Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,362 --> 00:02:38,887
Susie! Susie!
2
00:02:43,870 --> 00:02:45,804
Susie!
3
00:02:45,872 --> 00:02:49,774
The most sensational...
4
00:02:56,649 --> 00:02:58,981
Susie!
5
00:03:00,453 --> 00:03:05,652
Pardon me. Have you
seen a little girl
in a blue sunsuit?
6
00:03:05,725 --> 00:03:07,659
Oh!
7
00:03:07,727 --> 00:03:11,094
Oh, I'm awfully sorry.
No harm done.
8
00:03:11,163 --> 00:03:14,792
I'm looking for my daughter.
Have you seen a little girl
all by herself?
9
00:03:14,867 --> 00:03:17,335
No, but if you'll...
She's lost and I...
Susie!
10
00:03:17,403 --> 00:03:19,428
Relax, lady.
Take it easy.
Susie!
11
00:03:19,505 --> 00:03:21,496
The easiest way
to find Susie
is to go to the police.
12
00:03:21,574 --> 00:03:24,338
Well, where are the police?
13
00:03:24,410 --> 00:03:26,708
Right there.
14
00:03:26,779 --> 00:03:30,510
Right where?
Right down there
under the pier.
15
00:03:30,583 --> 00:03:32,608
You're it!
16
00:03:32,685 --> 00:03:35,119
Come, children.
17
00:03:35,187 --> 00:03:38,054
You hear me, Sarah Jane?
Hot dogs!
18
00:03:38,124 --> 00:03:43,027
Oh, boy!
Come on! Boy!
Hot dogs!
19
00:03:43,095 --> 00:03:48,727
It might be the noise of
that old ocean, but it seems
to me I didn't hear thank you.
20
00:03:48,801 --> 00:03:51,326
I was too hungry.
Thank you!
Thank you!
21
00:03:51,404 --> 00:03:53,497
Honey, you gonna be all right.
I reported you.
22
00:03:53,573 --> 00:03:56,201
Come on, Sarah Jane!
No, you're gonna stay
right here.
23
00:03:56,275 --> 00:03:59,005
Oh!
Else how
your mama gonna find you?
24
00:03:59,078 --> 00:04:02,536
Susie! Oh, Susie!
25
00:04:02,615 --> 00:04:06,278
Oh, my baby! Oh,
I thought you were lost.
26
00:04:06,352 --> 00:04:08,684
Thank you, Officer.
Thank you very much.
27
00:04:08,754 --> 00:04:12,155
And thank you for being
so kind, Mrs...
Johnson.
28
00:04:12,224 --> 00:04:15,955
I'm Lora Meredith.
I've never been
so frightened in my life.
29
00:04:16,028 --> 00:04:19,293
One moment I had her,
and the next moment
she was gone.
30
00:04:19,365 --> 00:04:22,300
Thank Mrs. Johnson
for being so nice.
Thank you!
31
00:04:22,368 --> 00:04:25,599
And say good-bye
to the little girl.
Good-bye? Now?
32
00:04:25,671 --> 00:04:29,072
But, darling, we have
to go back to the city.
But we wanna play!
33
00:04:29,141 --> 00:04:31,371
Please?
Please, Mommy,
please!
34
00:04:31,444 --> 00:04:34,607
Oh, all right.
But only for a little while.
35
00:04:34,680 --> 00:04:37,740
Come on, Sarah Jane!
36
00:04:37,817 --> 00:04:39,808
You're it!
You're it!
37
00:04:39,885 --> 00:04:42,854
You're it!
You're it!
38
00:04:44,890 --> 00:04:48,018
Susie doesn't have many
children to play with
where we live.
39
00:04:48,094 --> 00:04:51,461
I guess Sarah Jane's
kind of lonesome too.
40
00:04:51,530 --> 00:04:54,090
They got along fine
right off.
41
00:04:54,166 --> 00:04:58,102
Sarah Jane's a lovely child.
How long have you
taken care of her?
42
00:04:58,170 --> 00:05:00,331
All her life.
43
00:05:00,406 --> 00:05:02,840
Oh, I wish I had someone
to look after Susie.
44
00:05:02,908 --> 00:05:07,106
A maid to live in?
Someone to take care
of your little girl?
45
00:05:07,179 --> 00:05:09,579
A strong, healthy,
settled-down woman...
46
00:05:09,649 --> 00:05:12,584
who eats like a bird
and doesn't care
if she gets no time off...
47
00:05:12,652 --> 00:05:14,745
and will work real cheap?
48
00:05:14,820 --> 00:05:17,948
Well, yes, if one exists.
Oh, someday.
49
00:05:18,024 --> 00:05:21,050
Why not today?
I'm available.
50
00:05:21,127 --> 00:05:23,891
You?
Me. Annie Johnson.
51
00:05:23,963 --> 00:05:27,558
You mean you'd
consider leaving that
lovely little girl?
52
00:05:27,600 --> 00:05:31,195
Oh, I wouldn't be leaving her.
My baby goes where I go.
53
00:05:34,507 --> 00:05:37,237
Sarah Jane
is your child?
54
00:05:37,309 --> 00:05:40,676
Yes, ma'am.
It surprises most people.
55
00:05:40,746 --> 00:05:44,375
Sarah Jane favors her daddy.
He was practically white.
56
00:05:44,450 --> 00:05:46,941
He left before she was born.
57
00:05:47,019 --> 00:05:50,546
Seems to me, Miss Meredith,
I'm just right for you.
58
00:05:50,623 --> 00:05:54,582
You wouldn't have to pay
no wages. Just let me come
and do for you.
59
00:05:54,660 --> 00:06:00,155
I couldn't do that.
I'd have to pay you,
and I... can't now.
60
00:06:02,668 --> 00:06:03,999
Susie!
61
00:06:08,941 --> 00:06:11,637
I ought to knock
your blocks off.
62
00:06:11,711 --> 00:06:14,646
I'll take care of it,
mister. I'll wham
the hides off both of them.
63
00:06:14,714 --> 00:06:17,842
Susie! What areyou doing?
About time you showed up!
64
00:06:17,917 --> 00:06:19,885
If your husband can't keepthese brats in line...
65
00:06:19,952 --> 00:06:23,888
No use talking to her.
She not only spoils them,
she goes around losing them.
66
00:06:23,956 --> 00:06:25,924
I don't know what
this is all about.
67
00:06:25,991 --> 00:06:29,950
Mommy, look at his stomach.
It went up and down.
It was so funny.
68
00:06:30,029 --> 00:06:32,190
He took our picture.
Will you send me one?
69
00:06:32,264 --> 00:06:34,198
Me too.
Sure. Where?
70
00:06:34,266 --> 00:06:38,362
Send it to Susan Meredith,450 Prescott Place,Apartment 32.
71
00:06:38,437 --> 00:06:40,701
Never mind, dear.
See? I remembered.
72
00:06:40,773 --> 00:06:44,038
Thank you.
And send her one too.
Where do you live, Sarah Jane?
73
00:06:44,110 --> 00:06:48,513
Where do I live...
No place.
74
00:06:48,581 --> 00:06:51,379
We'll find a place
come night, honey.
75
00:06:51,450 --> 00:06:54,578
Come on, darling, we have
to go. Say good-bye to
Sarah Jane and Mrs. Johnson.
76
00:06:54,653 --> 00:06:57,281
Good-bye.
It was very nice
meeting you.
77
00:06:57,356 --> 00:07:00,291
Same here.
And good luck,
Miss Meredith.
78
00:07:00,359 --> 00:07:03,886
Mommy, I'm tired.
I know, baby.
79
00:07:03,963 --> 00:07:07,558
I know.I wanna go home too!
80
00:07:07,633 --> 00:07:10,431
Come on, honey.
81
00:07:10,503 --> 00:07:13,028
Thank you.
Mrs. Johnson.
82
00:07:14,406 --> 00:07:17,239
Oh. Oh, come on.
83
00:07:34,326 --> 00:07:36,317
First.
84
00:07:36,395 --> 00:07:39,694
I don't like
to mention it again, but
you must understand that...
85
00:07:39,765 --> 00:07:41,699
this arrangement
can only be for tonight.
86
00:07:41,767 --> 00:07:43,894
Oh, I understand,
Miss Lora.
87
00:07:43,969 --> 00:07:45,903
There must be plenty of jobs
for a woman like you.
88
00:07:45,971 --> 00:07:48,201
But people won't take in
a woman with a child.
89
00:07:48,274 --> 00:07:51,437
And no matter what, I won't
be separated from my baby.
90
00:07:51,510 --> 00:07:54,035
Hurry up, Mother.
I want to show Sarah Jane
my dolls!
91
00:07:54,113 --> 00:07:56,047
Well, all right.
92
00:08:06,926 --> 00:08:09,292
There's a little place
off the kitchen.
93
00:08:11,764 --> 00:08:14,892
But you could, uh,
hardly call it a room.
94
00:08:17,536 --> 00:08:21,370
Oh, it'll do
for Sarah Jane and me.
95
00:08:21,440 --> 00:08:25,774
And the kitchen,
we can make use of that too.
96
00:08:25,845 --> 00:08:29,645
I'll get you some
pillows and blankets.
Thank you.
97
00:08:34,887 --> 00:08:37,651
Here, Sarah Jane,
you can have Nancy.
98
00:08:40,059 --> 00:08:45,361
It's a present.
Mommy just got it for me.
I want that one.
99
00:08:45,431 --> 00:08:49,697
Frieda's my friend.
I've had her all my life.
100
00:08:49,768 --> 00:08:53,727
Mommy!
Mommy!
Yes?
101
00:08:53,806 --> 00:08:56,434
She took my doll!
Oh.
102
00:08:56,508 --> 00:09:00,740
Sarah Jane.Where are your manners?Now give it back.
103
00:09:00,813 --> 00:09:03,407
I don't want the black one.
I'll take those.
104
00:09:03,482 --> 00:09:05,541
It's been a long day
and they're both tired
and cranky.
105
00:09:05,618 --> 00:09:07,916
Yes, Miss Lora.
Everything will be all right.
106
00:09:07,987 --> 00:09:09,921
Come on, come on.
107
00:09:09,989 --> 00:09:13,083
Come on.
108
00:09:14,159 --> 00:09:16,423
I don't wanna
live in the back.
109
00:09:16,495 --> 00:09:20,295
Why do we always have
to live in the back?
Shh, honey.
110
00:09:26,839 --> 00:09:30,036
Thank you, Mr. McKinney.
111
00:09:30,109 --> 00:09:33,101
Shh. Good-bye.
112
00:09:37,182 --> 00:09:39,116
Shh!
113
00:09:51,664 --> 00:09:54,224
Good morning, darling.
114
00:09:54,300 --> 00:09:56,632
Good morning,
Sarah Jane.
I want a kiss too.
115
00:09:56,702 --> 00:09:59,000
Well, of course.
116
00:09:59,071 --> 00:10:02,234
Annie said we had to be quiet
until you got up.
117
00:10:02,308 --> 00:10:05,334
Now we can talk out loud.
Now we can even scream.
118
00:10:05,411 --> 00:10:07,845
Children!
119
00:10:07,913 --> 00:10:10,313
Children! What...
120
00:10:10,382 --> 00:10:13,374
Oh, good morning,
Miss Lora.
Good morning.
121
00:10:13,452 --> 00:10:16,421
How are you
this morning?
Just fine.
122
00:10:16,488 --> 00:10:19,286
I'd love some coffee.
123
00:10:19,358 --> 00:10:22,452
Well, Annie, you shouldn't
have done my laundry.
124
00:10:22,528 --> 00:10:25,725
I like taking care
of pretty things.
125
00:10:25,798 --> 00:10:28,892
Thank you.
126
00:10:28,968 --> 00:10:31,664
Eggs?
Where did they come from?
127
00:10:31,737 --> 00:10:34,001
The milkman was here
a minute ago.
128
00:10:34,073 --> 00:10:36,007
I told him to leave
your regular order.
129
00:10:36,075 --> 00:10:40,535
Oh, no. He didn't come
to leave my order. He stopped
doing that two weeks ago.
130
00:10:40,612 --> 00:10:42,580
May I?
Thank you.
131
00:10:42,648 --> 00:10:44,673
He wanted to collect
something on his bill.
132
00:10:44,750 --> 00:10:48,083
Didn't say anything
about a bill to me.
He was very polite.
133
00:10:48,153 --> 00:10:51,054
Gave me the order and said,
looked like things
were picking up.
134
00:10:51,123 --> 00:10:55,059
He thought you were my maid.
Now he thinks I'm prosperous.
135
00:10:55,127 --> 00:10:59,063
No sin in lookin' prosperous.
Just a way of showin'
your trust in the lord.
136
00:10:59,131 --> 00:11:01,599
Telling him you're ready
whenever he is.
137
00:11:01,667 --> 00:11:03,862
I'll get it, Miss Lora.
138
00:11:06,538 --> 00:11:09,735
Miss Meredith's
residence.
139
00:11:09,808 --> 00:11:13,300
I'll see if it's convenient
for Miss Meredith
to come to the phone.
140
00:11:13,379 --> 00:11:15,540
Is it the landlord
Mr. Berwitt?
141
00:11:15,614 --> 00:11:19,550
Pretty sure he said
the A-Acme Model Agency.
142
00:11:21,987 --> 00:11:23,921
Hello?
143
00:11:23,989 --> 00:11:27,152
Yes, this is Miss Meredith.
144
00:11:29,661 --> 00:11:33,654
Yes. Yes, I can be there
by then.
145
00:11:36,602 --> 00:11:39,298
Fine. Thank you.
146
00:11:39,371 --> 00:11:41,669
Oh, Annie, I've got
a job modeling.
147
00:11:41,740 --> 00:11:43,002
A job?
148
00:11:43,075 --> 00:11:45,509
I've registered everywhere.
But this is the first call.
149
00:11:45,577 --> 00:11:47,636
Now, isn't that fine?
150
00:11:52,184 --> 00:11:57,349
Annie, if you have
no other plans, will you stay
with Susie until I come back?
151
00:11:57,423 --> 00:11:59,482
Why, certainly.
152
00:11:59,558 --> 00:12:03,289
Do you know this will be
the first money I've earned
since I came to New York?
153
00:12:03,362 --> 00:12:05,694
Except for those envelopes.
154
00:12:05,764 --> 00:12:09,461
I was wondering what they were.
I address themfor a mail-order house.
155
00:12:09,535 --> 00:12:14,302
By hand.
It gives them a personal touch,
and I can do them at home.
156
00:12:14,373 --> 00:12:19,037
They should have been
finished yesterday.
Well, can't be helped.
157
00:12:19,111 --> 00:12:22,012
If I get a job modeling,
at least I'll be seen.
158
00:12:29,855 --> 00:12:31,789
Good boy.
159
00:12:31,857 --> 00:12:34,724
Yes, that's fine.
That's what I want.
Hold it. Beautiful.
160
00:12:34,793 --> 00:12:36,727
Just a minute.
Hold it.
161
00:12:39,431 --> 00:12:43,060
How could you sneeze?
I had it.
162
00:12:43,135 --> 00:12:45,296
I'm sorry, but it must bethis flea powder.
163
00:12:45,370 --> 00:12:49,101
No, no, no. Don't move.
You'll unfocus me.
164
00:12:49,174 --> 00:12:51,642
Art they want
and I get sneezes.
165
00:12:51,710 --> 00:12:54,372
Now, don't move a hair.
Not one hair.
166
00:12:54,446 --> 00:12:56,607
Hold it, hold it.
167
00:13:01,954 --> 00:13:04,752
Okay.
168
00:13:04,823 --> 00:13:07,485
Got it. Perfect.
169
00:13:09,595 --> 00:13:12,689
You were
wonderful, Henry.
I never sneeze. Really...
170
00:13:12,764 --> 00:13:14,698
Your check will be
in the mail.
171
00:13:14,766 --> 00:13:17,929
It would be so much
more convenient...
Checks are mailed on Thursday.
172
00:13:18,003 --> 00:13:20,403
We don't want to confuse
the bookkeeper.
173
00:13:20,472 --> 00:13:22,531
Don't forget to leave
the wardrobe.
174
00:13:32,217 --> 00:13:34,879
But wouldn't you like
to have a bite to eat?
175
00:13:34,953 --> 00:13:36,921
Later. Thanks.
176
00:13:44,196 --> 00:13:47,723
You can keep the money
from this batch, Annie.
177
00:13:47,799 --> 00:13:50,199
It'll pay you for staying
today and cooking and...
178
00:13:50,269 --> 00:13:52,737
Uh-uh. That money
goes into our kitty.
179
00:13:54,473 --> 00:13:57,499
"Our"?
180
00:13:57,576 --> 00:13:59,544
Seems as if
you intend to stay.
181
00:13:59,611 --> 00:14:03,911
Seems like I do,
if, if you want it.
182
00:14:06,018 --> 00:14:10,387
You know I do.
But you can see
how bad things are.
183
00:14:10,455 --> 00:14:15,586
Miss Lora, we just come
from a place where,
184
00:14:15,661 --> 00:14:19,757
where my color
deviled my baby.
185
00:14:19,831 --> 00:14:22,299
Now, anything happens here
has gotta be better.
186
00:14:22,367 --> 00:14:26,064
Oh, Annie.
Oh.
187
00:14:32,711 --> 00:14:36,511
Susie? Susie?
I'm home...
188
00:14:36,582 --> 00:14:39,949
Oh, baby.
Mmm. Hi, dear.
189
00:14:40,018 --> 00:14:41,952
Hello, Miss Lora.
Hello, Annie.
190
00:14:42,020 --> 00:14:46,116
Mommy, we had such fun today.
Annie took us to the park
and we caught a squirrel.
191
00:14:46,191 --> 00:14:49,888
No, we didn't.
Well, we nearly did.
192
00:14:49,962 --> 00:14:54,399
Tomorrow I'll take you
both to the park and
we'll really catch one.
193
00:14:54,466 --> 00:14:57,731
How'd it go?
Oh, Annie.
194
00:14:58,804 --> 00:15:00,738
It didn't.
195
00:15:03,175 --> 00:15:05,302
And I'm exhausted.
196
00:15:05,377 --> 00:15:08,710
Walked my feet off
trying to see every
agent on Broadway.
197
00:15:08,780 --> 00:15:11,613
And some off Broadway.
Way off.
198
00:15:11,683 --> 00:15:14,151
I'll get it.
199
00:15:14,219 --> 00:15:16,483
The children have eaten.
200
00:15:17,556 --> 00:15:20,116
Yes?
Hello, this is
Steve Archer.
201
00:15:20,192 --> 00:15:22,524
- Steve Archer?
- I brought the pictures.
202
00:15:22,594 --> 00:15:26,189
You brought the pictures?
The ones of the children
on the beach.
203
00:15:26,265 --> 00:15:29,462
Oh, the man on the beach.
The man on the beach?
204
00:15:29,534 --> 00:15:31,832
The man on the beach!
It's our picture
with the fat man!
205
00:15:31,903 --> 00:15:34,736
Mommy, tell himto come up.Yes, please!
206
00:15:34,806 --> 00:15:39,539
Oh, all right. Will
you come up, Mr. Archer?
207
00:15:44,283 --> 00:15:48,879
Come on. Let's see.
Did you bring the pictures?
Hi, Susie, Sarah Jane.
208
00:15:48,954 --> 00:15:50,979
Where is it?
Aren't you kids
supposed to be in bed?
209
00:15:51,056 --> 00:15:53,024
No, we waited for you!
210
00:15:53,091 --> 00:15:55,719
Hello.
Good evening.
211
00:16:03,502 --> 00:16:06,835
If it's that funny,
let me see it.
212
00:16:12,044 --> 00:16:15,445
Don't you think
it's funny, Annie?
213
00:16:15,514 --> 00:16:19,109
I don't know who's funnier,you or that man.
214
00:16:19,184 --> 00:16:23,746
All I got to say is,
it's lucky I didn't catch
Sarah Jane playing such pranks.
215
00:16:23,822 --> 00:16:27,383
It just ain't
seemly, Miss Lora.
Now, off to bed.
216
00:16:27,459 --> 00:16:29,427
Good night.
Good night.
217
00:16:29,494 --> 00:16:31,758
Good night, Mr. Archer.
Good night, ladies.
218
00:16:31,830 --> 00:16:34,856
Good night.
Won't you sit down?
219
00:16:34,933 --> 00:16:37,902
It was very nice of you
to remember the children.
220
00:16:37,969 --> 00:16:42,406
I like what you did...
for Sarah Jane and Annie.
221
00:16:42,474 --> 00:16:47,138
Well, they didn't have a place
and since I live here alone...
222
00:16:47,212 --> 00:16:52,047
I'm a widow.
Oh, you... are.
223
00:16:54,953 --> 00:16:58,252
What do you think of this?
224
00:16:58,323 --> 00:17:00,450
Mother in distress.
225
00:17:00,525 --> 00:17:04,017
Well, that's good.
Very good.
226
00:17:06,832 --> 00:17:10,928
Who are you anyway?
Well, you don't look
like a photographer.
227
00:17:11,002 --> 00:17:13,334
Apparently the army
thought I did.
228
00:17:13,405 --> 00:17:15,396
Anyhow, they made me one.
229
00:17:15,474 --> 00:17:19,342
Now all I wanna do is
get pictures like this
in The Museum of Modern Art.
230
00:17:19,411 --> 00:17:21,743
Oh, you're aiming high.
231
00:17:21,813 --> 00:17:24,111
Why not?
It doesn't cost anymore.
232
00:17:24,182 --> 00:17:27,413
Don't you believe
in chasing rainbows?
233
00:17:27,486 --> 00:17:33,118
Well, if I didn't,
I wouldn't be here.
I'm an actress.
234
00:17:36,027 --> 00:17:40,020
What's the matter?
Your bones.
235
00:17:40,098 --> 00:17:42,828
What about my bones?
236
00:17:42,901 --> 00:17:45,335
They're perfect.
237
00:17:45,404 --> 00:17:49,670
My camera could easily
have a love affair with you.
238
00:17:51,576 --> 00:17:54,841
Don't you think it's
getting a little late?
239
00:17:56,748 --> 00:18:00,047
I don't suppose you'd like
to have dinner with me.
240
00:18:00,118 --> 00:18:02,780
Maybe. Sometime.
241
00:18:02,854 --> 00:18:06,187
I don't mean right away.
How about tomorrow?
242
00:18:06,258 --> 00:18:11,389
I'm sorry, but I don't like
to miss having dinner with the
children two nights in a row.
243
00:18:11,463 --> 00:18:14,728
I can understand that.
How about lunch?
244
00:18:16,134 --> 00:18:18,193
Lunch?
245
00:18:18,270 --> 00:18:21,068
Would you mind taking me
to Rodney's?
246
00:18:21,139 --> 00:18:23,972
It's a little place
on 45th and 8th.
247
00:18:24,042 --> 00:18:26,010
Unemployed actors
can afford it.
248
00:18:26,077 --> 00:18:28,671
Sort of a poor man's 21.
249
00:18:28,747 --> 00:18:32,205
All right, I'll meet you
there at noon.
250
00:18:34,619 --> 00:18:37,611
Oh, by the way,
the name's Steve.
251
00:18:41,026 --> 00:18:43,290
Everybody in here an actor?
Just about.
252
00:18:43,361 --> 00:18:46,023
So far you're the only one
I really believe.
253
00:18:46,097 --> 00:18:50,659
Thank you. Only so far,
you're the only one
in New York who does.
254
00:18:50,735 --> 00:18:53,727
But someday I'm going to
make them all feel that way.
255
00:18:53,805 --> 00:18:58,333
Aren't you a little late
getting started?
I mean, it's...
256
00:18:58,410 --> 00:19:02,608
Yes, five years late.
That's why every day counts.
257
00:19:02,681 --> 00:19:07,243
Why the five-year lapse?
My husband was
in the theater too.
258
00:19:07,319 --> 00:19:10,550
A director.
A good director.
259
00:19:10,622 --> 00:19:13,250
Everything I know
I owe to him.
260
00:19:13,325 --> 00:19:17,227
It was a small town,
a little theater,
but professional.
261
00:19:17,295 --> 00:19:21,595
When he died,
I had to make a living
doing something else.
262
00:19:21,666 --> 00:19:24,658
I never really wanted
anything but the stage.
263
00:19:24,736 --> 00:19:26,795
Oh, except Susie.
264
00:19:26,872 --> 00:19:30,239
So, it took me five years
to save enough money
to come to New York.
265
00:19:30,308 --> 00:19:32,367
But you did it.
Mm-hmm.
266
00:19:32,444 --> 00:19:35,470
And I'm going to be an
actress, an important one...
Lora?
267
00:19:35,547 --> 00:19:37,481
Lora.
Oh, excuse me.
268
00:19:37,549 --> 00:19:39,847
Nothing in it for me,
honey,
269
00:19:39,918 --> 00:19:43,285
but they're
beginning to cast a new
Tennessee Williams play.
270
00:19:43,355 --> 00:19:46,290
Oh, what agent?
Allen Loomis... today.
271
00:19:46,358 --> 00:19:49,191
So put on
your roller skates.
Oh, thanks, Fay.
272
00:19:50,328 --> 00:19:52,262
Coffee?
I'm sorry,
but I've got to go.
273
00:19:52,330 --> 00:19:54,264
You haven't eaten.
You go ahead.
Good-bye.
274
00:19:54,332 --> 00:19:56,266
How about dinner?
Tonight?
We'll take Susie.
275
00:19:56,334 --> 00:19:58,302
Fine.
Where?
276
00:19:58,370 --> 00:20:00,338
Come and have
dinner with us.
All right.
277
00:20:00,405 --> 00:20:02,339
Good luck.
Thanks, Fay.
278
00:20:10,848 --> 00:20:14,181
But when can I have
an appointment?
279
00:20:14,252 --> 00:20:19,019
How about a week
from today? Thursday.
280
00:20:19,090 --> 00:20:23,618
Put me down.
It's Iris Dawn.
Don't forget it.
281
00:20:23,694 --> 00:20:25,628
Tsk.
282
00:20:25,696 --> 00:20:28,096
I'm sorry to add
to your troubles, but...
283
00:20:28,165 --> 00:20:30,759
I'm afraid I'm a little late
for my appointment.
284
00:20:30,835 --> 00:20:34,032
Name, please.
Miss Meredith.
285
00:20:34,105 --> 00:20:36,403
Mered...
Meredith.
286
00:20:36,474 --> 00:20:38,442
Well, I don't seem
to have you down.
287
00:20:38,509 --> 00:20:41,603
Never mind.
Just tell Mr. Loomis
that Robert Hayes sent me.
288
00:20:41,679 --> 00:20:45,080
Robert Hayes?
From InternationalStudio.
289
00:20:45,149 --> 00:20:48,550
It's probably just a slipup
from the coast, but, uh,
290
00:20:48,619 --> 00:20:50,553
Mr. Hayes won't
like it at all.
291
00:20:50,621 --> 00:20:53,283
I hope you didn'tslip up.
Me?
292
00:20:53,357 --> 00:20:56,986
Well, if you say
there's no appointment,
um, good-bye.
293
00:20:57,061 --> 00:20:59,120
Well, just a second.
294
00:20:59,196 --> 00:21:03,633
Why don't you sit down
and I'll see if I can
straighten this out?
295
00:21:03,701 --> 00:21:05,896
Thank you.
296
00:21:05,970 --> 00:21:07,904
Mr. Loomis?
Yes?
297
00:21:07,972 --> 00:21:10,065
There's a Miss Meredith here
from Hollywood.
298
00:21:10,141 --> 00:21:13,668
Yes, quite lovely.
299
00:21:13,744 --> 00:21:18,147
Think we should
send her away?
No. I think
you ought to see her.
300
00:21:18,215 --> 00:21:20,809
Fine.
Okay.
301
00:21:22,386 --> 00:21:26,288
Miss Meredith?
You can go in now.
302
00:21:30,528 --> 00:21:33,622
Um, just right in.
303
00:21:33,698 --> 00:21:35,757
Robert sends
his warmest greetings.
304
00:21:35,833 --> 00:21:39,200
Well, thanks.
And how is he?
Marvelous.
305
00:21:39,270 --> 00:21:42,728
He's lost 15 pounds.
You know what an effort
that is for him.
306
00:21:42,807 --> 00:21:45,275
And, uh, what can
I do for you?
307
00:21:45,343 --> 00:21:50,406
Robert thought I shouldn't
do any more pictures before
I did a show on Broadway.
308
00:21:50,481 --> 00:21:52,608
Very sensible.
I'm gladyou think so too.
309
00:21:52,683 --> 00:21:57,017
That's why Robert
sent me to you.
He thought I'd get more...
310
00:21:57,088 --> 00:21:59,955
personal attention
from you.
311
00:22:00,024 --> 00:22:03,289
He could be right there.
You mind?
No.
312
00:22:03,361 --> 00:22:05,955
Incidentally, how's the new
Tennessee Williams play?
313
00:22:06,030 --> 00:22:11,434
Bound to be a blockbuster,
but all cast.
314
00:22:11,502 --> 00:22:15,233
Hello? Oh, Lillian!
What?
315
00:22:15,306 --> 00:22:18,469
Oh, well,can't you break it?
316
00:22:18,542 --> 00:22:21,010
Oh. No, I don't mind.
317
00:22:21,078 --> 00:22:25,208
I don't mind you
standing me up. I'm fine.
I'll just kill myself.
318
00:22:25,282 --> 00:22:27,216
Yeah.
319
00:22:27,284 --> 00:22:32,551
Never be a bachelor.There's no security.
I know how you feel.
320
00:22:32,623 --> 00:22:36,059
Yeah? Say, how'd you like
to go with me tonight?
321
00:22:36,127 --> 00:22:38,561
I'm afraid I can't.
322
00:22:38,629 --> 00:22:40,722
Big party.
Lots of important people.
323
00:22:40,798 --> 00:22:45,531
Well, I could see if I could
break a couple of engagements.
324
00:22:45,603 --> 00:22:47,537
I'll call my place.
325
00:22:47,605 --> 00:22:49,869
I'll call.
What's the number?
326
00:22:49,940 --> 00:22:52,636
Montgomery,
327
00:22:52,710 --> 00:22:54,678
76120.
328
00:22:54,745 --> 00:22:57,873
...One, two, oh.
329
00:23:00,918 --> 00:23:03,216
Miss Meredith's residence.
330
00:23:03,287 --> 00:23:06,017
Oh, this is
Miss Meredith's residence?
331
00:23:06,090 --> 00:23:09,856
That'll be Annie, my maid.
I'll talk to her.
332
00:23:14,331 --> 00:23:18,893
Annie, uh, call
the Waldorf and tell, um,
333
00:23:18,969 --> 00:23:22,200
you-know-who I cannot have
cocktails and dinner with him.
334
00:23:22,273 --> 00:23:26,903
Uh, I know who?
Oh, yes, Miss Lora,
I'll do that.
335
00:23:26,977 --> 00:23:29,445
Thank you.
336
00:23:29,513 --> 00:23:31,538
Well, Mr. Loomis,
it looks like I'm free.
337
00:23:31,615 --> 00:23:34,880
That'll be just fine.
Should be an interesting
evening for me.
338
00:23:34,952 --> 00:23:38,888
Hollywood actress and...
Oh, that reminds me.
Excuse me.
339
00:23:38,956 --> 00:23:40,890
Yes, Mr. Loomis?
340
00:23:40,958 --> 00:23:43,518
Annette, get me Hollywood,
Mr. Robert Hayes.
341
00:23:43,594 --> 00:23:47,530
International Studios,
right? International...
Um.
342
00:23:47,598 --> 00:23:50,965
Maybe you better not
go through with that call.
343
00:23:51,035 --> 00:23:54,163
You don't think so?
Why not?
344
00:23:56,307 --> 00:23:59,367
Because Robert Hayes
doesn't exist.
345
00:23:59,443 --> 00:24:03,937
I understand.
Annette, cancel the call.
346
00:24:04,014 --> 00:24:05,948
Yes, Mr. Loomis.
I was desperate.
347
00:24:06,016 --> 00:24:09,952
You were pretty good.
You lied. All actresses lie.
I know that.
348
00:24:10,020 --> 00:24:13,046
But I believed you.
I'm sorry.
349
00:24:13,123 --> 00:24:16,422
Don't leave.
You took me in.
350
00:24:16,494 --> 00:24:19,429
For all of 20 seconds,
you took me in,
but I don't mind.
351
00:24:19,497 --> 00:24:23,831
It was a good acting job,
and you're very pretty.
352
00:24:23,901 --> 00:24:26,461
Now, about tonight.
Shall I pick you up?
353
00:24:26,537 --> 00:24:30,098
Um, no, it'll be easier
for me to meet you here.
354
00:24:30,174 --> 00:24:34,235
8:00?
You'll find me
very prompt, Mr. Loomis.
355
00:24:57,968 --> 00:24:59,902
Come on in.
356
00:24:59,970 --> 00:25:03,997
Sit down. I just have
a few letters to sign.
357
00:25:04,074 --> 00:25:06,235
Oh, drink?
No, thank you.
358
00:25:06,310 --> 00:25:10,610
But aren't we going
to be late to the party?
Plenty of time, plenty.
359
00:25:10,681 --> 00:25:14,310
And I need a drink.
So relax.
360
00:25:14,385 --> 00:25:17,479
Say, you're not allergicto mink, are you?
361
00:25:17,555 --> 00:25:21,252
Mink? No,
I don't think so.
Good.
362
00:25:27,031 --> 00:25:30,262
Try this on for size.
363
00:25:30,334 --> 00:25:33,826
But whose is it?
Mine. And I only loan it
to very special clients.
364
00:25:33,904 --> 00:25:36,099
I want you to wear it
tonight.
You want me to wear...
365
00:25:36,173 --> 00:25:38,107
Please. Got to think
of my reputation.
366
00:25:38,175 --> 00:25:42,111
I haven't been seen
with a girl without a mink
since the heat wave of'39.
367
00:25:42,179 --> 00:25:44,579
Come on.
368
00:25:44,648 --> 00:25:47,947
We should spend
a little time talking
about our future.
369
00:25:48,018 --> 00:25:51,385
You can act. Well,
that's of no importance
at the moment.
370
00:25:51,455 --> 00:25:54,288
The main thing is,
you're a beaut.
371
00:25:54,358 --> 00:25:58,419
Please, don't.
Oh, and you're decent too.
372
00:25:58,495 --> 00:26:00,463
No doubt possess
some fine principles.
373
00:26:00,531 --> 00:26:02,795
Well, me, I'm a man
of very few principles,
374
00:26:02,866 --> 00:26:05,300
and they're all open
to revision.
375
00:26:05,369 --> 00:26:07,894
But I'm in a position
to do something for you.
376
00:26:07,972 --> 00:26:10,964
You'll get 10% of everything
I make. Isn't that enough?
377
00:26:11,041 --> 00:26:13,532
No. Now,
sit down and listen.
378
00:26:15,346 --> 00:26:20,283
Here it is, short and clear.
You're not a chicken.
379
00:26:20,351 --> 00:26:22,342
You're no high-hearted kid
out of some drama school,
380
00:26:22,419 --> 00:26:24,478
wanting to do or die
for dear old Thespis.
381
00:26:24,555 --> 00:26:26,546
And you're beginningunder a handicap.
382
00:26:26,624 --> 00:26:29,457
I know I'm starting late.
So time isn't on your side.
383
00:26:29,526 --> 00:26:31,994
But you do have
some qualifications.
384
00:26:32,062 --> 00:26:36,362
Your face will pass.
You've good, nice, long
silky legs. I like them.
385
00:26:36,433 --> 00:26:38,924
You have a chest full
of quality and quantity.
I like it.
386
00:26:39,003 --> 00:26:43,201
Aren't you taking
a few things for granted?
Me? I don't count.
387
00:26:43,273 --> 00:26:46,208
But there are certain
people who do, and you're
going to meet all of them.
388
00:26:46,276 --> 00:26:49,211
That is, if you're really
serious about your career.
389
00:26:49,279 --> 00:26:52,840
I am, but...
Good, then you're going
every place with me.
390
00:26:52,916 --> 00:26:55,680
Every party, opening night,
every saloon in town.
391
00:26:55,753 --> 00:26:58,722
With a complete new
wardrobe at my expense.
392
00:26:58,789 --> 00:27:00,689
Oh, it's tax deductible.
393
00:27:00,758 --> 00:27:03,318
This is a tough,
competitive racket.
394
00:27:03,394 --> 00:27:06,329
Although it's a lot
more than any agent
is supposed to do,
395
00:27:06,397 --> 00:27:09,628
I'd do it.
396
00:27:09,700 --> 00:27:11,793
What's this got
to do with acting?
Nothing.
397
00:27:11,869 --> 00:27:15,669
But I'll show you how to
realize your ambitions,
if you do as I say.
398
00:27:15,739 --> 00:27:19,334
If the dramatists' club wants
to eat and sleep with you,
you eat and sleep with them.
399
00:27:19,410 --> 00:27:22,538
If some producer with a hand
as cold as a toad wants to do
a painting of you in the nude,
400
00:27:22,613 --> 00:27:24,547
you'll accommodate him
for a very small part.
401
00:27:24,615 --> 00:27:26,947
It's disgusting!
It pays off.
402
00:27:27,017 --> 00:27:28,951
You're disgusting.
Maybe I am.
403
00:27:29,019 --> 00:27:32,955
But let me assure you,
once you get it made,
404
00:27:33,023 --> 00:27:35,890
you can be idealistic
all of ten seconds
before you die.
405
00:27:35,959 --> 00:27:39,827
You're trying to cheapen me.
But you won't. Not me.
406
00:27:39,897 --> 00:27:43,298
Oh, I'll make it, Mr. Loomis,
but it'll be my way.
407
00:27:53,576 --> 00:27:56,010
You have a wonderful
handwriting, Annie.
408
00:27:56,079 --> 00:27:59,913
Oh, thank you, Mr. Steve.
But my spellin'
won't take no prizes.
409
00:27:59,983 --> 00:28:02,611
I don't think Lora
has anything to worry about
as long as you're with her.
410
00:28:02,685 --> 00:28:05,984
Oh, we'll get by.
I made an agreement
with the landlord.
411
00:28:06,055 --> 00:28:08,148
He's really
a nice person.
Oh?
412
00:28:08,224 --> 00:28:11,660
Just for doin'
the staircases twice a week,
we get $10 off our rent.
413
00:28:11,728 --> 00:28:13,662
Is that a fact?
414
00:28:13,730 --> 00:28:16,699
I answered an ad
and got a job while
the kids are at school.
415
00:28:16,766 --> 00:28:19,394
Doing what?
Doing shirts
for a gentleman.
416
00:28:19,469 --> 00:28:22,870
He's real persnickety
about his shirts.
417
00:28:44,260 --> 00:28:47,093
Oh, Steve.
Hello.
418
00:28:47,163 --> 00:28:50,223
I'm sorry. It's just
that I got so involved.
419
00:28:50,300 --> 00:28:53,633
We're having
a wonderful time.
How'd everything go?
420
00:28:53,703 --> 00:28:57,662
Oh, just fine. I went
to the 21 with Mr. Loomis.
421
00:28:57,740 --> 00:29:00,436
Everybody there
was somebody exciting.
422
00:29:00,510 --> 00:29:03,206
For the first time,
I felt that I was somebody too.
423
00:29:03,279 --> 00:29:05,304
Is Mr. Loomis gonna
find you a job?
424
00:29:05,381 --> 00:29:08,612
Well, he, uh,
425
00:29:08,685 --> 00:29:11,984
he wanted to represent me,
but...
426
00:29:15,458 --> 00:29:18,916
But I...
Oh, Annie.
427
00:29:18,995 --> 00:29:21,987
What's wrong, Miss Lora?
428
00:29:22,065 --> 00:29:25,592
Everything. Everything.
429
00:29:25,668 --> 00:29:31,038
Now, you just rest.
Everything will work out.
430
00:29:31,107 --> 00:29:35,441
I'll go get you
a glass of hot milk, huh?
431
00:29:44,454 --> 00:29:47,582
Can I help in any way?
No.
432
00:29:47,657 --> 00:29:50,558
No one can.
433
00:29:50,626 --> 00:29:53,026
No one.
434
00:29:53,096 --> 00:29:55,758
I'm so ashamed.
435
00:29:57,133 --> 00:30:00,261
It was horrible.
436
00:30:00,336 --> 00:30:03,362
He tried to make me
feel so cheap.
437
00:30:03,439 --> 00:30:05,373
You could never
be cheap.
438
00:30:05,441 --> 00:30:08,899
You don't know
what I mean.
Yes, I do.
439
00:30:08,978 --> 00:30:12,311
It happens all the time.
Not just in the theater.
440
00:30:12,382 --> 00:30:15,283
I love the theater.
It's what I want.
441
00:30:15,351 --> 00:30:19,617
Then hold onto your dreams.
Forget tonight.
442
00:30:19,689 --> 00:30:23,989
But they seem so stale
after tonight.
443
00:30:24,060 --> 00:30:29,088
So stale I can't believe
in them anymore.
444
00:30:29,165 --> 00:30:32,498
M-Maybe I'm a fool.
445
00:30:34,237 --> 00:30:38,003
Maybe I should see things
as they really are...
446
00:30:38,074 --> 00:30:41,942
and not as
I want them to be.
447
00:30:42,011 --> 00:30:46,778
If I know you,
they'll have to be
the way you want them.
448
00:30:49,085 --> 00:30:51,315
Thanks, Steve.
449
00:30:51,387 --> 00:30:56,620
You're so, so good
for what ails me.
450
00:30:56,692 --> 00:31:01,595
It's all part of
the Archer service...
day or night.
451
00:31:02,665 --> 00:31:05,964
I'll call you soon,
Lora.
452
00:31:06,035 --> 00:31:08,003
Tomorrow.
453
00:31:08,070 --> 00:31:10,004
Yes, please, tomorrow.
454
00:31:35,765 --> 00:31:39,861
Annie, what's happenedto Susie's wrist?
455
00:31:39,936 --> 00:31:44,066
Oh, nothin' serious.
Just a little experiment.
456
00:31:44,140 --> 00:31:46,370
Experiment?
Sarah Jane's fault.
457
00:31:46,442 --> 00:31:50,970
After class, one of the kids
said that Negro blood
was different.
458
00:31:51,047 --> 00:31:55,074
So later this evenin',
Sarah Jane wanted to compare
her blood with Susie's.
459
00:31:55,151 --> 00:31:57,745
Well, I spanked her good.
460
00:31:57,820 --> 00:32:01,415
Oh, well, you know
how children are.
461
00:32:01,491 --> 00:32:04,255
They were only playing.
462
00:32:04,327 --> 00:32:08,263
I hope so, Miss Lora.
I hope so.
463
00:32:14,966 --> 00:32:18,834
Santa Claus has many names
in many different countries.
464
00:32:18,903 --> 00:32:21,337
In Holland, he is
called Sinter Klaas.
465
00:32:21,406 --> 00:32:25,467
In France,
Saint Nicolas.
466
00:32:25,543 --> 00:32:27,943
In Sweden, he is
known as Jul Tomte.
467
00:32:28,013 --> 00:32:31,471
In Germany, he is...
468
00:32:33,852 --> 00:32:35,820
Oh, can I do something
for you?
469
00:32:35,887 --> 00:32:38,219
Sorry to trouble you,but I brought thesefor my little girl.
470
00:32:38,289 --> 00:32:40,382
I'm afraid you've
made a mistake.
471
00:32:40,458 --> 00:32:42,392
I don't have any little
colored girl in my class.
472
00:32:42,460 --> 00:32:45,190
But they said 3-B.
This is 3-B, isn't...
473
00:32:46,231 --> 00:32:48,722
Why, there's Sarah Jane.
474
00:32:48,800 --> 00:32:51,701
There's my baby.
You mean Sarah Jane
Johnson?
475
00:32:51,770 --> 00:32:54,568
Yes, ma'am.
I'm Mrs. Johnson.
476
00:32:59,177 --> 00:33:03,238
Sarah Jane, baby,
I brought you your...
477
00:33:04,916 --> 00:33:07,248
Sarah Jane!
We didn't know.
478
00:33:08,586 --> 00:33:12,147
Sarah Jane?Wait.
479
00:33:12,223 --> 00:33:14,783
Sarah Jane?
480
00:33:14,859 --> 00:33:17,453
Baby? Wait.
481
00:33:20,532 --> 00:33:22,898
Sarah Jane?
482
00:33:24,869 --> 00:33:27,633
Sarah Jane, wait.
483
00:33:27,706 --> 00:33:32,700
Wait. Now, now,
let me do it.
484
00:33:32,777 --> 00:33:36,304
Now, put your coat on.
What do you want to do,
catch pneumonia?
485
00:33:36,381 --> 00:33:39,578
I hope I do!
I hope I die!
486
00:33:39,651 --> 00:33:41,676
Honey, nothing's hurt.
You shouldn't
have let them...
487
00:33:41,753 --> 00:33:45,052
They didn't ask me.
Why should I tell them?
488
00:33:45,123 --> 00:33:47,717
Because that's what you
are, and it's nothin'
to be ashamed of.
489
00:33:47,792 --> 00:33:51,728
Why do you have to be
my mother? Why?
490
00:33:57,702 --> 00:34:01,604
Why, you're
practically normal.
491
00:34:18,389 --> 00:34:22,120
You two are soaking wet.
Get out of those things
and I'll make some tea.
492
00:34:22,193 --> 00:34:25,492
I'll be fine.
You better get ready.
Mr. Steve's comin'.
493
00:34:25,563 --> 00:34:29,431
Serve him right to wait.
He was due here
over an hour ago.
494
00:34:29,501 --> 00:34:34,336
I just don't want
everybody having colds.
Cups and...
495
00:34:34,405 --> 00:34:37,670
What's wrong?
496
00:34:37,742 --> 00:34:41,200
Sarah Jane's been
passing at school,
497
00:34:41,279 --> 00:34:43,270
pretending she's white.
498
00:34:43,348 --> 00:34:46,545
But I am white!
I'm as white as Susie.
499
00:34:50,255 --> 00:34:55,750
Oh, honey,
don't you see it doesn't
make any difference to us?
500
00:34:55,827 --> 00:34:59,558
Because we all love you.
501
00:34:59,631 --> 00:35:01,531
I'll take you back
to school myself.
502
00:35:01,599 --> 00:35:03,590
I'm never going back
to that school!
503
00:35:03,668 --> 00:35:07,399
Never as long as I live!
504
00:35:07,472 --> 00:35:11,272
Sarah Jane!
Don't cry!
505
00:35:13,478 --> 00:35:17,141
Annie, don't be upset.
Children are always pretending.
506
00:35:17,215 --> 00:35:19,649
You know that.
507
00:35:19,717 --> 00:35:25,553
No, it's a sin to be
ashamed of what you are.
508
00:35:25,623 --> 00:35:28,956
It's even worse to pretend,
509
00:35:29,027 --> 00:35:31,291
to lie.
510
00:35:31,362 --> 00:35:35,890
Sarah Jane has to learn
that the Lord must
have had his reasons...
511
00:35:35,967 --> 00:35:38,162
for making some
of us white...
512
00:35:38,236 --> 00:35:40,261
and some of us black.
513
00:35:40,338 --> 00:35:42,329
Sarah Jane Doesn't
want me with her.
514
00:35:42,407 --> 00:35:45,968
She says I'm not her friend.
She says nobody's
her friend.
515
00:35:46,044 --> 00:35:49,639
Darling, she's upset right now.
But she'll be better soon.
516
00:35:49,714 --> 00:35:53,047
So will you if you get
back in bed. Come on.
517
00:35:55,820 --> 00:36:00,257
Don't worry, Annie.
I'm sure you'll be able
to explain things to her.
518
00:36:00,325 --> 00:36:03,488
I don't know.
519
00:36:03,561 --> 00:36:08,624
How do you explain to your child
she was born to be hurt?
520
00:36:23,747 --> 00:36:26,079
Hello.
Hi. Sorry I'm late.
521
00:36:26,150 --> 00:36:30,484
That's all right.
I'm ready. I thought
you'd never get here.
522
00:36:34,725 --> 00:36:36,716
Why, Steve, you sold it!
523
00:36:36,794 --> 00:36:40,753
More than that, they gave me
a job, a steady one
on the advertising staff.
524
00:36:40,831 --> 00:36:43,163
Oh, that's wonderful.
525
00:36:43,233 --> 00:36:47,067
But, darling, is it really
what you want?
526
00:36:47,137 --> 00:36:49,435
Well, it's not
The Museum of Modern Art.
527
00:36:49,506 --> 00:36:53,135
But they pay you
in the nicest-looking
green folding money.
528
00:36:53,210 --> 00:36:56,145
Which reminds me,
this is the season
for spending it.
529
00:36:56,213 --> 00:36:58,647
Let's go.
530
00:36:58,715 --> 00:37:02,344
We have to get a tree,
and I have a list of gifts
for the kids and Annie.
531
00:37:02,419 --> 00:37:05,354
And I hope you like
what I picked out for you.
532
00:37:05,422 --> 00:37:08,755
Oh, Steve, you...
You have to have something
to put under a tree, don't you?
533
00:37:08,826 --> 00:37:10,987
Well, I know, but...
This way, ma'am.
534
00:37:11,061 --> 00:37:13,325
Oh, I feel awful.
535
00:37:13,397 --> 00:37:16,628
I haven't been able to buy
you anything really nice.
536
00:37:16,700 --> 00:37:19,498
It's been five months
without a job...
537
00:37:19,570 --> 00:37:23,336
Then I guess you'll
have to marry me.
538
00:37:23,407 --> 00:37:26,934
It's the least you can do
for me for Christmas.
539
00:37:27,010 --> 00:37:29,103
I love you.
540
00:37:29,179 --> 00:37:31,841
But, darling, you're...
541
00:37:31,915 --> 00:37:35,009
You're just
getting started and...
542
00:37:35,085 --> 00:37:37,019
It would be foolish.
543
00:37:37,087 --> 00:37:39,578
At least we'd
be foolish together.
544
00:37:39,656 --> 00:37:42,523
But marriage
is such a big step.
545
00:37:42,593 --> 00:37:46,290
I want us to be together.
Well, we are,
most of the time.
546
00:37:46,363 --> 00:37:48,991
Most of the time
you're out fighting
to get somewhere.
547
00:37:49,066 --> 00:37:51,034
Breaking your heart,
trying to do for
yourself and Susie...
548
00:37:51,101 --> 00:37:53,626
what I want to do for you,
what I finally
can do for you.
549
00:37:53,704 --> 00:37:57,105
Pardon me. I'm sorry.
Pardon me.
Oh!
550
00:37:57,174 --> 00:37:59,699
Well, wait a minute.
551
00:38:01,278 --> 00:38:05,874
I want to give you a home,
take care of you, love you.
552
00:38:05,949 --> 00:38:10,283
Oh, Steve, you
don't know me at all.
553
00:38:10,354 --> 00:38:12,549
I still love the theater.
554
00:38:12,623 --> 00:38:15,319
You tried it
and it's only hurt you.
555
00:38:15,392 --> 00:38:17,326
Realize that
and you'll get over it.
556
00:38:17,394 --> 00:38:21,125
I want to be honest
with you, darling.
557
00:38:21,198 --> 00:38:23,860
I want more.
558
00:38:23,934 --> 00:38:27,233
Everything.
559
00:38:27,304 --> 00:38:29,238
Maybe too much.
560
00:38:29,306 --> 00:38:31,900
Don't think I want any less.
561
00:38:31,975 --> 00:38:35,672
So let's settle something
right now. Do you love me?
562
00:38:37,648 --> 00:38:40,014
I think I do,
but...
563
00:38:42,085 --> 00:38:44,019
Come here.
564
00:38:44,087 --> 00:38:46,385
I want to kiss you
so badly.
565
00:38:46,456 --> 00:38:51,189
But if you did,
the way things are right now,
566
00:38:51,261 --> 00:38:55,721
I might say something
I wouldn't really mean.
567
00:38:55,799 --> 00:38:59,929
That's why
I want to kiss you.
568
00:39:00,003 --> 00:39:02,403
That's my phone.
569
00:39:04,741 --> 00:39:08,268
Hello?
Miss Meredith's residence.
570
00:39:08,946 --> 00:39:13,246
- Who, Mr. Loomis?
- She's not in.
571
00:39:13,317 --> 00:39:17,219
She isn't in, Mr. Loomis.
No, not even if it's important.
572
00:39:18,288 --> 00:39:20,222
What? A job?
573
00:39:20,290 --> 00:39:23,726
I... I have to find out.
It could be something.
574
00:39:26,797 --> 00:39:28,731
Yes, Mr. Loomis?
575
00:39:28,799 --> 00:39:32,200
You look good with
a St. Bernard dog.
The St. Bernard dog?
576
00:39:32,269 --> 00:39:34,203
Yes. Uh-huh.
577
00:39:34,271 --> 00:39:37,206
Well, that's you
in the picture, isn't it?
578
00:39:37,274 --> 00:39:39,708
Sprinkling flea powder?
579
00:39:39,776 --> 00:39:42,244
All right, well, I'm here
with David Edwards.
580
00:39:42,312 --> 00:39:44,177
David...
Edwards, yes.
581
00:39:44,248 --> 00:39:46,580
You know,
the prize-winning playwright.
582
00:39:46,650 --> 00:39:49,084
He saw that picture
in a magazine.
583
00:39:49,152 --> 00:39:53,088
He's looking for a girl with
that certain je ne sais quoi
for his new play.
584
00:39:53,156 --> 00:39:56,421
That certain something
you managed to get
with the dog.
585
00:39:56,493 --> 00:40:00,395
It's not a big part, I know...
If this is one of
your jokes, Mr. Loomis...
586
00:40:00,464 --> 00:40:03,399
Jokes? So help me,
I'm only thinking
percentage-wise.
587
00:40:03,467 --> 00:40:05,901
The part calls for
about...
Two and a half.
588
00:40:05,969 --> 00:40:08,403
Two-fifty a week.
589
00:40:08,472 --> 00:40:11,805
I left the script with
my secretary. Can you
pick it up immediately?
590
00:40:11,875 --> 00:40:14,366
Uh, yes.
Yes, Mr. Loomis.
591
00:40:14,444 --> 00:40:16,378
Yes.
592
00:40:16,446 --> 00:40:19,381
He wants me
to pick up a script;
I'm to audition tomorrow.
593
00:40:19,449 --> 00:40:21,383
And you're going
down there?
Of course.
594
00:40:21,451 --> 00:40:24,887
Even after what
happened last time?
This has
nothing to do with Loomis.
595
00:40:24,955 --> 00:40:28,391
I'm to audition
for David Edwards.
How do you know that?
596
00:40:28,458 --> 00:40:30,392
I know. I just know.
597
00:40:30,460 --> 00:40:34,396
But do you know if he's
gonna be any different
than Loomis?
No, I don't.
598
00:40:34,464 --> 00:40:38,924
I don't want you to go.
Don't you realize what
this could mean to me?
599
00:40:39,002 --> 00:40:42,438
I'm not asking you
not to go down there,
I'm telling you.
600
00:40:42,506 --> 00:40:45,942
What makes you think
you have that right?
Because I love you.
601
00:40:46,009 --> 00:40:48,944
Isn't that enough?
No, Steve, I'm sorry.
Good night.
602
00:40:50,414 --> 00:40:53,212
Lora, wait.
603
00:40:53,283 --> 00:40:56,719
I didn't mean
to sound dictatorial or
to try to run your life,
604
00:40:56,787 --> 00:41:00,223
but you have to understand
how I feel.
And what about
the way I feel?
605
00:41:00,290 --> 00:41:02,656
Oh, stop acting.
I'm not acting.
606
00:41:02,726 --> 00:41:05,661
I want to achieve something,
something you'll never
understand.
607
00:41:05,729 --> 00:41:09,221
What you're after isn't real.
At least
I'm after something!
608
00:41:09,299 --> 00:41:12,735
Not the snapshot of
a disgusting old man with
a beer can on his belly.
609
00:41:12,803 --> 00:41:16,239
Is that your idea
of achieving something?
Is a beer can "real"?
610
00:41:16,306 --> 00:41:18,240
Going up and down,
up and down.
611
00:41:18,308 --> 00:41:21,744
Well, I'm going up and up
and up, and nobody's
going to pull me down!
612
00:41:21,812 --> 00:41:24,007
Lora, listen, please.
613
00:41:24,081 --> 00:41:27,517
I've been trying to do
something with my pictures.
It's meant everything to me.
614
00:41:27,584 --> 00:41:30,519
Every minute,
for a long time now.
No, it hasn't.
615
00:41:30,587 --> 00:41:33,715
Or you wouldn't
give it up to sell beer.
616
00:41:33,790 --> 00:41:37,726
I gave it up for
something much better,
something right now: You.
617
00:41:37,794 --> 00:41:41,230
But you're asking me
to give up something
I've wanted all my life,
618
00:41:41,298 --> 00:41:44,233
ever since I was a child,
and I can't do it!
619
00:41:44,301 --> 00:41:46,235
If you grew up,
you could.
620
00:41:47,637 --> 00:41:49,571
What do you mean?
621
00:41:50,774 --> 00:41:52,708
You're not
a child anymore,
622
00:41:52,776 --> 00:41:55,711
and I might not be around
to pick up the pieces
this time.
623
00:41:55,779 --> 00:41:57,713
Good.
624
00:41:57,781 --> 00:42:00,511
I'd like it that way.
Forever.
625
00:42:16,333 --> 00:42:20,269
Joseph and Mary couldn't
find no place at the inn,
626
00:42:20,337 --> 00:42:23,773
so they had to go to the
stable among the animals.
627
00:42:23,840 --> 00:42:25,774
The animals?
Mm-hmm.
628
00:42:25,842 --> 00:42:28,777
And in the manger
Jesus was born.
629
00:42:28,845 --> 00:42:32,440
And the heavenly hostssang, "Hallelujah."
630
00:42:32,516 --> 00:42:35,451
There was a shining brightstar in the sky,
631
00:42:35,519 --> 00:42:39,455
and it wasa beautiful time.
632
00:42:39,523 --> 00:42:42,959
That'll be
Mr. Steve again.
633
00:42:47,364 --> 00:42:49,423
Hello?
Hello, Annie.
634
00:42:49,499 --> 00:42:52,662
- Oh, hello, Mr. Steve.
- Has she come in yet?
635
00:42:52,736 --> 00:42:54,863
I'm sorry.
636
00:42:54,938 --> 00:42:56,872
I see.
637
00:42:56,940 --> 00:42:58,999
Well, Merry Christmas,
Annie.
638
00:42:59,075 --> 00:43:01,202
Merry Christmas to you,
Mr. Steve.
639
00:43:01,278 --> 00:43:04,304
Mommy, isn't Steve
coming here tonight?
640
00:43:04,381 --> 00:43:07,316
I think you'd better
go to bed, both of you.
641
00:43:07,384 --> 00:43:09,750
But Annie was
telling us a story.
642
00:43:09,820 --> 00:43:12,755
Oh, all right,
Annie can finish it.
Where were we?
643
00:43:12,823 --> 00:43:15,087
- Jesus was almost borned.
- That's right.
644
00:43:15,158 --> 00:43:20,357
As soon as the holy infant
was born, three wise men saw
a beautiful star in the sky.
645
00:43:20,430 --> 00:43:23,365
The star
of Bethlehem...
Was Jesus white or black?
646
00:43:23,433 --> 00:43:26,368
It doesn't matter.
He's the way
you imagine him.
647
00:43:26,436 --> 00:43:29,098
But Annie said
he was a real man.
648
00:43:29,172 --> 00:43:31,106
He's not a pretend man.
649
00:43:31,174 --> 00:43:33,233
He was real.
He is real.
650
00:43:33,310 --> 00:43:35,244
Then what color was he?
651
00:43:35,312 --> 00:43:37,746
He was like me...
White.
652
00:43:41,914 --> 00:43:44,815
Now, the closet door
is over here.
653
00:43:44,883 --> 00:43:48,046
The clothes closet door
is over there.
654
00:43:48,120 --> 00:43:51,055
The door to your bedroom
is over here.
655
00:43:51,123 --> 00:43:54,559
And you trip over
the vacuum cleaner
over there.
656
00:43:56,461 --> 00:43:59,453
All right,
come on, let's have
your offstage line.
657
00:44:05,771 --> 00:44:07,398
Is anybody home?
658
00:44:07,472 --> 00:44:10,339
Marjorie?
Oh, Marjorie!
659
00:44:12,911 --> 00:44:15,846
Colonel, what are you
doing in there?
660
00:44:18,083 --> 00:44:21,018
Why, Mr. Obermeyer,
why aren't you in Duluth?
661
00:44:24,222 --> 00:44:26,156
Oh, Herbert, you too?
662
00:44:26,224 --> 00:44:28,886
No! No, no,Miss Meredith.
663
00:44:28,961 --> 00:44:32,192
David, David.
She can do it, David.
I guarantee it.
664
00:44:32,264 --> 00:44:34,255
She's just
a little nervous.
Miss Meredith.
665
00:44:34,333 --> 00:44:36,426
Yes, sir?
666
00:44:36,501 --> 00:44:40,164
This scene is supposed to
be played for high comedy,
with delicate reactions,
667
00:44:40,238 --> 00:44:42,172
not loud,
goggle-eyed takes.
668
00:44:43,742 --> 00:44:45,733
I'm sorry, Mr. Edwards.
669
00:44:45,811 --> 00:44:49,838
But I'm an actress,
and a good one.
670
00:44:49,915 --> 00:44:53,578
But I couldn't play
this part for high comedy.
Nobody could.
671
00:44:53,652 --> 00:44:57,349
Nobody.
I think that's all,
Miss Meredith.
672
00:44:57,422 --> 00:45:00,357
And if you'll forgive mefor saying it,
673
00:45:00,425 --> 00:45:03,360
you're too good a writer
to have such a scene
in your play.
674
00:45:03,428 --> 00:45:06,261
Okay, sister,
this way out.
675
00:45:06,331 --> 00:45:10,825
I might as well confess...
She's not really my client.
Tell her to wait a minute.
676
00:45:15,374 --> 00:45:19,333
Lora!
Lora, wait a minute.
677
00:45:19,411 --> 00:45:22,346
I think we've still
got a chance.
No, I don't...
678
00:45:22,414 --> 00:45:24,348
Miss Meredith.
679
00:45:25,584 --> 00:45:28,815
It's been a long time
since anyone told me off.
680
00:45:28,887 --> 00:45:32,323
Tell me, what would you do
with that scene?
681
00:45:34,192 --> 00:45:37,127
I'd cut it out.
Drop it entirely.
682
00:45:38,196 --> 00:45:41,324
That's not a bad idea.
Let me think.
683
00:45:41,400 --> 00:45:45,234
Yes, but the scene
has a couple of lines
that are important.
684
00:45:45,303 --> 00:45:47,237
Give them to Amy.
685
00:45:48,407 --> 00:45:50,466
Yes, it would work.
686
00:45:51,677 --> 00:45:53,941
Ha!
Think you could play Amy?
687
00:45:55,747 --> 00:45:58,409
Amy?
688
00:45:58,483 --> 00:46:01,919
Of course we'll have to
work very hard together.
I'd love it.
689
00:46:01,987 --> 00:46:04,421
So would I. Tom?
Yes, Mr. Edwards.
690
00:46:04,489 --> 00:46:08,516
Call off auditions
for the day. I'm busy.
691
00:46:08,593 --> 00:46:11,528
You know, I always
believed in that girl.
692
00:46:33,718 --> 00:46:37,347
- Lora Meredith!
- Lora Meredith!
693
00:46:37,422 --> 00:46:41,722
Lora Meredith!Lora Meredith!
694
00:46:55,106 --> 00:46:57,040
Thank you, David.
695
00:46:57,108 --> 00:47:00,805
They applauded me.
Did you hear them?
Why not? You were great!
696
00:47:00,879 --> 00:47:04,508
Author! Author!
Your turn, Mr. Edwards.
697
00:47:04,582 --> 00:47:07,016
Tom, may I borrow
a dime?
Sure.
698
00:47:07,085 --> 00:47:10,282
I'll pay you back.
Don't rush. You'll be
around a long time.
699
00:47:10,355 --> 00:47:12,289
I'll be right back.
700
00:47:20,799 --> 00:47:22,733
Yes?
701
00:47:22,801 --> 00:47:24,735
Oh, Miss Lora!
702
00:47:25,937 --> 00:47:30,567
- And they liked me too.
- They did? Ohh!
703
00:47:30,642 --> 00:47:33,042
Now, isn't that wonderful?
704
00:47:33,111 --> 00:47:35,773
Do you want Susie?
Yes, please.
705
00:47:35,847 --> 00:47:37,781
Congratulations,
mommy.
706
00:47:37,849 --> 00:47:41,683
Congratulations, Mommy.
Did you remember your lines?
707
00:47:41,753 --> 00:47:44,187
Yes, I remembered
all my lines.
708
00:47:44,255 --> 00:47:47,190
Did they clap for you?
Yes, they did.
709
00:47:47,258 --> 00:47:50,955
I'll be home very soon.
I'll only stay
a little while.
710
00:47:51,029 --> 00:47:52,963
Then I'll come
right home.
711
00:47:53,031 --> 00:47:55,226
Here's a kiss,
mommy.
Ohh.
712
00:47:55,300 --> 00:47:57,734
And here's one
for you too. Mmm!
713
00:47:57,802 --> 00:48:01,738
Let's go. The paper's
will be out soon,
and the party's waiting.
714
00:48:05,310 --> 00:48:08,245
"This should be
a Pulitzer prize play
for David Edwards,
715
00:48:08,313 --> 00:48:11,180
"for tonight we saw
the ranking comedy
of the season,
716
00:48:11,249 --> 00:48:14,184
marvelously performed
by Geraldine Moore
and Preston Mitchell."
717
00:48:14,252 --> 00:48:16,812
Listen
to the Times.
718
00:48:16,888 --> 00:48:19,322
Atkinson says,
"A new star was born.
719
00:48:19,390 --> 00:48:22,917
"Lora Meredith, an actress
who heretofore has been
hiding her light...
720
00:48:22,994 --> 00:48:24,928
"somewhere
in the hinterlands,
721
00:48:24,996 --> 00:48:28,432
gave a great performance
in a small part last night."
722
00:48:28,500 --> 00:48:30,934
Congratulations,
baby.
Thank you, Allen.
723
00:48:31,002 --> 00:48:32,936
Congratulations.That was really...
724
00:48:33,004 --> 00:48:37,100
Lora, this is
a great night for us.
For us?
725
00:48:37,175 --> 00:48:39,302
Oh. Oh!
726
00:48:39,377 --> 00:48:42,972
Well, I for one can't keep
my beady eyes open anymore.
727
00:48:43,047 --> 00:48:45,481
I'm going home.
Well, good night, David.
728
00:48:45,550 --> 00:48:48,417
Good night,
all you lucky people.
729
00:48:48,486 --> 00:48:51,319
Good night.
Good night, dear.
730
00:48:51,389 --> 00:48:53,323
Good night.
Good night, David.
731
00:48:53,391 --> 00:48:55,325
Good night, Gerry.
Good night, David.
732
00:48:55,393 --> 00:48:57,327
See you tomorrow.
Good night,
David!
733
00:48:57,395 --> 00:48:59,329
Good night, all!
Good night.
734
00:48:59,397 --> 00:49:02,332
Congratulations again, baby.
We did it, all right.
735
00:49:02,400 --> 00:49:05,836
I'll see you first thing
in the morning,
in my office.
736
00:49:08,072 --> 00:49:10,006
Agents.
737
00:49:10,074 --> 00:49:14,511
By morning it'll be all over
town that he wrote your part,
directed you personally...
738
00:49:14,579 --> 00:49:17,980
and was your lover
before you met me.
739
00:49:20,552 --> 00:49:22,816
Well, lady,
there's your new empire.
740
00:49:22,887 --> 00:49:27,187
Not big, just stretchesfrom 42nd to 52nd street.
741
00:49:27,258 --> 00:49:29,692
But it's
the heart of the world.
742
00:49:31,095 --> 00:49:34,155
You happy?
Oh, yes.
743
00:49:35,433 --> 00:49:37,367
Yes.
744
00:49:38,736 --> 00:49:42,695
I can't thank you...
I can't begin to
thank you for,
745
00:49:42,774 --> 00:49:44,708
for giving me the chance.
746
00:49:44,776 --> 00:49:46,710
No thanks.
747
00:49:46,778 --> 00:49:48,712
It's something
we did together.
748
00:49:51,449 --> 00:49:53,383
Yes.
749
00:49:55,119 --> 00:49:57,212
We'll have more evenings
like this.
750
00:49:57,288 --> 00:50:00,883
More plays.
I promise that.
751
00:50:01,626 --> 00:50:04,060
Please.
752
00:50:04,128 --> 00:50:06,392
And with you,
David.
753
00:50:06,464 --> 00:50:08,398
Always with you.
754
00:50:09,133 --> 00:50:11,067
You are good for me.
755
00:50:15,573 --> 00:50:17,507
You mean that?
756
00:50:17,575 --> 00:50:20,009
Well, you must be,
because I...
757
00:50:20,078 --> 00:50:23,013
I've never felt
this way before.
758
00:50:23,081 --> 00:50:26,016
Never so...
So complete...
759
00:50:26,084 --> 00:50:28,518
and so happy.
760
00:50:28,586 --> 00:50:32,522
I don't think
I could be happier
with anyone else either.
761
00:50:32,590 --> 00:50:35,024
I'm in love
with you, Lora.
762
00:50:35,093 --> 00:50:39,086
Though I must hasten to add,
I always fall in love
with my leading ladies.
763
00:50:39,163 --> 00:50:41,529
Maybe that's all it is.
764
00:50:41,599 --> 00:50:43,794
But I don't care,
765
00:50:43,868 --> 00:50:46,564
because
I'm loving you now.
766
00:50:46,638 --> 00:50:49,232
You and tonight.
767
00:50:49,307 --> 00:50:51,241
Thank you.
768
00:52:05,616 --> 00:52:07,550
Marvelous performance,
darling.
769
00:52:07,618 --> 00:52:10,485
Just as fresh as it was
seven months ago.
Hmm.
770
00:52:10,555 --> 00:52:13,251
Now hurry up
and get ready.
David.
771
00:52:13,324 --> 00:52:17,260
Can't I beg off tonight?
I am so...
Beg off?
Impossible, darling.
772
00:52:17,328 --> 00:52:20,263
Some nice, untouched money
out there from Cincinnati.
773
00:52:20,331 --> 00:52:23,767
Hardware. They want to
meet you to invest in your
success and my next play.
774
00:52:23,835 --> 00:52:27,271
She oughta go to bed now.
Annie, you're much too pretty
to be a watchdog.
775
00:52:27,338 --> 00:52:29,772
And I can bite
sometimes.
Five minutes.
776
00:52:29,841 --> 00:52:33,333
But darling...
While I keep Cincinnati
and the money happy.
777
00:52:33,411 --> 00:52:35,845
Doesn't he ever stop?
778
00:52:35,913 --> 00:52:37,847
He can't, Annie.
779
00:52:37,915 --> 00:52:42,352
If he did
he'd be sure to find out
how sad he really is.
780
00:52:43,921 --> 00:52:45,855
And I know that feeling.
781
00:52:47,258 --> 00:52:49,192
Funny, isn't it?
782
00:52:49,260 --> 00:52:53,959
After all this time,
the struggling and heartache,
783
00:52:54,032 --> 00:52:56,466
and you make it.
784
00:52:56,534 --> 00:53:00,470
Then you find out
it doesn't seem worth it.
785
00:53:00,538 --> 00:53:02,472
Something is missing.
786
00:53:03,908 --> 00:53:06,342
Now David
wants to marry me.
787
00:53:06,411 --> 00:53:09,141
I don't know.
Do you love him?
788
00:53:10,882 --> 00:53:13,146
No.
789
00:53:13,217 --> 00:53:16,311
But he's good for me
in many ways.
790
00:53:16,387 --> 00:53:19,823
At least I'm trying to
make myself think he is.
791
00:53:19,891 --> 00:53:23,327
And of course it...
It would be better
for Susie.
792
00:53:23,394 --> 00:53:25,828
This ain't no time
to make decisions.
793
00:53:25,897 --> 00:53:28,832
You're tired, and you don't
know what you want.
794
00:53:31,402 --> 00:53:34,337
Maybe I don't want
so much anymore.
795
00:53:34,405 --> 00:53:38,341
But what would you do
if you gave it all up?
796
00:53:38,409 --> 00:53:41,845
Well, I could spend
more time with Susie.
797
00:53:41,913 --> 00:53:44,848
And you could stay home
with Sarah Jane.
798
00:53:45,917 --> 00:53:47,851
Do you know,
799
00:53:47,919 --> 00:53:51,355
I haven't been up to see
my baby at school in weeks.
800
00:53:51,422 --> 00:53:53,356
Susie knows you love her.
801
00:53:53,424 --> 00:53:57,360
And you need show business
as much as it needs you.
802
00:53:58,830 --> 00:54:03,164
Oh, Annie, what would
I do without you?
803
00:54:04,869 --> 00:54:07,064
Well. Beautiful.
804
00:54:07,138 --> 00:54:09,003
Do you really
like it?
805
00:54:09,073 --> 00:54:12,133
You're more beautiful
than I could ever
possibly remember.
806
00:54:12,210 --> 00:54:14,144
And we're late.
807
00:54:14,212 --> 00:54:18,273
Good night, Annie.
You see she gets home
at a decent hour.
808
00:54:28,058 --> 00:54:31,084
Annie, I think
we'll try these,
uh, over here.
809
00:54:31,161 --> 00:54:34,597
Miss Lora, we been
spending an awful lot
of money up here.
810
00:54:34,665 --> 00:54:40,160
Do you think we can really
afford to have this place?
We can't afford not to.
811
00:54:40,237 --> 00:54:42,171
Ma'am? Ma'am?
Oh, um...
812
00:54:42,239 --> 00:54:46,676
Would you put it
over there, please?
In front of the window.
813
00:54:51,915 --> 00:54:53,849
Oh, that's fine.
814
00:54:53,917 --> 00:54:56,545
Would you
sign this, ma'am?
Mm-hmm.
815
00:54:59,123 --> 00:55:01,057
Thank you very much.
816
00:55:01,125 --> 00:55:03,059
Come on, let's go, Joe.
817
00:55:05,763 --> 00:55:09,631
Did you see the bills
from Susie's new school?
Mm-hmm.
818
00:55:09,700 --> 00:55:11,634
And it doesn't matter.
But Miss Lora...
819
00:55:11,702 --> 00:55:16,139
No matter what it costs,
Susie's going to have
everything that I missed.
820
00:55:16,206 --> 00:55:19,642
From her letters
she misses you more than
she'd ever miss Latin.
821
00:55:19,710 --> 00:55:22,144
She just wrote
and told me...
Annie.
822
00:55:22,212 --> 00:55:25,648
You still haven't told me what
the doctor said about those
spells you've been getting.
823
00:55:25,716 --> 00:55:29,652
What do doctors always say
when they can't find nothin'
wrong? "Take it easy."
824
00:55:29,720 --> 00:55:32,154
Well, do.
And I mean it.
Oh, Miss Lora...
825
00:55:32,222 --> 00:55:35,157
You can have anyone
you want in here
to help you.
826
00:55:35,225 --> 00:55:38,490
Be more work gettin' 'em
out of my way.
827
00:55:38,562 --> 00:55:40,496
I'll get it.
828
00:55:43,067 --> 00:55:45,501
Hello, Mr. Edwards.
Hello, Sarah Jane.
829
00:55:45,569 --> 00:55:47,503
How are you?
Fine, thanks.
830
00:55:47,571 --> 00:55:50,836
I'm going to The Village.
I'll be back by 3:00.
831
00:55:50,908 --> 00:55:54,344
Annie,
that daughter of yours
gets prettier every day.
832
00:55:54,411 --> 00:55:56,345
And so
sophisticated.
833
00:55:56,413 --> 00:55:59,348
Darling.
Hello, dear.
834
00:55:59,416 --> 00:56:01,850
Oh. Nice.
Yes. It's new.
835
00:56:01,919 --> 00:56:03,853
Didn't you get
my messages yesterday?
836
00:56:03,921 --> 00:56:06,355
Or have you given up
telephones?
837
00:56:06,423 --> 00:56:11,861
Uh, well, we've been so busy
getting the house in order.
838
00:56:11,929 --> 00:56:13,863
Come sit down.
839
00:56:16,033 --> 00:56:18,968
Would you like a drink?
A long one. It's quite
a trek from Manhattan.
840
00:56:19,036 --> 00:56:20,970
Your usual?
Uh-huh.
841
00:56:21,038 --> 00:56:23,472
I'll get it.
All right,
enough chitchat.
842
00:56:23,540 --> 00:56:25,633
Have you read
my new play?
843
00:56:25,709 --> 00:56:29,042
Great, isn't it?
Yes, it's very good.
844
00:56:29,113 --> 00:56:31,104
But David...
845
00:56:32,382 --> 00:56:35,317
Darling, I don't think
I should do another comedy.
846
00:56:35,385 --> 00:56:37,319
No, no, wait a minute.
847
00:56:37,387 --> 00:56:42,324
I've decided to do
the new Stewart play.
That? What part?
848
00:56:42,392 --> 00:56:46,328
Not the dull social worker
with the high dreams
and low heels.
849
00:56:46,396 --> 00:56:48,591
Yes.
It's drama.
No clothes, no sex.
850
00:56:48,665 --> 00:56:50,792
No fun!
I know.
851
00:56:50,868 --> 00:56:53,803
But it's a great chance for...
For good acting.
852
00:56:53,871 --> 00:56:56,806
And that colored anglein it, it's absolutelycontroversial.
853
00:56:56,874 --> 00:56:59,399
- What do you knowabout controversy?
- Nothing.
854
00:56:59,476 --> 00:57:01,410
And I don't want to know.
855
00:57:01,478 --> 00:57:05,414
I only know it's a good script,
and they're not easy to find.
856
00:57:05,482 --> 00:57:10,351
Besides, I, I feel I need
something different,
a new experience.
857
00:57:10,420 --> 00:57:13,856
All right,if you want a flop,have it on your own time.
858
00:57:13,924 --> 00:57:17,360
I wrote my play for you.
I tailored it
to your every mood.
859
00:57:17,427 --> 00:57:20,362
I never wrote
better laughs
in my life!
860
00:57:20,430 --> 00:57:23,365
And you tell me
you want controversy.
Hmph!
861
00:57:23,433 --> 00:57:27,369
It may sound ungrateful,
after all you've done for me.
862
00:57:27,437 --> 00:57:29,371
You're right.
It is ungrateful.
863
00:57:29,439 --> 00:57:31,373
But then I never
expected gratitude.
864
00:57:31,441 --> 00:57:34,740
Personally,
I couldn't stand it.
865
00:57:34,811 --> 00:57:37,245
May I have
my property back?
866
00:57:37,314 --> 00:57:39,544
Of course.
867
00:57:44,388 --> 00:57:46,322
Good luck, David.
868
00:57:46,390 --> 00:57:48,824
I know
it will be a hit.
869
00:57:48,892 --> 00:57:51,827
It won't without you.
870
00:57:51,895 --> 00:57:54,489
It'll never be done.
871
00:57:54,565 --> 00:57:58,501
Under the circumstances
I think it's best
if I destroy this.
872
00:57:58,569 --> 00:58:01,629
What?But Mr. Edwards...
873
00:58:01,705 --> 00:58:05,641
There goes my pride,
up in ashes.
874
00:58:05,709 --> 00:58:08,007
Well, good-bye.
875
00:58:08,078 --> 00:58:09,943
What...
876
00:58:10,013 --> 00:58:12,447
Just a theatrical
gesture.
877
00:58:12,516 --> 00:58:15,451
He never makes less
than six copies.
878
00:58:30,700 --> 00:58:32,634
Wasn't she great?
879
00:58:32,702 --> 00:58:35,637
You're going to join us,
aren't you?
No.
880
00:58:35,705 --> 00:58:38,936
Just wish her all the luck
in the world for me.
881
00:58:39,009 --> 00:58:40,943
Tell her
I was wrong.
882
00:58:43,680 --> 00:58:47,116
Oh, Annie,
wasn't Mother
just wonderful?
883
00:58:47,183 --> 00:58:51,984
Susie! Susie, wait!
I've got to hurry.
Mama's bringing them all home.
884
00:58:52,055 --> 00:58:54,182
Sarah Jane!
885
00:58:59,262 --> 00:59:01,196
Oh, yes!
Thank you.
886
00:59:01,264 --> 00:59:04,199
Oh, that's very sweet.
Darling,
you were wonderful.
887
00:59:04,267 --> 00:59:07,964
How sweet.
Wasn't it... Steve!
888
00:59:08,038 --> 00:59:11,769
Hello, Lora.
And congratulations.
889
00:59:11,841 --> 00:59:14,366
Oh, Steve,
I can't believe it.
890
00:59:14,444 --> 00:59:18,380
Oh, Lora, I'd... I'd like you
to know Louise Morton.
How do you do?
891
00:59:18,448 --> 00:59:21,383
How do you do,
Miss Meredith?
I loved your performance.
892
00:59:21,451 --> 00:59:23,385
Thank you very much.
893
00:59:23,453 --> 00:59:25,444
Um, Steve Archer,
everybody.
894
00:59:25,522 --> 00:59:27,956
How do you do?
How do you do?
895
00:59:28,024 --> 00:59:30,458
A very old
and dear friend.
896
00:59:30,527 --> 00:59:32,791
Oh, and, uh,
Miss Morton.
897
00:59:32,862 --> 00:59:35,296
Hi. Hello.
Nice meeting you.
898
00:59:35,365 --> 00:59:37,458
Oh, Steve,
it's been so long.
899
00:59:37,534 --> 00:59:41,470
Ten years.
Oh, and you haven't
changed a bit.
900
00:59:41,538 --> 00:59:44,473
How are Annie
and the kids?
Oh, Annie's fine.
901
00:59:44,541 --> 00:59:48,477
You'd never know
the children, they're
so grown-up and lovely.
902
00:59:48,545 --> 00:59:52,481
Uh, look, we're
all going to my house
to wait for the reviews.
903
00:59:52,549 --> 00:59:55,985
- Why don't you join us?
- Well, let's get going.
904
00:59:56,052 --> 00:59:59,488
You mind usriding with you folks?Fine. We have plenty of room.
905
00:59:59,556 --> 01:00:02,491
That'd be nice.All right.
906
01:00:08,565 --> 01:00:11,500
Mmm. I'm glad
the opening's over.
907
01:00:11,568 --> 01:00:15,504
Now I hope Mother will
have some time for me
before my graduation.
908
01:00:15,572 --> 01:00:19,508
I have a lot of subjects
I wanna discuss with her.
I don't want to forget any.
909
01:00:19,576 --> 01:00:22,511
Annie, do you wanna
hear them?
Sure, honey.
910
01:00:22,579 --> 01:00:26,310
The most important
is Jane Beeler's party.
There are gonna be boys.
911
01:00:26,383 --> 01:00:29,819
And under that
I have an "A" and a "B"
I wanna discuss with Mother.
912
01:00:29,886 --> 01:00:33,822
A... How do I make
a boy like me, and B...
Should I let him kiss me.
913
01:00:33,890 --> 01:00:36,825
Isn't that subject
comin' up a little soon?
914
01:00:36,893 --> 01:00:40,056
The girls in school
discuss it all the time.
915
01:00:42,132 --> 01:00:45,101
My goodness!
They're here already!
916
01:00:47,370 --> 01:00:50,965
Honey, will you run upstairs
and get Sarah Jane?
All right.
917
01:00:54,711 --> 01:00:56,804
All right, ma'am?
It's wonderful.
918
01:00:56,880 --> 01:00:58,814
Thank you.
919
01:01:00,150 --> 01:01:03,586
Annie, are you ready
for a surprise?
920
01:01:05,188 --> 01:01:07,122
Wait till you see
who's here.
921
01:01:08,725 --> 01:01:10,659
Hello, Annie.
922
01:01:10,727 --> 01:01:12,661
Why, Mr. Steve!
923
01:01:12,729 --> 01:01:15,789
Oh, my goodness!
I'll get you
a drink.
924
01:01:15,865 --> 01:01:17,799
You certainly
look fine!
925
01:01:17,867 --> 01:01:20,301
You too, Annie.
How's everything been?
926
01:01:20,370 --> 01:01:22,804
Each day
I count my blessings.
927
01:01:22,872 --> 01:01:26,308
You call doing this
at 1:00 in the morning
a blessing?
Yes, sir.
928
01:01:26,376 --> 01:01:29,812
I can remember when plenty
of ham and eggs was more
than a blessing.
929
01:01:29,879 --> 01:01:31,813
It was a miracle.
930
01:01:31,881 --> 01:01:34,315
Here you are.
Scotch and water.
I remembered.
931
01:01:34,384 --> 01:01:37,319
Thanks, but I'd better
get back to Louise.
932
01:01:37,387 --> 01:01:39,321
She won't even
know you're there.
933
01:01:39,389 --> 01:01:41,823
She's being mesmerized
by Allen Loomis.
934
01:01:41,891 --> 01:01:45,327
Oh, Steve, it's good
to have you here.
I mean it.
935
01:01:45,395 --> 01:01:48,831
Now that we
finally have you back,
we will not let you go.
936
01:01:48,898 --> 01:01:52,334
No, sir, you're
gonna stay with us.
Listen.
937
01:01:52,402 --> 01:01:56,031
I have this Sunday off,
the first Sunday I've had
in weeks.
938
01:01:56,105 --> 01:01:59,905
We're going to drive into
the country for a picnic,
Susie, Sarah Jane and Annie.
939
01:01:59,976 --> 01:02:02,809
How does that sound?
Wonderful.
940
01:02:02,879 --> 01:02:05,905
Steve!I heard your voice!
941
01:02:05,982 --> 01:02:07,916
Ohh!
942
01:02:07,984 --> 01:02:11,784
This can't be Susie.
So pretty, and not
little anymore.
943
01:02:11,855 --> 01:02:14,790
Little?
Why, I'm graduating
in two weeks!
944
01:02:14,858 --> 01:02:17,918
You'll come, won't you?
I wouldn't miss it
for the world.
945
01:02:17,994 --> 01:02:19,928
Sarah Jane,
look who's here.
946
01:02:21,598 --> 01:02:24,294
Sarah Jane?
Hello, Steve.
947
01:02:25,368 --> 01:02:28,804
It can't be.
Why, you were all legs.
948
01:02:28,872 --> 01:02:32,035
I still have them.
Yes, but they
came up to here.
949
01:02:34,110 --> 01:02:37,511
Steve, don't ever
go away from us again.
Will you promise?
950
01:02:37,580 --> 01:02:40,674
Well, are we holdingthe party in here?Hi, Annie, Sarah Jane.
951
01:02:40,750 --> 01:02:42,684
No, Allen,
we're coming right out.
952
01:02:47,624 --> 01:02:50,889
What a surprise
to see you.
Wonderful
to see you again.
953
01:02:52,929 --> 01:02:56,865
You have an open invitation
to come here any time you can
get away from Madison avenue.
954
01:02:56,933 --> 01:02:59,902
Oh, yes, not just anytime,
but all the time.
Come on.
955
01:02:59,969 --> 01:03:02,597
Even though it is
a long drive.
956
01:03:02,672 --> 01:03:07,609
You forget I used to walk up
three flights of stairs to
see you in the old days.
957
01:03:07,677 --> 01:03:10,544
Oh, Mama, look!
A falling star!
958
01:03:15,718 --> 01:03:18,209
The food's on.
959
01:03:18,288 --> 01:03:20,415
Excuse me.
960
01:03:25,995 --> 01:03:28,589
Did you wish on it?
Mm-hmm.
961
01:03:30,333 --> 01:03:34,269
I wish it could always
be like tonight.
962
01:03:34,337 --> 01:03:37,272
All of us together.
Don't you?
963
01:03:39,509 --> 01:03:41,443
Yes, my darling.
964
01:03:42,779 --> 01:03:46,215
And I'm going to
do something about it.
965
01:03:46,282 --> 01:03:50,446
I will not do another play
for a long, long time.
966
01:03:50,520 --> 01:03:53,819
Ohh, Mama!
Come in.
967
01:04:07,870 --> 01:04:09,735
We're goin' now,
honey.
968
01:04:09,806 --> 01:04:13,742
If that headache ain't gone
in an hour's time,
you take another aspirin.
969
01:04:13,810 --> 01:04:16,904
You hear?
Yes, Mama.
Have a good time.
970
01:04:16,980 --> 01:04:19,414
Mama.
Yes, baby?
971
01:04:19,482 --> 01:04:23,578
Tell 'em I'm... I'm sorry
I had to miss the picnic.
972
01:04:23,653 --> 01:04:25,587
Okay. Okay.
973
01:04:44,674 --> 01:04:48,110
But by the time I find Steve
the fire'll be just perfect.
974
01:04:48,177 --> 01:04:51,146
You let them alone.
Maybe they got things
to talk about.
975
01:04:51,214 --> 01:04:53,148
This is
a fine picnic.
976
01:04:53,216 --> 01:04:58,153
Sarah Jane announces
she's getting the flu.
Mom and Steve just go off.
977
01:04:58,221 --> 01:05:02,658
Oh, well, if this is the way
it's gonna be, I might as
well get on with my list.
978
01:05:02,725 --> 01:05:07,662
I can cross off pink sweater
for Elizabeth and yellow
sweater for Sarah Jane.
979
01:05:07,730 --> 01:05:09,664
Then we skip ahead
to algebra.
980
01:05:09,732 --> 01:05:13,668
Do you think another year of
that stuff is a good idea?
I sure do.
981
01:05:13,736 --> 01:05:17,172
It's gonna come in
mighty handy with prices
always goin' up.
982
01:05:17,240 --> 01:05:19,674
Which brings us
back to boys.
983
01:05:19,742 --> 01:05:22,677
What do you think
about kissing, Annie?
984
01:05:22,745 --> 01:05:26,442
Well, there's kissin'
and kissin'.
985
01:05:26,516 --> 01:05:29,451
I still take pictures
every chance I get.
986
01:05:29,519 --> 01:05:31,953
Still trying
to get them exhibited.
Stop hedging.
987
01:05:32,021 --> 01:05:33,955
What is your job,
really?
988
01:05:34,023 --> 01:05:36,958
I'm Vice President
in Charge of Advertising
for P.C. Beer.
989
01:05:37,026 --> 01:05:39,961
Don't tell anybody.
Why not?
I think it's wonderful.
990
01:05:40,029 --> 01:05:44,728
'Cause I'm quitting
just as soon as I can
wind things up.
But why?
991
01:05:44,801 --> 01:05:48,237
You ever get the feeling
that you're tired of
what you're doing,
992
01:05:48,304 --> 01:05:50,738
that it isn't all
you really wanted?
993
01:05:50,807 --> 01:05:54,743
Did you ever get the urge
not to do what you don't
want to do?
994
01:05:54,811 --> 01:05:58,747
To let yourself go
and follow the wind
or a star,
995
01:05:58,815 --> 01:06:01,249
maybe even
a dusty old rainbow?
996
01:06:01,317 --> 01:06:03,251
Yes.
997
01:06:03,319 --> 01:06:05,253
Well, that's why
I'm going.
998
01:06:05,321 --> 01:06:07,255
Where to?
999
01:06:07,323 --> 01:06:10,690
I don't know.
Around the world,
I guess, for a start.
1000
01:06:10,760 --> 01:06:12,694
You going alone?
1001
01:06:12,762 --> 01:06:17,324
I'm afraid so, I...
I went through my entire
little black book.
1002
01:06:17,400 --> 01:06:20,335
Well, you shouldn't have
skipped my name.
1003
01:06:21,437 --> 01:06:25,271
I... I don't know why
I said that, Steve,
1004
01:06:25,341 --> 01:06:28,777
except that
I haven't been this happy
with anyone for years.
1005
01:06:28,845 --> 01:06:33,407
You know I still have you
in my blood, don't you?
Oh, Steve, do you really?
1006
01:06:34,984 --> 01:06:37,418
I never got over you,
Lora.
1007
01:06:37,487 --> 01:06:40,581
No matter how hard I tried,
I couldn't.
1008
01:06:43,493 --> 01:06:46,929
There's a kind of kissin'
that's not careless
and doesn't lead to harm,
1009
01:06:46,996 --> 01:06:49,931
when the two people kissin'
are nice and right.
1010
01:06:49,999 --> 01:06:51,933
Kissin' is part of
fallin' in love.
1011
01:06:52,001 --> 01:06:54,435
The Lord
wants his children
to fall in love,
1012
01:06:54,504 --> 01:06:56,938
when they're old enough
and got sense enough.
1013
01:06:57,006 --> 01:06:59,941
Then kissin' is like
yeast is to bread...
1014
01:07:00,009 --> 01:07:03,604
Pardon me, Annie,
but I'm starving.
Can't I please find Steve?
1015
01:07:03,679 --> 01:07:05,613
Don't think
you'll have to.
1016
01:07:05,681 --> 01:07:09,549
Steve! It's time
to cook the steaks!
Even Annie says so!
1017
01:07:11,621 --> 01:07:14,556
Telling them
will be wonderful,
but Loomis, ohh.
1018
01:07:14,624 --> 01:07:18,560
Why tell him at all?
He has a lot of commitments
he'll have to get me out of.
1019
01:07:18,628 --> 01:07:21,893
Susie, will you go seehow Sarah Jane is?
1020
01:07:21,964 --> 01:07:24,728
Tell her
I'll be right up.
Okay.
1021
01:07:26,035 --> 01:07:29,562
Let me help you
with that.
Thank you, honey.
1022
01:07:32,642 --> 01:07:35,167
Hello, Allen?
I...
1023
01:07:36,245 --> 01:07:38,179
You've been trying
to call me?
1024
01:07:38,247 --> 01:07:40,681
I'm sorry.
We've been out all day.
1025
01:07:40,750 --> 01:07:43,241
When?
1026
01:07:43,319 --> 01:07:47,756
Oh. Well, that sounds
simply marvelous, but...
1027
01:07:47,824 --> 01:07:50,759
Uh, no, not for dinner.
I'm having guests.
1028
01:07:52,094 --> 01:07:55,029
Why don't you bring him
for cocktails.
1029
01:07:55,097 --> 01:07:57,588
Yes. All right.
1030
01:07:59,335 --> 01:08:02,532
Steve!
Amerigo Felluci!
1031
01:08:02,605 --> 01:08:05,073
The Italian
movie director.
Yes.
1032
01:08:05,141 --> 01:08:09,601
Oh, he wants me
for the part of Rena
in No More Laughter.
1033
01:08:09,679 --> 01:08:14,013
His agent is in New Yorknow to talk to me about it.
I see.
1034
01:08:14,083 --> 01:08:17,519
- That means you'd
have to go to Italy.
- Mmm. Of course.
1035
01:08:18,754 --> 01:08:20,688
Oh.
1036
01:08:22,124 --> 01:08:25,890
Well, I'll have to
give a two-week notice
to the play.
1037
01:08:25,962 --> 01:08:28,226
Yes.
1038
01:08:28,297 --> 01:08:30,458
Well,
don't be so calm.
1039
01:08:30,533 --> 01:08:32,467
They want me
for Rena!
1040
01:08:32,535 --> 01:08:36,972
Well, who is she?
Only the best part
since Scarlett O'Hara.
1041
01:08:41,177 --> 01:08:44,078
Sarah Jane?
1042
01:09:04,433 --> 01:09:07,368
Sarah Jane!
Where have you been?
1043
01:09:07,436 --> 01:09:11,372
I've been looking all over
for you! You're supposed
to be in bed...
Shh!
1044
01:09:18,514 --> 01:09:20,448
Uh...
1045
01:09:20,516 --> 01:09:22,450
Sit down.
1046
01:09:24,353 --> 01:09:26,287
Cross your heart.
1047
01:09:27,823 --> 01:09:30,758
You won't tell my mama?
No, I won't
tell Annie.
1048
01:09:30,826 --> 01:09:33,260
W-Well, what is it?
1049
01:09:34,196 --> 01:09:36,130
I've been out.
1050
01:09:37,233 --> 01:09:39,599
With my boyfriend.
1051
01:09:39,668 --> 01:09:43,604
Boyfriend?
I didn't know
you had a boyfriend!
1052
01:09:43,672 --> 01:09:46,800
- Where's he from?
- The Village.
1053
01:09:46,876 --> 01:09:50,312
Oh. Did you meet him
in school?
School?
1054
01:09:51,380 --> 01:09:53,314
No.
1055
01:09:53,382 --> 01:09:56,317
There's an ice cream
parlor in The Village
with a jukebox.
1056
01:09:56,385 --> 01:09:59,548
Yeah?
And he used to
stand outside,
1057
01:09:59,622 --> 01:10:03,888
and every time I'd walk by,
he'd whistle!
No kidding!
1058
01:10:03,959 --> 01:10:07,895
But first I pretended he
wasn't on earth.
Yeah?
1059
01:10:07,963 --> 01:10:10,898
But finally I had to laugh,
and he followed me.
1060
01:10:10,966 --> 01:10:13,400
And we started to talk.
1061
01:10:13,469 --> 01:10:16,802
He's cute.
Really cute.
1062
01:10:16,872 --> 01:10:18,806
Is he a colored boy?
1063
01:10:18,874 --> 01:10:22,139
Why did you ask that?
Well, I don't know.
1064
01:10:22,211 --> 01:10:25,146
It just slipped out.
It was the first thing
you thought of.
1065
01:10:25,214 --> 01:10:28,149
I told you,
it just slipped out!
Well, he's white.
1066
01:10:28,217 --> 01:10:33,154
And if he ever finds out
about me, I'll kill myself.
But why?
1067
01:10:33,222 --> 01:10:36,953
Because I'm white too.
And if I have to be colored,
then I want to die.
1068
01:10:37,026 --> 01:10:39,995
What are you saying?
I wanna have
a chance in life.
1069
01:10:40,062 --> 01:10:43,657
I don't wanna have to
come through back doors,
feel lower than other people,
1070
01:10:43,732 --> 01:10:46,667
or apologize
for my mother's color.
Don't say that!
1071
01:10:46,735 --> 01:10:49,898
She can't help her color,
but I can.
1072
01:10:49,972 --> 01:10:51,906
And I will.
1073
01:10:51,974 --> 01:10:54,408
But we've always
talked things over.
1074
01:10:54,476 --> 01:10:57,104
You never told me
this before.
1075
01:11:01,183 --> 01:11:04,118
Because I've never had
a boyfriend before.
1076
01:11:05,688 --> 01:11:08,555
Because he wants to
marry me someday.
1077
01:11:10,059 --> 01:11:12,994
A white boy.
Me.
1078
01:11:13,062 --> 01:11:17,795
But how do you think
he'd feel, or his folks,
with a black in-law?
1079
01:11:17,866 --> 01:11:21,802
What do you think people
would say where we lived
if they knew my mother...
1080
01:11:21,870 --> 01:11:26,068
They'd spit at me.
And my children.
1081
01:11:26,141 --> 01:11:29,076
Sarah Jane,
you know that's not true!
It is.
1082
01:11:29,144 --> 01:11:31,578
That's why
he mustn't know her.
1083
01:11:31,647 --> 01:11:34,081
I don't want anybody
to know her.
1084
01:11:34,149 --> 01:11:38,085
What if he comes here?
He doesn't even know
where I live.
1085
01:11:38,153 --> 01:11:41,589
I pretend I'm a...
I'm a rich girl
with strict parents.
1086
01:11:41,657 --> 01:11:44,285
Well, he's bound
to find out...
How?
1087
01:11:45,594 --> 01:11:48,586
I'm going to be everything
he thinks I am.
1088
01:11:48,664 --> 01:11:51,827
I look it, and that's
all that matters.
1089
01:11:51,900 --> 01:11:55,336
And you're not to say
anything either.
I won't. You know I won't.
1090
01:11:55,404 --> 01:11:57,338
I never did, but...
1091
01:11:57,406 --> 01:12:01,001
Sarah Jane,
if Mama ever found out
she'd never stand for it.
1092
01:12:01,076 --> 01:12:03,010
I don't care.
1093
01:12:04,546 --> 01:12:06,980
Your mother
doesn't own me.
1094
01:12:09,018 --> 01:12:12,317
I won't be seeing you
before you leave,
so good luck in Italy.
1095
01:12:12,388 --> 01:12:14,322
You make that sound
like good-bye.
1096
01:12:14,390 --> 01:12:17,325
Why couldn't
we meet in Italy?
What for?
1097
01:12:17,393 --> 01:12:20,658
You'll have a film.
You won't need me.
1098
01:12:20,729 --> 01:12:22,663
But Steve, wait.
1099
01:12:22,731 --> 01:12:26,963
You tell Susie I'll
be at her graduation.
Good-bye, Lora.
1100
01:12:45,614 --> 01:12:47,775
Oh, Sarah Jane.
Yes, Miss Lora?
1101
01:12:47,850 --> 01:12:50,785
I'm having
some people come
for a business meeting.
1102
01:12:50,853 --> 01:12:54,789
Later the dinner guests
will arrive. Could you
help your mother a bit?
1103
01:12:54,857 --> 01:12:57,724
Miss Lora,
I... I-I'd like to,
but I have a...
1104
01:12:57,793 --> 01:13:01,160
A date?
Is it the Hawkins boy?
1105
01:13:01,230 --> 01:13:03,164
Hawkins?
1106
01:13:03,232 --> 01:13:06,963
Well, the Miller's chauffeurdown the road.
Why do you say that?
1107
01:13:07,036 --> 01:13:10,563
I met him at the station
the other day
and he asked about you.
1108
01:13:10,639 --> 01:13:13,574
No.
It's with someone else.
1109
01:13:13,642 --> 01:13:15,576
Oh.
1110
01:13:15,644 --> 01:13:19,080
All right, you run along.
I'll try to manage here.
1111
01:13:19,148 --> 01:13:21,082
Oh, there they are.
1112
01:13:32,027 --> 01:13:36,054
Look, honey, why don't you
go over to the party
at the church?
1113
01:13:36,131 --> 01:13:38,065
They bore me.
1114
01:13:38,133 --> 01:13:43,070
You're makin' a big mistake.
You're young. You shouldn't
be sittin' around.
1115
01:13:43,138 --> 01:13:45,072
Miss Lora
feels the same way.
1116
01:13:45,140 --> 01:13:50,077
She'll lend you
her car.
Oh, she will?
How nice of her.
1117
01:13:50,145 --> 01:13:53,080
I'd be happy knowin'
you're meetin'
nice young folks.
1118
01:13:53,148 --> 01:13:56,083
Busboys, cooks,
chauffeurs!
1119
01:13:56,151 --> 01:13:59,086
Hmph.
Like Hawkins.
1120
01:13:59,154 --> 01:14:02,590
No, thank you.
I've seen your
"nice young folks."
1121
01:14:03,726 --> 01:14:06,661
I don't wanna fight
with you, honey.
1122
01:14:06,729 --> 01:14:08,594
Not tonight.
1123
01:14:08,664 --> 01:14:10,598
I don't feel too good.
1124
01:14:10,666 --> 01:14:13,100
While I get started
on the anchovies,
1125
01:14:13,168 --> 01:14:16,103
will you take this tray
into Miss Lora
and her friends?
1126
01:14:16,171 --> 01:14:18,105
Why, certainly.
1127
01:14:18,173 --> 01:14:21,108
Anything at all
for Miss Lora
and her friends.
1128
01:14:23,879 --> 01:14:27,315
But signor Romano, why should
she need rehearsals?
Ma scusa, signor.
1129
01:14:27,383 --> 01:14:29,317
You know her work.
1130
01:14:29,385 --> 01:14:32,013
Felluci always insists
on two weeks' rehearsal.
1131
01:14:32,087 --> 01:14:35,750
Pictures are a different
medium than the stage.
She will need rehearsal...
1132
01:14:38,327 --> 01:14:42,491
Fetched y'all a mess
of crawdads, Miss Lora,
for you and yo' friends.
1133
01:14:42,564 --> 01:14:46,557
That's quite a trick,
Sarah Jane.
Where did you learn it?
1134
01:14:46,635 --> 01:14:49,069
Oh, no trick to totin',
Miss Lora.
1135
01:14:49,138 --> 01:14:51,072
I learned it
from my mammy,
1136
01:14:51,140 --> 01:14:55,076
and she learned it
from old massa 'fore
she belonged to you.
1137
01:14:58,981 --> 01:15:00,915
Well...
Excuse me.
1138
01:15:05,921 --> 01:15:07,855
Another drink,
Sr. Romano?
1139
01:15:09,725 --> 01:15:13,161
Sarah Jane,
why did you do that?
1140
01:15:13,228 --> 01:15:15,662
What's the matter
with you?
1141
01:15:15,731 --> 01:15:18,996
Annie, did you see
what she did?
I heard her.
1142
01:15:19,068 --> 01:15:22,504
You and my mother
are so anxious for me
to be colored.
1143
01:15:23,572 --> 01:15:27,008
I was going to show you
I could be.
1144
01:15:32,081 --> 01:15:34,379
You weren't being
colored.
1145
01:15:34,450 --> 01:15:36,384
You were being
childish.
1146
01:15:36,452 --> 01:15:40,388
I don't understand why
you would want to hurt
your mother or me.
1147
01:15:40,456 --> 01:15:43,391
I told her
she has to be patient.
1148
01:15:43,459 --> 01:15:45,393
Things will work out.
How?
1149
01:15:47,362 --> 01:15:50,729
Miss Lora, you don't know
what it means to be...
1150
01:15:50,799 --> 01:15:52,733
different.
1151
01:15:52,801 --> 01:15:57,465
Have I ever treated you
as if you were different?
Has Susie? Has anyone here?
1152
01:15:59,775 --> 01:16:01,743
No.
1153
01:16:01,810 --> 01:16:03,744
You've been wonderful,
but...
1154
01:16:03,812 --> 01:16:06,747
Then don't ever do this
to us again.
1155
01:16:06,815 --> 01:16:08,680
Or to yourself.
1156
01:16:10,419 --> 01:16:12,853
It won't solve anything,
Sarah Jane.
1157
01:16:31,240 --> 01:16:33,174
Mama?
1158
01:16:34,409 --> 01:16:36,343
Oh, please.
1159
01:16:37,746 --> 01:16:39,680
Try to understand.
1160
01:16:40,916 --> 01:16:44,010
I-I didn't mean
to hurt you.
1161
01:16:44,086 --> 01:16:46,020
I love you.
1162
01:16:46,088 --> 01:16:48,682
Oh, I know, baby.
1163
01:16:48,757 --> 01:16:52,887
You're just like
a puppy that's been
cooped up too much.
1164
01:16:54,062 --> 01:16:57,998
That's why I wanted you
to go to the party.
1165
01:16:59,434 --> 01:17:01,868
Oh, Mama.
1166
01:17:01,937 --> 01:17:04,371
Don't you see
that won't help?
1167
01:17:24,328 --> 01:17:26,262
Lora, wait a minute.
1168
01:17:26,330 --> 01:17:29,265
I didn't mean the whole thing.I said...
1169
01:17:29,333 --> 01:17:32,268
Sr. Romano, she won'tneed rehearsal.
1170
01:17:40,911 --> 01:17:43,505
Frankie, you're late.
1171
01:17:44,582 --> 01:17:47,016
I thought
you'd never get here.
1172
01:17:48,752 --> 01:17:51,687
Let's walk down
by the river.
1173
01:17:51,755 --> 01:17:53,848
I wanna talk to you.
1174
01:17:53,924 --> 01:17:55,858
We can talk here.
1175
01:17:55,926 --> 01:17:58,724
Frankie, I'm...
1176
01:17:58,796 --> 01:18:00,730
I'm having
trouble at home.
1177
01:18:00,798 --> 01:18:03,699
Your mother?
Yes.
1178
01:18:03,767 --> 01:18:08,534
Frankie, you said
you wanted to take
a job in Jersey.
1179
01:18:08,606 --> 01:18:10,506
Couldn't we run away?
1180
01:18:10,574 --> 01:18:13,975
I'd do anything
to be with you,
anything.
1181
01:18:14,044 --> 01:18:16,478
That's not a bad idea.
1182
01:18:16,547 --> 01:18:19,482
That's not
a bad idea at all.
1183
01:18:19,550 --> 01:18:21,643
Just tell me
one thing.
Yes?
1184
01:18:21,719 --> 01:18:23,653
Is it true?
1185
01:18:23,721 --> 01:18:25,655
Is what true?
1186
01:18:25,723 --> 01:18:28,157
Is your mother
a nigger?
1187
01:18:28,225 --> 01:18:30,489
Tell me.
1188
01:18:30,561 --> 01:18:32,995
Tell me!
What difference
does it make?
You love me!
1189
01:18:33,063 --> 01:18:35,998
All the kids talking
behind my back!
Is it true?
1190
01:18:36,066 --> 01:18:38,000
No!
Are you black?
1191
01:18:38,068 --> 01:18:40,002
I'm as white as you!
You're lying!
1192
01:18:40,070 --> 01:18:42,004
No, I'm not!
You're lying!
1193
01:18:42,072 --> 01:18:45,235
No, I'm not!
I'm not!
You are! You're lying!
1194
01:18:45,309 --> 01:18:47,573
Don't hit me!
1195
01:18:53,584 --> 01:18:55,518
I'm not.
1196
01:19:16,240 --> 01:19:18,174
Mmm.
1197
01:19:18,242 --> 01:19:20,676
Oh, that felt so good.
1198
01:19:20,744 --> 01:19:23,679
And I'm glad
the guests have gone.
1199
01:19:23,747 --> 01:19:26,682
I'm glad you're not
going to Italy.
So am I.
1200
01:19:26,750 --> 01:19:29,685
Felluci wanted me
in Rome in one week.
1201
01:19:29,753 --> 01:19:33,189
But I won't miss
Susie's graduation,
not for anything.
1202
01:19:33,257 --> 01:19:35,316
You know,
I can't believe it.
1203
01:19:35,392 --> 01:19:38,327
Susie and Sarah Jane
all grown up.
1204
01:19:39,897 --> 01:19:43,333
You and I have gone
through a lot together,
haven't we?
1205
01:19:43,400 --> 01:19:46,836
The years are flyin'.
I'm getting old.
1206
01:19:46,904 --> 01:19:50,271
You never sounded
so solemn before.
1207
01:19:50,340 --> 01:19:54,401
Don't you feel well,
Annie?
Oh, just
a little tired.
1208
01:19:54,478 --> 01:19:57,413
Well, do you need anything?
Any money?
1209
01:19:57,481 --> 01:20:00,416
No, Miss Lora.
Thanks to you,
I'm well fixed.
1210
01:20:00,484 --> 01:20:03,419
I've plenty to send
Sarah Jane to college,
1211
01:20:03,487 --> 01:20:07,423
something set aside for her,
and enough for my funeral.
Oh, Annie.
1212
01:20:07,491 --> 01:20:09,925
That funeral again.
Well, I'm gettin' on.
1213
01:20:09,993 --> 01:20:12,928
That's the one thing
I've always wanted
to splurge on.
1214
01:20:12,996 --> 01:20:14,930
I really want it elegant.
1215
01:20:14,998 --> 01:20:19,935
Got it written down the way I
want it to be, all the friends
I'd like to have there.
1216
01:20:20,003 --> 01:20:22,938
It never occurred to me
that you had many friends.
1217
01:20:23,006 --> 01:20:27,443
You never have any visit you.
I know lots of people.
Oh, hundreds.
1218
01:20:27,511 --> 01:20:30,446
Really?
I belong to
the baptist church.
1219
01:20:30,514 --> 01:20:34,712
And I belong
to several lodges too.
I didn't know.
1220
01:20:34,785 --> 01:20:37,845
Miss Lora,
you never asked.
1221
01:20:39,022 --> 01:20:41,456
Mama, Annie, quick!
It's Sarah Jane!
1222
01:20:41,525 --> 01:20:43,459
Oh!
1223
01:20:48,998 --> 01:20:52,331
Sarah Jane!
Oh, my baby!
1224
01:20:52,402 --> 01:20:55,599
Get some water and towels.
What happened, baby?
What happened?
1225
01:20:55,671 --> 01:20:58,697
Leave me alone.
Honey, who did this
to you?
1226
01:20:58,775 --> 01:21:00,709
Tell me!
Leave me alone!
1227
01:21:00,777 --> 01:21:02,711
You've got to
tell me!
Who was it?
1228
01:21:04,180 --> 01:21:07,581
It was her boyfriend.
Boyfriend?
1229
01:21:07,650 --> 01:21:11,177
Yes. He found out
I'm not white,
1230
01:21:11,254 --> 01:21:14,246
because you keep telling
the world I'm your daughter.
1231
01:21:14,323 --> 01:21:17,019
Anything you can spoil,
you spoil!
1232
01:21:17,093 --> 01:21:19,459
Stop that.
Stop it!
1233
01:21:19,529 --> 01:21:21,622
Don't you talk
to your mother like that.
1234
01:21:21,697 --> 01:21:25,133
I told you.
Lies don't help none.
1235
01:21:25,201 --> 01:21:27,135
This always happens
when you lie.
1236
01:21:27,203 --> 01:21:29,637
It wouldn't if you
weren't always around!
1237
01:21:37,246 --> 01:21:38,873
Thank you.
1238
01:21:38,948 --> 01:21:41,815
Are you sure Annie
will make it in time?
Honey, you know Annie.
1239
01:21:41,884 --> 01:21:44,352
If she says she will,
she will.
1240
01:21:44,420 --> 01:21:46,684
Oh, Mama, I'm so happy.
1241
01:21:46,756 --> 01:21:50,692
You know, I never really
believed you'd be here.
1242
01:21:50,760 --> 01:21:52,694
Are you sorry
about the picture?
1243
01:21:54,597 --> 01:21:58,431
I'm only sorry I couldn't
bring your present with me,
but he's a little bit too big.
1244
01:21:58,501 --> 01:22:00,435
He? Who's he?
Who's too big?
1245
01:22:00,503 --> 01:22:03,199
That thoroughbred
you told me about,
the one you love so?
Yeah?
1246
01:22:03,272 --> 01:22:05,832
Well, he's waiting
for you at home.
You mean he's mine?
1247
01:22:05,908 --> 01:22:07,876
Yes!
Oh, Mama, thank you!
1248
01:22:07,944 --> 01:22:10,105
Happy graduation, angel.
1249
01:22:14,350 --> 01:22:16,477
Oh, Mama, look!
It's Annie.
1250
01:22:18,588 --> 01:22:20,818
And Steve!
1251
01:22:20,890 --> 01:22:23,017
Steve!
1252
01:22:24,093 --> 01:22:26,687
Hi!
Susie!
1253
01:22:26,762 --> 01:22:29,356
Oh, and Annie,
I'm so glad you've made it.
1254
01:22:29,432 --> 01:22:31,366
Steve, you're such
a darling to come.
1255
01:22:31,434 --> 01:22:35,700
I meant it when I said
I wouldn't miss it for the...
Lora!
1256
01:22:36,939 --> 01:22:40,067
Hello, Steve.
I thought you were
in Italy.
1257
01:22:40,142 --> 01:22:43,134
Annie, why didn't
you tell me?
Slipped my mind, I'm afraid.
1258
01:22:43,212 --> 01:22:45,407
This came for you
this mornin'.
Oh.
1259
01:22:45,481 --> 01:22:47,915
Honey, Sarah Jane's
much better.
I'm glad.
1260
01:22:47,984 --> 01:22:50,418
She's sorry
she couldn't come,
but she sends her love.
1261
01:22:50,486 --> 01:22:53,853
I think I'm gonna faint.
This is the most exciting
day of my entire life.
1262
01:22:53,923 --> 01:22:56,050
I never expected
you'd all be here.
1263
01:22:56,125 --> 01:22:58,923
Oh, it's...
It's from Felluci.
1264
01:22:58,995 --> 01:23:02,431
He still wants me
for the part, and he'll
wait after all.
1265
01:23:02,498 --> 01:23:05,956
He's even mademy plane reservations.I'm to leave in two weeks.
1266
01:23:06,035 --> 01:23:08,629
Two weeks?
Oh, Mama.
1267
01:23:08,704 --> 01:23:13,004
Oh! At least that time
will be ours together.
1268
01:23:13,075 --> 01:23:17,011
Oh, don't look like that.
Felluci agreed to my terms.
1269
01:23:17,079 --> 01:23:20,674
I can't turn him down now.
I know, Mother,
I know.
1270
01:23:20,750 --> 01:23:24,015
Look, honey, your mama
feels worse than you.
1271
01:23:24,086 --> 01:23:27,954
Girls, the exercises
are beginning. Come on!
1272
01:23:28,024 --> 01:23:29,958
Darling.
1273
01:23:36,599 --> 01:23:38,658
When do you leave, Steve?
1274
01:23:38,734 --> 01:23:42,033
I don't know when I'll
be able to get away now.
Oh.
1275
01:23:42,104 --> 01:23:44,231
Would you do me a favor?
1276
01:23:44,307 --> 01:23:48,573
Will you look after my child
for me while I'm gone?
Please?
1277
01:23:48,644 --> 01:23:51,807
I can think of nothing
I'd like better.
1278
01:24:01,490 --> 01:24:03,981
All right?
Fine. Let's ride
down to the river.
1279
01:24:06,829 --> 01:24:08,763
Thank you.
1280
01:24:34,090 --> 01:24:36,024
Isn't this fun?
1281
01:24:36,092 --> 01:24:38,788
I wrote Mother last week
and told her you were riding
like Audie Murphy.
1282
01:24:38,861 --> 01:24:41,022
I'll wear my six-shooters
tomorrow morning.
1283
01:24:41,097 --> 01:24:43,156
And your black tie
tomorrow night at Bocce's.
1284
01:24:43,232 --> 01:24:45,666
Did we make it
definitely tomorrow?
You said Monday night.
1285
01:24:45,735 --> 01:24:48,169
I hope you won't
be disappointed.
It's nothing glamorous.
1286
01:24:48,237 --> 01:24:52,037
Disappointed with you, Steve?
Never. Come on, I'll race you
back to the old mill.
1287
01:25:03,653 --> 01:25:05,917
I hope you won't
be disappointed.
1288
01:25:05,988 --> 01:25:08,218
Oh, no. I think
it's romantic.
1289
01:25:08,290 --> 01:25:10,724
Good evening.
A table for two?
Please.
1290
01:25:16,966 --> 01:25:21,198
What a wonderful place
to end a perfect evening.
I'll have cognac and...
1291
01:25:21,270 --> 01:25:24,205
Could I have one too?
Just once?
Mm-mmm.
1292
01:25:24,273 --> 01:25:26,434
Maybe a little wine?
No.
1293
01:25:26,509 --> 01:25:30,377
Coke. You don't want them
to lose their license,
do you?
1294
01:25:30,446 --> 01:25:33,176
No, of course not,
but...
Shall we dance?
1295
01:25:33,249 --> 01:25:35,683
Dance?
Oh, I'd love to, Steve.
1296
01:25:40,423 --> 01:25:43,620
You know,
you're the only one that
I can talk seriously with.
1297
01:25:43,693 --> 01:25:47,060
What about Annie?
I thought she was everybody's
Rock of Gibraltar.
1298
01:25:47,129 --> 01:25:51,293
She still treats me
like I was a child, as if
I were just out of rompers.
1299
01:25:51,367 --> 01:25:54,302
You don't.
Well, you're
almost a woman.
1300
01:25:54,370 --> 01:25:56,565
Almost?
1301
01:25:56,639 --> 01:26:01,167
Anytime you have anything
serious on your mind,
you try it out on me.
1302
01:26:01,243 --> 01:26:05,805
Well, I...
I do have a problem
that's been bothering me.
1303
01:26:05,881 --> 01:26:08,076
Let's have it.
1304
01:26:08,150 --> 01:26:10,812
No. Maybe I shouldn't.
1305
01:26:10,886 --> 01:26:12,911
I'll bet I know
what it's about.
1306
01:26:12,988 --> 01:26:14,956
You do?
1307
01:26:15,024 --> 01:26:17,515
Boys.
Oh, no.
1308
01:26:17,593 --> 01:26:20,824
You were teasing me.
Yes.
1309
01:26:20,896 --> 01:26:25,492
Steve, what's the proper
age for people to...
1310
01:26:25,568 --> 01:26:27,536
Well, to get married?
1311
01:26:27,603 --> 01:26:30,970
That is a problem.
I'm no authority.
1312
01:26:31,040 --> 01:26:34,032
Isn't being in love enough?
1313
01:26:34,110 --> 01:26:36,943
As long as it's
on both sides.
1314
01:26:37,012 --> 01:26:40,504
But then at your age,
there's always
the possibility of...
1315
01:26:40,583 --> 01:26:42,983
being in love with love.
No.
1316
01:26:43,052 --> 01:26:45,520
No, it's real.
I am.
1317
01:26:45,588 --> 01:26:47,522
In love?
Mm-hmm.
1318
01:26:47,590 --> 01:26:50,388
Wanna talk about it?
Well, I...
1319
01:26:50,459 --> 01:26:52,393
No. Not yet.
1320
01:26:56,665 --> 01:27:00,726
Sometimes though, I...
I feel awfully lonely.
1321
01:27:00,803 --> 01:27:03,829
Love is always a little
lonely in the beginning,
1322
01:27:03,906 --> 01:27:07,307
especially when you're
not sure the other party
feels as you do.
1323
01:27:07,376 --> 01:27:10,345
But it's heavenly, though.
Don't you agree?
I do.
1324
01:27:10,412 --> 01:27:12,846
Marvelous.
No substitute for it.
1325
01:27:15,383 --> 01:27:18,318
Oh, I'm so glad I'm alive.
I've never been so glad before.
1326
01:27:18,386 --> 01:27:20,820
Every time we've been together,
it's been just perfect!
1327
01:27:20,889 --> 01:27:24,484
You ought to go out more
with friends your own age.
Than go out with Steve?
1328
01:27:24,559 --> 01:27:29,394
Annie, you can't believe
how much we have in common.
1329
01:27:29,464 --> 01:27:32,092
Oh, it's Steve!
Now, you're not going out
without a coat.
1330
01:27:32,167 --> 01:27:35,102
I was going to
borrow one of Mother's.
Steve's seen all of mine.
1331
01:27:35,170 --> 01:27:38,105
Sarah Jane bought
herself a new one.
You can wear hers.
1332
01:27:38,173 --> 01:27:41,108
Oh, I'll be right down!
1333
01:27:42,677 --> 01:27:45,111
Annie, I haven't seen
Sarah Jane in weeks.
1334
01:27:45,180 --> 01:27:47,808
Does she like that new job
in New York?
1335
01:27:47,882 --> 01:27:49,873
Oh, yes.
Thank you.
1336
01:27:49,951 --> 01:27:52,511
The Head Librarian
thinks she's so good,
1337
01:27:52,587 --> 01:27:55,852
why, she even gave her
a raise.
That's wonderful!
1338
01:27:55,924 --> 01:28:00,520
She just wrote me the other
day and she said that...
1339
01:28:00,595 --> 01:28:03,530
Oh, don't wait up for me.
I'm going to be terribly late.
1340
01:28:03,598 --> 01:28:05,532
Good night, sweetie.
1341
01:28:07,435 --> 01:28:09,369
Harry's Club?
1342
01:28:19,981 --> 01:28:22,575
Hope I didn't keep you
waiting too long, Steve.
1343
01:28:22,650 --> 01:28:26,552
Hello?
Is this the Manhattan
Public Library?
1344
01:28:26,621 --> 01:28:30,113
Yes, it is.
May I speak to Miss
Sarah Jane Johnson, please?
1345
01:28:30,191 --> 01:28:32,182
I'm sorry.
The library's closed.
1346
01:28:32,260 --> 01:28:34,820
Yes, I know, but she's
on a late shift.
1347
01:28:34,896 --> 01:28:37,262
Reclassifying books
after hours, she said.
1348
01:28:37,332 --> 01:28:39,596
There's no one here
by that name.
1349
01:28:39,667 --> 01:28:42,602
You have no one there
by that name?
No.
1350
01:28:42,670 --> 01:28:45,969
Are you sure?
Absolutely sure?
1351
01:28:46,040 --> 01:28:48,634
Yes, I'm sure.
No one.
1352
01:28:48,710 --> 01:28:50,871
I see.
1353
01:28:50,945 --> 01:28:54,005
Well, thank you very much.
1354
01:28:54,082 --> 01:28:56,016
Thank you.
1355
01:29:26,281 --> 01:29:28,215
Can I help you, lady?
1356
01:29:28,283 --> 01:29:31,309
Is there a girl named
Sarah Jane Johnson
working here?
1357
01:29:31,386 --> 01:29:33,911
Never heard of her.
Two?
1358
01:31:14,522 --> 01:31:18,014
I thought you were greattonight, really great.
Thank you.
1359
01:31:18,092 --> 01:31:20,458
Where do you go
when you run out of here
every night?
1360
01:31:20,528 --> 01:31:22,758
You got a boyfriend?
Could be.
1361
01:31:22,830 --> 01:31:25,765
If you weren't such a cute...
Sarah Jane Johnson!
1362
01:31:25,833 --> 01:31:30,770
- You put your clothes on
and get out of this place.
- Say, who is this character?
1363
01:31:32,140 --> 01:31:35,940
I don't know.
I've never seen her
before in my life.
1364
01:31:36,010 --> 01:31:40,003
Quit lyin'. You told me
you had a respectable job
in the library.
1365
01:31:40,081 --> 01:31:42,914
Hey, what's going on here?
1366
01:31:42,984 --> 01:31:45,350
Well, she must be crazy.
1367
01:31:45,420 --> 01:31:48,412
Tell her
my name's Judy Brand.
Make her go away.
1368
01:31:48,489 --> 01:31:50,650
Look, lady,
why don't you blow?
1369
01:31:50,725 --> 01:31:54,092
You'd better keep out
of this. This girl here
is my daughter.
1370
01:31:54,162 --> 01:31:56,756
And if you don't tell her
to go home with me,
her mother,
1371
01:31:56,831 --> 01:32:00,767
I'll have the law on you.
Your mother?
1372
01:32:00,835 --> 01:32:02,769
Well, I'll be.
1373
01:32:03,905 --> 01:32:07,170
Go on, beat it.
1374
01:32:07,241 --> 01:32:09,175
She's through, anyway.
1375
01:32:25,159 --> 01:32:27,093
Sarah Jane.
1376
01:32:27,161 --> 01:32:29,095
What did you
expect me to do...
1377
01:32:29,163 --> 01:32:32,462
when I find you dancing
in that lowdown dive?
1378
01:32:32,533 --> 01:32:35,627
If it ever got back
to the teachers' college...
1379
01:32:35,703 --> 01:32:40,037
that you were mixed up
in such a place,
they would never let you in.
1380
01:32:40,108 --> 01:32:43,271
I wouldn't be
found dead in a colored
teachers' college.
1381
01:32:43,344 --> 01:32:47,474
Please, come home!
1382
01:32:47,548 --> 01:32:50,176
We'll have some coffee
and we'll talk about this.
1383
01:32:50,251 --> 01:32:53,345
Honey, nobody's all right
about anything,
1384
01:32:53,421 --> 01:32:55,355
and nobody's all wrong.
1385
01:32:55,423 --> 01:32:57,914
If you don't want to
be a teacher, all right.
1386
01:32:57,992 --> 01:33:00,426
We'll talk about
what you want to be.
1387
01:33:00,495 --> 01:33:04,431
Honey, Miss Lora gets home
from Italy in the mornin'
and I'm sure...
1388
01:33:04,499 --> 01:33:06,433
Sarah Jane.
1389
01:33:07,668 --> 01:33:10,102
Sarah Jane!
1390
01:33:10,171 --> 01:33:12,935
Oh. Ooh, dear.
1391
01:33:32,493 --> 01:33:34,427
Oh, Susie, darling!
1392
01:33:36,430 --> 01:33:38,364
All the flowers!
1393
01:33:39,600 --> 01:33:41,534
Oh, it's wonderful.
1394
01:33:43,203 --> 01:33:45,398
I was never so glad
to be home.
1395
01:33:45,472 --> 01:33:47,406
Annie was up
at the crack of dawn.
1396
01:33:47,474 --> 01:33:50,307
Where is she?
1397
01:33:50,377 --> 01:33:53,403
Well, I don't know.
Annie!
1398
01:33:53,480 --> 01:33:57,075
Annie!
That's funny. She was
so anxious to see you.
1399
01:33:58,285 --> 01:34:00,219
Annie?
1400
01:34:01,955 --> 01:34:04,583
Annie, what's the matter?
1401
01:34:04,658 --> 01:34:06,592
What happened?
1402
01:34:06,660 --> 01:34:08,594
Is it Sarah Jane?
1403
01:34:10,631 --> 01:34:13,623
"Mama, if you really
want to be kind,
1404
01:34:13,700 --> 01:34:16,328
"really a mother,
don't try to find me.
1405
01:34:16,403 --> 01:34:19,930
"Just pretend that I died
or was never born.
1406
01:34:20,007 --> 01:34:23,499
"This is my life and I'm going
to live it my way.
1407
01:34:23,577 --> 01:34:25,340
Sarah Jane."
1408
01:34:26,513 --> 01:34:28,447
Darling, I'm sorry.
1409
01:34:28,515 --> 01:34:30,676
We'll find her
and bring her back.
1410
01:34:30,751 --> 01:34:33,219
No, Miss Lora.
1411
01:34:33,287 --> 01:34:37,280
It's her life and I'm done
with interfering.
1412
01:34:37,357 --> 01:34:40,349
All I'd like to know somehow
is where she is,
1413
01:34:40,427 --> 01:34:43,453
so if she should ever need
anything, I can help her.
1414
01:34:43,530 --> 01:34:46,021
Do you have any idea
where she might have gone?
1415
01:34:46,099 --> 01:34:49,398
No, ma'am.
I'll bet Steve will know
what to do. I'll call him.
1416
01:34:49,470 --> 01:34:51,404
All right.
1417
01:34:52,473 --> 01:34:55,067
You lie down for a while.
1418
01:34:55,142 --> 01:34:58,077
We're going to take care
of you for a change.
1419
01:35:03,116 --> 01:35:06,210
Hello, Steve?
Yes.
1420
01:35:06,286 --> 01:35:08,720
Susie.
Let me have it.
1421
01:35:10,190 --> 01:35:13,591
Hello?
No, this isn't Susie.
1422
01:35:13,660 --> 01:35:17,152
That's right.
Oh, a few moments ago.
1423
01:35:17,231 --> 01:35:20,098
Oh, it was wonderful.
Yes.
1424
01:35:20,167 --> 01:35:23,534
And thank you for taking
such good care of my child.
1425
01:35:23,604 --> 01:35:25,538
Yes, she is.
1426
01:35:25,606 --> 01:35:29,736
What's he saying about me?
He thinks you're as cute
as a button, and you are.
1427
01:35:29,810 --> 01:35:32,074
Only, Steve,
1428
01:35:32,145 --> 01:35:34,375
something dreadful
has happened.
1429
01:35:35,449 --> 01:35:37,940
When?
1430
01:35:38,018 --> 01:35:40,384
No, I'll put a detective
agency on it...
1431
01:35:40,454 --> 01:35:43,116
and I'll report
the moment I hear anything.
1432
01:35:43,190 --> 01:35:45,124
Good-bye.
1433
01:35:47,694 --> 01:35:51,460
Then under the name
of Linda Carroll,
she got herself a job...
1434
01:35:51,532 --> 01:35:54,228
in the chorus line
at the Moulin Rouge
in Hollywood.
1435
01:35:54,301 --> 01:35:57,395
Where is she living?
At a motel nearby.
1436
01:35:58,505 --> 01:36:01,065
Thanks, Mr. Steve.
I'm going out there.
1437
01:36:01,141 --> 01:36:03,905
No, Annie, you can't.
You're not well enough.
1438
01:36:03,977 --> 01:36:06,036
I'll go get her myself.
No.
1439
01:36:06,113 --> 01:36:08,638
Miss Lora, I have to go.
1440
01:36:08,715 --> 01:36:12,048
I've just got to see
my baby once more.
1441
01:36:12,119 --> 01:36:15,680
All right, Annie.
I'll have my office make
your train reservations.
1442
01:36:15,756 --> 01:36:18,725
Thanks, but I'm not
going by train.
1443
01:36:18,792 --> 01:36:20,953
I'm going to fly.
1444
01:36:21,028 --> 01:36:22,962
I'm in a hurry.
1445
01:38:53,613 --> 01:38:55,547
What's up, honey?
1446
01:38:55,615 --> 01:38:59,210
Oh. I don't know.
Just a funny feeling.
1447
01:38:59,286 --> 01:39:01,948
Don't forget the guys
are picking us up at 12:30.
1448
01:39:02,022 --> 01:39:04,957
I'll rush to the motel
and change. See you there.
1449
01:39:20,073 --> 01:39:22,507
Door's open.
1450
01:39:24,945 --> 01:39:27,243
I'll be ready
in a minute.
1451
01:39:27,314 --> 01:39:29,874
I hope they're not here...
1452
01:39:29,950 --> 01:39:33,579
Now, don't be mad, honey.
Nobody saw me.
1453
01:39:35,288 --> 01:39:37,222
It was you.
1454
01:39:38,825 --> 01:39:41,259
You were there tonight.
1455
01:39:41,328 --> 01:39:43,262
Why can't you leave me alone?
1456
01:39:43,330 --> 01:39:46,527
I tried, Sarah Jane.
1457
01:39:46,600 --> 01:39:48,693
You'll never know
how hard I tried.
1458
01:39:48,769 --> 01:39:51,294
Well,
1459
01:39:51,371 --> 01:39:53,305
I might as well pack.
1460
01:39:55,809 --> 01:39:59,370
Look, baby...
I suppose you've been
to the boss,
1461
01:39:59,446 --> 01:40:01,971
lost me my job,
my friends...
1462
01:40:02,048 --> 01:40:04,642
I've been no place.
I didn't come to bother you.
1463
01:40:04,718 --> 01:40:07,050
Well, you won't.
Not ever again.
1464
01:40:07,120 --> 01:40:09,782
Spoil things for me here
and I'll go somewhere else.
1465
01:40:09,856 --> 01:40:12,723
And I'll keep on going
until you're so tired...
1466
01:40:12,793 --> 01:40:15,387
Baby, I am tired.
1467
01:40:15,462 --> 01:40:18,761
I'm as tired
as I ever want to be.
1468
01:40:18,832 --> 01:40:23,064
You mind if I sit down?
Yes, I do.
1469
01:40:25,138 --> 01:40:28,403
Somebody's coming.
That's why the door
was unlocked.
1470
01:40:28,475 --> 01:40:30,807
I'll only stay a minute.
1471
01:40:30,877 --> 01:40:35,177
I just want to look at you.
That's why I came.
1472
01:40:35,248 --> 01:40:39,184
Are you happy here, honey?
Are you finding what
you really want?
1473
01:40:39,252 --> 01:40:41,982
I'm somebody else.
1474
01:40:42,055 --> 01:40:45,081
I'm white. White!
1475
01:40:46,293 --> 01:40:49,091
White!
1476
01:40:54,134 --> 01:40:56,227
Does that answer you?
1477
01:40:56,303 --> 01:40:58,237
I guess so.
1478
01:40:58,305 --> 01:41:00,830
Then please, Mama,
will you go...
1479
01:41:00,907 --> 01:41:03,034
and never do this again?
1480
01:41:03,109 --> 01:41:06,010
And if by accident,
if we should ever pass
on the street,
1481
01:41:06,079 --> 01:41:08,013
please don't recognize me.
1482
01:41:09,416 --> 01:41:12,783
I won't, Sarah Jane.
I promise.
1483
01:41:12,853 --> 01:41:15,822
I settled all that
in my mind.
1484
01:41:15,889 --> 01:41:18,858
There's just one thing
I wish from you.
What?
1485
01:41:18,925 --> 01:41:21,450
If you're ever in trouble,
1486
01:41:21,528 --> 01:41:24,122
if you ever need
anything at all,
1487
01:41:24,197 --> 01:41:26,188
if you ever want
to come home...
1488
01:41:26,266 --> 01:41:29,167
and you shouldn't be able
to get in touch with me,
1489
01:41:29,236 --> 01:41:32,364
will you let
Miss Lora know?
Yes.
1490
01:41:32,439 --> 01:41:35,033
Yes, anything.
Now will you go?
1491
01:41:35,108 --> 01:41:37,702
That wasn't all I wanted,
honey.
1492
01:41:37,777 --> 01:41:39,972
That was only part of it.
1493
01:41:40,046 --> 01:41:42,037
What's the rest?
1494
01:41:42,115 --> 01:41:44,948
I'd like to hold you
in my arms once more...
1495
01:41:45,018 --> 01:41:46,952
like you were
still my baby.
1496
01:41:48,321 --> 01:41:51,313
All right, Mama.
All right.
1497
01:41:51,391 --> 01:41:53,621
Oh, Sarah Jane.
1498
01:41:53,693 --> 01:41:56,127
Oh, my baby!
1499
01:41:57,530 --> 01:42:00,465
My beautiful,
beautiful baby!
1500
01:42:00,533 --> 01:42:03,058
Oh!
1501
01:42:03,136 --> 01:42:07,539
I love you so much.
Nothin' you ever do
can stop that.
1502
01:42:07,607 --> 01:42:10,098
Oh, Mama!
1503
01:42:10,176 --> 01:42:13,612
Oh, my baby.
Mama. Mama.
1504
01:42:14,948 --> 01:42:17,439
Oh, my baby.
1505
01:42:19,519 --> 01:42:23,114
Come on, Linda,
they're waiting.
1506
01:42:25,325 --> 01:42:29,352
Listen, if you're the new maid,
I want to report that my shower
is full of ants.
1507
01:42:29,429 --> 01:42:33,297
Oh, I'm sorry, miss.
That must be very uncomfortable.
1508
01:42:33,366 --> 01:42:37,803
But I just happened to be
in town and dropped in
to see Miss Linda.
1509
01:42:37,871 --> 01:42:40,135
I used to take care of her.
1510
01:42:41,741 --> 01:42:46,007
Well, I guess I'll
be running along.
1511
01:42:46,079 --> 01:42:49,515
My plane's leaving
in a little while,
Miss Linda.
1512
01:42:51,751 --> 01:42:54,720
Good-bye, honey.
1513
01:42:54,788 --> 01:42:58,246
You take good care
of yourself.
1514
01:42:58,325 --> 01:43:00,486
Good-bye.
1515
01:43:00,560 --> 01:43:02,494
Mama.
1516
01:43:08,001 --> 01:43:10,697
Well! Get you.
1517
01:43:10,770 --> 01:43:14,604
So, honey child,
you had a mammy.
1518
01:43:14,674 --> 01:43:16,608
Yes.
1519
01:43:17,844 --> 01:43:19,778
All my life.
1520
01:43:29,851 --> 01:43:31,910
Hello, Steve.
1521
01:43:31,987 --> 01:43:33,921
Hello, Lora.
1522
01:43:35,424 --> 01:43:38,188
Some of my girlfriends
get embarrassed
when their mothers...
1523
01:43:38,260 --> 01:43:40,854
wear shorts or capri pants,
things like that.
1524
01:43:40,929 --> 01:43:43,989
I really don't mind.
That's very big of you.
1525
01:43:44,066 --> 01:43:47,467
I mixed you a highball,
but you only get one
before lunch.
1526
01:43:47,536 --> 01:43:50,198
Yes, ma'am.
I just had a call
from Loomis.
1527
01:43:50,272 --> 01:43:53,537
Don't say a word.
He's got a new role for you.
No, no.
1528
01:43:53,608 --> 01:43:55,542
Highball?
Yes.
1529
01:43:55,610 --> 01:43:57,976
No, they've flown over a print
of the Italian picture.
1530
01:43:58,046 --> 01:44:01,880
He's arranged
a special showing tonight,
and a party afterwards.
1531
01:44:01,950 --> 01:44:04,145
Darling, I'd like you
to see it too,
1532
01:44:04,219 --> 01:44:06,551
but I'm worried
about Annie.
1533
01:44:06,621 --> 01:44:09,715
Ever since she came
back from Los Angeles,
she's changed.
1534
01:44:09,791 --> 01:44:13,090
Dr. Miller's quite concerned
about her condition.
1535
01:44:13,161 --> 01:44:17,097
I think someone should stay
in the house with her tonight.
Do you mind?
1536
01:44:17,165 --> 01:44:20,225
No, of course not, Mama.
I'll see you tomorrow, Steve?
1537
01:44:20,302 --> 01:44:22,896
Sure.
1538
01:44:22,971 --> 01:44:25,906
What can we do
to help Annie, Steve?
1539
01:44:25,974 --> 01:44:29,501
There's no answer, Lora,
never has been.
1540
01:44:29,578 --> 01:44:31,512
Not for a broken heart.
1541
01:44:31,580 --> 01:44:34,014
Mmm, and I know Mother
didn't understand.
1542
01:44:34,082 --> 01:44:36,448
Oh, it was so embarrassing.
And poor Steve.
1543
01:44:36,518 --> 01:44:40,113
I mean, what could he do?
She just swept over him
like a tidal wave.
1544
01:44:40,188 --> 01:44:44,215
Honey, it's only natural
he'd like to go out
with your mother.
1545
01:44:44,292 --> 01:44:47,955
He always enjoyed her company.
You remember that.
1546
01:44:48,030 --> 01:44:49,998
But it's different now.
1547
01:44:50,065 --> 01:44:52,260
All summer long
it's been Steve and me.
1548
01:44:53,535 --> 01:44:57,130
- Annie, you know, don't you?
- Know what?
1549
01:44:57,205 --> 01:45:02,074
That I'm in love with Steve.
I've always been in love
with him and always will be.
1550
01:45:02,144 --> 01:45:04,806
Sure, Susie,
1551
01:45:04,880 --> 01:45:07,212
but like a little girl.
1552
01:45:07,282 --> 01:45:10,513
No. I don't thinkit even started like that.
1553
01:45:10,585 --> 01:45:13,816
In a funny way,
I always knew.
1554
01:45:13,889 --> 01:45:17,825
Every time I thought
I liked a boy, it was because
he reminded me of Steve.
1555
01:45:17,893 --> 01:45:21,420
And then I'd stop
liking him because...
1556
01:45:21,496 --> 01:45:23,589
Because he wasn't Steve.
1557
01:46:43,311 --> 01:46:45,939
Susie?
Are you up, darling?
1558
01:46:46,014 --> 01:46:48,073
Yes.
1559
01:46:48,150 --> 01:46:51,677
I just had to tell you.
I have the most wonderful news.
1560
01:46:51,753 --> 01:46:54,620
You're going to do
another picture.
No.
1561
01:46:54,689 --> 01:46:58,853
Not a picture,
not a play,
never again.
1562
01:46:58,927 --> 01:47:02,954
Oh, I know you
don't believe me.
I can't blame you.
1563
01:47:03,031 --> 01:47:06,660
Steve didn't either.
He probably won't until
our tenth anniversary.
1564
01:47:08,236 --> 01:47:10,170
A-Anniversary?
1565
01:47:10,238 --> 01:47:13,639
Oh, Steve and I have
always been in love.
1566
01:47:13,708 --> 01:47:18,111
But it seems I've never
had time for anything
but my work.
1567
01:47:18,180 --> 01:47:22,207
So I just up and proposed
that we get married.
1568
01:47:24,019 --> 01:47:27,580
Well, Susie,what's the matter?Are you all right?
1569
01:47:27,656 --> 01:47:31,319
Yes, I'm fine.
I hope you'll be very happy.
1570
01:47:31,393 --> 01:47:34,226
Oh, we will be,
all of us.
1571
01:47:36,231 --> 01:47:38,893
What is it, darling?
Tell me.
1572
01:47:38,967 --> 01:47:41,401
I'm very tired.
Good night, Mother.
1573
01:47:43,972 --> 01:47:45,906
Good night, dear.
1574
01:48:04,626 --> 01:48:09,029
You know, Annie,
last night when I told
Susie the news,
1575
01:48:10,532 --> 01:48:12,864
she was like ice.
1576
01:48:12,934 --> 01:48:16,802
It's strange.
I... I thought she
would be ecstatic.
1577
01:48:19,307 --> 01:48:22,868
She always seemed to...
To adore Steve.
1578
01:48:26,514 --> 01:48:29,915
Something's wrong
with her, Annie.
1579
01:48:29,985 --> 01:48:31,919
Do you know what it is?
1580
01:48:33,755 --> 01:48:39,057
Miss Lora, you've got
to be very careful
the way you handle Susie.
1581
01:48:39,127 --> 01:48:42,062
She's got
a real problem.
Problem?
1582
01:48:42,130 --> 01:48:45,566
Why don't I know about it?
Why didn't she come to me?
1583
01:48:45,634 --> 01:48:48,228
Maybe because
you weren't around.
1584
01:48:49,571 --> 01:48:52,267
You mean, I...
1585
01:48:52,340 --> 01:48:54,274
I haven't been
a good mother.
1586
01:48:54,342 --> 01:48:57,243
I know you meant
to be a good mother,
1587
01:48:57,312 --> 01:48:59,542
the best kind of mother,
1588
01:48:59,614 --> 01:49:04,347
but look, I meant to
be a good one too,
and I failed.
1589
01:49:04,419 --> 01:49:07,786
But you couldn't have been
a better mother to Sarah Jane.
1590
01:49:07,856 --> 01:49:12,122
- Then where's
my little girl?
- But Annie, that's different.
1591
01:49:12,193 --> 01:49:14,525
Hers is
a very real problem.
1592
01:49:14,596 --> 01:49:16,621
What's complicated
Susie's life?
1593
01:49:16,698 --> 01:49:20,031
We made a home for her;
the prettiest clothes;
the best schools.
1594
01:49:20,101 --> 01:49:24,128
- Susie's in love.
- Oh, Annie.
1595
01:49:24,205 --> 01:49:27,140
Is that all?
Why didn't you say so?
1596
01:49:27,208 --> 01:49:30,336
It's not unusual for a girlSusie's age to be in love.
1597
01:49:30,412 --> 01:49:33,904
It's who she's in love with
that's causing all the trouble.
1598
01:49:33,982 --> 01:49:37,611
Why? Who is it?
1599
01:49:38,687 --> 01:49:40,621
Mr. Steve.
1600
01:49:42,657 --> 01:49:45,148
What?
1601
01:49:45,226 --> 01:49:47,660
That's impossible.
1602
01:49:47,729 --> 01:49:50,493
How did it happen?
Why did he let it happen?
1603
01:49:50,565 --> 01:49:52,829
I don't think he knows.
1604
01:49:52,901 --> 01:49:55,301
Annie, it can't
be serious!
1605
01:49:55,370 --> 01:49:58,396
It is, Miss Lora.
Plenty serious.
1606
01:49:58,473 --> 01:50:01,408
I better have a talk
with Susie right now.
1607
01:50:01,476 --> 01:50:03,569
Wait, wait.
1608
01:50:06,815 --> 01:50:08,942
Susie.
1609
01:50:09,017 --> 01:50:11,144
I've just spoken
to Annie.
Have you?
1610
01:50:11,219 --> 01:50:14,552
Now I know why you were
so upset last night.
So Annie told you.
1611
01:50:14,622 --> 01:50:18,114
That's how you usually
find things out about me.
That's not true!
1612
01:50:18,193 --> 01:50:21,060
Let's face it, Mama.
Annie's always been more
like a real mother.
1613
01:50:21,129 --> 01:50:24,587
You never had time for me.
By the way, is this
worded correctly?
1614
01:50:27,902 --> 01:50:30,564
An application
to college?
Uh-huh.
1615
01:50:30,638 --> 01:50:33,129
But you're going
to study in New York.
1616
01:50:33,208 --> 01:50:35,506
Denver...
It's 1,500 miles away.
1617
01:50:35,577 --> 01:50:37,738
1,628, to be exact.
That's quite a distance.
1618
01:50:37,812 --> 01:50:41,009
I don't think
I'll be missed.
Don't be unfair, Susie.
1619
01:50:41,082 --> 01:50:43,915
You know I'd miss you.
I'm sure you'd be too busy
to miss anyone.
1620
01:50:43,985 --> 01:50:45,976
Much too busy.
1621
01:50:46,054 --> 01:50:48,318
You give me credit
for nothing.
1622
01:50:48,390 --> 01:50:51,188
Yes, I'm ambitious,
perhaps too ambitious,
1623
01:50:51,259 --> 01:50:53,750
but it's been for your sake
as well as mine.
1624
01:50:53,828 --> 01:50:56,763
Isn't this house
just a little bit nicer
than a cold-water flat?
1625
01:50:56,831 --> 01:50:59,265
And your new horse.
Aren't you crazy about it?
Yes, but I...
1626
01:50:59,334 --> 01:51:02,531
And that closet of yours...
Has all the dresses fit for
the daughter of a famous star.
1627
01:51:02,604 --> 01:51:04,538
Now, just a moment,
young lady.
1628
01:51:04,606 --> 01:51:07,871
It's only because
of my ambition that you've
had the best of everything.
1629
01:51:07,942 --> 01:51:11,173
That's a solid achievement
that any mother can be proud of.
1630
01:51:11,246 --> 01:51:13,180
How about a mother's love?
1631
01:51:13,248 --> 01:51:16,445
Love? But you've
always had that!
1632
01:51:16,518 --> 01:51:19,214
Yes, by telephone, postcard,
magazine interviews.
1633
01:51:19,287 --> 01:51:22,450
You've given me everything
but yourself.
1634
01:51:22,524 --> 01:51:27,188
No wonder I went to Annie
last night when I told her
about Steve.
1635
01:51:27,262 --> 01:51:29,196
Oh, Susie.
1636
01:51:32,367 --> 01:51:34,801
If Steve is going
to come between us,
1637
01:51:37,105 --> 01:51:39,300
I'll give him up.
1638
01:51:39,374 --> 01:51:41,535
I'll never see him again.
1639
01:51:41,609 --> 01:51:44,305
Oh, Mama, stop acting!
1640
01:51:44,379 --> 01:51:47,746
Stop trying to shift people
around as if they were pawns
on a stage.
1641
01:51:47,816 --> 01:51:50,250
But, Susie, I...
Don't worry,
I'll get over Steve,
1642
01:51:50,318 --> 01:51:52,752
but please,
don't play the martyr.
1643
01:51:57,425 --> 01:52:01,862
Oh, Mama, I'm sorry.
I didn't want to hurt you.
1644
01:52:01,930 --> 01:52:05,764
But last night
I was so unhappy!
1645
01:52:07,335 --> 01:52:09,269
Oh, darling.
1646
01:52:10,905 --> 01:52:13,738
I... I don't know.
1647
01:52:13,808 --> 01:52:16,436
Maybe it was all
to the good because...
1648
01:52:16,511 --> 01:52:20,447
this morning I felt
strangely independent and...
1649
01:52:20,515 --> 01:52:22,949
Well, I like the feeling.
1650
01:52:23,017 --> 01:52:26,009
That's why I think I'd...
I'd like to go away,
1651
01:52:26,087 --> 01:52:28,146
at least for a while.
1652
01:52:28,223 --> 01:52:30,885
Oh, Mama, please try
to understand.
1653
01:52:30,959 --> 01:52:32,893
I'm very sincere
about it.
1654
01:52:36,698 --> 01:52:39,633
Ah, it's funny
the way things turn out.
1655
01:52:44,705 --> 01:52:46,639
Thank you.
1656
01:52:53,147 --> 01:52:56,082
I still can't get over Susie
at the station yesterday.
1657
01:52:56,150 --> 01:52:59,779
She looked so... grown-up
when she said good-bye.
1658
01:52:59,853 --> 01:53:01,787
Yes, she did.
1659
01:53:05,159 --> 01:53:08,595
It does seem awfully
quiet here without her.
1660
01:53:08,662 --> 01:53:11,028
Annie and I were talking
about that last night.
1661
01:53:11,098 --> 01:53:15,501
With both the girls gone,
we felt so alone
in this big house.
1662
01:53:15,569 --> 01:53:18,197
When did this idea
of college come up?
1663
01:53:18,272 --> 01:53:20,706
Susie never once
mentioned it to me.
1664
01:53:20,774 --> 01:53:23,766
She decided suddenly.
1665
01:53:23,844 --> 01:53:26,870
And why Colorado?
So far away.
1666
01:53:26,947 --> 01:53:29,609
It's what she wanted.
1667
01:53:29,683 --> 01:53:32,618
Miss Meredith, it's Annie.
She's terribly sick.
1668
01:53:32,686 --> 01:53:35,280
Did you call
the doctor?
Yes, he'll
be right over.
1669
01:53:35,355 --> 01:53:37,550
And she wants
the minister too.
1670
01:53:56,877 --> 01:53:59,072
Oh, God, no!
1671
01:54:01,415 --> 01:54:03,645
I hate to dispute you,
Miss Lora.
1672
01:54:06,754 --> 01:54:08,688
Oh, Annie, don't talk.
1673
01:54:08,756 --> 01:54:11,418
I've got to talk.I've got to.
Oh, please.
1674
01:54:11,492 --> 01:54:13,426
Please, not now.
1675
01:54:13,494 --> 01:54:15,428
You stop crying.
But I...
1676
01:54:15,496 --> 01:54:19,262
No, listen to me.
All right.
I'm listening.
1677
01:54:19,333 --> 01:54:22,393
When my bills
are all paid,
1678
01:54:22,469 --> 01:54:25,836
I want everything
that's left to go to...
1679
01:54:25,906 --> 01:54:28,431
Sarah Jane.
Of course.
1680
01:54:28,509 --> 01:54:32,445
Mr. Steve?
Yes, Annie?
1681
01:54:32,513 --> 01:54:36,142
Find her, Mr. Steve.
Find her.
1682
01:54:36,216 --> 01:54:38,878
I will.
You may be sure.
1683
01:54:38,952 --> 01:54:41,682
I will.
Thank you.
1684
01:54:41,755 --> 01:54:44,656
Miss Lora,
just tell her...
1685
01:54:44,725 --> 01:54:48,126
Tell her I know
I was selfish,
1686
01:54:48,195 --> 01:54:51,892
and if I loved her too much,
I'm sorry.
1687
01:54:53,200 --> 01:54:55,896
But I didn't mean
to cause her any trouble.
1688
01:54:55,969 --> 01:54:57,903
She was all I had.
1689
01:54:57,971 --> 01:55:00,633
Tell her, Miss Lora.
Oh, please, Annie!
1690
01:55:00,707 --> 01:55:04,143
Promise me?
Promise me?
I promise.
1691
01:55:04,211 --> 01:55:06,577
Ohh.
1692
01:55:06,647 --> 01:55:09,480
My pearl necklace.
Yes?
1693
01:55:10,818 --> 01:55:13,719
I want you to give it
to Susie...
1694
01:55:13,787 --> 01:55:15,721
for her weddin'.
1695
01:55:17,024 --> 01:55:19,993
Give her a real
bridey wedding...
1696
01:55:20,060 --> 01:55:21,994
with all the fixin's.
1697
01:55:23,330 --> 01:55:26,424
Our weddin' day...
1698
01:55:26,500 --> 01:55:30,266
and the day we die...
1699
01:55:30,337 --> 01:55:32,271
are the great events...
1700
01:55:33,574 --> 01:55:35,667
of life.
1701
01:55:36,777 --> 01:55:38,711
Oh, Annie!
1702
01:55:38,779 --> 01:55:40,906
Annie, darling.
1703
01:55:40,981 --> 01:55:44,246
There's no cause to cry.
1704
01:55:44,318 --> 01:55:46,218
- Reverend?
- Yes, Annie?
1705
01:55:49,790 --> 01:55:54,386
I'd like for your wife
to have my fur scarf.
1706
01:55:54,461 --> 01:55:58,124
She always admired
that fur.
1707
01:55:58,198 --> 01:56:02,931
She never believed me when
I said it was genuine mink.
1708
01:56:03,003 --> 01:56:05,733
She did, Annie,
she did.
1709
01:56:05,806 --> 01:56:08,172
Oh, please,
you don't have to...
1710
01:56:08,242 --> 01:56:10,437
And I want Mr. McKinney...
1711
01:56:10,510 --> 01:56:14,344
to have a nice, clean
50-dollar bill.
1712
01:56:14,414 --> 01:56:16,712
M-Mr. McKinney?
1713
01:56:16,783 --> 01:56:20,844
The milkman at the old
cold-water flat.
Oh.
1714
01:56:20,921 --> 01:56:25,017
He was so nice
and understanding
about the bill.
1715
01:56:25,092 --> 01:56:28,118
I always send him
a little something
at Christmas time,
1716
01:56:28,195 --> 01:56:30,129
in both our names.
1717
01:56:32,165 --> 01:56:34,633
You've been so good.
1718
01:56:34,701 --> 01:56:37,898
Sure hope you're right,
Miss Lora.
1719
01:56:37,971 --> 01:56:40,963
I'd like to be standin'
with the lambs...
1720
01:56:41,041 --> 01:56:43,032
and not with the goats...
1721
01:56:43,110 --> 01:56:44,975
on judgment day.
1722
01:56:46,580 --> 01:56:49,413
And my funeral...
1723
01:56:49,483 --> 01:56:52,179
Mr. Steve,
1724
01:56:52,252 --> 01:56:56,712
you'll find what I want
in the drawer...
1725
01:56:56,790 --> 01:56:58,724
over there.
1726
01:57:04,398 --> 01:57:06,332
I've got it, Annie.
1727
01:57:06,400 --> 01:57:09,062
I want to go...
1728
01:57:09,136 --> 01:57:11,969
the way I planned,
1729
01:57:12,039 --> 01:57:15,600
especially
the four white horses...
1730
01:57:15,676 --> 01:57:18,611
and a band playin'.
1731
01:57:18,679 --> 01:57:20,977
No mourning,
1732
01:57:21,048 --> 01:57:24,950
but proud
and high-steppin',
1733
01:57:26,086 --> 01:57:28,316
like I was goin'
to glory.
1734
01:57:28,388 --> 01:57:31,221
No. I won't listen.
1735
01:57:31,291 --> 01:57:34,783
There isn't going
to be any funeral,
not for a long, long time.
1736
01:57:34,861 --> 01:57:37,830
You can't leave me.
I won't let you.
1737
01:57:39,333 --> 01:57:41,801
I'm just tired, Miss Lora.
1738
01:57:43,870 --> 01:57:47,567
Awfully... tired.
1739
01:57:51,812 --> 01:57:53,905
Annie!
1740
01:57:53,981 --> 01:57:56,916
Annie!
1741
01:57:56,984 --> 01:57:58,918
No!
1742
02:00:19,388 --> 02:00:23,722
"I will lift up mine eyesunto the hills from whencecometh my help.
1743
02:00:23,792 --> 02:00:27,990
"My help cometh from the Lord
which made heaven and earth.
1744
02:00:28,063 --> 02:00:30,964
"He will not suffer thy foot
to be moved.
1745
02:00:31,033 --> 02:00:34,332
"He that keepeth thee
will not slumber.
1746
02:00:34,403 --> 02:00:38,806
"Behold, he that keepeth Israelshall neither slumbernor sleep.
1747
02:00:38,874 --> 02:00:41,843
"The Lord is thy keeper.
1748
02:00:41,910 --> 02:00:44,902
"The Lord is the shadeupon thy right hand.
1749
02:00:44,980 --> 02:00:48,211
"The sun shall notsmite thee by day...
1750
02:00:48,283 --> 02:00:50,251
"nor the moon by night.
1751
02:00:50,319 --> 02:00:54,255
"The Lord shall preserve theefrom all evil.
1752
02:00:54,323 --> 02:00:56,484
"He shall preserve thy soul.
1753
02:00:56,558 --> 02:01:00,619
The Lord shall preservethy going outand thy coming in."
1754
02:01:00,696 --> 02:01:03,494
Let me through!
Please!
1755
02:01:03,565 --> 02:01:05,499
Please, let me through!
1756
02:01:10,105 --> 02:01:12,039
Hey, stand back, miss.
1757
02:01:12,107 --> 02:01:14,371
But it's my mother!
Stand back.
1758
02:01:14,443 --> 02:01:18,539
I'm telling you,
it's my mother!
1759
02:01:18,613 --> 02:01:21,377
Please.
1760
02:01:22,617 --> 02:01:25,142
Mama!
1761
02:01:25,220 --> 02:01:28,485
Mama!
1762
02:01:30,792 --> 02:01:32,885
I didn't mean it.
1763
02:01:32,961 --> 02:01:34,929
I didn't mean it.
1764
02:01:34,997 --> 02:01:38,728
Mama, do you hear me?
1765
02:01:38,800 --> 02:01:41,667
I'm sorry.
1766
02:01:41,737 --> 02:01:44,797
I'm sorry, Mama.
1767
02:01:44,873 --> 02:01:47,933
Mama, I did love you.
1768
02:01:49,511 --> 02:01:52,605
Sarah Jane.
Sarah Jane, don't!
1769
02:01:54,549 --> 02:01:56,483
Miss Lora.
1770
02:01:58,086 --> 02:02:00,680
Miss Lora,
I killed my mother.
1771
02:02:00,756 --> 02:02:02,690
I killed her.
1772
02:02:02,758 --> 02:02:05,522
I wanted to come home.
Shh.
1773
02:02:05,594 --> 02:02:09,360
Now she'll never know how much
I wanted to come home.
Come with us.
140989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.