Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,480 --> 00:00:11,100
The fallout from the
bungled Blacktown pursuit
2
00:00:11,200 --> 00:00:12,540
continues for police
3
00:00:12,640 --> 00:00:14,900
with the uncovering of an
official audio recording
4
00:00:15,000 --> 00:00:16,420
that implies a cover-up.
5
00:00:16,520 --> 00:00:17,860
An attending
officer can be heard
6
00:00:17,960 --> 00:00:20,620
allegedly coaching Senior
Constable Zilificar Ahmed
7
00:00:20,720 --> 00:00:22,700
on what to say in the
immediate aftermath
8
00:00:22,800 --> 00:00:25,460
of a teenage boy being
knocked onto the train tracks.
9
00:00:25,560 --> 00:00:26,700
I saw the weapon.
10
00:00:26,800 --> 00:00:29,100
I called out loud and
clear, "Police. Stop."
11
00:00:29,200 --> 00:00:30,660
Defence lawyer Shanika Thorpe
12
00:00:30,760 --> 00:00:33,140
is the latest to sound the
alarm over police powers.
13
00:00:33,240 --> 00:00:35,500
This recording shows
how quickly and easily
14
00:00:35,600 --> 00:00:36,940
investigations go wrong.
15
00:00:38,520 --> 00:00:40,860
Repeat after me.
I saw the weapon.
16
00:00:40,960 --> 00:00:43,780
I called out loud and
clear, "Police. Stop. Stop."
17
00:00:43,880 --> 00:00:45,260
the biggest brunt of this
18
00:00:45,360 --> 00:00:47,020
tend to be the
most marginalised.
19
00:00:47,120 --> 00:00:48,820
โช I'mma go in hot and horny
20
00:00:48,920 --> 00:00:50,860
โช One look and you
can't ignore me
21
00:00:50,960 --> 00:00:52,740
โช Teeny-eeny mini skirt
22
00:00:52,840 --> 00:00:54,260
โช Cherry kisses for dessert... โช
23
00:01:03,240 --> 00:01:05,140
The erosion of
trust in the police
24
00:01:05,240 --> 00:01:06,940
can lead to bias
and very dangerous.
25
00:01:07,040 --> 00:01:08,860
Police! Stop!
26
00:01:25,280 --> 00:01:27,280
All yours, Slumdog.
27
00:01:30,960 --> 00:01:33,420
Get the fuck off me!
28
00:01:33,520 --> 00:01:36,360
Pigs!
29
00:01:43,520 --> 00:01:45,520
Oh!
30
00:02:02,200 --> 00:02:03,940
Oi!
31
00:02:05,280 --> 00:02:06,820
What's going on here? Oi!
32
00:02:17,400 --> 00:02:19,560
Give it to me.
33
00:02:30,840 --> 00:02:32,460
Get up, you pussy.
34
00:02:35,000 --> 00:02:36,660
Get up!
35
00:02:40,520 --> 00:02:42,660
- Dal.
- What?
36
00:02:42,760 --> 00:02:44,760
Hey!
37
00:02:45,680 --> 00:02:47,680
Hey!
38
00:03:00,760 --> 00:03:01,860
You're fucked in the head.
39
00:03:01,960 --> 00:03:03,960
You fuckin' arsehole!
40
00:03:09,520 --> 00:03:11,520
Try it.
41
00:03:18,280 --> 00:03:20,280
- Fucking try it!
- Easy.
42
00:03:39,960 --> 00:03:41,780
I don't think putting
him to work solo
43
00:03:41,880 --> 00:03:43,480
was in the interests
of anyone's welfare.
44
00:03:43,560 --> 00:03:46,140
Well, he's mobile supervisor
'cause no-one will work with him
45
00:03:46,240 --> 00:03:47,780
and half my squad
have been seconded,
46
00:03:47,880 --> 00:03:49,660
so we had to get cover.
47
00:03:49,760 --> 00:03:51,540
Well, we're all under pressure.
48
00:03:51,640 --> 00:03:53,580
And I'm reporting that pressure
49
00:03:53,680 --> 00:03:56,040
is making me concerned
for officer welfare.
50
00:03:57,440 --> 00:04:00,140
I might have given
Ahmed some bad advice.
51
00:04:00,240 --> 00:04:01,820
To leave raising
Hall, the bullying.
52
00:04:01,920 --> 00:04:03,440
You know, I thought
it would blow over.
53
00:04:03,520 --> 00:04:04,740
I'm not sure it will.
54
00:04:04,840 --> 00:04:06,620
There's no easy way to
deal with this shit.
55
00:04:06,720 --> 00:04:09,700
Just leave it with me. I've got
a meeting with the super anyway.
56
00:04:09,800 --> 00:04:11,380
You getting the CM job?
57
00:04:11,480 --> 00:04:13,220
Great, well, you
can take the reins
58
00:04:13,320 --> 00:04:14,540
on Hall and Ahmed properly
59
00:04:14,640 --> 00:04:16,740
rather than leaving the rest
of us to deal with them.
60
00:04:16,840 --> 00:04:18,060
Leading...
61
00:04:18,160 --> 00:04:20,460
You do not need to tell me
how to deal with bullies.
62
00:04:32,320 --> 00:04:34,320
It didn't go your way.
63
00:04:44,560 --> 00:04:46,260
Did Barcelos get it?
64
00:04:46,360 --> 00:04:47,700
She did.
65
00:04:49,160 --> 00:04:50,700
In what world is
she a better fit?
66
00:04:50,800 --> 00:04:52,576
- It was a hard decision.
- This is your station.
67
00:04:52,600 --> 00:04:54,600
A decision that
was not just mine.
68
00:04:55,560 --> 00:04:56,980
This is gonna blow up.
69
00:04:57,080 --> 00:04:58,660
She's hated here.
70
00:04:58,760 --> 00:05:02,180
I mean, Emery, Mr Cool
Clam, never flustered,
71
00:05:02,280 --> 00:05:04,220
just came to me about
still dealing with
72
00:05:04,320 --> 00:05:05,480
the shit storm she inflicted.
73
00:05:05,560 --> 00:05:07,020
Hall and Ahmed need
to be dealt with.
74
00:05:07,120 --> 00:05:09,620
Like you said, it's her mess.
Now she'll have to clean it up.
75
00:05:09,720 --> 00:05:10,860
Yeah.
76
00:05:10,960 --> 00:05:12,860
Just focus on the strike force.
77
00:05:12,960 --> 00:05:14,700
Get a result that
we can show off.
78
00:05:14,800 --> 00:05:16,540
Shut down the supplier.
79
00:05:16,640 --> 00:05:18,020
And then those in
the ivory tower
80
00:05:18,120 --> 00:05:20,140
will ensure other
opportunities fall your way.
81
00:05:20,240 --> 00:05:22,320
Till then, work with Barcelos.
82
00:05:25,760 --> 00:05:28,420
Do you remain my direct report,
sir, regarding the strike force?
83
00:05:28,520 --> 00:05:30,180
We'll have to loop her in.
84
00:05:30,280 --> 00:05:33,160
But for sensitive matters, my
door is always open to you.
85
00:05:38,080 --> 00:05:40,980
Dalia was going to
tell you, Sabine,
86
00:05:41,080 --> 00:05:44,160
a bit about her life,
I think, for context.
87
00:05:49,240 --> 00:05:51,240
My mum...
88
00:05:51,880 --> 00:05:53,260
she had some issues.
89
00:05:53,360 --> 00:05:55,660
She was really young
when she had me
90
00:05:55,760 --> 00:05:57,760
and, um...
91
00:05:59,920 --> 00:06:02,200
sometimes she couldn't
take care of me.
92
00:06:03,800 --> 00:06:05,800
So I'd get taken away...
93
00:06:07,880 --> 00:06:11,300
by police... with
the social workers.
94
00:06:11,400 --> 00:06:15,320
But police, they aren't good.
95
00:06:16,880 --> 00:06:18,880
Not for anyone I really know.
96
00:06:21,560 --> 00:06:23,560
Like...
97
00:06:24,360 --> 00:06:27,360
they'd arrest my mum and some
of the guys she ended up with.
98
00:06:29,960 --> 00:06:32,240
Some of the men she was
with would hurt her and...
99
00:06:33,520 --> 00:06:35,520
the cops didn't do shit.
100
00:06:42,640 --> 00:06:44,640
One guy...
101
00:06:45,240 --> 00:06:47,240
he got bad.
102
00:06:48,640 --> 00:06:50,720
He made things worse
for her and me.
103
00:06:52,960 --> 00:06:54,960
And I'm the one
that got taken away.
104
00:06:59,520 --> 00:07:00,940
I'm just saying...
105
00:07:01,040 --> 00:07:03,040
the police...
106
00:07:04,480 --> 00:07:06,480
they don't protect
people like me.
107
00:07:08,560 --> 00:07:10,560
Even when they say they are.
108
00:07:14,640 --> 00:07:16,640
So, yeah.
109
00:07:17,640 --> 00:07:19,640
Maybe you don't care...
110
00:07:20,760 --> 00:07:22,760
but that's why I ran.
111
00:07:30,520 --> 00:07:32,520
So you knew he was police.
112
00:07:35,280 --> 00:07:37,320
It's just that your friend,
she said you didn't.
113
00:07:39,560 --> 00:07:40,740
Yeah.
114
00:07:40,840 --> 00:07:42,840
I knew.
115
00:07:44,680 --> 00:07:47,060
I guess that was the
wrong thing to do -
116
00:07:47,160 --> 00:07:49,160
to lie about it.
117
00:07:57,600 --> 00:07:59,920
It was my friends who posted
the video of the fight.
118
00:08:01,640 --> 00:08:03,720
They cut out my bit, obviously.
119
00:08:09,720 --> 00:08:11,720
I'm sorry it got you in trouble.
120
00:08:13,160 --> 00:08:15,160
You didn't deserve it.
121
00:08:18,720 --> 00:08:20,720
Thanks.
122
00:08:59,080 --> 00:09:00,460
You can't be here.
123
00:09:00,560 --> 00:09:03,100
- I've got nobody else.
- You don't have me either.
124
00:09:03,200 --> 00:09:04,480
You caused that,
for fuck's sake.
125
00:09:04,560 --> 00:09:06,560
I know, I know. I just...
126
00:09:08,680 --> 00:09:10,680
I don't know what to do.
127
00:09:11,400 --> 00:09:13,100
- It was a mistake. All of it.
- Oh!
128
00:09:13,200 --> 00:09:14,576
- I can't hear this.
- Kasim, please.
129
00:09:14,600 --> 00:09:16,600
Just...
130
00:09:17,240 --> 00:09:18,860
What about forgiveness?
131
00:09:18,960 --> 00:09:20,960
Allah's wisdom?
132
00:09:23,480 --> 00:09:25,480
Nah, man.
133
00:09:26,560 --> 00:09:28,260
The piece of my heart
that belonged to you,
134
00:09:28,360 --> 00:09:30,360
you poisoned it.
135
00:09:30,960 --> 00:09:33,400
And I need to cut it out,
stop it from spreading.
136
00:09:39,920 --> 00:09:41,920
So that's it?
137
00:09:44,240 --> 00:09:46,620
If there's things you can
repair, go repair them.
138
00:09:46,720 --> 00:09:48,260
This isn't one of them.
139
00:09:56,560 --> 00:09:58,460
Mediation can bring
up a lot of things,
140
00:09:58,560 --> 00:10:00,980
but I hope you
found today helpful.
141
00:10:01,080 --> 00:10:03,440
Uh, yeah, it was good.
142
00:10:04,640 --> 00:10:06,740
Mm. I'm glad to hear it.
143
00:10:06,840 --> 00:10:08,840
Thanks.
144
00:10:11,640 --> 00:10:13,020
Come here.
145
00:10:13,120 --> 00:10:15,020
Mum is at home.
146
00:10:15,120 --> 00:10:17,120
You alright?
147
00:10:49,880 --> 00:10:52,180
You shouldn't be smoking
on police property.
148
00:10:52,280 --> 00:10:54,860
But if you bum me one,
I'll forget I ever saw you.
149
00:10:54,960 --> 00:10:56,380
Careful.
150
00:10:56,480 --> 00:10:59,080
Some might take that as
blackmailing a fellow officer.
151
00:11:01,240 --> 00:11:03,820
Look, I'm sorry we both
couldn't get the job.
152
00:11:03,920 --> 00:11:05,140
But I do,
153
00:11:05,240 --> 00:11:07,320
I look forward to righting
this ship with your help.
154
00:11:08,520 --> 00:11:10,520
Bygones be bygones?
155
00:11:31,440 --> 00:11:32,820
Check those,
156
00:11:32,920 --> 00:11:34,260
see if any of them
have substance
157
00:11:34,360 --> 00:11:36,360
warranting more attention.
158
00:11:37,640 --> 00:11:38,940
McKeown gave 'em to you.
159
00:11:39,040 --> 00:11:40,500
You're here waiting
to fuck spiders?
160
00:11:40,600 --> 00:11:42,460
A 'please' wouldn't go astray.
161
00:11:42,560 --> 00:11:44,740
You're at work, so work.
162
00:11:44,840 --> 00:11:46,340
Sheesh!
163
00:11:46,440 --> 00:11:48,220
Are you on your period
164
00:11:48,320 --> 00:11:51,200
or just pent up because you're
not getting any from Ahmed?
165
00:11:53,520 --> 00:11:55,820
You know, Hooper, usually
you're just above mediocre...
166
00:11:55,920 --> 00:11:57,620
at the job.
167
00:11:57,720 --> 00:11:59,720
So how about you meet
that fucking bar, champ?
168
00:12:18,480 --> 00:12:22,020
Tell the boss I'm out on
a lead down at the plaza.
169
00:12:22,120 --> 00:12:24,480
Let's kiss and make up, Sandra.
Come on, I'll roll with you.
170
00:12:24,520 --> 00:12:26,520
Nah. I am all good solo.
171
00:12:40,840 --> 00:12:42,340
I'm looking for Dalia.
172
00:12:42,440 --> 00:12:43,540
No shit.
173
00:12:43,640 --> 00:12:45,640
No, it's not...
174
00:12:46,440 --> 00:12:47,820
I just need to speak to her.
175
00:12:47,920 --> 00:12:49,920
She can live without
speaking to you.
176
00:12:51,120 --> 00:12:52,540
I'll wait.
177
00:12:52,640 --> 00:12:53,940
Suit yourself.
178
00:12:54,040 --> 00:12:56,080
Stand by the gates of a school.
179
00:13:02,560 --> 00:13:04,820
You know, before this,
she was squeaky clean.
180
00:13:04,920 --> 00:13:07,180
Never in trouble. Not once.
181
00:13:07,280 --> 00:13:08,940
Is she is trouble now?
182
00:13:09,040 --> 00:13:10,500
No, she's fine.
183
00:13:10,600 --> 00:13:13,140
Just saying, the cops getting on
her like that, it wasn't fair.
184
00:13:13,240 --> 00:13:15,440
Yeah. I know that's messed up.
185
00:13:18,800 --> 00:13:22,860
Look, um, if she
needs it, my brother.
186
00:13:22,960 --> 00:13:24,180
He could help.
187
00:13:24,280 --> 00:13:26,280
He's good at that.
188
00:13:32,240 --> 00:13:34,240
Alright.
189
00:13:34,680 --> 00:13:36,680
You won't... find her here.
190
00:13:40,560 --> 00:13:43,280
Maybe at her boyfriend's.
191
00:14:44,080 --> 00:14:46,080
Well...
192
00:14:46,480 --> 00:14:47,740
you could be in here.
193
00:14:47,840 --> 00:14:49,376
Room's not booked for
the rest of the day.
194
00:14:49,400 --> 00:14:50,900
Yeah.
195
00:14:51,000 --> 00:14:52,940
Yeah, this'll do. Thanks.
196
00:14:53,040 --> 00:14:55,960
Right. Well, I'll
leave you to it then.
197
00:15:45,280 --> 00:15:46,460
Yo.
198
00:15:46,560 --> 00:15:48,560
Ty's in the back.
199
00:15:58,440 --> 00:16:00,440
Stealing my food?
200
00:16:00,920 --> 00:16:03,000
Nah, no way. I'm...
I'm taking it to Da.
201
00:16:06,160 --> 00:16:07,220
Good.
202
00:16:07,320 --> 00:16:09,560
You can give her
something for me.
203
00:16:16,040 --> 00:16:18,060
G'day, buddy. How you doin'?
204
00:16:18,160 --> 00:16:20,160
Good, Theo.
205
00:16:23,680 --> 00:16:24,980
What's that?
206
00:16:25,080 --> 00:16:27,580
We've been 3D-printing
them. Cool, huh?
207
00:16:27,680 --> 00:16:28,740
What for?
208
00:16:28,840 --> 00:16:30,580
To sell.
209
00:16:30,680 --> 00:16:33,300
You use it to, like,
occupy your mind.
210
00:16:33,400 --> 00:16:35,400
Helps focus.
211
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
Oh, yeah?
212
00:16:39,560 --> 00:16:42,100
- And you come up with this?
- Yeah. Well, me and Da.
213
00:16:42,200 --> 00:16:45,540
We, uh, bought a 3D printer
214
00:16:45,640 --> 00:16:46,980
with our take from...
215
00:16:47,080 --> 00:16:48,540
Her selling the real shit?
216
00:16:48,640 --> 00:16:50,980
'Cause you don't do well
with that product, eh?
217
00:16:51,080 --> 00:16:53,080
Resourceful.
218
00:16:54,160 --> 00:16:57,660
Thanks. These are pretty
cool to keep shit in too.
219
00:16:57,760 --> 00:16:59,100
Like what?
220
00:16:59,200 --> 00:17:01,820
Cash, vapes, dope.
221
00:17:01,920 --> 00:17:03,220
Whatever.
222
00:17:03,320 --> 00:17:05,320
Right.
223
00:17:09,320 --> 00:17:11,320
Well, I guess I'll, um...
224
00:17:12,640 --> 00:17:14,640
see you guys later then.
225
00:17:19,040 --> 00:17:21,040
Chuck it here.
226
00:17:23,200 --> 00:17:25,460
Al's not gonna like this.
227
00:17:25,560 --> 00:17:27,340
Shit mixing with his product.
228
00:17:27,440 --> 00:17:29,440
What I was thinking.
229
00:17:36,400 --> 00:17:37,580
Oi, shut it down.
230
00:17:37,680 --> 00:17:40,520
This side hustle. Tell Dalia.
231
00:17:42,000 --> 00:17:43,380
OK, but she's good at it but.
232
00:17:43,480 --> 00:17:45,580
Fine, I'll tell her myself,
you cunt-struck fuck.
233
00:17:45,680 --> 00:17:48,720
Be better coming from me
anyway, she'll listen.
234
00:17:51,440 --> 00:17:52,900
It stops today.
235
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
You hear me?
236
00:19:34,080 --> 00:19:36,080
Fuck.
237
00:20:13,960 --> 00:20:15,960
Hey.
238
00:20:16,400 --> 00:20:18,400
I got you some lunch.
239
00:20:19,800 --> 00:20:21,800
Thanks.
240
00:20:22,640 --> 00:20:24,340
The other stuff's in there too.
241
00:20:24,440 --> 00:20:27,640
Great. It's about to run out.
242
00:20:31,000 --> 00:20:33,260
I was thinking maybe
we could eat together.
243
00:20:33,360 --> 00:20:35,360
I'm working.
244
00:20:41,240 --> 00:20:43,280
I was really hungry, though.
245
00:20:47,440 --> 00:20:48,860
Someone's coming.
246
00:20:48,960 --> 00:20:50,960
OK.
247
00:20:54,040 --> 00:20:55,740
Thanks.
248
00:20:55,840 --> 00:20:57,260
For bringing me lunch.
249
00:20:57,360 --> 00:20:59,720
No sweat, babe.
I'll see you later.
250
00:21:14,160 --> 00:21:15,580
- Go.
- I just paid you.
251
00:21:15,680 --> 00:21:17,220
I can't give it
to you. Trust me.
252
00:21:17,320 --> 00:21:18,940
- What are you talking about?
- Go!
253
00:21:19,040 --> 00:21:21,040
You're dealing?!
254
00:21:25,480 --> 00:21:27,260
Hey, Dalia, you don't
have to do this.
255
00:21:27,360 --> 00:21:29,360
Look, I can help you.
256
00:21:32,480 --> 00:21:34,480
Fuck off.
257
00:21:58,720 --> 00:22:00,720
What the hell?
258
00:22:06,360 --> 00:22:08,360
She's selling.
259
00:22:09,720 --> 00:22:12,820
Then you have just obliterated
a bloody good lead.
260
00:22:12,920 --> 00:22:15,680
- Fuck.
- You're watching her?
261
00:22:16,880 --> 00:22:18,220
Jesus...
262
00:22:18,320 --> 00:22:19,700
Sandra, I turned her into that.
263
00:22:19,800 --> 00:22:21,740
Yeah, you were a dick,
Zil, but she made choices.
264
00:22:21,840 --> 00:22:23,100
Someone else got her dealing -
265
00:22:23,200 --> 00:22:25,260
her boyfriend, probably,
and their supplier.
266
00:22:25,360 --> 00:22:27,640
That is who we're
trying to bust.
267
00:22:29,920 --> 00:22:32,340
What were you thinking?
268
00:22:32,440 --> 00:22:35,140
I was wrong and I
wanted to apologise.
269
00:22:35,240 --> 00:22:36,620
Sure. That's what she needs.
270
00:22:36,720 --> 00:22:38,296
Your 'sorry' could
change her whole life.
271
00:22:38,320 --> 00:22:40,820
I need to do something.
272
00:22:40,920 --> 00:22:43,980
You need professional help
'cause this is your shit.
273
00:22:44,080 --> 00:22:46,540
She doesn't need your 'sorry'
274
00:22:46,640 --> 00:22:48,000
and soothing your
little conscience
275
00:22:48,080 --> 00:22:50,080
is not gonna help her.
276
00:22:50,720 --> 00:22:52,840
I am so over your shit, Zil!
277
00:23:24,560 --> 00:23:26,560
You got something to share?
278
00:23:30,000 --> 00:23:32,360
Look, I get what
you're thinking.
279
00:23:33,680 --> 00:23:35,680
It's smart to innovate.
280
00:23:36,880 --> 00:23:39,140
You hide it in those pastries.
What's the difference?
281
00:23:39,240 --> 00:23:42,060
They're edible, untraceable.
282
00:23:42,160 --> 00:23:43,940
- Your little cases are not...
- Fidgets.
283
00:23:44,040 --> 00:23:46,180
Well, your fidgets affect me
284
00:23:46,280 --> 00:23:48,660
'cause, remember,
you work for me,
285
00:23:48,760 --> 00:23:51,500
so all your printing,
fidgeting, leads back to me.
286
00:23:51,600 --> 00:23:55,940
I got that off a punter.
Cops could do the same.
287
00:23:56,040 --> 00:24:00,680
Connecting dots, it's evidence
and you will get caught.
288
00:24:02,920 --> 00:24:04,900
OK. So, I won't
use them to sling.
289
00:24:05,000 --> 00:24:08,000
You get rid of the printer
and anything to do with it.
290
00:24:09,480 --> 00:24:12,160
And I don't mean sell
it, I mean destroy it.
291
00:24:19,720 --> 00:24:22,140
- You go to school tomorrow.
- Come on!
292
00:24:22,240 --> 00:24:25,520
You come back the next day and
you show me you've grown up.
293
00:24:28,600 --> 00:24:31,580
I encouraged others
to watch her.
294
00:24:31,680 --> 00:24:35,300
I, uh, organised some
stop and searches.
295
00:24:35,400 --> 00:24:38,220
I increased the frequency
of her bail checks.
296
00:24:38,320 --> 00:24:42,360
I, um, put the dog
squad onto her.
297
00:24:44,720 --> 00:24:48,600
I put her under pressure and
waited until she screwed up.
298
00:24:52,720 --> 00:24:56,780
And you sure you want
this to be recorded
299
00:24:56,880 --> 00:24:58,880
as an official statement?
300
00:25:00,520 --> 00:25:03,300
I give you this,
301
00:25:03,400 --> 00:25:05,700
there could be something
in it for Dalia.
302
00:25:05,800 --> 00:25:08,220
Compensation, yeah?
303
00:25:08,320 --> 00:25:10,340
I see.
304
00:25:10,440 --> 00:25:14,520
You want the Force to make
amends on your behalf...
305
00:25:16,080 --> 00:25:18,680
and you don't care what
happens to you as a result?
306
00:25:22,240 --> 00:25:24,380
Just, um...
307
00:25:24,480 --> 00:25:26,980
Just get her options, yeah?
308
00:25:27,080 --> 00:25:29,340
Maybe a fresh start.
Money helps with that.
309
00:25:29,440 --> 00:25:31,440
I'll do my best.
310
00:25:36,120 --> 00:25:38,860
But you'd better sit down.
311
00:25:38,960 --> 00:25:41,400
I'm gonna need a lot more.
312
00:25:51,720 --> 00:25:53,060
You coming to class after?
313
00:25:53,160 --> 00:25:56,220
Mousy Mason's doing
sexual health in Phys Ed.
314
00:25:56,320 --> 00:25:58,320
Nah.
315
00:25:58,720 --> 00:26:01,580
- You OK?
- Mm-hm.
316
00:26:01,680 --> 00:26:04,300
Something happen?
You seem a bit...
317
00:26:04,400 --> 00:26:07,420
Nothing. Just shit with
Ty. Doesn't matter.
318
00:26:07,520 --> 00:26:10,700
Good, 'cause no way am I
sitting through Mason talking
319
00:26:10,800 --> 00:26:13,060
'labia lobsters' and
'junk funk' alone.
320
00:26:13,160 --> 00:26:14,780
Stop. There are
children around.
321
00:26:14,880 --> 00:26:17,440
Hey, where's mine?
322
00:26:21,600 --> 00:26:23,500
- Just kidding.
- Hey, Dalia, I'm next.
323
00:26:23,600 --> 00:26:25,600
The two-second
wait gonna kill ya?
324
00:26:35,120 --> 00:26:37,900
There's a number ending 9212.
325
00:26:38,000 --> 00:26:40,760
Should be registered
to a Dalia Tun.
326
00:26:41,880 --> 00:26:43,740
Yeah, well, the other
may be a burner,
327
00:26:43,840 --> 00:26:45,580
so it'll be under a false name,
328
00:26:45,680 --> 00:26:49,880
or jackpot and it's under the
name of our POI, Hayden Broadis.
329
00:26:51,440 --> 00:26:54,940
No, no, as I have said to two
of your colleagues already,
330
00:26:55,040 --> 00:26:56,640
I would like a reverse
call charge record
331
00:26:56,680 --> 00:26:57,820
on both numbers.
332
00:26:57,920 --> 00:26:59,140
Please and thank you.
333
00:26:59,240 --> 00:27:01,380
I have emailed
through the warrants.
334
00:27:01,480 --> 00:27:03,880
Oh. Sure. Please do.
335
00:27:07,400 --> 00:27:09,700
I just want a list of numbers
my two targets hit up.
336
00:27:09,800 --> 00:27:11,260
It should not take this long.
337
00:27:11,360 --> 00:27:12,500
You could die waiting.
338
00:27:12,600 --> 00:27:14,460
- Patience is a virtue.
- That's right.
339
00:27:14,560 --> 00:27:17,820
Investigation is 95%
waiting for a fuck-up,
340
00:27:17,920 --> 00:27:21,100
2% follow-up and 3% luck.
341
00:27:21,200 --> 00:27:24,180
You got the RCCRs from the
anonymous Crime Stopper report?
342
00:27:24,280 --> 00:27:27,300
Report said a young girl
was sitting on a bench
343
00:27:27,400 --> 00:27:29,860
smoking all day and
talking to office workers.
344
00:27:29,960 --> 00:27:31,660
And that's what took
you down to the plaza?
345
00:27:31,760 --> 00:27:33,816
I mean, yeah. She was either
getting pimped or selling.
346
00:27:33,840 --> 00:27:35,300
You have one sick
mind, young blood.
347
00:27:35,400 --> 00:27:36,860
That's exactly what we need.
348
00:27:36,960 --> 00:27:39,820
- What's this about a toy?
- I'm not sure.
349
00:27:39,920 --> 00:27:42,820
It's what she was selling.
It hasn't quite come out.
350
00:27:42,920 --> 00:27:44,060
- Could be interesting.
- Mm.
351
00:27:44,160 --> 00:27:45,820
Alright, thanks for waiting.
352
00:27:45,920 --> 00:27:47,920
- I've had a look.
- How did you go?
353
00:27:49,960 --> 00:27:52,660
Great. Thank you.
354
00:27:52,760 --> 00:27:54,500
We've reached the 2% follow-up.
355
00:27:54,600 --> 00:27:56,460
The phone company is
finally processing
356
00:27:56,560 --> 00:27:57,900
reverse call charge records.
357
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
Fingers crossed there's
a fuck-up in it.
358
00:28:01,000 --> 00:28:02,220
The mediator is pleased
359
00:28:02,320 --> 00:28:04,320
with the progress
you and Sabine made.
360
00:28:05,360 --> 00:28:08,980
And you have agreed to do a
Respond, Not React course.
361
00:28:09,080 --> 00:28:11,080
Yeah.
362
00:28:11,600 --> 00:28:14,880
That's great, bub. Honestly,
I think I should join you.
363
00:28:17,680 --> 00:28:20,940
Just this last
thing and that's it.
364
00:28:21,040 --> 00:28:23,220
All done and no assault record.
365
00:28:23,320 --> 00:28:25,740
Things back to how
they should be.
366
00:28:25,840 --> 00:28:29,780
Senior Constable
Ahmed came to see me.
367
00:28:29,880 --> 00:28:32,980
He tells me the cops
have been harassing you.
368
00:28:33,080 --> 00:28:35,140
That's right?
369
00:28:35,240 --> 00:28:38,500
Wait, he said that?
Is that normal?
370
00:28:38,600 --> 00:28:40,820
Well, not exactly,
371
00:28:40,920 --> 00:28:42,920
but this puts a whole
new spin on things.
372
00:28:44,600 --> 00:28:47,420
I'd like you to go
through what happened
373
00:28:47,520 --> 00:28:48,620
with you and the police.
374
00:28:48,720 --> 00:28:51,780
W-what for? You said
everything was done.
375
00:28:51,880 --> 00:28:54,300
Because if they
treated you wrong,
376
00:28:54,400 --> 00:28:56,620
like outside of their powers,
377
00:28:56,720 --> 00:28:58,700
it could benefit you.
378
00:28:58,800 --> 00:29:01,020
There could be some
compensation in it.
379
00:29:01,120 --> 00:29:03,300
- Money?
- Mm.
380
00:29:03,400 --> 00:29:06,380
- Did he know that?
- Probably, yeah.
381
00:29:06,480 --> 00:29:08,480
I'd say he did.
382
00:29:09,440 --> 00:29:11,740
The point is, 'cause
he told me that,
383
00:29:11,840 --> 00:29:13,340
I can get some records
from the police
384
00:29:13,440 --> 00:29:15,220
about how they came at you,
385
00:29:15,320 --> 00:29:17,320
about what happened
when they did.
386
00:29:18,600 --> 00:29:21,740
I know it's hard,
but can you tell me,
387
00:29:21,840 --> 00:29:26,540
the time you slipped and kicked
that female police officer,
388
00:29:26,640 --> 00:29:30,400
was she one of the cops
giving you a hard time?
389
00:29:33,080 --> 00:29:36,920
I guess. She, uh...
390
00:29:38,040 --> 00:29:40,500
She, like, searched me.
391
00:29:40,600 --> 00:29:45,200
OK, where she searched you,
was that a private space?
392
00:29:47,600 --> 00:29:49,620
Kind of.
393
00:29:49,720 --> 00:29:54,340
It was at school in one
of the demountables.
394
00:29:54,440 --> 00:29:55,740
OK.
395
00:29:55,840 --> 00:30:01,020
Except, like, a
guy cop barged in
396
00:30:01,120 --> 00:30:05,860
and, um, I was on my period
397
00:30:05,960 --> 00:30:09,300
and he saw.
398
00:30:09,400 --> 00:30:12,140
So it was...
399
00:30:12,240 --> 00:30:14,240
Yeah.
400
00:30:14,800 --> 00:30:18,960
I'm sorry. That should
never have happened to you.
401
00:30:20,600 --> 00:30:21,820
Can't change it.
402
00:30:21,920 --> 00:30:25,740
No, but we can make them
pay for their behaviour -
403
00:30:25,840 --> 00:30:28,080
literally, I mean.
404
00:30:30,080 --> 00:30:33,100
This is the night of the
party. He was dealing caps.
405
00:30:33,200 --> 00:30:36,420
They're calling each other at
least once a day after that.
406
00:30:36,520 --> 00:30:38,900
He gets arrested
and held overnight.
407
00:30:39,000 --> 00:30:42,540
And it looks like he called
her as soon as he was released.
408
00:30:42,640 --> 00:30:45,020
Then there's this
number that he texts
409
00:30:45,120 --> 00:30:46,980
and it calls him
back straightaway.
410
00:30:47,080 --> 00:30:50,540
And then he stops
using his burner.
411
00:30:50,640 --> 00:30:52,580
Not as dumb as he looks.
412
00:30:52,680 --> 00:30:54,500
OK, at least we can establish
413
00:30:54,600 --> 00:30:56,980
that Hayden and Dalia are
in constant communication.
414
00:30:57,080 --> 00:30:59,500
So he dates her, recruits her,
415
00:30:59,600 --> 00:31:02,100
gets her a burner
phone after the arrest,
416
00:31:02,200 --> 00:31:04,540
hence no more calls on
her registered number.
417
00:31:04,640 --> 00:31:06,060
He got her dealing.
418
00:31:06,160 --> 00:31:08,140
- OK, could be the story.
- Mm.
419
00:31:08,240 --> 00:31:12,740
But we need to find
out who he texted here.
420
00:31:12,840 --> 00:31:14,500
Yeah, I know.
421
00:31:14,600 --> 00:31:17,060
Is Dalia contacting that number?
422
00:31:17,160 --> 00:31:19,160
On it.
423
00:31:21,920 --> 00:31:23,340
Jesus, Mary and
fucking St Joseph,
424
00:31:23,440 --> 00:31:24,900
can you not just be good?!
425
00:31:25,000 --> 00:31:26,860
- Where'd you get it anyway?
- Hey!
426
00:31:26,960 --> 00:31:28,660
A chick at school,
she sells them.
427
00:31:28,760 --> 00:31:30,340
Sorry, Mum.
428
00:31:30,440 --> 00:31:31,460
You should be!
429
00:31:31,560 --> 00:31:34,460
I've got shit to do.
I don't need this!
430
00:31:34,560 --> 00:31:36,860
What are you vaping for anyway?
431
00:31:36,960 --> 00:31:38,660
You're gonna get
yourself arrested.
432
00:31:38,760 --> 00:31:40,980
That's the whole
point. It's hidden.
433
00:31:42,680 --> 00:31:44,680
Room!
434
00:32:02,200 --> 00:32:06,580
I wasn't expecting you today.
435
00:32:06,680 --> 00:32:09,700
I was over this way and
I wanted to see you.
436
00:32:09,800 --> 00:32:11,060
Right.
437
00:32:11,160 --> 00:32:12,580
Well, do you want dinner?
438
00:32:12,680 --> 00:32:16,860
No. I'll eat at home.
439
00:32:20,160 --> 00:32:22,160
Great.
440
00:32:23,840 --> 00:32:26,800
Well, you've seen me.
441
00:32:30,400 --> 00:32:33,060
- Got your inhaler here.
- I am fine, thanks.
442
00:32:33,160 --> 00:32:35,540
Jase, this is why you
shouldn't be vaping.
443
00:32:39,800 --> 00:32:42,060
- I'm fine!
- Inhale.
444
00:32:43,880 --> 00:32:44,980
In and out.
445
00:32:45,080 --> 00:32:47,180
- Hey, Jase.
- Yeah?
446
00:32:47,280 --> 00:32:49,280
When did you get this?
447
00:32:52,960 --> 00:32:55,420
- Let's call it a day.
- Mm.
448
00:32:55,520 --> 00:32:59,180
Get PCT to run surveillance
on Broadis and Tun,
449
00:32:59,280 --> 00:33:00,820
see where they take us.
450
00:33:00,920 --> 00:33:02,460
- Mm-hm.
- Ask for Ahmed.
451
00:33:02,560 --> 00:33:05,540
Uh, that's not
such a great idea.
452
00:33:05,640 --> 00:33:06,820
He might be struggling,
453
00:33:06,920 --> 00:33:09,100
but he's my go-to on the PCT.
454
00:33:09,200 --> 00:33:12,300
Uh, he has history
with the subject.
455
00:33:12,400 --> 00:33:13,940
Oh?
456
00:33:14,040 --> 00:33:18,060
She's the girl,
the one he pursued.
457
00:33:18,160 --> 00:33:20,180
Right.
458
00:33:20,280 --> 00:33:21,820
He's good police, though.
459
00:33:21,920 --> 00:33:24,340
Maybe the blonde, then.
460
00:33:24,440 --> 00:33:27,300
Hall is subtle as
a sledgehammer.
461
00:33:27,400 --> 00:33:29,220
Up to you.
462
00:33:29,320 --> 00:33:31,860
I'll follow up with
a live data warrant.
463
00:33:31,960 --> 00:33:34,720
Tomorrow is a new day.
464
00:33:36,720 --> 00:33:39,300
Get the lights, yeah? Always on.
465
00:33:39,400 --> 00:33:40,976
Thought your generation
was meant to care
466
00:33:41,000 --> 00:33:42,380
about the energy crisis.
467
00:33:42,480 --> 00:33:45,160
- That your generation caused.
- Hah.
468
00:34:30,760 --> 00:34:32,620
Strike force needs
some surveillance.
469
00:34:32,720 --> 00:34:33,780
Uh, use Ahmed.
470
00:34:33,880 --> 00:34:36,260
It's on Dalia Tun
and Hayden Broadis.
471
00:34:36,360 --> 00:34:39,100
Oh, Jesus, the irony,
huh? He'll love it.
472
00:34:39,200 --> 00:34:42,900
- Milton or Shaw?
- Nah, dick-wad or no-one.
473
00:34:43,000 --> 00:34:45,000
Leave it on his desk.
474
00:35:04,760 --> 00:35:06,760
I harassed Dalia Tun.
475
00:35:07,960 --> 00:35:10,380
- What?
- Harassed? How?
476
00:35:10,480 --> 00:35:12,260
I told her lawyer
about monitoring her.
477
00:35:12,360 --> 00:35:14,060
You should expect her
to file a civil case.
478
00:35:14,160 --> 00:35:15,820
- You went to her lawyer?
- Yes, sir.
479
00:35:15,920 --> 00:35:17,920
Why?
480
00:35:18,320 --> 00:35:19,656
Because I figured
she would listen,
481
00:35:19,680 --> 00:35:20,900
do something.
482
00:35:21,000 --> 00:35:22,180
If you're gonna speak out,
483
00:35:22,280 --> 00:35:23,656
you don't dob to a
freaking cake-eater.
484
00:35:23,680 --> 00:35:24,740
You keep it in-house.
485
00:35:24,840 --> 00:35:26,260
You should have come to us.
486
00:35:26,360 --> 00:35:28,360
And get pamphlets?
487
00:35:29,720 --> 00:35:32,220
DO Tsuma, we all know
police protect their own.
488
00:35:32,320 --> 00:35:34,320
Not necessarily,
Ahmed. Not always.
489
00:35:35,320 --> 00:35:37,100
An officer can be
left all alone.
490
00:35:37,200 --> 00:35:39,640
Did you come here to resign?
491
00:35:40,720 --> 00:35:42,100
No. I don't know.
492
00:35:42,200 --> 00:35:43,980
I just thought you
should hear it from me
493
00:35:44,080 --> 00:35:45,500
rather than when
the lawyers call.
494
00:35:45,600 --> 00:35:47,056
- You can't talk to us anymore.
- Sir?
495
00:35:47,080 --> 00:35:49,820
Not a single word to us or
anyone else at this station.
496
00:35:49,920 --> 00:35:51,680
I don't know what you've
created here, Ahmed,
497
00:35:51,760 --> 00:35:52,900
but go home.
498
00:35:53,000 --> 00:35:54,340
Get yourself a lawyer
499
00:35:54,440 --> 00:35:56,100
because there's gonna
be a lot of lawyers
500
00:35:56,200 --> 00:35:59,360
talking about you,
for you, to you now.
501
00:36:00,960 --> 00:36:04,800
Your departure was an
order, not a suggestion.
502
00:36:12,960 --> 00:36:15,120
This is not gonna
go down well at HQ.
503
00:36:16,840 --> 00:36:18,460
You can tell them
it could be worse.
504
00:36:18,560 --> 00:36:20,140
He's claiming compo.
505
00:36:20,240 --> 00:36:23,300
Mental snap because he's been
bullied, he's traumatised.
506
00:36:23,400 --> 00:36:24,980
The officer he blames for it all
507
00:36:25,080 --> 00:36:27,300
has been imposed at the
station as its crime manager.
508
00:36:27,400 --> 00:36:29,920
Let's not make this
about your own squabbles.
509
00:36:31,680 --> 00:36:34,460
Human Resources at HQ urgently.
510
00:36:34,560 --> 00:36:36,780
Sir, what aren't you telling me?
511
00:36:36,880 --> 00:36:38,500
It's things that he has said.
512
00:36:38,600 --> 00:36:41,660
I believe he could play the
race card if he's forced out.
513
00:36:41,760 --> 00:36:43,580
It's a factor he's
very conscious of.
514
00:36:43,680 --> 00:36:47,240
Of course he is, sir.
He lives that card.
515
00:37:53,720 --> 00:37:54,900
Hey.
516
00:37:55,000 --> 00:37:57,000
What are you doing
with my printer?
517
00:37:58,080 --> 00:37:59,820
Ty said we gotta level it.
518
00:37:59,920 --> 00:38:01,460
Yeah, I know.
519
00:38:01,560 --> 00:38:03,300
I'll stop using
them for his gear,
520
00:38:03,400 --> 00:38:05,420
but the kids at school,
for their vapes,
521
00:38:05,520 --> 00:38:07,380
that's my thing, not Ty's.
522
00:38:07,480 --> 00:38:09,540
He doesn't get to
tell me what to do.
523
00:38:09,640 --> 00:38:11,640
He kind of does.
524
00:38:14,760 --> 00:38:16,760
When did Ty speak to you?
525
00:38:17,440 --> 00:38:20,080
Earlier. Called me.
526
00:38:22,800 --> 00:38:25,760
It was you who told him
about the fidgets, wasn't it?
527
00:38:27,080 --> 00:38:31,200
Nah, babe. Babe, nah.
528
00:38:32,480 --> 00:38:33,900
Ty told me.
529
00:38:34,000 --> 00:38:36,740
This is your deal, alright?
530
00:38:36,840 --> 00:38:38,860
I'm sorry that he's
making you kill it,
531
00:38:38,960 --> 00:38:41,820
but I think it's super
smart and I'm proud of you.
532
00:38:41,920 --> 00:38:43,860
But I said nothing to him.
533
00:38:43,960 --> 00:38:48,120
I don't know how he already
knew, but he knew. I swear.
534
00:38:49,960 --> 00:38:51,420
Really?
535
00:38:51,520 --> 00:38:53,900
Yes. It's you and me, babe.
536
00:38:54,000 --> 00:38:56,080
I didn't give you
up. Never would.
537
00:38:57,320 --> 00:38:59,320
Hand on heart.
538
00:39:01,800 --> 00:39:03,800
It's you and me.
539
00:39:05,680 --> 00:39:07,380
So, I was thinking
we could dismantle it
540
00:39:07,480 --> 00:39:09,020
and sell some of it for parts.
541
00:39:09,120 --> 00:39:11,120
I'll keep it at Yvonne's.
542
00:39:13,600 --> 00:39:15,060
Babe, the fidgets, they're cool,
543
00:39:15,160 --> 00:39:16,376
but they're not
worth whatever Ty...
544
00:39:16,400 --> 00:39:18,700
My printer, my call.
545
00:39:20,720 --> 00:39:22,720
Did he know where the
warrant came from?
546
00:39:24,120 --> 00:39:26,120
Blacktown District Police.
547
00:39:27,640 --> 00:39:30,140
Did you get the cop's name?
548
00:39:30,240 --> 00:39:32,400
They don't tell the phone
company that kind of info.
549
00:39:34,160 --> 00:39:35,740
Thought it might
be on the warrant.
550
00:39:35,840 --> 00:39:37,060
I don't think he'd see that.
551
00:39:37,160 --> 00:39:39,080
He's just an IT guy working
at the phone company.
552
00:39:39,160 --> 00:39:40,620
It's not like he's a copper.
553
00:39:40,720 --> 00:39:42,700
Maybe a copper is
who we need to get.
554
00:39:42,800 --> 00:39:45,900
Might be nice to have that
kind of intel for future plans.
555
00:39:46,000 --> 00:39:49,000
That's an inquiry above
my pay grade, mate.
556
00:39:55,520 --> 00:39:57,620
We think your girl's
a problem too.
557
00:39:57,720 --> 00:40:00,660
She's not listening to you.
558
00:40:00,760 --> 00:40:03,020
I'll handle her.
559
00:40:03,120 --> 00:40:05,240
You said you had.
560
00:40:07,360 --> 00:40:10,480
- This time, she'll hear me.
- Make sure she does.
561
00:40:14,880 --> 00:40:17,580
- Want some?
- Yeah.
562
00:40:20,280 --> 00:40:21,380
Probably a scam.
563
00:40:22,880 --> 00:40:25,060
Or it could be Ty
from a new number.
564
00:40:31,080 --> 00:40:32,660
Hey, mate. It's Theo.
565
00:40:32,760 --> 00:40:34,020
Yo, Theo.
566
00:40:34,120 --> 00:40:36,060
You free right now?
567
00:40:36,160 --> 00:40:37,220
Yeah, sure.
568
00:40:37,320 --> 00:40:39,320
An opportunity's come up.
569
00:40:39,920 --> 00:40:41,380
Interested, mate?
570
00:40:41,480 --> 00:40:43,100
Yeah, of course. I'm keen.
571
00:40:43,200 --> 00:40:45,380
Alright. Catch you
down at the pub.
572
00:40:45,480 --> 00:40:47,480
Alright, I'll be there.
573
00:40:49,440 --> 00:40:51,100
Said he wants to meet,
574
00:40:51,200 --> 00:40:53,800
talk about an opportunity
working for him.
575
00:40:55,400 --> 00:40:57,600
Oh, right.
576
00:41:00,080 --> 00:41:02,180
You stay. Save me some food.
577
00:41:02,280 --> 00:41:04,820
Get some fucking champagne.
We can celebrate.
578
00:41:04,920 --> 00:41:07,620
Alright? Please stay.
579
00:41:07,720 --> 00:41:10,200
I love you, Dal.
580
00:41:13,880 --> 00:41:15,880
OK.
581
00:43:28,640 --> 00:43:30,640
Hey.
582
00:43:38,760 --> 00:43:40,880
You didn't listen to me.
583
00:43:43,400 --> 00:43:44,900
That's disappointing.
584
00:43:45,000 --> 00:43:47,260
No, I've stopped selling.
585
00:43:47,360 --> 00:43:51,020
No. You haven't.
586
00:43:51,120 --> 00:43:54,060
Hayden told us everything.
587
00:43:54,160 --> 00:43:57,500
And from the moment that
dumb motherfucker let slip
588
00:43:57,600 --> 00:44:00,860
about your little
enterprise, I was...
589
00:44:00,960 --> 00:44:03,880
I was worried that it
would come to this.
590
00:44:20,000 --> 00:44:22,980
I'm sorry, Ty.
591
00:44:23,080 --> 00:44:25,140
I...
41463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.