Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,955 --> 00:01:21,082
Ho ho ho.
2
00:01:21,249 --> 00:01:24,919
Very funny, Reed.
This really couldn't wait?
3
00:01:25,086 --> 00:01:26,754
Sorry, Wallace. Colonel's orders...
4
00:01:26,921 --> 00:01:29,131
To do with that tremor
we had yesterday.
5
00:01:31,342 --> 00:01:33,636
You know that I got
the children's Christmas club today?
6
00:01:33,803 --> 00:01:36,615
I don't like this any more than you do.
I still have Christmas shopping to do.
7
00:01:36,639 --> 00:01:39,642
Yeah, well, if I'm not back
in town by 10:00,
8
00:01:39,809 --> 00:01:43,396
there's gonna be a lot of teary-eyed
toddlers wondering where Santa is.
9
00:01:43,562 --> 00:01:45,231
Relax, this won't take long.
10
00:01:49,318 --> 00:01:51,362
You could take off the beard,
you know.
11
00:01:51,529 --> 00:01:54,657
It keeps my face warm.
12
00:02:17,263 --> 00:02:18,264
Here he comes.
13
00:02:18,431 --> 00:02:20,516
Oh, well, about time.
14
00:02:22,101 --> 00:02:24,186
- Good morning.
- Good morning.
15
00:02:45,041 --> 00:02:46,876
Something's burning, mom.
16
00:02:48,169 --> 00:02:49,587
Michael!
17
00:02:52,715 --> 00:02:54,633
Woman over radio:
Over 5,000 square miles,
18
00:02:54,800 --> 00:02:56,844
larger than the state of Connecticut,
19
00:02:57,011 --> 00:02:59,555
collapsed this Christmas morning,
setting off alarm bells
20
00:02:59,722 --> 00:03:02,475
in governments across
the northern hemisphere.
21
00:03:02,641 --> 00:03:05,811
The collapse of the ice shelf
was the biggest in recorded history
22
00:03:05,978 --> 00:03:07,730
and occurred with such force
23
00:03:07,897 --> 00:03:11,108
that initial reports indicated
an earthquake had struck...
24
00:03:18,574 --> 00:03:19,992
Here you go, sweetheart.
25
00:03:20,159 --> 00:03:22,161
Oh, boy, flapjacks.
26
00:03:24,622 --> 00:03:26,082
Hey, watch him. There's food out.
27
00:03:26,248 --> 00:03:29,794
Go, yeti, get away.
28
00:03:29,960 --> 00:03:32,171
Where's your father?
Is he coming down?
29
00:03:32,338 --> 00:03:34,733
- Woman: Moments ago we were informed...
- Wife: Michael, come on!
30
00:03:34,757 --> 00:03:37,843
Interrupted his holiday
to coordinate the effort,
31
00:03:38,010 --> 00:03:40,930
dispatching a search-and-rescue
operation...
32
00:03:42,264 --> 00:03:44,642
Yeti, down. Go.
33
00:03:45,768 --> 00:03:47,812
- Sorry.
- Finally.
34
00:03:47,978 --> 00:03:50,856
Sorry, sorry, sorry. Hey.
35
00:03:51,023 --> 00:03:52,566
- Hey, dad.
- Hey, how are you?
36
00:03:52,733 --> 00:03:54,443
Good.
37
00:03:54,610 --> 00:03:56,278
You're still not dressed.
38
00:03:56,445 --> 00:03:59,005
Did you see there was
an ice-shelf collapse in Russia last night?
39
00:03:59,031 --> 00:04:01,117
Yeah. Do you see
that the toast is burning?
40
00:04:02,118 --> 00:04:04,787
Ooh.
41
00:04:06,580 --> 00:04:08,499
Ooh, that's hot.
42
00:04:09,625 --> 00:04:11,669
You didn't burn the bacon, did you?
43
00:04:11,836 --> 00:04:13,796
No, of course not.
44
00:04:13,963 --> 00:04:15,172
Good.
45
00:04:15,339 --> 00:04:18,134
Mmm. Looks good.
46
00:04:21,887 --> 00:04:23,264
That's weird.
47
00:04:24,265 --> 00:04:25,641
What?
48
00:04:25,808 --> 00:04:30,229
The subsurface temperature
just dropped three degrees.
49
00:04:31,897 --> 00:04:34,567
The atmospheric temperature
hasn't changed at all.
50
00:04:34,733 --> 00:04:36,152
How's that possible?
51
00:04:36,318 --> 00:04:38,654
I don't know.
Atmospheric temperature drop
52
00:04:38,821 --> 00:04:41,782
always precedes
a subsurface temperature drop.
53
00:04:45,369 --> 00:04:47,371
Wallace: What was that?
54
00:04:54,128 --> 00:04:57,214
It just dropped two more degrees.
55
00:04:57,381 --> 00:04:59,261
The subsurface temperature
can't drop that fast.
56
00:04:59,300 --> 00:05:01,220
There must be something
wrong with the equipment.
57
00:05:14,982 --> 00:05:17,067
There's some kind of movement
down here.
58
00:05:32,708 --> 00:05:34,126
Oh, my god.
59
00:05:35,669 --> 00:05:38,255
Reed: I think we ought to
get off this mountain now.
60
00:05:38,422 --> 00:05:40,049
I couldn't agree more.
61
00:05:57,399 --> 00:05:59,068
Reed?
62
00:06:10,079 --> 00:06:12,081
My god.
63
00:07:18,314 --> 00:07:19,940
Woman: Whoa.
64
00:07:38,876 --> 00:07:40,502
Can I have dinner at Andrea's?
65
00:07:40,669 --> 00:07:42,963
Tia, it's Christmas Eve.
66
00:07:43,130 --> 00:07:45,066
Your mother's making
her traditional seafood dinner.
67
00:07:45,090 --> 00:07:48,802
But it'll be more fun at Andrea's.
Her cousins will be there.
68
00:07:48,969 --> 00:07:51,221
And they have a Christmas tree.
69
00:07:52,556 --> 00:07:56,685
Your daughter does raise a good point.
Why is it we don't have a tree, Michael?
70
00:07:56,852 --> 00:07:59,647
Shane had hockey practice
last weekend,
71
00:07:59,813 --> 00:08:01,732
and Tia, um...
72
00:08:01,899 --> 00:08:04,360
I don't know.
Where were you last weekend?
73
00:08:04,526 --> 00:08:06,028
- Andrea's.
- Mother: Mmm.
74
00:08:06,195 --> 00:08:09,657
Wasn't that the same day
you were called in to the base?
75
00:08:25,631 --> 00:08:29,176
- Wow, an earthquake.
- Tia: What's going on?
76
00:08:29,343 --> 00:08:32,388
Just a tremor.
It'll stop in a moment.
77
00:08:34,306 --> 00:08:36,809
Shane: This is so cool.
78
00:08:41,605 --> 00:08:43,482
That's the second one in two days.
79
00:08:43,649 --> 00:08:47,277
Yeah, I'll check in with the base
after breakfast to see what's going on,
80
00:08:47,444 --> 00:08:49,863
- see if they know anything about it.
- Oh, no, you don't.
81
00:08:50,030 --> 00:08:51,323
It's your day off, Michael.
82
00:08:51,490 --> 00:08:53,033
Emily, I'm the corps'
senior geologist.
83
00:08:53,200 --> 00:08:55,077
I have to check in
on something like this.
84
00:08:55,244 --> 00:08:56,745
Oh, you mean call in?
85
00:08:58,038 --> 00:09:00,416
Yeah, call... I didn't say call in?
86
00:09:00,582 --> 00:09:02,751
- No.
- Okay. I meant to say call in.
87
00:09:07,089 --> 00:09:09,299
So why is it that you need four people
to buy a tree?
88
00:09:09,466 --> 00:09:11,593
It's tradition.
89
00:09:11,760 --> 00:09:14,930
Dad, we did it once.
That's not a tradition.
90
00:09:15,097 --> 00:09:18,100
All right, you know what?
Forget it.
91
00:09:18,267 --> 00:09:20,495
I'll just do it myself.
In fact, you know what I'm gonna do?
92
00:09:20,519 --> 00:09:22,747
I'm gonna go up the mountain,
I'm gonna find a real Christmas tree,
93
00:09:22,771 --> 00:09:25,149
and I'm gonna chop it down
with my own two hands.
94
00:09:25,315 --> 00:09:27,651
I'm gonna use 'em like axes.
95
00:09:27,818 --> 00:09:30,154
That's tradition.
96
00:09:33,031 --> 00:09:36,034
All right, you two, get dressed.
We're going with him.
97
00:09:36,201 --> 00:09:39,496
- Cool!
- Do we have to? It's freezing outside.
98
00:09:39,663 --> 00:09:43,208
Hey, this family needs a tree and we're not
going to let your father go alone.
99
00:09:43,375 --> 00:09:45,919
It'll be fun.
100
00:09:46,086 --> 00:09:47,772
Man over loudspeaker:
All personnel are reminded
101
00:09:47,796 --> 00:09:50,557
that access is restricted to the south gate
during the holiday season.
102
00:10:03,812 --> 00:10:04,980
Operations. Ram speaking.
103
00:10:05,147 --> 00:10:08,233
Ram, it's Michael.
How big was that tremor that just hit?
104
00:10:08,400 --> 00:10:11,612
Oh, hey, Mike.
Uh, 4.0 just like yesterday.
105
00:10:11,779 --> 00:10:14,281
Is there any connection
with that ice-shelf collapse in Russia?
106
00:10:14,448 --> 00:10:16,492
I'm not at Liberty to discuss that
right now.
107
00:10:16,658 --> 00:10:19,203
Ram, what are you talking about?
Is there a connection or not?
108
00:10:19,369 --> 00:10:21,830
- Ahem.
- Hold on, someone wants to speak to you.
109
00:10:23,248 --> 00:10:26,043
Mr. Webster,
I thought this was your day off.
110
00:10:26,210 --> 00:10:30,130
It is, sir. But as we've just
had another tremor,
111
00:10:30,297 --> 00:10:33,234
I thought I should find out what we know
about the ice-shelf collapse in Russia.
112
00:10:33,258 --> 00:10:35,803
Hughes: That's what I like
about you, Michael... gut instinct.
113
00:10:35,969 --> 00:10:37,221
So is there a connection?
114
00:10:37,387 --> 00:10:41,391
Something disturbing has occurred.
Can you come in for a briefing?
115
00:10:41,558 --> 00:10:44,478
Like you said, sir,
it's my day off.
116
00:10:44,645 --> 00:10:47,898
I think my family would kill me.
Is there any way that you can brief me now?
117
00:10:48,065 --> 00:10:50,275
Not on the phone.
What I have to tell you is classified.
118
00:10:51,902 --> 00:10:54,154
- Classified?
- Just come in, Michael.
119
00:10:54,321 --> 00:10:56,865
You're gonna want to hear this.
120
00:11:03,163 --> 00:11:06,124
You geek.
You don't need to pack a" that.
121
00:11:06,291 --> 00:11:08,043
We're only going to cut down a tree.
122
00:11:08,210 --> 00:11:12,589
I'm an explorer.
An explorer is always prepared.
123
00:11:18,220 --> 00:11:19,847
Got enough layers on there, sport?
124
00:11:20,013 --> 00:11:21,723
I'm surprised you're even able
to move.
125
00:11:21,890 --> 00:11:24,685
Yeah, you look like a big puffball.
126
00:11:25,686 --> 00:11:29,064
Don't listen to them.
You're my mighty explorer.
127
00:11:29,231 --> 00:11:30,631
Michael: Hey, em?
128
00:11:30,732 --> 00:11:32,484
Can I talk to you?
129
00:11:32,651 --> 00:11:35,445
Something's come up.
I gotta stop by the base.
130
00:11:35,612 --> 00:11:37,364
It's for one hour.
131
00:11:37,531 --> 00:11:39,908
The colonel's got to brief me
on something classified.
132
00:11:40,075 --> 00:11:42,136
- It has to do with the tremors.
- There's always something.
133
00:11:42,160 --> 00:11:43,930
And now you're going
to work on Christmas Eve.
134
00:11:43,954 --> 00:11:46,248
I will go for one hour. Okay?
135
00:11:46,415 --> 00:11:48,685
I'll drop you and the kids off downtown.
You can finish your Christmas shopping
136
00:11:48,709 --> 00:11:51,420
and then I will pick you up
and we'll go get that tree.
137
00:11:51,587 --> 00:11:52,921
I promise.
138
00:11:53,088 --> 00:11:55,674
One hour means one hour.
139
00:11:55,841 --> 00:11:57,092
Yes.
140
00:12:03,265 --> 00:12:05,100
- Hey.
- Merry Christmas.
141
00:12:05,267 --> 00:12:06,894
Go on in, Mr. Webster.
142
00:12:19,907 --> 00:12:20,908
- Oh!
- Whoa!
143
00:12:21,074 --> 00:12:23,234
- Sorry, Jamie.
- Merry Christmas to you, too, Michael.
144
00:12:23,285 --> 00:12:25,370
Oh, what's the visibility like
up on mount phaeton?
145
00:12:25,537 --> 00:12:27,337
I want to take the family
up there for a hike.
146
00:12:27,372 --> 00:12:29,583
It's mixed. Just be sure to be back
before nightfall.
147
00:12:29,750 --> 00:12:31,168
There's a storm
coming in tonight.
148
00:12:31,335 --> 00:12:33,003
Hey, merry Christmas.
149
00:12:49,436 --> 00:12:52,022
Man with Russian accent:
Please send help!
150
00:12:55,150 --> 00:12:58,779
That was a communication intercepted from
a Russian outpost in their arctic region
151
00:12:58,946 --> 00:13:00,864
as it broke apart
at 0900 yesterday.
152
00:13:01,031 --> 00:13:03,367
Just a few hours before
the ice shelf broke.
153
00:13:03,533 --> 00:13:07,663
Exactly. So our orders are to determine
if this was a natural disaster
154
00:13:07,829 --> 00:13:10,248
or if the Russians
intentionally detonated something
155
00:13:10,415 --> 00:13:12,459
to bolster their claims
to new arctic regions.
156
00:13:12,626 --> 00:13:14,962
So the tremors we've been feeling
are shock waves.
157
00:13:16,338 --> 00:13:18,098
What time did the first one
hit us yesterday?
158
00:13:18,256 --> 00:13:19,424
1500.
159
00:13:21,093 --> 00:13:23,011
- That's odd.
- What?
160
00:13:23,178 --> 00:13:25,013
Well, the timing of the first shock wave.
161
00:13:25,180 --> 00:13:27,492
That Russian outpost
is only a few thousand miles from here.
162
00:13:27,516 --> 00:13:30,268
We should have felt that sooner.
163
00:13:30,435 --> 00:13:31,853
What do we have on today's tremor?
164
00:13:32,020 --> 00:13:33,580
It just so happens
that Reed and Wallace
165
00:13:33,730 --> 00:13:35,667
were on the mountain
this morning collecting data.
166
00:13:35,691 --> 00:13:37,210
As soon as they check in,
we'll know more.
167
00:13:37,234 --> 00:13:38,777
Okay, good.
168
00:13:38,944 --> 00:13:42,030
Well, contact me when we have that
and then we'll get this thing sorted out.
169
00:13:42,197 --> 00:13:44,074
- Thank you, sir.
- Right.
170
00:14:02,426 --> 00:14:05,721
- Merry Christmas, Tommy.
- Tommy: Merry Christmas, Michael.
171
00:14:07,389 --> 00:14:09,182
Carolers:
J' joy to the world... I
172
00:14:09,349 --> 00:14:10,976
so how'd the shopping go?
173
00:14:11,143 --> 00:14:14,104
It was a disaster.
They didn't have Tia's shoes.
174
00:14:14,271 --> 00:14:15,897
They didn't have any shoes.
175
00:14:16,064 --> 00:14:18,944
So wait a minute... since when
do we shop for our own Christmas presents?
176
00:14:19,067 --> 00:14:20,736
Since that dress
you bought me last year
177
00:14:20,902 --> 00:14:22,988
that I'm too embarrassed to wear.
178
00:14:24,072 --> 00:14:26,241
- So where are we going?
- Mount phaeton.
179
00:14:26,408 --> 00:14:28,493
- Isn't that a little far?
- It's government land;
180
00:14:28,660 --> 00:14:31,514
they've got a bunch of firs up there. I
thought it'd be nice to take a long drive.
181
00:14:31,538 --> 00:14:33,749
- Cool.
- I don't want to take a long drive.
182
00:14:33,915 --> 00:14:37,002
It'll be fun.
We'll have the whole mountain to ourselves.
183
00:14:52,601 --> 00:14:54,603
Emily: Tia, honey, make sure
you zip up yourjacket.
184
00:14:54,770 --> 00:14:57,689
Tia: I did.
Hey, yeti, do you want treats?
185
00:14:57,856 --> 00:14:59,608
Emily:
No, don't give yeti any more treats.
186
00:14:59,775 --> 00:15:02,944
Tia: He's fine.
187
00:15:03,111 --> 00:15:06,323
Emily: He needs to sit down.
He needs to stay still.
188
00:15:31,515 --> 00:15:33,555
I thought you said
we had the mountain to ourselves.
189
00:15:33,642 --> 00:15:36,311
A couple engineers
came up this morning.
190
00:15:36,478 --> 00:15:38,188
I'm just surprised they're still here.
191
00:15:40,107 --> 00:15:42,734
All right, let's go find the tree.
192
00:15:42,901 --> 00:15:45,237
Come on, boy, let's go.
193
00:16:02,212 --> 00:16:04,339
Michael: Let's go, come on.
194
00:16:04,506 --> 00:16:07,092
Good boy.
195
00:16:07,259 --> 00:16:09,010
Shane:
What's that building, dad?
196
00:16:09,177 --> 00:16:10,345
That's our outpost.
197
00:16:10,512 --> 00:16:14,641
It's where we work out of when
we come up here to study the ground.
198
00:16:14,808 --> 00:16:16,601
Let's see if anyone's home.
199
00:16:24,693 --> 00:16:25,694
Hello?
200
00:16:25,861 --> 00:16:28,029
It's Christmas Eve, dad.
201
00:16:28,196 --> 00:16:30,699
Yeah, just checking.
202
00:16:30,866 --> 00:16:33,034
Who's calling?
203
00:16:33,201 --> 00:16:36,371
It's probably the base
for those engineers.
204
00:16:36,538 --> 00:16:39,708
All right, well, let's just
keep an eye out for them.
205
00:16:45,881 --> 00:16:48,049
Any word from Reed and Wallace?
206
00:16:48,216 --> 00:16:50,218
No, and there's no answer
at the outpost.
207
00:16:50,385 --> 00:16:52,512
Keep trying, lieutenant.
208
00:16:58,727 --> 00:17:01,188
Michael:
All right, let's follow yeti.
209
00:17:03,690 --> 00:17:06,902
Why can't we just buy a tree
like everyone else?
210
00:17:08,612 --> 00:17:10,697
I don't even have anything
to put under it.
211
00:17:10,864 --> 00:17:14,201
I've got something to put
under the tree for dad.
212
00:17:14,367 --> 00:17:16,870
Hey! Well, what do you
got there, champ?
213
00:17:17,037 --> 00:17:19,247
I can't tell you that, dad.
It's your Christmas present.
214
00:17:19,414 --> 00:17:22,000
Yeah, dad, I can't believe
you'd ask something like that.
215
00:17:22,167 --> 00:17:24,419
What?
216
00:17:30,759 --> 00:17:32,302
When I have kids,
217
00:17:32,469 --> 00:17:36,348
I'm not gonna make them go chopping
down trees in the middle of winter.
218
00:17:36,514 --> 00:17:39,267
That's what I said at your age.
219
00:17:39,434 --> 00:17:41,554
And then you have a family
and your priorities change.
220
00:17:41,645 --> 00:17:42,854
Not me.
221
00:17:43,021 --> 00:17:45,398
My priorities will always
stay the same.
222
00:17:47,400 --> 00:17:48,610
I said that, too.
223
00:17:48,777 --> 00:17:52,447
Tia, honey, just enjoy it.
It's so gorgeous out here.
224
00:17:54,449 --> 00:17:55,951
Good boy.
225
00:18:06,294 --> 00:18:08,964
Geophones are picking up
some kind of weird vibrations
226
00:18:09,130 --> 00:18:10,423
developing at mount phaeton.
227
00:18:10,590 --> 00:18:12,509
I don't like how this
is adding up.
228
00:18:12,676 --> 00:18:14,862
Reed and Wallace have been
out of contact for way too long.
229
00:18:14,886 --> 00:18:16,638
They're not the only ones up there.
230
00:18:16,805 --> 00:18:18,139
Who else?
231
00:18:18,306 --> 00:18:20,058
Michael and his family.
232
00:18:20,225 --> 00:18:22,102
You're kidding.
233
00:18:25,897 --> 00:18:28,108
Good boy.
234
00:18:29,317 --> 00:18:31,987
- Hey, yeti! Yeti!
- Michael: Where's he going?
235
00:18:32,153 --> 00:18:34,406
Emily: Yeti, come!
236
00:18:35,657 --> 00:18:37,325
Shane: Where's he going?
237
00:18:37,492 --> 00:18:39,661
Michael:
Don't worry, he'll be back.
238
00:18:47,002 --> 00:18:48,503
What was that?
239
00:18:50,547 --> 00:18:53,008
We're not on ice, are we?
240
00:18:53,174 --> 00:18:55,844
No, we're too low
to be on an ice pack.
241
00:19:00,473 --> 00:19:03,768
I don't know what that is.
242
00:19:20,702 --> 00:19:24,122
Look. Move! Go down the trail!
243
00:19:24,289 --> 00:19:26,958
Go down the trail!
244
00:19:27,125 --> 00:19:29,878
Keep moving.
245
00:19:33,757 --> 00:19:35,925
Keep moving, keep moving.
246
00:19:41,097 --> 00:19:43,433
- Tia!
- Here, run to the outpost.
247
00:19:43,600 --> 00:19:45,435
Run to the outpost!
248
00:19:49,939 --> 00:19:51,733
It's my arm.
249
00:19:53,735 --> 00:19:56,112
Go, run to the outpost!
250
00:20:10,794 --> 00:20:12,587
Inside!
251
00:20:13,797 --> 00:20:16,049
In the corner. Huddle, huddle.
252
00:20:37,153 --> 00:20:40,448
Colonel, geophones just recorded
new tremors coming from mount phaeton.
253
00:20:40,615 --> 00:20:43,284
This time 4.5.
254
00:20:43,451 --> 00:20:45,411
Carolyn:
Come in. Reed and Wallace, please report.
255
00:20:45,495 --> 00:20:48,498
Sir, still no response
from either Reed or Wallace
256
00:20:48,665 --> 00:20:50,625
on their radios
or GPS transmitters.
257
00:20:54,712 --> 00:20:56,923
Hughes: Let's get to work.
258
00:21:19,571 --> 00:21:22,574
Can you move your arm?
259
00:21:22,740 --> 00:21:25,326
It really hurts.
260
00:21:25,493 --> 00:21:28,246
I don't think anything's broken.
I think it's just bruised.
261
00:21:28,413 --> 00:21:32,041
Okay, good.
All right, I'm gonna call for help.
262
00:21:33,334 --> 00:21:35,753
Can I call for yeti?
263
00:21:35,920 --> 00:21:37,520
No, buddy,
stay away from the door, okay?
264
00:21:37,672 --> 00:21:39,257
Honey, come on over here.
265
00:21:49,309 --> 00:21:51,561
Colonel, Michael's on the line.
266
00:21:51,728 --> 00:21:53,062
Michael, where are you?
267
00:21:53,229 --> 00:21:55,732
Mount phaeton outpost.
There's been a bizarre eruption up here.
268
00:21:55,899 --> 00:21:57,317
The ice is cracking.
269
00:21:57,484 --> 00:21:59,364
I know, we're picking up tremors.
You guys okay?
270
00:21:59,527 --> 00:22:02,089
These weren't tremors, colonel.
These were some kind of ice geysers.
271
00:22:02,113 --> 00:22:04,365
Fragments of ice blasted up
out of the ground.
272
00:22:04,532 --> 00:22:06,534
It was like nothing
I've ever seen before.
273
00:22:06,701 --> 00:22:09,245
An eruption of ice fragments?
Are you sure?
274
00:22:09,412 --> 00:22:11,831
Positive, sir.
They were like volcanic pyroclasts,
275
00:22:11,998 --> 00:22:16,211
except they were chunks of ice.
My daughter got hit by one of them.
276
00:22:16,377 --> 00:22:18,046
Are Reed and Wallace still up there?
277
00:22:18,213 --> 00:22:20,333
Their truck was in the lot,
but after what I just saw,
278
00:22:20,423 --> 00:22:22,467
they may be in real trouble.
279
00:22:22,634 --> 00:22:24,093
Okay, sit tight. I'm sending help.
280
00:22:24,260 --> 00:22:26,888
Lieutenant, get a rescue chopper
up to phaeton.
281
00:22:30,892 --> 00:22:33,492
Colonel, something unprecedented
is occurring under this mountain.
282
00:22:33,645 --> 00:22:35,956
It may have been what triggered
the Russian ice-shelf collapse.
283
00:22:35,980 --> 00:22:37,982
All right, let's get you
back here safe and sound.
284
00:22:38,149 --> 00:22:39,949
Then we'll figure out
what we're dealing with.
285
00:22:45,740 --> 00:22:47,951
Hold on.
286
00:22:56,543 --> 00:22:58,294
What's that noise?
287
00:23:03,299 --> 00:23:04,467
Avalanche!
288
00:23:04,634 --> 00:23:06,844
Out! Get out!
Emily, grab Shane. Go, go, go.
289
00:23:07,011 --> 00:23:09,514
- Michael, hello?
- Honey, this way, this way.
290
00:23:09,681 --> 00:23:12,001
- I don't want to go out there.
- We gotta go, we gotta go.
291
00:23:12,100 --> 00:23:14,769
- We don't have time.
- Michael, what's happening?
292
00:23:14,936 --> 00:23:16,437
Go, to the right.
293
00:23:21,109 --> 00:23:23,611
- What is that?
- It's an avalanche. Go, go!
294
00:23:26,781 --> 00:23:29,450
Not that way!
It's an avalanche. Sideways.
295
00:23:29,617 --> 00:23:31,744
Go sideways.
296
00:23:45,300 --> 00:23:47,135
Is that chopper up?
297
00:23:47,302 --> 00:23:48,761
Happening now, sir.
298
00:23:54,267 --> 00:23:57,145
We have pitch. Keep me posted
on any change in the weather.
299
00:24:17,123 --> 00:24:20,835
Now what do we do?
We have no way out of here.
300
00:24:25,340 --> 00:24:26,758
Where's yeti?
301
00:24:28,259 --> 00:24:30,219
Just relax, a" right?
302
00:24:30,386 --> 00:24:32,347
He's okay. We'll find him.
303
00:24:39,020 --> 00:24:41,314
There's a trail on the other side
of that Ridge.
304
00:24:42,732 --> 00:24:44,525
We can get back
to the main road that way.
305
00:24:46,027 --> 00:24:47,862
You want to go up the mountain?
306
00:24:48,029 --> 00:24:50,239
We can't stay here, baby.
It's just too dangerous.
307
00:24:50,406 --> 00:24:52,408
- We gotta keep moving.
- Okay.
308
00:24:54,118 --> 00:24:55,453
Emily: Let's go.
309
00:24:55,620 --> 00:24:58,206
Your father knows what he's doing.
310
00:24:58,373 --> 00:25:00,291
Come on.
311
00:25:09,217 --> 00:25:11,511
Man: Pulling up the geological history
from mount phaeton.
312
00:25:11,678 --> 00:25:15,223
I hope those guys are okay.
313
00:25:15,390 --> 00:25:18,601
Sir, request permission to assemble
a rescue squad to assist the chopper.
314
00:25:18,768 --> 00:25:21,270
Granted. Get up there asap.
Coordinate with the pilot.
315
00:25:21,437 --> 00:25:23,398
Yes, sir.
316
00:25:23,564 --> 00:25:25,400
Man:
Colonel, take a look at this.
317
00:25:25,566 --> 00:25:28,319
This is really weird. There
isn't a single fault line in the area.
318
00:25:29,737 --> 00:25:32,407
Then the tremors
are shock waves from Russia.
319
00:25:32,573 --> 00:25:34,493
What about those ice fragments
Michael described?
320
00:25:34,659 --> 00:25:36,536
What could have
created an eruption of ice?
321
00:25:36,703 --> 00:25:39,747
There could be some volcanic activity
developing under the mountain.
322
00:25:39,914 --> 00:25:42,041
There's no history of that either.
323
00:25:42,208 --> 00:25:45,753
Maybe it's a hidden volcano
that has never been documented.
324
00:25:47,588 --> 00:25:49,757
Michael said it was some kind
of ice geyser.
325
00:25:49,924 --> 00:25:52,760
Have you ever heard
of anything like that?
326
00:25:52,927 --> 00:25:54,929
Only on the moons of saturn.
327
00:25:57,682 --> 00:26:00,560
Let's move.
We've got people on that mountain.
328
00:26:26,919 --> 00:26:28,713
I need a rest.
329
00:26:28,880 --> 00:26:32,383
Michael:
Okay. All right, here, sweetie.
330
00:26:33,801 --> 00:26:36,429
Have some water.
I got some for you.
331
00:26:42,810 --> 00:26:44,479
Hey, give me that.
332
00:26:44,645 --> 00:26:46,606
Save some for us.
Water has to be rationed.
333
00:26:46,773 --> 00:26:49,942
Hey, easy, sport. It's okay.
We've got a whole mountain full of water.
334
00:26:50,109 --> 00:26:52,904
Okay? You just drink as much as you want.
Don't worry about it.
335
00:26:54,781 --> 00:26:57,492
Mom, I'm cold.
336
00:26:57,658 --> 00:27:01,996
Okay, zip up your coat, Tia.
Here you go.
337
00:27:02,163 --> 00:27:04,874
Mom, I'm really worried about yeti.
338
00:27:05,041 --> 00:27:08,753
You know, if anyone can take care
of himself out here, it's yeti.
339
00:27:18,179 --> 00:27:19,972
Ooh, that's cold.
340
00:27:20,139 --> 00:27:21,557
What are you doing?
341
00:27:21,724 --> 00:27:24,352
He's using body heat to make water.
Right, dad?
342
00:27:24,519 --> 00:27:27,605
That's right, buddy. All right.
343
00:27:27,772 --> 00:27:28,773
You ready?
344
00:27:28,940 --> 00:27:32,443
You all right now?
Let's keep going.
345
00:27:32,610 --> 00:27:35,071
The tremors started on the south slope,
346
00:27:35,238 --> 00:27:37,532
but then suddenly started
appearing here on the West Side.
347
00:27:37,698 --> 00:27:42,286
The strange thing is I can't find
a seismic wave to link them.
348
00:27:42,453 --> 00:27:45,248
- How do you explain that?
- I can't.
349
00:27:45,414 --> 00:27:47,834
Tectonic movement
is Michael's area of expertise.
350
00:27:48,000 --> 00:27:49,800
Colonel, professor Worthington
is on the line.
351
00:27:49,877 --> 00:27:52,046
He says he urgently needs
to speak with you.
352
00:27:52,213 --> 00:27:54,465
Is he that nut job from the university
who claims
353
00:27:54,632 --> 00:27:56,592
a methane explosion
killed the dinosaurs?
354
00:27:56,759 --> 00:27:58,928
Methane man, yeah.
355
00:27:59,095 --> 00:28:01,198
He should be doing a life sentence
for the number of times
356
00:28:01,222 --> 00:28:03,391
we've caught him trespassing
on our sites.
357
00:28:05,059 --> 00:28:06,394
Colonel Hughes speaking.
358
00:28:06,561 --> 00:28:09,605
Not a day goes by I don't ask myself
just what it is
359
00:28:09,772 --> 00:28:11,816
you government bureaucrats
do all day long.
360
00:28:11,983 --> 00:28:14,318
Hughes:
Merry Christmas to you, too.
361
00:28:14,485 --> 00:28:16,195
How can I help you, professor?
362
00:28:16,362 --> 00:28:19,323
The question is, colonel,
how can I help you?
363
00:28:19,490 --> 00:28:21,701
I'm not following.
364
00:28:22,952 --> 00:28:26,080
When was the last time you monitored
methane levels on mount phaeton?
365
00:28:26,247 --> 00:28:28,249
I don't have that information
in front of me.
366
00:28:28,416 --> 00:28:32,545
Yeah, well, I do, so let me
bring you up to speed.
367
00:28:33,796 --> 00:28:36,424
The permafrost up here is thawing
faster than anyone predicted,
368
00:28:36,591 --> 00:28:40,219
breaking a seal that for thousands of years
has trapped gigatons
369
00:28:40,386 --> 00:28:42,430
of methane gas inside the ice.
370
00:28:42,597 --> 00:28:45,308
Six months ago, when I checked
the mountain's methane levels,
371
00:28:45,474 --> 00:28:47,101
they had doubled from the prior year.
372
00:28:47,268 --> 00:28:48,978
We're aware
of the permafrost thawing.
373
00:28:49,145 --> 00:28:50,855
The methane release has been minimal
374
00:28:51,022 --> 00:28:52,982
and poses no immediate threat
to the atmosphere.
375
00:28:53,149 --> 00:28:55,276
Things are changing.
376
00:28:55,443 --> 00:28:58,070
I need authorization
to take my team up to phaeton.
377
00:28:58,237 --> 00:29:01,077
Out of the question. That area
is experiencing a geological disturbance.
378
00:29:01,157 --> 00:29:04,869
I know it is. Hello,
why do you think I'm calling?
379
00:29:05,036 --> 00:29:08,289
I mean I'm reading
extreme seismic activity.
380
00:29:08,456 --> 00:29:13,002
And the history of climate change
is such that it doesn't evolve slowly
381
00:29:13,169 --> 00:29:15,379
and gradually... it leaps.
382
00:29:15,546 --> 00:29:17,381
There are tipping points.
383
00:29:17,548 --> 00:29:20,384
And we may just be on the verge
of one now.
384
00:29:20,551 --> 00:29:23,763
I'm afraid we've got a search-and-rescue
operation in progress.
385
00:29:23,930 --> 00:29:26,766
I can't risk having your team
get in the way until my people are safe.
386
00:29:26,933 --> 00:29:30,102
Is that clear?
387
00:29:30,269 --> 00:29:32,355
I said, is that clear?
388
00:29:32,521 --> 00:29:34,106
I think he hung up, sir.
389
00:29:35,441 --> 00:29:37,818
Lieutenant, seal off mount phaeton.
390
00:29:37,985 --> 00:29:40,488
Have units block every road
that goes anywhere near there.
391
00:29:40,655 --> 00:29:42,406
Yes, sir.
392
00:29:42,573 --> 00:29:46,285
The lunatics are coming out
of the asylum.
393
00:29:55,044 --> 00:29:56,337
Man: Yo.
394
00:30:11,811 --> 00:30:14,772
Let's go, let's go.
Move your egghead asses.
395
00:30:30,079 --> 00:30:33,040
I feel the air getting thin.
396
00:30:33,207 --> 00:30:34,750
How you kids doing?
397
00:30:34,917 --> 00:30:36,627
Both: Tired.
398
00:30:44,051 --> 00:30:45,594
Emily: What was that?
399
00:30:45,761 --> 00:30:47,930
Michael:
Sounded like running water.
400
00:30:49,724 --> 00:30:53,060
There isn't an underground spring
up here, is there?
401
00:30:56,105 --> 00:30:58,774
Michael: There shouldn't be...
Not at this temperature.
402
00:30:58,941 --> 00:31:01,736
Let's not take any chances.
Kids, come on, let's keep moving.
403
00:31:13,998 --> 00:31:15,458
What's happening?
404
00:31:26,761 --> 00:31:30,848
Watch out. Kids, get back!
Get back!
405
00:31:34,310 --> 00:31:37,146
- No, Emily, no, no, no.
- Mom!
406
00:31:39,273 --> 00:31:41,942
Shane!
407
00:31:42,943 --> 00:31:44,653
Dad!
408
00:31:55,539 --> 00:31:59,335
Colonel, we've just had a strong
seismic spike on the mountain.
409
00:32:07,384 --> 00:32:09,011
Are you guys okay?
410
00:32:09,178 --> 00:32:10,596
We're okay, mom.
411
00:32:13,641 --> 00:32:15,893
Okay, good, just...
Just stay where you are.
412
00:32:17,770 --> 00:32:20,147
What do we do?
413
00:32:31,742 --> 00:32:33,994
What is it?
414
00:32:41,752 --> 00:32:45,172
Kids, back away...
Away from the chasm.
415
00:32:51,679 --> 00:32:52,972
We can't stay here.
416
00:32:53,139 --> 00:32:54,765
How do we get the kids?
417
00:32:56,767 --> 00:32:59,019
We gotta climb the cliff.
418
00:33:03,190 --> 00:33:06,777
No, no, that'll take hours.
We can't leave them alone for that long.
419
00:33:06,944 --> 00:33:10,781
We don't have a choice.
420
00:33:12,366 --> 00:33:14,702
I can't believe this is happening.
421
00:33:15,703 --> 00:33:17,621
Dad, what do we do?
422
00:33:17,788 --> 00:33:20,082
Okay, now listen to me.
423
00:33:20,249 --> 00:33:22,418
You're gonna go
to that hilltop there, all right?
424
00:33:23,961 --> 00:33:27,423
Go to that hilltop. Me and your mother
are going to go to the top of the mountain.
425
00:33:27,590 --> 00:33:29,276
Okay, we're going to go
over to where the chasm ends.
426
00:33:29,300 --> 00:33:31,361
Then we're going to come back down,
we're going to get you.
427
00:33:31,385 --> 00:33:32,761
You're leaving us?
428
00:33:32,928 --> 00:33:35,055
Honey, we don't have
any other choice, okay?
429
00:33:35,222 --> 00:33:39,351
It's not gonna be that long.
Just keep you and your brother warm.
430
00:33:39,518 --> 00:33:40,811
We love you.
431
00:33:43,898 --> 00:33:46,483
Run! Go! Go to the hilltop.
Go, go!
432
00:33:46,650 --> 00:33:48,819
- Go!
- No, we can't leave them.
433
00:33:48,986 --> 00:33:50,154
Hurry, go!
434
00:33:50,321 --> 00:33:51,906
Come on, Tia.
435
00:33:52,072 --> 00:33:54,491
Keep running. Don't stop.
436
00:33:56,577 --> 00:33:58,829
Go, go, go, 90!
437
00:34:02,416 --> 00:34:04,543
Go, go!
438
00:34:07,171 --> 00:34:09,757
Pilot:
Coming up on the outpost now.
439
00:34:09,924 --> 00:34:13,969
It looks like there was a massive slide
on the south slope.
440
00:34:15,095 --> 00:34:16,931
Going in closer.
441
00:34:18,515 --> 00:34:20,809
Man on radio: Roger, captain.
442
00:34:20,976 --> 00:34:23,938
It looks ugly down there.
443
00:34:24,104 --> 00:34:27,691
The outpost and the parking lot
are completely buried.
444
00:34:31,195 --> 00:34:34,490
Switch your beepers to receive mode.
Let's hope we find them by dark.
445
00:34:46,460 --> 00:34:48,379
Has it stopped?
446
00:34:51,590 --> 00:34:53,676
Yeah.
447
00:34:53,842 --> 00:34:55,970
What on earth is happening here?
448
00:34:56,136 --> 00:34:58,555
Subzero gas release.
449
00:34:58,722 --> 00:35:00,808
What kind of gas?
450
00:35:00,975 --> 00:35:02,893
Has to be methane.
451
00:35:05,813 --> 00:35:08,107
Do you think the kids are okay?
452
00:35:08,274 --> 00:35:11,527
Yeah, baby.
No, no, no, they'll be fine.
453
00:35:11,694 --> 00:35:14,113
No, don't worry.
They're smart kids, okay?
454
00:35:14,280 --> 00:35:15,823
They can take care of themselves.
455
00:35:15,990 --> 00:35:18,325
I thought the base
was sending help.
456
00:35:18,492 --> 00:35:21,829
- They are, but to the outpost.
- Well, maybe we should go there.
457
00:35:21,996 --> 00:35:26,166
It's too dangerous. It could be buried
under 10 feet of snow.
458
00:35:29,837 --> 00:35:32,840
Come on, let's get to the top
to cross over to get the kids
459
00:35:33,007 --> 00:35:35,592
- and get to the road. Let's go.
- Okay.
460
00:35:42,766 --> 00:35:44,768
Man: Okay, look sharp.
461
00:35:47,646 --> 00:35:49,690
Whoa there.
462
00:35:55,738 --> 00:35:57,031
Merry Christmas, fellas.
463
00:35:57,197 --> 00:35:59,074
I'm professor Worthington
from the university.
464
00:35:59,241 --> 00:36:01,177
We're geologists investigating
the disturbance up there.
465
00:36:01,201 --> 00:36:03,162
No civilians are allowed to pass.
466
00:36:03,329 --> 00:36:08,167
Look, we really need to go up there
and evaluate what's happening.
467
00:36:08,334 --> 00:36:10,878
Sir, just turn the car around, please.
468
00:36:13,255 --> 00:36:16,050
Colonel Hughes is aware.
469
00:36:19,386 --> 00:36:21,305
One moment.
470
00:36:28,020 --> 00:36:29,938
Get me command.
471
00:36:32,066 --> 00:36:34,860
The sergeant at the south barricade
needs to speak with you.
472
00:36:37,237 --> 00:36:39,406
Colonel Hughes speaking.
473
00:36:42,284 --> 00:36:43,911
Arrest the son of a bitch.
474
00:36:44,078 --> 00:36:47,039
All right, everyone just stay cool.
475
00:36:48,457 --> 00:36:50,667
Sir, step out of the vehicle, please.
476
00:36:52,169 --> 00:36:55,672
You know what?
We don't really need to go up there.
477
00:36:55,839 --> 00:36:57,650
We're just gonna turn around
and head back to town.
478
00:36:57,674 --> 00:36:59,635
Step out of the vehicle now.
479
00:37:03,680 --> 00:37:05,766
Man: Whoa.
480
00:37:25,244 --> 00:37:28,080
Man over loudspeaker: Attention,
skiers, the chairlifts are closed.
481
00:37:28,247 --> 00:37:30,332
Have a merry Christmas.
482
00:37:31,458 --> 00:37:34,378
You should drag the sled now.
483
00:37:48,016 --> 00:37:49,685
Did you hear that?
484
00:37:50,894 --> 00:37:54,523
- It was nothing.
- Well, what if it's a bear?
485
00:37:54,690 --> 00:37:57,025
The bears are a" sleeping, babe.
486
00:37:57,192 --> 00:37:59,820
Oh, yeah.
487
00:37:59,987 --> 00:38:01,488
Let's do another run.
488
00:38:01,655 --> 00:38:04,134
Okay, this is the last one
'cause my parents are going to kill us
489
00:38:04,158 --> 00:38:06,618
- if we're late for Christmas dinner.
- Okay.
490
00:38:10,622 --> 00:38:13,333
- Ready, babe?
- Mm-hmm.
491
00:38:13,500 --> 00:38:15,711
Here we go.
492
00:38:33,687 --> 00:38:37,191
Stop, stop, stop! Aah!
493
00:38:47,326 --> 00:38:49,578
Picking up new tremors, sir.
And this one is a biggie.
494
00:38:49,745 --> 00:38:52,122
- Where?
- Just outside of town.
495
00:38:52,289 --> 00:38:54,649
Emergency services reporting
an earthquake at the ski lodge.
496
00:38:54,708 --> 00:38:57,211
Where's the point of origin?
Did it come from the mountain?
497
00:38:57,377 --> 00:38:58,545
I don't know.
498
00:38:58,712 --> 00:39:01,215
There were no seismic waves reported
prior to the event itself.
499
00:39:03,383 --> 00:39:05,344
Well, so much
for your hidden volcano.
500
00:39:05,511 --> 00:39:08,055
These are quakes with
no traceable epicenter.
501
00:39:08,222 --> 00:39:10,349
What could possibly cause
something like that?
502
00:39:10,516 --> 00:39:12,893
They're not volcanic;
They're not tectonic.
503
00:39:14,686 --> 00:39:17,286
The only other thing I can think of
that could cause an earthquake
504
00:39:17,397 --> 00:39:20,692
would be a sudden release of gas.
505
00:39:20,859 --> 00:39:23,362
Maybe methane man was right.
506
00:39:26,907 --> 00:39:28,909
Gotta find the source of this anomaly.
507
00:39:29,076 --> 00:39:30,756
There must be some kind
of scan we can run.
508
00:39:30,827 --> 00:39:33,247
We should order a spectroscopic
satellite survey.
509
00:39:33,413 --> 00:39:34,973
That would show us
what was underground.
510
00:39:34,998 --> 00:39:36,750
Do it.
511
00:39:36,917 --> 00:39:39,753
Go to lertcon yellow.
We are now in a state of emergency.
512
00:39:39,920 --> 00:39:41,800
We need troops in town
until we figure this out.
513
00:39:46,426 --> 00:39:47,844
Come on, get up, guys.
514
00:39:48,011 --> 00:39:49,846
Let's go, let's go.
515
00:39:58,897 --> 00:40:02,651
Sir, we're getting hit
by an earthquake! It's a 7.9.
516
00:40:05,696 --> 00:40:08,615
An earthquake! Down, down, down!
517
00:40:09,992 --> 00:40:12,202
Man: Go, go, go!
518
00:40:12,369 --> 00:40:13,537
Go, go!
519
00:40:16,665 --> 00:40:19,626
Go, go!
520
00:40:19,793 --> 00:40:21,420
Colonel!
521
00:40:24,631 --> 00:40:26,425
Oh, my god.
522
00:40:44,901 --> 00:40:47,154
Emergency generators are up.
523
00:40:47,321 --> 00:40:49,615
- Everyone okay?
- Man: Good, colonel.
524
00:40:49,781 --> 00:40:51,992
- I want a casualty report.
- On it.
525
00:40:57,414 --> 00:41:00,500
How could we not have seen
something like this coming?
526
00:41:00,667 --> 00:41:02,669
Until they get that satellite
into position,
527
00:41:02,836 --> 00:41:04,856
we have no way of predicting
where this thing will hit.
528
00:41:04,880 --> 00:41:08,091
Well, we can't just sit on our hands
and wait for the damn satellite.
529
00:41:08,258 --> 00:41:09,926
We have to dig deeper.
530
00:41:10,093 --> 00:41:12,012
Everything in nature has a pattern.
531
00:41:12,179 --> 00:41:14,681
Find that pattern.
532
00:41:14,848 --> 00:41:17,476
Crack that code.
533
00:41:17,643 --> 00:41:19,645
People's lives depend on it.
534
00:41:25,192 --> 00:41:27,944
Okay.
535
00:41:28,111 --> 00:41:29,780
This'ii get us to the top.
536
00:41:29,946 --> 00:41:32,342
And then we'll cross over to the kids' side
and we'll get to the road.
537
00:41:32,366 --> 00:41:34,785
Well, isn't there any other way?
538
00:41:35,786 --> 00:41:37,871
We'll go to the West Side.
It's not as steep.
539
00:41:38,038 --> 00:41:41,500
I hiked it during training.
It's not as hard as it looks. I promise.
540
00:41:42,668 --> 00:41:44,428
Don't worry, okay?
I'll guide you through it.
541
00:41:44,461 --> 00:41:46,797
- I promise, it'll be fine.
- Okay.
542
00:41:52,386 --> 00:41:55,263
Notify the guard...
We need to prepare for an evacuation.
543
00:41:55,430 --> 00:41:57,516
- It's not safe anywhere right now.
- Yes, sir.
544
00:41:57,683 --> 00:41:59,893
And get me the rescue chopper.
545
00:42:00,894 --> 00:42:02,771
Hughes:
Captain, have you spotted anyone?
546
00:42:02,938 --> 00:42:04,898
That's a negative, colonel.
547
00:42:05,065 --> 00:42:07,526
I've been over every nook and cranny
of the avalanche side
548
00:42:07,693 --> 00:42:10,737
and the road out,
what's left of it.
549
00:42:12,280 --> 00:42:14,241
I have a bad feeling
they're buried down there.
550
00:42:14,408 --> 00:42:17,077
I don't care about your bad feeling.
Just keep looking.
551
00:42:17,244 --> 00:42:19,246
Roger that, colonel.
552
00:42:43,437 --> 00:42:46,273
Okay, we're here.
553
00:42:47,941 --> 00:42:51,403
- We can't stay here.
- Dad told us to wait at this hilltop.
554
00:42:51,570 --> 00:42:52,946
We're too exposed.
555
00:42:53,113 --> 00:42:54,406
Exposed?
556
00:42:54,573 --> 00:42:56,366
What are you talking about?
557
00:42:59,202 --> 00:43:02,539
Shane:
The storm is getting worse.
558
00:43:02,706 --> 00:43:05,459
Tia, we have to go.
559
00:43:10,172 --> 00:43:12,812
Colonel, we have a newly formed
low-pressure system headed our way.
560
00:43:12,924 --> 00:43:14,259
You're kidding. How bad?
561
00:43:14,426 --> 00:43:16,595
Looks like Gale-force winds.
562
00:43:16,762 --> 00:43:19,848
- What's the time frame?
- A matter of hours.
563
00:43:20,015 --> 00:43:21,850
Alert all field units.
564
00:43:23,435 --> 00:43:25,562
Carolyn:
All field units be advised:
565
00:43:25,729 --> 00:43:28,315
We have a Gale-force storm
heading our direction.
566
00:43:28,482 --> 00:43:31,359
When it rains, it pours.
567
00:43:33,028 --> 00:43:35,071
Whoa, what was that?
568
00:43:50,128 --> 00:43:51,880
Man: Back up!
569
00:43:53,673 --> 00:43:56,343
Man: Go, go!
570
00:44:09,481 --> 00:44:12,484
Shane:
Do you think mom and dad are okay?
571
00:44:12,651 --> 00:44:14,778
Yeah.
572
00:44:14,945 --> 00:44:17,531
This is what dad does.
573
00:44:17,697 --> 00:44:19,950
Shane: My feet are cold.
574
00:44:20,116 --> 00:44:22,369
I can't feel my toes.
575
00:44:23,703 --> 00:44:27,541
I know.
I can't feel mine either.
576
00:44:27,707 --> 00:44:29,668
We need to rehydrate.
577
00:44:29,835 --> 00:44:32,629
We don't have a container
to put snow in.
578
00:44:32,796 --> 00:44:35,131
I packed a canteen, remember?
579
00:44:35,298 --> 00:44:38,385
I'm not pressing ice-cold metal
to my stomach.
580
00:44:41,555 --> 00:44:44,558
Sometimes it's good to be a geek.
581
00:44:55,277 --> 00:44:56,570
How you feelin', em?
582
00:44:56,736 --> 00:44:58,738
My fingers are going numb.
583
00:44:58,905 --> 00:45:01,575
Okay, just keep shaking them, okay?
584
00:45:01,741 --> 00:45:04,411
- Just keep the blood flowing.
- Okay.
585
00:45:07,914 --> 00:45:12,502
Get down!
586
00:45:26,349 --> 00:45:28,894
I think it's all melted.
587
00:45:31,563 --> 00:45:33,815
You go first.
588
00:45:46,036 --> 00:45:49,122
That was good.
589
00:45:49,289 --> 00:45:51,666
I'm still thirsty.
590
00:45:51,833 --> 00:45:54,252
- Uh-oh.
- What?
591
00:45:54,419 --> 00:45:57,589
- I lost dad's gift.
- Don't worry about it.
592
00:45:57,756 --> 00:46:01,134
I think he'll forgive you
under the circumstances.
593
00:46:03,261 --> 00:46:05,347
Shane?
594
00:46:06,431 --> 00:46:08,600
Shane?
595
00:46:13,313 --> 00:46:16,149
I think it's stopped.
596
00:46:18,151 --> 00:46:19,903
You okay?
597
00:46:23,740 --> 00:46:25,742
I just want to find the kids.
598
00:46:25,909 --> 00:46:27,953
How much further?
599
00:46:29,079 --> 00:46:31,957
We're almost to the top.
It's just right there.
600
00:46:32,123 --> 00:46:34,209
Okay? It's not that far.
601
00:46:34,376 --> 00:46:35,877
- Okay.
- Can you make it?
602
00:46:37,796 --> 00:46:39,965
We can do this. Let's go.
603
00:47:25,760 --> 00:47:28,304
Set, set.
604
00:47:42,819 --> 00:47:45,280
- Are you recording this?
- Yeah.
605
00:47:45,447 --> 00:47:47,615
There's lateral flowage down there.
606
00:47:50,702 --> 00:47:54,789
All right, wait. Don't move.
607
00:47:57,876 --> 00:48:01,087
What? No, no, no.
608
00:48:14,017 --> 00:48:16,144
Oh, crap.
609
00:48:26,279 --> 00:48:29,491
Where are they?
I don't see them anywhere.
610
00:48:29,657 --> 00:48:32,327
Don't worry, we'll find them.
It's all downhill from here.
611
00:48:35,872 --> 00:48:37,332
What was that?
612
00:48:37,499 --> 00:48:39,667
Michael: Someone screaming.
613
00:48:39,834 --> 00:48:41,086
Look at that.
614
00:48:55,892 --> 00:48:57,852
Whoa.
615
00:49:10,824 --> 00:49:13,952
- It's another earthquake.
- Carolyn: You're breaking up. Say again.
616
00:49:15,203 --> 00:49:18,081
Unit 5, do you copy?
617
00:49:18,248 --> 00:49:20,667
Unit 5, do you copy?
618
00:49:23,545 --> 00:49:25,046
I think they're gone, sir.
619
00:49:25,213 --> 00:49:27,924
We need to clear out the town.
Issue the evacuation order.
620
00:49:28,091 --> 00:49:29,551
Yes, sir.
621
00:49:33,138 --> 00:49:37,142
Man: Attention, there is an imminent threat
of natural disaster to this area.
622
00:49:37,308 --> 00:49:41,271
By military authority, all citizens
are ordered to immediately evacuate.
623
00:49:41,437 --> 00:49:45,108
Check local TV and radio stations
for the nearest safe zone.
624
00:49:46,818 --> 00:49:51,114
Attention, there is an imminent threat
of natural disaster to this area.
625
00:49:51,281 --> 00:49:54,909
By military authority, all citizens
are ordered to immediately evacuate.
626
00:49:55,076 --> 00:49:56,119
Check local TV...
627
00:49:59,330 --> 00:50:01,249
Over here.
628
00:50:03,293 --> 00:50:04,919
My gosh.
629
00:50:16,514 --> 00:50:18,892
He's dead.
630
00:50:31,321 --> 00:50:33,907
Easy, easy, easy, easy.
631
00:50:35,158 --> 00:50:36,451
Is anything broken?
632
00:50:36,618 --> 00:50:39,871
No, but there's something
wrong with my foot.
633
00:50:41,247 --> 00:50:42,874
- Help me up.
- All right.
634
00:50:45,919 --> 00:50:48,796
- You okay?
- Yeah, I'll be all right.
635
00:50:48,963 --> 00:50:50,882
My name's Emily.
636
00:50:51,049 --> 00:50:52,759
Bruce Worthington.
637
00:50:52,926 --> 00:50:54,719
The methane man?
638
00:50:56,763 --> 00:51:00,934
Yeah, the guy no one
ever listens to.
639
00:51:01,100 --> 00:51:02,393
I've been warning people
640
00:51:02,560 --> 00:51:05,480
about the methane threat
up here for friggin' years.
641
00:51:14,697 --> 00:51:16,574
Shane!
642
00:51:16,741 --> 00:51:18,284
Where are you?
643
00:51:19,285 --> 00:51:21,120
Shane?
644
00:51:39,305 --> 00:51:41,474
- Shane.
- Tia.
645
00:51:41,641 --> 00:51:44,060
Are you okay?
646
00:51:44,227 --> 00:51:46,145
Just come see.
647
00:51:47,730 --> 00:51:51,109
Man over radio: You should be coming up
on the avalanche field now.
648
00:51:55,363 --> 00:51:57,115
Jamie: There it is.
649
00:51:58,366 --> 00:52:00,576
Let's move.
650
00:52:06,499 --> 00:52:09,752
Pilot: Scanning the eastern slopes.
Nothing yet.
651
00:52:09,919 --> 00:52:11,879
Man: Roger, captain.
652
00:52:13,506 --> 00:52:17,760
Got a visual on that approaching storm.
Gonna have to call it a day soon.
653
00:52:17,927 --> 00:52:20,388
Man over radio: Search team,
we are running out of time.
654
00:52:20,555 --> 00:52:22,390
A course probe
of the area will do.
655
00:52:22,557 --> 00:52:24,809
Intervals of 20 inches, over.
656
00:52:24,976 --> 00:52:26,894
Man: Copy that... 20 inches.
657
00:52:31,357 --> 00:52:34,485
Emily: Shane, Tia!
658
00:52:38,197 --> 00:52:41,284
Tia, Shane!
659
00:52:41,451 --> 00:52:43,578
So then the first tremor didn't
release the methane?
660
00:52:43,745 --> 00:52:48,583
No. No, the thawing of the subsurface
methane shifted the ground,
661
00:52:48,750 --> 00:52:50,418
and that led to the tremor.
662
00:52:50,585 --> 00:52:52,505
Which allowed the liquid methane
to be vaporized.
663
00:52:52,545 --> 00:52:56,632
The pressure from the vapor...
That causes these eruptions
664
00:52:56,799 --> 00:52:58,760
and that triggers more tremors.
665
00:52:58,926 --> 00:53:01,346
Which creates a feedback loop
melting more and more methane.
666
00:53:01,512 --> 00:53:04,891
The amount of liquid methane
down there right now is massive.
667
00:53:06,601 --> 00:53:09,562
If that amount of methane
is allowed to vaporize into the atmosphere,
668
00:53:09,729 --> 00:53:11,481
it could be catastrophic.
669
00:53:13,816 --> 00:53:15,526
Oh, my god.
670
00:53:15,693 --> 00:53:18,529
Yeah, well, good luck
getting anyone to listen.
671
00:53:18,696 --> 00:53:20,948
They'll listen to me.
672
00:53:24,869 --> 00:53:26,621
Who do you think he is?
673
00:53:26,788 --> 00:53:28,581
I don't know.
674
00:54:14,877 --> 00:54:17,004
Whoa.
675
00:54:17,171 --> 00:54:19,173
Whoa. Colonel? Colonel?
676
00:54:20,258 --> 00:54:22,593
I did it... I cracked the code.
677
00:54:22,760 --> 00:54:26,097
It's the caves. It's following the caves
under the valley.
678
00:54:26,264 --> 00:54:28,850
- The glacial caves?
- Yeah. I don't know how yet,
679
00:54:29,016 --> 00:54:31,602
but that's definitely the pattern.
Look.
680
00:54:31,769 --> 00:54:35,815
These icons here... they show where all
the eruptions have been occurring.
681
00:54:35,982 --> 00:54:40,111
And these yellow lines, that's the overlay
of the underground cave system.
682
00:54:40,278 --> 00:54:42,530
Hey, this is the link
we've been looking for.
683
00:54:42,697 --> 00:54:44,699
That's unbelievable.
684
00:54:44,866 --> 00:54:48,244
Why the caves? What is it about the caves
that's guiding this anomaly?
685
00:54:48,411 --> 00:54:51,080
I don't think we can know
until that satellite is in position.
686
00:54:51,247 --> 00:54:53,958
These caves are everywhere.
687
00:54:55,001 --> 00:54:57,170
Carolyn, evacuate the base.
688
00:54:57,336 --> 00:54:59,982
Everyone but key personnel needs
to get out of here while they still can.
689
00:55:00,006 --> 00:55:01,257
Yes, sir.
690
00:55:04,594 --> 00:55:08,681
Um, it won't turn on.
I think it's broken.
691
00:55:11,350 --> 00:55:12,894
Do you hear that?
692
00:55:17,231 --> 00:55:20,568
It's a helicopter! Come on.
693
00:55:34,415 --> 00:55:37,043
Hey, wait, wait, wait, wait.
694
00:55:39,754 --> 00:55:41,130
You hear that?
695
00:55:44,675 --> 00:55:46,344
There.
696
00:55:47,678 --> 00:55:51,098
- Hey!
- Hey, over here! Over here!
697
00:55:51,265 --> 00:55:53,684
Hey, over here!
698
00:55:58,064 --> 00:55:59,941
Well, I'll be damned.
699
00:56:00,107 --> 00:56:03,402
Pilot:
Operations, I have a visual on survivors.
700
00:56:03,569 --> 00:56:06,948
Colonel, the captain's
got a visual on survivors.
701
00:56:07,114 --> 00:56:08,366
Thank god.
702
00:56:12,286 --> 00:56:16,123
You folks just stay where you are.
I have to lower a basket.
703
00:56:16,290 --> 00:56:18,292
There's nowhere I can land safely.
704
00:56:24,924 --> 00:56:27,260
- Tia: Do you hear it?
- It is a helicopter.
705
00:56:51,826 --> 00:56:53,661
Okay, you get in.
706
00:56:53,828 --> 00:56:56,664
No, Bruce, you can barely walk.
You go in first.
707
00:56:56,831 --> 00:56:58,541
I'm fine. That's ridiculous.
708
00:56:58,708 --> 00:57:00,334
Get your wife to get in.
709
00:57:00,501 --> 00:57:03,504
Get in! Get your leg taken care of.
Go!
710
00:57:03,671 --> 00:57:06,382
We don't have time.
You need medical help. Get in.
711
00:57:13,848 --> 00:57:15,975
Operations, I've lowered the basket.
712
00:57:16,142 --> 00:57:19,520
The first survivor is an unidentified male.
He appears injured.
713
00:57:27,570 --> 00:57:29,739
Up! Up!
714
00:58:04,398 --> 00:58:06,275
Mayday! Mayday! I'm going down.
715
00:58:06,442 --> 00:58:09,695
I repeat: I've lost all power
and I'm going down.
716
00:58:09,862 --> 00:58:12,448
Mayday! Mayday!
717
00:58:18,287 --> 00:58:20,206
Cochran, come in.
718
00:58:21,749 --> 00:58:24,752
Cochran, come in! Cochran.
719
00:58:24,919 --> 00:58:26,879
What happened?
720
00:58:27,046 --> 00:58:29,757
We lost him.
721
00:58:29,924 --> 00:58:31,467
Notify the search squad.
722
00:58:32,593 --> 00:58:33,678
Yes, sir.
723
00:58:41,185 --> 00:58:42,937
My god, that poor professor.
724
00:58:43,104 --> 00:58:45,147
Let's just focus on the kids, okay?
725
00:58:45,314 --> 00:58:47,692
We've got a storm coming in
and it's going to be dark soon,
726
00:58:47,858 --> 00:58:49,298
and then we could be
in real trouble.
727
00:58:49,443 --> 00:58:51,028
How are we going to find them?
728
00:58:51,195 --> 00:58:52,738
Well, they should be close.
729
00:58:52,905 --> 00:58:55,092
The hilltop I told them to wait at
is not very far from here.
730
00:58:55,116 --> 00:58:57,785
So the pilot, he would have reported
he saw us, right?
731
00:58:57,952 --> 00:59:01,747
I don't know.
We can't assume anything right now.
732
00:59:01,914 --> 00:59:04,625
- This is a nightmare.
- I know. It's okay.
733
00:59:11,132 --> 00:59:13,175
Tia: Mom! Mom!
734
00:59:13,342 --> 00:59:15,136
- Oh, thank god.
- Kids!
735
00:59:15,302 --> 00:59:17,304
Are you guys okay?
736
00:59:23,310 --> 00:59:25,730
Are either of you hurt?
737
00:59:25,896 --> 00:59:27,982
Just freezing and starving to death.
738
00:59:28,149 --> 00:59:30,735
We were so worried
about you guys.
739
00:59:36,365 --> 00:59:38,993
What happened to the helicopter?
740
00:59:40,327 --> 00:59:41,871
It didn't make it.
741
00:59:46,250 --> 00:59:49,170
- Look what I found.
- A radio?
742
00:59:50,337 --> 00:59:52,757
Hey, where'd you get that?
743
00:59:52,923 --> 00:59:55,134
We found a frozen man
in the snow.
744
00:59:55,301 --> 00:59:56,719
Oh, honey.
745
01:00:00,264 --> 01:00:03,851
- It's one of ours.
- Is it working?
746
01:00:06,353 --> 01:00:07,855
I can't get it to turn on.
747
01:00:08,022 --> 01:00:12,610
I think the connector's broken.
748
01:00:12,777 --> 01:00:17,239
It should have a GPS tracker inside.
749
01:00:17,406 --> 01:00:20,826
Hey, buddy, do you have
any gum in your backpack?
750
01:00:20,993 --> 01:00:23,037
Yeah, top pocket.
751
01:00:25,581 --> 01:00:27,082
So can you radio out?
752
01:00:27,249 --> 01:00:29,210
The battery's too weak,
753
01:00:29,376 --> 01:00:33,547
but if I can get
some juice to the signal tracker,
754
01:00:33,714 --> 01:00:35,549
the base might be able
to pick it up.
755
01:00:43,599 --> 01:00:46,227
Colonel?
756
01:00:47,228 --> 01:00:49,247
We're receiving a tracking signal
from the mountain.
757
01:00:49,271 --> 01:00:51,023
- One of our guys?
- Yes.
758
01:00:51,190 --> 01:00:53,150
It's a coded hand-radio GPS.
759
01:00:53,317 --> 01:00:55,110
I'm checking who that code
was assigned to.
760
01:00:55,277 --> 01:00:57,071
At least we know someone's alive.
761
01:00:57,238 --> 01:00:59,448
It's Reed's radio.
762
01:01:02,409 --> 01:01:03,911
That's it.
763
01:01:04,078 --> 01:01:07,456
The battery's toast. We've just got to
hope that the base picked that up.
764
01:01:07,623 --> 01:01:09,834
All right.
765
01:01:10,000 --> 01:01:11,418
Here, boy.
766
01:01:12,962 --> 01:01:16,757
All right, let's...
Let's keep moving.
767
01:01:19,593 --> 01:01:21,303
It's good to see you guys.
768
01:01:48,831 --> 01:01:50,499
We're gonna have to dig in.
769
01:01:50,666 --> 01:01:53,586
You want us to sleep here?
Are you crazy?
770
01:01:53,752 --> 01:01:55,730
The last thing we want to do
is get caught in this storm.
771
01:01:55,754 --> 01:01:57,965
We're gonna build a snow shelter,
right, dad?
772
01:01:58,132 --> 01:02:00,777
That's right... we're gonna dig a hole
and we're gonna stay warm, okay?
773
01:02:00,801 --> 01:02:03,304
We're not gonna make it
through the night any other way.
774
01:02:03,470 --> 01:02:05,264
What Jacques balmat did!
775
01:02:05,431 --> 01:02:06,432
Who's that?
776
01:02:06,599 --> 01:02:08,475
The first man to climb mount blanc.
777
01:02:08,642 --> 01:02:09,977
He spent the night in a hole.
778
01:02:10,144 --> 01:02:11,979
- Did he survive?
- Sure.
779
01:02:12,146 --> 01:02:13,981
See? It's gonna be fine.
780
01:02:14,148 --> 01:02:17,610
Just think of it as an adventure, okay?
It'll be useful when your teacher assigns you
781
01:02:17,776 --> 01:02:20,195
to write an essay on how you spent
your Christmas vacation.
782
01:02:20,362 --> 01:02:21,697
- Very funny, dad.
- Okay.
783
01:02:21,864 --> 01:02:23,824
Let's dig in, troopers.
Let's go.
784
01:02:25,826 --> 01:02:27,661
Come on, baby.
785
01:02:27,828 --> 01:02:29,330
Get in.
786
01:02:39,715 --> 01:02:41,884
How long before the eruptions
hit the town?
787
01:02:42,051 --> 01:02:44,011
The flow is so unpredictable.
788
01:02:44,178 --> 01:02:47,056
There's really no way of me knowing
with any sort of certainty, sir.
789
01:02:50,976 --> 01:02:52,019
Carolyn?
790
01:02:52,186 --> 01:02:53,354
Sir?
791
01:02:53,520 --> 01:02:56,106
Have we finished
evacuating the base?
792
01:02:56,273 --> 01:02:58,192
Everyone's out, colonel...
Everyone but us
793
01:02:58,359 --> 01:03:00,640
and a handful of key personnel
who volunteered to stay on.
794
01:03:00,694 --> 01:03:02,363
Okay.
795
01:03:02,529 --> 01:03:04,531
Listen up.
796
01:03:04,698 --> 01:03:06,659
I want you people to leave now.
797
01:03:06,825 --> 01:03:10,245
It's Christmas Eve. You should be home
with your families during this crisis.
798
01:03:10,412 --> 01:03:12,081
I'll take it from here.
799
01:03:20,631 --> 01:03:22,191
Looks like we're staying with you, sir.
800
01:03:22,216 --> 01:03:23,550
No, you're not.
801
01:03:23,717 --> 01:03:27,554
We've lost enough people today.
I order everyone to leave right now.
802
01:03:42,277 --> 01:03:43,946
Oh, for god's sake.
803
01:03:44,113 --> 01:03:46,740
Merry Christmas, sir.
804
01:03:55,916 --> 01:03:58,502
Everyone huddle up together
and get warm.
805
01:04:00,629 --> 01:04:02,923
I hope yeti's not cold
wherever he is.
806
01:04:03,090 --> 01:04:06,176
No, no, he's built for this cold weather.
807
01:04:06,343 --> 01:04:09,346
He's probably warmer
than any one of us right now.
808
01:04:10,556 --> 01:04:12,808
Hey, where'd you get that?
809
01:04:12,975 --> 01:04:14,810
Oh, this?
810
01:04:14,977 --> 01:04:16,770
It's part of my survival pack.
811
01:04:16,937 --> 01:04:19,606
What else you got in there?
What, you got hand warmers?
812
01:04:20,941 --> 01:04:22,484
Anything to eat?
813
01:04:24,361 --> 01:04:26,780
Oh, I do.
814
01:04:29,158 --> 01:04:31,243
We", don't look at me like that.
815
01:04:31,410 --> 01:04:34,621
I only had one and I wanted to save it
until we were absolutely starving.
816
01:04:34,788 --> 01:04:37,249
Yeah, well, I think
that's about time now.
817
01:04:38,375 --> 01:04:40,294
Here you go, sweetie.
818
01:04:41,503 --> 01:04:43,213
Thank you.
819
01:04:49,011 --> 01:04:52,806
So, Tia, I hear you're thinking about going
to California for university.
820
01:04:52,973 --> 01:04:54,141
Michael, not now.
821
01:04:54,308 --> 01:04:56,435
What?
I want to hear about the palm trees.
822
01:04:58,103 --> 01:05:01,148
I want to study either
chemistry or geology.
823
01:05:01,315 --> 01:05:03,650
I haven't decided which.
824
01:05:03,817 --> 01:05:05,194
Really?
825
01:05:05,360 --> 01:05:09,239
In case you haven't noticed,
I'm a geek like you, dad.
826
01:05:10,783 --> 01:05:12,576
Have you researched into campuses?
827
01:05:12,743 --> 01:05:13,994
Yeah.
828
01:05:15,329 --> 01:05:17,164
I don't want you to leave.
829
01:05:17,331 --> 01:05:20,834
You can visit me, Shane.
830
01:05:21,001 --> 01:05:23,212
You can a" visit me.
831
01:05:23,378 --> 01:05:25,339
I got an idea:
832
01:05:25,506 --> 01:05:28,186
How about we take you down there
for a tour of some of the campuses?
833
01:05:28,217 --> 01:05:30,427
- Really?
- Yeah.
834
01:05:30,594 --> 01:05:32,763
We'll go as a family,
visit some of the theme parks,
835
01:05:32,930 --> 01:05:34,515
go to the beaches.
836
01:05:34,681 --> 01:05:36,308
What do you kids think of that?
837
01:05:36,475 --> 01:05:37,851
- Cool.
- All right.
838
01:05:38,018 --> 01:05:40,938
- Emily: Oh.
- Whoops. You all right?
839
01:05:41,105 --> 01:05:43,023
- Yeah, I'm fine.
- All right.
840
01:05:43,190 --> 01:05:46,235
It's probably easier to fix
than the roof we've got at home.
841
01:05:46,401 --> 01:05:48,362
Easy to say when you've never
fixed our roof.
842
01:05:48,529 --> 01:05:50,405
Right.
843
01:06:07,381 --> 01:06:10,300
Shane, give me the flashlight.
844
01:06:10,467 --> 01:06:13,679
Hey, over here!
845
01:06:13,846 --> 01:06:16,598
Over here! Hey, over here!
846
01:06:22,938 --> 01:06:25,524
Oh, my gosh!
847
01:06:25,691 --> 01:06:29,444
Michael: Yeah! Whoo!
848
01:06:29,611 --> 01:06:31,655
- Yay!
- We're saved.
849
01:06:31,822 --> 01:06:33,991
- Yay!
- Whoo!
850
01:06:54,845 --> 01:06:56,972
- Is it good?
- Both: Yeah. Mm-hmm.
851
01:07:16,617 --> 01:07:18,202
Colonel?
852
01:07:18,368 --> 01:07:20,621
- He's here.
- Michael.
853
01:07:20,787 --> 01:07:23,373
Thank god you made it.
The kids are okay?
854
01:07:23,540 --> 01:07:25,602
They are. They're with Emily
stuffing themselves in the mess hall.
855
01:07:25,626 --> 01:07:28,313
I've got a transport standing by.
This place isn't safe for your family.
856
01:07:28,337 --> 01:07:30,005
No place is.
857
01:07:30,172 --> 01:07:32,132
Did Reed or Wallace make it out?
858
01:07:32,299 --> 01:07:34,509
No, I'm afraid not, sir.
859
01:07:36,178 --> 01:07:38,972
Ram, I heard about the cave discovery.
Very nice work.
860
01:07:39,139 --> 01:07:42,309
- Permission to brief the room, sir?
- Listen up, everyone.
861
01:07:43,477 --> 01:07:46,188
People, what we're dealing with
is a massive body of liquid methane,
862
01:07:46,355 --> 01:07:49,691
gigatons of it, moving through caves
underground left by glaciers.
863
01:07:49,858 --> 01:07:51,985
Now, as this body
of methane travels,
864
01:07:52,152 --> 01:07:54,780
it vents subzero methane gas
which causes the eruptions.
865
01:07:54,947 --> 01:07:57,747
We've been tracking those eruptions.
They're heading towards Fairbanks.
866
01:07:58,700 --> 01:08:01,203
The threat, however,
is much bigger than that.
867
01:08:01,370 --> 01:08:05,540
Beyond Fairbanks, these caves open up
above ground at the quarry.
868
01:08:05,707 --> 01:08:08,293
Now, if the methane
reaches this point,
869
01:08:08,460 --> 01:08:12,297
the air will vaporize it
and the results will be disastrous.
870
01:08:20,472 --> 01:08:22,683
- What do we need to do?
- Block it.
871
01:08:22,849 --> 01:08:25,569
We stop it from flowing. We get a satellite
to do a spectrometry scan
872
01:08:25,727 --> 01:08:27,980
to see what we're dealing with.
873
01:08:28,146 --> 01:08:30,607
We've ordered a satellite into position.
It's moments away.
874
01:08:30,774 --> 01:08:32,734
Okay, good. Now, once we see
this body of methane,
875
01:08:32,818 --> 01:08:34,498
we'll have to find a way to extinguish it.
876
01:08:34,569 --> 01:08:36,655
- We're gonna need explosives.
- We've got c4,
877
01:08:36,822 --> 01:08:38,657
but putting it in place
will be risky.
878
01:08:38,824 --> 01:08:41,034
Everyone is evacuated.
I don't have any demolition men.
879
01:08:41,201 --> 01:08:43,787
- I've got demolition experience.
- So do I.
880
01:08:45,080 --> 01:08:46,206
Count me in.
881
01:08:46,373 --> 01:08:49,584
Jamie, ram, we are going
to do this together, all right?
882
01:08:49,751 --> 01:08:51,420
Let's go mount up.
883
01:09:19,281 --> 01:09:22,075
Ram over radio:
Jamie, we're ready to go. Where are you?
884
01:09:30,459 --> 01:09:33,587
There's a vehicle waiting outside
to shuttle you guys to a shelter.
885
01:09:35,339 --> 01:09:37,883
Aren't you coming?
886
01:09:38,050 --> 01:09:39,760
Kids, I've got a special mission
to go on.
887
01:09:39,926 --> 01:09:42,971
It's very important.
Lives depend on it.
888
01:09:44,181 --> 01:09:46,183
Why do you have to go?
889
01:09:46,350 --> 01:09:47,934
You're not a soldier.
890
01:09:48,101 --> 01:09:51,021
No, but this is part of my job.
891
01:09:51,188 --> 01:09:54,524
Yeti's still out there.
We can't leave here without him.
892
01:09:54,691 --> 01:09:57,778
Don't worry about yeti, Shane.
I'll find him when I get back.
893
01:09:57,944 --> 01:10:00,530
Right now you have to look after
your mom and your sister, okay?
894
01:10:00,697 --> 01:10:03,450
Please, Michael, I'm scared.
Do you really have to go?
895
01:10:04,785 --> 01:10:07,913
Yeah. Don't worry,
everything's going to be fine.
896
01:10:08,080 --> 01:10:10,540
We'll be all right.
897
01:10:10,707 --> 01:10:13,418
- Are you okay?
- What's wrong with her?
898
01:10:18,131 --> 01:10:20,926
Methane!
Get the kids out of the building.
899
01:10:23,970 --> 01:10:25,847
Come on, Jamie.
900
01:10:30,060 --> 01:10:33,146
Man over speaker:
Declare a lock zone.
901
01:10:33,313 --> 01:10:37,109
All personnel
follow red-level procedures.
902
01:10:53,333 --> 01:10:56,002
Colonel!
903
01:10:56,169 --> 01:10:58,338
Bill, bill, are you okay?
904
01:10:58,505 --> 01:11:01,967
It's okay. We've identified the leak.
It's being sealed.
905
01:11:02,134 --> 01:11:05,137
The satellite's tracking it.
There's your methane pool.
906
01:11:13,687 --> 01:11:16,481
Oh, my god.
Look at the size of that.
907
01:11:19,901 --> 01:11:21,403
How much trouble are we in?
908
01:11:21,570 --> 01:11:24,614
If that amount of methane vaporizes
into the atmosphere,
909
01:11:24,781 --> 01:11:26,741
it'll destroy most life
on the planet.
910
01:11:26,908 --> 01:11:29,578
Can't we block it like you said?
911
01:11:30,871 --> 01:11:32,038
We can't block that.
912
01:11:32,205 --> 01:11:34,708
I mean there must be hundreds
of gigatons down there.
913
01:11:34,875 --> 01:11:38,295
It'll just overflow into other caves
and god knows where else.
914
01:11:40,505 --> 01:11:42,340
You guys okay?
915
01:11:43,425 --> 01:11:44,593
What's going on?
916
01:11:44,759 --> 01:11:46,970
Look at what we're up against.
917
01:11:48,180 --> 01:11:50,932
Whoa, that is way bigger
than I thought.
918
01:11:51,099 --> 01:11:53,226
We have to find a way
to destroy this and fast.
919
01:11:53,393 --> 01:11:56,354
Why don't we burn it?
It's flammable, isn't it?
920
01:11:56,521 --> 01:11:58,231
Only small streams of gas,
not the liquid.
921
01:11:58,398 --> 01:12:01,109
Well, let's just
blow it up with the c4.
922
01:12:01,276 --> 01:12:04,362
We need a high-velocity detonation
to obliterate that methane pool.
923
01:12:04,529 --> 01:12:06,740
- C4 is not going to cut it.
- That's all we've got.
924
01:12:06,907 --> 01:12:09,547
- Can't you just order an air strike?
- Too late. Look where it is.
925
01:12:09,576 --> 01:12:13,830
In an hour, it'll hit open air at Fairbanks
and vaporize into gas.
926
01:12:13,997 --> 01:12:15,582
We have to think of something fast.
927
01:12:15,749 --> 01:12:18,919
We don't have anything else here?
We don't have any Nitroglycerin,
928
01:12:19,085 --> 01:12:21,213
chemical explosives, anything?
929
01:12:22,255 --> 01:12:25,842
There's an oil reserve
just outside of town.
930
01:12:26,009 --> 01:12:27,511
What about that, Michael?
931
01:12:27,677 --> 01:12:32,224
Petroleum explosives have a higher
detonation velocity than chemical.
932
01:12:34,392 --> 01:12:36,311
The reserves might just do the trick.
933
01:12:36,478 --> 01:12:39,356
We just have to
get the methane there.
934
01:12:45,070 --> 01:12:46,863
If we detonate two explosions...
935
01:12:47,030 --> 01:12:49,750
Detonate one right here where the caves
intercept at the ski lodge...
936
01:12:50,992 --> 01:12:52,827
And then a second one right here...
937
01:12:53,995 --> 01:12:56,581
We can cut the methane off,
steer it into the reserves,
938
01:12:56,748 --> 01:12:58,750
and once the methane reaches there,
939
01:12:58,917 --> 01:13:00,377
we blow the tanks up.
940
01:13:03,630 --> 01:13:04,965
Let's do it.
941
01:13:11,137 --> 01:13:12,764
How long will you be gone?
942
01:13:12,931 --> 01:13:15,284
I don't know, but this soldier's
going to take you to a shelter, okay?
943
01:13:15,308 --> 01:13:17,894
I'm gonna meet you there
as soon as I'm done.
944
01:13:18,061 --> 01:13:19,688
Whoa. I love you guys.
945
01:13:19,854 --> 01:13:21,481
I love you.
946
01:13:24,985 --> 01:13:27,404
- Can't you come with us?
- I can't. I gotta do this.
947
01:13:27,571 --> 01:13:29,197
You know that, right?
948
01:13:29,364 --> 01:13:31,866
Okay, just make sure
you come home safe and sound.
949
01:13:39,499 --> 01:13:40,750
Don't get hurt, dad.
950
01:13:40,917 --> 01:13:42,127
I won't.
951
01:13:42,294 --> 01:13:44,546
Shane: And try to look for yeti
while you're out there.
952
01:13:44,713 --> 01:13:45,839
I'll do my best.
953
01:13:47,882 --> 01:13:49,676
Merry Christmas.
954
01:13:51,553 --> 01:13:52,804
Emily: Oh, honey.
955
01:13:54,973 --> 01:13:58,018
That's a nice wallet, pal.
Thank you.
956
01:13:58,184 --> 01:14:00,520
- Love you.
- Love you, too. Merry Christmas.
957
01:14:00,687 --> 01:14:02,063
- Bye.
- Okay, be safe, all of you.
958
01:14:02,230 --> 01:14:03,648
- Love you guys.
- I love you, dad.
959
01:14:03,815 --> 01:14:05,233
- See you soon.
- Bye, daddy.
960
01:14:05,400 --> 01:14:07,402
- Bye, dad.
- Bye.
961
01:14:07,569 --> 01:14:09,029
Okay.
962
01:14:39,100 --> 01:14:40,977
Ram's taking the oil reserves,
963
01:14:41,144 --> 01:14:42,984
and Jamie already has
her target's coordinates.
964
01:14:43,146 --> 01:14:45,690
- I'll guide you to yours.
- Copy that, colonel.
965
01:14:49,903 --> 01:14:51,613
This is c4 with detonator.
966
01:14:51,780 --> 01:14:54,741
There's a GPS transmitter attached
so the colonel can track you.
967
01:14:54,908 --> 01:14:57,494
Once you're above your target,
you lay the satchel on the ground
968
01:14:57,661 --> 01:15:00,914
and then you turn and pull this handle
to activate the remote detonator.
969
01:15:01,081 --> 01:15:02,874
Turn and pull. Got it.
970
01:15:04,834 --> 01:15:06,586
Michael: Be safe.
971
01:15:24,145 --> 01:15:27,148
Do you think dad will be okay?
972
01:15:27,315 --> 01:15:28,942
Yeah, he'll be fine.
973
01:15:29,109 --> 01:15:31,695
But what if I never see him again?
974
01:15:31,861 --> 01:15:34,864
Oh, honey, don't worry.
You'll see him again.
975
01:15:35,031 --> 01:15:38,451
I didn't even buy him anything
for Christmas.
976
01:15:38,618 --> 01:15:41,454
Tia, honey, it doesn't matter.
Come on.
977
01:15:46,292 --> 01:15:49,796
Don't worry, Tia,
dad will be back.
978
01:15:52,132 --> 01:15:54,008
It's okay.
979
01:15:55,468 --> 01:15:58,179
You know the last time
I held both of you guys like this
980
01:15:58,346 --> 01:16:00,140
was when you were really tiny.
981
01:16:00,306 --> 01:16:03,143
- I'm not tiny anymore.
- No, you're not.
982
01:16:03,309 --> 01:16:05,019
But do you remember back in Atlanta?
983
01:16:06,855 --> 01:16:10,984
Well, every time there was a bad storm,
you guys would crawl into bed.
984
01:16:12,610 --> 01:16:16,740
And sometimes your father
would tell us stories.
985
01:16:16,906 --> 01:16:18,783
I remember.
986
01:16:18,950 --> 01:16:21,035
Maybe.
987
01:16:27,292 --> 01:16:30,086
Get to your targets, guys.
This thing is moving fast.
988
01:16:30,253 --> 01:16:33,840
We've only got 15 minutes before
the methane passes the first cutoff.
989
01:16:34,841 --> 01:16:36,426
We miss that chance,
990
01:16:36,593 --> 01:16:38,261
we're done for.
991
01:17:25,391 --> 01:17:27,143
Michael over radio:
How close am I?
992
01:17:27,310 --> 01:17:28,728
Straight ahead, Michael.
993
01:17:32,690 --> 01:17:34,442
You're only 100 yards from your target.
994
01:17:41,491 --> 01:17:43,409
Damn it!
995
01:17:50,583 --> 01:17:52,794
Mom?
996
01:18:10,019 --> 01:18:11,980
What's wrong? Why'd you stop?
997
01:18:12,146 --> 01:18:14,983
I just had a chasm open up
in front of me.
998
01:18:15,149 --> 01:18:17,026
Hughes: Can you get around it?
999
01:18:17,193 --> 01:18:19,028
I don't know.
Give me... give me a minute.
1000
01:18:26,244 --> 01:18:29,581
I've got methane coming up.
1001
01:18:34,669 --> 01:18:37,297
Mom? Mom, are you okay?
1002
01:18:38,339 --> 01:18:40,884
Yeah. Yeah, sweetie, I'm okay.
1003
01:18:41,050 --> 01:18:43,136
Tia's hurt.
1004
01:18:45,972 --> 01:18:47,140
Where does it hurt, sweetie?
1005
01:18:47,307 --> 01:18:49,684
- It's my leg.
- Okay.
1006
01:18:49,851 --> 01:18:51,352
Okay, okay.
1007
01:18:51,519 --> 01:18:53,396
Just relax, honey.
It'll be okay.
1008
01:19:07,660 --> 01:19:09,704
Here we go.
1009
01:19:18,379 --> 01:19:21,507
Shane, come here, please.
I want you to put your hands there.
1010
01:19:21,674 --> 01:19:22,800
Okay?
1011
01:19:22,967 --> 01:19:25,261
I just want you
to keep that stable, okay?
1012
01:19:25,428 --> 01:19:27,305
- Okay.
- Make sure she stays warm,
1013
01:19:27,472 --> 01:19:29,182
and make sure she stays awake.
1014
01:19:29,349 --> 01:19:31,851
I'll be right back, okay?
1015
01:19:32,018 --> 01:19:34,270
I'm gonna get us out of here.
1016
01:20:04,467 --> 01:20:06,844
Don't worry. I'm getting help.
1017
01:20:08,930 --> 01:20:11,933
Okay, hold on, kids!
1018
01:20:27,615 --> 01:20:29,617
Stop!
Michael, you're right over your target.
1019
01:20:41,462 --> 01:20:44,340
Michael, the methane
is seconds away from you.
1020
01:20:46,092 --> 01:20:47,427
Come on, come on, come on!
1021
01:20:47,593 --> 01:20:49,887
It's jammed.
1022
01:20:53,266 --> 01:20:55,268
What's wrong?
You've only got 20 seconds.
1023
01:20:57,228 --> 01:21:00,231
- It's pull and turn, right?
- No, it's turn and pull.
1024
01:21:02,066 --> 01:21:03,609
Turn and pull.
1025
01:21:05,153 --> 01:21:06,779
Got it!
1026
01:21:09,782 --> 01:21:12,035
Get out of there, Michael.
1027
01:21:14,037 --> 01:21:16,330
I have to detonate.
Are you clear?
1028
01:21:17,707 --> 01:21:19,792
Oh, no.
1029
01:21:22,378 --> 01:21:25,006
Michael, do you copy?
I have to detonate. Are you clear?
1030
01:21:28,676 --> 01:21:30,678
Yeti!
1031
01:21:33,890 --> 01:21:36,476
I pray you're clear, Michael.
1032
01:21:46,694 --> 01:21:48,154
It worked.
1033
01:21:48,321 --> 01:21:50,865
The methane is flowing
to the second target point.
1034
01:21:51,032 --> 01:21:53,451
Anyone hear anything from Michael?
I lost contact with him.
1035
01:21:53,618 --> 01:21:55,203
Negative, colonel.
1036
01:21:55,369 --> 01:21:57,080
Jamie: Negative, colonel.
1037
01:21:57,246 --> 01:21:58,831
Are you clear, Jamie?
1038
01:22:01,334 --> 01:22:04,295
Clear, colonel.
1039
01:22:15,598 --> 01:22:17,058
So far, so good.
1040
01:22:17,225 --> 01:22:21,020
The methane is flowing
towards the oil reserves.
1041
01:22:27,026 --> 01:22:29,862
Gotta blow those tanks.
You clear, ram?
1042
01:22:34,200 --> 01:22:35,201
Negative, colonel.
1043
01:22:35,368 --> 01:22:37,203
You have got to get out of there.
1044
01:22:40,706 --> 01:22:42,750
Five...
1045
01:22:43,960 --> 01:22:45,211
Four...
1046
01:22:45,378 --> 01:22:48,256
Three, two...
1047
01:22:50,424 --> 01:22:51,759
One.
1048
01:23:33,342 --> 01:23:35,219
That's that.
1049
01:23:37,054 --> 01:23:39,140
I could really use an eggnog.
1050
01:24:04,957 --> 01:24:06,626
Do you think dad got hurt?
1051
01:24:06,792 --> 01:24:08,794
What if he's trapped up there?
1052
01:24:08,961 --> 01:24:10,379
Hey.
1053
01:24:12,298 --> 01:24:14,383
Come here.
1054
01:24:27,063 --> 01:24:28,856
Look!
1055
01:24:29,023 --> 01:24:30,733
- Hey, yeti!
- Yeti!
1056
01:24:31,817 --> 01:24:33,986
- Tia: I missed you so much.
- Oh, you found us.
1057
01:24:34,153 --> 01:24:36,489
Shane: Good boy.
Who's a good boy?
1058
01:24:36,656 --> 01:24:38,991
I love you.
1059
01:24:40,952 --> 01:24:43,037
Hey, kids, kids... look, look.
1060
01:24:44,705 --> 01:24:46,374
Dad!
1061
01:24:47,833 --> 01:24:49,335
Dad!
1062
01:24:51,170 --> 01:24:52,421
Michael!
1063
01:24:52,588 --> 01:24:54,840
- H - dad! Ey, buddy!
1064
01:24:55,007 --> 01:24:57,176
- Merry Christmas.
- You found yeti.
1065
01:24:57,343 --> 01:24:58,761
No, actually, he found me.
1066
01:24:58,928 --> 01:25:01,264
Merry Christmas.
1067
01:25:01,430 --> 01:25:03,516
Merry Christmas!
1068
01:25:08,604 --> 01:25:11,107
- What happened to your leg?
- Nothing, I'm fine.
1069
01:25:11,274 --> 01:25:14,026
- She fractured it.
- How'd you do that?
1070
01:25:14,193 --> 01:25:16,153
Well, we were driving along,
1071
01:25:16,320 --> 01:25:18,200
and there was this geyser
right under the truck,
1072
01:25:18,322 --> 01:25:20,074
and we went flying into the air.
1073
01:25:20,241 --> 01:25:22,076
- You're kidding.
- Shane: No.
1074
01:25:22,243 --> 01:25:24,036
And then mom drove the truck.
1075
01:25:24,203 --> 01:25:26,080
It's all true.
1076
01:25:26,247 --> 01:25:29,917
- Wow, saves the day.
- Mm-hmm.
1077
01:25:35,256 --> 01:25:37,383
Merry Christmas, guys.
1078
01:25:37,550 --> 01:25:39,218
Both: Merry Christmas.
1079
01:25:41,345 --> 01:25:42,930
- Time to go home?
- Emily: Yes, please.
1080
01:25:43,097 --> 01:25:44,098
Yes.
1081
01:25:44,265 --> 01:25:46,225
Okay, you good, sweetheart?
1082
01:25:46,392 --> 01:25:47,393
Yeah.
1083
01:25:47,560 --> 01:25:49,729
Here's our tree.
1084
01:25:49,895 --> 01:25:51,564
Let's go.
1085
01:25:51,731 --> 01:25:53,816
Come on.
1086
01:25:53,983 --> 01:25:55,401
Shane: Awesome tree, dad.
1087
01:25:55,568 --> 01:25:58,237
It's perfect, right?
Yeti helped.
1088
01:25:58,404 --> 01:26:01,032
Tia: Good boy, yeti.
1089
01:26:01,198 --> 01:26:03,909
I think he deserves
a Christmas present.
1090
01:26:04,076 --> 01:26:06,120
Emily: He does.
What should we get him?
1091
01:26:06,287 --> 01:26:07,621
Shane:
Oh, I know what he'd like.
1092
01:26:07,788 --> 01:26:09,248
Emily: What's that?
1093
01:26:09,415 --> 01:26:11,417
Shane: Flapjacks!
1094
01:26:11,584 --> 01:26:13,419
Emily: Oh, me, too.
77970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.