All language subtitles for Critical.Incident.2024.S01E02.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,080 --> 00:00:19,700 Just wait, it's like this life-changing experience. 2 00:00:21,320 --> 00:00:23,300 Like, I can summon them. 3 00:00:23,400 --> 00:00:26,500 It's like this gift I got when I basically died at Brad's. 4 00:00:26,600 --> 00:00:28,580 So, like, I crossed over, 5 00:00:28,680 --> 00:00:31,900 and I saw my grandma or some ancestor. 6 00:00:32,000 --> 00:00:33,380 But she had this cat. 7 00:00:33,480 --> 00:00:38,220 Like, this true regal feline. 8 00:00:38,320 --> 00:00:40,460 And it stared, like, right at me. 9 00:00:40,560 --> 00:00:42,340 Like dead in the eye. 10 00:00:42,440 --> 00:00:44,460 And then it started purring, 11 00:00:44,560 --> 00:00:46,220 but, like, only in my mind. 12 00:00:46,320 --> 00:00:47,420 Its lips weren't moving, 13 00:00:47,520 --> 00:00:49,460 but with my mind I said, "Come," 14 00:00:49,560 --> 00:00:50,980 and it did. 15 00:00:51,080 --> 00:00:52,620 Since then, 16 00:00:52,720 --> 00:00:55,660 I'm psychically connected to cats. 17 00:00:57,040 --> 00:00:59,040 We believe you, Yvonne. 18 00:01:01,240 --> 00:01:02,940 You bitch. 19 00:01:03,040 --> 00:01:04,940 - Scrag! - Argh! 20 00:01:05,040 --> 00:01:08,300 You pushed my brother in front of a fucking train! 21 00:01:08,400 --> 00:01:10,700 - Dalia! - What the hell? Stop! 22 00:01:10,800 --> 00:01:12,620 My brother's in a coma 'cause of you! 23 00:01:12,720 --> 00:01:14,660 Get off her! 24 00:01:14,760 --> 00:01:16,620 You bitch! 25 00:01:16,720 --> 00:01:18,700 Get her, Sabine! Get her! 26 00:01:18,800 --> 00:01:21,860 - Fucking coma! - Argh! Argh! 27 00:01:21,960 --> 00:01:23,960 Far out! 28 00:01:25,920 --> 00:01:27,260 Oh, my God. 29 00:01:27,360 --> 00:01:29,360 You should die! 30 00:01:30,120 --> 00:01:31,220 Argh! 31 00:01:32,360 --> 00:01:33,700 Stop! 32 00:01:33,800 --> 00:01:35,900 She didn't do it! She didn't knock him. 33 00:01:36,000 --> 00:01:37,420 Your brother, it was the cop. 34 00:01:37,520 --> 00:01:39,020 The one who was chasing her. 35 00:01:39,120 --> 00:01:41,140 He wasn't even wearing a uniform. 36 00:01:41,240 --> 00:01:43,140 She didn't even know he was a cop. 37 00:01:43,240 --> 00:01:45,240 Right, Dalia? 38 00:01:47,160 --> 00:01:48,300 Yeah. 39 00:01:54,520 --> 00:01:56,520 Are you alright? 40 00:02:22,320 --> 00:02:24,320 What we looking at? 41 00:02:26,120 --> 00:02:28,980 Hey. No. Nothing. 42 00:02:29,080 --> 00:02:30,300 I was just thinking... 43 00:02:30,400 --> 00:02:32,840 we should do something about the garden. 44 00:02:36,760 --> 00:02:39,540 Right. Um... 45 00:02:41,680 --> 00:02:43,680 You guys are up. 46 00:02:44,320 --> 00:02:45,740 Crazy shift. 47 00:02:45,840 --> 00:02:48,540 The lights went out all over town. 48 00:02:48,640 --> 00:02:51,300 Caught a car crash. Non-fatal. 49 00:02:51,400 --> 00:02:52,860 The paramedics were there. 50 00:02:52,960 --> 00:02:54,960 They had an update about Luka. 51 00:02:56,840 --> 00:02:58,840 Thought you'd wanna know. 52 00:03:02,520 --> 00:03:03,900 Yeah, I do. 53 00:03:04,000 --> 00:03:07,180 I mean, I'd rather hear it from you than off the news. 54 00:03:07,280 --> 00:03:09,020 The hospital has brought in 55 00:03:09,120 --> 00:03:10,740 a specialist from St Christopher's. 56 00:03:10,840 --> 00:03:13,500 He's the best. It's a good sign. 57 00:03:13,600 --> 00:03:15,376 They wouldn't do that unless they thought the kid 58 00:03:15,400 --> 00:03:16,780 had a strong chance to live. 59 00:03:16,880 --> 00:03:18,880 That's what the paramedics said. 60 00:04:09,520 --> 00:04:11,520 Dalia, is that you? 61 00:04:17,080 --> 00:04:18,460 You never do night duty. 62 00:04:18,560 --> 00:04:21,940 Oh, I'm not on. Christian and Mags are. 63 00:04:22,040 --> 00:04:24,780 I wanted to check in, though. 64 00:04:24,880 --> 00:04:26,420 Yeah, I'm good. 65 00:04:26,520 --> 00:04:28,140 I mean, 66 00:04:28,240 --> 00:04:32,300 I'm sad about Luka, but I'm OK. 67 00:04:32,400 --> 00:04:35,100 Because you haven't spoken about it. 68 00:04:35,200 --> 00:04:37,460 Talking will help, Dalia. 69 00:04:37,560 --> 00:04:40,500 I don't want you adding to your trauma. 70 00:04:40,600 --> 00:04:43,520 You need to process your feelings and thoughts. 71 00:04:46,200 --> 00:04:48,740 I know as a person of colour, 72 00:04:48,840 --> 00:04:52,380 you experience the police differently to how I do. 73 00:04:52,480 --> 00:04:54,480 But you can talk to me. 74 00:04:55,640 --> 00:04:59,100 Even if it's to advise you on, say, 75 00:04:59,200 --> 00:05:02,500 how to manage your interactions with the police better. 76 00:05:02,600 --> 00:05:05,140 Well, you know, it'd be great to get you to a place 77 00:05:05,240 --> 00:05:08,100 where you understand that you don't have to run from the cops. 78 00:05:08,200 --> 00:05:10,340 Otherwise bad things can happen. 79 00:05:10,440 --> 00:05:11,740 Alice. 80 00:05:11,840 --> 00:05:13,840 She's gonna have to answer questions. 81 00:05:15,000 --> 00:05:17,280 Unless she's told you why she ran. 82 00:05:18,360 --> 00:05:19,740 I didn't know... 83 00:05:19,840 --> 00:05:21,960 I couldn't tell he was a cop. 84 00:05:23,880 --> 00:05:25,500 You didn't know he was a copper? 85 00:05:25,600 --> 00:05:27,180 Yeah. No, I didn't. 86 00:05:27,280 --> 00:05:29,620 I... I thought he was some crazy guy. 87 00:05:29,720 --> 00:05:31,720 He was dressed normal. 88 00:05:35,800 --> 00:05:37,800 Huh. 89 00:05:51,240 --> 00:05:53,240 This isn't therapy. 90 00:05:53,960 --> 00:05:55,580 Don't put that pressure on it. 91 00:05:55,680 --> 00:05:57,660 I'm just the station's welfare officer. 92 00:05:57,760 --> 00:05:59,980 Three-day course and those shitty pamphlets I gave you, 93 00:06:00,080 --> 00:06:01,860 that's it, no shrink. 94 00:06:01,960 --> 00:06:05,280 We're here having a conversation 'cause policy dictates. 95 00:06:07,320 --> 00:06:09,680 Ahmed, I also give a shit about you. The whole station does. 96 00:06:09,760 --> 00:06:11,700 Yeah. Yeah, it's all good. 97 00:06:11,800 --> 00:06:13,340 Everyone's looking out. 98 00:06:13,440 --> 00:06:15,620 You're remarkably popular for a teacher's pet. 99 00:06:15,720 --> 00:06:18,020 Not much of a star pupil anymore. 100 00:06:18,120 --> 00:06:20,420 Hey, no-one thinks any less of you. 101 00:06:20,520 --> 00:06:22,260 You were told to take a few days, yeah? 102 00:06:22,360 --> 00:06:24,360 For your mental health. 103 00:06:27,160 --> 00:06:29,160 How's it helping, though? 104 00:06:29,640 --> 00:06:31,980 When I can't go see the kid, I can't support his family. 105 00:06:32,080 --> 00:06:33,380 - No, you cannot. - No, I know. 106 00:06:33,480 --> 00:06:36,420 I'm just saying... I've got so little information. 107 00:06:36,520 --> 00:06:38,660 There's no timeframe for the investigation. 108 00:06:38,760 --> 00:06:41,460 My lawyer said they're still evidence gathering. 109 00:06:41,560 --> 00:06:44,040 Uncertainty is the shittiest part of the gig. 110 00:06:45,880 --> 00:06:48,380 I'll be fine once I'm back on shift. 111 00:06:48,480 --> 00:06:50,640 It's just time off, you know? 112 00:06:54,320 --> 00:06:56,900 I'm about to make this even shittier. 113 00:06:57,000 --> 00:06:58,820 While the investigation's live, 114 00:06:58,920 --> 00:07:00,700 you're on restricted duties, Zil. 115 00:07:00,800 --> 00:07:02,800 I'm sorry. 116 00:07:03,160 --> 00:07:04,500 When you do come back, 117 00:07:04,600 --> 00:07:07,040 you're on a desk at the station, filling the GD slot. 118 00:07:08,120 --> 00:07:10,060 That's normal, right? Yeah? 119 00:07:10,160 --> 00:07:12,540 For them to do that, that's, um, that's... that's normal? 120 00:07:12,640 --> 00:07:15,800 It's bureaucracy covering arse. Period. 121 00:07:17,080 --> 00:07:19,080 - Yeah. - Yeah. 122 00:07:22,360 --> 00:07:25,020 I don't understand how you're not chained up. My mum freaked. 123 00:07:25,120 --> 00:07:27,000 'Cause I didn't tell my parents about the drugs. 124 00:07:27,040 --> 00:07:28,460 I just told them I got spiked. 125 00:07:28,560 --> 00:07:30,380 I didn't tell them about the fight either. 126 00:07:30,480 --> 00:07:32,300 It wasn't a fight. 127 00:07:32,400 --> 00:07:34,300 That psycho straight up attacked you. 128 00:07:34,400 --> 00:07:35,660 Here she is. 129 00:07:35,760 --> 00:07:38,300 Representing GWS 2-1-4-8, 130 00:07:38,400 --> 00:07:42,340 Dalia 'The Cop Killer' Tun! 131 00:07:42,440 --> 00:07:45,180 Oh, Kyle, that along with this, 132 00:07:45,280 --> 00:07:47,140 it's not how you attract females. 133 00:07:47,240 --> 00:07:48,620 I didn't kill anyone. 134 00:07:48,720 --> 00:07:51,020 The cop's fine and Luka's not dead. 135 00:07:51,120 --> 00:07:53,460 It's all profile, Da, the police chase shit. 136 00:07:53,560 --> 00:07:56,540 Like, the fight, not fight, it's made you fire. 137 00:07:56,640 --> 00:07:58,940 Like a sidekick with your own origin story. 138 00:07:59,040 --> 00:08:01,960 Check your socials. Request barrage, I bet. 139 00:08:13,600 --> 00:08:15,860 Told ya. Fire! 140 00:08:15,960 --> 00:08:19,140 - People will get over you soon. - Yeah. I'm sure they will. 141 00:08:19,240 --> 00:08:22,380 Nah, bitches. There's no going back. 142 00:08:22,480 --> 00:08:24,020 Welcome to the new world order. 143 00:08:24,120 --> 00:08:26,380 Phones away, everyone. 144 00:08:26,480 --> 00:08:28,020 You got it, miss. 145 00:08:28,120 --> 00:08:30,740 Nothing can distract us from your incredible learnings. 146 00:08:30,840 --> 00:08:32,700 Thanks, Yvonne, but I'm teaching, 147 00:08:32,800 --> 00:08:34,800 you are learning. 148 00:08:35,720 --> 00:08:38,820 Dalia, the school counsellor has asked for you to see her. 149 00:08:38,920 --> 00:08:42,540 She'd, uh, like to discuss next year's subject selection. 150 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 Busted! 151 00:08:50,360 --> 00:08:52,360 No, you missed another one. 152 00:08:53,440 --> 00:08:55,880 Halal Snack Palace. Look. 153 00:08:56,880 --> 00:08:59,120 There. It's not on the spreadsheet. 154 00:09:00,840 --> 00:09:02,460 Reminder, I wasn't responsible 155 00:09:02,560 --> 00:09:03,700 for collecting footage. 156 00:09:03,800 --> 00:09:05,740 The responsibility of this gig 157 00:09:05,840 --> 00:09:07,380 is just to get things right. 158 00:09:07,480 --> 00:09:09,300 Alright, so crosscheck. 159 00:09:09,400 --> 00:09:12,300 Make sure no camera along the route was missed. 160 00:09:12,400 --> 00:09:14,020 But mark every camera 161 00:09:14,120 --> 00:09:16,700 that captures Ahmed, or the girl, as pertinent. 162 00:09:16,800 --> 00:09:18,296 Alright? And I don't care what they're doing. 163 00:09:18,320 --> 00:09:20,140 Running, jumping, washing their hair. 164 00:09:20,240 --> 00:09:22,300 If either him or the girl are in a frame, 165 00:09:22,400 --> 00:09:24,180 it needs to be marked in green. 166 00:09:24,280 --> 00:09:25,180 Alright? 167 00:09:25,280 --> 00:09:26,780 Because I'd like to not have to do 168 00:09:26,880 --> 00:09:28,660 all the work myself. 169 00:09:28,760 --> 00:09:31,340 Push, push, push, push. 170 00:09:31,440 --> 00:09:33,536 Come on, mate, it's amazing you can actually lift those 171 00:09:33,560 --> 00:09:35,380 with your chicken-thin sticks, eh? 172 00:09:35,480 --> 00:09:36,480 Come on. 173 00:09:42,000 --> 00:09:43,740 When's the next sit-down? 174 00:09:43,840 --> 00:09:45,180 At least a few weeks. 175 00:09:45,280 --> 00:09:47,800 Waiting for all the CCTV footage to come in. 176 00:09:49,480 --> 00:09:51,620 Morons didn't collect it on the day from the guards? 177 00:09:51,720 --> 00:09:54,020 Nup. They're getting the lot. 178 00:09:54,120 --> 00:09:56,180 Everything from along the route of the pursuit. 179 00:09:56,280 --> 00:09:58,880 The lawyer let you tell them the route you ran? 180 00:10:00,560 --> 00:10:02,540 Got nothing to hide. I'm cooperating. 181 00:10:02,640 --> 00:10:04,420 Hey, three more! 182 00:10:04,520 --> 00:10:06,096 Hang on, you realise they're gonna be watching 183 00:10:06,120 --> 00:10:07,336 that footage in hindsight, right? 184 00:10:07,360 --> 00:10:09,140 Look, it'll show me focused on the target, 185 00:10:09,240 --> 00:10:11,900 trying to identify where she was carrying the weapon, on task. 186 00:10:12,000 --> 00:10:13,320 - Yeah, on task. - Right, on task. 187 00:10:13,400 --> 00:10:15,420 - That's what they'll see. - Yeah. Of course. 188 00:10:15,520 --> 00:10:17,520 No GDs would doubt that, mate. 189 00:10:18,600 --> 00:10:20,260 The investigator, she's not in uniform. 190 00:10:20,360 --> 00:10:22,500 She's a suited-up D who's got tickets on herself. 191 00:10:22,600 --> 00:10:24,300 I'm sure she knows how to do her job. 192 00:10:24,400 --> 00:10:26,400 Look... 193 00:10:27,120 --> 00:10:29,120 Just listen. 194 00:10:30,400 --> 00:10:31,696 Is there anywhere along that chase 195 00:10:31,720 --> 00:10:33,720 it might have looked dangerous? 196 00:10:34,240 --> 00:10:36,240 Like you should have stopped? 197 00:10:39,120 --> 00:10:41,120 Gotta be prepared for what it looks like. 198 00:10:42,800 --> 00:10:44,140 Stay aware. 199 00:10:44,240 --> 00:10:46,580 You wanna refresh those memories with the same footage. 200 00:10:46,680 --> 00:10:50,080 Yeah. 201 00:10:51,400 --> 00:10:53,400 She's still set up at the station. 202 00:10:55,440 --> 00:10:57,640 Hasn't moved back to her own yet. 203 00:10:59,840 --> 00:11:02,860 It's an active investigation on me. 204 00:11:02,960 --> 00:11:04,500 Just saying, folks want to help. 205 00:11:04,600 --> 00:11:07,000 Hall, don't do anything stupid. 206 00:11:08,160 --> 00:11:10,160 No, never. 207 00:11:10,920 --> 00:11:12,420 Come on. 208 00:11:12,520 --> 00:11:14,260 Move! Move! 209 00:11:14,360 --> 00:11:15,660 โ™ช I love rock'n'roll 210 00:11:15,760 --> 00:11:18,100 โ™ช So come and take your time and dance with me 211 00:11:18,200 --> 00:11:19,740 โ™ช I love rock'n'roll 212 00:11:19,840 --> 00:11:22,540 โ™ช So put another dime in the jukebox, baby 213 00:11:22,640 --> 00:11:24,860 โ™ช I love rock'n'roll 214 00:11:24,960 --> 00:11:27,900 โ™ช So come and take your time and dance with me. โ™ช 215 00:11:28,000 --> 00:11:29,220 โ™ช Woop! Woop! 216 00:11:29,320 --> 00:11:30,860 โ™ช That's the sound of da police 217 00:11:30,960 --> 00:11:32,060 โ™ช Woop! Woop! โ™ช 218 00:11:32,160 --> 00:11:34,220 Chacha! 219 00:11:34,320 --> 00:11:37,260 Mama and Baba wouldn't like you listening to that, OK? 220 00:11:37,360 --> 00:11:38,360 It's rap music. 221 00:11:38,440 --> 00:11:40,660 I'm allowed to listen to rap music. 222 00:11:40,760 --> 00:11:42,820 Oh, honestly, it's not even a good song. 223 00:11:44,800 --> 00:11:46,860 Oi, come here. Rez, come here. 224 00:11:46,960 --> 00:11:48,940 Try and catch my hand. Uh! 225 00:11:49,040 --> 00:11:52,020 Uh! Too slow. 226 00:11:52,120 --> 00:11:53,740 I got it. 227 00:11:53,840 --> 00:11:55,500 - Hey! - You're a bit slow. 228 00:11:55,600 --> 00:11:57,740 - No, I'm not! - Argh. 229 00:11:57,840 --> 00:11:59,420 You cheated! 230 00:11:59,520 --> 00:12:02,100 Oh! 231 00:12:02,200 --> 00:12:03,780 Hey, you all good? 232 00:12:03,880 --> 00:12:06,000 Uh, yeah. 233 00:12:08,400 --> 00:12:11,020 - Chacha. - He's busy, Rezana. 234 00:12:13,240 --> 00:12:15,180 Yo, we're back. 235 00:12:15,280 --> 00:12:18,100 Chacha, stop ignoring me. 236 00:12:18,200 --> 00:12:20,420 - โ™ช Woop! Woop! โ™ช - Hey! I said no. 237 00:12:20,520 --> 00:12:22,780 - Whoa, whoa, whoa. Dude. - โ™ช The sound of da beast... โ™ช 238 00:12:22,880 --> 00:12:27,220 I'm not letting her do karaoke to that, alright? She's nine. 239 00:12:27,320 --> 00:12:29,220 I hope you were behaving yourself. 240 00:12:29,320 --> 00:12:31,320 Yeah, up until a second ago. 241 00:12:32,280 --> 00:12:34,580 You wanna get off your phone while we're here talking? 242 00:12:34,680 --> 00:12:36,376 - Kasim, come on. - He's grabbing our daughter. 243 00:12:36,400 --> 00:12:37,896 Doesn't have the decency to get off his phone. 244 00:12:37,920 --> 00:12:40,780 I get it, you do want your kid listening to "screw the police". 245 00:12:40,880 --> 00:12:42,440 Enough with your righteousness, Officer. 246 00:12:42,480 --> 00:12:45,620 I'm righteous? Mr Ice Cool Social Worker over here. 247 00:12:45,720 --> 00:12:46,780 Hates the police. 248 00:12:46,880 --> 00:12:48,416 I let my wife work in your cop shop, bro. 249 00:12:48,440 --> 00:12:50,440 Alright, let's just cool it down a bit. 250 00:12:52,080 --> 00:12:53,540 Thank Chacha for watching you. 251 00:12:53,640 --> 00:12:56,300 Thank you, Chacha. 252 00:12:56,400 --> 00:12:58,780 No, you know what? That uniform has seeped into your head. 253 00:12:58,880 --> 00:13:00,420 You see blue, you think blue. 254 00:13:00,520 --> 00:13:02,056 Jesus Christ, we're not in Compton, Kasim. 255 00:13:02,080 --> 00:13:03,420 Try to remember what it's like 256 00:13:03,520 --> 00:13:05,020 to need to run from the cops, bro. 257 00:13:05,120 --> 00:13:06,120 - Alright. - 'Cause I do. 258 00:13:06,200 --> 00:13:07,420 I see. It's about you. 259 00:13:07,520 --> 00:13:09,420 Well, thank you for your support, brother. 260 00:13:09,520 --> 00:13:11,520 Yeah. 261 00:13:13,280 --> 00:13:15,600 Why'd you keep running after the girl, Zil? 262 00:13:19,280 --> 00:13:21,820 I was told she had a weapon. 263 00:13:21,920 --> 00:13:24,020 And if she stabbed someone, 264 00:13:24,120 --> 00:13:25,900 you'd be asking me why I didn't run faster. 265 00:13:26,000 --> 00:13:28,380 Always the victims, those in blue. 266 00:13:28,480 --> 00:13:30,480 That's enough. Let's go. 267 00:13:42,440 --> 00:13:43,700 Hey, you alright? 268 00:13:43,800 --> 00:13:45,420 Yep. 269 00:13:55,880 --> 00:13:57,180 I can't believe him. 270 00:13:57,280 --> 00:14:00,400 He does know you're a good man. We all do. 271 00:14:02,080 --> 00:14:04,220 I need the boy to live. 272 00:14:04,320 --> 00:14:06,740 You thought you were protecting us. 273 00:14:08,880 --> 00:14:10,880 Yeah. 274 00:14:13,200 --> 00:14:15,660 He had to drink a litre of water every 15 minutes. 275 00:14:15,760 --> 00:14:17,536 He's never gonna forget his last shift with us 276 00:14:17,560 --> 00:14:19,420 'cause he was pissing all shift. 277 00:14:19,520 --> 00:14:21,420 Yeah, but, like, how did you actually get 278 00:14:21,520 --> 00:14:22,840 the Deep Heat into the toothpaste? 279 00:14:22,920 --> 00:14:25,300 Probie, oh, no. No. Think about it. 280 00:14:25,400 --> 00:14:27,140 Hey, forget it, mate. 281 00:14:27,240 --> 00:14:29,260 It sucks, but you're not gonna be in bench forever. 282 00:14:29,360 --> 00:14:32,260 He swapped out Aguilar's toothpaste. The entire tube. 283 00:14:32,360 --> 00:14:34,620 - Why was he pissing all shift? - Oh, my God. 284 00:14:34,720 --> 00:14:37,220 How did you get on the force, mate? Probie, another round. 285 00:14:37,320 --> 00:14:39,500 I got the last one, so anyone else? 286 00:14:39,600 --> 00:14:41,920 - Go. Go. Go. - I'll do it. 287 00:14:43,800 --> 00:14:45,300 You'll be cleared, man. OK? Relax. 288 00:14:45,400 --> 00:14:47,400 Yeah, you will. 289 00:14:47,840 --> 00:14:49,180 - What if, uh... - Come on. 290 00:14:49,280 --> 00:14:51,360 It's not like you shot the kid. He's still breathing. 291 00:14:53,120 --> 00:14:54,420 You followed procedure. 292 00:14:54,520 --> 00:14:55,940 Accidents happen, Zil. 293 00:14:56,040 --> 00:14:58,100 And if they fuck you over, we'll revolt. 294 00:14:58,200 --> 00:15:00,320 Brass can't risk that. 295 00:15:01,880 --> 00:15:03,880 Yeah. 296 00:15:04,760 --> 00:15:07,180 The force is with you. 297 00:15:07,280 --> 00:15:08,860 Dude, you are... 298 00:15:08,960 --> 00:15:10,620 - That got a smile. - Dude. Dude. 299 00:15:10,720 --> 00:15:13,060 - Look at those pearly whites. - Beep, beep, beep, beep. 300 00:15:13,160 --> 00:15:14,780 Hey, there we go. 301 00:15:14,880 --> 00:15:17,820 Ahmed... you're police. 302 00:15:17,920 --> 00:15:19,500 - We work as a team. - We do. 303 00:15:19,600 --> 00:15:22,500 They should be going after that fucking kid who ran, not you. 304 00:15:22,600 --> 00:15:24,100 Right? Huh? 305 00:15:24,200 --> 00:15:26,096 - Where'd you find your balls? - Yeah, look, actually, no. 306 00:15:26,120 --> 00:15:27,460 That is a fair assessment. 307 00:15:27,560 --> 00:15:29,380 Must have been something off about her 308 00:15:29,480 --> 00:15:30,820 for poster boy to sense it. 309 00:15:30,920 --> 00:15:33,300 Mmm. I mean, why'd she run? 310 00:15:33,400 --> 00:15:34,620 Something to hide. 311 00:15:34,720 --> 00:15:36,700 Right. So she was up to something nefarious. 312 00:15:36,800 --> 00:15:38,300 She's a group home juvie. 313 00:15:38,400 --> 00:15:40,100 So? 314 00:15:40,200 --> 00:15:41,860 More likely to offend. 315 00:15:41,960 --> 00:15:43,180 Yeah. 316 00:15:43,280 --> 00:15:45,940 It's irrelevant why she ran, where she lives, like... 317 00:15:46,040 --> 00:15:48,020 Don't go all soft cock on us now. 318 00:15:48,120 --> 00:15:51,700 Yeah, fuck off. You know, I heard she's a clean skin. 319 00:15:51,800 --> 00:15:53,260 You heard? 320 00:15:53,360 --> 00:15:55,660 Were you asking around, Sandra Ali? 321 00:15:55,760 --> 00:15:57,760 Said, "I heard." 322 00:15:58,880 --> 00:16:00,700 She ran, that's up to something in my book. 323 00:16:00,800 --> 00:16:02,800 Mmm. 324 00:16:03,960 --> 00:16:06,240 Right. Loo. 325 00:16:07,440 --> 00:16:08,980 Ali! 326 00:16:09,080 --> 00:16:11,580 You came to celebrate me. 327 00:16:11,680 --> 00:16:14,860 I'm on the dog squad at last. 328 00:16:19,960 --> 00:16:21,960 Alright, time to toast me, coolios. 329 00:16:23,120 --> 00:16:25,180 Aguilar! 330 00:16:25,280 --> 00:16:29,080 Hey, um, leave the girl. Right? 331 00:16:35,480 --> 00:16:37,480 Whatever you want, buddy. 332 00:17:16,240 --> 00:17:18,240 Garden looks good. 333 00:17:19,800 --> 00:17:21,880 Yeah. 334 00:17:23,880 --> 00:17:25,900 Once those, um, vines grow, 335 00:17:26,000 --> 00:17:28,880 they'll cover the lattices and block out that whole back view. 336 00:18:07,400 --> 00:18:08,720 I was doing this dance last night. 337 00:18:08,800 --> 00:18:10,220 - I learnt the sickest moves. - Go. 338 00:18:10,320 --> 00:18:12,380 Wait, wait, I'll show you. 339 00:18:12,480 --> 00:18:14,480 Wait, wait. 340 00:18:17,480 --> 00:18:19,480 Look who's coming. 341 00:18:20,720 --> 00:18:22,720 - Shut up. - Dalia Tun? 342 00:18:23,600 --> 00:18:25,140 She doesn't have to answer that. 343 00:18:25,240 --> 00:18:26,980 What's your name? 344 00:18:27,080 --> 00:18:28,940 Yeah, I'm Dalia. 345 00:18:29,040 --> 00:18:31,040 Open up your bag, Dalia. 346 00:18:49,560 --> 00:18:51,020 Hayden? 347 00:18:51,120 --> 00:18:52,980 Hayden. It's OK. 348 00:18:53,080 --> 00:18:55,120 I didn't say shit, alright, but they had my name. 349 00:18:59,080 --> 00:19:00,700 You must be Hayden's girl. 350 00:19:00,800 --> 00:19:02,540 Ah, yeah. 351 00:19:02,640 --> 00:19:05,880 Ty, this is Da, Dalia. 352 00:19:07,760 --> 00:19:09,840 You made them look bad with the train. 353 00:19:12,800 --> 00:19:15,780 Best get used to them coming, 'cause they won't stop. 354 00:19:15,880 --> 00:19:17,880 Not until they're forced to. 355 00:19:29,560 --> 00:19:31,900 Ty knows how to handle the cops, yeah? 356 00:19:33,600 --> 00:19:35,600 Alright, he knows how they think. 357 00:19:54,960 --> 00:19:56,220 Here he is. 358 00:19:56,320 --> 00:19:58,860 Officer Ahmed, this is Mr and Mrs Kaczmarek. 359 00:19:58,960 --> 00:20:00,300 Please, call me Vic. 360 00:20:00,400 --> 00:20:02,340 Great to meet you. Tina, my wife. 361 00:20:02,440 --> 00:20:04,500 - Hello. - Hi. 362 00:20:04,600 --> 00:20:06,660 We just wanted to come in here personally 363 00:20:06,760 --> 00:20:10,980 and thank you face to face for saving our little girl's life. 364 00:20:11,080 --> 00:20:12,260 Didn't we, Why-vonn-ie? 365 00:20:12,360 --> 00:20:14,440 It's... 366 00:20:15,760 --> 00:20:17,020 It's Yvonne. 367 00:20:17,120 --> 00:20:19,100 Uh, Yvonne. 368 00:20:19,200 --> 00:20:21,980 Right. Good to see you're looking better. 369 00:20:22,080 --> 00:20:24,080 Well, I'll leave you to it. 370 00:20:24,760 --> 00:20:26,700 Good of you for coming down. 371 00:20:26,800 --> 00:20:28,800 Let's talk after you're done. 372 00:20:31,200 --> 00:20:33,460 Uh, thanks for taking the time to come down with Yvonne, 373 00:20:33,560 --> 00:20:36,580 but, um, I was just doing my job. 374 00:20:36,680 --> 00:20:37,940 Victor. 375 00:20:38,040 --> 00:20:39,100 Oh, right. 376 00:20:39,200 --> 00:20:40,700 Uh, Officer Ahmed, 377 00:20:40,800 --> 00:20:43,700 I own the Merc dealership at North Parramatta. 378 00:20:43,800 --> 00:20:45,820 If you ever need a car... 379 00:20:45,920 --> 00:20:48,540 Uh, we're not allowed to... 380 00:20:48,640 --> 00:20:51,380 No, no, he's not giving you the car, just a good deal. 381 00:20:51,480 --> 00:20:53,620 Really, I can't. 382 00:20:53,720 --> 00:20:54,820 Kind of you, though. 383 00:20:54,920 --> 00:20:57,740 OK, well, if there is ever anything at all, 384 00:20:57,840 --> 00:21:00,320 we are eternally in your debt. 385 00:21:04,640 --> 00:21:08,900 Yvonne, if you honestly wanna show your appreciation, 386 00:21:09,000 --> 00:21:10,700 then, uh, it would be helpful to us, 387 00:21:10,800 --> 00:21:12,820 to me, personally, 388 00:21:12,920 --> 00:21:15,640 if you said where you got the drugs. 389 00:21:17,640 --> 00:21:19,620 I don't really remember much. 390 00:21:19,720 --> 00:21:22,260 It was such a big party, and I was spiked. 391 00:21:22,360 --> 00:21:24,360 I mean, my drink was. 392 00:21:25,960 --> 00:21:28,580 Yvonne... tell the man. 393 00:21:28,680 --> 00:21:30,680 Mic drop. 394 00:21:36,200 --> 00:21:37,660 You're friends with this girl? 395 00:21:37,760 --> 00:21:39,760 Yeah. 396 00:21:40,480 --> 00:21:42,100 She at the party? 397 00:21:42,200 --> 00:21:43,460 Mm-hm. 398 00:21:43,560 --> 00:21:46,100 Did she do the drugs with you? 399 00:21:46,200 --> 00:21:48,200 No. 400 00:21:49,360 --> 00:21:50,540 Tell the truth. 401 00:21:50,640 --> 00:21:52,640 It was the guy she... 402 00:21:55,080 --> 00:21:57,620 Come on. You've already half told me. 403 00:21:57,720 --> 00:22:01,400 The guy. Is he her boyfriend? 404 00:22:03,280 --> 00:22:05,060 I don't think they're official. 405 00:22:05,160 --> 00:22:07,160 He is into her, though, yeah. 406 00:22:08,040 --> 00:22:10,040 And, uh, he sold you the drugs? 407 00:22:11,640 --> 00:22:12,820 Uh... 408 00:22:12,920 --> 00:22:15,100 Like, he... 409 00:22:15,200 --> 00:22:18,120 He gave them to us to try. 410 00:22:19,120 --> 00:22:20,820 - Yvonne! - Jesus! 411 00:22:20,920 --> 00:22:22,920 Yvonne, um... 412 00:22:23,960 --> 00:22:25,660 I'm gonna need you to tell me his name. 413 00:22:28,480 --> 00:22:31,300 So, uh, you saw the man 414 00:22:31,400 --> 00:22:34,620 running after the girl through here, yeah? 415 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 Yeah. 416 00:22:52,440 --> 00:22:55,780 I'm so sorry. Can... Can you... you slow down? Um... 417 00:22:55,880 --> 00:22:57,920 Ah! 418 00:23:09,200 --> 00:23:11,780 So the man chasing the girl 419 00:23:11,880 --> 00:23:13,880 had his gun... his gun pulled? 420 00:23:25,360 --> 00:23:27,360 A yellow... yellow gun? 421 00:23:36,920 --> 00:23:38,660 Uh, he'll live, 422 00:23:38,760 --> 00:23:41,460 but he... he lost his legs. 423 00:23:41,560 --> 00:23:42,980 Oh. 424 00:23:57,640 --> 00:23:59,640 Mm. 425 00:24:00,640 --> 00:24:02,640 I have my period. 426 00:24:05,280 --> 00:24:07,280 Why'd you tell me that? 427 00:24:11,120 --> 00:24:12,140 Nah. 428 00:24:12,240 --> 00:24:14,240 You could have just gone down on me. 429 00:24:23,600 --> 00:24:25,020 Hey. 430 00:24:25,120 --> 00:24:27,120 Nah. Nah, nah. 431 00:24:27,800 --> 00:24:29,800 You killed the mood. 432 00:25:16,160 --> 00:25:18,640 It shouldn't take this long to get free coffees. 433 00:25:21,240 --> 00:25:22,940 Hey, what's up? 434 00:25:23,040 --> 00:25:27,700 Uh, you're not gonna believe it, but, um, I'm at the station. 435 00:25:27,800 --> 00:25:29,380 Oh. 436 00:25:29,480 --> 00:25:31,620 - Thought you were benched. - Yeah. 437 00:25:31,720 --> 00:25:36,200 Look, we got a tip about the party where, um, you got hit. 438 00:25:37,200 --> 00:25:38,460 Yeah, right. 439 00:25:38,560 --> 00:25:40,620 Yeah, a dealer's been ID'd as being there. 440 00:25:40,720 --> 00:25:43,580 Hayden Broadis. 92 Cope Street is his last known. 441 00:25:43,680 --> 00:25:45,420 Yeah, I-I know him. 442 00:25:45,520 --> 00:25:46,780 He's that little mouthy cunt 443 00:25:46,880 --> 00:25:49,220 that filed a complaint against Davidson a while back. 444 00:25:49,320 --> 00:25:51,940 It appears he was giving out samples of MD. 445 00:25:52,040 --> 00:25:55,180 We'll swing by. Ruffle some feathers, see what falls. 446 00:25:55,280 --> 00:25:56,700 Alright. 447 00:25:56,800 --> 00:25:58,800 'Bye. 448 00:25:59,960 --> 00:26:02,680 - Well, share. - Shit, you are needy, Emery. 449 00:26:03,960 --> 00:26:05,460 Uh, got a house call to make. 450 00:26:05,560 --> 00:26:08,080 Found the guy that was slinging the gear when my head got split. 451 00:26:08,160 --> 00:26:10,160 Live for days like this. 452 00:26:10,640 --> 00:26:13,420 Alright. Call Proactive Crime Team. Get them with us. 453 00:26:13,520 --> 00:26:15,520 Fuck. 454 00:26:19,840 --> 00:26:21,500 I've gotta go back to school. 455 00:26:21,600 --> 00:26:24,260 Um, I have a meeting with the counsellor about the cop shit. 456 00:26:24,360 --> 00:26:25,940 Yeah, I'll come with ya. 457 00:26:26,040 --> 00:26:27,580 I've got a drop to make anyways. 458 00:26:27,680 --> 00:26:29,680 OK. 459 00:26:54,120 --> 00:26:55,820 OK. 460 00:26:55,920 --> 00:26:58,700 โ™ช Pack just walked in Make a potential custy 461 00:26:58,800 --> 00:27:01,740 โ™ช Act with menace I got a bag out, one-two... โ™ช 462 00:27:01,840 --> 00:27:04,580 Oof! Check out that dirty ratty. 463 00:27:04,680 --> 00:27:06,680 Yeah, but you sure that's him? 464 00:27:07,400 --> 00:27:08,700 Yeah, that's him. 465 00:27:08,800 --> 00:27:10,140 โ™ช Call it skannus 466 00:27:10,240 --> 00:27:11,940 โ™ช 17, put a molly in the dommy at the race 467 00:27:12,040 --> 00:27:14,040 โ™ช Push molly Thank God for the gangs... โ™ช 468 00:27:16,440 --> 00:27:17,940 Chill. Chill, chill, chill. 469 00:27:18,040 --> 00:27:20,040 They'll roll by. 470 00:27:23,280 --> 00:27:24,820 You see that? 471 00:27:24,920 --> 00:27:26,920 He just tucked something in his waistband. 472 00:27:27,680 --> 00:27:29,680 Go time. 473 00:27:33,760 --> 00:27:34,820 Police! 474 00:27:34,920 --> 00:27:36,920 Stop! 475 00:27:37,880 --> 00:27:39,620 Why'd you stop us? You can't just do that? 476 00:27:39,720 --> 00:27:41,020 I mean, you're technically a man, 477 00:27:41,120 --> 00:27:42,616 and you're hanging out with a schoolgirl. 478 00:27:42,640 --> 00:27:43,820 Fuck off. It's not illegal. 479 00:27:43,920 --> 00:27:45,920 - We decide what's legal, champ. - Probie. 480 00:27:50,280 --> 00:27:52,280 Hey, Goldilocks, on your feet. 481 00:27:53,640 --> 00:27:55,140 Constable here is gonna search you. 482 00:27:55,240 --> 00:27:57,700 Up you get. Come on, man. 483 00:27:57,800 --> 00:27:59,800 Fuck, man, this isn't necessary. 484 00:28:01,480 --> 00:28:04,080 Bingo. These are definitely illegal. 485 00:28:05,920 --> 00:28:07,616 Yeah, they look like the ones causing overdoses. 486 00:28:07,640 --> 00:28:10,780 What do you think, Emery? Ali? 487 00:28:10,880 --> 00:28:13,740 Yeah. That's a match, I'd say. 488 00:28:13,840 --> 00:28:16,320 You know the drill, mate. You're under arrest. 489 00:28:22,640 --> 00:28:24,100 - Search her. - What? 490 00:28:24,200 --> 00:28:26,700 Nah, man. This is all me. She's clean. Leave her out of this. 491 00:28:26,800 --> 00:28:28,776 Yeah, I don't see stripes on your fucking shoulders, mate. 492 00:28:28,800 --> 00:28:30,800 I give the fucking orders. 493 00:28:31,480 --> 00:28:33,260 - Stand up. - Don't you fucking dare. 494 00:28:33,360 --> 00:28:35,100 OK, he's not gonna touch her. 495 00:28:35,200 --> 00:28:37,700 Officer Ali will do the search once Female Support arrives. 496 00:28:37,800 --> 00:28:39,060 Absolutely. 497 00:28:39,160 --> 00:28:40,860 This is bullshit. Straight-up harassment. 498 00:28:40,960 --> 00:28:42,580 You hound her 'cause you fucked up, yeah? 499 00:28:42,680 --> 00:28:43,680 Alright. 500 00:28:43,720 --> 00:28:45,340 You chased for no fucking reason. 501 00:28:45,440 --> 00:28:46,860 Now you're all over her. 502 00:28:46,960 --> 00:28:48,380 None of that matters now, mate. 503 00:28:48,480 --> 00:28:49,940 You're 50m from a school, 504 00:28:50,040 --> 00:28:51,656 and she's holding hands with a known criminal 505 00:28:51,680 --> 00:28:53,856 who's got narcotics on him, contraband linked to overdoses. 506 00:28:53,880 --> 00:28:55,020 She needs to be searched. 507 00:28:55,120 --> 00:28:56,420 In fact... 508 00:28:56,520 --> 00:28:59,180 both suspects need to be strip-searched - protocol. 509 00:28:59,280 --> 00:29:02,040 Milton and Shaw are on a job, so it's up to you, Ali. 510 00:29:04,560 --> 00:29:06,560 Or we wait hours. 511 00:29:23,360 --> 00:29:25,180 It won't capture your image, 512 00:29:25,280 --> 00:29:27,280 but it will record the search, OK? 513 00:29:28,960 --> 00:29:31,740 Oi! Get off me, dog! 514 00:29:31,840 --> 00:29:33,660 You know, that guy, 515 00:29:33,760 --> 00:29:36,580 hanging around him, it's... it's not that smart. 516 00:29:36,680 --> 00:29:38,680 You could do a lot better. 517 00:29:46,320 --> 00:29:50,180 OK. Ah, do as I instruct and nothing else. 518 00:29:50,280 --> 00:29:52,180 Unbutton your shirt, please. 519 00:30:13,240 --> 00:30:16,400 Remain facing me and take off your shirt. 520 00:30:27,560 --> 00:30:29,560 Extend your arms. 521 00:30:34,120 --> 00:30:36,840 Put them down. Thank you. 522 00:30:39,160 --> 00:30:41,160 Now lift the bottom of your bra. 523 00:30:44,080 --> 00:30:48,280 Same with the top and run two fingers across your breasts. 524 00:30:56,800 --> 00:30:58,300 Oi! Careful, Ali. 525 00:30:58,400 --> 00:30:59,900 This little prick had a knife on him. 526 00:31:00,000 --> 00:31:02,120 Yeah, I know how to conduct a search. 527 00:31:03,560 --> 00:31:05,300 Don't forget to check her underwear. 528 00:31:05,400 --> 00:31:07,320 It's where the little sluts hide their best shit. 529 00:31:07,360 --> 00:31:09,360 Sick bastard. 530 00:31:12,240 --> 00:31:14,240 Step your legs apart. 531 00:31:15,080 --> 00:31:17,080 I... 532 00:31:17,640 --> 00:31:19,640 I got my period. 533 00:31:22,800 --> 00:31:24,800 Uh, just be quick. 534 00:31:42,920 --> 00:31:44,620 Did you hear me, Ali? 535 00:31:44,720 --> 00:31:46,180 Get out! 536 00:31:46,280 --> 00:31:48,280 Get out! 537 00:31:49,000 --> 00:31:50,140 Now! 538 00:32:09,120 --> 00:32:11,120 You-you can get dressed now. 539 00:32:27,280 --> 00:32:29,280 Get the fuck off me. 540 00:32:29,760 --> 00:32:30,940 - Get off! - Still. 541 00:32:31,040 --> 00:32:33,040 Or I'll put you on the ground. 542 00:32:39,400 --> 00:32:40,820 Ahmed. 543 00:32:40,920 --> 00:32:43,180 I hope coming in didn't intrude on your day too much? 544 00:32:43,280 --> 00:32:45,740 Not at all, sir. 545 00:32:45,840 --> 00:32:47,540 It's nice to hear a thankyou. 546 00:32:47,640 --> 00:32:49,640 Well, the parents really wanted it. 547 00:32:50,960 --> 00:32:53,580 D.O. Tsuma says that you're getting itchy feet. 548 00:32:53,680 --> 00:32:56,160 Thinks you might be ready to go back on the roster. 549 00:32:57,160 --> 00:32:58,460 Yes, boss. 550 00:32:58,560 --> 00:33:00,300 A true copper. 551 00:33:00,400 --> 00:33:02,400 Consider yourself back. 552 00:33:02,800 --> 00:33:04,300 Even if the dice don't roll your way, 553 00:33:04,400 --> 00:33:05,780 it won't halt your career. 554 00:33:05,880 --> 00:33:07,880 There's more to you. 555 00:33:09,440 --> 00:33:11,440 Thank you, sir. 556 00:33:51,760 --> 00:33:53,800 Dalia, come on! 557 00:33:55,640 --> 00:33:57,220 I need to pee. 558 00:33:57,320 --> 00:33:59,320 Mm. 559 00:34:06,040 --> 00:34:08,040 Just saw Super Nintendo. 560 00:34:09,480 --> 00:34:12,480 I know you came up with the nickname, but, uh... 561 00:34:13,560 --> 00:34:15,020 he's put me back on duty. 562 00:34:15,120 --> 00:34:17,120 Doesn't that feel a little soon? 563 00:34:20,280 --> 00:34:21,660 We can talk about it. 564 00:34:21,760 --> 00:34:24,020 You didn't tell me the douchey dealer's with the girl. 565 00:34:24,120 --> 00:34:26,120 I didn't... 566 00:34:27,800 --> 00:34:29,220 I didn't call about her. 567 00:34:29,320 --> 00:34:31,580 I called about the guy and the shit he's pushing on kids. 568 00:34:31,680 --> 00:34:33,820 Oh, God. You knew she was with him, though, right? 569 00:34:33,920 --> 00:34:36,296 - I didn't think you'd get her. - We didn't, Zil. She's clean. 570 00:34:36,320 --> 00:34:38,260 I meant... 571 00:34:38,360 --> 00:34:39,820 I meant I didn't think 572 00:34:39,920 --> 00:34:41,620 she'd be with the guy when you went there. 573 00:34:41,720 --> 00:34:43,800 I had to strip search her. 574 00:34:48,520 --> 00:34:50,460 The job can be shit. 575 00:34:50,560 --> 00:34:53,980 You know, I would have guessed that you'd fixate on Luka 576 00:34:54,080 --> 00:34:56,700 and how he's doing, not a girl who ran from you. 577 00:34:56,800 --> 00:34:59,680 Look, I should have said something... 578 00:35:01,120 --> 00:35:02,700 but I was just doing my job. 579 00:35:02,800 --> 00:35:04,800 OK? 580 00:35:08,120 --> 00:35:10,120 Got an update. 581 00:35:10,720 --> 00:35:12,840 Luka's had his legs amputated. 582 00:35:20,720 --> 00:35:23,120 Hey, I'm so... Hey. 583 00:35:24,600 --> 00:35:27,760 Hey. Hey. He'll... he'll live. 584 00:35:29,800 --> 00:35:31,800 Hey. 585 00:35:55,720 --> 00:35:57,840 You missed your meeting with the counsellor. 586 00:36:00,640 --> 00:36:02,640 We waited. 587 00:36:03,240 --> 00:36:05,920 You were there? Why? 588 00:36:07,280 --> 00:36:09,220 We agreed 589 00:36:09,320 --> 00:36:11,780 you needed to take this kind of stuff seriously. 590 00:36:11,880 --> 00:36:13,420 OK? 591 00:36:13,520 --> 00:36:15,860 You've got your follow-up interview tomorrow, 592 00:36:15,960 --> 00:36:20,120 but... you're shutting everyone who wants to help you out. 593 00:36:21,120 --> 00:36:25,040 You're my group home sitter. You're not my caseworker. 594 00:36:26,760 --> 00:36:28,760 Well, the department's concerned. 595 00:36:31,200 --> 00:36:33,200 Is my caseworker coming? 596 00:36:37,360 --> 00:36:39,560 I did a trauma counselling course last year. 597 00:36:41,600 --> 00:36:44,480 And I'll be starting my master's in clinical psychology soon. 598 00:36:45,560 --> 00:36:48,060 Seeing as we have a rapport, 599 00:36:48,160 --> 00:36:51,560 we can dive in to the messy stuff. 600 00:37:05,680 --> 00:37:07,680 Trev. 601 00:37:09,520 --> 00:37:11,820 So, uh, your boys, 602 00:37:11,920 --> 00:37:14,060 they're going too hard to protect your guy. 603 00:37:14,160 --> 00:37:15,620 My guy? 604 00:37:15,720 --> 00:37:17,140 Yeah. They're parroting. 605 00:37:17,240 --> 00:37:19,040 They're all saying, "From their line of sight, 606 00:37:19,080 --> 00:37:21,660 "there was no foreseeable danger in continuing the pursuit." 607 00:37:21,760 --> 00:37:23,896 They're just using the language that they're trained in. 608 00:37:23,920 --> 00:37:27,780 But none of them actually had a line of sight. 609 00:37:27,880 --> 00:37:30,140 Not of the entire pursuit. 610 00:37:30,240 --> 00:37:32,580 It's... It's too much. 611 00:37:32,680 --> 00:37:34,180 You expect different? 612 00:37:34,280 --> 00:37:36,940 I mean, none of them buy that Ahmed put a foot wrong. 613 00:37:37,040 --> 00:37:38,780 But that's my call to make. 614 00:37:38,880 --> 00:37:40,820 Well, it's not, it's the SCII's. He's the senior. 615 00:37:40,920 --> 00:37:43,500 But then you always did have trouble with supervision. 616 00:37:43,600 --> 00:37:45,500 And there's a lot of public interest. 617 00:37:45,600 --> 00:37:47,700 Yeah, and the police union are also very invested. 618 00:37:47,800 --> 00:37:49,260 And it's been confirmed 619 00:37:49,360 --> 00:37:52,140 that one of your officers drew his taser. 620 00:37:52,240 --> 00:37:56,920 Interestingly, whoever it was didn't declare it. 621 00:37:59,840 --> 00:38:01,940 Well, as it wasn't Ahmed, 622 00:38:02,040 --> 00:38:05,140 I'm sure the officer just assumed it wasn't relevant. 623 00:38:05,240 --> 00:38:07,860 We wouldn't want it said that ranks were closed 624 00:38:07,960 --> 00:38:11,320 to protect any officer, now, would we, Trevor? 625 00:38:13,800 --> 00:38:15,820 He is good police, Eddie. 626 00:38:15,920 --> 00:38:18,360 Yes, and I don't doubt that. 627 00:38:20,360 --> 00:38:24,380 There are moments when... it looks like... 628 00:38:24,480 --> 00:38:28,300 A pursuit gone wrong? Shitty timing and bad luck? 629 00:38:28,400 --> 00:38:30,980 You know, because police, they don't wanna get rooted 630 00:38:31,080 --> 00:38:33,500 every time they chase a bad guy and shit happens. 631 00:38:33,600 --> 00:38:36,520 We want bracelets on. Job done. 632 00:38:38,160 --> 00:38:40,160 Don't we, Edith? 633 00:39:04,520 --> 00:39:06,520 Today was a good day. 634 00:39:08,360 --> 00:39:10,360 So don't be pretending like you don't know. 635 00:39:11,760 --> 00:39:13,760 He chased that girl for you. 636 00:39:35,840 --> 00:39:39,300 Alright, we are recording now. 637 00:39:39,400 --> 00:39:42,540 And, as I said earlier, Dalia, 638 00:39:42,640 --> 00:39:45,620 my job is just to check that the officer who chased you 639 00:39:45,720 --> 00:39:48,000 acted as police are meant to. 640 00:39:49,280 --> 00:39:51,280 Yeah. 641 00:39:51,800 --> 00:39:54,700 And we're talking now, and I appreciate that. 642 00:39:54,800 --> 00:39:55,860 Truly. 643 00:39:55,960 --> 00:39:57,960 I do. 644 00:39:58,320 --> 00:40:01,060 So... let's start at the end. 645 00:40:01,160 --> 00:40:03,160 After Luka fell. 646 00:40:04,080 --> 00:40:06,080 What happened next? 647 00:40:07,560 --> 00:40:09,560 Um... 648 00:40:11,640 --> 00:40:15,000 Scumbag copper, he went on to the tracks. 649 00:40:16,240 --> 00:40:17,940 He was talking to the one who chased me. 650 00:40:18,040 --> 00:40:20,500 Dalia, don't call a police officer a scumbag. 651 00:40:20,600 --> 00:40:24,780 Well, some cops are, just like some kids, but I'm confused. 652 00:40:24,880 --> 00:40:26,900 Who's the scumbag? 653 00:40:27,000 --> 00:40:29,680 Officer Ahmed, the one who chased you? 654 00:40:31,200 --> 00:40:32,200 No? 655 00:40:32,240 --> 00:40:34,720 Do you remember Scumbag's name? 656 00:40:36,640 --> 00:40:38,340 I didn't see his badge. 657 00:40:38,440 --> 00:40:40,980 OK, anything about his appearance, 658 00:40:41,080 --> 00:40:44,260 just so that I can identify him? 659 00:40:44,360 --> 00:40:46,360 Skip cop. 660 00:40:47,240 --> 00:40:50,000 They all kinda look alike. You know, like... 661 00:40:51,360 --> 00:40:53,860 members of an old-guy bad boy band. 662 00:40:53,960 --> 00:40:56,140 OK. Got it. 663 00:40:56,240 --> 00:40:59,260 Can you tell me what he said? 664 00:40:59,360 --> 00:41:01,020 - Scumbag? - Yeah. 665 00:41:01,120 --> 00:41:03,660 What did he say to Officer Ahmed? 666 00:41:03,760 --> 00:41:05,760 The one who chased you. 667 00:41:07,960 --> 00:41:09,960 I couldn't hear. 668 00:41:13,960 --> 00:41:16,700 What about... what about before you were chased? 669 00:41:16,800 --> 00:41:18,860 You said you were going to... 670 00:41:18,960 --> 00:41:20,700 - To the bus stop. - The bus stop, right. 671 00:41:20,800 --> 00:41:23,200 And you were coming from where? 672 00:41:24,520 --> 00:41:26,820 - My boyfriend's. - OK. 673 00:41:26,920 --> 00:41:30,220 And do you remember the first time 674 00:41:30,320 --> 00:41:33,640 you recall seeing Officer Ahmed? 675 00:41:35,200 --> 00:41:37,200 He didn't look like a cop. 676 00:41:38,760 --> 00:41:40,760 He just looked... 677 00:41:43,200 --> 00:41:45,180 aggressive. 678 00:41:45,280 --> 00:41:47,540 Well, he wasn't in uniform, 679 00:41:47,640 --> 00:41:50,540 so that would have been confusing. 680 00:41:50,640 --> 00:41:53,600 But he said he was police, right? 681 00:41:56,800 --> 00:41:58,800 No, he didn't. 682 00:42:01,960 --> 00:42:03,540 Are you... are you sure? 683 00:42:03,640 --> 00:42:06,440 I mean, he identified himself as police. 684 00:42:08,200 --> 00:42:10,200 I was just trying to get home. 685 00:42:11,600 --> 00:42:13,600 He never said a thing. 686 00:42:21,120 --> 00:42:22,900 OK. 687 00:42:23,000 --> 00:42:26,580 These fucking cunts! Held me the night, the fuckers. 688 00:42:26,680 --> 00:42:27,860 Had no fucking right. 689 00:42:27,960 --> 00:42:30,100 It was bang out of line what they did in there. 690 00:42:30,200 --> 00:42:32,400 And that thick-neck copper cunt needs to get nailed. 691 00:42:33,560 --> 00:42:35,560 Hey, are you alright? 692 00:42:36,560 --> 00:42:38,560 Me? 693 00:42:39,160 --> 00:42:41,160 I'm furious. 694 00:42:42,040 --> 00:42:43,780 Lawyer didn't get in till this morning. 695 00:42:43,880 --> 00:42:46,360 And they took their sweet-arse time processing my bail. 696 00:42:47,400 --> 00:42:49,400 Dickheads. 697 00:42:49,960 --> 00:42:51,460 Look, I'm gonna get you a lawyer, OK? 698 00:42:51,560 --> 00:42:53,460 We can sue these motherfucking dogs. 699 00:42:53,560 --> 00:42:55,900 Hey, let's just not stir things up. 700 00:42:56,000 --> 00:42:58,400 It's not stirring things up. I'll... 701 00:42:59,600 --> 00:43:01,640 Hayden, it's OK. It's alright. 702 00:43:03,280 --> 00:43:06,340 Look, we'll speak to Ty. Alright, he'll know what to do. 703 00:43:06,440 --> 00:43:08,820 OK, I'll give him a call. We'll come pick you up. 704 00:43:08,920 --> 00:43:10,980 What? No. 705 00:43:11,080 --> 00:43:12,580 Hayden, no. 706 00:43:12,680 --> 00:43:14,496 He doesn't need to know about the period stuff. 707 00:43:14,520 --> 00:43:15,900 It's OK if we leave that out. 708 00:43:16,000 --> 00:43:18,100 No, don't tell him any of it. I... 709 00:43:18,200 --> 00:43:21,540 There's something about him that scares me. 710 00:43:21,640 --> 00:43:23,640 Look, I know Ty can be... 711 00:43:25,360 --> 00:43:27,020 But really, babe, he's not that bad. 712 00:43:27,120 --> 00:43:29,640 Hey, trust me, no-one hates coppers more than this guy. 713 00:43:33,640 --> 00:43:35,640 I gotta tell him. 714 00:43:36,240 --> 00:43:38,940 OK, if he finds out I got picked up by anyone other than me, 715 00:43:39,040 --> 00:43:40,500 it's not gonna be good. 716 00:43:40,600 --> 00:43:41,980 I'm sorry. 717 00:43:42,080 --> 00:43:45,440 Could you... leave me out? 718 00:43:46,760 --> 00:43:50,200 He doesn't need to know I was there. They didn't arrest me. 719 00:43:52,200 --> 00:43:53,980 Yes, yes. 720 00:43:54,080 --> 00:43:56,080 I can do that. 721 00:44:11,760 --> 00:44:13,760 Hey, bro. 50558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.