All language subtitles for Critical.Incident.2024.S01E06

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,680 --> 00:01:35,780 They're dead. No movement. No texts. No calls. 2 00:01:35,880 --> 00:01:38,300 Frickin' nothing for days. They've ditched their phones. 3 00:01:38,400 --> 00:01:40,700 The number we had as their suspected up-line 4 00:01:40,800 --> 00:01:42,180 went dead at 20:42 Thursday. 5 00:01:42,280 --> 00:01:43,180 Mm-hm. 6 00:01:43,280 --> 00:01:44,460 15 minutes later, 7 00:01:44,560 --> 00:01:46,980 Hayden gets a call from another unknown number. 8 00:01:47,080 --> 00:01:49,660 And that number was only used to make that one call. 9 00:01:49,760 --> 00:01:53,060 Got a warrant on it this morning. Burner. Fake name. 10 00:01:53,160 --> 00:01:55,460 They figured out we're onto them. 11 00:01:57,640 --> 00:01:59,020 Remember to check your pigeonhole. 12 00:01:59,120 --> 00:02:01,300 - Ahmed's given us a present. - What? 13 00:02:01,400 --> 00:02:02,860 We've all been named in a civil case 14 00:02:02,960 --> 00:02:05,140 that Dalia Tun's filed - it's all in there. 15 00:02:05,240 --> 00:02:07,140 He went to Dalia's lawyer, spilled his guts. 16 00:02:07,240 --> 00:02:08,600 Some bullshit to involve all of us. 17 00:02:08,680 --> 00:02:10,180 I don't know. Maybe he has lost it. 18 00:02:10,280 --> 00:02:11,540 - Yeah, um... - OK, no. 19 00:02:11,640 --> 00:02:12,660 We aren't discussing it. 20 00:02:12,760 --> 00:02:14,256 Every word we say could end up in court 21 00:02:14,280 --> 00:02:16,220 or being used in settlement negotiations. 22 00:02:16,320 --> 00:02:18,620 Thankfully, we're not after either Ms Tun or her... 23 00:02:18,720 --> 00:02:20,380 - Boyfriend. - Groomer. 24 00:02:20,480 --> 00:02:23,020 Pursue other avenues to speedily collar 25 00:02:23,120 --> 00:02:25,496 and vigorously nail the up-line to a long-arse stint in jail. 26 00:02:25,520 --> 00:02:26,940 - Boss. - Yes, ma'am. 27 00:02:27,040 --> 00:02:30,340 As for Dalia Tun, no-one goes near her. 28 00:02:30,440 --> 00:02:33,400 We don't want vindictive harassment being alleged. 29 00:02:35,440 --> 00:02:37,440 Yes, boss. 30 00:02:49,720 --> 00:02:51,720 I accept the decision. 31 00:02:53,440 --> 00:02:55,420 You do understand that by signing, 32 00:02:55,520 --> 00:02:57,740 the downgrading to constable is effective immediately 33 00:02:57,840 --> 00:02:59,820 and you'll be stood down without pay 34 00:02:59,920 --> 00:03:01,420 until the civil action is resolved? 35 00:03:01,520 --> 00:03:03,220 Inspector, Constable Ahmed 36 00:03:03,320 --> 00:03:05,220 has accepted the determination. 37 00:03:05,320 --> 00:03:07,220 Yes. Thanks. I heard him say that too. 38 00:03:07,320 --> 00:03:09,180 I'm simply checking that the constable 39 00:03:09,280 --> 00:03:12,520 understands the consequences of his decision. 40 00:03:14,120 --> 00:03:16,120 Still judging me, ma'am? 41 00:03:17,160 --> 00:03:20,180 I do see how, in a particular light, 42 00:03:20,280 --> 00:03:22,340 you thought telling the lawyer 43 00:03:22,440 --> 00:03:24,840 could be seen as the right thing to do. 44 00:03:27,400 --> 00:03:29,600 Well, what's right shouldn't be subjective. 45 00:03:54,200 --> 00:03:56,200 Christian doesn't believe you. 46 00:03:58,120 --> 00:04:01,080 Da, you should probably tell, like, what actually happened. 47 00:04:04,520 --> 00:04:06,060 Doesn't matter what Christian believes. 48 00:04:06,160 --> 00:04:07,700 It's over now. 49 00:04:07,800 --> 00:04:09,800 He thinks it was Hayden. 50 00:04:10,800 --> 00:04:12,260 Hayden will be fine. 51 00:04:12,360 --> 00:04:13,700 He could get arrested. 52 00:04:19,960 --> 00:04:21,580 I got hit by a dirt bike. 53 00:04:21,680 --> 00:04:24,680 It full-on rammed me. That's what happened. 54 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 People can help. 55 00:04:55,680 --> 00:04:57,680 I know what I'm doing. 56 00:05:01,320 --> 00:05:03,320 Thank you. 57 00:05:05,720 --> 00:05:07,700 This is where he was when his phone died? 58 00:05:07,800 --> 00:05:09,260 Hooper reckons it was here 59 00:05:09,360 --> 00:05:11,380 or somewhere along this side of the highway. 60 00:05:11,480 --> 00:05:14,980 He was, uh, able to map it out with the tower pings we had. 61 00:05:15,080 --> 00:05:17,080 Hello? 62 00:05:24,760 --> 00:05:26,940 Hey. Can I help you? 63 00:05:27,040 --> 00:05:28,380 Uh, yeah. 64 00:05:28,480 --> 00:05:30,616 We would like your security footage from last Thursday. 65 00:05:30,640 --> 00:05:32,620 - Thanks. - Do you have a warrant? 66 00:05:32,720 --> 00:05:34,720 Uh, for that night, yeah, we sure do. 67 00:05:39,760 --> 00:05:41,380 Bingo. 68 00:05:41,480 --> 00:05:43,460 Someone got taught a lesson. 69 00:05:43,560 --> 00:05:45,340 If that's what he's like, 70 00:05:45,440 --> 00:05:47,440 then what the fuck's happened to Dalia? 71 00:05:48,320 --> 00:05:50,100 Let's go pay him a visit. 72 00:05:54,040 --> 00:05:56,040 I'm sorry, Ty. 73 00:05:58,280 --> 00:06:00,280 I won't disobey you. 74 00:06:01,280 --> 00:06:03,280 Never again. 75 00:06:06,040 --> 00:06:07,540 I had you pegged as a learner. 76 00:06:07,640 --> 00:06:09,640 Yeah. Yeah, I am. 77 00:06:11,760 --> 00:06:13,860 As long as you learn from the past, 78 00:06:13,960 --> 00:06:15,960 it's best we keep it there. 79 00:06:20,720 --> 00:06:22,500 Jossie said you had a visitor. 80 00:06:22,600 --> 00:06:26,260 Hello. I'm, uh, Dalia's manager from the bakery. 81 00:06:26,360 --> 00:06:28,580 I just came to see how she was doing 82 00:06:28,680 --> 00:06:31,140 and to let her know that there's a job waiting for her 83 00:06:31,240 --> 00:06:33,240 whenever she's ready to return. 84 00:06:39,920 --> 00:06:41,020 Fancy. 85 00:06:41,120 --> 00:06:42,460 We'll cut up some slices. 86 00:06:42,560 --> 00:06:43,860 Oh, no, you guys go ahead. 87 00:06:43,960 --> 00:06:45,960 Yeah? I've gotta get back to the bakery. 88 00:06:48,120 --> 00:06:50,120 You'd walk away from all this? 89 00:06:52,480 --> 00:06:54,760 I wouldn't wanna tire Dalia out. 90 00:06:56,280 --> 00:06:57,740 You rest up. 91 00:06:57,840 --> 00:06:59,840 I'll see you soon. 92 00:07:01,480 --> 00:07:03,480 Hey. 93 00:07:04,520 --> 00:07:06,100 Thanks for coming by. 94 00:07:06,200 --> 00:07:08,480 - Of course. - Mm. 95 00:07:16,480 --> 00:07:19,300 For generations, the manor has been home 96 00:07:19,400 --> 00:07:22,700 to some of Europe's wealthiest and most powerful families, 97 00:07:22,800 --> 00:07:24,780 who have all stood on this very ground 98 00:07:24,880 --> 00:07:26,860 and enjoyed the breathtaking view. 99 00:07:26,960 --> 00:07:28,940 Everything as far as the eye... 100 00:07:37,400 --> 00:07:40,340 It's OK. No-one saw us come in. 101 00:07:40,440 --> 00:07:42,600 We can leave the same way if you're clever about it. 102 00:07:43,920 --> 00:07:45,860 Make a good choice, son. 103 00:07:45,960 --> 00:07:48,240 What you decide now will affect the rest of your life. 104 00:07:49,240 --> 00:07:50,580 Lawyer. 105 00:07:50,680 --> 00:07:53,100 - Dalia. - Be smarter than you look. 106 00:07:53,200 --> 00:07:55,780 We know you're using her to sell to office workers, Hayden. 107 00:07:55,880 --> 00:07:58,180 You're in over your head all of a sudden, right? 108 00:07:58,280 --> 00:08:01,820 Not sure how it happened, but you pissed off your up-lines. 109 00:08:01,920 --> 00:08:06,140 They hurt you. How about her? Did she get hurt? 110 00:08:06,240 --> 00:08:08,100 Dalia's tougher than you dogs think. 111 00:08:08,200 --> 00:08:10,200 She came through alright. 112 00:08:12,240 --> 00:08:14,240 Is she OK, Hayden? 113 00:08:16,960 --> 00:08:20,380 Look, if you really care about her, be a real man. 114 00:08:20,480 --> 00:08:22,220 Do what it takes to get her out. 115 00:08:22,320 --> 00:08:23,500 And yourself, mate. 116 00:08:23,600 --> 00:08:26,700 You and Dalia, you're not who we're after here. 117 00:08:26,800 --> 00:08:27,800 We can help you. 118 00:08:27,880 --> 00:08:29,880 Nah. 119 00:08:30,480 --> 00:08:32,480 Dalia's done with me. 120 00:08:33,520 --> 00:08:35,220 Break-ups suck. 121 00:08:35,320 --> 00:08:37,820 Well, maybe it's a sign, mate, you should work with us. 122 00:08:40,800 --> 00:08:42,740 - I'm not your mate. - We'll keep you out of it. 123 00:08:42,840 --> 00:08:44,740 Just need a name. We've already got his number. 124 00:08:44,840 --> 00:08:46,780 - And you'll be free. - Pfft. Piss off. 125 00:08:46,880 --> 00:08:48,860 Youse don't care about me. 126 00:08:48,960 --> 00:08:51,360 And if you had shit on me, I'd be in the wagon already. 127 00:08:52,600 --> 00:08:54,460 I was barracking for you, Hayden. 128 00:08:54,560 --> 00:08:57,520 Thought you'd recognise this for the exit strategy it could be. 129 00:09:07,080 --> 00:09:09,360 Take the back exit if you really give a shit. 130 00:09:44,360 --> 00:09:46,360 You've still got a key. 131 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 Um... 132 00:09:50,440 --> 00:09:52,440 Yeah. 133 00:09:59,400 --> 00:10:01,440 I want to speak to you about Dalia. 134 00:10:02,720 --> 00:10:04,640 I didn't know the lawyer would bring you into it. 135 00:10:04,720 --> 00:10:06,780 Honest. I really thought it would just be about me. 136 00:10:09,720 --> 00:10:11,720 I'm sorry. 137 00:10:13,720 --> 00:10:15,720 So am I. 138 00:10:17,080 --> 00:10:20,260 But have you seen her lately? Uh, last couple of days? 139 00:10:20,360 --> 00:10:21,540 No. 140 00:10:21,640 --> 00:10:22,980 No, I heard you at the plaza. 141 00:10:23,080 --> 00:10:24,660 And we all need to leave her alone. 142 00:10:24,760 --> 00:10:26,656 We haven't seen her since you blew our surveillance 143 00:10:26,680 --> 00:10:29,280 and obviously can't go knocking on her front door anymore. 144 00:10:34,320 --> 00:10:35,460 Boyfriend? 145 00:10:35,560 --> 00:10:36,740 Claims she's fine. 146 00:10:36,840 --> 00:10:38,300 But he got her into dealing drugs, 147 00:10:38,400 --> 00:10:40,840 so, you know, I don't really put a premium on his word. 148 00:10:43,200 --> 00:10:45,200 I followed him. 149 00:10:45,560 --> 00:10:47,140 Hayden. To her. 150 00:10:47,240 --> 00:10:49,920 - Uh-huh. - To the plaza that day. 151 00:10:50,920 --> 00:10:53,640 He, uh, he came from the bakery. That one on Kingsley Avenue. 152 00:11:04,840 --> 00:11:06,840 I think you should transfer. 153 00:11:08,040 --> 00:11:10,560 It's the only way I see you coming back from this. 154 00:11:17,720 --> 00:11:19,720 Yeah. 155 00:11:20,200 --> 00:11:22,200 Maybe I will. 156 00:11:26,480 --> 00:11:27,980 Let's go to the beach this weekend. 157 00:11:28,080 --> 00:11:29,180 Get out of the heat. 158 00:11:29,280 --> 00:11:31,560 - Sure, yeah. - Nah. 159 00:11:32,680 --> 00:11:34,380 It'll be fun once we get there. 160 00:11:34,480 --> 00:11:36,300 - I said no. - Why? 161 00:11:36,400 --> 00:11:37,420 I've got work. 162 00:11:37,520 --> 00:11:39,340 At the bakery? 163 00:11:39,440 --> 00:11:42,300 I'm sure you could take the day off. Call in sick. 164 00:11:42,400 --> 00:11:45,040 My boss would know. He wouldn't like that. 165 00:11:50,240 --> 00:11:51,700 You're fucking going back? 166 00:11:51,800 --> 00:11:53,700 To him? Da, you can't. 167 00:11:53,800 --> 00:11:55,820 I'm not your feel-good social justice project. 168 00:11:55,920 --> 00:11:57,920 I can do what I want. 169 00:11:58,520 --> 00:12:01,260 Ty is fucking bad news. After what he did... 170 00:12:01,360 --> 00:12:03,260 Shut up! You don't know shit, Yvonne. 171 00:12:03,360 --> 00:12:05,540 I know that you need to stop working for that arsehole 172 00:12:05,640 --> 00:12:07,640 and stay the hell away from him. 173 00:12:09,040 --> 00:12:11,100 You loved doing that arsehole's drugs. 174 00:12:11,200 --> 00:12:13,200 Got no problem with that. 175 00:12:16,640 --> 00:12:18,020 Screw you. 176 00:12:18,120 --> 00:12:19,580 Be his bitch. 177 00:12:19,680 --> 00:12:21,680 Fuck you, drug slut. 178 00:12:47,520 --> 00:12:49,260 - Is that all today? - Just that. 179 00:12:49,360 --> 00:12:50,900 - That's $5.40. - Thanks. 180 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 Thank you. 181 00:12:55,400 --> 00:12:57,400 What can I get you? 182 00:12:58,920 --> 00:13:00,920 Um... 183 00:13:19,600 --> 00:13:21,220 ..hasn't got a job. 184 00:13:21,320 --> 00:13:23,860 Yet he's been driving himself to every check-in in a new car. 185 00:13:23,960 --> 00:13:27,780 Take note, young blood. That is why relationships matter. 186 00:13:27,880 --> 00:13:29,180 They sure do. 187 00:13:29,280 --> 00:13:32,060 Gave yourself a morning sleep-in, I see. 188 00:13:32,160 --> 00:13:34,180 - Ha! - I've got us a new lead. 189 00:13:34,280 --> 00:13:37,380 A recent parolee. Ex-gang member. 190 00:13:37,480 --> 00:13:39,260 Boss just rang his parole officer. 191 00:13:39,360 --> 00:13:41,780 Go conduct a spot drug test on the guy. 192 00:13:41,880 --> 00:13:43,456 Face-to-face like that will give you the chance 193 00:13:43,480 --> 00:13:46,460 to suss if he has the capacity to be shifting weight. 194 00:13:46,560 --> 00:13:48,560 Hooper, you ride with the detective. 195 00:13:49,720 --> 00:13:51,300 Uh, yes, ma'am. 196 00:13:51,400 --> 00:13:53,500 If you're the last one in, you get station duty, 197 00:13:53,600 --> 00:13:55,500 not fieldwork. 198 00:13:55,600 --> 00:13:57,060 Ali, look into our POI. 199 00:13:57,160 --> 00:13:58,660 See if you can find any dirt 200 00:13:58,760 --> 00:14:00,420 or a phone number on social media. 201 00:14:00,520 --> 00:14:02,520 - Mm-hm. - I'll be in my office. 202 00:14:03,200 --> 00:14:05,200 Ma'am. 203 00:15:04,600 --> 00:15:06,220 - Hall. - Ruby Samuels. 204 00:15:06,320 --> 00:15:07,980 What's the story? 205 00:15:08,080 --> 00:15:09,940 Jeez, Ali, you gotta romance a man first. 206 00:15:10,040 --> 00:15:12,620 Yeah, I'm doing real police work here, champ. 207 00:15:12,720 --> 00:15:14,220 What do you want to know? 208 00:15:14,320 --> 00:15:17,040 Is she the type of woman that can get caught up in the game? 209 00:15:18,160 --> 00:15:20,160 I'll look into it. 210 00:15:24,760 --> 00:15:26,260 Hey, Da. 211 00:15:26,360 --> 00:15:29,260 I can still make it out for the end-of-work run. 212 00:15:29,360 --> 00:15:31,060 We're on hiatus. 213 00:15:31,160 --> 00:15:33,960 Too many things are going wrong with the cops prowling. 214 00:15:35,200 --> 00:15:38,300 I'm not talking just with you. It's spread around. 215 00:15:38,400 --> 00:15:40,220 The dogs have been asking questions 216 00:15:40,320 --> 00:15:41,440 in places they shouldn't be. 217 00:15:41,520 --> 00:15:43,180 Like where? What do you know? 218 00:15:43,280 --> 00:15:44,820 I've got people in useful places. 219 00:15:44,920 --> 00:15:47,420 Like inside the cops? 220 00:15:47,520 --> 00:15:50,340 Sales are shut. Temporarily. 221 00:15:50,440 --> 00:15:52,520 Sit on any product you have and keep your heads down. 222 00:15:52,600 --> 00:15:55,260 Yeah, I mean, if you think it's necessary. 223 00:15:55,360 --> 00:15:57,820 New phones? New numbers? Like... 224 00:15:57,920 --> 00:16:01,620 I said it, so, yeah, I think it's fucking necessary, Hayden. 225 00:16:01,720 --> 00:16:03,060 How long will we be waiting? 226 00:16:03,160 --> 00:16:05,220 Chill, Pablita Escobar. 227 00:16:05,320 --> 00:16:06,660 We just need to make sure 228 00:16:06,760 --> 00:16:08,820 we fully understand this cop shit going on. 229 00:16:08,920 --> 00:16:10,740 Until then... 230 00:16:10,840 --> 00:16:12,300 we bake. 231 00:16:12,400 --> 00:16:15,220 Fuck, no. I'm not cool with cooking this shit. 232 00:16:15,320 --> 00:16:16,820 It fries your brain. 233 00:16:16,920 --> 00:16:18,420 Bake bread, idiot. 234 00:16:18,520 --> 00:16:21,020 Nah, you... Fuck off. 235 00:16:21,120 --> 00:16:22,300 Get home. 236 00:16:22,400 --> 00:16:23,740 Stay home. 237 00:16:23,840 --> 00:16:25,220 I mean home. 238 00:16:25,320 --> 00:16:26,820 No calls, no outings. 239 00:16:26,920 --> 00:16:28,740 No trying to get back with Dalia. 240 00:16:28,840 --> 00:16:30,840 She doesn't need you weighing her down. 241 00:16:45,880 --> 00:16:48,060 The Sydney Metropolitan Police Service's 242 00:16:48,160 --> 00:16:51,220 employee helpline understands you are seeking assistance. 243 00:16:51,320 --> 00:16:53,620 Your mental health is important to us. 244 00:16:53,720 --> 00:16:55,580 We apologise for the delay. 245 00:17:01,440 --> 00:17:04,000 Hello, my name's Ashleigh. How can I help you? 246 00:17:05,320 --> 00:17:08,180 Uh, hi, yeah. No, I was just, um... 247 00:17:08,280 --> 00:17:09,900 I was hoping to speak to someone. 248 00:17:10,000 --> 00:17:13,180 For a matter arising from your duties or a personal issue? 249 00:17:13,280 --> 00:17:15,260 Uh, both, I guess. 250 00:17:15,360 --> 00:17:18,300 OK. Have you used the officer helpline before? 251 00:17:18,400 --> 00:17:19,700 Uh, no. 252 00:17:19,800 --> 00:17:22,020 No, I tried dealing with it myself. 253 00:17:22,120 --> 00:17:26,220 OK. There is a Tuesday afternoon or a Friday morning. 254 00:17:26,320 --> 00:17:28,020 Both in six weeks. 255 00:17:28,120 --> 00:17:29,820 Can't I just talk to you now? 256 00:17:29,920 --> 00:17:32,340 Sorry. I just book in the assessment with the therapist. 257 00:17:32,440 --> 00:17:33,780 Look. 258 00:17:33,880 --> 00:17:35,680 I was really hoping to speak to someone today. 259 00:17:35,760 --> 00:17:39,380 Are you having thoughts about harming yourself or others? 260 00:17:39,480 --> 00:17:40,940 No. 261 00:17:41,040 --> 00:17:43,620 I'm sorry. A counsellor is not available today. 262 00:17:43,720 --> 00:17:45,260 I can email you a fact sheet 263 00:17:45,360 --> 00:17:47,416 on how to start conversations about your mental health 264 00:17:47,440 --> 00:17:49,560 with colleagues or family members if you like? 265 00:17:54,320 --> 00:17:56,300 You crossed to the dark side yet? 266 00:17:56,400 --> 00:17:58,340 What, get addicted to that shit? 267 00:17:58,440 --> 00:18:00,340 Nah, my body's a temple. 268 00:18:02,080 --> 00:18:04,080 Mine's a fun park. 269 00:18:09,280 --> 00:18:10,980 How you been, Ruby? 270 00:18:11,080 --> 00:18:12,980 - Good. - Yeah? 271 00:18:13,080 --> 00:18:15,080 Yeah. 272 00:18:16,600 --> 00:18:18,600 Well, is somebody helping you with that? 273 00:18:23,200 --> 00:18:25,200 I stand on my own two feet. 274 00:18:26,160 --> 00:18:28,340 That you should definitely fucking know. 275 00:18:28,440 --> 00:18:31,300 Hey, we're still friends. 276 00:18:31,400 --> 00:18:33,400 Theo's coming in. 277 00:18:35,600 --> 00:18:37,600 Go. Out the back way. 278 00:19:12,160 --> 00:19:14,160 Hey, what's going on? 279 00:19:14,840 --> 00:19:16,220 Were you in my room? 280 00:19:16,320 --> 00:19:18,320 We've got some news, Dalia. 281 00:19:18,800 --> 00:19:20,180 Is that my stuff? 282 00:19:20,280 --> 00:19:22,220 The decision to relocate you has been approved. 283 00:19:22,320 --> 00:19:24,340 I've got to take you to your new placement. 284 00:19:24,440 --> 00:19:25,660 I'll take the forms. 285 00:19:25,760 --> 00:19:27,920 I didn't ask for a fucking relocation. 286 00:19:31,560 --> 00:19:34,060 It'll be good for you to get some extra support. 287 00:19:34,160 --> 00:19:36,260 I don't... I don't wanna go. 288 00:19:36,360 --> 00:19:38,800 I know. But it's been decided. 289 00:19:55,360 --> 00:19:57,360 - I'll be out the back. - Thank you. 290 00:20:00,760 --> 00:20:02,860 I'm sure they'll let you fix it up how you like. 291 00:20:02,960 --> 00:20:04,460 The family, they just have you, 292 00:20:04,560 --> 00:20:07,060 so they'll have all the time to give you the support you need. 293 00:20:07,160 --> 00:20:09,176 - Obviously they're perfect. - This can be a good thing. 294 00:20:09,200 --> 00:20:11,460 It should be. Really. 295 00:20:11,560 --> 00:20:14,740 You know, from the new year, it'll be a fresh start, Dalia. 296 00:20:14,840 --> 00:20:17,780 - New school, new job. - Just go. 297 00:20:17,880 --> 00:20:19,860 You gotta admit, shit's gotten messed up 298 00:20:19,960 --> 00:20:21,380 and maybe you need a clean break. 299 00:20:21,480 --> 00:20:24,780 Nah. I didn't do any of this. You and the cops did. 300 00:20:27,720 --> 00:20:29,496 You think we got here without you contributing? 301 00:20:29,520 --> 00:20:31,820 The cops came after me because I was in the wrong place 302 00:20:31,920 --> 00:20:34,020 at the wrong time and I look the way I do. 303 00:20:34,120 --> 00:20:36,940 Lots of us deal with that kind of shit, Da, and worse. 304 00:20:37,040 --> 00:20:38,860 But you started skipping school. 305 00:20:38,960 --> 00:20:41,336 You hadn't done that before and next thing you're all cashed-up. 306 00:20:41,360 --> 00:20:43,980 - Then you get beat bad? - Not my fault. The bike! 307 00:20:44,080 --> 00:20:45,580 I know what a beat-down looks like. 308 00:20:45,680 --> 00:20:48,900 And that guy who came by, he'll hurt you again. 309 00:20:49,000 --> 00:20:51,340 - My boss from the bakery? - I'm not sorry, Dalia. 310 00:20:51,440 --> 00:20:53,880 I've done the right thing and that's all this is about. 311 00:20:54,880 --> 00:20:56,880 Your best interests. 312 00:20:57,640 --> 00:20:59,640 Screw you. 313 00:21:20,960 --> 00:21:22,960 You said you had something. 314 00:21:25,040 --> 00:21:26,620 That's the guy. 315 00:21:26,720 --> 00:21:30,780 If Ruby's in the drug game, and maybe she is, it's via him. 316 00:21:30,880 --> 00:21:33,180 - They're fucking. - Did you get this legally? 317 00:21:33,280 --> 00:21:34,620 I ran some plates, 318 00:21:34,720 --> 00:21:36,536 crosschecked the home addresses with car owners. 319 00:21:36,560 --> 00:21:38,100 Did real police work. 320 00:21:38,200 --> 00:21:39,700 You're welcome. 321 00:21:39,800 --> 00:21:41,740 Dude, he just has some parking tickets. 322 00:21:41,840 --> 00:21:44,056 What, 'cause he's screwing a woman, you wanna be, like... 323 00:21:44,080 --> 00:21:45,380 No, hot shot. Listen. 324 00:21:45,480 --> 00:21:47,260 20 minutes after I run a search on him, 325 00:21:47,360 --> 00:21:49,260 I get a call from State Crime Command. 326 00:21:49,360 --> 00:21:51,400 They're asking me why I'm looking him up. 327 00:21:53,960 --> 00:21:56,060 OK, well, now I want to know everything I can 328 00:21:56,160 --> 00:21:58,420 about Mr... Theo Lรฉon. 329 00:21:58,520 --> 00:21:59,820 Yeah, so the fuck do I. 330 00:21:59,920 --> 00:22:02,580 Just checking tags on socials. 331 00:22:02,680 --> 00:22:04,980 On the work computer that Command can track? 332 00:22:13,280 --> 00:22:17,060 It looks like he owns an industrial flooring business. 333 00:22:17,160 --> 00:22:19,940 Mmm, it's a good cover for moving cash and supplies around. 334 00:22:20,040 --> 00:22:22,040 That's why I said it out loud. 335 00:22:25,400 --> 00:22:26,940 Fuck me dead and bury me pregnant. 336 00:22:27,040 --> 00:22:28,820 - What? - He's married to an El Maza. 337 00:22:28,920 --> 00:22:31,060 Ya'Allah, he is. 338 00:22:31,160 --> 00:22:34,020 They're all here. Al, Tariq, Zahrani. 339 00:22:34,120 --> 00:22:35,740 I know the names of the El Mazas, Ali. 340 00:22:35,840 --> 00:22:37,340 Every cop in the state does. 341 00:22:37,440 --> 00:22:39,580 And we've just cracked it wide open. 342 00:22:39,680 --> 00:22:40,940 Tsuma's gonna love this. 343 00:22:41,040 --> 00:22:43,140 Ah, this is strike force work and you're not on it. 344 00:22:43,240 --> 00:22:45,660 But you and me, Ali, we're actually in this together now. 345 00:22:45,760 --> 00:22:47,016 'Cause however you got Ruby's name, 346 00:22:47,040 --> 00:22:48,940 you sure as shit didn't do it the right way. 347 00:22:49,040 --> 00:22:50,140 That's why you came to me 348 00:22:50,240 --> 00:22:52,240 and didn't go through your strike force. 349 00:22:53,360 --> 00:22:56,020 We need to pass this information on to State Crime Command. 350 00:22:56,120 --> 00:22:58,020 They need to be across everything 351 00:22:58,120 --> 00:22:59,540 involving the El Mazas. 352 00:22:59,640 --> 00:23:02,220 Especially as they're not known to operate in this area. 353 00:23:02,320 --> 00:23:04,980 So we do the work and paratroopers get the glory? 354 00:23:05,080 --> 00:23:06,780 It's one force. 355 00:23:06,880 --> 00:23:09,500 Is that what you say when you hand down CI findings? 356 00:23:09,600 --> 00:23:11,180 That's mature. 357 00:23:11,280 --> 00:23:13,100 Where the hell do you two think you are? 358 00:23:13,200 --> 00:23:14,500 Sir. 359 00:23:14,600 --> 00:23:16,600 Barcelos? 360 00:23:17,320 --> 00:23:21,220 One station's strike force does not supersede state goals, 361 00:23:21,320 --> 00:23:24,020 no matter how locally the intel has been gathered. 362 00:23:24,120 --> 00:23:26,180 - We tell headquarters. - Remember your rank. 363 00:23:26,280 --> 00:23:28,260 This is still my station. 364 00:23:28,360 --> 00:23:30,180 You hold on to that while we decide what to do 365 00:23:30,280 --> 00:23:32,640 with what Inspector Tsuma has just shared with us. 366 00:23:34,720 --> 00:23:38,020 Our strike force has uncovered what appears to be 367 00:23:38,120 --> 00:23:39,940 a local connection to a known criminal family. 368 00:23:40,040 --> 00:23:41,060 Indeed, sir. 369 00:23:41,160 --> 00:23:42,300 We've identified a property 370 00:23:42,400 --> 00:23:43,896 where narcotics are likely being stored. 371 00:23:43,920 --> 00:23:46,020 And Tsuma was asking do we sit and watch 372 00:23:46,120 --> 00:23:47,980 or do we go in for the bust? 373 00:23:48,080 --> 00:23:50,056 I don't remember hearing anything coming out of her mouth 374 00:23:50,080 --> 00:23:51,180 about informing HQ. 375 00:23:51,280 --> 00:23:53,700 - Did you? - OK. 376 00:23:53,800 --> 00:23:56,220 Then, you know what, maybe the prudent thing to do 377 00:23:56,320 --> 00:23:59,180 is let Strike Force Seagull watch the bakery, 378 00:23:59,280 --> 00:24:01,940 its comings and goings, and then you're right. 379 00:24:02,040 --> 00:24:05,240 If intel proves valuable, then we take it to headquarters. 380 00:24:11,480 --> 00:24:13,480 She'll squeal. 381 00:24:16,920 --> 00:24:19,360 Pull the trigger. We might get lucky. 382 00:24:30,000 --> 00:24:32,080 - The colour maybe. - Chacha! 383 00:24:33,280 --> 00:24:35,280 Heya, Rez! 384 00:24:36,840 --> 00:24:39,500 How was your trip? Did you get me anything? 385 00:24:39,600 --> 00:24:42,420 Uh... I sure did. 386 00:24:42,520 --> 00:24:44,500 But silly me, I left it at home. 387 00:24:44,600 --> 00:24:46,780 - Oh. - I'll bring it next time. 388 00:24:46,880 --> 00:24:50,580 Why don't you show me how fast you can go down the slide? 389 00:24:50,680 --> 00:24:52,680 OK. 390 00:24:56,040 --> 00:24:57,900 This isn't fair, just showing up like this. 391 00:24:58,000 --> 00:24:59,340 Let's not do that. 392 00:24:59,440 --> 00:25:02,420 Look, I need you, Zahra, to help me make this right. 393 00:25:02,520 --> 00:25:04,520 I'm sorry, but no. 394 00:25:06,880 --> 00:25:08,460 You and me, we did the wrong thing. 395 00:25:08,560 --> 00:25:11,140 But it's cost me my brother. 396 00:25:11,240 --> 00:25:12,940 It'll eat away at him not having me around. 397 00:25:13,040 --> 00:25:14,780 - Just like it is for me. - I can't, OK? 398 00:25:14,880 --> 00:25:17,640 Leave us alone. I can't help you. 399 00:25:33,040 --> 00:25:34,660 Da, you gotta hear me out. 400 00:25:34,760 --> 00:25:37,700 The cops are onto Ty way more than he thinks. 401 00:25:37,800 --> 00:25:39,460 You can't bullshit about that stuff. 402 00:25:39,560 --> 00:25:40,740 I'm not. 403 00:25:40,840 --> 00:25:42,300 Then you gotta tell him. 404 00:25:42,400 --> 00:25:44,820 Nah, Da. I've said nothing and I'm saying nothing. 405 00:25:44,920 --> 00:25:47,620 The only thing left to do is to get the fuck outta here. 406 00:25:47,720 --> 00:25:48,860 We run. 407 00:25:48,960 --> 00:25:50,256 If he finds out you're snitching... 408 00:25:50,280 --> 00:25:52,280 Oi! I'm no fucking rat. 409 00:25:55,280 --> 00:25:57,280 So how do you know about the cops? 410 00:25:58,320 --> 00:25:59,700 Promise me you'll come with me. 411 00:25:59,800 --> 00:26:02,500 I spoke to my nan in Dubbo. She'll take us in. 412 00:26:02,600 --> 00:26:04,500 How do you know? 413 00:26:04,600 --> 00:26:07,000 That copper, the one that searched you... 414 00:26:08,240 --> 00:26:10,380 came to my house with some other old dude 415 00:26:10,480 --> 00:26:11,980 and then I saw her at the bakery. 416 00:26:12,080 --> 00:26:13,420 It's why I gotta get outta here. 417 00:26:13,520 --> 00:26:15,520 Only way we avoid whatever the fuck's going down. 418 00:26:16,320 --> 00:26:18,320 Run while we can. 419 00:26:19,600 --> 00:26:21,700 Doesn't mean we're getting back together. 420 00:26:21,800 --> 00:26:23,020 Of course not, 421 00:26:23,120 --> 00:26:25,400 but our shit doesn't mean you do time for him. 422 00:26:31,320 --> 00:26:32,380 OK. 423 00:26:32,480 --> 00:26:34,100 OK. I'll get the bus tickets. 424 00:26:34,200 --> 00:26:37,080 I have to say goodbye to Yvonne and get my things first. 425 00:26:38,080 --> 00:26:40,080 We'll take a night bus. 426 00:26:44,320 --> 00:26:46,100 I'll be there. 427 00:26:46,200 --> 00:26:48,200 Promise. 428 00:26:57,840 --> 00:27:00,240 - Hello. - Hey. 429 00:27:01,680 --> 00:27:03,300 Come on. I ain't got all day. 430 00:27:03,400 --> 00:27:06,100 Uh, Ty, the cops, they went to Hayden. 431 00:27:06,200 --> 00:27:08,100 Well, he knows the lawyer to call. 432 00:27:08,200 --> 00:27:11,420 No, they haven't arrested him. They went to his house. 433 00:27:11,520 --> 00:27:12,980 Talked to him. 434 00:27:13,080 --> 00:27:16,660 He didn't say anything, but they came here too. 435 00:27:16,760 --> 00:27:18,960 He saw one he knows from... 436 00:27:20,040 --> 00:27:22,040 me. 437 00:27:23,760 --> 00:27:25,540 Why are you telling me this and not him? 438 00:27:25,640 --> 00:27:28,660 He's scared you'd be angry. 439 00:28:04,360 --> 00:28:06,360 Come on. 440 00:28:27,240 --> 00:28:28,740 Can you talk? 441 00:28:28,840 --> 00:28:30,840 Feels like something's about to pop off. 442 00:28:32,440 --> 00:28:34,140 Agree we keep the sale going down tomorrow, 443 00:28:34,240 --> 00:28:36,240 but I'm moving the supply now. 444 00:28:37,120 --> 00:28:38,900 The cops approached Hayden. 445 00:28:39,000 --> 00:28:41,400 I don't think he'll talk, but he can be one dumb cunt. 446 00:28:43,040 --> 00:28:45,240 Someone better make sure his motormouth has stayed shut, 447 00:28:45,320 --> 00:28:47,320 or else they're gonna shut it for him. 448 00:28:48,560 --> 00:28:50,100 I can do it. 449 00:28:50,200 --> 00:28:52,360 Yeah, righto. 450 00:28:57,800 --> 00:29:01,660 It's OK. If Hayden's done as he's told, it's all good. 451 00:29:01,760 --> 00:29:03,760 I won't touch him. 452 00:29:04,840 --> 00:29:06,840 OK. 453 00:29:07,560 --> 00:29:10,260 But I just got moved and I don't need more trouble. 454 00:29:10,360 --> 00:29:11,740 What do you mean? 455 00:29:11,840 --> 00:29:14,180 Caseworker ordered me into a foster home. 456 00:29:14,280 --> 00:29:16,280 He was bound to do something. 457 00:29:19,080 --> 00:29:21,180 They're gonna make me change schools next year. 458 00:29:21,280 --> 00:29:22,780 Quit here. 459 00:29:22,880 --> 00:29:24,660 I can't get caught up in more shit. 460 00:29:24,760 --> 00:29:26,180 I won't let any of that happen. 461 00:29:26,280 --> 00:29:29,080 OK, after tomorrow, I'll sort things out for you. 462 00:29:30,480 --> 00:29:31,580 By doing what? 463 00:29:31,680 --> 00:29:33,420 Foster placements change all the time. 464 00:29:33,520 --> 00:29:36,020 You just say the father put his hand on your knee and boom! 465 00:29:36,120 --> 00:29:37,740 I'll introduce you to Gloria. 466 00:29:37,840 --> 00:29:39,380 We were dumped in the same foster home. 467 00:29:39,480 --> 00:29:42,060 She got out, took me under her wing, right? 468 00:29:42,160 --> 00:29:44,340 I wanna stay round here. 469 00:29:44,440 --> 00:29:46,060 She's not that far away. 470 00:29:46,160 --> 00:29:48,640 I trust her and the department will approve her. 471 00:29:52,800 --> 00:29:54,180 You've been planning that? 472 00:29:54,280 --> 00:29:55,820 Yeah, I've been thinking about it. 473 00:29:55,920 --> 00:29:57,820 But the priority is shifting the gear. 474 00:29:57,920 --> 00:29:59,920 I'm selling it all wholesale tomorrow. 475 00:30:01,960 --> 00:30:04,440 - You should sell it today. - That's not how things work. 476 00:30:05,800 --> 00:30:07,800 How do they work then? 477 00:30:09,280 --> 00:30:11,280 Why don't you come tomorrow and I'll show you? 478 00:30:15,160 --> 00:30:16,540 Here. 479 00:30:16,640 --> 00:30:18,820 Take these. Walk with confidence. 480 00:30:18,920 --> 00:30:20,580 The cops could search me. 481 00:30:20,680 --> 00:30:22,740 You need to toughen up, Dalia. 482 00:30:22,840 --> 00:30:24,660 Risk comes with reward. 483 00:30:24,760 --> 00:30:26,780 You've just gotta be smart about it. 484 00:31:42,280 --> 00:31:44,280 Hi. 485 00:31:47,200 --> 00:31:50,020 Everything OK? Is it Mum? Dad? 486 00:31:50,120 --> 00:31:52,120 Everything's... Everyone's fine. 487 00:31:56,440 --> 00:31:58,820 - Wanna come in? - Nah. Let's stay out here. 488 00:31:58,920 --> 00:32:01,260 Yeah, sure. Whatever you want. 489 00:32:01,360 --> 00:32:04,500 - I'm here for Dalia. - Sorry? 490 00:32:04,600 --> 00:32:08,160 She wants to meet you and talk. 491 00:32:12,000 --> 00:32:14,140 No, I can't go anywhere near her. 492 00:32:14,240 --> 00:32:16,220 She called me at work. 493 00:32:16,320 --> 00:32:18,820 She said she wants you to see something. 494 00:32:18,920 --> 00:32:21,120 She sounded like she really needed your help. 495 00:32:24,040 --> 00:32:25,340 I don't know, man. 496 00:32:25,440 --> 00:32:27,416 Look, she's not gonna meet you at your police station, 497 00:32:27,440 --> 00:32:28,780 and that's fair. 498 00:32:28,880 --> 00:32:31,660 She asked me to get you to Wild Waters tomorrow 499 00:32:31,760 --> 00:32:33,920 and meet her in the car park at midday. 500 00:32:35,280 --> 00:32:37,280 What about at your office? 501 00:32:39,080 --> 00:32:41,240 Can't always have it your way. 502 00:32:43,040 --> 00:32:47,480 Help her on her terms. It's the right thing to do. 503 00:32:52,800 --> 00:32:54,620 Yeah. 504 00:32:54,720 --> 00:32:57,280 Yeah, OK. I'll go. I'll meet her. 505 00:33:01,800 --> 00:33:03,800 Will you come with me? 506 00:33:06,840 --> 00:33:08,840 No. 507 00:33:09,280 --> 00:33:11,280 I'm not ready yet. 508 00:33:28,760 --> 00:33:30,100 Phone. 509 00:33:41,600 --> 00:33:43,600 Come on. 510 00:33:52,120 --> 00:33:53,580 What's up, Jones? 511 00:33:53,680 --> 00:33:55,460 Great day for a raid, folks. 512 00:33:55,560 --> 00:33:56,460 You know the drill. 513 00:33:56,560 --> 00:33:58,100 You've got the target, so heads up, 514 00:33:58,200 --> 00:33:59,740 eyes peeled, stay aware. 515 00:33:59,840 --> 00:34:01,840 Alright, roll out. 516 00:34:33,600 --> 00:34:35,600 Alright, princess. 517 00:34:38,800 --> 00:34:40,500 Where are the guys we're selling to? 518 00:34:40,600 --> 00:34:43,880 Hey, hey, exhale. They'll be here. 519 00:34:46,560 --> 00:34:48,560 I've got you. 520 00:34:49,120 --> 00:34:50,780 You got me? 521 00:34:50,880 --> 00:34:52,260 You don't trust the guy? 522 00:34:52,360 --> 00:34:54,360 I don't trust anyone. 523 00:34:55,200 --> 00:34:57,200 Almost anyone. 524 00:34:58,640 --> 00:35:01,060 He won't be expecting you to carry. 525 00:35:01,160 --> 00:35:02,500 It'll be OK. 526 00:35:02,600 --> 00:35:06,160 If not, don't think. Just pull the trigger. 527 00:35:58,600 --> 00:36:00,740 - What about the girl? - Let's get it done. 528 00:36:00,840 --> 00:36:03,280 Stop prancing around waiting for someone to look this way, eh? 529 00:36:58,760 --> 00:36:59,660 - Police! - Police! 530 00:36:59,760 --> 00:37:01,100 Hands! Hands! 531 00:37:04,720 --> 00:37:06,720 Police. Don't move. 532 00:37:23,080 --> 00:37:25,220 Alright, let's search the place. Turn it over. 533 00:37:25,320 --> 00:37:26,220 Yes, ma'am. 534 00:37:26,320 --> 00:37:27,740 Get to it. Toss the joint. 535 00:37:29,120 --> 00:37:31,300 They're not gonna leave it out in the open. 536 00:37:32,960 --> 00:37:34,960 Yeah, copy. 537 00:37:40,160 --> 00:37:41,656 Send urgent response to Wild Waters now. 538 00:37:41,680 --> 00:37:43,140 I'm solo and back-up's required. 539 00:37:43,240 --> 00:37:45,560 I... Zil, Zil, I can't... I can't hear you. 540 00:37:49,160 --> 00:37:51,540 Come on. Get in the car. 541 00:37:51,640 --> 00:37:53,640 Hello? 542 00:37:54,360 --> 00:37:56,360 Zil? Hello? 543 00:37:57,160 --> 00:37:58,420 Hello? 544 00:37:58,520 --> 00:38:00,520 Zil? 545 00:38:04,640 --> 00:38:06,640 It's over, mate. 546 00:38:07,520 --> 00:38:09,520 You're done. 547 00:38:11,480 --> 00:38:13,480 Keys on the ground. 548 00:38:24,200 --> 00:38:26,200 Where's the cavalry, eh? 549 00:38:33,800 --> 00:38:35,800 You've come for her? 550 00:38:45,000 --> 00:38:47,000 Not a smart idea, man. 551 00:38:49,000 --> 00:38:50,220 Open the boot. 552 00:38:50,320 --> 00:38:52,320 You're getting in. 553 00:38:54,000 --> 00:38:56,000 Open it! 554 00:38:58,720 --> 00:39:01,140 - I've got back-up on the way. - Fuckin' in the boot. 555 00:39:05,480 --> 00:39:07,260 Zil! 556 00:39:07,360 --> 00:39:09,360 Zil! 557 00:39:13,920 --> 00:39:15,660 - Come on! Come on! - What's happening? 558 00:39:15,760 --> 00:39:17,940 Dispatch. Suspected signal one. Wild Waters location. 559 00:39:18,040 --> 00:39:20,280 I repeat, signal one. Shots fired. 560 00:39:22,520 --> 00:39:25,440 Dalia, we need to go. 561 00:39:27,040 --> 00:39:28,540 So, you give that back to me now. 562 00:39:29,640 --> 00:39:31,420 Dalia... 563 00:39:34,200 --> 00:39:36,200 Dalia... 564 00:39:39,440 --> 00:39:41,440 Just give it to me. 565 00:39:42,800 --> 00:39:44,800 Dalia! 566 00:40:35,080 --> 00:40:37,680 Blue down. Officer fatality. 567 00:41:49,560 --> 00:41:51,560 My kid is home. 568 00:41:57,280 --> 00:41:59,440 Kasim. Kasim. 569 00:42:04,080 --> 00:42:05,140 Don't. 570 00:42:05,240 --> 00:42:07,060 He's been... 571 00:42:07,160 --> 00:42:09,640 He's been killed, Kasim. 572 00:42:13,560 --> 00:42:16,820 I'm so sorry. I'm so, so sorry. I... 573 00:42:16,920 --> 00:42:18,260 Nah. No. 574 00:42:18,360 --> 00:42:20,360 He tried to call me, but I, um... 575 00:42:21,560 --> 00:42:23,560 I'm s... 576 00:42:24,920 --> 00:42:26,920 Where was he? 577 00:42:28,040 --> 00:42:29,460 Where did it happen? 578 00:42:29,560 --> 00:42:31,340 Um... 579 00:42:31,440 --> 00:42:33,100 Did she set him up? 580 00:42:33,200 --> 00:42:35,140 Who? 581 00:42:35,240 --> 00:42:37,240 That girl, Dalia. 582 00:42:37,960 --> 00:42:40,420 She got me to get him to meet her today. 583 00:42:40,520 --> 00:42:42,760 No! 584 00:42:53,480 --> 00:42:55,480 Inspector. Incoming. 585 00:42:57,040 --> 00:43:01,900 You're definite, sir? I see. 586 00:43:02,000 --> 00:43:04,960 Yep. Understood. 587 00:43:12,720 --> 00:43:15,980 I need you to print me copies of Dalia Tun's mugshot. 588 00:43:16,080 --> 00:43:17,740 I'm still viewing footage from the scene. 589 00:43:17,840 --> 00:43:19,840 She was at the car park. 590 00:43:20,280 --> 00:43:22,280 She's the one who lured Ahmed there. 591 00:43:24,160 --> 00:43:25,380 State Command just shared 592 00:43:25,480 --> 00:43:27,700 that Theo Lรฉon left the country yesterday. 593 00:43:27,800 --> 00:43:29,660 A holiday in Vanuatu with his family, 594 00:43:29,760 --> 00:43:31,700 so the meet-up wasn't with him. 595 00:43:31,800 --> 00:43:33,300 They let him leave the country? 596 00:43:33,400 --> 00:43:35,740 They didn't know that we were going to be conducting 597 00:43:35,840 --> 00:43:39,180 an operation on a business owned by his mistress. 598 00:43:39,280 --> 00:43:40,860 We should have reported it. 599 00:43:40,960 --> 00:43:43,260 Well, we did get a burner number from the bikie. 600 00:43:43,360 --> 00:43:44,860 Trace intel are running it, 601 00:43:44,960 --> 00:43:47,220 but the last location tower's West Blacktown. 602 00:43:47,320 --> 00:43:49,320 Alright, so, maybe that's the trigger man. 603 00:43:50,520 --> 00:43:52,520 The Super has another suspect. 604 00:44:05,040 --> 00:44:06,900 A police officer was shot dead 605 00:44:07,000 --> 00:44:10,420 while responding to an unfolding criminal incident. 606 00:44:10,520 --> 00:44:14,420 A known associate of the Taipans Outlaw Motorcycle Gang 607 00:44:14,520 --> 00:44:17,020 is already in police custody, 608 00:44:17,120 --> 00:44:18,460 however, police are looking 609 00:44:18,560 --> 00:44:19,980 for other suspects 610 00:44:20,080 --> 00:44:21,240 who may have been involved... 611 00:44:22,720 --> 00:44:25,060 with a manhunt currently underway across Sydney 612 00:44:25,160 --> 00:44:26,180 for one adult... 613 00:44:27,800 --> 00:44:29,260 Yvonne... 614 00:44:29,360 --> 00:44:31,980 I'm sorry. I'm so sorry. 615 00:44:32,080 --> 00:44:33,820 I should have listened to you. 616 00:44:33,920 --> 00:44:36,820 Shut up, you crazy bitch. 617 00:44:40,120 --> 00:44:42,920 - I didn't kill him. - I know. I know. 618 00:44:44,680 --> 00:44:46,680 Ty did it. 619 00:44:48,000 --> 00:44:50,020 Right in front of me. 620 00:44:50,120 --> 00:44:52,120 Oh, Da... 621 00:44:56,400 --> 00:44:58,400 I don't know what to do. 622 00:44:59,720 --> 00:45:02,100 Ty wants to kill me, and the cops... 623 00:45:02,200 --> 00:45:04,200 They won't believe you. 624 00:45:10,480 --> 00:45:12,480 OK. 625 00:45:13,120 --> 00:45:15,740 So, uh... 626 00:45:15,840 --> 00:45:18,180 I can drive us to my holiday place on the Gold Coast 627 00:45:18,280 --> 00:45:21,880 and, um, from there, we'll... 628 00:45:26,440 --> 00:45:27,900 No. 629 00:45:28,000 --> 00:45:30,000 Evie... 630 00:45:30,880 --> 00:45:32,880 this is too big. 631 00:45:36,960 --> 00:45:40,080 If I keep running, I... I've got nothing. 632 00:46:05,920 --> 00:46:07,920 I thought he would know I needed help. 633 00:46:08,960 --> 00:46:10,460 He'd been following me 634 00:46:10,560 --> 00:46:13,860 and he said that's what he wanted to do, 635 00:46:13,960 --> 00:46:15,960 help me. 636 00:46:16,960 --> 00:46:21,200 He's a cop and I thought he'd have his gun. 637 00:46:22,360 --> 00:46:24,980 Of course you did. That makes sense. 638 00:46:25,080 --> 00:46:27,080 Bullshit. 639 00:46:28,320 --> 00:46:29,660 I was scared. 640 00:46:29,760 --> 00:46:31,840 I couldn't tell anyone else. 641 00:46:33,000 --> 00:46:35,720 My boss, he'd... he'd kill me. 642 00:46:36,880 --> 00:46:38,880 He knew you guys were onto him. 643 00:46:39,760 --> 00:46:43,000 You were, like, on our phones and had spoken to Hayden. 644 00:46:45,440 --> 00:46:47,440 Who is your boss, Dalia? 645 00:46:51,720 --> 00:46:53,300 Ty Egan. 646 00:46:53,400 --> 00:46:56,520 And how did Ty know these things? 647 00:46:58,440 --> 00:47:00,440 I don't know for sure... 648 00:47:01,720 --> 00:47:04,340 but I think he has, 649 00:47:04,440 --> 00:47:09,540 or Theo or whoever they work for, 650 00:47:09,640 --> 00:47:11,640 they maybe, like... 651 00:47:13,000 --> 00:47:15,120 have a cop telling them stuff. 652 00:47:17,720 --> 00:47:19,180 They just knew things. 653 00:47:19,280 --> 00:47:21,900 So, where would Ty go? 654 00:47:22,000 --> 00:47:23,980 Where would he hide? 655 00:47:24,080 --> 00:47:26,080 I don't know. 656 00:47:28,040 --> 00:47:30,040 He's clever and... 657 00:47:31,000 --> 00:47:33,460 he never said that much about himself. 658 00:47:33,560 --> 00:47:36,580 But anything, Dalia, anything he said. 659 00:47:36,680 --> 00:47:39,760 What he likes? Where he grew up? 660 00:47:41,440 --> 00:47:45,800 He said he has a foster sister. He trusts her. 661 00:47:48,840 --> 00:47:50,840 Have you got her name? 662 00:47:52,400 --> 00:47:54,340 Um... 663 00:47:54,440 --> 00:47:56,440 Gloria. 664 00:48:05,560 --> 00:48:07,560 I'm sorry. 665 00:48:10,360 --> 00:48:12,400 I never wanted this. 47501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.