37:32,918 --> 00:37:33,184
Okay
307
00:37:34,803 --> 00:37:35,186
Today
308
00:37:35,187 --> 00:37:37,788
I don't give a damn about anything.
309
00:37:39,324 --> 00:37:41,325
shift everything for an hour each time!
310
00:37:42,027 --> 00:37:42,626
What?
311
00:37:43,562 --> 00:37:45,413
Shift everything for an hour each time
312
00:37:48,950 --> 00:37:49,467
Shift...
313
00:37:49,484 --> 00:37:51,135
What do you mean by shift it all the way to here
314
00:37:53,922 --> 00:37:55,840
My team is going into your account
315
00:37:56,775 --> 00:37:58,526
President, that's not good
316
00:38:00,028 --> 00:38:02,830
Just let me contact them
317
00:38:03,415 --> 00:38:03,614
Yes
318
00:38:05,667 --> 00:38:06,684
Have Kawada change his schedule.
319
00:38:08,370 --> 00:38:11,555
I don't know what's going on with him...
320
00:38:17,379 --> 00:38:19,547
President, let me talk to her!
321
00:38:20,432 --> 00:38:21,816
Please do that for me
322
00:38:25,287 --> 00:38:26,954
You're being too forceful
323
00:38:31,793 --> 00:38:32,660
Wait a minute
324
00:38:43,572 --> 00:38:44,305
What is it?
325
00:38:50,729 --> 00:38:51,462
Put this tn
326
00:38:51,463 --> 00:38:54,265
Do you have any use for it
327
00:38:55,734 --> 00:38:56,600
What. is this?
328
00:39:00,021 --> 00:39:00,754
Go with me.
329
00:39:04,059 --> 00:39:05,860
Don't you know what it is ?
330
00:39:05,861 --> 00:39:07,044
You are serious
331
00:39:07,445 --> 00:39:08,813
Can I go now
332
00:39:09,865 --> 00:39:10,064
Yes
333
00:39:58,246 --> 00:40:03,500
From Shimokawa Industry's Sem to an
online meeting at 11, I'll change it to 12.
334
00:40:16,915 --> 00:40:22,186
At 14 for the DM publishing company interview
335
00:40:22,938 --> 00:40:26,373
We were supposed go Shinjuku but we changed it into 15
336
00:40:59,925 --> 00:41:01,041
Next schedule
337
00:41:03,261 --> 00:41:04,929
What time is the meeting?
338
00:41:04,930 --> 00:41:07,648
It's at 5pm and we nave an internal meeting in our office.
339
00:41:08,033 --> 00:41:09,550
That will be at 6...
340
00:41:09,551 --> 00:41:10,768
No, it'll start from 7 pm
341
00:41:33,491 --> 00:41:34,892
I can't believe this!
342
00:41:43,068 --> 00:41:44,401
This is unbelievable
343
00:41:44,402 --> 00:41:44,718
Let us begin
344
00:43:13,675 --> 00:43:14,942
I can't believe It.
345
00:43:32,093 --> 00:43:32,826
Oh, my God!
346
00:43:48,176 --> 00:43:49,259
I'm going to give you a bath.
347
00:44:25,747 --> 00:44:26,814
It's disgusting!
348
00:44:33,338 --> 00:44:35,055
It is very disgusting, isn't it?
349
00:50:02,066 --> 00:50:02,799
Oh, my God!
350
00:51:50,841 --> 00:51:51,958
I can't stand it.
351
00:52:06,490 --> 00:52:08,408
You're getting better.
352
00:52:10,244 --> 00:52:12,462
I can't get enough of you, Yoriko!
353
00:52:37,104 --> 00:52:40,340
Your tongue is always so good...
354
00:52:40,341 --> 00:52:43,410
Maybe the president made you do that.
355
00:52:46,864 --> 00:52:48,164
It feels good!
356
00:53:16,610 --> 00:53:18,144
Ah, it feels so good...
357
00:53:36,747 --> 00:53:37,681
I can't do it.
358
00:53:41,252 --> 00:53:41,835
It's strange to delay my work for an hour
359
00:53:59,587 --> 00:54:02,372
I cant stop eating.
360
00:54:16,520 --> 00:54:17,454
It feels good!
361
00:54:25,880 --> 00:54:27,213
I'm going to eat It.
362
00:54:50,488 --> 00:54:50,637
It's so hot!
363
00:55:14,612 --> 00:55:18,064
Oh, I can't stand it anymore.
364
00:55:29,493 --> 00:55:31,010
We don' have much time left
365
00:55:36,433 --> 00:55:37,233
That's right
366
00:55:37,234 --> 00:55:38,935
Let me put you on
367
00:55:45,926 --> 00:55:46,593
Here we go
368
00:56:18,175 --> 00:56:19,309
It feels So good.
369
00:56:33,674 --> 00:56:34,674
Do you like me?
370
00:57:01,435 --> 00:57:03,436
This is yours, and that's mine
371
00:57:10,110 --> 00:57:11,244
That one Is yours
372
00:57:14,632 --> 00:57:15,632
And this one...
373
00:57:23,641 --> 00:57:25,909
I'm the only one who can use this.
374
00:57:33,634 --> 00:57:34,233
It hurts.
375
00:58:27,871 --> 00:58:28,671
Don't forget
376
00:59:00,537 --> 00:59:01,204
Slip, slip
377
00:59:02,806 --> 00:59:03,139
Slide
378
00:59:05,342 --> 00:59:05,475
No
379
00:59:08,462 --> 00:59:09,062
I can not
380
00:59:12,816 --> 00:59:14,751
I feel like my stomach Is slipping.
381
00:59:59,696 --> 01:00:01,164
Don't cry, don cry...
382
01:02:12,062 --> 01:02:13,729
It's all right, isn't it?
383
01:02:49,166 --> 01:02:50,499
That feels good too!
384
01:03:07,567 --> 01:03:09,135
You're breathing well now
385
01:03:09,503 --> 01:03:10,386
You're breathing well
386
01:03:24,952 --> 01:03:26,752
I'll show you how to do it.
387
01:04:02,622 --> 01:04:03,889
It's very slippery!
388
01:04:08,845 --> 01:04:09,912
My nose hurts...
389
01:05:24,971 --> 01:05:29,692
I'm going to make you eat a lot of Jinpang.
390
01:06:59,015 --> 01:07:00,666
This way, please
391
01:07:09,309 --> 01:07:10,009
Sorry
392
01:08:22,415 --> 01:08:23,415
Let me help you
393
01:09:16,202 --> 01:09:17,069
It's amazing.
394
01:09:36,873 --> 01:09:37,473
It hurts!
395
01:12:15,815 --> 01:12:16,882
It'll get better
396
01:12:19,085 --> 01:12:22,471
You wanted me to help you
397
01:12:24,107 --> 01:12:24,256
SO
398
01:13:27,320 --> 01:13:27,786
Oh, no.
399
01:13:29,355 --> 01:13:30,205
You're lying!
400
01:13:34,994 --> 01:13:36,528
Cut it out...
401
01:13:52,312 --> 01:13:53,862
I'm tired of being a child too
402
01:15:16,646 --> 01:15:18,046
I have to go to work.
403
01:15:22,402 --> 01:15:24,619
Yeah, you're right...
404
01:15:24,620 --> 01:15:25,904
Let's get out of here!
405
01:16:17,840 --> 01:16:23,779
In business hours, my girlfriend and me are
like a couple more than just husband and wife
406
01:16:23,780 --> 01:16:26,164
We fight every day
407
01:16:28,217 --> 01:16:28,750
Yamamoto
408
01:16:28,751 --> 01:16:32,721
Please tell us about the tax reform that
you have been working on since last week
409
01:16:38,094 --> 01:16:41,229
I will explain while looking at the whiteboard.
410
01:16:45,184 --> 01:16:51,056
First of all, this graph is the distribution of companies affected by new taxes in terms
411
01:16:54,377 --> 01:16:58,847
The most common are manufacturing industries and service industries
412
01:16:58,848 --> 01:17:00,148
And it becomes a small business
413
01:17:00,149 --> 01:17:00,832
And it becomes a small business
414
01:17:00,833 --> 01:17:04,920
The IT industry is attracting attention here.
415
01:17:05,721 --> 01:17:08,390
This small part of the IT industry,
416
01:17:34,500 --> 01:17:37,636
I think it will affect existing clients as well
417
01:17:39,839 --> 01:17:41,706
Re-evaluate the structure...
418
01:17:46,429 --> 01:17:47,212
What do you say?
419
01:17:47,914 --> 01:17:49,514
Takura's too serious
420
01:17:50,700 --> 01:17:53,451
There must be a way to explain
421
01:17:53,452 --> 01:17:54,035
There's a way to make money, isn't there?
422
01:17:55,238 --> 01:17:56,671
Even if you can not do it.
423
01:18:00,576 --> 01:18:03,979
Everything Mr Okabe says is tax-free
424
01:18:06,465 --> 01:18:06,998
I can't
425
01:18:06,999 --> 01:18:07,916
You will be able
426
01:18:09,001 --> 01:18:09,651
Ishida
427
01:18:09,652 --> 01:18:10,335
Isn't there any better story than making money
428
01:18:20,730 --> 01:18:26,401
Then, how about I go up to deliver coffee
every morning to reduce the cost of coffee?
429
01:18:28,421 --> 01:18:29,688
You're a bad boy.
430
01:18:36,295 --> 01:18:40,165
Is there any way you can make my income more conspicuous ?
431
01:18:40,166 --> 01:18:43,685
How about me keeping it in cash
432
01:18:43,686 --> 01:18:47,939
I'm not good at spending money.
433
01:18:56,666 --> 01:18:58,316
Since traveling is my specialty,
434
01:18:59,402 --> 01:19:00,719
if necessary...
435
01:19:00,720 --> 01:19:01,102
I'll go on an investigation
436
01:19:01,103 --> 01:19:05,557
Is it okay to take photos as souvenirs for the trip
437
01:19:05,558 --> 01:19:05,891
Is that okay?
438
01:19:10,596 --> 01:19:12,831
You're a sharp person, aren't you!
439
01:19:14,901 --> 01:19:15,300
Yes...
440
01:19:15,301 --> 01:19:16,851
She's an excellent person
441
01:19:25,011 --> 01:19:25,543
I'm home
442
01:20:09,288 --> 01:20:10,055
What happened
443
01:20:13,125 --> 01:20:14,192
Welcome back
444
01:20:14,193 --> 01:20:15,610
Oh, you're back.
445
01:20:18,247 --> 01:20:19,180
I'm thirsty...
446
01:20:37,683 --> 01:20:38,483
Did you eat?
447
01:20:40,236 --> 01:20:40,502
Yeah
448
01:20:42,371 --> 01:20:44,105
Karaage bento
449
01:20:50,246 --> 01:20:52,113
How's your work going so far
450
01:20:54,066 --> 01:20:55,717
It goes well
451
01:20:55,718 --> 01:20:57,235
As you Can see
452
01:20:57,236 --> 01:20:59,621
It is always this time
453
01:21:00,740 --> 01:21:01,139
Really
454
01:21:01,307 --> 01:21:04,793
It's pointless to ask for a job that I can do.
455
01:21:06,112 --> 01:21:08,963
Even if it is an unpleasant job, there is no
choice but to work hard and give my best effort
456
01:21:10,616 --> 01:21:11,282
Not really
457
01:21:11,283 --> 01:21:15,520
Is that so? That would be good
458
01:21:17,306 --> 01:21:19,974
You are the one who doesn't seem like you're doing well
459
01:21:21,627 --> 01:21:21,826
Why
460
01:21:21,827 --> 01:21:24,396
Because your room has become messy
461
01:21:25,781 --> 01:21:28,083
On! That shitty computer
462
01:21:28,934 --> 01:21:30,235
The processing was slow
463
01:21:30,236 --> 01:21:31,653
So I'm a bit confused.
464
01:21:33,572 --> 01:21:34,222
Is that so?
465
01:21:36,025 --> 01:21:38,076
Can you buy me something new to wear on my head?
466
01:21:39,345 --> 01:21:39,944
If you do,
467
01:21:42,815 --> 01:21:43,281
On yeah
468
01:21:43,282 --> 01:21:45,083
One day I'll be able
469
01:21:48,070 --> 01:21:48,737
By the way
470
01:21:48,738 --> 01:21:50,372
Do you know Yosawa Haneote
471
01:21:51,874 --> 01:21:52,140
What
472
01:21:53,092 --> 01:21:55,944
You mean the one who's in charge of trading
473
01:21:55,945 --> 01:21:56,478
Yeah
474
01:21:57,563 --> 01:21:59,180
He was an acquaintance with President Ozawa
475
01:21:59,181 --> 01:22:00,965
And he let us trade business cards
476
01:22:00,966 --> 01:22:02,600
I asked him to trade me for Yozawa.
477
01:22:03,035 --> 01:22:06,221
Hey, does he have that many friends?
478
01:22:07,757 --> 01:22:10,341
Yozawa Is a legendary trader!
479
01:22:11,060 --> 01:22:12,977
What's going on here?!
480
01:22:13,329 --> 01:22:16,047
He told me about you...
481
01:22:16,799 --> 01:22:17,632
Really?!
482
01:22:17,633 --> 01:22:20,885
So what do you want us talk about??
483
01:22:20,886 --> 01:22:23,304
Can't we just talk somehow...?
484
01:22:23,989 --> 01:22:26,374
If it interests your interest then let us hear it
485
01:22:28,260 --> 01:22:28,793
Please!!
486
01:22:28,794 --> 01:22:30,545
It'll be really exciting!!!
487
01:22:35,484 --> 01:22:38,570
Really? I can't believe it.
488
01:22:40,272 --> 01:22:43,341
If only my luck was on my side...
489
01:22:46,862 --> 01:22:50,548
sorry for talking to you like that without asking first
490
01:22:53,085 --> 01:22:53,618
Oh, okay
491
01:22:53,619 --> 01:22:56,754
It's me who told him he should do so
492
01:22:56,755 --> 01:22:57,972
Let us help
493
01:23:03,546 --> 01:23:04,562
And then
494
01:23:04,563 --> 01:23:06,164
I decided to let him meet my friend's trader.
495
01:23:10,302 --> 01:23:13,671
Thank you for coming to our house today while busy!
496
01:23:15,341 --> 01:23:18,960
My wife worked hard on it, please eat up
497
01:23:18,961 --> 01:23:22,847
Did Yuri-Kun make it? You're good at cooking
498
01:23:22,848 --> 01:23:25,383
It looks delicious
499
01:23:25,384 --> 01:23:28,286
We don't know if we'll like the taste
500
01:23:29,555 --> 01:23:30,972
Then lets cheers
501
01:23:35,628 --> 01:23:36,327
Cheers
502
01:23:36,328 --> 01:23:37,195
Cheers!
503
01:23:47,156 --> 01:23:47,956
Please eat.
504
01:23:49,592 --> 01:23:52,343
How is it? Did Toshino do his best ? .
505
01:23:54,013 --> 01:23:55,980
I stumbled a little, but..
506
01:23:56,482 --> 01:23:58,183
from the beginning
507
01:23:58,184 --> 01:23:59,651
I will study again and somehow.
508
01:24:00,269 --> 01:24:03,021
You can ask Ozawa anything
509
01:24:06,158 --> 01:24:07,425
Thank you very much
510
01:24:08,093 --> 01:24:09,544
President Ozawa
511
01:24:10,396 --> 01:24:11,212
said something cheeky
512
01:24:11,213 --> 01:24:12,580
and quit the company
513
01:24:12,581 --> 01:24:13,081
I'm sorry for making you do this.
514
01:24:15,284 --> 01:24:15,967
It's Okay,
515
01:24:16,602 --> 01:24:18,887
You wanted to test your strength right?
516
01:24:20,089 --> 01:24:21,773
We understand how you feel
517
01:24:22,825 --> 01:24:23,441
Sorry
518
01:24:25,144 --> 01:24:26,811
First eat and drink
519
01:24:27,112 --> 01:24:27,812
After that
520
01:24:27,813 --> 01:24:28,663
Yuzawa-kun
521
01:24:29,148 --> 01:24:29,547
Please
522
01:24:30,432 --> 01:24:30,632
Yes
523
01:24:31,083 --> 01:24:33,051
A concert worth 1 million yen
524
01:24:33,052 --> 01:24:33,785
Will be done
525
01:24:35,221 --> 01:24:35,620
What!?
526
01:24:35,955 --> 01:24:36,120
For free
527
01:24:38,574 --> 01:24:39,774
That surprised me!
528
01:24:43,412 --> 01:24:45,547
Let's eat first.
529
01:24:46,165 --> 01:24:46,831
Please enjoy your meal!
530
01:24:48,784 --> 01:24:49,717
Thank you for the food
531
01:24:50,786 --> 01:24:52,353
I'll have a beer
532
01:24:57,693 --> 01:24:59,894
Excuse me, but where do you live?
533
01:25:01,413 --> 01:25:01,946
In Asabu
534
01:25:03,148 --> 01:25:04,766
It is-written there
535
01:25:05,401 --> 01:25:05,867
at the top
536
01:25:08,237 --> 01:25:08,903
Is that so
537
01:25:08,904 --> 01:25:11,055
There are also overseas
538
01:25:14,159 --> 01:25:15,293
Are you in Dubai?
539
01:25:17,446 --> 01:25:19,030
Dubai is good.
540
01:25:20,015 --> 01:25:21,232
It doesnโt cost a lot of money
541
01:25:22,534 --> 01:25:23,001
I agree
542
01:25:24,320 --> 01:25:26,955
You don't have to pay, no matter how much you earn
543
01:25:28,691 --> 01:25:29,290
Oh, Dubai I
544
01:25:30,409 --> 01:25:31,142
That's nice
545
01:25:33,128 --> 01:25:33,595
Someday
546
01:25:36,665 --> 01:25:38,066
Where do you want go?
547
01:25:40,636 --> 01:25:41,753
Singapore
548
01:25:42,955 --> 01:25:45,290
Singapore is,good
549
01:25:45,291 --> 01:25:46,024
It's amazing, isn't it?
550
01:25:46,125 --> 01:25:48,242
Have you ever bought one of these before?!
551
01:25:48,243 --> 01:25:48,710
Of course I have.
552
01:25:52,865 --> 01:25:53,464
You're terrible at buying things like this!
553
01:25:53,465 --> 01:25:55,733
You're terrible at buying things like this!
554
01:25:56,185 --> 01:25:57,669
Why do you think they sell well???
555
01:25:57,670 --> 01:26:02,340
Can you explain the reason why Lila was
Sold on June 9th based on this rate chart!?
556
01:26:17,756 --> 01:26:19,273
But it turned out to be a Scam...
557
01:26:19,692 --> 01:26:20,825
How did that happen...?
558
01:26:21,510 --> 01:26:22,894
The influence from milk.science
559
01:26:25,180 --> 01:26:27,915
There are too many information we've been referring
560
01:26:29,685 --> 01:26:30,968
I guess it's a waste of money.
561
01:26:32,371 --> 01:26:32,704
Well,
562
01:26:33,672 --> 01:26:36,424
Can you help me with the slip page for next month?
563
01:26:38,944 --> 01:26:39,744
Excuse me...
564
01:26:42,481 --> 01:26:42,680
Slip page...โ
565
01:26:42,681 --> 01:26:43,348
Slip page...?
566
01:27:00,315 --> 01:27:01,449
It is hot in here
567
01:27:24,973 --> 01:27:25,440
Come on
568
01:27:57,239 --> 01:27:57,839
It's hot.
569
01:28:13,555 --> 01:28:14,639
I'll do it from now on
570
01:29:54,223 --> 01:29:55,540
Please drink more.
571
01:30:59,554 --> 01:31:04,625
I'm not sure if it's the same as before, but let me try to change it for now
572
01:31:04,626 --> 01:31:10,698
You have to do the same thing here and above.
573
01:31:15,704 --> 01:31:18,306
I'm not learning this place, am
574
01:31:27,416 --> 01:31:28,549
It's a bad person
575
01:31:53,642 --> 01:31:54,375
Oh, my God.
576
01:32:33,665 --> 01:32:33,914
I'm going to start a surgery
577
01:34:13,732 --> 01:34:14,932
What should we do?
578
01:34:15,450 --> 01:34:16,300
We don't know what to say
579
01:34:16,301 --> 01:34:17,952
It's all about timing
580
01:34:17,953 --> 01:34:21,021
This ts not a technique
581
01:34:22,424 --> 01:34:22,823
Timing
582
01:34:26,044 --> 01:34:27,111
You have no idea
583
01:34:59,010 --> 01:34:59,610
Let's go.
584
01:36:12,601 --> 01:36:13,934
Don't you know that?
585
01:36:15,337 --> 01:36:16,153
You can not do it!
586
01:36:17,022 --> 01:36:20,024
There was an amateur like you before
587
01:36:20,025 --> 01:36:21,625
What? You borrowed money from your parents and siblings?,
588
01:36:22,827 --> 01:36:24,395
cheated on your friends and made them a guarantor.
589
01:36:25,113 --> 01:36:25,813
That was terrible!
590
01:36:26,982 --> 01:36:29,400
I didn't do that...
591
01:36:29,401 --> 01:36:33,504
Don't you want to lose the investment for gambling?!
592
01:36:33,505 --> 01:36:36,390
If an irresponsible investment consultant takes action
593
01:36:36,391 --> 01:36:38,642
he'll be hanged at last
594
01:36:39,594 --> 01:36:41,295
It's not so bad as I thought
595
01:36:41,296 --> 01:36:43,664
but honestly it wasn't this bad
596
01:36:45,233 --> 01:36:46,400
sorry but
597
01:36:46,401 --> 01:36:48,669
I think it's best for you to wash your feet as soon as possible.
598
01:36:50,905 --> 01:36:52,206
It doesn't suit you
599
01:36:56,962 --> 01:36:59,580
And he came back again
600
01:37:03,935 --> 01:37:08,005
This time, even though we quit because of our own convenience
601
01:37:09,157 --> 01:37:09,640
Thank everyone who accepted us with all their heart
602
01:37:09,641 --> 01:37:13,227
Thank everyone who accepted. us with all their heart
603
01:37:13,228 --> 01:37:19,867
We have experienced a lot and returned with our own determination
604
01:37:19,868 --> 01:37:20,534
I came back with a smile on my face.
605
01:37:21,086 --> 01:37:22,119
We will do our best as if were reborn, so please take care of us all
606
01:37:28,893 --> 01:37:30,394
That's it for today
607
01:37:30,395 --> 01:37:30,911
Thank you
608
01:37:32,330 --> 01:37:32,529
Yes
609
01:37:33,748 --> 01:37:36,050
Then let me start the meeting
610
01:37:37,869 --> 01:37:38,602
Mr Oshikawa
611
01:37:38,603 --> 01:37:39,803
This is the document
612
01:37:41,806 --> 01:37:42,406
Thank you
613
01:37:57,155 --> 01:37:57,888
It was good
614
01:37:59,107 --> 01:37:59,373
Yeah
615
01:38:01,309 --> 01:38:02,242
You look happy
616
01:38:04,462 --> 01:38:05,979
I wonder if he was drunk.
617
01:39:27,962 --> 01:39:31,315
President, you can't come here in the daytime
618
01:39:31,316 --> 01:39:34,084
You don't want to make him a child
619
01:39:34,085 --> 01:39:35,285
I don't want to see you like this.
620
01:39:36,838 --> 01:39:38,355
Don't say that...
621
01:39:38,356 --> 01:39:39,256
Don't say that...
622
01:39:39,257 --> 01:39:39,540
Take It off!
623
01:39:41,075 --> 01:39:44,561
You're too kind, and you get angry all the time
624
01:39:46,431 --> 01:39:46,897
Come on
625
01:39:48,399 --> 01:39:48,866
Take it off
626
01:39:48,867 --> 01:39:49,133
Take it off
627
01:39:55,623 --> 01:39:56,490
Take your top
628
01:40:24,686 --> 01:40:25,886
And your underwear
629
01:41:18,706 --> 01:41:19,306
It's Okay
630
01:41:19,307 --> 01:41:20,924
Please forgive me
631
01:42:48,313 --> 01:42:49,713
It's good, isn't it?
632
01:42:51,332 --> 01:42:52,065
It feels good!
633
01:43:43,885 --> 01:43:44,801
Ah, it's hot.
634
01:43:52,744 --> 01:43:54,745
I'm going to kill you.
635
01:43:55,963 --> 01:43:57,664
All right, all right...
636
01:43:58,933 --> 01:43:59,866
Hang in there!
637
01:44:12,497 --> 01:44:13,530
Good girl
638
01:46:48,903 --> 01:46:49,886
You also show me
639
01:49:02,019 --> 01:49:02,952
It's the best!
640
01:49:14,732 --> 01:49:15,665
Yuriko...
641
01:49:26,527 --> 01:49:28,595
Yuriko, lie down here
642
01:51:48,335 --> 01:51:48,484
You're so big
643
01:52:17,665 --> 01:52:18,882
Feels good, doesn't it?
644
01:52:56,437 --> 01:52:57,470
sorry about that
645
01:53:33,857 --> 01:53:34,590
Look at me.
646
01:53:44,101 --> 01:53:44,834
Look at ME!
647
01:54:20,771 --> 01:54:21,838
I can't sleep...
648
01:54:54,388 --> 01:54:55,054
Get up now
649
01:55:43,487 --> 01:55:44,487
Give me a kiss.
650
01:57:41,154 --> 01:57:42,555
Do you want more?
651
01:58:22,796 --> 01:58:23,980
Yuriko, take this.
652
01:58:57,264 --> 01:58:58,814
I'll help you to live
653
01:58:58,815 --> 01:59:02,101
Let's put a lot of it inside
654
01:59:05,355 --> 01:59:08,924
We're going to make our own baby
655
01:59:09,843 --> 01:59:10,176
Okay?
656
01:59:18,702 --> 01:59:19,101
Damn!
657
01:59:22,406 --> 01:59:23,656
Put it inside
658
01:59:31,448 --> 01:59:32,648
Make your own baby
659
01:59:43,493 --> 01:59:44,644
I'm going to make a baby!
660
02:00:19,680 --> 02:00:20,196
Not yet.
661
02:01:26,496 --> 02:01:31,600
But half a year later, she gave birth to her first child.
662
02:01:31,752 --> 02:01:34,253
Have you already received the medical records for Midori-san?
663
02:01:34,788 --> 02:01:36,722
Not yet but Iโm working on it now
664
02:01:36,723 --> 02:01:37,873
Thank you
665
02:01:37,874 --> 02:01:38,023
I'm going to do It.
666
02:01:39,409 --> 02:01:41,527
And she quit her job
667
02:01:44,564 --> 02:01:45,965
He became a great man
668
02:01:45,966 --> 02:01:47,750
just like someone else
669
02:01:47,751 --> 02:01:48,734
for his wife and child
670
02:01:56,760 --> 02:01:58,594
No matter how stupid he is
671
02:02:01,381 --> 02:02:02,782
there's no doubt that
672
02:02:09,656 --> 02:02:09,989
What?
673
02:02:15,762 --> 02:02:19,715
President, a new secretary candidate has come for an interview.
674
02:02:20,350 --> 02:02:21,100
Can I meet her?
43770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.