Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,140 --> 00:01:46,760
El cambio está en el horizonte.
2
00:01:48,000 --> 00:01:51,426
Después de que despidieron
a mi dulce Lily, supe
3
00:01:51,427 --> 00:01:54,501
que era cuestión de tiempo
que recibiría la llamada.
4
00:01:59,400 --> 00:02:05,320
La diócesis quiere reformas
y les arden los oídos sobre la
5
00:02:05,880 --> 00:02:08,240
libertad de nuestro convento, sobre nuestro amor prohibido.
6
00:02:13,300 --> 00:02:16,245
No entienden que
estamos viviendo nuestra
7
00:02:16,246 --> 00:02:19,641
devoción según las
enseñanzas de la Biblia.
8
00:02:20,480 --> 00:02:24,200
Hemos abrazado el amor de
Jesús amándonos unos a otros.
9
00:02:28,420 --> 00:02:32,140
Pero cuando hice mis votos,
supe que esto podría suceder.
10
00:02:33,780 --> 00:02:41,021
Estamos a merced de su decisión y
aceptaremos cualquier cosa que nos echen.
11
00:03:06,880 --> 00:03:07,960
Te están enviando lejos.
12
00:03:40,840 --> 00:03:41,840
Ingresar.
13
00:03:44,380 --> 00:03:46,740
Pensé que el médico había
dicho que deberías estar en cama.
14
00:03:48,160 --> 00:03:52,080
No todos los días la diócesis
interfiere en mis asuntos.
15
00:03:53,140 --> 00:03:56,920
Me están haciendo despedir a mi
verdadero amor y a mi mejor discípulo.
16
00:03:59,220 --> 00:04:00,220
No es tu culpa.
17
00:04:00,600 --> 00:04:02,720
Ambos sabíamos que era
sólo cuestión de tiempo.
18
00:04:04,720 --> 00:04:06,000
Quizás me moví demasiado rápido.
19
00:04:06,680 --> 00:04:09,520
Estamos en el siglo XX y las
cosas están cambiando rápidamente.
20
00:04:10,620 --> 00:04:12,260
Esperaba ser parte
de ese cambio.
21
00:04:13,480 --> 00:04:14,680
Quizás no era mi lugar.
22
00:04:17,120 --> 00:04:18,320
¿Adónde te envían?
23
00:04:19,380 --> 00:04:20,820
Madre Jones, Abby.
24
00:04:22,140 --> 00:04:25,840
No pueden castigarme,
así que te castigarán a ti.
25
00:04:27,100 --> 00:04:28,520
La conozco desde hace muchos años.
26
00:04:28,920 --> 00:04:30,820
Tiene mucha vergüenza y enojo.
27
00:04:32,540 --> 00:04:34,620
No te preocupes, soy fuerte.
28
00:04:35,080 --> 00:04:36,200
No me romperán.
29
00:04:38,620 --> 00:04:40,080
Dios te bendiga, cariño.
30
00:05:53,210 --> 00:05:54,610
¿Madre superior?
31
00:05:55,310 --> 00:05:56,390
Sí querido.
32
00:05:59,960 --> 00:06:02,560
¿Tendremos que cambiar
nuestra forma de vivir?
33
00:06:03,880 --> 00:06:05,440
¿Quieres cambiar, Charlotte?
34
00:06:08,560 --> 00:06:09,560
No.
35
00:06:10,600 --> 00:06:12,240
Estoy tan feliz aquí.
36
00:06:13,440 --> 00:06:15,340
Esperaba que dijeras eso, querida.
37
00:06:17,080 --> 00:06:21,800
Después de que me haya ido, quiero que continúes
con el trabajo que estamos haciendo aquí.
38
00:06:23,680 --> 00:06:27,100
El mundo exterior sigue siendo
muy peligroso para las mujeres.
39
00:06:27,680 --> 00:06:30,120
Aquí puedes ser libre.
40
00:06:33,860 --> 00:06:34,860
Solo descansa.
41
00:06:36,320 --> 00:06:37,380
Solo descansa.
42
00:06:55,290 --> 00:06:57,010
De rodillas, hermana Mona.
43
00:06:58,810 --> 00:07:00,590
No te has ganado el derecho a presentarte.
44
00:07:06,700 --> 00:07:08,780
La Diócesis te ha enviado a mi cuidado.
45
00:07:12,380 --> 00:07:17,060
Así como las perversiones carnales contra Dios alguna
vez fueron castigadas con el exilio o la muerte,
46
00:07:19,200 --> 00:07:22,980
Siento que está en mi poder tratar tu
aflicción por cualquier medio necesario.
47
00:07:25,120 --> 00:07:28,700
No quiero que traigas tus
deseos venenosos a mi convento.
48
00:07:29,960 --> 00:07:32,972
No veré a mis hermanas
expuestas ante ti hasta que esté
49
00:07:32,973 --> 00:07:35,680
convencido de que no queda
pecado en tu cuerpo ni en tu alma.
50
00:07:37,980 --> 00:07:40,660
No veré mi convento
convertirse en un Babilonia.
51
00:07:44,230 --> 00:07:45,850
No mereces usarlos.
52
00:07:48,370 --> 00:07:51,610
Hermana Mary, por favor
desnude a la hermana Mona.
53
00:07:52,410 --> 00:07:53,410
Sí, Elvis.
54
00:08:53,220 --> 00:08:55,340
Cuando cierro los ojos, Veo al diablo sobre tu
55
00:08:55,341 --> 00:08:58,501
espalda arrastrándote
hacia los fuegos del infierno.
56
00:09:43,500 --> 00:09:52,460
Todo. Todo.
57
00:12:28,300 --> 00:12:30,300
Eso fue tan bueno.
58
00:12:30,280 --> 00:12:32,720
Oh Dios mío.
59
00:12:38,170 --> 00:12:45,120
Fue muy bueno.
60
00:12:45,320 --> 00:12:47,420
Sí, esto estuvo realmente bueno.
61
00:13:24,690 --> 00:13:26,030
Ay dios mío.
62
00:13:26,370 --> 00:13:27,970
Ay dios mío.
63
00:13:28,850 --> 00:13:35,990
Dios mío, estuviste tan bien.
64
00:13:37,970 --> 00:13:47,570
Oh si si.
65
00:13:49,450 --> 00:13:51,150
Ay dios mío.
66
00:13:51,630 --> 00:13:52,790
Oh sí.
67
00:13:57,450 --> 00:13:58,730
Oh sí.
68
00:13:59,510 --> 00:14:00,830
Si, como esto.
69
00:14:02,630 --> 00:14:03,630
Sí.
70
00:14:06,760 --> 00:14:08,420
Si, como esto.
71
00:14:14,610 --> 00:14:15,830
Tan bueno.
72
00:14:23,270 --> 00:14:24,710
Oh sí.
73
00:14:25,210 --> 00:14:30,640
Dios mío, sí, sí, sí.
74
00:14:33,140 --> 00:14:34,440
Yo hice lo mismo.
75
00:14:40,780 --> 00:14:41,780
Si, como esto.
76
00:14:47,900 --> 00:14:52,220
Sí, lo hiciste, lo hiciste.
77
00:14:52,400 --> 00:14:53,400
Fue muy bueno.
78
00:14:55,840 --> 00:14:57,180
Sí, estuvo tan bueno.
79
00:14:58,660 --> 00:14:59,660
Sí! Genial.
80
00:14:59,720 --> 00:15:08,254
Dios mío, sí, lo fue.
81
00:15:09,701 --> 00:15:10,701
Sí.
82
00:15:46,890 --> 00:15:48,610
Ah, sí, Víctor.
83
00:15:52,130 --> 00:15:53,190
Oh sí.
84
00:16:00,870 --> 00:16:01,870
Hola.
85
00:16:02,990 --> 00:16:04,250
¿Eres tan lindo?
86
00:16:11,380 --> 00:16:11,740
Sí.
87
00:16:12,100 --> 00:16:13,360
Oh, lo siento mucho.
88
00:16:13,361 --> 00:16:14,361
Lo lamento.
89
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
Oh, sí, está bien.
90
00:16:26,091 --> 00:16:26,290
Sí.
91
00:16:26,650 --> 00:16:28,030
Ay dios mío.
92
00:16:31,060 --> 00:16:33,000
Ay dios mío.
93
00:16:33,760 --> 00:16:34,820
Tan bueno.
94
00:16:35,400 --> 00:16:36,500
Muy bueno, si.
95
00:16:36,700 --> 00:16:37,700
Esto se siente tan bien.
96
00:16:37,960 --> 00:16:39,200
Sigo haciendo eso.
97
00:16:39,980 --> 00:16:40,380
Eso es muy bueno.
98
00:16:40,381 --> 00:16:45,690
Ay dios mío.
99
00:16:46,070 --> 00:16:46,850
Sigue haciendo eso.
100
00:16:46,851 --> 00:16:47,130
Eso es muy bueno.
101
00:16:47,131 --> 00:16:48,131
Espera, niña.
102
00:16:48,470 --> 00:16:49,470
Sí.
103
00:16:49,670 --> 00:16:50,670
Sí.
104
00:16:57,330 --> 00:16:59,090
Dios mío, él está ahí.
105
00:17:11,100 --> 00:17:13,100
Dios mío, él está ahí.
106
00:17:43,510 --> 00:17:44,510
Ay dios mío.
107
00:17:57,930 --> 00:17:59,930
Ay dios mío.
108
00:18:37,310 --> 00:18:39,310
Ay dios mío.
109
00:18:54,260 --> 00:18:56,280
Ay dios mío.
110
00:19:20,340 --> 00:19:21,520
Ay dios mío.
111
00:19:21,660 --> 00:19:22,640
Ay dios mío.
112
00:19:44,410 --> 00:19:46,410
Ay dios mío.
113
00:19:57,150 --> 00:19:58,510
Oh, eres tan bonita.
114
00:20:40,000 --> 00:20:43,000
Dios mío, te sientes tan bien.
115
00:21:23,880 --> 00:21:25,400
Oh, eres tan...
116
00:21:28,980 --> 00:21:30,860
Oh, eres...
117
00:21:31,980 --> 00:21:32,980
Dudar,
118
00:21:36,140 --> 00:21:37,560
Sigo haciendo eso.
119
00:21:37,720 --> 00:21:39,080
Oh, eso se siente tan bien.
120
00:21:43,160 --> 00:21:44,500
Ay dios mío.
121
00:21:45,500 --> 00:21:47,160
Ay dios mío.
122
00:22:02,440 --> 00:22:04,340
Si si SI SI.
123
00:22:32,950 --> 00:22:34,810
Oh, me vas a hacer llorar.
124
00:22:35,230 --> 00:22:36,230
Sí Sí.
125
00:22:46,200 --> 00:22:47,200
Oh, mierda.
126
00:22:50,960 --> 00:22:52,740
Ay dios mío.
127
00:23:03,270 --> 00:23:04,710
Oh sí.
128
00:23:53,270 --> 00:23:56,190
Puedo escuchar lo mojado que estás de mi parte.
129
00:23:57,210 --> 00:24:01,450
Oh si si.
130
00:24:01,670 --> 00:24:02,930
Sí Sí.
131
00:24:03,950 --> 00:24:04,950
Eso es todo.
132
00:24:05,330 --> 00:24:07,410
Oh Dios.
133
00:24:07,411 --> 00:24:08,411
Oh Dios.
134
00:24:09,110 --> 00:24:10,750
Sí Sí.
135
00:24:11,310 --> 00:24:12,670
Sí Sí.
136
00:24:13,090 --> 00:24:17,090
Ah, eso es todo.
137
00:24:17,270 --> 00:24:18,270
Eso es todo.
138
00:24:19,330 --> 00:24:20,110
Oh Dios.
139
00:24:20,330 --> 00:24:21,330
Oh sí.
140
00:24:22,190 --> 00:24:29,610
Ay dios mío.
141
00:24:33,070 --> 00:24:34,990
Si si si.
142
00:24:41,370 --> 00:24:41,410
Oh, no.
143
00:24:41,710 --> 00:24:42,710
No.
144
00:24:45,950 --> 00:24:49,490
Oh no no.
145
00:24:49,550 --> 00:24:50,730
Oh, no.
146
00:24:50,731 --> 00:24:56,010
Ay dios mío.
147
00:24:56,330 --> 00:24:58,421
Oh bebe.
148
00:25:10,840 --> 00:25:12,840
Me haces tan bien.
149
00:25:13,020 --> 00:25:14,020
Me haces tan bien.
150
00:25:15,120 --> 00:25:16,120
Sí.
151
00:25:20,910 --> 00:25:21,910
Sí.
152
00:27:24,000 --> 00:27:26,900
Ay dios mío,
153
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
eso fue tan bueno.
154
00:28:00,000 --> 00:28:01,000
Oh mi
155
00:28:01,100 --> 00:28:04,100
Dios mío, eso estuvo tan bueno.
156
00:28:30,900 --> 00:28:32,900
Dios, eso estuvo tan bueno.
157
00:29:34,900 --> 00:29:37,900
Dios mío, eso estuvo tan bueno.
158
00:29:37,341 --> 00:29:38,900
Dios mío, eso estuvo tan bueno.
159
00:29:52,600 --> 00:29:54,600
Dios mío, eso estuvo tan bueno.
160
00:29:54,160 --> 00:29:59,320
Oh cariño, oh Dios mío.
161
00:30:02,020 --> 00:30:03,460
Oh, eso se siente tan bien.
162
00:30:03,740 --> 00:30:04,740
Eso se siente tan bien.
163
00:30:07,520 --> 00:30:09,220
Si si si.
164
00:30:13,400 --> 00:30:19,860
Dios mío, estoy tan...
165
00:30:23,630 --> 00:30:31,770
Ah, ahí mismo.
166
00:30:32,170 --> 00:30:33,170
No pares.
167
00:30:33,770 --> 00:30:35,410
De repente me vas a despertar.
168
00:30:35,790 --> 00:30:37,030
Realmente me vas a despertar.
169
00:30:48,710 --> 00:30:50,830
Si si SI SI SI SI.
170
00:30:55,150 --> 00:30:55,710
Eso es todo.
171
00:30:56,090 --> 00:30:56,610
Eso es todo.
172
00:30:56,850 --> 00:30:57,850
Eso es lo que necesito.
173
00:30:58,030 --> 00:30:59,030
Eso es lo que necesito.
174
00:31:00,290 --> 00:31:01,290
Eso es todo.
175
00:31:09,830 --> 00:31:10,710
Eso es todo.
176
00:31:10,711 --> 00:31:12,010
Dios, eso es tan bueno.
177
00:31:21,570 --> 00:31:23,330
Ven aquí.
178
00:32:31,310 --> 00:32:32,310
Laura.
179
00:33:00,280 --> 00:33:02,320
Hermana Mary, por
favor retire la sábana.
180
00:33:19,350 --> 00:33:21,010
De rodillas, hermana Moana.
181
00:33:24,310 --> 00:33:25,550
¿Te dije que pararas?
182
00:33:26,370 --> 00:33:29,407
Ten piedad de mí,
oh Dios, según tu gran
183
00:33:29,408 --> 00:33:31,590
misericordia, según tu
minimalista compasión.
184
00:33:32,170 --> 00:33:35,130
Porque sin mis transgresiones
límpiame de mis iniquidades.
185
00:33:35,670 --> 00:33:36,190
¡Laura!
186
00:33:36,650 --> 00:33:39,561
Lávame de mis iniquidades,
y límpiame de mi pecado,
187
00:33:39,562 --> 00:33:44,070
porque sé que mis transgresiones
están siempre delante de mí.
188
00:33:46,650 --> 00:33:48,550
Contra ti y sólo contra ti.
189
00:33:49,070 --> 00:33:50,550
Contra ti y sólo contra ti.
190
00:33:50,770 --> 00:33:53,010
He pecado y he hecho
lo malo ante vuestros ojos.
191
00:33:54,870 --> 00:33:56,210
Por eso escribes.
192
00:33:56,910 --> 00:33:59,350
Y corriges y justificas
lo que juzgas.
193
00:34:01,170 --> 00:34:05,790
Ciertamente he llevado pecados,
pecaminoso desde el momento... ¡Basta ya!
194
00:34:07,090 --> 00:34:10,217
Pero tú has deseado
fidelidad incluso en el mundo,
195
00:34:10,218 --> 00:34:13,831
y desde ese lugar secreto
me enseñaste sabiduría.
196
00:34:15,270 --> 00:34:18,410
Ten piedad de mí, oh Señor, según...
197
00:34:31,720 --> 00:34:32,720
Sí, Tina.
198
00:34:36,420 --> 00:34:37,780
Ah, ¿qué pasa?
199
00:34:40,280 --> 00:34:41,380
Ah, ven aquí.
200
00:34:41,680 --> 00:34:42,680
¿Qué pasó, Tina?
201
00:34:42,960 --> 00:34:43,960
¿Qué ocurre?
202
00:34:45,160 --> 00:34:46,160
Ven aquí.
203
00:34:55,260 --> 00:34:56,260
¿Qué es?
204
00:34:58,840 --> 00:34:59,840
Es el doctor.
205
00:35:01,300 --> 00:35:04,000
No tiene buenas noticias
sobre mamá. Superior.
206
00:35:04,001 --> 00:35:05,001
¿Madre superior?
207
00:35:06,100 --> 00:35:08,220
No hay nada que puedas hacer por ella.
208
00:35:19,170 --> 00:35:21,750
¿Se lo dijo el médico
a la madre superiora?
209
00:35:23,370 --> 00:35:24,370
No.
210
00:35:27,940 --> 00:35:30,860
Pensó que sería mejor
que ella se enterara de ti.
211
00:35:57,630 --> 00:35:58,250
¿Carlotta?
212
00:35:58,251 --> 00:35:59,251
¿Carlotta?
213
00:36:11,100 --> 00:36:16,140
Por la expresión de tu cara, creo
que el doctor no tenía buenas noticias.
214
00:36:17,960 --> 00:36:20,060
Eso no significa que no
pueda estar equivocado.
215
00:36:23,000 --> 00:36:29,500
Si todos oramos... Oh, Charlotte,
He tenido mucho tiempo para pensar.
216
00:36:31,940 --> 00:36:34,603
Y puede que no siempre
haya tomado las decisiones
217
00:36:34,604 --> 00:36:38,461
correctas, pero siempre
trato de seguir mi corazón.
218
00:36:39,800 --> 00:36:42,620
Sólo quiero que mis últimos
días estén llenos de amor.
219
00:36:44,480 --> 00:36:45,580
Estoy tan cansado.
220
00:36:46,700 --> 00:36:47,960
Solo quiero dormir.
221
00:36:50,220 --> 00:36:52,620
¿Puedo quedarme contigo
hasta que te duermas?
222
00:36:54,100 --> 00:36:57,420
Si necesitas algo, estaré aquí.
223
00:36:58,340 --> 00:36:59,540
Mi dulce chica.
224
00:37:09,210 --> 00:37:12,590
Ten piedad de mí, oh Dios,
según tu amor inagotable.
225
00:37:12,970 --> 00:37:16,810
Según tu gran compasión,
borra mis transgresiones.
226
00:37:17,290 --> 00:37:20,570
Lávame de mis iniquidades
y límpiame de mi pecado.
227
00:37:21,390 --> 00:37:24,530
La piel es el órgano
humano más grande.
228
00:37:29,320 --> 00:37:31,460
Bajo la piel, todos
somos iguales.
229
00:37:38,200 --> 00:37:39,580
La piel es suave.
230
00:37:40,580 --> 00:37:41,700
La piel es resistente.
231
00:37:43,200 --> 00:37:44,260
Pero puede romperse.
232
00:37:45,700 --> 00:37:48,060
Tienes una piel
tan hermosa, Mona.
233
00:37:50,980 --> 00:37:53,400
No me complace
este sistema, Mona.
234
00:37:54,400 --> 00:37:55,720
Te estoy salvando del vicio.
235
00:37:56,900 --> 00:38:00,146
Les recuerdo que su
cuerpo no es un vaso para el
236
00:38:00,147 --> 00:38:03,800
placer, sino un vaso para su
alma, que pertenece a Dios.
237
00:38:09,150 --> 00:38:11,833
Es una estupidez
pensar que un velo blanco
238
00:38:11,834 --> 00:38:15,031
significa que una mujer ya
no tiene apetitos carnales.
239
00:38:16,150 --> 00:38:17,630
Seguramente lo sabes, Mona.
240
00:38:21,260 --> 00:38:24,740
Somos monjas que todavía
estamos hechas de carne y hueso.
241
00:38:26,340 --> 00:38:28,980
Se trata de negarte
ese capricho.
242
00:38:30,160 --> 00:38:32,400
El pecado es una
acción, no un deseo.
243
00:38:34,340 --> 00:38:35,640
¿Lo entiendes, Mona?
244
00:38:37,920 --> 00:38:39,440
Creo que he dejado
claro mi punto.
245
00:38:42,280 --> 00:38:45,580
Quiero que te quedes aquí recitando
oraciones hasta que yo regrese.
246
00:38:46,200 --> 00:38:50,635
Si te atreves a moverte o
te das a dormir, tendremos
247
00:38:50,636 --> 00:38:53,361
que continuar esta pequeña
discusión por la mañana.
248
00:38:54,580 --> 00:38:56,180
Estoy seguro de
que no quieres eso.
249
00:40:44,840 --> 00:40:52,460
Hermana Charlotte, ¿cree que he
tomado las decisiones correctas?
250
00:40:55,340 --> 00:40:56,340
¿Qué quieres decir?
251
00:41:01,730 --> 00:41:03,530
¿Voy a enfrentar a Dios solo?
252
00:41:05,930 --> 00:41:07,670
No, no estás solo.
253
00:41:09,670 --> 00:41:11,350
Nunca estarás solo.
254
00:41:12,310 --> 00:41:14,990
Sólo sé que siempre te amaré.
255
00:41:15,590 --> 00:41:17,990
Y nunca te olvidaré.
256
00:41:18,950 --> 00:41:19,950
Nunca.
257
00:41:24,340 --> 00:41:26,260
Sólo quiero que
me toquen de nuevo.
258
00:41:26,920 --> 00:41:28,900
Sólo quiero sentirme
bella otra vez.
259
00:41:29,620 --> 00:41:31,020
Eres tan bella.
260
00:41:32,020 --> 00:41:33,360
Eres tan bella.
261
00:41:34,280 --> 00:41:35,300
Mírate.
262
00:41:37,000 --> 00:41:38,520
Lo veo en tus ojos.
263
00:41:38,521 --> 00:41:39,521
En tus ojos.
264
00:43:15,370 --> 00:43:16,810
Ha sido tan largo.
265
00:43:57,520 --> 00:44:01,870
Ha sido tan largo.
266
00:44:01,890 --> 00:44:02,890
Gracias.
267
00:44:19,010 --> 00:44:20,030
Gracias.
268
00:44:42,910 --> 00:44:44,930
Hola, necesito hablar contigo.
269
00:44:45,790 --> 00:44:46,830
¿No ves que estoy ocupado?
270
00:44:47,750 --> 00:44:48,750
Sí.
271
00:44:50,210 --> 00:44:52,590
Simplemente no sé si lo que
estamos haciendo es correcto.
272
00:44:54,450 --> 00:44:55,530
Toda la violencia.
273
00:44:56,590 --> 00:44:57,690
Esa pobre chica.
274
00:44:58,630 --> 00:45:01,690
Lo que le estoy haciendo a su cuerpo
material no tiene consecuencias reales.
275
00:45:03,110 --> 00:45:05,150
Ya escuchaste cómo
era ese otro convento.
276
00:45:06,090 --> 00:45:07,110
Deberías cerrarlo.
277
00:45:08,670 --> 00:45:09,710
Excomulgarlos a todos.
278
00:45:10,330 --> 00:45:12,750
La hermana Moaner tiene mucha suerte
de que esté aquí para salvar su alma.
279
00:45:14,170 --> 00:45:16,070
Podríamos asegurar su
camino de regreso a la justicia.
280
00:45:17,170 --> 00:45:18,490
Ni siquiera la dejó hablar.
281
00:45:19,890 --> 00:45:21,690
¿Qué pasa si las
heridas se infectan?
282
00:45:22,690 --> 00:45:24,750
No tengo que oírla
hablar, Sor María.
283
00:45:25,550 --> 00:45:28,450
Lo único que me da esperanza
en su alma inmortal es su silencio.
284
00:45:29,450 --> 00:45:30,450
Su obediencia.
285
00:45:32,430 --> 00:45:33,990
El diablo está a
nuestro alrededor.
286
00:45:34,290 --> 00:45:35,290
Lo veo.
287
00:45:36,010 --> 00:45:39,350
Incluso puedo escucharlo cuando su influencia
es fuerte y está cerca de esa chica.
288
00:45:40,390 --> 00:45:43,030
Pero si te hace sentir mejor,
puedes ir y atender sus heridas.
289
00:45:44,370 --> 00:45:44,770
Sí.
290
00:45:44,771 --> 00:45:45,490
Sí Madre.
291
00:45:45,750 --> 00:45:46,750
Gracias.
292
00:46:30,310 --> 00:46:32,560
Sólo soy yo.
293
00:46:33,920 --> 00:46:35,160
¿Puedes sentarte?
294
00:46:46,100 --> 00:46:48,040
Estas heridas se ven muy mal.
295
00:47:21,960 --> 00:47:23,680
Probablemente van
a dejar cicatrices.
296
00:47:28,640 --> 00:47:31,800
Realmente no hay mucho
que pueda hacer al respecto.
297
00:47:55,470 --> 00:47:56,830
¿Cómo te sientes?
298
00:48:00,370 --> 00:48:01,370
Roto.
299
00:48:14,680 --> 00:48:16,920
¿Cómo es el otro convento?
300
00:48:19,700 --> 00:48:20,700
Diferente.
301
00:48:22,980 --> 00:48:26,120
La Madre Superiora nos
enseñó a abrazar el amor.
302
00:48:31,470 --> 00:48:33,090
¿No está eso mal?
303
00:48:34,090 --> 00:48:38,490
¿No estás tentado por el mal?
304
00:48:40,550 --> 00:48:44,650
Solía pensar que estaba bien.
305
00:48:46,670 --> 00:48:50,210
Pero ahora no estoy seguro.
306
00:49:07,600 --> 00:49:11,820
¿Cómo es estar con otra mujer?
307
00:49:26,580 --> 00:49:31,700
Es como si la vida
brillara sobre ti.
308
00:49:32,940 --> 00:49:37,000
Y tu cuerpo no es tu cuerpo.
309
00:49:39,600 --> 00:49:44,960
Y estás conectado
con todo en el universo.
310
00:49:50,200 --> 00:49:56,460
Tengo miedo, tengo miedo
de los perdidos en la oscuridad.
311
00:50:01,600 --> 00:50:04,340
Nunca antes había
sentido algo así.
312
00:54:55,680 --> 00:54:58,480
Nunca antes había
sentido algo así.
313
00:55:23,000 --> 00:55:24,900
Oh, es tan bueno.
314
00:55:26,080 --> 00:55:28,140
Tu toque es tan cálido.
315
00:55:50,000 --> 00:55:52,000
Esto es demasiado bueno.
316
00:57:51,950 --> 00:57:53,700
Oh, es tan bueno.
317
00:59:17,310 --> 00:59:20,550
Oh, es tan bueno.
318
00:59:31,890 --> 00:59:33,890
Oh, es tan bueno.
319
00:59:33,950 --> 00:59:34,950
Imaginar...
320
00:59:45,310 --> 00:59:48,490
Ah, así de simple.
321
00:59:50,510 --> 00:59:52,770
Me encantan estas
nuevas sensaciones.
322
01:00:29,000 --> 01:00:31,710
Oh, eres tan bueno.
323
01:01:02,080 --> 01:01:06,540
Oh, eres tan bueno.
324
01:01:06,541 --> 01:01:07,760
Dios mío, eres tan bueno.
325
01:01:14,360 --> 01:01:15,960
Te amo.
326
01:01:15,961 --> 01:01:16,961
Te amo.
327
01:01:20,200 --> 01:01:28,400
Tu eres muy bueno.
328
01:01:28,620 --> 01:01:29,960
Tu eres muy bueno.
329
01:01:30,440 --> 01:01:31,620
Tu eres muy bueno.
330
01:01:32,140 --> 01:01:33,940
Te amo.
331
01:01:33,941 --> 01:01:36,920
Te amo.
332
01:02:00,200 --> 01:02:03,920
Te amo.
333
01:02:20,000 --> 01:02:22,000
Dios mío, eres tan bueno.
334
01:02:25,480 --> 01:02:27,020
¿Puedo probarte?
335
01:02:36,930 --> 01:02:38,770
Me gusta su sabor.
336
01:02:40,410 --> 01:02:43,980
Quiero saborearte.
337
01:02:46,860 --> 01:02:47,860
Cuidadoso.
338
01:02:57,590 --> 01:02:58,870
Eres tan hermoso.
339
01:03:01,690 --> 01:03:02,690
Gracias.
340
01:03:10,100 --> 01:03:14,100
Esta es la primera vez
que me hizo quitarle la ropa.
341
01:03:15,540 --> 01:03:18,480
Sólo quiero seguir
viendote desnuda otra vez.
342
01:03:18,481 --> 01:03:18,580
De nuevo.
343
01:03:18,581 --> 01:03:19,581
De nuevo.
344
01:04:30,990 --> 01:04:33,050
Ay dios mío.
345
01:04:33,550 --> 01:04:35,730
¿Así es como lo haces?
346
01:04:36,490 --> 01:04:38,390
¿Es ese el lugar correcto?
347
01:04:38,391 --> 01:04:38,450
¿Es ese el lugar correcto?
348
01:04:38,770 --> 01:04:45,990
Ay dios mío.
349
01:05:34,230 --> 01:05:35,630
Oh.
350
01:05:47,300 --> 01:05:49,400
Tan bueno.
351
01:05:49,401 --> 01:05:49,620
Ay dios mío.
352
01:05:50,020 --> 01:05:52,720
Ay dios mío.
353
01:06:23,000 --> 01:06:25,000
Ay dios mío.
354
01:06:27,110 --> 01:06:28,110
Te necesito.
355
01:06:41,290 --> 01:06:42,770
Te necesito.
356
01:06:43,330 --> 01:06:44,550
Te necesito.
357
01:06:46,970 --> 01:06:48,570
Te necesito en este lugar.
358
01:06:48,990 --> 01:06:51,550
No me importa.
359
01:06:52,190 --> 01:06:57,230
Esto me hace sentir muy bien.
360
01:06:57,530 --> 01:07:02,990
Ay dios mío.
361
01:07:02,991 --> 01:07:06,470
Ay dios mío.
362
01:07:49,500 --> 01:07:51,500
Oh sí.
363
01:08:02,490 --> 01:08:03,490
Oh sí.
364
01:08:21,800 --> 01:08:22,900
Te amo.
365
01:08:22,901 --> 01:08:31,900
Te amo.
366
01:09:10,760 --> 01:09:12,900
Gracias.
367
01:09:22,670 --> 01:09:25,470
Gracias.
368
01:09:46,550 --> 01:09:50,050
Ay dios mío.
369
01:09:50,051 --> 01:09:51,611
No puedo creer que seas así.
370
01:10:00,000 --> 01:10:03,580
Oh oh oh oh.
371
01:10:07,800 --> 01:10:17,320
Oh oh oh oh.
372
01:10:17,321 --> 01:10:20,560
Oh oh oh oh.
373
01:10:41,610 --> 01:10:44,610
Oh, sí, oh, oh,
sí, oh, oh, oh.
374
01:10:53,210 --> 01:10:56,210
Una pequeña pausa... y volvemos.
375
01:11:24,390 --> 01:11:25,390
Ahhhhhh.
376
01:11:28,770 --> 01:11:30,730
Por favor, por favor.
377
01:11:33,970 --> 01:11:35,370
Ahhhhhh.
378
01:12:40,170 --> 01:12:41,570
Oh,
379
01:12:45,530 --> 01:12:47,530
es tan hermoso.
380
01:12:48,150 --> 01:12:53,130
Oh, es tan hermoso.
381
01:12:53,131 --> 01:13:00,650
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
382
01:13:58,350 --> 01:14:01,150
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
383
01:14:24,100 --> 01:14:27,100
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
384
01:14:27,111 --> 01:14:34,150
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
385
01:14:34,151 --> 01:14:42,710
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
386
01:14:51,710 --> 01:14:59,830
Oh, oh, oh,
387
01:15:14,350 --> 01:15:17,290
oh oh
388
01:15:24,510 --> 01:15:25,610
Vaya.
389
01:15:34,110 --> 01:15:37,110
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
390
01:15:38,800 --> 01:15:44,440
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
391
01:16:44,600 --> 01:16:46,600
Oh oh oh oh oh,
392
01:16:51,000 --> 01:16:54,240
Vaya.
393
01:17:28,860 --> 01:17:30,860
El primero es...
394
01:17:42,040 --> 01:17:44,800
Sí Sí.
395
01:17:45,560 --> 01:17:53,280
Sí Sí.
396
01:18:28,270 --> 01:18:31,130
Eso fue hermoso, hermana Moana.
397
01:18:31,330 --> 01:18:32,330
Gracias.
398
01:18:35,740 --> 01:18:37,820
No puedo volver a tenerlo.
399
01:18:39,800 --> 01:18:40,820
¿Por qué no?
400
01:18:41,960 --> 01:18:43,520
Me encanta, Jones, ¿verdad?
401
01:18:45,160 --> 01:18:50,120
Sólo porque algo se siente
bien, no significa que lo sea.
402
01:19:24,150 --> 01:19:25,550
Qué estás pensando?
403
01:19:26,610 --> 01:19:27,670
Madre superior.
404
01:19:31,770 --> 01:19:34,450
Ha pasado un mes desde
la evaluación del Dr. Peter.
405
01:19:37,450 --> 01:19:39,030
Ella no está mejorando.
406
01:19:41,590 --> 01:19:43,550
¿Hay algo que pueda
hacer para ayudar?
407
01:19:54,130 --> 01:19:57,010
Sólo tu presencia
aquí es suficiente.
408
01:20:00,000 --> 01:20:01,560
Sabes que haría
cualquier cosa por ti.
409
01:20:04,790 --> 01:20:05,790
Lo sé.
410
01:20:36,700 --> 01:20:38,680
¿Qué estás haciendo, hermana María?
411
01:20:40,380 --> 01:20:43,840
La hermana Mona confesó sus pecados anoche.
412
01:20:45,120 --> 01:20:46,580
Ella quiere arrepentirse.
413
01:20:47,740 --> 01:20:51,200
Estamos orando por
su guía y por su perdón.
414
01:20:54,470 --> 01:20:56,790
Eso parece un poco conveniente,
¿no crees?
415
01:20:57,350 --> 01:21:02,590
Por supuesto, Madre Joan, pero...
fuiste tú quien guió su camino.
416
01:21:02,990 --> 01:21:04,890
Fue tu dureza la que...
417
01:32:03,730 --> 01:32:09,650
Hermana Dina, ¿le
importa si voy más allá?
418
01:32:10,310 --> 01:32:11,310
Por favor.
419
01:32:11,770 --> 01:32:12,770
Soy como tu flash.
420
01:32:13,330 --> 01:32:14,330
Por favor.
421
01:32:55,930 --> 01:32:57,460
Hermana Carlota.
422
01:33:08,140 --> 01:33:09,140
Tú...
423
01:33:22,640 --> 01:33:23,640
Oh...
424
01:34:05,030 --> 01:34:06,130
Oh...
425
01:34:18,760 --> 01:34:19,860
Oh...
426
01:34:22,860 --> 01:34:26,400
Ah... ah...
427
01:34:29,440 --> 01:34:30,840
Oh...
428
01:34:47,760 --> 01:34:49,160
Mi...
429
01:34:49,880 --> 01:34:50,880
Tú...
430
01:35:07,400 --> 01:35:10,400
Dios mío... Oh Dios mío... Oh Dios mío... Oh...
431
01:35:27,470 --> 01:35:29,770
Oh mi...
432
01:35:47,270 --> 01:35:48,270
Mi...
433
01:35:51,770 --> 01:35:56,470
Oh Dios... Tú... Oh
434
01:36:13,870 --> 01:36:14,870
mi...
435
01:36:17,150 --> 01:36:19,950
Oh mi...
436
01:36:29,280 --> 01:36:30,680
Oh...
437
01:36:45,130 --> 01:36:47,751
Sí, hermana... Sí...
438
01:36:57,930 --> 01:37:00,590
Sí... oh... sí...
439
01:37:03,400 --> 01:37:05,680
Oh...
440
01:37:12,750 --> 01:37:14,150
Oh...
441
01:37:19,230 --> 01:37:20,230
Sí...
442
01:37:24,460 --> 01:37:27,040
Oh sí...
443
01:37:59,670 --> 01:38:02,071
Sí tú...
444
01:38:07,480 --> 01:38:08,880
Oh...
445
01:38:14,660 --> 01:38:16,060
Sí...
446
01:38:24,060 --> 01:38:25,460
Sí...
447
01:38:35,220 --> 01:38:36,220
Oh...
448
01:39:24,430 --> 01:39:25,830
Sí...
449
01:39:30,290 --> 01:39:35,290
Oh... Oh... Sí...
450
01:39:36,950 --> 01:39:39,351
Oh sí...
451
01:39:44,020 --> 01:39:45,920
¡Ay dios mío!
452
01:39:46,100 --> 01:39:47,100
Lo siento mucho.
453
01:39:47,300 --> 01:39:48,300
¡Sí!
454
01:39:48,580 --> 01:39:49,580
¡Ay dios mío!
455
01:39:49,960 --> 01:39:53,500
¡Ay dios mío!
456
01:40:00,000 --> 01:40:01,000
Ahh...
457
01:40:06,440 --> 01:40:09,060
Ahhh... tengo mucho miedo.
458
01:40:10,580 --> 01:40:11,580
Ahh...
459
01:40:15,500 --> 01:40:16,500
Ah...
460
01:40:18,800 --> 01:40:19,800
Ah...
461
01:40:20,420 --> 01:40:21,420
Ah...
462
01:40:22,900 --> 01:40:24,300
Ah...
463
01:40:24,900 --> 01:40:26,601
Ah... ah...
464
01:40:36,210 --> 01:40:37,610
Ahh...
465
01:42:20,480 --> 01:42:21,480
¿Tuviste?
466
01:42:22,100 --> 01:42:23,900
¿Te divertiste en la cama?
467
01:42:25,220 --> 01:42:26,640
Mucho es así.
468
01:42:27,760 --> 01:42:28,760
Mi tiempo.
469
01:42:30,100 --> 01:42:31,180
Mucho es así.
470
01:42:50,390 --> 01:42:51,650
Deseo probarte.
471
01:42:53,030 --> 01:42:59,930
Estaba seguro de que ibas
a... la gente iba a escucharte.
472
01:43:01,330 --> 01:43:03,490
No sabía que sería tan ruidoso.
473
01:43:15,340 --> 01:43:18,180
Eres verdaderamente,
verdaderamente hermosa.
474
01:43:26,260 --> 01:43:28,580
Deseo probarte.
475
01:43:59,100 --> 01:44:01,900
Tus labios se sienten
tan bien en mi piel.
476
01:44:04,520 --> 01:44:05,980
Amo tu piel.
477
01:44:07,260 --> 01:44:09,120
Tan perfecto.
478
01:44:10,120 --> 01:44:13,220
Y verás mucho más de mi piel.
479
01:44:15,460 --> 01:44:16,460
Es impresionante.
480
01:45:02,660 --> 01:45:04,820
Todavía puedo saborearte.
481
01:45:20,650 --> 01:45:22,930
Tus besos son divinos.
482
01:45:53,110 --> 01:45:54,930
Te amo.
483
01:46:09,230 --> 01:46:12,370
Yo también te amo.
484
01:46:12,371 --> 01:46:12,790
¿Dónde está tu mente?
485
01:46:13,250 --> 01:46:14,370
¿Dónde está tu mente?
486
01:46:26,150 --> 01:46:28,150
Dios mío, eres tan bueno.
487
01:47:12,580 --> 01:47:16,500
Me encanta la
sensación que te fuiste.
488
01:48:08,600 --> 01:48:10,600
Por favor pruébame.
489
01:48:10,740 --> 01:48:12,100
Por favor bébeme.
490
01:48:12,480 --> 01:48:14,180
Al menos nada más.
491
01:48:37,080 --> 01:48:40,500
Oh, eres tan bueno.
492
01:49:19,400 --> 01:49:21,400
Oh, eres tan bueno.
493
01:49:27,520 --> 01:49:33,530
Tu eres muy bueno.
494
01:50:03,430 --> 01:50:04,430
Sí.
495
01:50:04,770 --> 01:50:05,770
Sí.
496
01:50:05,910 --> 01:50:06,910
Sí.
497
01:50:07,250 --> 01:50:08,510
Oh sí.
498
01:50:09,850 --> 01:50:11,010
Oh sí.
499
01:50:11,410 --> 01:50:11,910
Oh sí.
500
01:50:12,290 --> 01:50:13,290
Sí.
501
01:51:21,400 --> 01:51:22,800
Sí.
502
01:51:32,170 --> 01:51:33,570
Sí.
503
01:52:23,050 --> 01:52:24,450
Sí.
504
01:54:45,810 --> 01:54:47,930
Estoy tan feliz
de que te quedes.
505
01:54:49,570 --> 01:54:51,130
No he estado aquí por nada.
506
01:55:59,190 --> 01:56:00,390
Adelante.
507
01:56:05,440 --> 01:56:08,240
Encontré el libro que
querías en los archivos.
508
01:56:08,680 --> 01:56:10,960
Estaba realmente
enterrado, pero ojalá sea útil.
509
01:56:13,300 --> 01:56:14,300
Déjeme ver.
510
01:56:24,880 --> 01:56:29,867
Y si miras en esta sección,
verás la norma del siglo
511
01:56:29,868 --> 01:56:33,300
XV sobre la modestia de
las hermanas de clausura.
512
01:56:36,080 --> 01:56:37,420
Gracias, hermana Mona.
513
01:56:37,700 --> 01:56:38,700
Puedes irte.
514
01:56:44,590 --> 01:56:46,750
Y esto vino para ti.
515
01:57:22,780 --> 01:57:25,840
Hermana Mona,
tengo una confesión.
516
01:57:27,420 --> 01:57:31,360
Todavía pienso en nuestra noche juntos
cuando llegaste aquí por primera vez.
517
01:57:33,160 --> 01:57:36,420
Lamento haber despertado la
tentación en usted, hermana Mary.
518
01:57:37,740 --> 01:57:41,920
Estaba tan confundida
y fuiste tan amable.
519
01:57:44,060 --> 01:57:46,860
Has cambiado mucho
en tan poco tiempo.
520
01:57:47,420 --> 01:57:49,600
Estaba listo para cambiar
cuando llegué aquí.
521
01:57:51,780 --> 01:57:55,500
¿Ya no piensas en
besar a otra mujer?
522
01:57:56,960 --> 01:57:58,500
¿O hacerle el amor?
523
01:57:59,920 --> 01:58:02,360
No puedo evitar pensar en ello.
524
01:58:04,840 --> 01:58:09,840
Si he tomado mi decisión, no
volveré a ceder a la tentación.
525
01:58:30,070 --> 01:58:32,450
Ha pasado un mes
desde mi última confesión.
526
01:58:34,330 --> 01:58:35,990
Padre, he estado teniendo dudas.
527
01:58:37,570 --> 01:58:39,210
¿Dudas sobre qué, hija mía?
528
01:58:40,750 --> 01:58:41,750
Mis decisiones.
529
01:58:44,110 --> 01:58:46,270
Decisiones que tomé
hace mucho tiempo.
530
01:58:48,910 --> 01:58:50,690
La forma en que
dirijo mi convento.
531
01:58:52,370 --> 01:58:54,090
Mi relación con Dios.
532
01:58:57,350 --> 01:58:58,590
Hemos enviado una nueva hermana.
533
01:59:00,070 --> 01:59:01,150
Hermana Mona.
534
01:59:03,050 --> 01:59:06,830
Que se había involucrado en todo tipo de
perversiones que son todas de convento.
535
01:59:09,690 --> 01:59:11,270
La iba a arreglar.
536
01:59:13,650 --> 01:59:15,610
Confieso que fui brutal.
537
01:59:17,770 --> 01:59:19,830
Y disfruté lastimándola.
538
01:59:21,190 --> 01:59:22,490
Aún peor.
539
01:59:23,890 --> 01:59:25,730
Mi asistente, la hermana María.
540
01:59:27,450 --> 01:59:30,810
Pude ponerla en el camino
correcto con solo una palabra amable.
541
01:59:33,790 --> 01:59:35,030
Quizás me he equivocado.
542
01:59:36,250 --> 01:59:38,270
¿Algo más te molesta?
543
01:59:39,050 --> 01:59:40,450
Recibí una carta.
544
01:59:43,250 --> 01:59:45,530
Una carta de un viejo amigo.
545
01:59:48,550 --> 01:59:49,550
Ella está muriendo.
546
01:59:49,990 --> 01:59:52,650
Hace mucho tiempo
estábamos cerca.
547
01:59:53,910 --> 01:59:56,130
Me sentí demasiado
cerca, así que me fui.
548
01:59:58,770 --> 01:59:59,970
Ambos teníamos...
549
02:00:00,000 --> 02:00:01,680
Tengo puntos de vista muy
diferentes sobre la iglesia.
550
02:00:04,240 --> 02:00:07,700
El suyo es gentil
y el mío es duro.
551
02:00:11,300 --> 02:00:13,400
Quiere verme antes de irse.
552
02:00:14,720 --> 02:00:16,040
Creo que deberías irte.
553
02:00:17,840 --> 02:00:20,620
Me temo que no soy lo suficientemente
fuerte para resistir la tentación.
554
02:00:26,220 --> 02:00:29,904
Cuando los justos
claman pidiendo ayuda, el
555
02:00:29,905 --> 02:00:33,581
Señor los escucha y los
rescata de todos los problemas.
556
02:00:59,070 --> 02:01:00,070
¿Carlotta?
557
02:01:04,700 --> 02:01:06,200
Charlotte, ¿eres tú?
558
02:01:08,060 --> 02:01:09,060
Soy yo.
559
02:01:12,570 --> 02:01:13,570
¡Juana!
560
02:01:15,590 --> 02:01:17,090
Déjame verte.
561
02:01:25,530 --> 02:01:27,950
Estaba nervioso por lo
que tendríamos que decir.
562
02:01:31,970 --> 02:01:33,470
Pero es como siempre fuimos.
563
02:01:37,970 --> 02:01:40,990
Me dolió mucho cuando te fuiste.
564
02:01:41,750 --> 02:01:43,710
Nunca tuve otro amigo como tú.
565
02:01:46,750 --> 02:01:49,330
Te perdoné hace tanto tiempo.
566
02:01:50,110 --> 02:01:53,850
Abriste mi corazón a un amor
que nunca supe que existía.
567
02:01:56,290 --> 02:01:59,390
Siempre admiré la forma en
que podías forjar tu propio camino.
568
02:02:01,310 --> 02:02:02,510
Estaba tan avergonzado.
569
02:02:04,550 --> 02:02:05,710
Aun lo estoy.
570
02:02:07,070 --> 02:02:08,850
Mis sentimientos por
ti están equivocados.
571
02:02:11,120 --> 02:02:12,590
Incluso si todavía
brillan intensamente.
572
02:02:14,590 --> 02:02:18,170
Lucho contra la tentación en
cada momento que estoy despierto.
573
02:02:29,560 --> 02:02:33,460
Solía pensar... que no
estaba destinada a ser monja.
574
02:02:35,240 --> 02:02:39,020
Entonces me di cuenta de que yo tampoco
estaba hecha para el mundo exterior.
575
02:02:41,420 --> 02:02:42,420
Entonces...
576
02:02:43,860 --> 02:02:49,000
Intenté hacer de este lugar la
prisión más agradable posible.
577
02:02:49,820 --> 02:02:51,020
Abracé el amor.
578
02:02:55,030 --> 02:02:56,110
No soy como tú.
579
02:03:01,140 --> 02:03:02,380
Juana, me estoy muriendo.
580
02:03:04,220 --> 02:03:07,120
Te amo y siempre lo he hecho.
581
02:03:09,140 --> 02:03:11,340
Si no sintieras lo mismo...
582
02:03:12,200 --> 02:03:13,680
No creo que estés aquí.
583
02:03:15,560 --> 02:03:16,800
No se que hacer.
584
02:03:18,080 --> 02:03:19,340
Quiero ser fuerte.
585
02:03:26,860 --> 02:03:30,760
Elegir el amor es fuerte.
586
02:06:50,100 --> 02:06:52,240
Hola hermosa.
587
02:06:58,150 --> 02:07:05,600
Mi dulce chica.
588
02:07:07,180 --> 02:07:14,400
Mi querido.
589
02:09:13,290 --> 02:09:14,990
Mi querido.
590
02:09:14,991 --> 02:09:15,991
Te amo mucho.
591
02:09:28,020 --> 02:09:30,320
Es tan hermoso, por eso.
592
02:09:32,180 --> 02:09:34,080
Nunca pensé que sucedería.
593
02:09:36,060 --> 02:09:37,560
Yo tampoco lo hice.
594
02:09:39,940 --> 02:09:40,940
Hola.
595
02:09:46,820 --> 02:09:51,100
¿Me puedes ayudar?
596
02:09:51,480 --> 02:09:52,320
Sí.
597
02:09:52,321 --> 02:09:53,321
Sí.
598
02:10:03,320 --> 02:10:04,360
Ponerse de pie.
599
02:10:44,820 --> 02:10:46,620
Adelante, siéntate a mi lado.
600
02:10:49,780 --> 02:10:50,780
Ve a sentarte.
601
02:11:20,840 --> 02:11:21,840
Establecer.
602
02:11:22,000 --> 02:11:22,460
Establecer.
603
02:11:22,680 --> 02:11:23,680
Establecer.
604
02:11:37,040 --> 02:11:38,240
Tan hermoso.
605
02:11:46,110 --> 02:11:47,110
Tan hermoso.
606
02:12:20,580 --> 02:12:21,940
Si es bueno.
607
02:12:22,180 --> 02:12:22,840
Puedes besarlo.
608
02:12:23,180 --> 02:12:24,340
Se siente bien.
609
02:12:28,360 --> 02:12:30,620
Sí, oh, así.
610
02:12:42,770 --> 02:12:44,650
Sí, está bien.
611
02:12:45,790 --> 02:12:46,790
Esta bien.
612
02:12:47,190 --> 02:12:48,770
El amor nunca se equivoca.
613
02:12:51,670 --> 02:12:52,390
John.
614
02:12:52,391 --> 02:12:53,870
Oh, mi querido Juan.
615
02:12:55,310 --> 02:12:56,670
Te he extrañado tanto.
616
02:12:58,850 --> 02:13:01,550
¿Cuántas veces he pensado en ti?
617
02:13:03,270 --> 02:13:04,270
Tantos.
618
02:13:15,200 --> 02:13:16,200
Esta bien.
619
02:13:18,180 --> 02:13:19,760
Está bien, querida.
620
02:13:21,840 --> 02:13:22,840
Está bien.
621
02:13:58,150 --> 02:14:00,950
Está bien.
622
02:14:39,690 --> 02:14:42,590
Sí querido.
623
02:14:42,930 --> 02:14:45,710
Sí querido.
624
02:14:49,490 --> 02:14:50,600
Sí querido.
625
02:14:51,500 --> 02:14:52,500
Sí.
626
02:14:57,120 --> 02:15:01,880
Oh cariño.
627
02:15:02,260 --> 02:15:02,400
Sí.
628
02:15:02,740 --> 02:15:03,740
Sí.
629
02:15:04,860 --> 02:15:08,650
Oh sí.
630
02:15:09,830 --> 02:15:11,190
Así es, querida.
631
02:15:11,610 --> 02:15:12,610
Así es.
632
02:15:13,290 --> 02:15:14,290
Sí.
633
02:15:16,370 --> 02:15:17,370
Sí.
634
02:15:22,230 --> 02:15:23,230
Oh cariño.
635
02:15:23,670 --> 02:15:26,030
Oh sí.
636
02:15:26,230 --> 02:15:32,110
Oh sí.
637
02:15:40,500 --> 02:15:42,500
Oh sí.
638
02:16:02,340 --> 02:16:02,400
Oh sí.
639
02:16:12,400 --> 02:16:14,400
Oh cariño.
640
02:16:14,571 --> 02:16:15,571
Oh cariño.
641
02:16:33,590 --> 02:16:34,710
Oh sí.
642
02:16:35,270 --> 02:16:35,770
Oh sí.
643
02:16:35,990 --> 02:16:38,350
Oh, sí, querida.
644
02:16:38,650 --> 02:16:45,390
Oh, bésame.
645
02:16:58,790 --> 02:17:01,030
Tan hermoso.
646
02:17:02,410 --> 02:17:03,730
Tan hermoso.
647
02:17:05,850 --> 02:17:09,630
Quiero dormir.
648
02:17:23,120 --> 02:17:25,620
Voy a mostrarles
algo muy especial.
649
02:17:26,160 --> 02:17:27,620
Muy especial.
650
02:17:28,340 --> 02:17:30,080
Quedate ahí mismo.
651
02:19:46,140 --> 02:19:51,920
Voy a mostrarles
algo muy especial.
652
02:19:51,940 --> 02:19:53,700
Voy a mostrarles
algo muy especial.
653
02:20:51,220 --> 02:20:52,720
Voy a mostrarles algo más.
654
02:20:55,520 --> 02:20:56,560
Baja por aquí.
655
02:20:57,500 --> 02:20:58,580
Tumbate en la cama.
656
02:20:59,780 --> 02:21:01,060
Voy a superarte.
657
02:21:01,960 --> 02:21:03,600
Y luego podrás
ver lo que quieras.
658
02:21:03,601 --> 02:21:05,180
Gracias si lo deseas.
659
02:21:42,990 --> 02:21:44,630
Sólo bésalo.
660
02:21:45,170 --> 02:21:47,250
Como besaste mi otra boca.
661
02:22:31,040 --> 02:22:33,320
No puedo experimentarlo todo.
662
02:22:34,100 --> 02:22:35,100
Todo ello.
663
02:22:35,520 --> 02:22:37,120
Todo ello.
664
02:22:57,040 --> 02:23:00,100
Así.
665
02:23:18,840 --> 02:23:18,940
Sí.
666
02:23:19,160 --> 02:23:25,600
Oh sí.
667
02:23:32,890 --> 02:23:34,150
Ah, Juana.
668
02:23:38,670 --> 02:23:39,670
Esperé tanto.
669
02:23:43,830 --> 02:23:44,990
Sí.
670
02:23:47,830 --> 02:23:48,830
Sí.
671
02:23:53,330 --> 02:23:55,190
Sí, tócate, querida.
672
02:24:01,990 --> 02:24:03,230
Ah, así.
673
02:24:03,490 --> 02:24:04,490
Si, asi.
674
02:24:08,170 --> 02:24:09,470
Oh, mírame.
675
02:24:10,170 --> 02:24:11,450
Oh, ahí estás.
676
02:24:35,100 --> 02:24:36,440
Oh Dios.
677
02:24:42,660 --> 02:24:47,520
¿Estás bien?
678
02:24:47,780 --> 02:24:49,960
Sí, sí, sí lo eres, cariño.
679
02:24:53,020 --> 02:24:55,380
Ser guiado por
una fuerza divina.
680
02:24:58,420 --> 02:25:00,300
El amor es divino, querida.
681
02:25:01,500 --> 02:25:02,500
Oh Dios mío.
682
02:25:05,880 --> 02:25:06,900
Oh, Joan, detente.
683
02:25:07,280 --> 02:25:08,080
Ah, así de simple.
684
02:25:08,240 --> 02:25:09,480
Así.
685
02:25:10,400 --> 02:25:11,580
Chúpalo como lo hacías antes.
686
02:25:12,300 --> 02:25:13,300
Sí.
687
02:25:18,360 --> 02:25:19,620
Oh, sólo chúpalo.
688
02:25:19,760 --> 02:25:20,760
Sí.
689
02:25:21,060 --> 02:25:21,700
Oh sí.
690
02:25:21,960 --> 02:25:22,440
Ah, así.
691
02:25:22,540 --> 02:25:22,780
Como eso.
692
02:25:22,940 --> 02:25:23,940
Como eso.
693
02:25:31,500 --> 02:25:32,500
Oh.
694
02:25:38,980 --> 02:25:40,540
Ah, Juana.
695
02:25:46,940 --> 02:25:47,940
Sí.
696
02:25:53,550 --> 02:25:55,310
Tú también vendrás, cariño.
697
02:26:18,720 --> 02:26:19,980
Sí, claro.
698
02:26:21,560 --> 02:26:23,080
Sí, puedo sentir tu calor.
699
02:26:23,400 --> 02:26:24,400
Eso es maravilloso.
700
02:26:25,880 --> 02:26:26,920
Oh sí.
701
02:26:31,720 --> 02:26:32,760
Oh sí.
702
02:26:43,910 --> 02:26:45,830
Ahora me gusta que
me toques la cara.
703
02:26:46,350 --> 02:26:47,350
Ah, Juana.
704
02:26:47,351 --> 02:26:48,351
Toca tu cara.
705
02:26:48,550 --> 02:26:52,590
Oh, eso se siente bien.
706
02:26:54,310 --> 02:26:55,310
Es tan bueno.
707
02:27:10,300 --> 02:27:12,300
Oh sí.
708
02:27:20,020 --> 02:27:21,360
Oh cariño.
709
02:27:21,740 --> 02:27:22,840
Eso se siente bien.
710
02:27:49,300 --> 02:27:50,300
Oh sí.
711
02:27:59,660 --> 02:28:00,860
Oh cariño.
712
02:28:01,280 --> 02:28:02,100
Oh cariño.
713
02:28:02,280 --> 02:28:03,280
Oh cariño.
714
02:28:03,720 --> 02:28:05,600
Oh cariño.
715
02:28:05,820 --> 02:28:07,940
Oh sí.
716
02:28:36,810 --> 02:28:38,190
Sí querido.
717
02:28:38,390 --> 02:28:38,810
Sí.
718
02:28:39,150 --> 02:28:41,290
Me siento tan cerca
de ti en este momento.
719
02:28:44,250 --> 02:28:45,250
Tan cerca.
720
02:28:45,570 --> 02:28:46,870
Tan cerca.
721
02:29:06,150 --> 02:29:08,610
Oh cariño.
722
02:29:35,520 --> 02:29:36,640
Te amo.
723
02:30:52,370 --> 02:31:00,090
La Madre Superiora fue una de las
mujeres más maravillosas que he conocido.
724
02:31:02,390 --> 02:31:07,800
Ella me enseñó que
sólo porque uno lucha no
725
02:31:07,801 --> 02:31:11,910
significa que la luz de
Dios no brille sobre ellos.
726
02:31:14,210 --> 02:31:18,930
Ella nos enseñó la importancia
del amor y el sacrificio.
727
02:31:22,710 --> 02:31:25,130
Es un legado que
espero continuar.
728
02:31:26,790 --> 02:31:28,290
Un legado de amor.
729
02:31:29,550 --> 02:31:33,510
Todos nosotros estamos
aquí porque la amamos mucho.
730
02:31:35,450 --> 02:31:40,750
Y seguiremos guardando su amor en nuestros
corazones hasta el fin de los días.
731
02:31:42,450 --> 02:31:51,390
Oremos para que encuentre la luz de
Dios para que ella también pueda guiarnos.
732
02:31:51,391 --> 02:31:59,450
Bueno, pero antes de orar, hemos recibido
una carta del fallecimiento de nuestro Abba.
733
02:32:01,650 --> 02:32:04,910
Hermana Tina,
¿podría leer la carta?
734
02:32:12,770 --> 02:32:17,871
Nos gustaría expresar nuestro mayor
pesar por la pérdida de su madre superiora.
735
02:32:18,850 --> 02:32:24,130
Dedicó su vida a la iglesia durante muchos
años y tuvo muchos amigos poderosos.
736
02:32:25,690 --> 02:32:27,190
Su legado termina aquí.
737
02:32:28,130 --> 02:32:31,950
Las libertades y la perversión que
ella concedió y alentó se acabaron.
738
02:32:33,310 --> 02:32:36,110
Estamos restaurando el
orden en este convento.
739
02:32:44,310 --> 02:32:48,637
La hermana Mona, por
recomendación y supervisión de la
740
02:32:48,638 --> 02:32:52,130
Madre Joan, será la nueva Madre Superiora de esta Abadía.
741
02:32:52,850 --> 02:32:55,790
Se le pedirá que siga
estrictamente la doctrina de la iglesia.
742
02:32:57,170 --> 02:33:01,290
A partir de ahora no quedará
ni un pelo fuera de lugar.
743
02:33:04,830 --> 02:33:09,550
Y la Madre Joan, que tan bien ha
hecho para poner a la Hermana Mona en el
744
02:33:10,190 --> 02:33:13,670
camino correcto, será la encargada de curar a la Hermana Tina de sus pecados.
745
02:33:17,610 --> 02:33:21,930
En cuanto a la Madre recientemente fallecida
Recomendaciones de la Superiora para la Hermana
746
02:33:21,931 --> 02:33:26,730
Charlotte, lamentamos informar que
hemos sido informados de una relación
747
02:33:26,731 --> 02:33:31,690
ilícita y corruptora entre la Hermana
Charlotte y la joven hermana Tina.
748
02:33:33,770 --> 02:33:35,990
Charlotte será encarcelada
hasta nuevo aviso.48081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.