All language subtitles for Ice.Quake.2010.1080p.BluRay.x265-RARBG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,955 --> 00:01:21,082 Ho ho ho. 2 00:01:21,249 --> 00:01:24,919 Very funny, Reed. This really couldn't wait? 3 00:01:25,086 --> 00:01:26,754 Sorry, Wallace. Colonel's orders... 4 00:01:26,921 --> 00:01:29,131 To do with that tremor we had yesterday. 5 00:01:31,342 --> 00:01:33,636 You know that I got the children's Christmas club today? 6 00:01:33,803 --> 00:01:36,615 I don't like this any more than you do. I still have Christmas shopping to do. 7 00:01:36,639 --> 00:01:39,642 Yeah, well, if I'm not back in town by 10:00, 8 00:01:39,809 --> 00:01:43,396 there's gonna be a lot of teary-eyed toddlers wondering where Santa is. 9 00:01:43,562 --> 00:01:45,231 Relax, this won't take long. 10 00:01:49,318 --> 00:01:51,362 You could take off the beard, you know. 11 00:01:51,529 --> 00:01:54,657 It keeps my face warm. 12 00:02:17,263 --> 00:02:18,264 Here he comes. 13 00:02:18,431 --> 00:02:20,516 Oh, well, about time. 14 00:02:22,101 --> 00:02:24,186 - Good morning. - Good morning. 15 00:02:45,041 --> 00:02:46,876 Something's burning, mom. 16 00:02:48,169 --> 00:02:49,587 Michael! 17 00:02:52,715 --> 00:02:54,633 Woman over radio: Over 5,000 square miles, 18 00:02:54,800 --> 00:02:56,844 larger than the state of Connecticut, 19 00:02:57,011 --> 00:02:59,555 collapsed this Christmas morning, setting off alarm bells 20 00:02:59,722 --> 00:03:02,475 in governments across the northern hemisphere. 21 00:03:02,641 --> 00:03:05,811 The collapse of the ice shelf was the biggest in recorded history 22 00:03:05,978 --> 00:03:07,730 and occurred with such force 23 00:03:07,897 --> 00:03:11,108 that initial reports indicated an earthquake had struck... 24 00:03:18,574 --> 00:03:19,992 Here you go, sweetheart. 25 00:03:20,159 --> 00:03:22,161 Oh, boy, flapjacks. 26 00:03:24,622 --> 00:03:26,082 Hey, watch him. There's food out. 27 00:03:26,248 --> 00:03:29,794 Go, yeti, get away. 28 00:03:29,960 --> 00:03:32,171 Where's your father? Is he coming down? 29 00:03:32,338 --> 00:03:34,733 - Woman: Moments ago we were informed... - Wife: Michael, come on! 30 00:03:34,757 --> 00:03:37,843 Interrupted his holiday to coordinate the effort, 31 00:03:38,010 --> 00:03:40,930 dispatching a search-and-rescue operation... 32 00:03:42,264 --> 00:03:44,642 Yeti, down. Go. 33 00:03:45,768 --> 00:03:47,812 - Sorry. - Finally. 34 00:03:47,978 --> 00:03:50,856 Sorry, sorry, sorry. Hey. 35 00:03:51,023 --> 00:03:52,566 - Hey, dad. - Hey, how are you? 36 00:03:52,733 --> 00:03:54,443 Good. 37 00:03:54,610 --> 00:03:56,278 You're still not dressed. 38 00:03:56,445 --> 00:03:59,005 Did you see there was an ice-shelf collapse in Russia last night? 39 00:03:59,031 --> 00:04:01,117 Yeah. Do you see that the toast is burning? 40 00:04:02,118 --> 00:04:04,787 Ooh. 41 00:04:06,580 --> 00:04:08,499 Ooh, that's hot. 42 00:04:09,625 --> 00:04:11,669 You didn't burn the bacon, did you? 43 00:04:11,836 --> 00:04:13,796 No, of course not. 44 00:04:13,963 --> 00:04:15,172 Good. 45 00:04:15,339 --> 00:04:18,134 Mmm. Looks good. 46 00:04:21,887 --> 00:04:23,264 That's weird. 47 00:04:24,265 --> 00:04:25,641 What? 48 00:04:25,808 --> 00:04:30,229 The subsurface temperature just dropped three degrees. 49 00:04:31,897 --> 00:04:34,567 The atmospheric temperature hasn't changed at all. 50 00:04:34,733 --> 00:04:36,152 How's that possible? 51 00:04:36,318 --> 00:04:38,654 I don't know. Atmospheric temperature drop 52 00:04:38,821 --> 00:04:41,782 always precedes a subsurface temperature drop. 53 00:04:45,369 --> 00:04:47,371 Wallace: What was that? 54 00:04:54,128 --> 00:04:57,214 It just dropped two more degrees. 55 00:04:57,381 --> 00:04:59,261 The subsurface temperature can't drop that fast. 56 00:04:59,300 --> 00:05:01,220 There must be something wrong with the equipment. 57 00:05:14,982 --> 00:05:17,067 There's some kind of movement down here. 58 00:05:32,708 --> 00:05:34,126 Oh, my god. 59 00:05:35,669 --> 00:05:38,255 Reed: I think we ought to get off this mountain now. 60 00:05:38,422 --> 00:05:40,049 I couldn't agree more. 61 00:05:57,399 --> 00:05:59,068 Reed? 62 00:06:10,079 --> 00:06:12,081 My god. 63 00:07:18,314 --> 00:07:19,940 Woman: Whoa. 64 00:07:38,876 --> 00:07:40,502 Can I have dinner at Andrea's? 65 00:07:40,669 --> 00:07:42,963 Tia, it's Christmas Eve. 66 00:07:43,130 --> 00:07:45,066 Your mother's making her traditional seafood dinner. 67 00:07:45,090 --> 00:07:48,802 But it'll be more fun at Andrea's. Her cousins will be there. 68 00:07:48,969 --> 00:07:51,221 And they have a Christmas tree. 69 00:07:52,556 --> 00:07:56,685 Your daughter does raise a good point. Why is it we don't have a tree, Michael? 70 00:07:56,852 --> 00:07:59,647 Shane had hockey practice last weekend, 71 00:07:59,813 --> 00:08:01,732 and Tia, um... 72 00:08:01,899 --> 00:08:04,360 I don't know. Where were you last weekend? 73 00:08:04,526 --> 00:08:06,028 - Andrea's. - Mother: Mmm. 74 00:08:06,195 --> 00:08:09,657 Wasn't that the same day you were called in to the base? 75 00:08:25,631 --> 00:08:29,176 - Wow, an earthquake. - Tia: What's going on? 76 00:08:29,343 --> 00:08:32,388 Just a tremor. It'll stop in a moment. 77 00:08:34,306 --> 00:08:36,809 Shane: This is so cool. 78 00:08:41,605 --> 00:08:43,482 That's the second one in two days. 79 00:08:43,649 --> 00:08:47,277 Yeah, I'll check in with the base after breakfast to see what's going on, 80 00:08:47,444 --> 00:08:49,863 - see if they know anything about it. - Oh, no, you don't. 81 00:08:50,030 --> 00:08:51,323 It's your day off, Michael. 82 00:08:51,490 --> 00:08:53,033 Emily, I'm the corps' senior geologist. 83 00:08:53,200 --> 00:08:55,077 I have to check in on something like this. 84 00:08:55,244 --> 00:08:56,745 Oh, you mean call in? 85 00:08:58,038 --> 00:09:00,416 Yeah, call... I didn't say call in? 86 00:09:00,582 --> 00:09:02,751 - No. - Okay. I meant to say call in. 87 00:09:07,089 --> 00:09:09,299 So why is it that you need four people to buy a tree? 88 00:09:09,466 --> 00:09:11,593 It's tradition. 89 00:09:11,760 --> 00:09:14,930 Dad, we did it once. That's not a tradition. 90 00:09:15,097 --> 00:09:18,100 All right, you know what? Forget it. 91 00:09:18,267 --> 00:09:20,495 I'll just do it myself. In fact, you know what I'm gonna do? 92 00:09:20,519 --> 00:09:22,747 I'm gonna go up the mountain, I'm gonna find a real Christmas tree, 93 00:09:22,771 --> 00:09:25,149 and I'm gonna chop it down with my own two hands. 94 00:09:25,315 --> 00:09:27,651 I'm gonna use 'em like axes. 95 00:09:27,818 --> 00:09:30,154 That's tradition. 96 00:09:33,031 --> 00:09:36,034 All right, you two, get dressed. We're going with him. 97 00:09:36,201 --> 00:09:39,496 - Cool! - Do we have to? It's freezing outside. 98 00:09:39,663 --> 00:09:43,208 Hey, this family needs a tree and we're not going to let your father go alone. 99 00:09:43,375 --> 00:09:45,919 It'll be fun. 100 00:09:46,086 --> 00:09:47,772 Man over loudspeaker: All personnel are reminded 101 00:09:47,796 --> 00:09:50,557 that access is restricted to the south gate during the holiday season. 102 00:10:03,812 --> 00:10:04,980 Operations. Ram speaking. 103 00:10:05,147 --> 00:10:08,233 Ram, it's Michael. How big was that tremor that just hit? 104 00:10:08,400 --> 00:10:11,612 Oh, hey, Mike. Uh, 4.0 just like yesterday. 105 00:10:11,779 --> 00:10:14,281 Is there any connection with that ice-shelf collapse in Russia? 106 00:10:14,448 --> 00:10:16,492 I'm not at Liberty to discuss that right now. 107 00:10:16,658 --> 00:10:19,203 Ram, what are you talking about? Is there a connection or not? 108 00:10:19,369 --> 00:10:21,830 - Ahem. - Hold on, someone wants to speak to you. 109 00:10:23,248 --> 00:10:26,043 Mr. Webster, I thought this was your day off. 110 00:10:26,210 --> 00:10:30,130 It is, sir. But as we've just had another tremor, 111 00:10:30,297 --> 00:10:33,234 I thought I should find out what we know about the ice-shelf collapse in Russia. 112 00:10:33,258 --> 00:10:35,803 Hughes: That's what I like about you, Michael... gut instinct. 113 00:10:35,969 --> 00:10:37,221 So is there a connection? 114 00:10:37,387 --> 00:10:41,391 Something disturbing has occurred. Can you come in for a briefing? 115 00:10:41,558 --> 00:10:44,478 Like you said, sir, it's my day off. 116 00:10:44,645 --> 00:10:47,898 I think my family would kill me. Is there any way that you can brief me now? 117 00:10:48,065 --> 00:10:50,275 Not on the phone. What I have to tell you is classified. 118 00:10:51,902 --> 00:10:54,154 - Classified? - Just come in, Michael. 119 00:10:54,321 --> 00:10:56,865 You're gonna want to hear this. 120 00:11:03,163 --> 00:11:06,124 You geek. You don't need to pack a" that. 121 00:11:06,291 --> 00:11:08,043 We're only going to cut down a tree. 122 00:11:08,210 --> 00:11:12,589 I'm an explorer. An explorer is always prepared. 123 00:11:18,220 --> 00:11:19,847 Got enough layers on there, sport? 124 00:11:20,013 --> 00:11:21,723 I'm surprised you're even able to move. 125 00:11:21,890 --> 00:11:24,685 Yeah, you look like a big puffball. 126 00:11:25,686 --> 00:11:29,064 Don't listen to them. You're my mighty explorer. 127 00:11:29,231 --> 00:11:30,631 Michael: Hey, em? 128 00:11:30,732 --> 00:11:32,484 Can I talk to you? 129 00:11:32,651 --> 00:11:35,445 Something's come up. I gotta stop by the base. 130 00:11:35,612 --> 00:11:37,364 It's for one hour. 131 00:11:37,531 --> 00:11:39,908 The colonel's got to brief me on something classified. 132 00:11:40,075 --> 00:11:42,136 - It has to do with the tremors. - There's always something. 133 00:11:42,160 --> 00:11:43,930 And now you're going to work on Christmas Eve. 134 00:11:43,954 --> 00:11:46,248 I will go for one hour. Okay? 135 00:11:46,415 --> 00:11:48,685 I'll drop you and the kids off downtown. You can finish your Christmas shopping 136 00:11:48,709 --> 00:11:51,420 and then I will pick you up and we'll go get that tree. 137 00:11:51,587 --> 00:11:52,921 I promise. 138 00:11:53,088 --> 00:11:55,674 One hour means one hour. 139 00:11:55,841 --> 00:11:57,092 Yes. 140 00:12:03,265 --> 00:12:05,100 - Hey. - Merry Christmas. 141 00:12:05,267 --> 00:12:06,894 Go on in, Mr. Webster. 142 00:12:19,907 --> 00:12:20,908 - Oh! - Whoa! 143 00:12:21,074 --> 00:12:23,234 - Sorry, Jamie. - Merry Christmas to you, too, Michael. 144 00:12:23,285 --> 00:12:25,370 Oh, what's the visibility like up on mount phaeton? 145 00:12:25,537 --> 00:12:27,337 I want to take the family up there for a hike. 146 00:12:27,372 --> 00:12:29,583 It's mixed. Just be sure to be back before nightfall. 147 00:12:29,750 --> 00:12:31,168 There's a storm coming in tonight. 148 00:12:31,335 --> 00:12:33,003 Hey, merry Christmas. 149 00:12:49,436 --> 00:12:52,022 Man with Russian accent: Please send help! 150 00:12:55,150 --> 00:12:58,779 That was a communication intercepted from a Russian outpost in their arctic region 151 00:12:58,946 --> 00:13:00,864 as it broke apart at 0900 yesterday. 152 00:13:01,031 --> 00:13:03,367 Just a few hours before the ice shelf broke. 153 00:13:03,533 --> 00:13:07,663 Exactly. So our orders are to determine if this was a natural disaster 154 00:13:07,829 --> 00:13:10,248 or if the Russians intentionally detonated something 155 00:13:10,415 --> 00:13:12,459 to bolster their claims to new arctic regions. 156 00:13:12,626 --> 00:13:14,962 So the tremors we've been feeling are shock waves. 157 00:13:16,338 --> 00:13:18,098 What time did the first one hit us yesterday? 158 00:13:18,256 --> 00:13:19,424 1500. 159 00:13:21,093 --> 00:13:23,011 - That's odd. - What? 160 00:13:23,178 --> 00:13:25,013 Well, the timing of the first shock wave. 161 00:13:25,180 --> 00:13:27,492 That Russian outpost is only a few thousand miles from here. 162 00:13:27,516 --> 00:13:30,268 We should have felt that sooner. 163 00:13:30,435 --> 00:13:31,853 What do we have on today's tremor? 164 00:13:32,020 --> 00:13:33,580 It just so happens that Reed and Wallace 165 00:13:33,730 --> 00:13:35,667 were on the mountain this morning collecting data. 166 00:13:35,691 --> 00:13:37,210 As soon as they check in, we'll know more. 167 00:13:37,234 --> 00:13:38,777 Okay, good. 168 00:13:38,944 --> 00:13:42,030 Well, contact me when we have that and then we'll get this thing sorted out. 169 00:13:42,197 --> 00:13:44,074 - Thank you, sir. - Right. 170 00:14:02,426 --> 00:14:05,721 - Merry Christmas, Tommy. - Tommy: Merry Christmas, Michael. 171 00:14:07,389 --> 00:14:09,182 Carolers: J' joy to the world... I 172 00:14:09,349 --> 00:14:10,976 so how'd the shopping go? 173 00:14:11,143 --> 00:14:14,104 It was a disaster. They didn't have Tia's shoes. 174 00:14:14,271 --> 00:14:15,897 They didn't have any shoes. 175 00:14:16,064 --> 00:14:18,944 So wait a minute... since when do we shop for our own Christmas presents? 176 00:14:19,067 --> 00:14:20,736 Since that dress you bought me last year 177 00:14:20,902 --> 00:14:22,988 that I'm too embarrassed to wear. 178 00:14:24,072 --> 00:14:26,241 - So where are we going? - Mount phaeton. 179 00:14:26,408 --> 00:14:28,493 - Isn't that a little far? - It's government land; 180 00:14:28,660 --> 00:14:31,514 they've got a bunch of firs up there. I thought it'd be nice to take a long drive. 181 00:14:31,538 --> 00:14:33,749 - Cool. - I don't want to take a long drive. 182 00:14:33,915 --> 00:14:37,002 It'll be fun. We'll have the whole mountain to ourselves. 183 00:14:52,601 --> 00:14:54,603 Emily: Tia, honey, make sure you zip up yourjacket. 184 00:14:54,770 --> 00:14:57,689 Tia: I did. Hey, yeti, do you want treats? 185 00:14:57,856 --> 00:14:59,608 Emily: No, don't give yeti any more treats. 186 00:14:59,775 --> 00:15:02,944 Tia: He's fine. 187 00:15:03,111 --> 00:15:06,323 Emily: He needs to sit down. He needs to stay still. 188 00:15:31,515 --> 00:15:33,555 I thought you said we had the mountain to ourselves. 189 00:15:33,642 --> 00:15:36,311 A couple engineers came up this morning. 190 00:15:36,478 --> 00:15:38,188 I'm just surprised they're still here. 191 00:15:40,107 --> 00:15:42,734 All right, let's go find the tree. 192 00:15:42,901 --> 00:15:45,237 Come on, boy, let's go. 193 00:16:02,212 --> 00:16:04,339 Michael: Let's go, come on. 194 00:16:04,506 --> 00:16:07,092 Good boy. 195 00:16:07,259 --> 00:16:09,010 Shane: What's that building, dad? 196 00:16:09,177 --> 00:16:10,345 That's our outpost. 197 00:16:10,512 --> 00:16:14,641 It's where we work out of when we come up here to study the ground. 198 00:16:14,808 --> 00:16:16,601 Let's see if anyone's home. 199 00:16:24,693 --> 00:16:25,694 Hello? 200 00:16:25,861 --> 00:16:28,029 It's Christmas Eve, dad. 201 00:16:28,196 --> 00:16:30,699 Yeah, just checking. 202 00:16:30,866 --> 00:16:33,034 Who's calling? 203 00:16:33,201 --> 00:16:36,371 It's probably the base for those engineers. 204 00:16:36,538 --> 00:16:39,708 All right, well, let's just keep an eye out for them. 205 00:16:45,881 --> 00:16:48,049 Any word from Reed and Wallace? 206 00:16:48,216 --> 00:16:50,218 No, and there's no answer at the outpost. 207 00:16:50,385 --> 00:16:52,512 Keep trying, lieutenant. 208 00:16:58,727 --> 00:17:01,188 Michael: All right, let's follow yeti. 209 00:17:03,690 --> 00:17:06,902 Why can't we just buy a tree like everyone else? 210 00:17:08,612 --> 00:17:10,697 I don't even have anything to put under it. 211 00:17:10,864 --> 00:17:14,201 I've got something to put under the tree for dad. 212 00:17:14,367 --> 00:17:16,870 Hey! Well, what do you got there, champ? 213 00:17:17,037 --> 00:17:19,247 I can't tell you that, dad. It's your Christmas present. 214 00:17:19,414 --> 00:17:22,000 Yeah, dad, I can't believe you'd ask something like that. 215 00:17:22,167 --> 00:17:24,419 What? 216 00:17:30,759 --> 00:17:32,302 When I have kids, 217 00:17:32,469 --> 00:17:36,348 I'm not gonna make them go chopping down trees in the middle of winter. 218 00:17:36,514 --> 00:17:39,267 That's what I said at your age. 219 00:17:39,434 --> 00:17:41,554 And then you have a family and your priorities change. 220 00:17:41,645 --> 00:17:42,854 Not me. 221 00:17:43,021 --> 00:17:45,398 My priorities will always stay the same. 222 00:17:47,400 --> 00:17:48,610 I said that, too. 223 00:17:48,777 --> 00:17:52,447 Tia, honey, just enjoy it. It's so gorgeous out here. 224 00:17:54,449 --> 00:17:55,951 Good boy. 225 00:18:06,294 --> 00:18:08,964 Geophones are picking up some kind of weird vibrations 226 00:18:09,130 --> 00:18:10,423 developing at mount phaeton. 227 00:18:10,590 --> 00:18:12,509 I don't like how this is adding up. 228 00:18:12,676 --> 00:18:14,862 Reed and Wallace have been out of contact for way too long. 229 00:18:14,886 --> 00:18:16,638 They're not the only ones up there. 230 00:18:16,805 --> 00:18:18,139 Who else? 231 00:18:18,306 --> 00:18:20,058 Michael and his family. 232 00:18:20,225 --> 00:18:22,102 You're kidding. 233 00:18:25,897 --> 00:18:28,108 Good boy. 234 00:18:29,317 --> 00:18:31,987 - Hey, yeti! Yeti! - Michael: Where's he going? 235 00:18:32,153 --> 00:18:34,406 Emily: Yeti, come! 236 00:18:35,657 --> 00:18:37,325 Shane: Where's he going? 237 00:18:37,492 --> 00:18:39,661 Michael: Don't worry, he'll be back. 238 00:18:47,002 --> 00:18:48,503 What was that? 239 00:18:50,547 --> 00:18:53,008 We're not on ice, are we? 240 00:18:53,174 --> 00:18:55,844 No, we're too low to be on an ice pack. 241 00:19:00,473 --> 00:19:03,768 I don't know what that is. 242 00:19:20,702 --> 00:19:24,122 Look. Move! Go down the trail! 243 00:19:24,289 --> 00:19:26,958 Go down the trail! 244 00:19:27,125 --> 00:19:29,878 Keep moving. 245 00:19:33,757 --> 00:19:35,925 Keep moving, keep moving. 246 00:19:41,097 --> 00:19:43,433 - Tia! - Here, run to the outpost. 247 00:19:43,600 --> 00:19:45,435 Run to the outpost! 248 00:19:49,939 --> 00:19:51,733 It's my arm. 249 00:19:53,735 --> 00:19:56,112 Go, run to the outpost! 250 00:20:10,794 --> 00:20:12,587 Inside! 251 00:20:13,797 --> 00:20:16,049 In the corner. Huddle, huddle. 252 00:20:37,153 --> 00:20:40,448 Colonel, geophones just recorded new tremors coming from mount phaeton. 253 00:20:40,615 --> 00:20:43,284 This time 4.5. 254 00:20:43,451 --> 00:20:45,411 Carolyn: Come in. Reed and Wallace, please report. 255 00:20:45,495 --> 00:20:48,498 Sir, still no response from either Reed or Wallace 256 00:20:48,665 --> 00:20:50,625 on their radios or GPS transmitters. 257 00:20:54,712 --> 00:20:56,923 Hughes: Let's get to work. 258 00:21:19,571 --> 00:21:22,574 Can you move your arm? 259 00:21:22,740 --> 00:21:25,326 It really hurts. 260 00:21:25,493 --> 00:21:28,246 I don't think anything's broken. I think it's just bruised. 261 00:21:28,413 --> 00:21:32,041 Okay, good. All right, I'm gonna call for help. 262 00:21:33,334 --> 00:21:35,753 Can I call for yeti? 263 00:21:35,920 --> 00:21:37,520 No, buddy, stay away from the door, okay? 264 00:21:37,672 --> 00:21:39,257 Honey, come on over here. 265 00:21:49,309 --> 00:21:51,561 Colonel, Michael's on the line. 266 00:21:51,728 --> 00:21:53,062 Michael, where are you? 267 00:21:53,229 --> 00:21:55,732 Mount phaeton outpost. There's been a bizarre eruption up here. 268 00:21:55,899 --> 00:21:57,317 The ice is cracking. 269 00:21:57,484 --> 00:21:59,364 I know, we're picking up tremors. You guys okay? 270 00:21:59,527 --> 00:22:02,089 These weren't tremors, colonel. These were some kind of ice geysers. 271 00:22:02,113 --> 00:22:04,365 Fragments of ice blasted up out of the ground. 272 00:22:04,532 --> 00:22:06,534 It was like nothing I've ever seen before. 273 00:22:06,701 --> 00:22:09,245 An eruption of ice fragments? Are you sure? 274 00:22:09,412 --> 00:22:11,831 Positive, sir. They were like volcanic pyroclasts, 275 00:22:11,998 --> 00:22:16,211 except they were chunks of ice. My daughter got hit by one of them. 276 00:22:16,377 --> 00:22:18,046 Are Reed and Wallace still up there? 277 00:22:18,213 --> 00:22:20,333 Their truck was in the lot, but after what I just saw, 278 00:22:20,423 --> 00:22:22,467 they may be in real trouble. 279 00:22:22,634 --> 00:22:24,093 Okay, sit tight. I'm sending help. 280 00:22:24,260 --> 00:22:26,888 Lieutenant, get a rescue chopper up to phaeton. 281 00:22:30,892 --> 00:22:33,492 Colonel, something unprecedented is occurring under this mountain. 282 00:22:33,645 --> 00:22:35,956 It may have been what triggered the Russian ice-shelf collapse. 283 00:22:35,980 --> 00:22:37,982 All right, let's get you back here safe and sound. 284 00:22:38,149 --> 00:22:39,949 Then we'll figure out what we're dealing with. 285 00:22:45,740 --> 00:22:47,951 Hold on. 286 00:22:56,543 --> 00:22:58,294 What's that noise? 287 00:23:03,299 --> 00:23:04,467 Avalanche! 288 00:23:04,634 --> 00:23:06,844 Out! Get out! Emily, grab Shane. Go, go, go. 289 00:23:07,011 --> 00:23:09,514 - Michael, hello? - Honey, this way, this way. 290 00:23:09,681 --> 00:23:12,001 - I don't want to go out there. - We gotta go, we gotta go. 291 00:23:12,100 --> 00:23:14,769 - We don't have time. - Michael, what's happening? 292 00:23:14,936 --> 00:23:16,437 Go, to the right. 293 00:23:21,109 --> 00:23:23,611 - What is that? - It's an avalanche. Go, go! 294 00:23:26,781 --> 00:23:29,450 Not that way! It's an avalanche. Sideways. 295 00:23:29,617 --> 00:23:31,744 Go sideways. 296 00:23:45,300 --> 00:23:47,135 Is that chopper up? 297 00:23:47,302 --> 00:23:48,761 Happening now, sir. 298 00:23:54,267 --> 00:23:57,145 We have pitch. Keep me posted on any change in the weather. 299 00:24:17,123 --> 00:24:20,835 Now what do we do? We have no way out of here. 300 00:24:25,340 --> 00:24:26,758 Where's yeti? 301 00:24:28,259 --> 00:24:30,219 Just relax, a" right? 302 00:24:30,386 --> 00:24:32,347 He's okay. We'll find him. 303 00:24:39,020 --> 00:24:41,314 There's a trail on the other side of that Ridge. 304 00:24:42,732 --> 00:24:44,525 We can get back to the main road that way. 305 00:24:46,027 --> 00:24:47,862 You want to go up the mountain? 306 00:24:48,029 --> 00:24:50,239 We can't stay here, baby. It's just too dangerous. 307 00:24:50,406 --> 00:24:52,408 - We gotta keep moving. - Okay. 308 00:24:54,118 --> 00:24:55,453 Emily: Let's go. 309 00:24:55,620 --> 00:24:58,206 Your father knows what he's doing. 310 00:24:58,373 --> 00:25:00,291 Come on. 311 00:25:09,217 --> 00:25:11,511 Man: Pulling up the geological history from mount phaeton. 312 00:25:11,678 --> 00:25:15,223 I hope those guys are okay. 313 00:25:15,390 --> 00:25:18,601 Sir, request permission to assemble a rescue squad to assist the chopper. 314 00:25:18,768 --> 00:25:21,270 Granted. Get up there asap. Coordinate with the pilot. 315 00:25:21,437 --> 00:25:23,398 Yes, sir. 316 00:25:23,564 --> 00:25:25,400 Man: Colonel, take a look at this. 317 00:25:25,566 --> 00:25:28,319 This is really weird. There isn't a single fault line in the area. 318 00:25:29,737 --> 00:25:32,407 Then the tremors are shock waves from Russia. 319 00:25:32,573 --> 00:25:34,493 What about those ice fragments Michael described? 320 00:25:34,659 --> 00:25:36,536 What could have created an eruption of ice? 321 00:25:36,703 --> 00:25:39,747 There could be some volcanic activity developing under the mountain. 322 00:25:39,914 --> 00:25:42,041 There's no history of that either. 323 00:25:42,208 --> 00:25:45,753 Maybe it's a hidden volcano that has never been documented. 324 00:25:47,588 --> 00:25:49,757 Michael said it was some kind of ice geyser. 325 00:25:49,924 --> 00:25:52,760 Have you ever heard of anything like that? 326 00:25:52,927 --> 00:25:54,929 Only on the moons of saturn. 327 00:25:57,682 --> 00:26:00,560 Let's move. We've got people on that mountain. 328 00:26:26,919 --> 00:26:28,713 I need a rest. 329 00:26:28,880 --> 00:26:32,383 Michael: Okay. All right, here, sweetie. 330 00:26:33,801 --> 00:26:36,429 Have some water. I got some for you. 331 00:26:42,810 --> 00:26:44,479 Hey, give me that. 332 00:26:44,645 --> 00:26:46,606 Save some for us. Water has to be rationed. 333 00:26:46,773 --> 00:26:49,942 Hey, easy, sport. It's okay. We've got a whole mountain full of water. 334 00:26:50,109 --> 00:26:52,904 Okay? You just drink as much as you want. Don't worry about it. 335 00:26:54,781 --> 00:26:57,492 Mom, I'm cold. 336 00:26:57,658 --> 00:27:01,996 Okay, zip up your coat, Tia. Here you go. 337 00:27:02,163 --> 00:27:04,874 Mom, I'm really worried about yeti. 338 00:27:05,041 --> 00:27:08,753 You know, if anyone can take care of himself out here, it's yeti. 339 00:27:18,179 --> 00:27:19,972 Ooh, that's cold. 340 00:27:20,139 --> 00:27:21,557 What are you doing? 341 00:27:21,724 --> 00:27:24,352 He's using body heat to make water. Right, dad? 342 00:27:24,519 --> 00:27:27,605 That's right, buddy. All right. 343 00:27:27,772 --> 00:27:28,773 You ready? 344 00:27:28,940 --> 00:27:32,443 You all right now? Let's keep going. 345 00:27:32,610 --> 00:27:35,071 The tremors started on the south slope, 346 00:27:35,238 --> 00:27:37,532 but then suddenly started appearing here on the West Side. 347 00:27:37,698 --> 00:27:42,286 The strange thing is I can't find a seismic wave to link them. 348 00:27:42,453 --> 00:27:45,248 - How do you explain that? - I can't. 349 00:27:45,414 --> 00:27:47,834 Tectonic movement is Michael's area of expertise. 350 00:27:48,000 --> 00:27:49,800 Colonel, professor Worthington is on the line. 351 00:27:49,877 --> 00:27:52,046 He says he urgently needs to speak with you. 352 00:27:52,213 --> 00:27:54,465 Is he that nut job from the university who claims 353 00:27:54,632 --> 00:27:56,592 a methane explosion killed the dinosaurs? 354 00:27:56,759 --> 00:27:58,928 Methane man, yeah. 355 00:27:59,095 --> 00:28:01,198 He should be doing a life sentence for the number of times 356 00:28:01,222 --> 00:28:03,391 we've caught him trespassing on our sites. 357 00:28:05,059 --> 00:28:06,394 Colonel Hughes speaking. 358 00:28:06,561 --> 00:28:09,605 Not a day goes by I don't ask myself just what it is 359 00:28:09,772 --> 00:28:11,816 you government bureaucrats do all day long. 360 00:28:11,983 --> 00:28:14,318 Hughes: Merry Christmas to you, too. 361 00:28:14,485 --> 00:28:16,195 How can I help you, professor? 362 00:28:16,362 --> 00:28:19,323 The question is, colonel, how can I help you? 363 00:28:19,490 --> 00:28:21,701 I'm not following. 364 00:28:22,952 --> 00:28:26,080 When was the last time you monitored methane levels on mount phaeton? 365 00:28:26,247 --> 00:28:28,249 I don't have that information in front of me. 366 00:28:28,416 --> 00:28:32,545 Yeah, well, I do, so let me bring you up to speed. 367 00:28:33,796 --> 00:28:36,424 The permafrost up here is thawing faster than anyone predicted, 368 00:28:36,591 --> 00:28:40,219 breaking a seal that for thousands of years has trapped gigatons 369 00:28:40,386 --> 00:28:42,430 of methane gas inside the ice. 370 00:28:42,597 --> 00:28:45,308 Six months ago, when I checked the mountain's methane levels, 371 00:28:45,474 --> 00:28:47,101 they had doubled from the prior year. 372 00:28:47,268 --> 00:28:48,978 We're aware of the permafrost thawing. 373 00:28:49,145 --> 00:28:50,855 The methane release has been minimal 374 00:28:51,022 --> 00:28:52,982 and poses no immediate threat to the atmosphere. 375 00:28:53,149 --> 00:28:55,276 Things are changing. 376 00:28:55,443 --> 00:28:58,070 I need authorization to take my team up to phaeton. 377 00:28:58,237 --> 00:29:01,077 Out of the question. That area is experiencing a geological disturbance. 378 00:29:01,157 --> 00:29:04,869 I know it is. Hello, why do you think I'm calling? 379 00:29:05,036 --> 00:29:08,289 I mean I'm reading extreme seismic activity. 380 00:29:08,456 --> 00:29:13,002 And the history of climate change is such that it doesn't evolve slowly 381 00:29:13,169 --> 00:29:15,379 and gradually... it leaps. 382 00:29:15,546 --> 00:29:17,381 There are tipping points. 383 00:29:17,548 --> 00:29:20,384 And we may just be on the verge of one now. 384 00:29:20,551 --> 00:29:23,763 I'm afraid we've got a search-and-rescue operation in progress. 385 00:29:23,930 --> 00:29:26,766 I can't risk having your team get in the way until my people are safe. 386 00:29:26,933 --> 00:29:30,102 Is that clear? 387 00:29:30,269 --> 00:29:32,355 I said, is that clear? 388 00:29:32,521 --> 00:29:34,106 I think he hung up, sir. 389 00:29:35,441 --> 00:29:37,818 Lieutenant, seal off mount phaeton. 390 00:29:37,985 --> 00:29:40,488 Have units block every road that goes anywhere near there. 391 00:29:40,655 --> 00:29:42,406 Yes, sir. 392 00:29:42,573 --> 00:29:46,285 The lunatics are coming out of the asylum. 393 00:29:55,044 --> 00:29:56,337 Man: Yo. 394 00:30:11,811 --> 00:30:14,772 Let's go, let's go. Move your egghead asses. 395 00:30:30,079 --> 00:30:33,040 I feel the air getting thin. 396 00:30:33,207 --> 00:30:34,750 How you kids doing? 397 00:30:34,917 --> 00:30:36,627 Both: Tired. 398 00:30:44,051 --> 00:30:45,594 Emily: What was that? 399 00:30:45,761 --> 00:30:47,930 Michael: Sounded like running water. 400 00:30:49,724 --> 00:30:53,060 There isn't an underground spring up here, is there? 401 00:30:56,105 --> 00:30:58,774 Michael: There shouldn't be... Not at this temperature. 402 00:30:58,941 --> 00:31:01,736 Let's not take any chances. Kids, come on, let's keep moving. 403 00:31:13,998 --> 00:31:15,458 What's happening? 404 00:31:26,761 --> 00:31:30,848 Watch out. Kids, get back! Get back! 405 00:31:34,310 --> 00:31:37,146 - No, Emily, no, no, no. - Mom! 406 00:31:39,273 --> 00:31:41,942 Shane! 407 00:31:42,943 --> 00:31:44,653 Dad! 408 00:31:55,539 --> 00:31:59,335 Colonel, we've just had a strong seismic spike on the mountain. 409 00:32:07,384 --> 00:32:09,011 Are you guys okay? 410 00:32:09,178 --> 00:32:10,596 We're okay, mom. 411 00:32:13,641 --> 00:32:15,893 Okay, good, just... Just stay where you are. 412 00:32:17,770 --> 00:32:20,147 What do we do? 413 00:32:31,742 --> 00:32:33,994 What is it? 414 00:32:41,752 --> 00:32:45,172 Kids, back away... Away from the chasm. 415 00:32:51,679 --> 00:32:52,972 We can't stay here. 416 00:32:53,139 --> 00:32:54,765 How do we get the kids? 417 00:32:56,767 --> 00:32:59,019 We gotta climb the cliff. 418 00:33:03,190 --> 00:33:06,777 No, no, that'll take hours. We can't leave them alone for that long. 419 00:33:06,944 --> 00:33:10,781 We don't have a choice. 420 00:33:12,366 --> 00:33:14,702 I can't believe this is happening. 421 00:33:15,703 --> 00:33:17,621 Dad, what do we do? 422 00:33:17,788 --> 00:33:20,082 Okay, now listen to me. 423 00:33:20,249 --> 00:33:22,418 You're gonna go to that hilltop there, all right? 424 00:33:23,961 --> 00:33:27,423 Go to that hilltop. Me and your mother are going to go to the top of the mountain. 425 00:33:27,590 --> 00:33:29,276 Okay, we're going to go over to where the chasm ends. 426 00:33:29,300 --> 00:33:31,361 Then we're going to come back down, we're going to get you. 427 00:33:31,385 --> 00:33:32,761 You're leaving us? 428 00:33:32,928 --> 00:33:35,055 Honey, we don't have any other choice, okay? 429 00:33:35,222 --> 00:33:39,351 It's not gonna be that long. Just keep you and your brother warm. 430 00:33:39,518 --> 00:33:40,811 We love you. 431 00:33:43,898 --> 00:33:46,483 Run! Go! Go to the hilltop. Go, go! 432 00:33:46,650 --> 00:33:48,819 - Go! - No, we can't leave them. 433 00:33:48,986 --> 00:33:50,154 Hurry, go! 434 00:33:50,321 --> 00:33:51,906 Come on, Tia. 435 00:33:52,072 --> 00:33:54,491 Keep running. Don't stop. 436 00:33:56,577 --> 00:33:58,829 Go, go, go, 90! 437 00:34:02,416 --> 00:34:04,543 Go, go! 438 00:34:07,171 --> 00:34:09,757 Pilot: Coming up on the outpost now. 439 00:34:09,924 --> 00:34:13,969 It looks like there was a massive slide on the south slope. 440 00:34:15,095 --> 00:34:16,931 Going in closer. 441 00:34:18,515 --> 00:34:20,809 Man on radio: Roger, captain. 442 00:34:20,976 --> 00:34:23,938 It looks ugly down there. 443 00:34:24,104 --> 00:34:27,691 The outpost and the parking lot are completely buried. 444 00:34:31,195 --> 00:34:34,490 Switch your beepers to receive mode. Let's hope we find them by dark. 445 00:34:46,460 --> 00:34:48,379 Has it stopped? 446 00:34:51,590 --> 00:34:53,676 Yeah. 447 00:34:53,842 --> 00:34:55,970 What on earth is happening here? 448 00:34:56,136 --> 00:34:58,555 Subzero gas release. 449 00:34:58,722 --> 00:35:00,808 What kind of gas? 450 00:35:00,975 --> 00:35:02,893 Has to be methane. 451 00:35:05,813 --> 00:35:08,107 Do you think the kids are okay? 452 00:35:08,274 --> 00:35:11,527 Yeah, baby. No, no, no, they'll be fine. 453 00:35:11,694 --> 00:35:14,113 No, don't worry. They're smart kids, okay? 454 00:35:14,280 --> 00:35:15,823 They can take care of themselves. 455 00:35:15,990 --> 00:35:18,325 I thought the base was sending help. 456 00:35:18,492 --> 00:35:21,829 - They are, but to the outpost. - Well, maybe we should go there. 457 00:35:21,996 --> 00:35:26,166 It's too dangerous. It could be buried under 10 feet of snow. 458 00:35:29,837 --> 00:35:32,840 Come on, let's get to the top to cross over to get the kids 459 00:35:33,007 --> 00:35:35,592 - and get to the road. Let's go. - Okay. 460 00:35:42,766 --> 00:35:44,768 Man: Okay, look sharp. 461 00:35:47,646 --> 00:35:49,690 Whoa there. 462 00:35:55,738 --> 00:35:57,031 Merry Christmas, fellas. 463 00:35:57,197 --> 00:35:59,074 I'm professor Worthington from the university. 464 00:35:59,241 --> 00:36:01,177 We're geologists investigating the disturbance up there. 465 00:36:01,201 --> 00:36:03,162 No civilians are allowed to pass. 466 00:36:03,329 --> 00:36:08,167 Look, we really need to go up there and evaluate what's happening. 467 00:36:08,334 --> 00:36:10,878 Sir, just turn the car around, please. 468 00:36:13,255 --> 00:36:16,050 Colonel Hughes is aware. 469 00:36:19,386 --> 00:36:21,305 One moment. 470 00:36:28,020 --> 00:36:29,938 Get me command. 471 00:36:32,066 --> 00:36:34,860 The sergeant at the south barricade needs to speak with you. 472 00:36:37,237 --> 00:36:39,406 Colonel Hughes speaking. 473 00:36:42,284 --> 00:36:43,911 Arrest the son of a bitch. 474 00:36:44,078 --> 00:36:47,039 All right, everyone just stay cool. 475 00:36:48,457 --> 00:36:50,667 Sir, step out of the vehicle, please. 476 00:36:52,169 --> 00:36:55,672 You know what? We don't really need to go up there. 477 00:36:55,839 --> 00:36:57,650 We're just gonna turn around and head back to town. 478 00:36:57,674 --> 00:36:59,635 Step out of the vehicle now. 479 00:37:03,680 --> 00:37:05,766 Man: Whoa. 480 00:37:25,244 --> 00:37:28,080 Man over loudspeaker: Attention, skiers, the chairlifts are closed. 481 00:37:28,247 --> 00:37:30,332 Have a merry Christmas. 482 00:37:31,458 --> 00:37:34,378 You should drag the sled now. 483 00:37:48,016 --> 00:37:49,685 Did you hear that? 484 00:37:50,894 --> 00:37:54,523 - It was nothing. - Well, what if it's a bear? 485 00:37:54,690 --> 00:37:57,025 The bears are a" sleeping, babe. 486 00:37:57,192 --> 00:37:59,820 Oh, yeah. 487 00:37:59,987 --> 00:38:01,488 Let's do another run. 488 00:38:01,655 --> 00:38:04,134 Okay, this is the last one 'cause my parents are going to kill us 489 00:38:04,158 --> 00:38:06,618 - if we're late for Christmas dinner. - Okay. 490 00:38:10,622 --> 00:38:13,333 - Ready, babe? - Mm-hmm. 491 00:38:13,500 --> 00:38:15,711 Here we go. 492 00:38:33,687 --> 00:38:37,191 Stop, stop, stop! Aah! 493 00:38:47,326 --> 00:38:49,578 Picking up new tremors, sir. And this one is a biggie. 494 00:38:49,745 --> 00:38:52,122 - Where? - Just outside of town. 495 00:38:52,289 --> 00:38:54,649 Emergency services reporting an earthquake at the ski lodge. 496 00:38:54,708 --> 00:38:57,211 Where's the point of origin? Did it come from the mountain? 497 00:38:57,377 --> 00:38:58,545 I don't know. 498 00:38:58,712 --> 00:39:01,215 There were no seismic waves reported prior to the event itself. 499 00:39:03,383 --> 00:39:05,344 Well, so much for your hidden volcano. 500 00:39:05,511 --> 00:39:08,055 These are quakes with no traceable epicenter. 501 00:39:08,222 --> 00:39:10,349 What could possibly cause something like that? 502 00:39:10,516 --> 00:39:12,893 They're not volcanic; They're not tectonic. 503 00:39:14,686 --> 00:39:17,286 The only other thing I can think of that could cause an earthquake 504 00:39:17,397 --> 00:39:20,692 would be a sudden release of gas. 505 00:39:20,859 --> 00:39:23,362 Maybe methane man was right. 506 00:39:26,907 --> 00:39:28,909 Gotta find the source of this anomaly. 507 00:39:29,076 --> 00:39:30,756 There must be some kind of scan we can run. 508 00:39:30,827 --> 00:39:33,247 We should order a spectroscopic satellite survey. 509 00:39:33,413 --> 00:39:34,973 That would show us what was underground. 510 00:39:34,998 --> 00:39:36,750 Do it. 511 00:39:36,917 --> 00:39:39,753 Go to lertcon yellow. We are now in a state of emergency. 512 00:39:39,920 --> 00:39:41,800 We need troops in town until we figure this out. 513 00:39:46,426 --> 00:39:47,844 Come on, get up, guys. 514 00:39:48,011 --> 00:39:49,846 Let's go, let's go. 515 00:39:58,897 --> 00:40:02,651 Sir, we're getting hit by an earthquake! It's a 7.9. 516 00:40:05,696 --> 00:40:08,615 An earthquake! Down, down, down! 517 00:40:09,992 --> 00:40:12,202 Man: Go, go, go! 518 00:40:12,369 --> 00:40:13,537 Go, go! 519 00:40:16,665 --> 00:40:19,626 Go, go! 520 00:40:19,793 --> 00:40:21,420 Colonel! 521 00:40:24,631 --> 00:40:26,425 Oh, my god. 522 00:40:44,901 --> 00:40:47,154 Emergency generators are up. 523 00:40:47,321 --> 00:40:49,615 - Everyone okay? - Man: Good, colonel. 524 00:40:49,781 --> 00:40:51,992 - I want a casualty report. - On it. 525 00:40:57,414 --> 00:41:00,500 How could we not have seen something like this coming? 526 00:41:00,667 --> 00:41:02,669 Until they get that satellite into position, 527 00:41:02,836 --> 00:41:04,856 we have no way of predicting where this thing will hit. 528 00:41:04,880 --> 00:41:08,091 Well, we can't just sit on our hands and wait for the damn satellite. 529 00:41:08,258 --> 00:41:09,926 We have to dig deeper. 530 00:41:10,093 --> 00:41:12,012 Everything in nature has a pattern. 531 00:41:12,179 --> 00:41:14,681 Find that pattern. 532 00:41:14,848 --> 00:41:17,476 Crack that code. 533 00:41:17,643 --> 00:41:19,645 People's lives depend on it. 534 00:41:25,192 --> 00:41:27,944 Okay. 535 00:41:28,111 --> 00:41:29,780 This'ii get us to the top. 536 00:41:29,946 --> 00:41:32,342 And then we'll cross over to the kids' side and we'll get to the road. 537 00:41:32,366 --> 00:41:34,785 Well, isn't there any other way? 538 00:41:35,786 --> 00:41:37,871 We'll go to the West Side. It's not as steep. 539 00:41:38,038 --> 00:41:41,500 I hiked it during training. It's not as hard as it looks. I promise. 540 00:41:42,668 --> 00:41:44,428 Don't worry, okay? I'll guide you through it. 541 00:41:44,461 --> 00:41:46,797 - I promise, it'll be fine. - Okay. 542 00:41:52,386 --> 00:41:55,263 Notify the guard... We need to prepare for an evacuation. 543 00:41:55,430 --> 00:41:57,516 - It's not safe anywhere right now. - Yes, sir. 544 00:41:57,683 --> 00:41:59,893 And get me the rescue chopper. 545 00:42:00,894 --> 00:42:02,771 Hughes: Captain, have you spotted anyone? 546 00:42:02,938 --> 00:42:04,898 That's a negative, colonel. 547 00:42:05,065 --> 00:42:07,526 I've been over every nook and cranny of the avalanche side 548 00:42:07,693 --> 00:42:10,737 and the road out, what's left of it. 549 00:42:12,280 --> 00:42:14,241 I have a bad feeling they're buried down there. 550 00:42:14,408 --> 00:42:17,077 I don't care about your bad feeling. Just keep looking. 551 00:42:17,244 --> 00:42:19,246 Roger that, colonel. 552 00:42:43,437 --> 00:42:46,273 Okay, we're here. 553 00:42:47,941 --> 00:42:51,403 - We can't stay here. - Dad told us to wait at this hilltop. 554 00:42:51,570 --> 00:42:52,946 We're too exposed. 555 00:42:53,113 --> 00:42:54,406 Exposed? 556 00:42:54,573 --> 00:42:56,366 What are you talking about? 557 00:42:59,202 --> 00:43:02,539 Shane: The storm is getting worse. 558 00:43:02,706 --> 00:43:05,459 Tia, we have to go. 559 00:43:10,172 --> 00:43:12,812 Colonel, we have a newly formed low-pressure system headed our way. 560 00:43:12,924 --> 00:43:14,259 You're kidding. How bad? 561 00:43:14,426 --> 00:43:16,595 Looks like Gale-force winds. 562 00:43:16,762 --> 00:43:19,848 - What's the time frame? - A matter of hours. 563 00:43:20,015 --> 00:43:21,850 Alert all field units. 564 00:43:23,435 --> 00:43:25,562 Carolyn: All field units be advised: 565 00:43:25,729 --> 00:43:28,315 We have a Gale-force storm heading our direction. 566 00:43:28,482 --> 00:43:31,359 When it rains, it pours. 567 00:43:33,028 --> 00:43:35,071 Whoa, what was that? 568 00:43:50,128 --> 00:43:51,880 Man: Back up! 569 00:43:53,673 --> 00:43:56,343 Man: Go, go! 570 00:44:09,481 --> 00:44:12,484 Shane: Do you think mom and dad are okay? 571 00:44:12,651 --> 00:44:14,778 Yeah. 572 00:44:14,945 --> 00:44:17,531 This is what dad does. 573 00:44:17,697 --> 00:44:19,950 Shane: My feet are cold. 574 00:44:20,116 --> 00:44:22,369 I can't feel my toes. 575 00:44:23,703 --> 00:44:27,541 I know. I can't feel mine either. 576 00:44:27,707 --> 00:44:29,668 We need to rehydrate. 577 00:44:29,835 --> 00:44:32,629 We don't have a container to put snow in. 578 00:44:32,796 --> 00:44:35,131 I packed a canteen, remember? 579 00:44:35,298 --> 00:44:38,385 I'm not pressing ice-cold metal to my stomach. 580 00:44:41,555 --> 00:44:44,558 Sometimes it's good to be a geek. 581 00:44:55,277 --> 00:44:56,570 How you feelin', em? 582 00:44:56,736 --> 00:44:58,738 My fingers are going numb. 583 00:44:58,905 --> 00:45:01,575 Okay, just keep shaking them, okay? 584 00:45:01,741 --> 00:45:04,411 - Just keep the blood flowing. - Okay. 585 00:45:07,914 --> 00:45:12,502 Get down! 586 00:45:26,349 --> 00:45:28,894 I think it's all melted. 587 00:45:31,563 --> 00:45:33,815 You go first. 588 00:45:46,036 --> 00:45:49,122 That was good. 589 00:45:49,289 --> 00:45:51,666 I'm still thirsty. 590 00:45:51,833 --> 00:45:54,252 - Uh-oh. - What? 591 00:45:54,419 --> 00:45:57,589 - I lost dad's gift. - Don't worry about it. 592 00:45:57,756 --> 00:46:01,134 I think he'll forgive you under the circumstances. 593 00:46:03,261 --> 00:46:05,347 Shane? 594 00:46:06,431 --> 00:46:08,600 Shane? 595 00:46:13,313 --> 00:46:16,149 I think it's stopped. 596 00:46:18,151 --> 00:46:19,903 You okay? 597 00:46:23,740 --> 00:46:25,742 I just want to find the kids. 598 00:46:25,909 --> 00:46:27,953 How much further? 599 00:46:29,079 --> 00:46:31,957 We're almost to the top. It's just right there. 600 00:46:32,123 --> 00:46:34,209 Okay? It's not that far. 601 00:46:34,376 --> 00:46:35,877 - Okay. - Can you make it? 602 00:46:37,796 --> 00:46:39,965 We can do this. Let's go. 603 00:47:25,760 --> 00:47:28,304 Set, set. 604 00:47:42,819 --> 00:47:45,280 - Are you recording this? - Yeah. 605 00:47:45,447 --> 00:47:47,615 There's lateral flowage down there. 606 00:47:50,702 --> 00:47:54,789 All right, wait. Don't move. 607 00:47:57,876 --> 00:48:01,087 What? No, no, no. 608 00:48:14,017 --> 00:48:16,144 Oh, crap. 609 00:48:26,279 --> 00:48:29,491 Where are they? I don't see them anywhere. 610 00:48:29,657 --> 00:48:32,327 Don't worry, we'll find them. It's all downhill from here. 611 00:48:35,872 --> 00:48:37,332 What was that? 612 00:48:37,499 --> 00:48:39,667 Michael: Someone screaming. 613 00:48:39,834 --> 00:48:41,086 Look at that. 614 00:48:55,892 --> 00:48:57,852 Whoa. 615 00:49:10,824 --> 00:49:13,952 - It's another earthquake. - Carolyn: You're breaking up. Say again. 616 00:49:15,203 --> 00:49:18,081 Unit 5, do you copy? 617 00:49:18,248 --> 00:49:20,667 Unit 5, do you copy? 618 00:49:23,545 --> 00:49:25,046 I think they're gone, sir. 619 00:49:25,213 --> 00:49:27,924 We need to clear out the town. Issue the evacuation order. 620 00:49:28,091 --> 00:49:29,551 Yes, sir. 621 00:49:33,138 --> 00:49:37,142 Man: Attention, there is an imminent threat of natural disaster to this area. 622 00:49:37,308 --> 00:49:41,271 By military authority, all citizens are ordered to immediately evacuate. 623 00:49:41,437 --> 00:49:45,108 Check local TV and radio stations for the nearest safe zone. 624 00:49:46,818 --> 00:49:51,114 Attention, there is an imminent threat of natural disaster to this area. 625 00:49:51,281 --> 00:49:54,909 By military authority, all citizens are ordered to immediately evacuate. 626 00:49:55,076 --> 00:49:56,119 Check local TV... 627 00:49:59,330 --> 00:50:01,249 Over here. 628 00:50:03,293 --> 00:50:04,919 My gosh. 629 00:50:16,514 --> 00:50:18,892 He's dead. 630 00:50:31,321 --> 00:50:33,907 Easy, easy, easy, easy. 631 00:50:35,158 --> 00:50:36,451 Is anything broken? 632 00:50:36,618 --> 00:50:39,871 No, but there's something wrong with my foot. 633 00:50:41,247 --> 00:50:42,874 - Help me up. - All right. 634 00:50:45,919 --> 00:50:48,796 - You okay? - Yeah, I'll be all right. 635 00:50:48,963 --> 00:50:50,882 My name's Emily. 636 00:50:51,049 --> 00:50:52,759 Bruce Worthington. 637 00:50:52,926 --> 00:50:54,719 The methane man? 638 00:50:56,763 --> 00:51:00,934 Yeah, the guy no one ever listens to. 639 00:51:01,100 --> 00:51:02,393 I've been warning people 640 00:51:02,560 --> 00:51:05,480 about the methane threat up here for friggin' years. 641 00:51:14,697 --> 00:51:16,574 Shane! 642 00:51:16,741 --> 00:51:18,284 Where are you? 643 00:51:19,285 --> 00:51:21,120 Shane? 644 00:51:39,305 --> 00:51:41,474 - Shane. - Tia. 645 00:51:41,641 --> 00:51:44,060 Are you okay? 646 00:51:44,227 --> 00:51:46,145 Just come see. 647 00:51:47,730 --> 00:51:51,109 Man over radio: You should be coming up on the avalanche field now. 648 00:51:55,363 --> 00:51:57,115 Jamie: There it is. 649 00:51:58,366 --> 00:52:00,576 Let's move. 650 00:52:06,499 --> 00:52:09,752 Pilot: Scanning the eastern slopes. Nothing yet. 651 00:52:09,919 --> 00:52:11,879 Man: Roger, captain. 652 00:52:13,506 --> 00:52:17,760 Got a visual on that approaching storm. Gonna have to call it a day soon. 653 00:52:17,927 --> 00:52:20,388 Man over radio: Search team, we are running out of time. 654 00:52:20,555 --> 00:52:22,390 A course probe of the area will do. 655 00:52:22,557 --> 00:52:24,809 Intervals of 20 inches, over. 656 00:52:24,976 --> 00:52:26,894 Man: Copy that... 20 inches. 657 00:52:31,357 --> 00:52:34,485 Emily: Shane, Tia! 658 00:52:38,197 --> 00:52:41,284 Tia, Shane! 659 00:52:41,451 --> 00:52:43,578 So then the first tremor didn't release the methane? 660 00:52:43,745 --> 00:52:48,583 No. No, the thawing of the subsurface methane shifted the ground, 661 00:52:48,750 --> 00:52:50,418 and that led to the tremor. 662 00:52:50,585 --> 00:52:52,505 Which allowed the liquid methane to be vaporized. 663 00:52:52,545 --> 00:52:56,632 The pressure from the vapor... That causes these eruptions 664 00:52:56,799 --> 00:52:58,760 and that triggers more tremors. 665 00:52:58,926 --> 00:53:01,346 Which creates a feedback loop melting more and more methane. 666 00:53:01,512 --> 00:53:04,891 The amount of liquid methane down there right now is massive. 667 00:53:06,601 --> 00:53:09,562 If that amount of methane is allowed to vaporize into the atmosphere, 668 00:53:09,729 --> 00:53:11,481 it could be catastrophic. 669 00:53:13,816 --> 00:53:15,526 Oh, my god. 670 00:53:15,693 --> 00:53:18,529 Yeah, well, good luck getting anyone to listen. 671 00:53:18,696 --> 00:53:20,948 They'll listen to me. 672 00:53:24,869 --> 00:53:26,621 Who do you think he is? 673 00:53:26,788 --> 00:53:28,581 I don't know. 674 00:54:14,877 --> 00:54:17,004 Whoa. 675 00:54:17,171 --> 00:54:19,173 Whoa. Colonel? Colonel? 676 00:54:20,258 --> 00:54:22,593 I did it... I cracked the code. 677 00:54:22,760 --> 00:54:26,097 It's the caves. It's following the caves under the valley. 678 00:54:26,264 --> 00:54:28,850 - The glacial caves? - Yeah. I don't know how yet, 679 00:54:29,016 --> 00:54:31,602 but that's definitely the pattern. Look. 680 00:54:31,769 --> 00:54:35,815 These icons here... they show where all the eruptions have been occurring. 681 00:54:35,982 --> 00:54:40,111 And these yellow lines, that's the overlay of the underground cave system. 682 00:54:40,278 --> 00:54:42,530 Hey, this is the link we've been looking for. 683 00:54:42,697 --> 00:54:44,699 That's unbelievable. 684 00:54:44,866 --> 00:54:48,244 Why the caves? What is it about the caves that's guiding this anomaly? 685 00:54:48,411 --> 00:54:51,080 I don't think we can know until that satellite is in position. 686 00:54:51,247 --> 00:54:53,958 These caves are everywhere. 687 00:54:55,001 --> 00:54:57,170 Carolyn, evacuate the base. 688 00:54:57,336 --> 00:54:59,982 Everyone but key personnel needs to get out of here while they still can. 689 00:55:00,006 --> 00:55:01,257 Yes, sir. 690 00:55:04,594 --> 00:55:08,681 Um, it won't turn on. I think it's broken. 691 00:55:11,350 --> 00:55:12,894 Do you hear that? 692 00:55:17,231 --> 00:55:20,568 It's a helicopter! Come on. 693 00:55:34,415 --> 00:55:37,043 Hey, wait, wait, wait, wait. 694 00:55:39,754 --> 00:55:41,130 You hear that? 695 00:55:44,675 --> 00:55:46,344 There. 696 00:55:47,678 --> 00:55:51,098 - Hey! - Hey, over here! Over here! 697 00:55:51,265 --> 00:55:53,684 Hey, over here! 698 00:55:58,064 --> 00:55:59,941 Well, I'll be damned. 699 00:56:00,107 --> 00:56:03,402 Pilot: Operations, I have a visual on survivors. 700 00:56:03,569 --> 00:56:06,948 Colonel, the captain's got a visual on survivors. 701 00:56:07,114 --> 00:56:08,366 Thank god. 702 00:56:12,286 --> 00:56:16,123 You folks just stay where you are. I have to lower a basket. 703 00:56:16,290 --> 00:56:18,292 There's nowhere I can land safely. 704 00:56:24,924 --> 00:56:27,260 - Tia: Do you hear it? - It is a helicopter. 705 00:56:51,826 --> 00:56:53,661 Okay, you get in. 706 00:56:53,828 --> 00:56:56,664 No, Bruce, you can barely walk. You go in first. 707 00:56:56,831 --> 00:56:58,541 I'm fine. That's ridiculous. 708 00:56:58,708 --> 00:57:00,334 Get your wife to get in. 709 00:57:00,501 --> 00:57:03,504 Get in! Get your leg taken care of. Go! 710 00:57:03,671 --> 00:57:06,382 We don't have time. You need medical help. Get in. 711 00:57:13,848 --> 00:57:15,975 Operations, I've lowered the basket. 712 00:57:16,142 --> 00:57:19,520 The first survivor is an unidentified male. He appears injured. 713 00:57:27,570 --> 00:57:29,739 Up! Up! 714 00:58:04,398 --> 00:58:06,275 Mayday! Mayday! I'm going down. 715 00:58:06,442 --> 00:58:09,695 I repeat: I've lost all power and I'm going down. 716 00:58:09,862 --> 00:58:12,448 Mayday! Mayday! 717 00:58:18,287 --> 00:58:20,206 Cochran, come in. 718 00:58:21,749 --> 00:58:24,752 Cochran, come in! Cochran. 719 00:58:24,919 --> 00:58:26,879 What happened? 720 00:58:27,046 --> 00:58:29,757 We lost him. 721 00:58:29,924 --> 00:58:31,467 Notify the search squad. 722 00:58:32,593 --> 00:58:33,678 Yes, sir. 723 00:58:41,185 --> 00:58:42,937 My god, that poor professor. 724 00:58:43,104 --> 00:58:45,147 Let's just focus on the kids, okay? 725 00:58:45,314 --> 00:58:47,692 We've got a storm coming in and it's going to be dark soon, 726 00:58:47,858 --> 00:58:49,298 and then we could be in real trouble. 727 00:58:49,443 --> 00:58:51,028 How are we going to find them? 728 00:58:51,195 --> 00:58:52,738 Well, they should be close. 729 00:58:52,905 --> 00:58:55,092 The hilltop I told them to wait at is not very far from here. 730 00:58:55,116 --> 00:58:57,785 So the pilot, he would have reported he saw us, right? 731 00:58:57,952 --> 00:59:01,747 I don't know. We can't assume anything right now. 732 00:59:01,914 --> 00:59:04,625 - This is a nightmare. - I know. It's okay. 733 00:59:11,132 --> 00:59:13,175 Tia: Mom! Mom! 734 00:59:13,342 --> 00:59:15,136 - Oh, thank god. - Kids! 735 00:59:15,302 --> 00:59:17,304 Are you guys okay? 736 00:59:23,310 --> 00:59:25,730 Are either of you hurt? 737 00:59:25,896 --> 00:59:27,982 Just freezing and starving to death. 738 00:59:28,149 --> 00:59:30,735 We were so worried about you guys. 739 00:59:36,365 --> 00:59:38,993 What happened to the helicopter? 740 00:59:40,327 --> 00:59:41,871 It didn't make it. 741 00:59:46,250 --> 00:59:49,170 - Look what I found. - A radio? 742 00:59:50,337 --> 00:59:52,757 Hey, where'd you get that? 743 00:59:52,923 --> 00:59:55,134 We found a frozen man in the snow. 744 00:59:55,301 --> 00:59:56,719 Oh, honey. 745 01:00:00,264 --> 01:00:03,851 - It's one of ours. - Is it working? 746 01:00:06,353 --> 01:00:07,855 I can't get it to turn on. 747 01:00:08,022 --> 01:00:12,610 I think the connector's broken. 748 01:00:12,777 --> 01:00:17,239 It should have a GPS tracker inside. 749 01:00:17,406 --> 01:00:20,826 Hey, buddy, do you have any gum in your backpack? 750 01:00:20,993 --> 01:00:23,037 Yeah, top pocket. 751 01:00:25,581 --> 01:00:27,082 So can you radio out? 752 01:00:27,249 --> 01:00:29,210 The battery's too weak, 753 01:00:29,376 --> 01:00:33,547 but if I can get some juice to the signal tracker, 754 01:00:33,714 --> 01:00:35,549 the base might be able to pick it up. 755 01:00:43,599 --> 01:00:46,227 Colonel? 756 01:00:47,228 --> 01:00:49,247 We're receiving a tracking signal from the mountain. 757 01:00:49,271 --> 01:00:51,023 - One of our guys? - Yes. 758 01:00:51,190 --> 01:00:53,150 It's a coded hand-radio GPS. 759 01:00:53,317 --> 01:00:55,110 I'm checking who that code was assigned to. 760 01:00:55,277 --> 01:00:57,071 At least we know someone's alive. 761 01:00:57,238 --> 01:00:59,448 It's Reed's radio. 762 01:01:02,409 --> 01:01:03,911 That's it. 763 01:01:04,078 --> 01:01:07,456 The battery's toast. We've just got to hope that the base picked that up. 764 01:01:07,623 --> 01:01:09,834 All right. 765 01:01:10,000 --> 01:01:11,418 Here, boy. 766 01:01:12,962 --> 01:01:16,757 All right, let's... Let's keep moving. 767 01:01:19,593 --> 01:01:21,303 It's good to see you guys. 768 01:01:48,831 --> 01:01:50,499 We're gonna have to dig in. 769 01:01:50,666 --> 01:01:53,586 You want us to sleep here? Are you crazy? 770 01:01:53,752 --> 01:01:55,730 The last thing we want to do is get caught in this storm. 771 01:01:55,754 --> 01:01:57,965 We're gonna build a snow shelter, right, dad? 772 01:01:58,132 --> 01:02:00,777 That's right... we're gonna dig a hole and we're gonna stay warm, okay? 773 01:02:00,801 --> 01:02:03,304 We're not gonna make it through the night any other way. 774 01:02:03,470 --> 01:02:05,264 What Jacques balmat did! 775 01:02:05,431 --> 01:02:06,432 Who's that? 776 01:02:06,599 --> 01:02:08,475 The first man to climb mount blanc. 777 01:02:08,642 --> 01:02:09,977 He spent the night in a hole. 778 01:02:10,144 --> 01:02:11,979 - Did he survive? - Sure. 779 01:02:12,146 --> 01:02:13,981 See? It's gonna be fine. 780 01:02:14,148 --> 01:02:17,610 Just think of it as an adventure, okay? It'll be useful when your teacher assigns you 781 01:02:17,776 --> 01:02:20,195 to write an essay on how you spent your Christmas vacation. 782 01:02:20,362 --> 01:02:21,697 - Very funny, dad. - Okay. 783 01:02:21,864 --> 01:02:23,824 Let's dig in, troopers. Let's go. 784 01:02:25,826 --> 01:02:27,661 Come on, baby. 785 01:02:27,828 --> 01:02:29,330 Get in. 786 01:02:39,715 --> 01:02:41,884 How long before the eruptions hit the town? 787 01:02:42,051 --> 01:02:44,011 The flow is so unpredictable. 788 01:02:44,178 --> 01:02:47,056 There's really no way of me knowing with any sort of certainty, sir. 789 01:02:50,976 --> 01:02:52,019 Carolyn? 790 01:02:52,186 --> 01:02:53,354 Sir? 791 01:02:53,520 --> 01:02:56,106 Have we finished evacuating the base? 792 01:02:56,273 --> 01:02:58,192 Everyone's out, colonel... Everyone but us 793 01:02:58,359 --> 01:03:00,640 and a handful of key personnel who volunteered to stay on. 794 01:03:00,694 --> 01:03:02,363 Okay. 795 01:03:02,529 --> 01:03:04,531 Listen up. 796 01:03:04,698 --> 01:03:06,659 I want you people to leave now. 797 01:03:06,825 --> 01:03:10,245 It's Christmas Eve. You should be home with your families during this crisis. 798 01:03:10,412 --> 01:03:12,081 I'll take it from here. 799 01:03:20,631 --> 01:03:22,191 Looks like we're staying with you, sir. 800 01:03:22,216 --> 01:03:23,550 No, you're not. 801 01:03:23,717 --> 01:03:27,554 We've lost enough people today. I order everyone to leave right now. 802 01:03:42,277 --> 01:03:43,946 Oh, for god's sake. 803 01:03:44,113 --> 01:03:46,740 Merry Christmas, sir. 804 01:03:55,916 --> 01:03:58,502 Everyone huddle up together and get warm. 805 01:04:00,629 --> 01:04:02,923 I hope yeti's not cold wherever he is. 806 01:04:03,090 --> 01:04:06,176 No, no, he's built for this cold weather. 807 01:04:06,343 --> 01:04:09,346 He's probably warmer than any one of us right now. 808 01:04:10,556 --> 01:04:12,808 Hey, where'd you get that? 809 01:04:12,975 --> 01:04:14,810 Oh, this? 810 01:04:14,977 --> 01:04:16,770 It's part of my survival pack. 811 01:04:16,937 --> 01:04:19,606 What else you got in there? What, you got hand warmers? 812 01:04:20,941 --> 01:04:22,484 Anything to eat? 813 01:04:24,361 --> 01:04:26,780 Oh, I do. 814 01:04:29,158 --> 01:04:31,243 We", don't look at me like that. 815 01:04:31,410 --> 01:04:34,621 I only had one and I wanted to save it until we were absolutely starving. 816 01:04:34,788 --> 01:04:37,249 Yeah, well, I think that's about time now. 817 01:04:38,375 --> 01:04:40,294 Here you go, sweetie. 818 01:04:41,503 --> 01:04:43,213 Thank you. 819 01:04:49,011 --> 01:04:52,806 So, Tia, I hear you're thinking about going to California for university. 820 01:04:52,973 --> 01:04:54,141 Michael, not now. 821 01:04:54,308 --> 01:04:56,435 What? I want to hear about the palm trees. 822 01:04:58,103 --> 01:05:01,148 I want to study either chemistry or geology. 823 01:05:01,315 --> 01:05:03,650 I haven't decided which. 824 01:05:03,817 --> 01:05:05,194 Really? 825 01:05:05,360 --> 01:05:09,239 In case you haven't noticed, I'm a geek like you, dad. 826 01:05:10,783 --> 01:05:12,576 Have you researched into campuses? 827 01:05:12,743 --> 01:05:13,994 Yeah. 828 01:05:15,329 --> 01:05:17,164 I don't want you to leave. 829 01:05:17,331 --> 01:05:20,834 You can visit me, Shane. 830 01:05:21,001 --> 01:05:23,212 You can a" visit me. 831 01:05:23,378 --> 01:05:25,339 I got an idea: 832 01:05:25,506 --> 01:05:28,186 How about we take you down there for a tour of some of the campuses? 833 01:05:28,217 --> 01:05:30,427 - Really? - Yeah. 834 01:05:30,594 --> 01:05:32,763 We'll go as a family, visit some of the theme parks, 835 01:05:32,930 --> 01:05:34,515 go to the beaches. 836 01:05:34,681 --> 01:05:36,308 What do you kids think of that? 837 01:05:36,475 --> 01:05:37,851 - Cool. - All right. 838 01:05:38,018 --> 01:05:40,938 - Emily: Oh. - Whoops. You all right? 839 01:05:41,105 --> 01:05:43,023 - Yeah, I'm fine. - All right. 840 01:05:43,190 --> 01:05:46,235 It's probably easier to fix than the roof we've got at home. 841 01:05:46,401 --> 01:05:48,362 Easy to say when you've never fixed our roof. 842 01:05:48,529 --> 01:05:50,405 Right. 843 01:06:07,381 --> 01:06:10,300 Shane, give me the flashlight. 844 01:06:10,467 --> 01:06:13,679 Hey, over here! 845 01:06:13,846 --> 01:06:16,598 Over here! Hey, over here! 846 01:06:22,938 --> 01:06:25,524 Oh, my gosh! 847 01:06:25,691 --> 01:06:29,444 Michael: Yeah! Whoo! 848 01:06:29,611 --> 01:06:31,655 - Yay! - We're saved. 849 01:06:31,822 --> 01:06:33,991 - Yay! - Whoo! 850 01:06:54,845 --> 01:06:56,972 - Is it good? - Both: Yeah. Mm-hmm. 851 01:07:16,617 --> 01:07:18,202 Colonel? 852 01:07:18,368 --> 01:07:20,621 - He's here. - Michael. 853 01:07:20,787 --> 01:07:23,373 Thank god you made it. The kids are okay? 854 01:07:23,540 --> 01:07:25,602 They are. They're with Emily stuffing themselves in the mess hall. 855 01:07:25,626 --> 01:07:28,313 I've got a transport standing by. This place isn't safe for your family. 856 01:07:28,337 --> 01:07:30,005 No place is. 857 01:07:30,172 --> 01:07:32,132 Did Reed or Wallace make it out? 858 01:07:32,299 --> 01:07:34,509 No, I'm afraid not, sir. 859 01:07:36,178 --> 01:07:38,972 Ram, I heard about the cave discovery. Very nice work. 860 01:07:39,139 --> 01:07:42,309 - Permission to brief the room, sir? - Listen up, everyone. 861 01:07:43,477 --> 01:07:46,188 People, what we're dealing with is a massive body of liquid methane, 862 01:07:46,355 --> 01:07:49,691 gigatons of it, moving through caves underground left by glaciers. 863 01:07:49,858 --> 01:07:51,985 Now, as this body of methane travels, 864 01:07:52,152 --> 01:07:54,780 it vents subzero methane gas which causes the eruptions. 865 01:07:54,947 --> 01:07:57,747 We've been tracking those eruptions. They're heading towards Fairbanks. 866 01:07:58,700 --> 01:08:01,203 The threat, however, is much bigger than that. 867 01:08:01,370 --> 01:08:05,540 Beyond Fairbanks, these caves open up above ground at the quarry. 868 01:08:05,707 --> 01:08:08,293 Now, if the methane reaches this point, 869 01:08:08,460 --> 01:08:12,297 the air will vaporize it and the results will be disastrous. 870 01:08:20,472 --> 01:08:22,683 - What do we need to do? - Block it. 871 01:08:22,849 --> 01:08:25,569 We stop it from flowing. We get a satellite to do a spectrometry scan 872 01:08:25,727 --> 01:08:27,980 to see what we're dealing with. 873 01:08:28,146 --> 01:08:30,607 We've ordered a satellite into position. It's moments away. 874 01:08:30,774 --> 01:08:32,734 Okay, good. Now, once we see this body of methane, 875 01:08:32,818 --> 01:08:34,498 we'll have to find a way to extinguish it. 876 01:08:34,569 --> 01:08:36,655 - We're gonna need explosives. - We've got c4, 877 01:08:36,822 --> 01:08:38,657 but putting it in place will be risky. 878 01:08:38,824 --> 01:08:41,034 Everyone is evacuated. I don't have any demolition men. 879 01:08:41,201 --> 01:08:43,787 - I've got demolition experience. - So do I. 880 01:08:45,080 --> 01:08:46,206 Count me in. 881 01:08:46,373 --> 01:08:49,584 Jamie, ram, we are going to do this together, all right? 882 01:08:49,751 --> 01:08:51,420 Let's go mount up. 883 01:09:19,281 --> 01:09:22,075 Ram over radio: Jamie, we're ready to go. Where are you? 884 01:09:30,459 --> 01:09:33,587 There's a vehicle waiting outside to shuttle you guys to a shelter. 885 01:09:35,339 --> 01:09:37,883 Aren't you coming? 886 01:09:38,050 --> 01:09:39,760 Kids, I've got a special mission to go on. 887 01:09:39,926 --> 01:09:42,971 It's very important. Lives depend on it. 888 01:09:44,181 --> 01:09:46,183 Why do you have to go? 889 01:09:46,350 --> 01:09:47,934 You're not a soldier. 890 01:09:48,101 --> 01:09:51,021 No, but this is part of my job. 891 01:09:51,188 --> 01:09:54,524 Yeti's still out there. We can't leave here without him. 892 01:09:54,691 --> 01:09:57,778 Don't worry about yeti, Shane. I'll find him when I get back. 893 01:09:57,944 --> 01:10:00,530 Right now you have to look after your mom and your sister, okay? 894 01:10:00,697 --> 01:10:03,450 Please, Michael, I'm scared. Do you really have to go? 895 01:10:04,785 --> 01:10:07,913 Yeah. Don't worry, everything's going to be fine. 896 01:10:08,080 --> 01:10:10,540 We'll be all right. 897 01:10:10,707 --> 01:10:13,418 - Are you okay? - What's wrong with her? 898 01:10:18,131 --> 01:10:20,926 Methane! Get the kids out of the building. 899 01:10:23,970 --> 01:10:25,847 Come on, Jamie. 900 01:10:30,060 --> 01:10:33,146 Man over speaker: Declare a lock zone. 901 01:10:33,313 --> 01:10:37,109 All personnel follow red-level procedures. 902 01:10:53,333 --> 01:10:56,002 Colonel! 903 01:10:56,169 --> 01:10:58,338 Bill, bill, are you okay? 904 01:10:58,505 --> 01:11:01,967 It's okay. We've identified the leak. It's being sealed. 905 01:11:02,134 --> 01:11:05,137 The satellite's tracking it. There's your methane pool. 906 01:11:13,687 --> 01:11:16,481 Oh, my god. Look at the size of that. 907 01:11:19,901 --> 01:11:21,403 How much trouble are we in? 908 01:11:21,570 --> 01:11:24,614 If that amount of methane vaporizes into the atmosphere, 909 01:11:24,781 --> 01:11:26,741 it'll destroy most life on the planet. 910 01:11:26,908 --> 01:11:29,578 Can't we block it like you said? 911 01:11:30,871 --> 01:11:32,038 We can't block that. 912 01:11:32,205 --> 01:11:34,708 I mean there must be hundreds of gigatons down there. 913 01:11:34,875 --> 01:11:38,295 It'll just overflow into other caves and god knows where else. 914 01:11:40,505 --> 01:11:42,340 You guys okay? 915 01:11:43,425 --> 01:11:44,593 What's going on? 916 01:11:44,759 --> 01:11:46,970 Look at what we're up against. 917 01:11:48,180 --> 01:11:50,932 Whoa, that is way bigger than I thought. 918 01:11:51,099 --> 01:11:53,226 We have to find a way to destroy this and fast. 919 01:11:53,393 --> 01:11:56,354 Why don't we burn it? It's flammable, isn't it? 920 01:11:56,521 --> 01:11:58,231 Only small streams of gas, not the liquid. 921 01:11:58,398 --> 01:12:01,109 Well, let's just blow it up with the c4. 922 01:12:01,276 --> 01:12:04,362 We need a high-velocity detonation to obliterate that methane pool. 923 01:12:04,529 --> 01:12:06,740 - C4 is not going to cut it. - That's all we've got. 924 01:12:06,907 --> 01:12:09,547 - Can't you just order an air strike? - Too late. Look where it is. 925 01:12:09,576 --> 01:12:13,830 In an hour, it'll hit open air at Fairbanks and vaporize into gas. 926 01:12:13,997 --> 01:12:15,582 We have to think of something fast. 927 01:12:15,749 --> 01:12:18,919 We don't have anything else here? We don't have any Nitroglycerin, 928 01:12:19,085 --> 01:12:21,213 chemical explosives, anything? 929 01:12:22,255 --> 01:12:25,842 There's an oil reserve just outside of town. 930 01:12:26,009 --> 01:12:27,511 What about that, Michael? 931 01:12:27,677 --> 01:12:32,224 Petroleum explosives have a higher detonation velocity than chemical. 932 01:12:34,392 --> 01:12:36,311 The reserves might just do the trick. 933 01:12:36,478 --> 01:12:39,356 We just have to get the methane there. 934 01:12:45,070 --> 01:12:46,863 If we detonate two explosions... 935 01:12:47,030 --> 01:12:49,750 Detonate one right here where the caves intercept at the ski lodge... 936 01:12:50,992 --> 01:12:52,827 And then a second one right here... 937 01:12:53,995 --> 01:12:56,581 We can cut the methane off, steer it into the reserves, 938 01:12:56,748 --> 01:12:58,750 and once the methane reaches there, 939 01:12:58,917 --> 01:13:00,377 we blow the tanks up. 940 01:13:03,630 --> 01:13:04,965 Let's do it. 941 01:13:11,137 --> 01:13:12,764 How long will you be gone? 942 01:13:12,931 --> 01:13:15,284 I don't know, but this soldier's going to take you to a shelter, okay? 943 01:13:15,308 --> 01:13:17,894 I'm gonna meet you there as soon as I'm done. 944 01:13:18,061 --> 01:13:19,688 Whoa. I love you guys. 945 01:13:19,854 --> 01:13:21,481 I love you. 946 01:13:24,985 --> 01:13:27,404 - Can't you come with us? - I can't. I gotta do this. 947 01:13:27,571 --> 01:13:29,197 You know that, right? 948 01:13:29,364 --> 01:13:31,866 Okay, just make sure you come home safe and sound. 949 01:13:39,499 --> 01:13:40,750 Don't get hurt, dad. 950 01:13:40,917 --> 01:13:42,127 I won't. 951 01:13:42,294 --> 01:13:44,546 Shane: And try to look for yeti while you're out there. 952 01:13:44,713 --> 01:13:45,839 I'll do my best. 953 01:13:47,882 --> 01:13:49,676 Merry Christmas. 954 01:13:51,553 --> 01:13:52,804 Emily: Oh, honey. 955 01:13:54,973 --> 01:13:58,018 That's a nice wallet, pal. Thank you. 956 01:13:58,184 --> 01:14:00,520 - Love you. - Love you, too. Merry Christmas. 957 01:14:00,687 --> 01:14:02,063 - Bye. - Okay, be safe, all of you. 958 01:14:02,230 --> 01:14:03,648 - Love you guys. - I love you, dad. 959 01:14:03,815 --> 01:14:05,233 - See you soon. - Bye, daddy. 960 01:14:05,400 --> 01:14:07,402 - Bye, dad. - Bye. 961 01:14:07,569 --> 01:14:09,029 Okay. 962 01:14:39,100 --> 01:14:40,977 Ram's taking the oil reserves, 963 01:14:41,144 --> 01:14:42,984 and Jamie already has her target's coordinates. 964 01:14:43,146 --> 01:14:45,690 - I'll guide you to yours. - Copy that, colonel. 965 01:14:49,903 --> 01:14:51,613 This is c4 with detonator. 966 01:14:51,780 --> 01:14:54,741 There's a GPS transmitter attached so the colonel can track you. 967 01:14:54,908 --> 01:14:57,494 Once you're above your target, you lay the satchel on the ground 968 01:14:57,661 --> 01:15:00,914 and then you turn and pull this handle to activate the remote detonator. 969 01:15:01,081 --> 01:15:02,874 Turn and pull. Got it. 970 01:15:04,834 --> 01:15:06,586 Michael: Be safe. 971 01:15:24,145 --> 01:15:27,148 Do you think dad will be okay? 972 01:15:27,315 --> 01:15:28,942 Yeah, he'll be fine. 973 01:15:29,109 --> 01:15:31,695 But what if I never see him again? 974 01:15:31,861 --> 01:15:34,864 Oh, honey, don't worry. You'll see him again. 975 01:15:35,031 --> 01:15:38,451 I didn't even buy him anything for Christmas. 976 01:15:38,618 --> 01:15:41,454 Tia, honey, it doesn't matter. Come on. 977 01:15:46,292 --> 01:15:49,796 Don't worry, Tia, dad will be back. 978 01:15:52,132 --> 01:15:54,008 It's okay. 979 01:15:55,468 --> 01:15:58,179 You know the last time I held both of you guys like this 980 01:15:58,346 --> 01:16:00,140 was when you were really tiny. 981 01:16:00,306 --> 01:16:03,143 - I'm not tiny anymore. - No, you're not. 982 01:16:03,309 --> 01:16:05,019 But do you remember back in Atlanta? 983 01:16:06,855 --> 01:16:10,984 Well, every time there was a bad storm, you guys would crawl into bed. 984 01:16:12,610 --> 01:16:16,740 And sometimes your father would tell us stories. 985 01:16:16,906 --> 01:16:18,783 I remember. 986 01:16:18,950 --> 01:16:21,035 Maybe. 987 01:16:27,292 --> 01:16:30,086 Get to your targets, guys. This thing is moving fast. 988 01:16:30,253 --> 01:16:33,840 We've only got 15 minutes before the methane passes the first cutoff. 989 01:16:34,841 --> 01:16:36,426 We miss that chance, 990 01:16:36,593 --> 01:16:38,261 we're done for. 991 01:17:25,391 --> 01:17:27,143 Michael over radio: How close am I? 992 01:17:27,310 --> 01:17:28,728 Straight ahead, Michael. 993 01:17:32,690 --> 01:17:34,442 You're only 100 yards from your target. 994 01:17:41,491 --> 01:17:43,409 Damn it! 995 01:17:50,583 --> 01:17:52,794 Mom? 996 01:18:10,019 --> 01:18:11,980 What's wrong? Why'd you stop? 997 01:18:12,146 --> 01:18:14,983 I just had a chasm open up in front of me. 998 01:18:15,149 --> 01:18:17,026 Hughes: Can you get around it? 999 01:18:17,193 --> 01:18:19,028 I don't know. Give me... give me a minute. 1000 01:18:26,244 --> 01:18:29,581 I've got methane coming up. 1001 01:18:34,669 --> 01:18:37,297 Mom? Mom, are you okay? 1002 01:18:38,339 --> 01:18:40,884 Yeah. Yeah, sweetie, I'm okay. 1003 01:18:41,050 --> 01:18:43,136 Tia's hurt. 1004 01:18:45,972 --> 01:18:47,140 Where does it hurt, sweetie? 1005 01:18:47,307 --> 01:18:49,684 - It's my leg. - Okay. 1006 01:18:49,851 --> 01:18:51,352 Okay, okay. 1007 01:18:51,519 --> 01:18:53,396 Just relax, honey. It'll be okay. 1008 01:19:07,660 --> 01:19:09,704 Here we go. 1009 01:19:18,379 --> 01:19:21,507 Shane, come here, please. I want you to put your hands there. 1010 01:19:21,674 --> 01:19:22,800 Okay? 1011 01:19:22,967 --> 01:19:25,261 I just want you to keep that stable, okay? 1012 01:19:25,428 --> 01:19:27,305 - Okay. - Make sure she stays warm, 1013 01:19:27,472 --> 01:19:29,182 and make sure she stays awake. 1014 01:19:29,349 --> 01:19:31,851 I'll be right back, okay? 1015 01:19:32,018 --> 01:19:34,270 I'm gonna get us out of here. 1016 01:20:04,467 --> 01:20:06,844 Don't worry. I'm getting help. 1017 01:20:08,930 --> 01:20:11,933 Okay, hold on, kids! 1018 01:20:27,615 --> 01:20:29,617 Stop! Michael, you're right over your target. 1019 01:20:41,462 --> 01:20:44,340 Michael, the methane is seconds away from you. 1020 01:20:46,092 --> 01:20:47,427 Come on, come on, come on! 1021 01:20:47,593 --> 01:20:49,887 It's jammed. 1022 01:20:53,266 --> 01:20:55,268 What's wrong? You've only got 20 seconds. 1023 01:20:57,228 --> 01:21:00,231 - It's pull and turn, right? - No, it's turn and pull. 1024 01:21:02,066 --> 01:21:03,609 Turn and pull. 1025 01:21:05,153 --> 01:21:06,779 Got it! 1026 01:21:09,782 --> 01:21:12,035 Get out of there, Michael. 1027 01:21:14,037 --> 01:21:16,330 I have to detonate. Are you clear? 1028 01:21:17,707 --> 01:21:19,792 Oh, no. 1029 01:21:22,378 --> 01:21:25,006 Michael, do you copy? I have to detonate. Are you clear? 1030 01:21:28,676 --> 01:21:30,678 Yeti! 1031 01:21:33,890 --> 01:21:36,476 I pray you're clear, Michael. 1032 01:21:46,694 --> 01:21:48,154 It worked. 1033 01:21:48,321 --> 01:21:50,865 The methane is flowing to the second target point. 1034 01:21:51,032 --> 01:21:53,451 Anyone hear anything from Michael? I lost contact with him. 1035 01:21:53,618 --> 01:21:55,203 Negative, colonel. 1036 01:21:55,369 --> 01:21:57,080 Jamie: Negative, colonel. 1037 01:21:57,246 --> 01:21:58,831 Are you clear, Jamie? 1038 01:22:01,334 --> 01:22:04,295 Clear, colonel. 1039 01:22:15,598 --> 01:22:17,058 So far, so good. 1040 01:22:17,225 --> 01:22:21,020 The methane is flowing towards the oil reserves. 1041 01:22:27,026 --> 01:22:29,862 Gotta blow those tanks. You clear, ram? 1042 01:22:34,200 --> 01:22:35,201 Negative, colonel. 1043 01:22:35,368 --> 01:22:37,203 You have got to get out of there. 1044 01:22:40,706 --> 01:22:42,750 Five... 1045 01:22:43,960 --> 01:22:45,211 Four... 1046 01:22:45,378 --> 01:22:48,256 Three, two... 1047 01:22:50,424 --> 01:22:51,759 One. 1048 01:23:33,342 --> 01:23:35,219 That's that. 1049 01:23:37,054 --> 01:23:39,140 I could really use an eggnog. 1050 01:24:04,957 --> 01:24:06,626 Do you think dad got hurt? 1051 01:24:06,792 --> 01:24:08,794 What if he's trapped up there? 1052 01:24:08,961 --> 01:24:10,379 Hey. 1053 01:24:12,298 --> 01:24:14,383 Come here. 1054 01:24:27,063 --> 01:24:28,856 Look! 1055 01:24:29,023 --> 01:24:30,733 - Hey, yeti! - Yeti! 1056 01:24:31,817 --> 01:24:33,986 - Tia: I missed you so much. - Oh, you found us. 1057 01:24:34,153 --> 01:24:36,489 Shane: Good boy. Who's a good boy? 1058 01:24:36,656 --> 01:24:38,991 I love you. 1059 01:24:40,952 --> 01:24:43,037 Hey, kids, kids... look, look. 1060 01:24:44,705 --> 01:24:46,374 Dad! 1061 01:24:47,833 --> 01:24:49,335 Dad! 1062 01:24:51,170 --> 01:24:52,421 Michael! 1063 01:24:52,588 --> 01:24:54,840 - H - dad! Ey, buddy! 1064 01:24:55,007 --> 01:24:57,176 - Merry Christmas. - You found yeti. 1065 01:24:57,343 --> 01:24:58,761 No, actually, he found me. 1066 01:24:58,928 --> 01:25:01,264 Merry Christmas. 1067 01:25:01,430 --> 01:25:03,516 Merry Christmas! 1068 01:25:08,604 --> 01:25:11,107 - What happened to your leg? - Nothing, I'm fine. 1069 01:25:11,274 --> 01:25:14,026 - She fractured it. - How'd you do that? 1070 01:25:14,193 --> 01:25:16,153 Well, we were driving along, 1071 01:25:16,320 --> 01:25:18,200 and there was this geyser right under the truck, 1072 01:25:18,322 --> 01:25:20,074 and we went flying into the air. 1073 01:25:20,241 --> 01:25:22,076 - You're kidding. - Shane: No. 1074 01:25:22,243 --> 01:25:24,036 And then mom drove the truck. 1075 01:25:24,203 --> 01:25:26,080 It's all true. 1076 01:25:26,247 --> 01:25:29,917 - Wow, saves the day. - Mm-hmm. 1077 01:25:35,256 --> 01:25:37,383 Merry Christmas, guys. 1078 01:25:37,550 --> 01:25:39,218 Both: Merry Christmas. 1079 01:25:41,345 --> 01:25:42,930 - Time to go home? - Emily: Yes, please. 1080 01:25:43,097 --> 01:25:44,098 Yes. 1081 01:25:44,265 --> 01:25:46,225 Okay, you good, sweetheart? 1082 01:25:46,392 --> 01:25:47,393 Yeah. 1083 01:25:47,560 --> 01:25:49,729 Here's our tree. 1084 01:25:49,895 --> 01:25:51,564 Let's go. 1085 01:25:51,731 --> 01:25:53,816 Come on. 1086 01:25:53,983 --> 01:25:55,401 Shane: Awesome tree, dad. 1087 01:25:55,568 --> 01:25:58,237 It's perfect, right? Yeti helped. 1088 01:25:58,404 --> 01:26:01,032 Tia: Good boy, yeti. 1089 01:26:01,198 --> 01:26:03,909 I think he deserves a Christmas present. 1090 01:26:04,076 --> 01:26:06,120 Emily: He does. What should we get him? 1091 01:26:06,287 --> 01:26:07,621 Shane: Oh, I know what he'd like. 1092 01:26:07,788 --> 01:26:09,248 Emily: What's that? 1093 01:26:09,415 --> 01:26:11,417 Shane: Flapjacks! 1094 01:26:11,584 --> 01:26:13,419 Emily: Oh, me, too. 77970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.