Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,264 --> 00:00:15,712
♪Hey, why is it happening♪
2
00:00:17,184 --> 00:00:19,392
♪My heart is racing♪
3
00:00:21,024 --> 00:00:24,640
♪The world has fallen silent♪
4
00:00:25,056 --> 00:00:29,312
♪Hey, when I imagine you♪
5
00:00:30,848 --> 00:00:33,376
♪What kind of look♪
6
00:00:34,880 --> 00:00:38,368
♪Attracted me to you♪
7
00:00:38,848 --> 00:00:41,850
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
8
00:00:42,144 --> 00:00:45,274
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
9
00:00:45,632 --> 00:00:50,880
♪Slowly, slowly, I am with you♪
10
00:00:50,880 --> 00:00:52,498
♪I love you♪
11
00:00:52,498 --> 00:00:55,578
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
12
00:00:56,000 --> 00:00:59,066
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
13
00:00:59,296 --> 00:01:04,864
♪Slowly, slowly, I am with you♪
14
00:01:04,992 --> 00:01:06,336
♪I love you♪
15
00:01:06,336 --> 00:01:09,216
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
16
00:01:09,696 --> 00:01:12,544
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
17
00:01:13,152 --> 00:01:18,349
♪Slowly, slowly, I am with you♪
18
00:01:18,349 --> 00:01:20,032
♪I love you♪
19
00:01:20,032 --> 00:01:23,104
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
20
00:01:23,456 --> 00:01:26,464
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
21
00:01:26,880 --> 00:01:32,128
♪Slowly, slowly, I am with you♪
22
00:01:32,480 --> 00:01:35,392
♪I love you♪
23
00:01:38,170 --> 00:01:38,960
=Love Me, Love My Voice=
24
00:01:38,960 --> 00:01:41,808
=Love Me, Love My Voice=
=Episode 2=
25
00:01:41,808 --> 00:01:44,500
(Shengshengman, I love you.)
26
00:01:46,160 --> 00:01:49,359
Our business partners are there too.
27
00:01:49,359 --> 00:01:52,199
And the music director, Shengshengman.
28
00:01:53,639 --> 00:01:56,240
Come on, stop hesitating. Help me out.
29
00:01:57,279 --> 00:01:59,199
Say something. Anything.
30
00:02:01,132 --> 00:02:02,288
(Juemei Shayi, Online, Interactions)
31
00:02:07,720 --> 00:02:08,560
Shengshengman.
32
00:02:17,639 --> 00:02:18,759
Go on.
33
00:02:20,639 --> 00:02:22,280
Shengshengman.
34
00:02:22,280 --> 00:02:23,160
Sheng.
35
00:02:29,440 --> 00:02:30,288
Yeah.
36
00:02:31,400 --> 00:02:32,120
I'm here.
37
00:02:34,160 --> 00:02:35,440
Can you work with me?
38
00:02:44,239 --> 00:02:45,560
No problem.
39
00:02:48,639 --> 00:02:51,320
Qiang Qingci is showing us how to act.
40
00:02:56,040 --> 00:02:57,239
How does it work?
41
00:02:59,880 --> 00:03:01,759
Do you have any scripts at hand?
42
00:03:01,759 --> 00:03:03,779
(Perfect Voice Studio Internal Training)
Or is there a topic?
43
00:03:04,880 --> 00:03:07,560
(Welcome to the Internal Training)
There is a bulletin board here.
44
00:03:07,560 --> 00:03:10,560
The chat room admin
will post the lines here.
45
00:03:12,000 --> 00:03:13,679
I don't see it.
46
00:03:13,679 --> 00:03:14,519
They're preparing.
47
00:03:14,519 --> 00:03:15,359
It will be there.
48
00:03:18,280 --> 00:03:18,919
What's wrong?
49
00:03:24,000 --> 00:03:25,519
We can't upload the lines.
50
00:03:25,519 --> 00:03:26,959
Sheng, just a second.
51
00:03:26,959 --> 00:03:28,280
There's a problem.
52
00:03:28,280 --> 00:03:28,880
Okay.
53
00:03:30,840 --> 00:03:32,679
What do I do? I hope it's simple.
54
00:03:32,679 --> 00:03:35,120
It's okay. Don't worry. You got this.
55
00:03:39,400 --> 00:03:41,519
Just say something.
56
00:03:41,519 --> 00:03:44,120
Something simple.
Make sure everyone gets it.
57
00:03:44,120 --> 00:03:45,239
Come on, we're waiting.
58
00:03:53,199 --> 00:03:54,799
It's easy to show affection.
59
00:03:58,679 --> 00:03:59,400
Shengshengman.
60
00:04:05,280 --> 00:04:05,959
I love you.
61
00:04:15,479 --> 00:04:18,359
Do you love me?
62
00:04:35,080 --> 00:04:35,640
Yes, I do.
63
00:04:39,319 --> 00:04:42,439
I love your voice.
64
00:04:51,600 --> 00:04:53,640
Thank you. That's it.
65
00:04:55,640 --> 00:04:58,720
Love scenes are not
as complicated as you think.
66
00:04:58,720 --> 00:05:00,919
You don't have to be experienced.
67
00:05:02,520 --> 00:05:04,600
The key is to make the audience
68
00:05:04,600 --> 00:05:08,600
feel the sincerity in your lines.
69
00:05:08,600 --> 00:05:11,640
Dig deep. Know yourselves.
70
00:05:11,640 --> 00:05:14,799
Keep practicing. That's it.
71
00:05:14,799 --> 00:05:17,359
Amazing. That was awesome.
72
00:05:17,359 --> 00:05:18,760
It sounded real.
73
00:05:21,640 --> 00:05:23,359
He's a professional dubbing actor.
74
00:05:24,359 --> 00:05:25,919
Of course, he sounds real.
75
00:05:25,919 --> 00:05:27,679
He's said that line many times.
76
00:05:27,679 --> 00:05:28,999
I'll show you next time.
77
00:05:33,479 --> 00:05:36,040
I really admire his acting partners.
78
00:05:36,040 --> 00:05:38,720
How did they handle the confession?
79
00:05:38,720 --> 00:05:41,080
Didn't they fall in love with him?
80
00:05:43,280 --> 00:05:44,200
No idea.
81
00:05:44,200 --> 00:05:45,919
Isn't there any gossip about him?
82
00:05:45,919 --> 00:05:47,160
He never dated anyone from work?
83
00:05:48,200 --> 00:05:48,960
No idea.
84
00:05:48,960 --> 00:05:51,280
You know better. Think harder.
85
00:05:55,720 --> 00:05:59,520
I think there were some rumors.
86
00:06:01,200 --> 00:06:03,280
That was nice. It sounded even better
87
00:06:03,280 --> 00:06:04,176
than in those shows.
88
00:06:05,239 --> 00:06:08,960
Do you hear the booming sound
89
00:06:08,960 --> 00:06:10,119
of your racing heart?
90
00:06:10,119 --> 00:06:11,760
How many times
have you said "I love you" in shows?
91
00:06:13,720 --> 00:06:15,960
I don't remember,
but surely not as many as you.
92
00:06:18,080 --> 00:06:20,280
Dig deep. Keep practicing.
93
00:06:21,919 --> 00:06:22,520
Fine.
94
00:06:23,840 --> 00:06:28,160
Come on, guys.
Let's dig deep and keep practicing.
95
00:06:31,764 --> 00:06:33,424
(Girl's Dorm Building No. 3)
96
00:06:37,160 --> 00:06:37,960
(Shengshengman.)
97
00:06:40,280 --> 00:06:40,919
(I love you.)
98
00:06:43,879 --> 00:06:44,559
(Do you)
99
00:06:46,999 --> 00:06:47,840
(love me?)
100
00:06:49,999 --> 00:06:52,799
I'm back. I brought you some oden.
101
00:06:55,799 --> 00:06:57,040
She's asleep?
102
00:06:57,040 --> 00:06:58,439
So early?
103
00:06:58,439 --> 00:06:59,728
I got some for her too.
104
00:07:00,760 --> 00:07:01,999
You know what?
105
00:07:01,999 --> 00:07:08,679
Qiang Qingci said "I love you" to her.
106
00:07:08,679 --> 00:07:09,840
Really? When?
107
00:07:09,840 --> 00:07:10,960
Really.
108
00:07:10,960 --> 00:07:13,239
It was a line from the rehearsal.
109
00:07:14,479 --> 00:07:16,840
You scared me.
110
00:07:16,840 --> 00:07:19,960
It's still the first time
someone says that to you.
111
00:07:19,960 --> 00:07:20,840
Am I right?
112
00:07:20,840 --> 00:07:23,960
Yeah, why can't I get so lucky?
113
00:07:23,960 --> 00:07:25,919
He hasn't worked with someone for years.
114
00:07:25,919 --> 00:07:27,520
Sheng, you were lucky.
115
00:07:27,520 --> 00:07:30,439
He was the first guy who confessed to you.
You were so lucky.
116
00:07:30,439 --> 00:07:32,400
Stop making fun of me
if you want to copy my notes.
117
00:07:32,400 --> 00:07:34,720
Please, we're all counting on you.
118
00:07:34,720 --> 00:07:36,600
I bought you some snacks. Please enjoy.
119
00:07:38,400 --> 00:07:39,999
No, thanks. I've brushed my teeth.
120
00:07:39,999 --> 00:07:41,960
I'm going to bed. You should sleep too.
121
00:07:41,960 --> 00:07:44,119
The tests are starting tomorrow.
122
00:07:45,119 --> 00:07:45,799
Goodnight.
123
00:07:51,080 --> 00:07:54,359
- I hope...
- You can fall asleep.
124
00:07:56,160 --> 00:07:57,559
You...
125
00:07:57,559 --> 00:07:59,080
We're just jealous.
126
00:07:59,080 --> 00:08:01,040
Yeah, so jealous.
127
00:08:01,040 --> 00:08:02,119
I'm going to sleep.
128
00:08:04,439 --> 00:08:05,479
Sweet dreams.
129
00:08:05,479 --> 00:08:06,640
Dreaming about someone.
130
00:08:07,999 --> 00:08:08,880
Let's go.
131
00:08:15,600 --> 00:08:17,520
Oh, you mentioned the gossip
132
00:08:17,520 --> 00:08:19,239
about Qiang Qingci yesterday.
133
00:08:21,960 --> 00:08:23,160
Is there someone
134
00:08:23,160 --> 00:08:26,080
widely seen as his official couple?
135
00:08:28,160 --> 00:08:28,840
- No.
- No.
136
00:08:30,760 --> 00:08:32,496
Why not? Nobody brought it up?
137
00:08:34,480 --> 00:08:35,839
He introduced himself briefly
138
00:08:35,839 --> 00:08:38,240
when he first joined the studio.
139
00:08:42,799 --> 00:08:44,160
- I'm Qiang Qingci.
- (I'm Qiang Qingci.)
140
00:08:45,760 --> 00:08:46,672
- I'm single.
- (I'm single.)
141
00:08:47,679 --> 00:08:49,959
- I'll inform you once I get a girlfriend.
- (I'll inform you once I get a girlfriend.)
142
00:08:49,959 --> 00:08:53,240
So serious.
No one dared to make fun of him.
143
00:08:53,240 --> 00:08:56,000
And his fans are the toughest.
144
00:08:56,000 --> 00:08:57,280
Better not offend them.
145
00:08:57,280 --> 00:08:58,064
Yeah.
146
00:08:59,079 --> 00:09:00,160
So scary?
147
00:09:00,160 --> 00:09:02,280
Dig in. We have tests later.
148
00:09:02,280 --> 00:09:03,719
Yeah, right.
149
00:09:13,319 --> 00:09:16,120
Kids, the test will start soon.
150
00:09:16,120 --> 00:09:17,808
Turn off or mute your phones.
151
00:09:18,880 --> 00:09:20,199
I'm giving out papers.
152
00:09:20,199 --> 00:09:23,520
Write down your names,
classes, and class numbers first.
153
00:09:23,520 --> 00:09:24,980
Don't forget any.
154
00:09:24,980 --> 00:09:25,679
(Name: Gu Sheng)
155
00:09:25,679 --> 00:09:27,799
Stay quiet during the test.
156
00:09:27,799 --> 00:09:28,799
No conversing.
157
00:09:28,799 --> 00:09:30,360
Raise your hands if you need something.
158
00:09:40,400 --> 00:09:42,439
(The final tests
that last for two weeks)
159
00:09:42,439 --> 00:09:44,719
(mark the end
of the undergraduate years.)
160
00:09:44,719 --> 00:09:46,360
(They got the Perfect Voice Studio)
161
00:09:46,360 --> 00:09:49,280
(and Qiang Qingci
off my mind for a while.)
162
00:09:55,060 --> 00:09:57,168
(The Perfect Voice Studio)
163
00:10:10,280 --> 00:10:12,400
Get up. Time for breakfast.
164
00:10:16,839 --> 00:10:18,199
Coming.
165
00:10:18,199 --> 00:10:19,959
Zhou Zheng, hurry up.
166
00:10:19,959 --> 00:10:20,640
Morning.
167
00:10:20,640 --> 00:10:21,280
Morning.
168
00:10:21,280 --> 00:10:24,240
I bought the spring rolls you liked.
169
00:10:24,240 --> 00:10:26,079
Thanks. Hurry up, Zhou Zheng.
170
00:10:26,079 --> 00:10:27,640
Thank you.
171
00:10:33,439 --> 00:10:35,480
The same food?
172
00:10:35,480 --> 00:10:38,240
You said they were tasty.
173
00:10:38,240 --> 00:10:41,719
How's it going with that charity app?
174
00:10:41,719 --> 00:10:42,799
Which app?
175
00:10:47,480 --> 00:10:50,160
The one with Shengshengman?
176
00:10:55,319 --> 00:10:56,120
I spoke to them.
177
00:10:56,120 --> 00:10:57,959
They're having tests for two weeks.
178
00:10:57,959 --> 00:10:59,439
I said that was more important
179
00:10:59,439 --> 00:11:00,752
and we'd talk after that.
180
00:11:01,760 --> 00:11:03,559
Alright, let's wait.
181
00:11:03,559 --> 00:11:04,679
We're not in a rush.
182
00:11:10,959 --> 00:11:14,959
My bed. My goose. Did you miss me?
183
00:11:14,959 --> 00:11:18,360
Fourteen days of torment.
That's the end of the semester.
184
00:11:20,959 --> 00:11:22,959
Let's celebrate. I'm leaving tomorrow.
185
00:11:22,959 --> 00:11:24,679
Alright, no problem.
186
00:11:24,679 --> 00:11:25,880
What are we having tonight?
187
00:11:25,880 --> 00:11:28,520
I'll book a place for a barbecue?
188
00:11:28,520 --> 00:11:29,319
Alright.
189
00:11:31,199 --> 00:11:32,640
I have so many parcels to get.
190
00:11:32,640 --> 00:11:33,552
Let me get them.
191
00:11:33,552 --> 00:11:34,599
Need a hand?
192
00:11:34,599 --> 00:11:35,480
No, thanks.
193
00:11:37,599 --> 00:11:38,959
Let me check on my Weibo.
194
00:11:40,959 --> 00:11:42,400
You still remember that?
195
00:11:42,400 --> 00:11:43,728
Your 200 fans, do you still have them?
196
00:11:44,784 --> 00:11:47,919
(Login: Shengshengman)
At least, none of them is a robot.
197
00:11:47,919 --> 00:11:49,280
I've known many of them.
198
00:11:49,280 --> 00:11:51,199
They've been following me for two years.
199
00:11:53,799 --> 00:11:56,839
Our club leader told me
to verify my account after the tests.
200
00:11:56,839 --> 00:11:58,959
It's more formal. I'll need your help.
201
00:11:58,959 --> 00:11:59,679
I'm new to this.
202
00:12:08,799 --> 00:12:10,599
Why do I have so many new fans?
203
00:12:14,640 --> 00:12:15,679
Really.
204
00:12:15,679 --> 00:12:17,240
(Shengshengman 2999 Fans 351 Follow)
2999.
205
00:12:18,599 --> 00:12:19,696
Did you upload a new song?
206
00:12:20,719 --> 00:12:21,480
Not really.
207
00:12:22,839 --> 00:12:23,959
(All Fans)
Check them out.
208
00:12:23,959 --> 00:12:25,232
(Perfect Voice_Qiang Qingci)
209
00:12:29,480 --> 00:12:31,760
Qiang Qingci is following you, Sheng.
210
00:12:31,760 --> 00:12:33,120
Why is he following you?
211
00:12:36,160 --> 00:12:37,520
No idea. What happened?
212
00:12:39,400 --> 00:12:42,120
What happened indeed?
213
00:12:42,120 --> 00:12:44,360
He told you "I love you".
214
00:12:44,360 --> 00:12:46,032
Stop making fun of me or I'll lose it.
215
00:12:47,120 --> 00:12:49,000
You can't be a dubbing actress.
216
00:12:49,000 --> 00:12:50,704
You blush too easily.
217
00:12:51,760 --> 00:12:54,559
Examine your posts
for anything inappropriate.
218
00:12:54,559 --> 00:12:56,439
Let's leave a good impression.
219
00:12:57,480 --> 00:12:58,439
There's nothing.
220
00:12:58,439 --> 00:12:59,480
Just some complaints.
221
00:12:59,480 --> 00:13:01,199
I post mainly about what to eat
222
00:13:01,199 --> 00:13:03,199
today, tomorrow, or eventually.
223
00:13:03,199 --> 00:13:04,400
Keep looking.
224
00:13:06,280 --> 00:13:08,000
Alright, first things first.
225
00:13:08,000 --> 00:13:09,319
How do I apply for verification?
226
00:13:10,439 --> 00:13:13,919
(ID verification, Requirements)
Click on the page for verification.
227
00:13:13,919 --> 00:13:14,919
Fill in the information.
228
00:13:19,690 --> 00:13:21,120
(Invite 3-6 friends)
229
00:13:21,120 --> 00:13:23,719
It needs verification from my friends?
230
00:13:23,719 --> 00:13:27,360
Yeah, get some verified members
to verify for you.
231
00:13:27,360 --> 00:13:29,712
How many do I need?
I don't have many friends like that.
232
00:13:30,880 --> 00:13:33,280
I think three is enough.
233
00:13:33,280 --> 00:13:35,160
The system will send you
recommendations.
234
00:13:36,276 --> 00:13:36,848
(Invite friends)
235
00:13:36,848 --> 00:13:38,576
(Xiao'an, Perfect Voice_Qiang Qingci)
236
00:13:40,439 --> 00:13:41,360
Perfect.
237
00:13:43,160 --> 00:13:45,959
Qiang Qingci followed you.
238
00:13:45,959 --> 00:13:47,520
That makes it three.
239
00:13:48,719 --> 00:13:50,240
You can't get verified
240
00:13:50,240 --> 00:13:51,559
without him.
241
00:13:53,319 --> 00:13:55,508
Tick all of them. Submit.
242
00:13:55,508 --> 00:13:57,072
(Angel, Xiao'an, Qiang Qingci, Submit)
243
00:13:58,160 --> 00:14:00,079
Am I being rude?
244
00:14:00,079 --> 00:14:01,599
Is it troublesome?
245
00:14:01,599 --> 00:14:02,919
Not really.
246
00:14:02,919 --> 00:14:05,000
He will receive a private message
from the system.
247
00:14:05,000 --> 00:14:06,439
He only has to click on
248
00:14:06,439 --> 00:14:08,079
the button.
249
00:14:08,079 --> 00:14:12,559
And he took the initiative
to follow you.
250
00:14:12,559 --> 00:14:16,559
I bet he wouldn't mind
verifying for you, right?
251
00:14:16,559 --> 00:14:19,360
Hurry up. Submit it.
252
00:14:20,884 --> 00:14:22,559
(We will notify you
of the result in two work days.)
253
00:14:22,559 --> 00:14:24,360
Alright, I'll ask the girls next door
254
00:14:24,360 --> 00:14:26,672
and see if they want a barbecue.
255
00:14:26,672 --> 00:14:28,760
Tell me if you want to invite someone.
256
00:14:28,760 --> 00:14:31,360
And tell me when you're verified. Bye.
257
00:14:31,360 --> 00:14:31,959
Bye.
258
00:14:37,359 --> 00:14:39,760
(Perfect Voice_Qiang Qingci)
(I didn't expect the first message you sent me)
259
00:14:39,760 --> 00:14:41,160
(would be the verification request.)
260
00:14:44,799 --> 00:14:46,400
(Thank you so much.)
261
00:14:48,400 --> 00:14:49,120
(It's okay.)
262
00:14:59,439 --> 00:15:01,919
(Have you ever tried
curry beef noodle soup, sir?)
263
00:15:06,880 --> 00:15:08,599
(Since you like food,)
264
00:15:08,599 --> 00:15:10,640
(let me repay you with a recipe.)
265
00:15:15,240 --> 00:15:17,439
(Chop the beef into chunks.)
266
00:15:18,480 --> 00:15:21,240
(Wash them well
and boil them to take out the blood.)
267
00:15:21,240 --> 00:15:23,959
(Soak the rice noodles in warm water.)
268
00:15:23,959 --> 00:15:28,520
(Add beef, scallion, ginger,
and bay leaves to the water.)
269
00:15:28,520 --> 00:15:32,799
(Boil the water, remove the blood,
add cooking wine to take out the smell,)
270
00:15:32,799 --> 00:15:35,240
(and keep it stewing on a small fire.)
271
00:15:35,240 --> 00:15:37,439
(Boil with curry powder
for five minutes.)
272
00:15:37,439 --> 00:15:40,079
(Add the rice noodles. And it's ready.)
273
00:15:40,079 --> 00:15:42,040
(Oh, don't forget the coriander.)
274
00:15:42,040 --> 00:15:44,679
(It's really nice. I really like it.)
275
00:15:50,240 --> 00:15:51,880
(I know this recipe by heart.)
276
00:15:52,919 --> 00:15:53,872
(It's true.)
277
00:15:55,480 --> 00:15:57,079
(I wanted to pay you back.)
278
00:15:57,079 --> 00:15:59,360
(I guess I should gather more recipes.)
279
00:16:00,719 --> 00:16:01,480
(Pay me back?)
280
00:16:02,520 --> 00:16:05,240
(Yeah, you helped me get verified.)
281
00:16:05,240 --> 00:16:06,360
(I have to pay you back.)
282
00:16:07,400 --> 00:16:08,400
(You mean it?)
283
00:16:12,559 --> 00:16:13,799
(Of course.)
284
00:16:13,799 --> 00:16:15,000
(Sing for me.)
285
00:16:17,360 --> 00:16:18,319
Sing?
286
00:16:24,212 --> 00:16:26,400
(Hospitalization Department)
287
00:16:26,400 --> 00:16:27,199
(Now?)
288
00:16:28,719 --> 00:16:29,328
(Now?)
289
00:16:30,360 --> 00:16:33,719
(No, not now.)
290
00:16:33,719 --> 00:16:35,760
(I'm just asking if you want me)
291
00:16:35,760 --> 00:16:37,760
(to sing now.)
292
00:16:37,760 --> 00:16:38,480
(Just a second.)
293
00:16:43,799 --> 00:16:45,520
(Alright, now.)
294
00:16:53,172 --> 00:16:54,064
(Room 11111520)
295
00:16:54,064 --> 00:16:54,768
(Password 213)
296
00:17:12,680 --> 00:17:14,359
You can speak.
297
00:17:14,359 --> 00:17:15,520
We're alone here.
298
00:17:16,559 --> 00:17:17,399
I'm back.
299
00:17:19,119 --> 00:17:22,159
Well, I'm going to sing.
300
00:17:22,159 --> 00:17:23,639
Go ahead. I'm used to it.
301
00:17:33,480 --> 00:17:34,920
What should I sing?
302
00:17:37,200 --> 00:17:38,319
What are you good at?
303
00:17:39,680 --> 00:17:40,319
Traditional style?
304
00:17:42,520 --> 00:17:43,240
Yeah.
305
00:17:45,119 --> 00:17:49,240
Then let's try "Better Stay Alive".
306
00:17:49,240 --> 00:17:50,559
Better Stay Alive?
307
00:17:51,760 --> 00:17:53,040
It's an interesting song.
308
00:17:59,079 --> 00:18:00,879
Let me find the backing track.
309
00:18:00,879 --> 00:18:01,399
Okay.
310
00:18:03,559 --> 00:18:04,440
Well...
311
00:18:05,680 --> 00:18:06,960
What?
312
00:18:06,960 --> 00:18:09,240
I'm going to sing something weird.
313
00:18:09,240 --> 00:18:10,680
Don't make a sound. Don't laugh.
314
00:18:10,680 --> 00:18:11,639
What is it?
315
00:18:13,559 --> 00:18:15,119
Better Stay Alive.
316
00:18:17,440 --> 00:18:19,319
You're singing that to your fans?
317
00:18:20,399 --> 00:18:22,799
No, it's for Qiang Qingci.
318
00:18:24,040 --> 00:18:26,000
Since when did you become so close?
319
00:18:26,000 --> 00:18:27,480
Why are you singing for him?
320
00:18:27,480 --> 00:18:29,920
(Qiang Qingci's chat room)
He verified my account.
321
00:18:29,920 --> 00:18:30,800
It's like a payback.
322
00:18:31,839 --> 00:18:32,839
Found the backing track?
323
00:18:34,319 --> 00:18:35,280
Go away.
324
00:18:35,280 --> 00:18:36,359
Just sing.
325
00:18:36,359 --> 00:18:38,160
Go away. You make me shy.
326
00:18:39,216 --> 00:18:40,559
Alright.
327
00:18:42,480 --> 00:18:43,440
Go away.
328
00:18:48,240 --> 00:18:49,399
Here we go.
329
00:18:58,720 --> 00:19:00,200
♪I run. No hesitation♪
330
00:19:00,200 --> 00:19:01,480
♪He's a Kungfu Master♪
331
00:19:01,480 --> 00:19:02,799
♪Better stay alive♪
332
00:19:02,799 --> 00:19:04,200
♪I love boobs and booze♪
333
00:19:04,200 --> 00:19:05,440
♪Whistle like a cool guy♪
334
00:19:05,440 --> 00:19:06,799
♪Nothing bothers me♪
335
00:19:06,799 --> 00:19:08,000
♪Tomorrow will be better♪
336
00:19:08,000 --> 00:19:09,960
♪My life matters more♪
337
00:19:09,960 --> 00:19:12,280
♪Make friends or run away♪
338
00:19:12,280 --> 00:19:15,159
♪I eat more when I win a fight♪
339
00:19:15,159 --> 00:19:17,639
♪Messing around, just punch in the air♪
340
00:19:17,639 --> 00:19:20,480
♪Stay around and see what's going on♪
341
00:19:20,480 --> 00:19:22,960
♪Smile and bow. Laugh out loud♪
342
00:19:22,960 --> 00:19:25,599
♪I bow so low to a Kungfu Master♪
343
00:19:25,599 --> 00:19:28,280
♪Why bother flashing our weapons♪
344
00:19:28,280 --> 00:19:30,399
♪Dong-qiang. Qiang-dong-qiang♪
345
00:19:30,399 --> 00:19:35,639
♪Wear away a rock to be a needle?
But we have needles♪
346
00:19:35,639 --> 00:19:40,960
♪Put up with your enemies.
The reinforcement only slacks off♪
347
00:19:40,960 --> 00:19:42,599
♪Shameless♪
348
00:19:42,599 --> 00:19:44,000
♪Disgraceful♪
349
00:19:44,000 --> 00:19:46,359
♪I run. No hesitation♪
350
00:19:46,359 --> 00:19:47,639
♪He's a Kungfu Master♪
351
00:19:47,639 --> 00:19:48,879
♪Better stay alive♪
352
00:19:48,879 --> 00:19:51,720
♪I love boobs and booze♪
353
00:19:51,720 --> 00:19:53,200
♪Shameless♪
354
00:19:53,200 --> 00:19:54,520
♪Disgraceful♪
355
00:19:54,520 --> 00:19:57,159
♪Better stay alive. Nothing bothers me♪
356
00:19:57,159 --> 00:19:58,480
What's so funny?
357
00:19:58,480 --> 00:19:59,480
♪Tomorrow will be better♪
358
00:19:59,480 --> 00:20:04,480
♪My life matters more♪
359
00:20:10,280 --> 00:20:10,960
Not bad.
360
00:20:14,359 --> 00:20:18,799
Oh, do you like clams?
361
00:20:18,799 --> 00:20:19,472
Yeah.
362
00:20:20,520 --> 00:20:21,200
Get lost.
363
00:20:23,440 --> 00:20:25,920
Yeah, I do. You too?
364
00:20:25,920 --> 00:20:29,520
Kind of. I like it in a certain way.
365
00:20:30,839 --> 00:20:31,520
Clams?
366
00:20:33,280 --> 00:20:35,376
Ever tried spicy clams
with fermented soya beans?
367
00:20:37,240 --> 00:20:40,119
Yeah, but I rarely have spicy food.
368
00:20:40,119 --> 00:20:42,000
It's to protect my throat.
369
00:20:45,240 --> 00:20:47,839
It's medium spicy and easy to make.
370
00:20:47,839 --> 00:20:50,280
It's just hard to clean the clams.
371
00:20:55,599 --> 00:20:58,399
Soak them in salt water for 30 minutes
372
00:20:58,399 --> 00:21:01,799
to make the clams spit out the sand
and clean them well.
373
00:21:01,799 --> 00:21:03,760
Put them in boiled water
so that they open up.
374
00:21:03,760 --> 00:21:07,879
(I hope I can record this for his fans.)
375
00:21:07,879 --> 00:21:10,480
Prepare two seasonings,
one with soy sauce,
376
00:21:10,480 --> 00:21:14,200
sugar, cooking wine,
white pepper, and broth.
377
00:21:14,200 --> 00:21:15,799
Mix them well.
378
00:21:15,799 --> 00:21:19,399
Add some oil to the frying pan.
379
00:21:19,399 --> 00:21:22,240
Fry the fermented soya beans
and smashed garlic.
380
00:21:22,240 --> 00:21:26,720
Cook the stem of scallion,
red peppers, and shredded ginger.
381
00:21:26,720 --> 00:21:29,879
Add the clams and sauce
and cook on high fire.
382
00:21:29,879 --> 00:21:31,639
Once half the water evaporates,
383
00:21:31,639 --> 00:21:33,799
pour in starch water and keep stirring.
384
00:21:34,832 --> 00:21:38,359
In the end,
add the green leaves of the scallion.
385
00:21:45,079 --> 00:21:45,712
Got it?
386
00:21:48,440 --> 00:21:50,920
Got it. Thanks.
387
00:21:50,920 --> 00:21:55,000
I have to go.
When will you sing for me again?
388
00:21:56,112 --> 00:21:57,440
Again?
389
00:21:57,440 --> 00:21:58,559
This is the only time?
390
00:22:02,720 --> 00:22:05,359
Tell me whenever you're free.
391
00:22:05,359 --> 00:22:06,000
Okay.
392
00:22:08,079 --> 00:22:09,960
Bye.
393
00:22:10,960 --> 00:22:11,680
Bye.
394
00:22:23,280 --> 00:22:24,000
What is she doing?
395
00:22:31,440 --> 00:22:33,480
Have you booked the restaurant?
396
00:22:33,480 --> 00:22:34,559
Yeah.
397
00:22:42,319 --> 00:22:45,480
Where are you with Qiang Qingci now?
398
00:22:47,240 --> 00:22:49,240
You're secretly meeting
in his chat room?
399
00:22:49,240 --> 00:22:51,079
Aren't you scared of his fans?
400
00:22:51,079 --> 00:22:53,119
You met in his private chat room?
401
00:22:53,119 --> 00:22:55,639
I just sang a song for him.
402
00:22:55,639 --> 00:22:57,720
You sang a song for him
in his private chat room?
403
00:22:57,720 --> 00:23:00,520
Yeah, it looks like that.
404
00:23:00,520 --> 00:23:02,599
But it's not like that.
405
00:23:04,079 --> 00:23:06,040
Get up. Get changed.
406
00:23:06,040 --> 00:23:08,440
We finished the tests.
The barbecue matters the most.
407
00:23:08,440 --> 00:23:12,240
Sheng, when did you become so close?
408
00:23:13,440 --> 00:23:14,960
There's nothing between us.
409
00:23:16,440 --> 00:23:18,839
I forgot a parcel. Let me get it. Bye.
410
00:23:18,839 --> 00:23:19,639
Sheng.
411
00:23:33,639 --> 00:23:35,480
Dr. Mo became Chef Mo?
412
00:23:35,480 --> 00:23:38,640
I downed my food with those "clams".
413
00:23:39,760 --> 00:23:40,359
You're welcome.
414
00:23:41,720 --> 00:23:44,879
Mo Qingcheng, the chef slash doctor.
415
00:23:44,879 --> 00:23:45,799
Aren't you busy?
416
00:23:45,799 --> 00:23:47,824
I'm swamped.
The Spring Festival is coming.
417
00:23:48,920 --> 00:23:51,879
Oh, got any plans for the festival?
418
00:23:51,879 --> 00:23:53,319
Stay and work. What else?
419
00:23:58,319 --> 00:24:00,280
Condolence from another single guy.
420
00:24:04,559 --> 00:24:07,240
Zheng, it's for me?
421
00:24:07,240 --> 00:24:09,319
No, I'm checking on this unmarried man.
422
00:24:09,319 --> 00:24:10,559
Alright, go ahead.
423
00:24:10,559 --> 00:24:10,960
Alright.
424
00:24:10,960 --> 00:24:11,399
I'll do rounds.
425
00:24:11,399 --> 00:24:12,440
Okay.
426
00:24:12,440 --> 00:24:13,680
Why are you here?
427
00:24:13,680 --> 00:24:14,928
Aren't you flying soon?
428
00:24:16,040 --> 00:24:19,040
You look miserable alone.
So I brought you some supplies.
429
00:24:20,520 --> 00:24:21,960
Thanks.
430
00:24:21,960 --> 00:24:23,000
Don't mention it.
431
00:24:26,599 --> 00:24:28,240
You always work at the hospital
432
00:24:28,240 --> 00:24:30,512
or the studio
during the Spring Festival.
433
00:24:31,568 --> 00:24:33,240
It's quite sad to think about it.
434
00:24:34,319 --> 00:24:37,200
Isn't that nice? It's fulfilling.
435
00:24:37,200 --> 00:24:38,119
Stop kidding me.
436
00:24:40,200 --> 00:24:41,879
Should I book you a ticket?
437
00:24:41,879 --> 00:24:43,399
Celebrate the Spring Festival with me.
438
00:24:44,680 --> 00:24:47,472
All my nephews and nieces
are old enough to run around. It's fun.
439
00:24:48,480 --> 00:24:51,599
And it's snowing in the Northeast.
It's gorgeous.
440
00:24:51,599 --> 00:24:54,359
I can't leave. Besides, I'm used to it.
441
00:24:54,359 --> 00:24:55,792
It's nice to be alone.
442
00:24:56,912 --> 00:25:00,048
Think of it as a vacation
for the Spring Festival.
443
00:25:00,048 --> 00:25:03,119
Fine, I know I can't change your mind.
444
00:25:03,119 --> 00:25:05,879
Doudou got you food at the studio.
445
00:25:05,879 --> 00:25:07,839
Cook for yourself
on the Lunar New Year's Eve.
446
00:25:07,839 --> 00:25:09,319
We'll keep you company online.
447
00:25:10,440 --> 00:25:11,319
Okay.
448
00:25:11,319 --> 00:25:13,359
I'm heading to the airport now.
449
00:25:13,359 --> 00:25:16,159
Okay, safe trip. See you around.
450
00:25:16,159 --> 00:25:18,680
Take care.
451
00:25:18,680 --> 00:25:19,599
Send my regards.
452
00:25:21,480 --> 00:25:22,280
Bye.
453
00:25:22,280 --> 00:25:22,839
Take care.
454
00:25:22,839 --> 00:25:23,408
Okay.
455
00:25:25,200 --> 00:25:26,000
Playing chess?
456
00:25:26,000 --> 00:25:26,639
Yeah.
457
00:25:27,680 --> 00:25:29,159
Keep it straight, boss.
458
00:25:29,159 --> 00:25:30,119
(Fortune)
Rest assured.
459
00:25:33,399 --> 00:25:35,960
Uncle, you have a red envelope for me?
460
00:25:35,960 --> 00:25:38,720
Kiddo, it's too early for that.
Get back to work.
461
00:25:38,720 --> 00:25:40,599
Tell Auntie to make some fish.
462
00:25:40,599 --> 00:25:41,440
Alright.
463
00:25:41,440 --> 00:25:43,079
What's for dinner, Uncle?
464
00:25:43,079 --> 00:25:44,639
(Fortune)
Let me show you.
465
00:25:44,639 --> 00:25:46,159
Hurry up.
466
00:25:46,159 --> 00:25:47,000
Coming, Grandpa.
467
00:25:49,008 --> 00:25:49,520
Wait.
468
00:25:49,520 --> 00:25:50,040
Here?
469
00:25:50,040 --> 00:25:52,399
No, it should be on the left.
470
00:25:52,399 --> 00:25:54,480
You're so illiterate.
471
00:25:54,480 --> 00:25:55,879
Oh, fine. Let me see.
472
00:25:55,879 --> 00:25:56,639
Is it okay?
473
00:25:56,639 --> 00:25:58,800
Yeah. Good. The horizontal scroll.
474
00:25:58,800 --> 00:25:59,399
Okay.
475
00:25:59,399 --> 00:25:59,960
Here.
476
00:25:59,960 --> 00:26:01,879
(Star of Fortune shines upon us)
Alright. Press it.
477
00:26:03,040 --> 00:26:04,520
- Okay.
- Good.
478
00:26:04,520 --> 00:26:05,480
Spring Festival.
479
00:26:05,480 --> 00:26:08,359
Star of Fortune shines upon us.
It brings us fortune and happiness.
480
00:26:24,879 --> 00:26:28,200
I wish you a happy Lunar New Year's Eve
from the North.
481
00:26:28,200 --> 00:26:28,848
Happy New Year.
482
00:26:30,040 --> 00:26:32,680
Happy New Year to you too.
483
00:26:36,319 --> 00:26:38,288
Sheng, let's close down early today.
484
00:26:39,440 --> 00:26:41,960
Stop playing on the phone.
Get the flowers in.
485
00:26:41,960 --> 00:26:43,799
Why don't you do it?
486
00:26:43,799 --> 00:26:45,799
I'm busy. Come on. Hurry up.
487
00:26:49,108 --> 00:26:49,944
(Wangjia Supermarket)
488
00:26:53,760 --> 00:26:55,079
It's a hospital. Do your job!
489
00:26:55,079 --> 00:26:55,639
Easy.
490
00:26:55,639 --> 00:26:57,639
Our kid waited
for the doctor till midnight.
491
00:26:57,639 --> 00:27:00,839
Sir, listen to me. You got us wrong.
492
00:27:00,839 --> 00:27:02,680
No more excuses.
"There are too many kids"?
493
00:27:02,680 --> 00:27:04,119
My kid was sick too.
494
00:27:04,119 --> 00:27:05,319
Again?
495
00:27:07,079 --> 00:27:09,960
They're bothering the doctors.
496
00:27:09,960 --> 00:27:11,440
Looks like it.
497
00:27:11,440 --> 00:27:12,680
It happens all the time.
498
00:27:12,680 --> 00:27:15,119
They'll learn to behave
when nobody wants to be a doctor.
499
00:27:15,119 --> 00:27:17,399
Too many kids are getting sick.
500
00:27:17,399 --> 00:27:20,000
You think I won't hit you
because you're a woman?
501
00:27:20,000 --> 00:27:21,839
Get your supervisor here!
502
00:27:21,839 --> 00:27:22,960
Do you hear me?
503
00:27:22,960 --> 00:27:25,079
Please calm down. We can explain.
504
00:27:25,079 --> 00:27:26,760
Please don't fight.
505
00:27:26,760 --> 00:27:27,799
Please don't fight.
506
00:27:27,799 --> 00:27:29,879
Who are you? None of your business.
507
00:27:31,680 --> 00:27:33,040
What's wrong? You scared me.
508
00:27:34,064 --> 00:27:34,640
Security!
509
00:27:34,640 --> 00:27:35,359
Are you okay?
510
00:27:36,399 --> 00:27:37,119
Geez.
511
00:27:37,119 --> 00:27:38,639
Let me help you.
512
00:27:38,639 --> 00:27:42,040
Bring me that small box from the back.
513
00:27:42,040 --> 00:27:44,119
(Wangjia Supermarket)
Please calm down.
514
00:27:44,119 --> 00:27:44,720
Are you okay?
515
00:27:44,720 --> 00:27:46,399
Are you okay?
516
00:27:46,399 --> 00:27:49,200
I'm fine. Take them in. Are you okay?
517
00:27:49,200 --> 00:27:49,776
We're fine.
518
00:27:49,776 --> 00:27:50,960
Let's go.
519
00:27:50,960 --> 00:27:52,148
We deserve an explanation.
520
00:27:52,148 --> 00:27:52,848
(For ambulance only)
521
00:27:55,240 --> 00:27:55,920
Put it here.
522
00:28:00,660 --> 00:28:02,608
(First People's Hospital)
523
00:28:07,079 --> 00:28:09,168
What are you looking at? You know them?
524
00:28:10,399 --> 00:28:13,319
I saw the doctor
who came for the yogurt.
525
00:28:15,119 --> 00:28:17,200
And you read his fortune.
526
00:28:18,319 --> 00:28:21,040
Yeah, he's quite a decent man.
527
00:28:21,040 --> 00:28:22,399
He protected the girls.
528
00:28:23,559 --> 00:28:26,559
I'll give him a discount next time.
529
00:28:26,559 --> 00:28:28,280
Yeah, you'll cover the shortage.
530
00:28:44,559 --> 00:28:45,839
Is Dr. Mo back?
531
00:28:45,839 --> 00:28:48,799
He's in there. Just a second.
532
00:28:48,799 --> 00:28:50,119
Someone was looking for trouble.
533
00:28:50,119 --> 00:28:53,359
He tried to help and got hit.
534
00:28:53,359 --> 00:28:56,079
We're already overwhelmed
during the Spring Festival.
535
00:28:56,079 --> 00:28:57,040
And this on top of that?
536
00:29:01,000 --> 00:29:03,960
You found an ice pack?
I thought I'd bring you one.
537
00:29:03,960 --> 00:29:05,680
Guess I'm too late.
538
00:29:05,680 --> 00:29:06,928
- Dr. Mo.
- Dr. Mo.
539
00:29:08,040 --> 00:29:09,360
It's okay. Sit.
540
00:29:09,360 --> 00:29:10,480
Okay.
541
00:29:10,480 --> 00:29:11,879
They came to say thank you.
542
00:29:13,040 --> 00:29:14,839
Sorry about that.
543
00:29:14,839 --> 00:29:18,200
It's okay. What did they want?
544
00:29:19,240 --> 00:29:21,960
Too many kids
are having fevers these days.
545
00:29:21,960 --> 00:29:24,639
Several kids came
at the same time last night.
546
00:29:24,639 --> 00:29:26,839
She got overwhelmed.
547
00:29:26,839 --> 00:29:28,920
Those parents accused her of being slow
548
00:29:28,920 --> 00:29:31,200
and came to look for trouble today.
549
00:29:32,319 --> 00:29:35,359
Dr. Mo, are you okay?
550
00:29:35,359 --> 00:29:36,359
I'm okay.
551
00:29:36,359 --> 00:29:38,240
Do something. They're worried.
552
00:29:38,240 --> 00:29:39,079
Right.
553
00:29:45,440 --> 00:29:47,079
It's fine now.
554
00:29:47,079 --> 00:29:49,920
Dr. Mo, thank you so much.
555
00:29:49,920 --> 00:29:50,920
Thank you.
556
00:29:50,920 --> 00:29:52,040
Don't mention it.
557
00:29:55,200 --> 00:29:57,920
Don't rush to leave. Have some water.
558
00:29:57,920 --> 00:29:58,448
Rest a bit.
559
00:29:58,448 --> 00:29:59,559
Okay, thanks.
560
00:29:59,559 --> 00:30:01,359
I have things to do.
561
00:30:01,359 --> 00:30:02,240
Okay.
562
00:30:02,240 --> 00:30:03,760
Zhang Lele, come with me.
563
00:30:07,960 --> 00:30:08,639
What?
564
00:30:09,680 --> 00:30:10,599
Should I sit there
565
00:30:10,599 --> 00:30:12,480
and listen to them saying thank you?
566
00:30:12,480 --> 00:30:14,200
What's wrong with that?
567
00:30:16,399 --> 00:30:17,879
We're late for dinner.
568
00:30:17,879 --> 00:30:19,408
The supermarket sells packed meals.
569
00:30:19,408 --> 00:30:21,760
They taste good. My treat.
570
00:30:21,760 --> 00:30:23,060
Let's go.
571
00:30:23,060 --> 00:30:25,008
(Wangjia Supermarket)
572
00:30:34,720 --> 00:30:38,720
Sheng, come and help me in the storage
once you post the notice.
573
00:30:38,720 --> 00:30:39,319
Okay.
574
00:30:44,200 --> 00:30:46,079
(Happy New Year)
What would you like?
575
00:30:46,079 --> 00:30:47,559
Anything will do.
576
00:30:47,559 --> 00:30:48,960
Why are the lights out?
577
00:30:48,960 --> 00:30:51,159
Yeah, why is it dark?
578
00:30:51,159 --> 00:30:52,350
(Wangjia Supermarket)
What's going on?
579
00:30:55,599 --> 00:30:57,720
(10:00 to 18:00 during the festival)
What a shame.
580
00:31:01,079 --> 00:31:02,960
Never mind. Let's go over there.
581
00:31:02,960 --> 00:31:03,600
Let's go.
582
00:31:07,920 --> 00:31:09,240
Let's go.
583
00:31:09,240 --> 00:31:11,079
(Wangjia Supermarket)
Go. Let me lock up.
584
00:31:14,520 --> 00:31:17,359
- Hello, Xiaoxing.
- Go online tonight.
585
00:31:17,359 --> 00:31:19,440
The Perfect Voice
invites us to their event.
586
00:31:19,440 --> 00:31:20,680
What should we do?
587
00:31:20,680 --> 00:31:21,760
Should we prepare a show?
588
00:31:21,760 --> 00:31:23,960
No need.
They want to discuss the pre-release.
589
00:31:23,960 --> 00:31:24,960
You have to be there.
590
00:31:24,960 --> 00:31:26,540
I'll celebrate with my family
and may not make it.
591
00:31:26,540 --> 00:31:27,240
Don't forget it.
592
00:31:27,240 --> 00:31:28,079
Okay, got it.
593
00:31:29,119 --> 00:31:29,680
Bye.
594
00:31:32,720 --> 00:31:34,079
Put on the helmet.
595
00:31:34,079 --> 00:31:34,599
Okay.
596
00:31:38,799 --> 00:31:40,359
See you later.
597
00:31:40,359 --> 00:31:41,159
See you later.
598
00:31:49,680 --> 00:31:51,760
(The sound of firecrackers
marks the beginning of the year.)
599
00:31:51,760 --> 00:31:54,280
(The whole nation welcomes
the new year together.)
600
00:31:54,280 --> 00:31:55,799
(Let's follow the reporter)
601
00:31:55,799 --> 00:31:59,639
(and take a look at the special dinners
on Lunar New Year's Eve.)
602
00:31:59,639 --> 00:32:02,832
Sis, make some fried tomatoes.
603
00:32:02,832 --> 00:32:03,520
Okay.
604
00:32:03,520 --> 00:32:05,440
Aren't these enough for you?
605
00:32:05,440 --> 00:32:07,280
But I want tomatoes.
606
00:32:07,280 --> 00:32:08,599
We're running out of space.
607
00:32:08,599 --> 00:32:09,240
Give it to me.
608
00:32:14,240 --> 00:32:17,799
They closed the supermarket too soon.
609
00:32:17,799 --> 00:32:19,520
You've been busy the whole year.
610
00:32:19,520 --> 00:32:22,000
Why do you feel bad about
some petty money from those meals?
611
00:32:22,000 --> 00:32:23,639
You have no idea.
612
00:32:23,639 --> 00:32:26,119
The doctors
from the hospital across the street
613
00:32:26,119 --> 00:32:27,920
like the meals I make.
614
00:32:29,079 --> 00:32:32,520
Now I have to see
what nice dishes you've been
615
00:32:32,520 --> 00:32:34,200
serving them.
616
00:32:34,200 --> 00:32:36,520
Nice. They look amazing and smell nice.
617
00:32:36,520 --> 00:32:38,639
We can heat them and share them.
618
00:32:38,639 --> 00:32:38,864
Okay.
619
00:32:38,864 --> 00:32:40,440
And there are clams.
620
00:32:40,440 --> 00:32:43,399
Sheng wrote me the recipe.
621
00:32:44,879 --> 00:32:47,680
Sheng, I'm impressed.
622
00:32:47,680 --> 00:32:50,079
What's wrong?
623
00:32:51,280 --> 00:32:53,159
Smells great. So many dishes.
624
00:32:56,079 --> 00:32:58,200
I heard you were writing recipes.
625
00:32:58,200 --> 00:33:00,920
What? Are you learning cooking
from your mom?
626
00:33:00,920 --> 00:33:03,520
Me? Even Peanut
627
00:33:04,520 --> 00:33:06,000
wouldn't eat what I make.
628
00:33:07,520 --> 00:33:10,639
She's never good at cooking.
629
00:33:10,639 --> 00:33:11,839
That won't do.
630
00:33:11,839 --> 00:33:14,799
Who's going to cook
once your parents grow old?
631
00:33:14,799 --> 00:33:16,760
Will you get takeouts for them all day?
632
00:33:18,280 --> 00:33:19,359
Find someone who can cook.
633
00:33:20,520 --> 00:33:22,960
Well, in that case,
634
00:33:22,960 --> 00:33:24,879
Sheng must look for someone
who can cook.
635
00:33:24,879 --> 00:33:26,680
That's the top criterion.
636
00:33:31,000 --> 00:33:32,240
Go ahead. See you.
637
00:33:33,319 --> 00:33:34,760
She's so shy.
638
00:33:34,760 --> 00:33:36,040
She's a grown kid now.
639
00:33:37,876 --> 00:33:40,336
(First People's Hospital)
640
00:33:49,359 --> 00:33:52,079
They're working overtime
and someone came to pick on them.
641
00:33:52,079 --> 00:33:54,480
Take it to the pediatrician
for condolence.
642
00:33:55,960 --> 00:33:58,799
We know each other well.
It's not needed.
643
00:33:58,799 --> 00:34:01,319
It's the Lunar New Year's Eve.
644
00:34:01,319 --> 00:34:02,440
I'm off now.
645
00:34:02,440 --> 00:34:03,440
Take it to them.
646
00:34:03,440 --> 00:34:04,528
Say it's from you.
647
00:34:05,559 --> 00:34:08,240
I'm getting the credit for what you did?
648
00:34:09,279 --> 00:34:10,079
You...
649
00:34:13,679 --> 00:34:15,159
Take care.
650
00:34:15,159 --> 00:34:16,239
Bye.
651
00:34:23,079 --> 00:34:26,440
Wait, I'm off work too.
652
00:34:29,159 --> 00:34:32,079
Sheng, I went to the heating company.
653
00:34:32,079 --> 00:34:34,599
They said it wasn't easy
to add heating to old houses.
654
00:34:34,599 --> 00:34:36,759
So I got you a heater.
655
00:34:36,759 --> 00:34:37,800
Get by with it.
656
00:34:37,800 --> 00:34:39,000
Thank you, big brother.
657
00:34:39,000 --> 00:34:40,480
Thank you.
658
00:34:40,480 --> 00:34:42,199
You boys.
659
00:34:42,199 --> 00:34:43,679
I fixed your window.
660
00:34:43,679 --> 00:34:45,119
It's sealed now.
661
00:34:45,119 --> 00:34:47,119
Your hands won't freeze
when you play the piano now.
662
00:34:47,119 --> 00:34:49,279
Do you like the new paper cut?
663
00:34:49,279 --> 00:34:50,520
Yeah, thank you, fourth brother.
664
00:34:50,520 --> 00:34:51,400
No problem.
665
00:34:51,400 --> 00:34:53,320
I bought you an air heater.
666
00:34:53,320 --> 00:34:55,719
Turn it on if the heater isn't enough.
667
00:34:55,719 --> 00:34:56,440
One is enough.
668
00:34:56,440 --> 00:34:58,079
That's unnecessary.
669
00:34:58,079 --> 00:34:59,920
She feels cold.
670
00:34:59,920 --> 00:35:01,800
It's the same as big brother's.
671
00:35:01,800 --> 00:35:04,199
You should have asked him. It's too hot.
672
00:35:04,199 --> 00:35:07,279
Easy. I like it, third brother.
673
00:35:07,279 --> 00:35:09,480
I like it a lot. Thanks.
674
00:35:09,480 --> 00:35:11,239
Okay, give it to me.
675
00:35:11,239 --> 00:35:12,000
I got this.
676
00:35:12,000 --> 00:35:12,239
Let me.
677
00:35:12,239 --> 00:35:13,719
No need. You don't know where it is.
678
00:35:13,719 --> 00:35:15,279
Sheng, come here.
679
00:35:15,279 --> 00:35:17,279
Check out the diet recipe
680
00:35:17,279 --> 00:35:18,599
I prepared for you.
681
00:35:18,599 --> 00:35:19,480
Sauces included.
682
00:35:19,480 --> 00:35:20,559
You only have to warm it.
683
00:35:20,559 --> 00:35:23,199
No need.
We're right next to the grocery stores.
684
00:35:23,199 --> 00:35:25,960
Yeah, it's unnecessary.
685
00:35:25,960 --> 00:35:28,599
You have to wash those before cooking.
686
00:35:28,599 --> 00:35:31,400
Now, Sheng can watch TV
and have fun with Grandpa.
687
00:35:31,400 --> 00:35:33,119
Or she can play the piano
and write songs, right?
688
00:35:33,119 --> 00:35:33,559
Come on.
689
00:35:33,559 --> 00:35:36,239
Second brother, I love it.
690
00:35:36,239 --> 00:35:37,440
I even put fruits.
691
00:35:37,440 --> 00:35:38,800
It's fine. Big brother.
692
00:35:38,800 --> 00:35:40,159
- Any drinks?
- I got this.
693
00:35:40,159 --> 00:35:41,000
So talkative.
694
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
You got a humidifier, huh?
695
00:35:43,000 --> 00:35:44,480
It's just the winter holiday.
696
00:35:44,480 --> 00:35:46,079
Why are they so nervous?
697
00:35:46,079 --> 00:35:47,880
What? You're jealous?
698
00:35:47,880 --> 00:35:50,119
I dare not.
699
00:35:50,119 --> 00:35:51,800
She's our only sister.
700
00:35:51,800 --> 00:35:53,079
I dare not envy her.
701
00:35:53,079 --> 00:35:55,239
She's born lucky.
702
00:35:55,239 --> 00:35:56,119
That's right.
703
00:35:57,480 --> 00:35:59,119
Come on. Help with the chores.
704
00:35:59,119 --> 00:36:01,040
Grandpa, I'm busy too.
705
00:36:08,180 --> 00:36:09,872
(Peaceful and happy. Wishes come true)
706
00:36:09,872 --> 00:36:10,672
(Fortune)
707
00:36:12,660 --> 00:36:14,759
(The Perfect Voice Studio)
708
00:36:14,759 --> 00:36:15,960
Ms. Wang.
709
00:36:15,960 --> 00:36:18,480
Mr. Mo, aren't you going home?
710
00:36:18,480 --> 00:36:20,240
My parents aren't there. I'll be alone.
711
00:36:21,328 --> 00:36:23,400
But nobody is here.
712
00:36:23,400 --> 00:36:25,639
I know. Happy New Year, Ms. Wang.
713
00:36:25,639 --> 00:36:26,920
Happy New Year.
714
00:36:26,920 --> 00:36:29,960
Go ahead, Mr. Mo. I'm leaving now.
715
00:36:29,960 --> 00:36:31,040
Okay, take care.
716
00:36:31,040 --> 00:36:31,800
Okay.
717
00:37:08,532 --> 00:37:09,200
(WeChat Zhou Zheng)
718
00:37:12,000 --> 00:37:12,719
At nine.
719
00:37:15,079 --> 00:37:15,800
Don't let her win.
720
00:37:16,840 --> 00:37:17,904
Pass.
721
00:37:17,904 --> 00:37:18,480
Almost winning.
722
00:37:18,480 --> 00:37:19,159
Show us.
723
00:37:20,279 --> 00:37:21,880
Grandpa, good luck and win.
724
00:37:21,880 --> 00:37:22,480
Coming.
725
00:37:22,480 --> 00:37:23,719
I'll get you to compose a song.
726
00:37:23,719 --> 00:37:24,480
Sit inside.
727
00:37:24,480 --> 00:37:25,040
Coming.
728
00:37:25,040 --> 00:37:25,800
In the upcoming year,
729
00:37:25,800 --> 00:37:28,199
we should focus on romantic lives
730
00:37:28,199 --> 00:37:29,840
and careers.
731
00:37:29,840 --> 00:37:31,599
Why are you telling Sheng
to get a romantic life?
732
00:37:31,599 --> 00:37:32,679
Got a problem?
733
00:37:32,679 --> 00:37:35,880
Wait. Where did you read that?
734
00:37:35,880 --> 00:37:37,279
From online.
735
00:37:37,279 --> 00:37:39,880
Online? You're seeing someone online.
736
00:37:39,880 --> 00:37:40,624
Online relationship.
737
00:37:40,624 --> 00:37:41,199
Nonsense.
738
00:37:41,199 --> 00:37:42,000
Online relationship.
739
00:37:42,000 --> 00:37:42,840
I...
740
00:37:42,840 --> 00:37:44,339
(It's almost nine. Where are you?)
I don't have time for that.
741
00:37:44,339 --> 00:37:44,840
It's nine.
742
00:37:44,840 --> 00:37:45,904
I'll be in my room.
743
00:37:47,040 --> 00:37:47,880
Sheng is going upstairs.
744
00:37:47,880 --> 00:37:48,759
Give her some food.
745
00:37:48,759 --> 00:37:49,599
Yeah, take some.
746
00:37:49,599 --> 00:37:52,719
No need. Too much. That's enough.
747
00:37:52,719 --> 00:37:54,960
Pork jerky. Duck neck.
748
00:37:54,960 --> 00:37:56,040
Wait.
749
00:37:56,040 --> 00:37:57,279
You gave her so many snacks.
750
00:37:57,279 --> 00:37:59,280
She's going to be thirsty. Take it.
751
00:38:00,304 --> 00:38:01,960
Thanks. See you later.
752
00:38:01,960 --> 00:38:02,480
Alright.
753
00:38:02,480 --> 00:38:02,992
Hold on.
754
00:38:04,000 --> 00:38:07,040
You swear you're not
dating someone, fourth brother?
755
00:38:07,040 --> 00:38:08,920
Come on, don't be so gossipy.
756
00:38:08,920 --> 00:38:12,199
See you. I'll be upstairs. Have fun.
757
00:38:12,199 --> 00:38:13,159
I'll be upstairs.
758
00:38:13,159 --> 00:38:14,079
So many snacks.
759
00:38:21,719 --> 00:38:23,376
Shengshengman is here.
760
00:38:23,376 --> 00:38:24,592
(Happy New Year, Mr. Qiang)
761
00:38:29,584 --> 00:38:30,512
(Shengshengman is the admin?)
762
00:38:30,512 --> 00:38:32,248
(No prying. Focus on the works
Calling Shengshengman)
763
00:38:32,628 --> 00:38:36,048
(Admin: Shengshengman)
764
00:38:37,920 --> 00:38:40,040
(1 message from Qiang Qingci)
(When did I become an admin?)
765
00:38:41,279 --> 00:38:44,079
(We made you a temporary admin
just to make things easier.)
766
00:38:47,480 --> 00:38:49,480
(Okay, thanks.)
767
00:38:50,719 --> 00:38:53,400
(Enter the admin's room.
We're talking about a song recording.)
768
00:38:54,836 --> 00:38:56,559
(Admin group of the Perfect Voice)
769
00:38:56,559 --> 00:38:59,239
(Wang Ke)
As the leader of the Perfect Voice,
770
00:38:59,239 --> 00:39:03,000
I suggest we come up with a pre-release
771
00:39:03,000 --> 00:39:04,960
as a gift for the fans.
772
00:39:04,960 --> 00:39:06,639
Then we'll release
773
00:39:06,639 --> 00:39:09,480
the official song
as a formal gift on the anniversary.
774
00:39:09,480 --> 00:39:11,159
Good idea.
775
00:39:11,159 --> 00:39:13,840
We can take our time
and work on the formal song.
776
00:39:13,840 --> 00:39:16,880
The pre-release can be easy.
777
00:39:16,880 --> 00:39:19,040
Let's find something we all like.
778
00:39:19,040 --> 00:39:21,920
You're a senior member. I'm the leader.
But neither of us have a say.
779
00:39:21,920 --> 00:39:25,360
It's been three years.
Our protagonist is Qiang Qingci.
780
00:39:29,119 --> 00:39:29,639
Sheng.
781
00:39:34,520 --> 00:39:35,119
I'm here.
782
00:39:38,320 --> 00:39:40,800
I remember you like
the traditional Chinese style.
783
00:39:40,800 --> 00:39:41,759
Yeah.
784
00:39:41,759 --> 00:39:42,759
What's your favorite song?
785
00:39:44,559 --> 00:39:46,840
Golden Age.
786
00:39:46,840 --> 00:39:47,664
Golden Age?
787
00:39:50,840 --> 00:39:52,000
That's it then.
788
00:39:53,759 --> 00:39:55,040
Fine by me.
789
00:39:55,040 --> 00:39:56,480
It's quite known.
790
00:39:56,480 --> 00:39:58,119
And it needs many singers.
791
00:39:58,119 --> 00:40:02,199
We need six singers and one narrator.
792
00:40:02,199 --> 00:40:04,360
We're the Perfect Voice.
793
00:40:04,360 --> 00:40:07,079
I say we present it
with the best casting.
794
00:40:07,079 --> 00:40:08,480
So many singers? So sudden?
795
00:40:08,480 --> 00:40:09,559
And the best casting?
796
00:40:09,559 --> 00:40:12,239
It's the festival.
How do we even invite them?
797
00:40:12,239 --> 00:40:16,320
Sheng, who do you have in mind?
798
00:40:16,320 --> 00:40:17,079
Me?
799
00:40:19,279 --> 00:40:23,239
Who would you invite
if you were the producer?
800
00:40:25,400 --> 00:40:29,159
Feishao, Linglong, Momo'er,
801
00:40:29,159 --> 00:40:31,800
Wang Ke, Beidou, Jianjian.
802
00:40:33,800 --> 00:40:37,599
And you have to be the narrator.
803
00:40:39,360 --> 00:40:40,000
Me?
804
00:40:44,559 --> 00:40:48,656
That's easy.
But the singers you mentioned...
805
00:40:48,656 --> 00:40:51,000
They are quite senior in this circle.
806
00:40:51,000 --> 00:40:53,440
Many only hold concerts
and don't sing new songs.
807
00:40:53,440 --> 00:40:56,599
Some don't even hold concerts.
808
00:40:56,599 --> 00:40:58,320
They're just gone
809
00:40:58,320 --> 00:41:01,759
and become legends.
810
00:41:01,759 --> 00:41:04,679
For example, Momo'er.
811
00:41:04,679 --> 00:41:05,559
Momo'er.
812
00:41:08,279 --> 00:41:10,608
What do you think, Doudoubing?
813
00:41:10,608 --> 00:41:11,952
(Welcome home)
814
00:41:14,679 --> 00:41:18,279
Alright, Sheng. I'm flattered.
815
00:41:18,279 --> 00:41:19,280
I'm Momo'er.
816
00:41:20,360 --> 00:41:22,599
Very surprising, huh?
817
00:41:25,159 --> 00:41:28,480
Doudou, you're Momo'er?
818
00:41:28,480 --> 00:41:29,279
That's me.
819
00:41:31,599 --> 00:41:33,840
But you've been gone for ages.
820
00:41:33,840 --> 00:41:36,960
I never knew that you'd be hiding
in the Perfect Voice Studio.
821
00:41:36,960 --> 00:41:38,288
(Feng Yasong)
Surprise, huh?
822
00:41:38,288 --> 00:41:40,719
Doudou has two major accounts.
823
00:41:40,719 --> 00:41:42,880
You're praising me? That's rare.
824
00:41:42,880 --> 00:41:44,920
I'm just stating the fact.
825
00:41:44,920 --> 00:41:46,559
Let's see if the others
826
00:41:46,559 --> 00:41:49,920
will join us for the sake of Mr. Qiang.
827
00:41:51,360 --> 00:41:52,800
Okay, I'll ask them.
828
00:41:52,800 --> 00:41:53,840
But...
829
00:41:53,840 --> 00:41:57,599
But if I remember it right,
830
00:41:57,599 --> 00:41:58,599
Linglong is
831
00:41:58,599 --> 00:42:00,800
a hardcore fan of Qiang Qingci.
832
00:42:02,000 --> 00:42:04,639
A hardcore fan. Sheng, think it through.
833
00:42:04,639 --> 00:42:06,320
Will you give up Qiang Qingci to her?
834
00:42:08,759 --> 00:42:12,800
We don't need her.
Let Shengshengman sing that part.
835
00:42:18,159 --> 00:42:21,440
Sheng, you'll go viral.
836
00:42:21,440 --> 00:42:22,800
No, I can't.
837
00:42:24,520 --> 00:42:26,759
Have some faith in yourself.
838
00:42:26,759 --> 00:42:28,960
We're not on the same level.
839
00:42:28,960 --> 00:42:30,840
They're seniors. I'm a newbie.
840
00:42:30,840 --> 00:42:32,599
And I work behind the screen.
841
00:42:32,599 --> 00:42:36,199
I can compose and write lyrics.
But singing...
842
00:42:36,199 --> 00:42:37,159
You got this.
843
00:42:39,400 --> 00:42:42,079
It's not about popularity.
It's about capability.
844
00:42:43,079 --> 00:42:46,239
Yeah, hasn't everyone
started from the ground up?
845
00:42:46,239 --> 00:42:49,239
Try it. It's just a pre-release anyway.
846
00:42:49,239 --> 00:42:50,800
It's a gift for the fans.
847
00:42:50,800 --> 00:42:51,800
Take it easy.
848
00:42:57,840 --> 00:42:59,759
Okay, I'll try it.
849
00:43:01,040 --> 00:43:03,800
They're my favorite singers.
850
00:43:03,800 --> 00:43:06,679
I never even dreamed of
working with them.
851
00:43:06,679 --> 00:43:08,000
I'll give it my all.
852
00:43:29,940 --> 00:43:35,062
♪We haven't met before that year♪
853
00:43:37,236 --> 00:43:42,945
♪Staring into the starry night♪
854
00:43:44,570 --> 00:43:50,644
♪We wonder who we'll
spend our lives with♪
855
00:43:51,866 --> 00:43:57,204
♪My thoughts constitute a dream♪
856
00:44:08,186 --> 00:44:13,338
♪We just met that year♪
857
00:44:15,412 --> 00:44:20,756
♪Fate brought us closer♪
858
00:44:22,746 --> 00:44:29,089
♪Our paths are meant to cross♪
859
00:44:29,882 --> 00:44:35,557
♪In those years of youth and beauty♪
860
00:44:36,890 --> 00:44:43,435
♪When we suddenly turned around♪
861
00:44:44,474 --> 00:44:51,253
♪Geese were flying back home♪
862
00:44:57,309 --> 00:45:02,683
♪The moment I meet you♪
863
00:45:04,308 --> 00:45:10,364
♪I know you're the one I want♪
864
00:45:11,795 --> 00:45:18,004
♪No need to prove our love in a hurry♪
865
00:45:19,226 --> 00:45:26,954
♪Because it will last forever♪
54091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.