All language subtitles for EP02__Love_Me,_Love_My_Voice_[WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,264 --> 00:00:15,712 ♪Hey, why is it happening♪ 2 00:00:17,184 --> 00:00:19,392 ♪My heart is racing♪ 3 00:00:21,024 --> 00:00:24,640 ♪The world has fallen silent♪ 4 00:00:25,056 --> 00:00:29,312 ♪Hey, when I imagine you♪ 5 00:00:30,848 --> 00:00:33,376 ♪What kind of look♪ 6 00:00:34,880 --> 00:00:38,368 ♪Attracted me to you♪ 7 00:00:38,848 --> 00:00:41,850 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 8 00:00:42,144 --> 00:00:45,274 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 9 00:00:45,632 --> 00:00:50,880 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 10 00:00:50,880 --> 00:00:52,498 ♪I love you♪ 11 00:00:52,498 --> 00:00:55,578 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 12 00:00:56,000 --> 00:00:59,066 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 13 00:00:59,296 --> 00:01:04,864 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 14 00:01:04,992 --> 00:01:06,336 ♪I love you♪ 15 00:01:06,336 --> 00:01:09,216 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 16 00:01:09,696 --> 00:01:12,544 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 17 00:01:13,152 --> 00:01:18,349 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 18 00:01:18,349 --> 00:01:20,032 ♪I love you♪ 19 00:01:20,032 --> 00:01:23,104 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 20 00:01:23,456 --> 00:01:26,464 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 21 00:01:26,880 --> 00:01:32,128 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 22 00:01:32,480 --> 00:01:35,392 ♪I love you♪ 23 00:01:38,170 --> 00:01:38,960 =Love Me, Love My Voice= 24 00:01:38,960 --> 00:01:41,808 =Love Me, Love My Voice= =Episode 2= 25 00:01:41,808 --> 00:01:44,500 (Shengshengman, I love you.) 26 00:01:46,160 --> 00:01:49,359 Our business partners are there too. 27 00:01:49,359 --> 00:01:52,199 And the music director, Shengshengman. 28 00:01:53,639 --> 00:01:56,240 Come on, stop hesitating. Help me out. 29 00:01:57,279 --> 00:01:59,199 Say something. Anything. 30 00:02:01,132 --> 00:02:02,288 (Juemei Shayi, Online, Interactions) 31 00:02:07,720 --> 00:02:08,560 Shengshengman. 32 00:02:17,639 --> 00:02:18,759 Go on. 33 00:02:20,639 --> 00:02:22,280 Shengshengman. 34 00:02:22,280 --> 00:02:23,160 Sheng. 35 00:02:29,440 --> 00:02:30,288 Yeah. 36 00:02:31,400 --> 00:02:32,120 I'm here. 37 00:02:34,160 --> 00:02:35,440 Can you work with me? 38 00:02:44,239 --> 00:02:45,560 No problem. 39 00:02:48,639 --> 00:02:51,320 Qiang Qingci is showing us how to act. 40 00:02:56,040 --> 00:02:57,239 How does it work? 41 00:02:59,880 --> 00:03:01,759 Do you have any scripts at hand? 42 00:03:01,759 --> 00:03:03,779 (Perfect Voice Studio Internal Training) Or is there a topic? 43 00:03:04,880 --> 00:03:07,560 (Welcome to the Internal Training) There is a bulletin board here. 44 00:03:07,560 --> 00:03:10,560 The chat room admin will post the lines here. 45 00:03:12,000 --> 00:03:13,679 I don't see it. 46 00:03:13,679 --> 00:03:14,519 They're preparing. 47 00:03:14,519 --> 00:03:15,359 It will be there. 48 00:03:18,280 --> 00:03:18,919 What's wrong? 49 00:03:24,000 --> 00:03:25,519 We can't upload the lines. 50 00:03:25,519 --> 00:03:26,959 Sheng, just a second. 51 00:03:26,959 --> 00:03:28,280 There's a problem. 52 00:03:28,280 --> 00:03:28,880 Okay. 53 00:03:30,840 --> 00:03:32,679 What do I do? I hope it's simple. 54 00:03:32,679 --> 00:03:35,120 It's okay. Don't worry. You got this. 55 00:03:39,400 --> 00:03:41,519 Just say something. 56 00:03:41,519 --> 00:03:44,120 Something simple. Make sure everyone gets it. 57 00:03:44,120 --> 00:03:45,239 Come on, we're waiting. 58 00:03:53,199 --> 00:03:54,799 It's easy to show affection. 59 00:03:58,679 --> 00:03:59,400 Shengshengman. 60 00:04:05,280 --> 00:04:05,959 I love you. 61 00:04:15,479 --> 00:04:18,359 Do you love me? 62 00:04:35,080 --> 00:04:35,640 Yes, I do. 63 00:04:39,319 --> 00:04:42,439 I love your voice. 64 00:04:51,600 --> 00:04:53,640 Thank you. That's it. 65 00:04:55,640 --> 00:04:58,720 Love scenes are not as complicated as you think. 66 00:04:58,720 --> 00:05:00,919 You don't have to be experienced. 67 00:05:02,520 --> 00:05:04,600 The key is to make the audience 68 00:05:04,600 --> 00:05:08,600 feel the sincerity in your lines. 69 00:05:08,600 --> 00:05:11,640 Dig deep. Know yourselves. 70 00:05:11,640 --> 00:05:14,799 Keep practicing. That's it. 71 00:05:14,799 --> 00:05:17,359 Amazing. That was awesome. 72 00:05:17,359 --> 00:05:18,760 It sounded real. 73 00:05:21,640 --> 00:05:23,359 He's a professional dubbing actor. 74 00:05:24,359 --> 00:05:25,919 Of course, he sounds real. 75 00:05:25,919 --> 00:05:27,679 He's said that line many times. 76 00:05:27,679 --> 00:05:28,999 I'll show you next time. 77 00:05:33,479 --> 00:05:36,040 I really admire his acting partners. 78 00:05:36,040 --> 00:05:38,720 How did they handle the confession? 79 00:05:38,720 --> 00:05:41,080 Didn't they fall in love with him? 80 00:05:43,280 --> 00:05:44,200 No idea. 81 00:05:44,200 --> 00:05:45,919 Isn't there any gossip about him? 82 00:05:45,919 --> 00:05:47,160 He never dated anyone from work? 83 00:05:48,200 --> 00:05:48,960 No idea. 84 00:05:48,960 --> 00:05:51,280 You know better. Think harder. 85 00:05:55,720 --> 00:05:59,520 I think there were some rumors. 86 00:06:01,200 --> 00:06:03,280 That was nice. It sounded even better 87 00:06:03,280 --> 00:06:04,176 than in those shows. 88 00:06:05,239 --> 00:06:08,960 Do you hear the booming sound 89 00:06:08,960 --> 00:06:10,119 of your racing heart? 90 00:06:10,119 --> 00:06:11,760 How many times have you said "I love you" in shows? 91 00:06:13,720 --> 00:06:15,960 I don't remember, but surely not as many as you. 92 00:06:18,080 --> 00:06:20,280 Dig deep. Keep practicing. 93 00:06:21,919 --> 00:06:22,520 Fine. 94 00:06:23,840 --> 00:06:28,160 Come on, guys. Let's dig deep and keep practicing. 95 00:06:31,764 --> 00:06:33,424 (Girl's Dorm Building No. 3) 96 00:06:37,160 --> 00:06:37,960 (Shengshengman.) 97 00:06:40,280 --> 00:06:40,919 (I love you.) 98 00:06:43,879 --> 00:06:44,559 (Do you) 99 00:06:46,999 --> 00:06:47,840 (love me?) 100 00:06:49,999 --> 00:06:52,799 I'm back. I brought you some oden. 101 00:06:55,799 --> 00:06:57,040 She's asleep? 102 00:06:57,040 --> 00:06:58,439 So early? 103 00:06:58,439 --> 00:06:59,728 I got some for her too. 104 00:07:00,760 --> 00:07:01,999 You know what? 105 00:07:01,999 --> 00:07:08,679 Qiang Qingci said "I love you" to her. 106 00:07:08,679 --> 00:07:09,840 Really? When? 107 00:07:09,840 --> 00:07:10,960 Really. 108 00:07:10,960 --> 00:07:13,239 It was a line from the rehearsal. 109 00:07:14,479 --> 00:07:16,840 You scared me. 110 00:07:16,840 --> 00:07:19,960 It's still the first time someone says that to you. 111 00:07:19,960 --> 00:07:20,840 Am I right? 112 00:07:20,840 --> 00:07:23,960 Yeah, why can't I get so lucky? 113 00:07:23,960 --> 00:07:25,919 He hasn't worked with someone for years. 114 00:07:25,919 --> 00:07:27,520 Sheng, you were lucky. 115 00:07:27,520 --> 00:07:30,439 He was the first guy who confessed to you. You were so lucky. 116 00:07:30,439 --> 00:07:32,400 Stop making fun of me if you want to copy my notes. 117 00:07:32,400 --> 00:07:34,720 Please, we're all counting on you. 118 00:07:34,720 --> 00:07:36,600 I bought you some snacks. Please enjoy. 119 00:07:38,400 --> 00:07:39,999 No, thanks. I've brushed my teeth. 120 00:07:39,999 --> 00:07:41,960 I'm going to bed. You should sleep too. 121 00:07:41,960 --> 00:07:44,119 The tests are starting tomorrow. 122 00:07:45,119 --> 00:07:45,799 Goodnight. 123 00:07:51,080 --> 00:07:54,359 - I hope... - You can fall asleep. 124 00:07:56,160 --> 00:07:57,559 You... 125 00:07:57,559 --> 00:07:59,080 We're just jealous. 126 00:07:59,080 --> 00:08:01,040 Yeah, so jealous. 127 00:08:01,040 --> 00:08:02,119 I'm going to sleep. 128 00:08:04,439 --> 00:08:05,479 Sweet dreams. 129 00:08:05,479 --> 00:08:06,640 Dreaming about someone. 130 00:08:07,999 --> 00:08:08,880 Let's go. 131 00:08:15,600 --> 00:08:17,520 Oh, you mentioned the gossip 132 00:08:17,520 --> 00:08:19,239 about Qiang Qingci yesterday. 133 00:08:21,960 --> 00:08:23,160 Is there someone 134 00:08:23,160 --> 00:08:26,080 widely seen as his official couple? 135 00:08:28,160 --> 00:08:28,840 - No. - No. 136 00:08:30,760 --> 00:08:32,496 Why not? Nobody brought it up? 137 00:08:34,480 --> 00:08:35,839 He introduced himself briefly 138 00:08:35,839 --> 00:08:38,240 when he first joined the studio. 139 00:08:42,799 --> 00:08:44,160 - I'm Qiang Qingci. - (I'm Qiang Qingci.) 140 00:08:45,760 --> 00:08:46,672 - I'm single. - (I'm single.) 141 00:08:47,679 --> 00:08:49,959 - I'll inform you once I get a girlfriend. - (I'll inform you once I get a girlfriend.) 142 00:08:49,959 --> 00:08:53,240 So serious. No one dared to make fun of him. 143 00:08:53,240 --> 00:08:56,000 And his fans are the toughest. 144 00:08:56,000 --> 00:08:57,280 Better not offend them. 145 00:08:57,280 --> 00:08:58,064 Yeah. 146 00:08:59,079 --> 00:09:00,160 So scary? 147 00:09:00,160 --> 00:09:02,280 Dig in. We have tests later. 148 00:09:02,280 --> 00:09:03,719 Yeah, right. 149 00:09:13,319 --> 00:09:16,120 Kids, the test will start soon. 150 00:09:16,120 --> 00:09:17,808 Turn off or mute your phones. 151 00:09:18,880 --> 00:09:20,199 I'm giving out papers. 152 00:09:20,199 --> 00:09:23,520 Write down your names, classes, and class numbers first. 153 00:09:23,520 --> 00:09:24,980 Don't forget any. 154 00:09:24,980 --> 00:09:25,679 (Name: Gu Sheng) 155 00:09:25,679 --> 00:09:27,799 Stay quiet during the test. 156 00:09:27,799 --> 00:09:28,799 No conversing. 157 00:09:28,799 --> 00:09:30,360 Raise your hands if you need something. 158 00:09:40,400 --> 00:09:42,439 (The final tests that last for two weeks) 159 00:09:42,439 --> 00:09:44,719 (mark the end of the undergraduate years.) 160 00:09:44,719 --> 00:09:46,360 (They got the Perfect Voice Studio) 161 00:09:46,360 --> 00:09:49,280 (and Qiang Qingci off my mind for a while.) 162 00:09:55,060 --> 00:09:57,168 (The Perfect Voice Studio) 163 00:10:10,280 --> 00:10:12,400 Get up. Time for breakfast. 164 00:10:16,839 --> 00:10:18,199 Coming. 165 00:10:18,199 --> 00:10:19,959 Zhou Zheng, hurry up. 166 00:10:19,959 --> 00:10:20,640 Morning. 167 00:10:20,640 --> 00:10:21,280 Morning. 168 00:10:21,280 --> 00:10:24,240 I bought the spring rolls you liked. 169 00:10:24,240 --> 00:10:26,079 Thanks. Hurry up, Zhou Zheng. 170 00:10:26,079 --> 00:10:27,640 Thank you. 171 00:10:33,439 --> 00:10:35,480 The same food? 172 00:10:35,480 --> 00:10:38,240 You said they were tasty. 173 00:10:38,240 --> 00:10:41,719 How's it going with that charity app? 174 00:10:41,719 --> 00:10:42,799 Which app? 175 00:10:47,480 --> 00:10:50,160 The one with Shengshengman? 176 00:10:55,319 --> 00:10:56,120 I spoke to them. 177 00:10:56,120 --> 00:10:57,959 They're having tests for two weeks. 178 00:10:57,959 --> 00:10:59,439 I said that was more important 179 00:10:59,439 --> 00:11:00,752 and we'd talk after that. 180 00:11:01,760 --> 00:11:03,559 Alright, let's wait. 181 00:11:03,559 --> 00:11:04,679 We're not in a rush. 182 00:11:10,959 --> 00:11:14,959 My bed. My goose. Did you miss me? 183 00:11:14,959 --> 00:11:18,360 Fourteen days of torment. That's the end of the semester. 184 00:11:20,959 --> 00:11:22,959 Let's celebrate. I'm leaving tomorrow. 185 00:11:22,959 --> 00:11:24,679 Alright, no problem. 186 00:11:24,679 --> 00:11:25,880 What are we having tonight? 187 00:11:25,880 --> 00:11:28,520 I'll book a place for a barbecue? 188 00:11:28,520 --> 00:11:29,319 Alright. 189 00:11:31,199 --> 00:11:32,640 I have so many parcels to get. 190 00:11:32,640 --> 00:11:33,552 Let me get them. 191 00:11:33,552 --> 00:11:34,599 Need a hand? 192 00:11:34,599 --> 00:11:35,480 No, thanks. 193 00:11:37,599 --> 00:11:38,959 Let me check on my Weibo. 194 00:11:40,959 --> 00:11:42,400 You still remember that? 195 00:11:42,400 --> 00:11:43,728 Your 200 fans, do you still have them? 196 00:11:44,784 --> 00:11:47,919 (Login: Shengshengman) At least, none of them is a robot. 197 00:11:47,919 --> 00:11:49,280 I've known many of them. 198 00:11:49,280 --> 00:11:51,199 They've been following me for two years. 199 00:11:53,799 --> 00:11:56,839 Our club leader told me to verify my account after the tests. 200 00:11:56,839 --> 00:11:58,959 It's more formal. I'll need your help. 201 00:11:58,959 --> 00:11:59,679 I'm new to this. 202 00:12:08,799 --> 00:12:10,599 Why do I have so many new fans? 203 00:12:14,640 --> 00:12:15,679 Really. 204 00:12:15,679 --> 00:12:17,240 (Shengshengman 2999 Fans 351 Follow) 2999. 205 00:12:18,599 --> 00:12:19,696 Did you upload a new song? 206 00:12:20,719 --> 00:12:21,480 Not really. 207 00:12:22,839 --> 00:12:23,959 (All Fans) Check them out. 208 00:12:23,959 --> 00:12:25,232 (Perfect Voice_Qiang Qingci) 209 00:12:29,480 --> 00:12:31,760 Qiang Qingci is following you, Sheng. 210 00:12:31,760 --> 00:12:33,120 Why is he following you? 211 00:12:36,160 --> 00:12:37,520 No idea. What happened? 212 00:12:39,400 --> 00:12:42,120 What happened indeed? 213 00:12:42,120 --> 00:12:44,360 He told you "I love you". 214 00:12:44,360 --> 00:12:46,032 Stop making fun of me or I'll lose it. 215 00:12:47,120 --> 00:12:49,000 You can't be a dubbing actress. 216 00:12:49,000 --> 00:12:50,704 You blush too easily. 217 00:12:51,760 --> 00:12:54,559 Examine your posts for anything inappropriate. 218 00:12:54,559 --> 00:12:56,439 Let's leave a good impression. 219 00:12:57,480 --> 00:12:58,439 There's nothing. 220 00:12:58,439 --> 00:12:59,480 Just some complaints. 221 00:12:59,480 --> 00:13:01,199 I post mainly about what to eat 222 00:13:01,199 --> 00:13:03,199 today, tomorrow, or eventually. 223 00:13:03,199 --> 00:13:04,400 Keep looking. 224 00:13:06,280 --> 00:13:08,000 Alright, first things first. 225 00:13:08,000 --> 00:13:09,319 How do I apply for verification? 226 00:13:10,439 --> 00:13:13,919 (ID verification, Requirements) Click on the page for verification. 227 00:13:13,919 --> 00:13:14,919 Fill in the information. 228 00:13:19,690 --> 00:13:21,120 (Invite 3-6 friends) 229 00:13:21,120 --> 00:13:23,719 It needs verification from my friends? 230 00:13:23,719 --> 00:13:27,360 Yeah, get some verified members to verify for you. 231 00:13:27,360 --> 00:13:29,712 How many do I need? I don't have many friends like that. 232 00:13:30,880 --> 00:13:33,280 I think three is enough. 233 00:13:33,280 --> 00:13:35,160 The system will send you recommendations. 234 00:13:36,276 --> 00:13:36,848 (Invite friends) 235 00:13:36,848 --> 00:13:38,576 (Xiao'an, Perfect Voice_Qiang Qingci) 236 00:13:40,439 --> 00:13:41,360 Perfect. 237 00:13:43,160 --> 00:13:45,959 Qiang Qingci followed you. 238 00:13:45,959 --> 00:13:47,520 That makes it three. 239 00:13:48,719 --> 00:13:50,240 You can't get verified 240 00:13:50,240 --> 00:13:51,559 without him. 241 00:13:53,319 --> 00:13:55,508 Tick all of them. Submit. 242 00:13:55,508 --> 00:13:57,072 (Angel, Xiao'an, Qiang Qingci, Submit) 243 00:13:58,160 --> 00:14:00,079 Am I being rude? 244 00:14:00,079 --> 00:14:01,599 Is it troublesome? 245 00:14:01,599 --> 00:14:02,919 Not really. 246 00:14:02,919 --> 00:14:05,000 He will receive a private message from the system. 247 00:14:05,000 --> 00:14:06,439 He only has to click on 248 00:14:06,439 --> 00:14:08,079 the button. 249 00:14:08,079 --> 00:14:12,559 And he took the initiative to follow you. 250 00:14:12,559 --> 00:14:16,559 I bet he wouldn't mind verifying for you, right? 251 00:14:16,559 --> 00:14:19,360 Hurry up. Submit it. 252 00:14:20,884 --> 00:14:22,559 (We will notify you of the result in two work days.) 253 00:14:22,559 --> 00:14:24,360 Alright, I'll ask the girls next door 254 00:14:24,360 --> 00:14:26,672 and see if they want a barbecue. 255 00:14:26,672 --> 00:14:28,760 Tell me if you want to invite someone. 256 00:14:28,760 --> 00:14:31,360 And tell me when you're verified. Bye. 257 00:14:31,360 --> 00:14:31,959 Bye. 258 00:14:37,359 --> 00:14:39,760 (Perfect Voice_Qiang Qingci) (I didn't expect the first message you sent me) 259 00:14:39,760 --> 00:14:41,160 (would be the verification request.) 260 00:14:44,799 --> 00:14:46,400 (Thank you so much.) 261 00:14:48,400 --> 00:14:49,120 (It's okay.) 262 00:14:59,439 --> 00:15:01,919 (Have you ever tried curry beef noodle soup, sir?) 263 00:15:06,880 --> 00:15:08,599 (Since you like food,) 264 00:15:08,599 --> 00:15:10,640 (let me repay you with a recipe.) 265 00:15:15,240 --> 00:15:17,439 (Chop the beef into chunks.) 266 00:15:18,480 --> 00:15:21,240 (Wash them well and boil them to take out the blood.) 267 00:15:21,240 --> 00:15:23,959 (Soak the rice noodles in warm water.) 268 00:15:23,959 --> 00:15:28,520 (Add beef, scallion, ginger, and bay leaves to the water.) 269 00:15:28,520 --> 00:15:32,799 (Boil the water, remove the blood, add cooking wine to take out the smell,) 270 00:15:32,799 --> 00:15:35,240 (and keep it stewing on a small fire.) 271 00:15:35,240 --> 00:15:37,439 (Boil with curry powder for five minutes.) 272 00:15:37,439 --> 00:15:40,079 (Add the rice noodles. And it's ready.) 273 00:15:40,079 --> 00:15:42,040 (Oh, don't forget the coriander.) 274 00:15:42,040 --> 00:15:44,679 (It's really nice. I really like it.) 275 00:15:50,240 --> 00:15:51,880 (I know this recipe by heart.) 276 00:15:52,919 --> 00:15:53,872 (It's true.) 277 00:15:55,480 --> 00:15:57,079 (I wanted to pay you back.) 278 00:15:57,079 --> 00:15:59,360 (I guess I should gather more recipes.) 279 00:16:00,719 --> 00:16:01,480 (Pay me back?) 280 00:16:02,520 --> 00:16:05,240 (Yeah, you helped me get verified.) 281 00:16:05,240 --> 00:16:06,360 (I have to pay you back.) 282 00:16:07,400 --> 00:16:08,400 (You mean it?) 283 00:16:12,559 --> 00:16:13,799 (Of course.) 284 00:16:13,799 --> 00:16:15,000 (Sing for me.) 285 00:16:17,360 --> 00:16:18,319 Sing? 286 00:16:24,212 --> 00:16:26,400 (Hospitalization Department) 287 00:16:26,400 --> 00:16:27,199 (Now?) 288 00:16:28,719 --> 00:16:29,328 (Now?) 289 00:16:30,360 --> 00:16:33,719 (No, not now.) 290 00:16:33,719 --> 00:16:35,760 (I'm just asking if you want me) 291 00:16:35,760 --> 00:16:37,760 (to sing now.) 292 00:16:37,760 --> 00:16:38,480 (Just a second.) 293 00:16:43,799 --> 00:16:45,520 (Alright, now.) 294 00:16:53,172 --> 00:16:54,064 (Room 11111520) 295 00:16:54,064 --> 00:16:54,768 (Password 213) 296 00:17:12,680 --> 00:17:14,359 You can speak. 297 00:17:14,359 --> 00:17:15,520 We're alone here. 298 00:17:16,559 --> 00:17:17,399 I'm back. 299 00:17:19,119 --> 00:17:22,159 Well, I'm going to sing. 300 00:17:22,159 --> 00:17:23,639 Go ahead. I'm used to it. 301 00:17:33,480 --> 00:17:34,920 What should I sing? 302 00:17:37,200 --> 00:17:38,319 What are you good at? 303 00:17:39,680 --> 00:17:40,319 Traditional style? 304 00:17:42,520 --> 00:17:43,240 Yeah. 305 00:17:45,119 --> 00:17:49,240 Then let's try "Better Stay Alive". 306 00:17:49,240 --> 00:17:50,559 Better Stay Alive? 307 00:17:51,760 --> 00:17:53,040 It's an interesting song. 308 00:17:59,079 --> 00:18:00,879 Let me find the backing track. 309 00:18:00,879 --> 00:18:01,399 Okay. 310 00:18:03,559 --> 00:18:04,440 Well... 311 00:18:05,680 --> 00:18:06,960 What? 312 00:18:06,960 --> 00:18:09,240 I'm going to sing something weird. 313 00:18:09,240 --> 00:18:10,680 Don't make a sound. Don't laugh. 314 00:18:10,680 --> 00:18:11,639 What is it? 315 00:18:13,559 --> 00:18:15,119 Better Stay Alive. 316 00:18:17,440 --> 00:18:19,319 You're singing that to your fans? 317 00:18:20,399 --> 00:18:22,799 No, it's for Qiang Qingci. 318 00:18:24,040 --> 00:18:26,000 Since when did you become so close? 319 00:18:26,000 --> 00:18:27,480 Why are you singing for him? 320 00:18:27,480 --> 00:18:29,920 (Qiang Qingci's chat room) He verified my account. 321 00:18:29,920 --> 00:18:30,800 It's like a payback. 322 00:18:31,839 --> 00:18:32,839 Found the backing track? 323 00:18:34,319 --> 00:18:35,280 Go away. 324 00:18:35,280 --> 00:18:36,359 Just sing. 325 00:18:36,359 --> 00:18:38,160 Go away. You make me shy. 326 00:18:39,216 --> 00:18:40,559 Alright. 327 00:18:42,480 --> 00:18:43,440 Go away. 328 00:18:48,240 --> 00:18:49,399 Here we go. 329 00:18:58,720 --> 00:19:00,200 ♪I run. No hesitation♪ 330 00:19:00,200 --> 00:19:01,480 ♪He's a Kungfu Master♪ 331 00:19:01,480 --> 00:19:02,799 ♪Better stay alive♪ 332 00:19:02,799 --> 00:19:04,200 ♪I love boobs and booze♪ 333 00:19:04,200 --> 00:19:05,440 ♪Whistle like a cool guy♪ 334 00:19:05,440 --> 00:19:06,799 ♪Nothing bothers me♪ 335 00:19:06,799 --> 00:19:08,000 ♪Tomorrow will be better♪ 336 00:19:08,000 --> 00:19:09,960 ♪My life matters more♪ 337 00:19:09,960 --> 00:19:12,280 ♪Make friends or run away♪ 338 00:19:12,280 --> 00:19:15,159 ♪I eat more when I win a fight♪ 339 00:19:15,159 --> 00:19:17,639 ♪Messing around, just punch in the air♪ 340 00:19:17,639 --> 00:19:20,480 ♪Stay around and see what's going on♪ 341 00:19:20,480 --> 00:19:22,960 ♪Smile and bow. Laugh out loud♪ 342 00:19:22,960 --> 00:19:25,599 ♪I bow so low to a Kungfu Master♪ 343 00:19:25,599 --> 00:19:28,280 ♪Why bother flashing our weapons♪ 344 00:19:28,280 --> 00:19:30,399 ♪Dong-qiang. Qiang-dong-qiang♪ 345 00:19:30,399 --> 00:19:35,639 ♪Wear away a rock to be a needle? But we have needles♪ 346 00:19:35,639 --> 00:19:40,960 ♪Put up with your enemies. The reinforcement only slacks off♪ 347 00:19:40,960 --> 00:19:42,599 ♪Shameless♪ 348 00:19:42,599 --> 00:19:44,000 ♪Disgraceful♪ 349 00:19:44,000 --> 00:19:46,359 ♪I run. No hesitation♪ 350 00:19:46,359 --> 00:19:47,639 ♪He's a Kungfu Master♪ 351 00:19:47,639 --> 00:19:48,879 ♪Better stay alive♪ 352 00:19:48,879 --> 00:19:51,720 ♪I love boobs and booze♪ 353 00:19:51,720 --> 00:19:53,200 ♪Shameless♪ 354 00:19:53,200 --> 00:19:54,520 ♪Disgraceful♪ 355 00:19:54,520 --> 00:19:57,159 ♪Better stay alive. Nothing bothers me♪ 356 00:19:57,159 --> 00:19:58,480 What's so funny? 357 00:19:58,480 --> 00:19:59,480 ♪Tomorrow will be better♪ 358 00:19:59,480 --> 00:20:04,480 ♪My life matters more♪ 359 00:20:10,280 --> 00:20:10,960 Not bad. 360 00:20:14,359 --> 00:20:18,799 Oh, do you like clams? 361 00:20:18,799 --> 00:20:19,472 Yeah. 362 00:20:20,520 --> 00:20:21,200 Get lost. 363 00:20:23,440 --> 00:20:25,920 Yeah, I do. You too? 364 00:20:25,920 --> 00:20:29,520 Kind of. I like it in a certain way. 365 00:20:30,839 --> 00:20:31,520 Clams? 366 00:20:33,280 --> 00:20:35,376 Ever tried spicy clams with fermented soya beans? 367 00:20:37,240 --> 00:20:40,119 Yeah, but I rarely have spicy food. 368 00:20:40,119 --> 00:20:42,000 It's to protect my throat. 369 00:20:45,240 --> 00:20:47,839 It's medium spicy and easy to make. 370 00:20:47,839 --> 00:20:50,280 It's just hard to clean the clams. 371 00:20:55,599 --> 00:20:58,399 Soak them in salt water for 30 minutes 372 00:20:58,399 --> 00:21:01,799 to make the clams spit out the sand and clean them well. 373 00:21:01,799 --> 00:21:03,760 Put them in boiled water so that they open up. 374 00:21:03,760 --> 00:21:07,879 (I hope I can record this for his fans.) 375 00:21:07,879 --> 00:21:10,480 Prepare two seasonings, one with soy sauce, 376 00:21:10,480 --> 00:21:14,200 sugar, cooking wine, white pepper, and broth. 377 00:21:14,200 --> 00:21:15,799 Mix them well. 378 00:21:15,799 --> 00:21:19,399 Add some oil to the frying pan. 379 00:21:19,399 --> 00:21:22,240 Fry the fermented soya beans and smashed garlic. 380 00:21:22,240 --> 00:21:26,720 Cook the stem of scallion, red peppers, and shredded ginger. 381 00:21:26,720 --> 00:21:29,879 Add the clams and sauce and cook on high fire. 382 00:21:29,879 --> 00:21:31,639 Once half the water evaporates, 383 00:21:31,639 --> 00:21:33,799 pour in starch water and keep stirring. 384 00:21:34,832 --> 00:21:38,359 In the end, add the green leaves of the scallion. 385 00:21:45,079 --> 00:21:45,712 Got it? 386 00:21:48,440 --> 00:21:50,920 Got it. Thanks. 387 00:21:50,920 --> 00:21:55,000 I have to go. When will you sing for me again? 388 00:21:56,112 --> 00:21:57,440 Again? 389 00:21:57,440 --> 00:21:58,559 This is the only time? 390 00:22:02,720 --> 00:22:05,359 Tell me whenever you're free. 391 00:22:05,359 --> 00:22:06,000 Okay. 392 00:22:08,079 --> 00:22:09,960 Bye. 393 00:22:10,960 --> 00:22:11,680 Bye. 394 00:22:23,280 --> 00:22:24,000 What is she doing? 395 00:22:31,440 --> 00:22:33,480 Have you booked the restaurant? 396 00:22:33,480 --> 00:22:34,559 Yeah. 397 00:22:42,319 --> 00:22:45,480 Where are you with Qiang Qingci now? 398 00:22:47,240 --> 00:22:49,240 You're secretly meeting in his chat room? 399 00:22:49,240 --> 00:22:51,079 Aren't you scared of his fans? 400 00:22:51,079 --> 00:22:53,119 You met in his private chat room? 401 00:22:53,119 --> 00:22:55,639 I just sang a song for him. 402 00:22:55,639 --> 00:22:57,720 You sang a song for him in his private chat room? 403 00:22:57,720 --> 00:23:00,520 Yeah, it looks like that. 404 00:23:00,520 --> 00:23:02,599 But it's not like that. 405 00:23:04,079 --> 00:23:06,040 Get up. Get changed. 406 00:23:06,040 --> 00:23:08,440 We finished the tests. The barbecue matters the most. 407 00:23:08,440 --> 00:23:12,240 Sheng, when did you become so close? 408 00:23:13,440 --> 00:23:14,960 There's nothing between us. 409 00:23:16,440 --> 00:23:18,839 I forgot a parcel. Let me get it. Bye. 410 00:23:18,839 --> 00:23:19,639 Sheng. 411 00:23:33,639 --> 00:23:35,480 Dr. Mo became Chef Mo? 412 00:23:35,480 --> 00:23:38,640 I downed my food with those "clams". 413 00:23:39,760 --> 00:23:40,359 You're welcome. 414 00:23:41,720 --> 00:23:44,879 Mo Qingcheng, the chef slash doctor. 415 00:23:44,879 --> 00:23:45,799 Aren't you busy? 416 00:23:45,799 --> 00:23:47,824 I'm swamped. The Spring Festival is coming. 417 00:23:48,920 --> 00:23:51,879 Oh, got any plans for the festival? 418 00:23:51,879 --> 00:23:53,319 Stay and work. What else? 419 00:23:58,319 --> 00:24:00,280 Condolence from another single guy. 420 00:24:04,559 --> 00:24:07,240 Zheng, it's for me? 421 00:24:07,240 --> 00:24:09,319 No, I'm checking on this unmarried man. 422 00:24:09,319 --> 00:24:10,559 Alright, go ahead. 423 00:24:10,559 --> 00:24:10,960 Alright. 424 00:24:10,960 --> 00:24:11,399 I'll do rounds. 425 00:24:11,399 --> 00:24:12,440 Okay. 426 00:24:12,440 --> 00:24:13,680 Why are you here? 427 00:24:13,680 --> 00:24:14,928 Aren't you flying soon? 428 00:24:16,040 --> 00:24:19,040 You look miserable alone. So I brought you some supplies. 429 00:24:20,520 --> 00:24:21,960 Thanks. 430 00:24:21,960 --> 00:24:23,000 Don't mention it. 431 00:24:26,599 --> 00:24:28,240 You always work at the hospital 432 00:24:28,240 --> 00:24:30,512 or the studio during the Spring Festival. 433 00:24:31,568 --> 00:24:33,240 It's quite sad to think about it. 434 00:24:34,319 --> 00:24:37,200 Isn't that nice? It's fulfilling. 435 00:24:37,200 --> 00:24:38,119 Stop kidding me. 436 00:24:40,200 --> 00:24:41,879 Should I book you a ticket? 437 00:24:41,879 --> 00:24:43,399 Celebrate the Spring Festival with me. 438 00:24:44,680 --> 00:24:47,472 All my nephews and nieces are old enough to run around. It's fun. 439 00:24:48,480 --> 00:24:51,599 And it's snowing in the Northeast. It's gorgeous. 440 00:24:51,599 --> 00:24:54,359 I can't leave. Besides, I'm used to it. 441 00:24:54,359 --> 00:24:55,792 It's nice to be alone. 442 00:24:56,912 --> 00:25:00,048 Think of it as a vacation for the Spring Festival. 443 00:25:00,048 --> 00:25:03,119 Fine, I know I can't change your mind. 444 00:25:03,119 --> 00:25:05,879 Doudou got you food at the studio. 445 00:25:05,879 --> 00:25:07,839 Cook for yourself on the Lunar New Year's Eve. 446 00:25:07,839 --> 00:25:09,319 We'll keep you company online. 447 00:25:10,440 --> 00:25:11,319 Okay. 448 00:25:11,319 --> 00:25:13,359 I'm heading to the airport now. 449 00:25:13,359 --> 00:25:16,159 Okay, safe trip. See you around. 450 00:25:16,159 --> 00:25:18,680 Take care. 451 00:25:18,680 --> 00:25:19,599 Send my regards. 452 00:25:21,480 --> 00:25:22,280 Bye. 453 00:25:22,280 --> 00:25:22,839 Take care. 454 00:25:22,839 --> 00:25:23,408 Okay. 455 00:25:25,200 --> 00:25:26,000 Playing chess? 456 00:25:26,000 --> 00:25:26,639 Yeah. 457 00:25:27,680 --> 00:25:29,159 Keep it straight, boss. 458 00:25:29,159 --> 00:25:30,119 (Fortune) Rest assured. 459 00:25:33,399 --> 00:25:35,960 Uncle, you have a red envelope for me? 460 00:25:35,960 --> 00:25:38,720 Kiddo, it's too early for that. Get back to work. 461 00:25:38,720 --> 00:25:40,599 Tell Auntie to make some fish. 462 00:25:40,599 --> 00:25:41,440 Alright. 463 00:25:41,440 --> 00:25:43,079 What's for dinner, Uncle? 464 00:25:43,079 --> 00:25:44,639 (Fortune) Let me show you. 465 00:25:44,639 --> 00:25:46,159 Hurry up. 466 00:25:46,159 --> 00:25:47,000 Coming, Grandpa. 467 00:25:49,008 --> 00:25:49,520 Wait. 468 00:25:49,520 --> 00:25:50,040 Here? 469 00:25:50,040 --> 00:25:52,399 No, it should be on the left. 470 00:25:52,399 --> 00:25:54,480 You're so illiterate. 471 00:25:54,480 --> 00:25:55,879 Oh, fine. Let me see. 472 00:25:55,879 --> 00:25:56,639 Is it okay? 473 00:25:56,639 --> 00:25:58,800 Yeah. Good. The horizontal scroll. 474 00:25:58,800 --> 00:25:59,399 Okay. 475 00:25:59,399 --> 00:25:59,960 Here. 476 00:25:59,960 --> 00:26:01,879 (Star of Fortune shines upon us) Alright. Press it. 477 00:26:03,040 --> 00:26:04,520 - Okay. - Good. 478 00:26:04,520 --> 00:26:05,480 Spring Festival. 479 00:26:05,480 --> 00:26:08,359 Star of Fortune shines upon us. It brings us fortune and happiness. 480 00:26:24,879 --> 00:26:28,200 I wish you a happy Lunar New Year's Eve from the North. 481 00:26:28,200 --> 00:26:28,848 Happy New Year. 482 00:26:30,040 --> 00:26:32,680 Happy New Year to you too. 483 00:26:36,319 --> 00:26:38,288 Sheng, let's close down early today. 484 00:26:39,440 --> 00:26:41,960 Stop playing on the phone. Get the flowers in. 485 00:26:41,960 --> 00:26:43,799 Why don't you do it? 486 00:26:43,799 --> 00:26:45,799 I'm busy. Come on. Hurry up. 487 00:26:49,108 --> 00:26:49,944 (Wangjia Supermarket) 488 00:26:53,760 --> 00:26:55,079 It's a hospital. Do your job! 489 00:26:55,079 --> 00:26:55,639 Easy. 490 00:26:55,639 --> 00:26:57,639 Our kid waited for the doctor till midnight. 491 00:26:57,639 --> 00:27:00,839 Sir, listen to me. You got us wrong. 492 00:27:00,839 --> 00:27:02,680 No more excuses. "There are too many kids"? 493 00:27:02,680 --> 00:27:04,119 My kid was sick too. 494 00:27:04,119 --> 00:27:05,319 Again? 495 00:27:07,079 --> 00:27:09,960 They're bothering the doctors. 496 00:27:09,960 --> 00:27:11,440 Looks like it. 497 00:27:11,440 --> 00:27:12,680 It happens all the time. 498 00:27:12,680 --> 00:27:15,119 They'll learn to behave when nobody wants to be a doctor. 499 00:27:15,119 --> 00:27:17,399 Too many kids are getting sick. 500 00:27:17,399 --> 00:27:20,000 You think I won't hit you because you're a woman? 501 00:27:20,000 --> 00:27:21,839 Get your supervisor here! 502 00:27:21,839 --> 00:27:22,960 Do you hear me? 503 00:27:22,960 --> 00:27:25,079 Please calm down. We can explain. 504 00:27:25,079 --> 00:27:26,760 Please don't fight. 505 00:27:26,760 --> 00:27:27,799 Please don't fight. 506 00:27:27,799 --> 00:27:29,879 Who are you? None of your business. 507 00:27:31,680 --> 00:27:33,040 What's wrong? You scared me. 508 00:27:34,064 --> 00:27:34,640 Security! 509 00:27:34,640 --> 00:27:35,359 Are you okay? 510 00:27:36,399 --> 00:27:37,119 Geez. 511 00:27:37,119 --> 00:27:38,639 Let me help you. 512 00:27:38,639 --> 00:27:42,040 Bring me that small box from the back. 513 00:27:42,040 --> 00:27:44,119 (Wangjia Supermarket) Please calm down. 514 00:27:44,119 --> 00:27:44,720 Are you okay? 515 00:27:44,720 --> 00:27:46,399 Are you okay? 516 00:27:46,399 --> 00:27:49,200 I'm fine. Take them in. Are you okay? 517 00:27:49,200 --> 00:27:49,776 We're fine. 518 00:27:49,776 --> 00:27:50,960 Let's go. 519 00:27:50,960 --> 00:27:52,148 We deserve an explanation. 520 00:27:52,148 --> 00:27:52,848 (For ambulance only) 521 00:27:55,240 --> 00:27:55,920 Put it here. 522 00:28:00,660 --> 00:28:02,608 (First People's Hospital) 523 00:28:07,079 --> 00:28:09,168 What are you looking at? You know them? 524 00:28:10,399 --> 00:28:13,319 I saw the doctor who came for the yogurt. 525 00:28:15,119 --> 00:28:17,200 And you read his fortune. 526 00:28:18,319 --> 00:28:21,040 Yeah, he's quite a decent man. 527 00:28:21,040 --> 00:28:22,399 He protected the girls. 528 00:28:23,559 --> 00:28:26,559 I'll give him a discount next time. 529 00:28:26,559 --> 00:28:28,280 Yeah, you'll cover the shortage. 530 00:28:44,559 --> 00:28:45,839 Is Dr. Mo back? 531 00:28:45,839 --> 00:28:48,799 He's in there. Just a second. 532 00:28:48,799 --> 00:28:50,119 Someone was looking for trouble. 533 00:28:50,119 --> 00:28:53,359 He tried to help and got hit. 534 00:28:53,359 --> 00:28:56,079 We're already overwhelmed during the Spring Festival. 535 00:28:56,079 --> 00:28:57,040 And this on top of that? 536 00:29:01,000 --> 00:29:03,960 You found an ice pack? I thought I'd bring you one. 537 00:29:03,960 --> 00:29:05,680 Guess I'm too late. 538 00:29:05,680 --> 00:29:06,928 - Dr. Mo. - Dr. Mo. 539 00:29:08,040 --> 00:29:09,360 It's okay. Sit. 540 00:29:09,360 --> 00:29:10,480 Okay. 541 00:29:10,480 --> 00:29:11,879 They came to say thank you. 542 00:29:13,040 --> 00:29:14,839 Sorry about that. 543 00:29:14,839 --> 00:29:18,200 It's okay. What did they want? 544 00:29:19,240 --> 00:29:21,960 Too many kids are having fevers these days. 545 00:29:21,960 --> 00:29:24,639 Several kids came at the same time last night. 546 00:29:24,639 --> 00:29:26,839 She got overwhelmed. 547 00:29:26,839 --> 00:29:28,920 Those parents accused her of being slow 548 00:29:28,920 --> 00:29:31,200 and came to look for trouble today. 549 00:29:32,319 --> 00:29:35,359 Dr. Mo, are you okay? 550 00:29:35,359 --> 00:29:36,359 I'm okay. 551 00:29:36,359 --> 00:29:38,240 Do something. They're worried. 552 00:29:38,240 --> 00:29:39,079 Right. 553 00:29:45,440 --> 00:29:47,079 It's fine now. 554 00:29:47,079 --> 00:29:49,920 Dr. Mo, thank you so much. 555 00:29:49,920 --> 00:29:50,920 Thank you. 556 00:29:50,920 --> 00:29:52,040 Don't mention it. 557 00:29:55,200 --> 00:29:57,920 Don't rush to leave. Have some water. 558 00:29:57,920 --> 00:29:58,448 Rest a bit. 559 00:29:58,448 --> 00:29:59,559 Okay, thanks. 560 00:29:59,559 --> 00:30:01,359 I have things to do. 561 00:30:01,359 --> 00:30:02,240 Okay. 562 00:30:02,240 --> 00:30:03,760 Zhang Lele, come with me. 563 00:30:07,960 --> 00:30:08,639 What? 564 00:30:09,680 --> 00:30:10,599 Should I sit there 565 00:30:10,599 --> 00:30:12,480 and listen to them saying thank you? 566 00:30:12,480 --> 00:30:14,200 What's wrong with that? 567 00:30:16,399 --> 00:30:17,879 We're late for dinner. 568 00:30:17,879 --> 00:30:19,408 The supermarket sells packed meals. 569 00:30:19,408 --> 00:30:21,760 They taste good. My treat. 570 00:30:21,760 --> 00:30:23,060 Let's go. 571 00:30:23,060 --> 00:30:25,008 (Wangjia Supermarket) 572 00:30:34,720 --> 00:30:38,720 Sheng, come and help me in the storage once you post the notice. 573 00:30:38,720 --> 00:30:39,319 Okay. 574 00:30:44,200 --> 00:30:46,079 (Happy New Year) What would you like? 575 00:30:46,079 --> 00:30:47,559 Anything will do. 576 00:30:47,559 --> 00:30:48,960 Why are the lights out? 577 00:30:48,960 --> 00:30:51,159 Yeah, why is it dark? 578 00:30:51,159 --> 00:30:52,350 (Wangjia Supermarket) What's going on? 579 00:30:55,599 --> 00:30:57,720 (10:00 to 18:00 during the festival) What a shame. 580 00:31:01,079 --> 00:31:02,960 Never mind. Let's go over there. 581 00:31:02,960 --> 00:31:03,600 Let's go. 582 00:31:07,920 --> 00:31:09,240 Let's go. 583 00:31:09,240 --> 00:31:11,079 (Wangjia Supermarket) Go. Let me lock up. 584 00:31:14,520 --> 00:31:17,359 - Hello, Xiaoxing. - Go online tonight. 585 00:31:17,359 --> 00:31:19,440 The Perfect Voice invites us to their event. 586 00:31:19,440 --> 00:31:20,680 What should we do? 587 00:31:20,680 --> 00:31:21,760 Should we prepare a show? 588 00:31:21,760 --> 00:31:23,960 No need. They want to discuss the pre-release. 589 00:31:23,960 --> 00:31:24,960 You have to be there. 590 00:31:24,960 --> 00:31:26,540 I'll celebrate with my family and may not make it. 591 00:31:26,540 --> 00:31:27,240 Don't forget it. 592 00:31:27,240 --> 00:31:28,079 Okay, got it. 593 00:31:29,119 --> 00:31:29,680 Bye. 594 00:31:32,720 --> 00:31:34,079 Put on the helmet. 595 00:31:34,079 --> 00:31:34,599 Okay. 596 00:31:38,799 --> 00:31:40,359 See you later. 597 00:31:40,359 --> 00:31:41,159 See you later. 598 00:31:49,680 --> 00:31:51,760 (The sound of firecrackers marks the beginning of the year.) 599 00:31:51,760 --> 00:31:54,280 (The whole nation welcomes the new year together.) 600 00:31:54,280 --> 00:31:55,799 (Let's follow the reporter) 601 00:31:55,799 --> 00:31:59,639 (and take a look at the special dinners on Lunar New Year's Eve.) 602 00:31:59,639 --> 00:32:02,832 Sis, make some fried tomatoes. 603 00:32:02,832 --> 00:32:03,520 Okay. 604 00:32:03,520 --> 00:32:05,440 Aren't these enough for you? 605 00:32:05,440 --> 00:32:07,280 But I want tomatoes. 606 00:32:07,280 --> 00:32:08,599 We're running out of space. 607 00:32:08,599 --> 00:32:09,240 Give it to me. 608 00:32:14,240 --> 00:32:17,799 They closed the supermarket too soon. 609 00:32:17,799 --> 00:32:19,520 You've been busy the whole year. 610 00:32:19,520 --> 00:32:22,000 Why do you feel bad about some petty money from those meals? 611 00:32:22,000 --> 00:32:23,639 You have no idea. 612 00:32:23,639 --> 00:32:26,119 The doctors from the hospital across the street 613 00:32:26,119 --> 00:32:27,920 like the meals I make. 614 00:32:29,079 --> 00:32:32,520 Now I have to see what nice dishes you've been 615 00:32:32,520 --> 00:32:34,200 serving them. 616 00:32:34,200 --> 00:32:36,520 Nice. They look amazing and smell nice. 617 00:32:36,520 --> 00:32:38,639 We can heat them and share them. 618 00:32:38,639 --> 00:32:38,864 Okay. 619 00:32:38,864 --> 00:32:40,440 And there are clams. 620 00:32:40,440 --> 00:32:43,399 Sheng wrote me the recipe. 621 00:32:44,879 --> 00:32:47,680 Sheng, I'm impressed. 622 00:32:47,680 --> 00:32:50,079 What's wrong? 623 00:32:51,280 --> 00:32:53,159 Smells great. So many dishes. 624 00:32:56,079 --> 00:32:58,200 I heard you were writing recipes. 625 00:32:58,200 --> 00:33:00,920 What? Are you learning cooking from your mom? 626 00:33:00,920 --> 00:33:03,520 Me? Even Peanut 627 00:33:04,520 --> 00:33:06,000 wouldn't eat what I make. 628 00:33:07,520 --> 00:33:10,639 She's never good at cooking. 629 00:33:10,639 --> 00:33:11,839 That won't do. 630 00:33:11,839 --> 00:33:14,799 Who's going to cook once your parents grow old? 631 00:33:14,799 --> 00:33:16,760 Will you get takeouts for them all day? 632 00:33:18,280 --> 00:33:19,359 Find someone who can cook. 633 00:33:20,520 --> 00:33:22,960 Well, in that case, 634 00:33:22,960 --> 00:33:24,879 Sheng must look for someone who can cook. 635 00:33:24,879 --> 00:33:26,680 That's the top criterion. 636 00:33:31,000 --> 00:33:32,240 Go ahead. See you. 637 00:33:33,319 --> 00:33:34,760 She's so shy. 638 00:33:34,760 --> 00:33:36,040 She's a grown kid now. 639 00:33:37,876 --> 00:33:40,336 (First People's Hospital) 640 00:33:49,359 --> 00:33:52,079 They're working overtime and someone came to pick on them. 641 00:33:52,079 --> 00:33:54,480 Take it to the pediatrician for condolence. 642 00:33:55,960 --> 00:33:58,799 We know each other well. It's not needed. 643 00:33:58,799 --> 00:34:01,319 It's the Lunar New Year's Eve. 644 00:34:01,319 --> 00:34:02,440 I'm off now. 645 00:34:02,440 --> 00:34:03,440 Take it to them. 646 00:34:03,440 --> 00:34:04,528 Say it's from you. 647 00:34:05,559 --> 00:34:08,240 I'm getting the credit for what you did? 648 00:34:09,279 --> 00:34:10,079 You... 649 00:34:13,679 --> 00:34:15,159 Take care. 650 00:34:15,159 --> 00:34:16,239 Bye. 651 00:34:23,079 --> 00:34:26,440 Wait, I'm off work too. 652 00:34:29,159 --> 00:34:32,079 Sheng, I went to the heating company. 653 00:34:32,079 --> 00:34:34,599 They said it wasn't easy to add heating to old houses. 654 00:34:34,599 --> 00:34:36,759 So I got you a heater. 655 00:34:36,759 --> 00:34:37,800 Get by with it. 656 00:34:37,800 --> 00:34:39,000 Thank you, big brother. 657 00:34:39,000 --> 00:34:40,480 Thank you. 658 00:34:40,480 --> 00:34:42,199 You boys. 659 00:34:42,199 --> 00:34:43,679 I fixed your window. 660 00:34:43,679 --> 00:34:45,119 It's sealed now. 661 00:34:45,119 --> 00:34:47,119 Your hands won't freeze when you play the piano now. 662 00:34:47,119 --> 00:34:49,279 Do you like the new paper cut? 663 00:34:49,279 --> 00:34:50,520 Yeah, thank you, fourth brother. 664 00:34:50,520 --> 00:34:51,400 No problem. 665 00:34:51,400 --> 00:34:53,320 I bought you an air heater. 666 00:34:53,320 --> 00:34:55,719 Turn it on if the heater isn't enough. 667 00:34:55,719 --> 00:34:56,440 One is enough. 668 00:34:56,440 --> 00:34:58,079 That's unnecessary. 669 00:34:58,079 --> 00:34:59,920 She feels cold. 670 00:34:59,920 --> 00:35:01,800 It's the same as big brother's. 671 00:35:01,800 --> 00:35:04,199 You should have asked him. It's too hot. 672 00:35:04,199 --> 00:35:07,279 Easy. I like it, third brother. 673 00:35:07,279 --> 00:35:09,480 I like it a lot. Thanks. 674 00:35:09,480 --> 00:35:11,239 Okay, give it to me. 675 00:35:11,239 --> 00:35:12,000 I got this. 676 00:35:12,000 --> 00:35:12,239 Let me. 677 00:35:12,239 --> 00:35:13,719 No need. You don't know where it is. 678 00:35:13,719 --> 00:35:15,279 Sheng, come here. 679 00:35:15,279 --> 00:35:17,279 Check out the diet recipe 680 00:35:17,279 --> 00:35:18,599 I prepared for you. 681 00:35:18,599 --> 00:35:19,480 Sauces included. 682 00:35:19,480 --> 00:35:20,559 You only have to warm it. 683 00:35:20,559 --> 00:35:23,199 No need. We're right next to the grocery stores. 684 00:35:23,199 --> 00:35:25,960 Yeah, it's unnecessary. 685 00:35:25,960 --> 00:35:28,599 You have to wash those before cooking. 686 00:35:28,599 --> 00:35:31,400 Now, Sheng can watch TV and have fun with Grandpa. 687 00:35:31,400 --> 00:35:33,119 Or she can play the piano and write songs, right? 688 00:35:33,119 --> 00:35:33,559 Come on. 689 00:35:33,559 --> 00:35:36,239 Second brother, I love it. 690 00:35:36,239 --> 00:35:37,440 I even put fruits. 691 00:35:37,440 --> 00:35:38,800 It's fine. Big brother. 692 00:35:38,800 --> 00:35:40,159 - Any drinks? - I got this. 693 00:35:40,159 --> 00:35:41,000 So talkative. 694 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 You got a humidifier, huh? 695 00:35:43,000 --> 00:35:44,480 It's just the winter holiday. 696 00:35:44,480 --> 00:35:46,079 Why are they so nervous? 697 00:35:46,079 --> 00:35:47,880 What? You're jealous? 698 00:35:47,880 --> 00:35:50,119 I dare not. 699 00:35:50,119 --> 00:35:51,800 She's our only sister. 700 00:35:51,800 --> 00:35:53,079 I dare not envy her. 701 00:35:53,079 --> 00:35:55,239 She's born lucky. 702 00:35:55,239 --> 00:35:56,119 That's right. 703 00:35:57,480 --> 00:35:59,119 Come on. Help with the chores. 704 00:35:59,119 --> 00:36:01,040 Grandpa, I'm busy too. 705 00:36:08,180 --> 00:36:09,872 (Peaceful and happy. Wishes come true) 706 00:36:09,872 --> 00:36:10,672 (Fortune) 707 00:36:12,660 --> 00:36:14,759 (The Perfect Voice Studio) 708 00:36:14,759 --> 00:36:15,960 Ms. Wang. 709 00:36:15,960 --> 00:36:18,480 Mr. Mo, aren't you going home? 710 00:36:18,480 --> 00:36:20,240 My parents aren't there. I'll be alone. 711 00:36:21,328 --> 00:36:23,400 But nobody is here. 712 00:36:23,400 --> 00:36:25,639 I know. Happy New Year, Ms. Wang. 713 00:36:25,639 --> 00:36:26,920 Happy New Year. 714 00:36:26,920 --> 00:36:29,960 Go ahead, Mr. Mo. I'm leaving now. 715 00:36:29,960 --> 00:36:31,040 Okay, take care. 716 00:36:31,040 --> 00:36:31,800 Okay. 717 00:37:08,532 --> 00:37:09,200 (WeChat Zhou Zheng) 718 00:37:12,000 --> 00:37:12,719 At nine. 719 00:37:15,079 --> 00:37:15,800 Don't let her win. 720 00:37:16,840 --> 00:37:17,904 Pass. 721 00:37:17,904 --> 00:37:18,480 Almost winning. 722 00:37:18,480 --> 00:37:19,159 Show us. 723 00:37:20,279 --> 00:37:21,880 Grandpa, good luck and win. 724 00:37:21,880 --> 00:37:22,480 Coming. 725 00:37:22,480 --> 00:37:23,719 I'll get you to compose a song. 726 00:37:23,719 --> 00:37:24,480 Sit inside. 727 00:37:24,480 --> 00:37:25,040 Coming. 728 00:37:25,040 --> 00:37:25,800 In the upcoming year, 729 00:37:25,800 --> 00:37:28,199 we should focus on romantic lives 730 00:37:28,199 --> 00:37:29,840 and careers. 731 00:37:29,840 --> 00:37:31,599 Why are you telling Sheng to get a romantic life? 732 00:37:31,599 --> 00:37:32,679 Got a problem? 733 00:37:32,679 --> 00:37:35,880 Wait. Where did you read that? 734 00:37:35,880 --> 00:37:37,279 From online. 735 00:37:37,279 --> 00:37:39,880 Online? You're seeing someone online. 736 00:37:39,880 --> 00:37:40,624 Online relationship. 737 00:37:40,624 --> 00:37:41,199 Nonsense. 738 00:37:41,199 --> 00:37:42,000 Online relationship. 739 00:37:42,000 --> 00:37:42,840 I... 740 00:37:42,840 --> 00:37:44,339 (It's almost nine. Where are you?) I don't have time for that. 741 00:37:44,339 --> 00:37:44,840 It's nine. 742 00:37:44,840 --> 00:37:45,904 I'll be in my room. 743 00:37:47,040 --> 00:37:47,880 Sheng is going upstairs. 744 00:37:47,880 --> 00:37:48,759 Give her some food. 745 00:37:48,759 --> 00:37:49,599 Yeah, take some. 746 00:37:49,599 --> 00:37:52,719 No need. Too much. That's enough. 747 00:37:52,719 --> 00:37:54,960 Pork jerky. Duck neck. 748 00:37:54,960 --> 00:37:56,040 Wait. 749 00:37:56,040 --> 00:37:57,279 You gave her so many snacks. 750 00:37:57,279 --> 00:37:59,280 She's going to be thirsty. Take it. 751 00:38:00,304 --> 00:38:01,960 Thanks. See you later. 752 00:38:01,960 --> 00:38:02,480 Alright. 753 00:38:02,480 --> 00:38:02,992 Hold on. 754 00:38:04,000 --> 00:38:07,040 You swear you're not dating someone, fourth brother? 755 00:38:07,040 --> 00:38:08,920 Come on, don't be so gossipy. 756 00:38:08,920 --> 00:38:12,199 See you. I'll be upstairs. Have fun. 757 00:38:12,199 --> 00:38:13,159 I'll be upstairs. 758 00:38:13,159 --> 00:38:14,079 So many snacks. 759 00:38:21,719 --> 00:38:23,376 Shengshengman is here. 760 00:38:23,376 --> 00:38:24,592 (Happy New Year, Mr. Qiang) 761 00:38:29,584 --> 00:38:30,512 (Shengshengman is the admin?) 762 00:38:30,512 --> 00:38:32,248 (No prying. Focus on the works Calling Shengshengman) 763 00:38:32,628 --> 00:38:36,048 (Admin: Shengshengman) 764 00:38:37,920 --> 00:38:40,040 (1 message from Qiang Qingci) (When did I become an admin?) 765 00:38:41,279 --> 00:38:44,079 (We made you a temporary admin just to make things easier.) 766 00:38:47,480 --> 00:38:49,480 (Okay, thanks.) 767 00:38:50,719 --> 00:38:53,400 (Enter the admin's room. We're talking about a song recording.) 768 00:38:54,836 --> 00:38:56,559 (Admin group of the Perfect Voice) 769 00:38:56,559 --> 00:38:59,239 (Wang Ke) As the leader of the Perfect Voice, 770 00:38:59,239 --> 00:39:03,000 I suggest we come up with a pre-release 771 00:39:03,000 --> 00:39:04,960 as a gift for the fans. 772 00:39:04,960 --> 00:39:06,639 Then we'll release 773 00:39:06,639 --> 00:39:09,480 the official song as a formal gift on the anniversary. 774 00:39:09,480 --> 00:39:11,159 Good idea. 775 00:39:11,159 --> 00:39:13,840 We can take our time and work on the formal song. 776 00:39:13,840 --> 00:39:16,880 The pre-release can be easy. 777 00:39:16,880 --> 00:39:19,040 Let's find something we all like. 778 00:39:19,040 --> 00:39:21,920 You're a senior member. I'm the leader. But neither of us have a say. 779 00:39:21,920 --> 00:39:25,360 It's been three years. Our protagonist is Qiang Qingci. 780 00:39:29,119 --> 00:39:29,639 Sheng. 781 00:39:34,520 --> 00:39:35,119 I'm here. 782 00:39:38,320 --> 00:39:40,800 I remember you like the traditional Chinese style. 783 00:39:40,800 --> 00:39:41,759 Yeah. 784 00:39:41,759 --> 00:39:42,759 What's your favorite song? 785 00:39:44,559 --> 00:39:46,840 Golden Age. 786 00:39:46,840 --> 00:39:47,664 Golden Age? 787 00:39:50,840 --> 00:39:52,000 That's it then. 788 00:39:53,759 --> 00:39:55,040 Fine by me. 789 00:39:55,040 --> 00:39:56,480 It's quite known. 790 00:39:56,480 --> 00:39:58,119 And it needs many singers. 791 00:39:58,119 --> 00:40:02,199 We need six singers and one narrator. 792 00:40:02,199 --> 00:40:04,360 We're the Perfect Voice. 793 00:40:04,360 --> 00:40:07,079 I say we present it with the best casting. 794 00:40:07,079 --> 00:40:08,480 So many singers? So sudden? 795 00:40:08,480 --> 00:40:09,559 And the best casting? 796 00:40:09,559 --> 00:40:12,239 It's the festival. How do we even invite them? 797 00:40:12,239 --> 00:40:16,320 Sheng, who do you have in mind? 798 00:40:16,320 --> 00:40:17,079 Me? 799 00:40:19,279 --> 00:40:23,239 Who would you invite if you were the producer? 800 00:40:25,400 --> 00:40:29,159 Feishao, Linglong, Momo'er, 801 00:40:29,159 --> 00:40:31,800 Wang Ke, Beidou, Jianjian. 802 00:40:33,800 --> 00:40:37,599 And you have to be the narrator. 803 00:40:39,360 --> 00:40:40,000 Me? 804 00:40:44,559 --> 00:40:48,656 That's easy. But the singers you mentioned... 805 00:40:48,656 --> 00:40:51,000 They are quite senior in this circle. 806 00:40:51,000 --> 00:40:53,440 Many only hold concerts and don't sing new songs. 807 00:40:53,440 --> 00:40:56,599 Some don't even hold concerts. 808 00:40:56,599 --> 00:40:58,320 They're just gone 809 00:40:58,320 --> 00:41:01,759 and become legends. 810 00:41:01,759 --> 00:41:04,679 For example, Momo'er. 811 00:41:04,679 --> 00:41:05,559 Momo'er. 812 00:41:08,279 --> 00:41:10,608 What do you think, Doudoubing? 813 00:41:10,608 --> 00:41:11,952 (Welcome home) 814 00:41:14,679 --> 00:41:18,279 Alright, Sheng. I'm flattered. 815 00:41:18,279 --> 00:41:19,280 I'm Momo'er. 816 00:41:20,360 --> 00:41:22,599 Very surprising, huh? 817 00:41:25,159 --> 00:41:28,480 Doudou, you're Momo'er? 818 00:41:28,480 --> 00:41:29,279 That's me. 819 00:41:31,599 --> 00:41:33,840 But you've been gone for ages. 820 00:41:33,840 --> 00:41:36,960 I never knew that you'd be hiding in the Perfect Voice Studio. 821 00:41:36,960 --> 00:41:38,288 (Feng Yasong) Surprise, huh? 822 00:41:38,288 --> 00:41:40,719 Doudou has two major accounts. 823 00:41:40,719 --> 00:41:42,880 You're praising me? That's rare. 824 00:41:42,880 --> 00:41:44,920 I'm just stating the fact. 825 00:41:44,920 --> 00:41:46,559 Let's see if the others 826 00:41:46,559 --> 00:41:49,920 will join us for the sake of Mr. Qiang. 827 00:41:51,360 --> 00:41:52,800 Okay, I'll ask them. 828 00:41:52,800 --> 00:41:53,840 But... 829 00:41:53,840 --> 00:41:57,599 But if I remember it right, 830 00:41:57,599 --> 00:41:58,599 Linglong is 831 00:41:58,599 --> 00:42:00,800 a hardcore fan of Qiang Qingci. 832 00:42:02,000 --> 00:42:04,639 A hardcore fan. Sheng, think it through. 833 00:42:04,639 --> 00:42:06,320 Will you give up Qiang Qingci to her? 834 00:42:08,759 --> 00:42:12,800 We don't need her. Let Shengshengman sing that part. 835 00:42:18,159 --> 00:42:21,440 Sheng, you'll go viral. 836 00:42:21,440 --> 00:42:22,800 No, I can't. 837 00:42:24,520 --> 00:42:26,759 Have some faith in yourself. 838 00:42:26,759 --> 00:42:28,960 We're not on the same level. 839 00:42:28,960 --> 00:42:30,840 They're seniors. I'm a newbie. 840 00:42:30,840 --> 00:42:32,599 And I work behind the screen. 841 00:42:32,599 --> 00:42:36,199 I can compose and write lyrics. But singing... 842 00:42:36,199 --> 00:42:37,159 You got this. 843 00:42:39,400 --> 00:42:42,079 It's not about popularity. It's about capability. 844 00:42:43,079 --> 00:42:46,239 Yeah, hasn't everyone started from the ground up? 845 00:42:46,239 --> 00:42:49,239 Try it. It's just a pre-release anyway. 846 00:42:49,239 --> 00:42:50,800 It's a gift for the fans. 847 00:42:50,800 --> 00:42:51,800 Take it easy. 848 00:42:57,840 --> 00:42:59,759 Okay, I'll try it. 849 00:43:01,040 --> 00:43:03,800 They're my favorite singers. 850 00:43:03,800 --> 00:43:06,679 I never even dreamed of working with them. 851 00:43:06,679 --> 00:43:08,000 I'll give it my all. 852 00:43:29,940 --> 00:43:35,062 ♪We haven't met before that year♪ 853 00:43:37,236 --> 00:43:42,945 ♪Staring into the starry night♪ 854 00:43:44,570 --> 00:43:50,644 ♪We wonder who we'll spend our lives with♪ 855 00:43:51,866 --> 00:43:57,204 ♪My thoughts constitute a dream♪ 856 00:44:08,186 --> 00:44:13,338 ♪We just met that year♪ 857 00:44:15,412 --> 00:44:20,756 ♪Fate brought us closer♪ 858 00:44:22,746 --> 00:44:29,089 ♪Our paths are meant to cross♪ 859 00:44:29,882 --> 00:44:35,557 ♪In those years of youth and beauty♪ 860 00:44:36,890 --> 00:44:43,435 ♪When we suddenly turned around♪ 861 00:44:44,474 --> 00:44:51,253 ♪Geese were flying back home♪ 862 00:44:57,309 --> 00:45:02,683 ♪The moment I meet you♪ 863 00:45:04,308 --> 00:45:10,364 ♪I know you're the one I want♪ 864 00:45:11,795 --> 00:45:18,004 ♪No need to prove our love in a hurry♪ 865 00:45:19,226 --> 00:45:26,954 ♪Because it will last forever♪ 54091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.