All language subtitles for Confessions of a Sinful Nun 2 2019 -720p.esp

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,140 --> 00:01:46,760 El cambio está en el horizonte. 2 00:01:48,000 --> 00:01:51,426 Después de que despidieron a mi dulce Lily, supe 3 00:01:51,427 --> 00:01:54,501 que era cuestión de tiempo que recibiría la llamada. 4 00:01:59,400 --> 00:02:05,320 La diócesis quiere reformas y les arden los oídos sobre la 5 00:02:05,880 --> 00:02:08,240 libertad de nuestro convento, sobre nuestro amor prohibido. 6 00:02:13,300 --> 00:02:16,245 No entienden que estamos viviendo nuestra 7 00:02:16,246 --> 00:02:19,641 devoción según las enseñanzas de la Biblia. 8 00:02:20,480 --> 00:02:24,200 Hemos abrazado el amor de Jesús amándonos unos a otros. 9 00:02:28,420 --> 00:02:32,140 Pero cuando hice mis votos, supe que esto podría suceder. 10 00:02:33,780 --> 00:02:41,021 Estamos a merced de su decisión y aceptaremos cualquier cosa que nos echen. 11 00:03:06,880 --> 00:03:07,960 Te están enviando lejos. 12 00:03:40,840 --> 00:03:41,840 Ingresar. 13 00:03:44,380 --> 00:03:46,740 Pensé que el médico había dicho que deberías estar en cama. 14 00:03:48,160 --> 00:03:52,080 No todos los días la diócesis interfiere en mis asuntos. 15 00:03:53,140 --> 00:03:56,920 Me están haciendo despedir a mi verdadero amor y a mi mejor discípulo. 16 00:03:59,220 --> 00:04:00,220 No es tu culpa. 17 00:04:00,600 --> 00:04:02,720 Ambos sabíamos que era sólo cuestión de tiempo. 18 00:04:04,720 --> 00:04:06,000 Quizás me moví demasiado rápido. 19 00:04:06,680 --> 00:04:09,520 Estamos en el siglo XX y las cosas están cambiando rápidamente. 20 00:04:10,620 --> 00:04:12,260 Esperaba ser parte de ese cambio. 21 00:04:13,480 --> 00:04:14,680 Quizás no era mi lugar. 22 00:04:17,120 --> 00:04:18,320 ¿Adónde te envían? 23 00:04:19,380 --> 00:04:20,820 Madre Jones, Abby. 24 00:04:22,140 --> 00:04:25,840 No pueden castigarme, así que te castigarán a ti. 25 00:04:27,100 --> 00:04:28,520 La conozco desde hace muchos años. 26 00:04:28,920 --> 00:04:30,820 Tiene mucha vergüenza y enojo. 27 00:04:32,540 --> 00:04:34,620 No te preocupes, soy fuerte. 28 00:04:35,080 --> 00:04:36,200 No me romperán. 29 00:04:38,620 --> 00:04:40,080 Dios te bendiga, cariño. 30 00:05:53,210 --> 00:05:54,610 ¿Madre superior? 31 00:05:55,310 --> 00:05:56,390 Sí querido. 32 00:05:59,960 --> 00:06:02,560 ¿Tendremos que cambiar nuestra forma de vivir? 33 00:06:03,880 --> 00:06:05,440 ¿Quieres cambiar, Charlotte? 34 00:06:08,560 --> 00:06:09,560 No. 35 00:06:10,600 --> 00:06:12,240 Estoy tan feliz aquí. 36 00:06:13,440 --> 00:06:15,340 Esperaba que dijeras eso, querida. 37 00:06:17,080 --> 00:06:21,800 Después de que me haya ido, quiero que continúes con el trabajo que estamos haciendo aquí. 38 00:06:23,680 --> 00:06:27,100 El mundo exterior sigue siendo muy peligroso para las mujeres. 39 00:06:27,680 --> 00:06:30,120 Aquí puedes ser libre. 40 00:06:33,860 --> 00:06:34,860 Solo descansa. 41 00:06:36,320 --> 00:06:37,380 Solo descansa. 42 00:06:55,290 --> 00:06:57,010 De rodillas, hermana Mona. 43 00:06:58,810 --> 00:07:00,590 No te has ganado el derecho a presentarte. 44 00:07:06,700 --> 00:07:08,780 La Diócesis te ha enviado a mi cuidado. 45 00:07:12,380 --> 00:07:17,060 Así como las perversiones carnales contra Dios alguna vez fueron castigadas con el exilio o la muerte, 46 00:07:19,200 --> 00:07:22,980 Siento que está en mi poder tratar tu aflicción por cualquier medio necesario. 47 00:07:25,120 --> 00:07:28,700 No quiero que traigas tus deseos venenosos a mi convento. 48 00:07:29,960 --> 00:07:32,972 No veré a mis hermanas expuestas ante ti hasta que esté 49 00:07:32,973 --> 00:07:35,680 convencido de que no queda pecado en tu cuerpo ni en tu alma. 50 00:07:37,980 --> 00:07:40,660 No veré mi convento convertirse en un Babilonia. 51 00:07:44,230 --> 00:07:45,850 No mereces usarlos. 52 00:07:48,370 --> 00:07:51,610 Hermana Mary, por favor desnude a la hermana Mona. 53 00:07:52,410 --> 00:07:53,410 Sí, Elvis. 54 00:08:53,220 --> 00:08:55,340 Cuando cierro los ojos, Veo al diablo sobre tu 55 00:08:55,341 --> 00:08:58,501 espalda arrastrándote hacia los fuegos del infierno. 56 00:09:43,500 --> 00:09:52,460 Todo. Todo. 57 00:12:28,300 --> 00:12:30,300 Eso fue tan bueno. 58 00:12:30,280 --> 00:12:32,720 Oh Dios mío. 59 00:12:38,170 --> 00:12:45,120 Fue muy bueno. 60 00:12:45,320 --> 00:12:47,420 Sí, esto estuvo realmente bueno. 61 00:13:24,690 --> 00:13:26,030 Ay dios mío. 62 00:13:26,370 --> 00:13:27,970 Ay dios mío. 63 00:13:28,850 --> 00:13:35,990 Dios mío, estuviste tan bien. 64 00:13:37,970 --> 00:13:47,570 Oh si si. 65 00:13:49,450 --> 00:13:51,150 Ay dios mío. 66 00:13:51,630 --> 00:13:52,790 Oh sí. 67 00:13:57,450 --> 00:13:58,730 Oh sí. 68 00:13:59,510 --> 00:14:00,830 Si, como esto. 69 00:14:02,630 --> 00:14:03,630 Sí. 70 00:14:06,760 --> 00:14:08,420 Si, como esto. 71 00:14:14,610 --> 00:14:15,830 Tan bueno. 72 00:14:23,270 --> 00:14:24,710 Oh sí. 73 00:14:25,210 --> 00:14:30,640 Dios mío, sí, sí, sí. 74 00:14:33,140 --> 00:14:34,440 Yo hice lo mismo. 75 00:14:40,780 --> 00:14:41,780 Si, como esto. 76 00:14:47,900 --> 00:14:52,220 Sí, lo hiciste, lo hiciste. 77 00:14:52,400 --> 00:14:53,400 Fue muy bueno. 78 00:14:55,840 --> 00:14:57,180 Sí, estuvo tan bueno. 79 00:14:58,660 --> 00:14:59,660 Sí! Genial. 80 00:14:59,720 --> 00:15:08,254 Dios mío, sí, lo fue. 81 00:15:09,701 --> 00:15:10,701 Sí. 82 00:15:46,890 --> 00:15:48,610 Ah, sí, Víctor. 83 00:15:52,130 --> 00:15:53,190 Oh sí. 84 00:16:00,870 --> 00:16:01,870 Hola. 85 00:16:02,990 --> 00:16:04,250 ¿Eres tan lindo? 86 00:16:11,380 --> 00:16:11,740 Sí. 87 00:16:12,100 --> 00:16:13,360 Oh, lo siento mucho. 88 00:16:13,361 --> 00:16:14,361 Lo lamento. 89 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 Oh, sí, está bien. 90 00:16:26,091 --> 00:16:26,290 Sí. 91 00:16:26,650 --> 00:16:28,030 Ay dios mío. 92 00:16:31,060 --> 00:16:33,000 Ay dios mío. 93 00:16:33,760 --> 00:16:34,820 Tan bueno. 94 00:16:35,400 --> 00:16:36,500 Muy bueno, si. 95 00:16:36,700 --> 00:16:37,700 Esto se siente tan bien. 96 00:16:37,960 --> 00:16:39,200 Sigo haciendo eso. 97 00:16:39,980 --> 00:16:40,380 Eso es muy bueno. 98 00:16:40,381 --> 00:16:45,690 Ay dios mío. 99 00:16:46,070 --> 00:16:46,850 Sigue haciendo eso. 100 00:16:46,851 --> 00:16:47,130 Eso es muy bueno. 101 00:16:47,131 --> 00:16:48,131 Espera, niña. 102 00:16:48,470 --> 00:16:49,470 Sí. 103 00:16:49,670 --> 00:16:50,670 Sí. 104 00:16:57,330 --> 00:16:59,090 Dios mío, él está ahí. 105 00:17:11,100 --> 00:17:13,100 Dios mío, él está ahí. 106 00:17:43,510 --> 00:17:44,510 Ay dios mío. 107 00:17:57,930 --> 00:17:59,930 Ay dios mío. 108 00:18:37,310 --> 00:18:39,310 Ay dios mío. 109 00:18:54,260 --> 00:18:56,280 Ay dios mío. 110 00:19:20,340 --> 00:19:21,520 Ay dios mío. 111 00:19:21,660 --> 00:19:22,640 Ay dios mío. 112 00:19:44,410 --> 00:19:46,410 Ay dios mío. 113 00:19:57,150 --> 00:19:58,510 Oh, eres tan bonita. 114 00:20:40,000 --> 00:20:43,000 Dios mío, te sientes tan bien. 115 00:21:23,880 --> 00:21:25,400 Oh, eres tan... 116 00:21:28,980 --> 00:21:30,860 Oh, eres... 117 00:21:31,980 --> 00:21:32,980 Dudar, 118 00:21:36,140 --> 00:21:37,560 Sigo haciendo eso. 119 00:21:37,720 --> 00:21:39,080 Oh, eso se siente tan bien. 120 00:21:43,160 --> 00:21:44,500 Ay dios mío. 121 00:21:45,500 --> 00:21:47,160 Ay dios mío. 122 00:22:02,440 --> 00:22:04,340 Si si SI SI. 123 00:22:32,950 --> 00:22:34,810 Oh, me vas a hacer llorar. 124 00:22:35,230 --> 00:22:36,230 Sí Sí. 125 00:22:46,200 --> 00:22:47,200 Oh, mierda. 126 00:22:50,960 --> 00:22:52,740 Ay dios mío. 127 00:23:03,270 --> 00:23:04,710 Oh sí. 128 00:23:53,270 --> 00:23:56,190 Puedo escuchar lo mojado que estás de mi parte. 129 00:23:57,210 --> 00:24:01,450 Oh si si. 130 00:24:01,670 --> 00:24:02,930 Sí Sí. 131 00:24:03,950 --> 00:24:04,950 Eso es todo. 132 00:24:05,330 --> 00:24:07,410 Oh Dios. 133 00:24:07,411 --> 00:24:08,411 Oh Dios. 134 00:24:09,110 --> 00:24:10,750 Sí Sí. 135 00:24:11,310 --> 00:24:12,670 Sí Sí. 136 00:24:13,090 --> 00:24:17,090 Ah, eso es todo. 137 00:24:17,270 --> 00:24:18,270 Eso es todo. 138 00:24:19,330 --> 00:24:20,110 Oh Dios. 139 00:24:20,330 --> 00:24:21,330 Oh sí. 140 00:24:22,190 --> 00:24:29,610 Ay dios mío. 141 00:24:33,070 --> 00:24:34,990 Si si si. 142 00:24:41,370 --> 00:24:41,410 Oh, no. 143 00:24:41,710 --> 00:24:42,710 No. 144 00:24:45,950 --> 00:24:49,490 Oh no no. 145 00:24:49,550 --> 00:24:50,730 Oh, no. 146 00:24:50,731 --> 00:24:56,010 Ay dios mío. 147 00:24:56,330 --> 00:24:58,421 Oh bebe. 148 00:25:10,840 --> 00:25:12,840 Me haces tan bien. 149 00:25:13,020 --> 00:25:14,020 Me haces tan bien. 150 00:25:15,120 --> 00:25:16,120 Sí. 151 00:25:20,910 --> 00:25:21,910 Sí. 152 00:27:24,000 --> 00:27:26,900 Ay dios mío, 153 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 eso fue tan bueno. 154 00:28:00,000 --> 00:28:01,000 Oh mi 155 00:28:01,100 --> 00:28:04,100 Dios mío, eso estuvo tan bueno. 156 00:28:30,900 --> 00:28:32,900 Dios, eso estuvo tan bueno. 157 00:29:34,900 --> 00:29:37,900 Dios mío, eso estuvo tan bueno. 158 00:29:37,341 --> 00:29:38,900 Dios mío, eso estuvo tan bueno. 159 00:29:52,600 --> 00:29:54,600 Dios mío, eso estuvo tan bueno. 160 00:29:54,160 --> 00:29:59,320 Oh cariño, oh Dios mío. 161 00:30:02,020 --> 00:30:03,460 Oh, eso se siente tan bien. 162 00:30:03,740 --> 00:30:04,740 Eso se siente tan bien. 163 00:30:07,520 --> 00:30:09,220 Si si si. 164 00:30:13,400 --> 00:30:19,860 Dios mío, estoy tan... 165 00:30:23,630 --> 00:30:31,770 Ah, ahí mismo. 166 00:30:32,170 --> 00:30:33,170 No pares. 167 00:30:33,770 --> 00:30:35,410 De repente me vas a despertar. 168 00:30:35,790 --> 00:30:37,030 Realmente me vas a despertar. 169 00:30:48,710 --> 00:30:50,830 Si si SI SI SI SI. 170 00:30:55,150 --> 00:30:55,710 Eso es todo. 171 00:30:56,090 --> 00:30:56,610 Eso es todo. 172 00:30:56,850 --> 00:30:57,850 Eso es lo que necesito. 173 00:30:58,030 --> 00:30:59,030 Eso es lo que necesito. 174 00:31:00,290 --> 00:31:01,290 Eso es todo. 175 00:31:09,830 --> 00:31:10,710 Eso es todo. 176 00:31:10,711 --> 00:31:12,010 Dios, eso es tan bueno. 177 00:31:21,570 --> 00:31:23,330 Ven aquí. 178 00:32:31,310 --> 00:32:32,310 Laura. 179 00:33:00,280 --> 00:33:02,320 Hermana Mary, por favor retire la sábana. 180 00:33:19,350 --> 00:33:21,010 De rodillas, hermana Moana. 181 00:33:24,310 --> 00:33:25,550 ¿Te dije que pararas? 182 00:33:26,370 --> 00:33:29,407 Ten piedad de mí, oh Dios, según tu gran 183 00:33:29,408 --> 00:33:31,590 misericordia, según tu minimalista compasión. 184 00:33:32,170 --> 00:33:35,130 Porque sin mis transgresiones límpiame de mis iniquidades. 185 00:33:35,670 --> 00:33:36,190 ¡Laura! 186 00:33:36,650 --> 00:33:39,561 Lávame de mis iniquidades, y límpiame de mi pecado, 187 00:33:39,562 --> 00:33:44,070 porque sé que mis transgresiones están siempre delante de mí. 188 00:33:46,650 --> 00:33:48,550 Contra ti y sólo contra ti. 189 00:33:49,070 --> 00:33:50,550 Contra ti y sólo contra ti. 190 00:33:50,770 --> 00:33:53,010 He pecado y he hecho lo malo ante vuestros ojos. 191 00:33:54,870 --> 00:33:56,210 Por eso escribes. 192 00:33:56,910 --> 00:33:59,350 Y corriges y justificas lo que juzgas. 193 00:34:01,170 --> 00:34:05,790 Ciertamente he llevado pecados, pecaminoso desde el momento... ¡Basta ya! 194 00:34:07,090 --> 00:34:10,217 Pero tú has deseado fidelidad incluso en el mundo, 195 00:34:10,218 --> 00:34:13,831 y desde ese lugar secreto me enseñaste sabiduría. 196 00:34:15,270 --> 00:34:18,410 Ten piedad de mí, oh Señor, según... 197 00:34:31,720 --> 00:34:32,720 Sí, Tina. 198 00:34:36,420 --> 00:34:37,780 Ah, ¿qué pasa? 199 00:34:40,280 --> 00:34:41,380 Ah, ven aquí. 200 00:34:41,680 --> 00:34:42,680 ¿Qué pasó, Tina? 201 00:34:42,960 --> 00:34:43,960 ¿Qué ocurre? 202 00:34:45,160 --> 00:34:46,160 Ven aquí. 203 00:34:55,260 --> 00:34:56,260 ¿Qué es? 204 00:34:58,840 --> 00:34:59,840 Es el doctor. 205 00:35:01,300 --> 00:35:04,000 No tiene buenas noticias sobre mamá. Superior. 206 00:35:04,001 --> 00:35:05,001 ¿Madre superior? 207 00:35:06,100 --> 00:35:08,220 No hay nada que puedas hacer por ella. 208 00:35:19,170 --> 00:35:21,750 ¿Se lo dijo el médico a la madre superiora? 209 00:35:23,370 --> 00:35:24,370 No. 210 00:35:27,940 --> 00:35:30,860 Pensó que sería mejor que ella se enterara de ti. 211 00:35:57,630 --> 00:35:58,250 ¿Carlotta? 212 00:35:58,251 --> 00:35:59,251 ¿Carlotta? 213 00:36:11,100 --> 00:36:16,140 Por la expresión de tu cara, creo que el doctor no tenía buenas noticias. 214 00:36:17,960 --> 00:36:20,060 Eso no significa que no pueda estar equivocado. 215 00:36:23,000 --> 00:36:29,500 Si todos oramos... Oh, Charlotte, He tenido mucho tiempo para pensar. 216 00:36:31,940 --> 00:36:34,603 Y puede que no siempre haya tomado las decisiones 217 00:36:34,604 --> 00:36:38,461 correctas, pero siempre trato de seguir mi corazón. 218 00:36:39,800 --> 00:36:42,620 Sólo quiero que mis últimos días estén llenos de amor. 219 00:36:44,480 --> 00:36:45,580 Estoy tan cansado. 220 00:36:46,700 --> 00:36:47,960 Solo quiero dormir. 221 00:36:50,220 --> 00:36:52,620 ¿Puedo quedarme contigo hasta que te duermas? 222 00:36:54,100 --> 00:36:57,420 Si necesitas algo, estaré aquí. 223 00:36:58,340 --> 00:36:59,540 Mi dulce chica. 224 00:37:09,210 --> 00:37:12,590 Ten piedad de mí, oh Dios, según tu amor inagotable. 225 00:37:12,970 --> 00:37:16,810 Según tu gran compasión, borra mis transgresiones. 226 00:37:17,290 --> 00:37:20,570 Lávame de mis iniquidades y límpiame de mi pecado. 227 00:37:21,390 --> 00:37:24,530 La piel es el órgano humano más grande. 228 00:37:29,320 --> 00:37:31,460 Bajo la piel, todos somos iguales. 229 00:37:38,200 --> 00:37:39,580 La piel es suave. 230 00:37:40,580 --> 00:37:41,700 La piel es resistente. 231 00:37:43,200 --> 00:37:44,260 Pero puede romperse. 232 00:37:45,700 --> 00:37:48,060 Tienes una piel tan hermosa, Mona. 233 00:37:50,980 --> 00:37:53,400 No me complace este sistema, Mona. 234 00:37:54,400 --> 00:37:55,720 Te estoy salvando del vicio. 235 00:37:56,900 --> 00:38:00,146 Les recuerdo que su cuerpo no es un vaso para el 236 00:38:00,147 --> 00:38:03,800 placer, sino un vaso para su alma, que pertenece a Dios. 237 00:38:09,150 --> 00:38:11,833 Es una estupidez pensar que un velo blanco 238 00:38:11,834 --> 00:38:15,031 significa que una mujer ya no tiene apetitos carnales. 239 00:38:16,150 --> 00:38:17,630 Seguramente lo sabes, Mona. 240 00:38:21,260 --> 00:38:24,740 Somos monjas que todavía estamos hechas de carne y hueso. 241 00:38:26,340 --> 00:38:28,980 Se trata de negarte ese capricho. 242 00:38:30,160 --> 00:38:32,400 El pecado es una acción, no un deseo. 243 00:38:34,340 --> 00:38:35,640 ¿Lo entiendes, Mona? 244 00:38:37,920 --> 00:38:39,440 Creo que he dejado claro mi punto. 245 00:38:42,280 --> 00:38:45,580 Quiero que te quedes aquí recitando oraciones hasta que yo regrese. 246 00:38:46,200 --> 00:38:50,635 Si te atreves a moverte o te das a dormir, tendremos 247 00:38:50,636 --> 00:38:53,361 que continuar esta pequeña discusión por la mañana. 248 00:38:54,580 --> 00:38:56,180 Estoy seguro de que no quieres eso. 249 00:40:44,840 --> 00:40:52,460 Hermana Charlotte, ¿cree que he tomado las decisiones correctas? 250 00:40:55,340 --> 00:40:56,340 ¿Qué quieres decir? 251 00:41:01,730 --> 00:41:03,530 ¿Voy a enfrentar a Dios solo? 252 00:41:05,930 --> 00:41:07,670 No, no estás solo. 253 00:41:09,670 --> 00:41:11,350 Nunca estarás solo. 254 00:41:12,310 --> 00:41:14,990 Sólo sé que siempre te amaré. 255 00:41:15,590 --> 00:41:17,990 Y nunca te olvidaré. 256 00:41:18,950 --> 00:41:19,950 Nunca. 257 00:41:24,340 --> 00:41:26,260 Sólo quiero que me toquen de nuevo. 258 00:41:26,920 --> 00:41:28,900 Sólo quiero sentirme bella otra vez. 259 00:41:29,620 --> 00:41:31,020 Eres tan bella. 260 00:41:32,020 --> 00:41:33,360 Eres tan bella. 261 00:41:34,280 --> 00:41:35,300 Mírate. 262 00:41:37,000 --> 00:41:38,520 Lo veo en tus ojos. 263 00:41:38,521 --> 00:41:39,521 En tus ojos. 264 00:43:15,370 --> 00:43:16,810 Ha sido tan largo. 265 00:43:57,520 --> 00:44:01,870 Ha sido tan largo. 266 00:44:01,890 --> 00:44:02,890 Gracias. 267 00:44:19,010 --> 00:44:20,030 Gracias. 268 00:44:42,910 --> 00:44:44,930 Hola, necesito hablar contigo. 269 00:44:45,790 --> 00:44:46,830 ¿No ves que estoy ocupado? 270 00:44:47,750 --> 00:44:48,750 Sí. 271 00:44:50,210 --> 00:44:52,590 Simplemente no sé si lo que estamos haciendo es correcto. 272 00:44:54,450 --> 00:44:55,530 Toda la violencia. 273 00:44:56,590 --> 00:44:57,690 Esa pobre chica. 274 00:44:58,630 --> 00:45:01,690 Lo que le estoy haciendo a su cuerpo material no tiene consecuencias reales. 275 00:45:03,110 --> 00:45:05,150 Ya escuchaste cómo era ese otro convento. 276 00:45:06,090 --> 00:45:07,110 Deberías cerrarlo. 277 00:45:08,670 --> 00:45:09,710 Excomulgarlos a todos. 278 00:45:10,330 --> 00:45:12,750 La hermana Moaner tiene mucha suerte de que esté aquí para salvar su alma. 279 00:45:14,170 --> 00:45:16,070 Podríamos asegurar su camino de regreso a la justicia. 280 00:45:17,170 --> 00:45:18,490 Ni siquiera la dejó hablar. 281 00:45:19,890 --> 00:45:21,690 ¿Qué pasa si las heridas se infectan? 282 00:45:22,690 --> 00:45:24,750 No tengo que oírla hablar, Sor María. 283 00:45:25,550 --> 00:45:28,450 Lo único que me da esperanza en su alma inmortal es su silencio. 284 00:45:29,450 --> 00:45:30,450 Su obediencia. 285 00:45:32,430 --> 00:45:33,990 El diablo está a nuestro alrededor. 286 00:45:34,290 --> 00:45:35,290 Lo veo. 287 00:45:36,010 --> 00:45:39,350 Incluso puedo escucharlo cuando su influencia es fuerte y está cerca de esa chica. 288 00:45:40,390 --> 00:45:43,030 Pero si te hace sentir mejor, puedes ir y atender sus heridas. 289 00:45:44,370 --> 00:45:44,770 Sí. 290 00:45:44,771 --> 00:45:45,490 Sí Madre. 291 00:45:45,750 --> 00:45:46,750 Gracias. 292 00:46:30,310 --> 00:46:32,560 Sólo soy yo. 293 00:46:33,920 --> 00:46:35,160 ¿Puedes sentarte? 294 00:46:46,100 --> 00:46:48,040 Estas heridas se ven muy mal. 295 00:47:21,960 --> 00:47:23,680 Probablemente van a dejar cicatrices. 296 00:47:28,640 --> 00:47:31,800 Realmente no hay mucho que pueda hacer al respecto. 297 00:47:55,470 --> 00:47:56,830 ¿Cómo te sientes? 298 00:48:00,370 --> 00:48:01,370 Roto. 299 00:48:14,680 --> 00:48:16,920 ¿Cómo es el otro convento? 300 00:48:19,700 --> 00:48:20,700 Diferente. 301 00:48:22,980 --> 00:48:26,120 La Madre Superiora nos enseñó a abrazar el amor. 302 00:48:31,470 --> 00:48:33,090 ¿No está eso mal? 303 00:48:34,090 --> 00:48:38,490 ¿No estás tentado por el mal? 304 00:48:40,550 --> 00:48:44,650 Solía ​​pensar que estaba bien. 305 00:48:46,670 --> 00:48:50,210 Pero ahora no estoy seguro. 306 00:49:07,600 --> 00:49:11,820 ¿Cómo es estar con otra mujer? 307 00:49:26,580 --> 00:49:31,700 Es como si la vida brillara sobre ti. 308 00:49:32,940 --> 00:49:37,000 Y tu cuerpo no es tu cuerpo. 309 00:49:39,600 --> 00:49:44,960 Y estás conectado con todo en el universo. 310 00:49:50,200 --> 00:49:56,460 Tengo miedo, tengo miedo de los perdidos en la oscuridad. 311 00:50:01,600 --> 00:50:04,340 Nunca antes había sentido algo así. 312 00:54:55,680 --> 00:54:58,480 Nunca antes había sentido algo así. 313 00:55:23,000 --> 00:55:24,900 Oh, es tan bueno. 314 00:55:26,080 --> 00:55:28,140 Tu toque es tan cálido. 315 00:55:50,000 --> 00:55:52,000 Esto es demasiado bueno. 316 00:57:51,950 --> 00:57:53,700 Oh, es tan bueno. 317 00:59:17,310 --> 00:59:20,550 Oh, es tan bueno. 318 00:59:31,890 --> 00:59:33,890 Oh, es tan bueno. 319 00:59:33,950 --> 00:59:34,950 Imaginar... 320 00:59:45,310 --> 00:59:48,490 Ah, así de simple. 321 00:59:50,510 --> 00:59:52,770 Me encantan estas nuevas sensaciones. 322 01:00:29,000 --> 01:00:31,710 Oh, eres tan bueno. 323 01:01:02,080 --> 01:01:06,540 Oh, eres tan bueno. 324 01:01:06,541 --> 01:01:07,760 Dios mío, eres tan bueno. 325 01:01:14,360 --> 01:01:15,960 Te amo. 326 01:01:15,961 --> 01:01:16,961 Te amo. 327 01:01:20,200 --> 01:01:28,400 Tu eres muy bueno. 328 01:01:28,620 --> 01:01:29,960 Tu eres muy bueno. 329 01:01:30,440 --> 01:01:31,620 Tu eres muy bueno. 330 01:01:32,140 --> 01:01:33,940 Te amo. 331 01:01:33,941 --> 01:01:36,920 Te amo. 332 01:02:00,200 --> 01:02:03,920 Te amo. 333 01:02:20,000 --> 01:02:22,000 Dios mío, eres tan bueno. 334 01:02:25,480 --> 01:02:27,020 ¿Puedo probarte? 335 01:02:36,930 --> 01:02:38,770 Me gusta su sabor. 336 01:02:40,410 --> 01:02:43,980 Quiero saborearte. 337 01:02:46,860 --> 01:02:47,860 Cuidadoso. 338 01:02:57,590 --> 01:02:58,870 Eres tan hermoso. 339 01:03:01,690 --> 01:03:02,690 Gracias. 340 01:03:10,100 --> 01:03:14,100 Esta es la primera vez que me hizo quitarle la ropa. 341 01:03:15,540 --> 01:03:18,480 Sólo quiero seguir viendote desnuda otra vez. 342 01:03:18,481 --> 01:03:18,580 De nuevo. 343 01:03:18,581 --> 01:03:19,581 De nuevo. 344 01:04:30,990 --> 01:04:33,050 Ay dios mío. 345 01:04:33,550 --> 01:04:35,730 ¿Así es como lo haces? 346 01:04:36,490 --> 01:04:38,390 ¿Es ese el lugar correcto? 347 01:04:38,391 --> 01:04:38,450 ¿Es ese el lugar correcto? 348 01:04:38,770 --> 01:04:45,990 Ay dios mío. 349 01:05:34,230 --> 01:05:35,630 Oh. 350 01:05:47,300 --> 01:05:49,400 Tan bueno. 351 01:05:49,401 --> 01:05:49,620 Ay dios mío. 352 01:05:50,020 --> 01:05:52,720 Ay dios mío. 353 01:06:23,000 --> 01:06:25,000 Ay dios mío. 354 01:06:27,110 --> 01:06:28,110 Te necesito. 355 01:06:41,290 --> 01:06:42,770 Te necesito. 356 01:06:43,330 --> 01:06:44,550 Te necesito. 357 01:06:46,970 --> 01:06:48,570 Te necesito en este lugar. 358 01:06:48,990 --> 01:06:51,550 No me importa. 359 01:06:52,190 --> 01:06:57,230 Esto me hace sentir muy bien. 360 01:06:57,530 --> 01:07:02,990 Ay dios mío. 361 01:07:02,991 --> 01:07:06,470 Ay dios mío. 362 01:07:49,500 --> 01:07:51,500 Oh sí. 363 01:08:02,490 --> 01:08:03,490 Oh sí. 364 01:08:21,800 --> 01:08:22,900 Te amo. 365 01:08:22,901 --> 01:08:31,900 Te amo. 366 01:09:10,760 --> 01:09:12,900 Gracias. 367 01:09:22,670 --> 01:09:25,470 Gracias. 368 01:09:46,550 --> 01:09:50,050 Ay dios mío. 369 01:09:50,051 --> 01:09:51,611 No puedo creer que seas así. 370 01:10:00,000 --> 01:10:03,580 Oh oh oh oh. 371 01:10:07,800 --> 01:10:17,320 Oh oh oh oh. 372 01:10:17,321 --> 01:10:20,560 Oh oh oh oh. 373 01:10:41,610 --> 01:10:44,610 Oh, sí, oh, oh, sí, oh, oh, oh. 374 01:10:53,210 --> 01:10:56,210 Una pequeña pausa... y volvemos. 375 01:11:24,390 --> 01:11:25,390 Ahhhhhh. 376 01:11:28,770 --> 01:11:30,730 Por favor, por favor. 377 01:11:33,970 --> 01:11:35,370 Ahhhhhh. 378 01:12:40,170 --> 01:12:41,570 Oh, 379 01:12:45,530 --> 01:12:47,530 es tan hermoso. 380 01:12:48,150 --> 01:12:53,130 Oh, es tan hermoso. 381 01:12:53,131 --> 01:13:00,650 Oh, oh, oh, oh, oh, oh. 382 01:13:58,350 --> 01:14:01,150 Oh, oh, oh, oh, oh, oh. 383 01:14:24,100 --> 01:14:27,100 Oh, oh, oh, oh, oh, oh. 384 01:14:27,111 --> 01:14:34,150 Oh, oh, oh, oh, oh, oh. 385 01:14:34,151 --> 01:14:42,710 Oh, oh, oh, oh, oh, oh. 386 01:14:51,710 --> 01:14:59,830 Oh, oh, oh, 387 01:15:14,350 --> 01:15:17,290 oh oh 388 01:15:24,510 --> 01:15:25,610 Vaya. 389 01:15:34,110 --> 01:15:37,110 Oh, oh, oh, oh, oh, oh. 390 01:15:38,800 --> 01:15:44,440 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 391 01:16:44,600 --> 01:16:46,600 Oh oh oh oh oh, 392 01:16:51,000 --> 01:16:54,240 Vaya. 393 01:17:28,860 --> 01:17:30,860 El primero es... 394 01:17:42,040 --> 01:17:44,800 Sí Sí. 395 01:17:45,560 --> 01:17:53,280 Sí Sí. 396 01:18:28,270 --> 01:18:31,130 Eso fue hermoso, hermana Moana. 397 01:18:31,330 --> 01:18:32,330 Gracias. 398 01:18:35,740 --> 01:18:37,820 No puedo volver a tenerlo. 399 01:18:39,800 --> 01:18:40,820 ¿Por qué no? 400 01:18:41,960 --> 01:18:43,520 Me encanta, Jones, ¿verdad? 401 01:18:45,160 --> 01:18:50,120 Sólo porque algo se siente bien, no significa que lo sea. 402 01:19:24,150 --> 01:19:25,550 Qué estás pensando? 403 01:19:26,610 --> 01:19:27,670 Madre superior. 404 01:19:31,770 --> 01:19:34,450 Ha pasado un mes desde la evaluación del Dr. Peter. 405 01:19:37,450 --> 01:19:39,030 Ella no está mejorando. 406 01:19:41,590 --> 01:19:43,550 ¿Hay algo que pueda hacer para ayudar? 407 01:19:54,130 --> 01:19:57,010 Sólo tu presencia aquí es suficiente. 408 01:20:00,000 --> 01:20:01,560 Sabes que haría cualquier cosa por ti. 409 01:20:04,790 --> 01:20:05,790 Lo sé. 410 01:20:36,700 --> 01:20:38,680 ¿Qué estás haciendo, hermana María? 411 01:20:40,380 --> 01:20:43,840 La hermana Mona confesó sus pecados anoche. 412 01:20:45,120 --> 01:20:46,580 Ella quiere arrepentirse. 413 01:20:47,740 --> 01:20:51,200 Estamos orando por su guía y por su perdón. 414 01:20:54,470 --> 01:20:56,790 Eso parece un poco conveniente, ¿no crees? 415 01:20:57,350 --> 01:21:02,590 Por supuesto, Madre Joan, pero... fuiste tú quien guió su camino. 416 01:21:02,990 --> 01:21:04,890 Fue tu dureza la que... 417 01:32:03,730 --> 01:32:09,650 Hermana Dina, ¿le importa si voy más allá? 418 01:32:10,310 --> 01:32:11,310 Por favor. 419 01:32:11,770 --> 01:32:12,770 Soy como tu flash. 420 01:32:13,330 --> 01:32:14,330 Por favor. 421 01:32:55,930 --> 01:32:57,460 Hermana Carlota. 422 01:33:08,140 --> 01:33:09,140 Tú... 423 01:33:22,640 --> 01:33:23,640 Oh... 424 01:34:05,030 --> 01:34:06,130 Oh... 425 01:34:18,760 --> 01:34:19,860 Oh... 426 01:34:22,860 --> 01:34:26,400 Ah... ah... 427 01:34:29,440 --> 01:34:30,840 Oh... 428 01:34:47,760 --> 01:34:49,160 Mi... 429 01:34:49,880 --> 01:34:50,880 Tú... 430 01:35:07,400 --> 01:35:10,400 Dios mío... Oh Dios mío... Oh Dios mío... Oh... 431 01:35:27,470 --> 01:35:29,770 Oh mi... 432 01:35:47,270 --> 01:35:48,270 Mi... 433 01:35:51,770 --> 01:35:56,470 Oh Dios... Tú... Oh 434 01:36:13,870 --> 01:36:14,870 mi... 435 01:36:17,150 --> 01:36:19,950 Oh mi... 436 01:36:29,280 --> 01:36:30,680 Oh... 437 01:36:45,130 --> 01:36:47,751 Sí, hermana... Sí... 438 01:36:57,930 --> 01:37:00,590 Sí... oh... sí... 439 01:37:03,400 --> 01:37:05,680 Oh... 440 01:37:12,750 --> 01:37:14,150 Oh... 441 01:37:19,230 --> 01:37:20,230 Sí... 442 01:37:24,460 --> 01:37:27,040 Oh sí... 443 01:37:59,670 --> 01:38:02,071 Sí tú... 444 01:38:07,480 --> 01:38:08,880 Oh... 445 01:38:14,660 --> 01:38:16,060 Sí... 446 01:38:24,060 --> 01:38:25,460 Sí... 447 01:38:35,220 --> 01:38:36,220 Oh... 448 01:39:24,430 --> 01:39:25,830 Sí... 449 01:39:30,290 --> 01:39:35,290 Oh... Oh... Sí... 450 01:39:36,950 --> 01:39:39,351 Oh sí... 451 01:39:44,020 --> 01:39:45,920 ¡Ay dios mío! 452 01:39:46,100 --> 01:39:47,100 Lo siento mucho. 453 01:39:47,300 --> 01:39:48,300 ¡Sí! 454 01:39:48,580 --> 01:39:49,580 ¡Ay dios mío! 455 01:39:49,960 --> 01:39:53,500 ¡Ay dios mío! 456 01:40:00,000 --> 01:40:01,000 Ahh... 457 01:40:06,440 --> 01:40:09,060 Ahhh... tengo mucho miedo. 458 01:40:10,580 --> 01:40:11,580 Ahh... 459 01:40:15,500 --> 01:40:16,500 Ah... 460 01:40:18,800 --> 01:40:19,800 Ah... 461 01:40:20,420 --> 01:40:21,420 Ah... 462 01:40:22,900 --> 01:40:24,300 Ah... 463 01:40:24,900 --> 01:40:26,601 Ah... ah... 464 01:40:36,210 --> 01:40:37,610 Ahh... 465 01:42:20,480 --> 01:42:21,480 ¿Tuviste? 466 01:42:22,100 --> 01:42:23,900 ¿Te divertiste en la cama? 467 01:42:25,220 --> 01:42:26,640 Mucho es así. 468 01:42:27,760 --> 01:42:28,760 Mi tiempo. 469 01:42:30,100 --> 01:42:31,180 Mucho es así. 470 01:42:50,390 --> 01:42:51,650 Deseo probarte. 471 01:42:53,030 --> 01:42:59,930 Estaba seguro de que ibas a... la gente iba a escucharte. 472 01:43:01,330 --> 01:43:03,490 No sabía que sería tan ruidoso. 473 01:43:15,340 --> 01:43:18,180 Eres verdaderamente, verdaderamente hermosa. 474 01:43:26,260 --> 01:43:28,580 Deseo probarte. 475 01:43:59,100 --> 01:44:01,900 Tus labios se sienten tan bien en mi piel. 476 01:44:04,520 --> 01:44:05,980 Amo tu piel. 477 01:44:07,260 --> 01:44:09,120 Tan perfecto. 478 01:44:10,120 --> 01:44:13,220 Y verás mucho más de mi piel. 479 01:44:15,460 --> 01:44:16,460 Es impresionante. 480 01:45:02,660 --> 01:45:04,820 Todavía puedo saborearte. 481 01:45:20,650 --> 01:45:22,930 Tus besos son divinos. 482 01:45:53,110 --> 01:45:54,930 Te amo. 483 01:46:09,230 --> 01:46:12,370 Yo también te amo. 484 01:46:12,371 --> 01:46:12,790 ¿Dónde está tu mente? 485 01:46:13,250 --> 01:46:14,370 ¿Dónde está tu mente? 486 01:46:26,150 --> 01:46:28,150 Dios mío, eres tan bueno. 487 01:47:12,580 --> 01:47:16,500 Me encanta la sensación que te fuiste. 488 01:48:08,600 --> 01:48:10,600 Por favor pruébame. 489 01:48:10,740 --> 01:48:12,100 Por favor bébeme. 490 01:48:12,480 --> 01:48:14,180 Al menos nada más. 491 01:48:37,080 --> 01:48:40,500 Oh, eres tan bueno. 492 01:49:19,400 --> 01:49:21,400 Oh, eres tan bueno. 493 01:49:27,520 --> 01:49:33,530 Tu eres muy bueno. 494 01:50:03,430 --> 01:50:04,430 Sí. 495 01:50:04,770 --> 01:50:05,770 Sí. 496 01:50:05,910 --> 01:50:06,910 Sí. 497 01:50:07,250 --> 01:50:08,510 Oh sí. 498 01:50:09,850 --> 01:50:11,010 Oh sí. 499 01:50:11,410 --> 01:50:11,910 Oh sí. 500 01:50:12,290 --> 01:50:13,290 Sí. 501 01:51:21,400 --> 01:51:22,800 Sí. 502 01:51:32,170 --> 01:51:33,570 Sí. 503 01:52:23,050 --> 01:52:24,450 Sí. 504 01:54:45,810 --> 01:54:47,930 Estoy tan feliz de que te quedes. 505 01:54:49,570 --> 01:54:51,130 No he estado aquí por nada. 506 01:55:59,190 --> 01:56:00,390 Adelante. 507 01:56:05,440 --> 01:56:08,240 Encontré el libro que querías en los archivos. 508 01:56:08,680 --> 01:56:10,960 Estaba realmente enterrado, pero ojalá sea útil. 509 01:56:13,300 --> 01:56:14,300 Déjeme ver. 510 01:56:24,880 --> 01:56:29,867 Y si miras en esta sección, verás la norma del siglo 511 01:56:29,868 --> 01:56:33,300 XV sobre la modestia de las hermanas de clausura. 512 01:56:36,080 --> 01:56:37,420 Gracias, hermana Mona. 513 01:56:37,700 --> 01:56:38,700 Puedes irte. 514 01:56:44,590 --> 01:56:46,750 Y esto vino para ti. 515 01:57:22,780 --> 01:57:25,840 Hermana Mona, tengo una confesión. 516 01:57:27,420 --> 01:57:31,360 Todavía pienso en nuestra noche juntos cuando llegaste aquí por primera vez. 517 01:57:33,160 --> 01:57:36,420 Lamento haber despertado la tentación en usted, hermana Mary. 518 01:57:37,740 --> 01:57:41,920 Estaba tan confundida y fuiste tan amable. 519 01:57:44,060 --> 01:57:46,860 Has cambiado mucho en tan poco tiempo. 520 01:57:47,420 --> 01:57:49,600 Estaba listo para cambiar cuando llegué aquí. 521 01:57:51,780 --> 01:57:55,500 ¿Ya no piensas en besar a otra mujer? 522 01:57:56,960 --> 01:57:58,500 ¿O hacerle el amor? 523 01:57:59,920 --> 01:58:02,360 No puedo evitar pensar en ello. 524 01:58:04,840 --> 01:58:09,840 Si he tomado mi decisión, no volveré a ceder a la tentación. 525 01:58:30,070 --> 01:58:32,450 Ha pasado un mes desde mi última confesión. 526 01:58:34,330 --> 01:58:35,990 Padre, he estado teniendo dudas. 527 01:58:37,570 --> 01:58:39,210 ¿Dudas sobre qué, hija mía? 528 01:58:40,750 --> 01:58:41,750 Mis decisiones. 529 01:58:44,110 --> 01:58:46,270 Decisiones que tomé hace mucho tiempo. 530 01:58:48,910 --> 01:58:50,690 La forma en que dirijo mi convento. 531 01:58:52,370 --> 01:58:54,090 Mi relación con Dios. 532 01:58:57,350 --> 01:58:58,590 Hemos enviado una nueva hermana. 533 01:59:00,070 --> 01:59:01,150 Hermana Mona. 534 01:59:03,050 --> 01:59:06,830 Que se había involucrado en todo tipo de perversiones que son todas de convento. 535 01:59:09,690 --> 01:59:11,270 La iba a arreglar. 536 01:59:13,650 --> 01:59:15,610 Confieso que fui brutal. 537 01:59:17,770 --> 01:59:19,830 Y disfruté lastimándola. 538 01:59:21,190 --> 01:59:22,490 Aún peor. 539 01:59:23,890 --> 01:59:25,730 Mi asistente, la hermana María. 540 01:59:27,450 --> 01:59:30,810 Pude ponerla en el camino correcto con solo una palabra amable. 541 01:59:33,790 --> 01:59:35,030 Quizás me he equivocado. 542 01:59:36,250 --> 01:59:38,270 ¿Algo más te molesta? 543 01:59:39,050 --> 01:59:40,450 Recibí una carta. 544 01:59:43,250 --> 01:59:45,530 Una carta de un viejo amigo. 545 01:59:48,550 --> 01:59:49,550 Ella está muriendo. 546 01:59:49,990 --> 01:59:52,650 Hace mucho tiempo estábamos cerca. 547 01:59:53,910 --> 01:59:56,130 Me sentí demasiado cerca, así que me fui. 548 01:59:58,770 --> 01:59:59,970 Ambos teníamos... 549 02:00:00,000 --> 02:00:01,680 Tengo puntos de vista muy diferentes sobre la iglesia. 550 02:00:04,240 --> 02:00:07,700 El suyo es gentil y el mío es duro. 551 02:00:11,300 --> 02:00:13,400 Quiere verme antes de irse. 552 02:00:14,720 --> 02:00:16,040 Creo que deberías irte. 553 02:00:17,840 --> 02:00:20,620 Me temo que no soy lo suficientemente fuerte para resistir la tentación. 554 02:00:26,220 --> 02:00:29,904 Cuando los justos claman pidiendo ayuda, el 555 02:00:29,905 --> 02:00:33,581 Señor los escucha y los rescata de todos los problemas. 556 02:00:59,070 --> 02:01:00,070 ¿Carlotta? 557 02:01:04,700 --> 02:01:06,200 Charlotte, ¿eres tú? 558 02:01:08,060 --> 02:01:09,060 Soy yo. 559 02:01:12,570 --> 02:01:13,570 ¡Juana! 560 02:01:15,590 --> 02:01:17,090 Déjame verte. 561 02:01:25,530 --> 02:01:27,950 Estaba nervioso por lo que tendríamos que decir. 562 02:01:31,970 --> 02:01:33,470 Pero es como siempre fuimos. 563 02:01:37,970 --> 02:01:40,990 Me dolió mucho cuando te fuiste. 564 02:01:41,750 --> 02:01:43,710 Nunca tuve otro amigo como tú. 565 02:01:46,750 --> 02:01:49,330 Te perdoné hace tanto tiempo. 566 02:01:50,110 --> 02:01:53,850 Abriste mi corazón a un amor que nunca supe que existía. 567 02:01:56,290 --> 02:01:59,390 Siempre admiré la forma en que podías forjar tu propio camino. 568 02:02:01,310 --> 02:02:02,510 Estaba tan avergonzado. 569 02:02:04,550 --> 02:02:05,710 Aun lo estoy. 570 02:02:07,070 --> 02:02:08,850 Mis sentimientos por ti están equivocados. 571 02:02:11,120 --> 02:02:12,590 Incluso si todavía brillan intensamente. 572 02:02:14,590 --> 02:02:18,170 Lucho contra la tentación en cada momento que estoy despierto. 573 02:02:29,560 --> 02:02:33,460 Solía ​​pensar... que no estaba destinada a ser monja. 574 02:02:35,240 --> 02:02:39,020 Entonces me di cuenta de que yo tampoco estaba hecha para el mundo exterior. 575 02:02:41,420 --> 02:02:42,420 Entonces... 576 02:02:43,860 --> 02:02:49,000 Intenté hacer de este lugar la prisión más agradable posible. 577 02:02:49,820 --> 02:02:51,020 Abracé el amor. 578 02:02:55,030 --> 02:02:56,110 No soy como tú. 579 02:03:01,140 --> 02:03:02,380 Juana, me estoy muriendo. 580 02:03:04,220 --> 02:03:07,120 Te amo y siempre lo he hecho. 581 02:03:09,140 --> 02:03:11,340 Si no sintieras lo mismo... 582 02:03:12,200 --> 02:03:13,680 No creo que estés aquí. 583 02:03:15,560 --> 02:03:16,800 No se que hacer. 584 02:03:18,080 --> 02:03:19,340 Quiero ser fuerte. 585 02:03:26,860 --> 02:03:30,760 Elegir el amor es fuerte. 586 02:06:50,100 --> 02:06:52,240 Hola hermosa. 587 02:06:58,150 --> 02:07:05,600 Mi dulce chica. 588 02:07:07,180 --> 02:07:14,400 Mi querido. 589 02:09:13,290 --> 02:09:14,990 Mi querido. 590 02:09:14,991 --> 02:09:15,991 Te amo mucho. 591 02:09:28,020 --> 02:09:30,320 Es tan hermoso, por eso. 592 02:09:32,180 --> 02:09:34,080 Nunca pensé que sucedería. 593 02:09:36,060 --> 02:09:37,560 Yo tampoco lo hice. 594 02:09:39,940 --> 02:09:40,940 Hola. 595 02:09:46,820 --> 02:09:51,100 ¿Me puedes ayudar? 596 02:09:51,480 --> 02:09:52,320 Sí. 597 02:09:52,321 --> 02:09:53,321 Sí. 598 02:10:03,320 --> 02:10:04,360 Ponerse de pie. 599 02:10:44,820 --> 02:10:46,620 Adelante, siéntate a mi lado. 600 02:10:49,780 --> 02:10:50,780 Ve a sentarte. 601 02:11:20,840 --> 02:11:21,840 Establecer. 602 02:11:22,000 --> 02:11:22,460 Establecer. 603 02:11:22,680 --> 02:11:23,680 Establecer. 604 02:11:37,040 --> 02:11:38,240 Tan hermoso. 605 02:11:46,110 --> 02:11:47,110 Tan hermoso. 606 02:12:20,580 --> 02:12:21,940 Si es bueno. 607 02:12:22,180 --> 02:12:22,840 Puedes besarlo. 608 02:12:23,180 --> 02:12:24,340 Se siente bien. 609 02:12:28,360 --> 02:12:30,620 Sí, oh, así. 610 02:12:42,770 --> 02:12:44,650 Sí, está bien. 611 02:12:45,790 --> 02:12:46,790 Esta bien. 612 02:12:47,190 --> 02:12:48,770 El amor nunca se equivoca. 613 02:12:51,670 --> 02:12:52,390 John. 614 02:12:52,391 --> 02:12:53,870 Oh, mi querido Juan. 615 02:12:55,310 --> 02:12:56,670 Te he extrañado tanto. 616 02:12:58,850 --> 02:13:01,550 ¿Cuántas veces he pensado en ti? 617 02:13:03,270 --> 02:13:04,270 Tantos. 618 02:13:15,200 --> 02:13:16,200 Esta bien. 619 02:13:18,180 --> 02:13:19,760 Está bien, querida. 620 02:13:21,840 --> 02:13:22,840 Está bien. 621 02:13:58,150 --> 02:14:00,950 Está bien. 622 02:14:39,690 --> 02:14:42,590 Sí querido. 623 02:14:42,930 --> 02:14:45,710 Sí querido. 624 02:14:49,490 --> 02:14:50,600 Sí querido. 625 02:14:51,500 --> 02:14:52,500 Sí. 626 02:14:57,120 --> 02:15:01,880 Oh cariño. 627 02:15:02,260 --> 02:15:02,400 Sí. 628 02:15:02,740 --> 02:15:03,740 Sí. 629 02:15:04,860 --> 02:15:08,650 Oh sí. 630 02:15:09,830 --> 02:15:11,190 Así es, querida. 631 02:15:11,610 --> 02:15:12,610 Así es. 632 02:15:13,290 --> 02:15:14,290 Sí. 633 02:15:16,370 --> 02:15:17,370 Sí. 634 02:15:22,230 --> 02:15:23,230 Oh cariño. 635 02:15:23,670 --> 02:15:26,030 Oh sí. 636 02:15:26,230 --> 02:15:32,110 Oh sí. 637 02:15:40,500 --> 02:15:42,500 Oh sí. 638 02:16:02,340 --> 02:16:02,400 Oh sí. 639 02:16:12,400 --> 02:16:14,400 Oh cariño. 640 02:16:14,571 --> 02:16:15,571 Oh cariño. 641 02:16:33,590 --> 02:16:34,710 Oh sí. 642 02:16:35,270 --> 02:16:35,770 Oh sí. 643 02:16:35,990 --> 02:16:38,350 Oh, sí, querida. 644 02:16:38,650 --> 02:16:45,390 Oh, bésame. 645 02:16:58,790 --> 02:17:01,030 Tan hermoso. 646 02:17:02,410 --> 02:17:03,730 Tan hermoso. 647 02:17:05,850 --> 02:17:09,630 Quiero dormir. 648 02:17:23,120 --> 02:17:25,620 Voy a mostrarles algo muy especial. 649 02:17:26,160 --> 02:17:27,620 Muy especial. 650 02:17:28,340 --> 02:17:30,080 Quedate ahí mismo. 651 02:19:46,140 --> 02:19:51,920 Voy a mostrarles algo muy especial. 652 02:19:51,940 --> 02:19:53,700 Voy a mostrarles algo muy especial. 653 02:20:51,220 --> 02:20:52,720 Voy a mostrarles algo más. 654 02:20:55,520 --> 02:20:56,560 Baja por aquí. 655 02:20:57,500 --> 02:20:58,580 Tumbate en la cama. 656 02:20:59,780 --> 02:21:01,060 Voy a superarte. 657 02:21:01,960 --> 02:21:03,600 Y luego podrás ver lo que quieras. 658 02:21:03,601 --> 02:21:05,180 Gracias si lo deseas. 659 02:21:42,990 --> 02:21:44,630 Sólo bésalo. 660 02:21:45,170 --> 02:21:47,250 Como besaste mi otra boca. 661 02:22:31,040 --> 02:22:33,320 No puedo experimentarlo todo. 662 02:22:34,100 --> 02:22:35,100 Todo ello. 663 02:22:35,520 --> 02:22:37,120 Todo ello. 664 02:22:57,040 --> 02:23:00,100 Así. 665 02:23:18,840 --> 02:23:18,940 Sí. 666 02:23:19,160 --> 02:23:25,600 Oh sí. 667 02:23:32,890 --> 02:23:34,150 Ah, Juana. 668 02:23:38,670 --> 02:23:39,670 Esperé tanto. 669 02:23:43,830 --> 02:23:44,990 Sí. 670 02:23:47,830 --> 02:23:48,830 Sí. 671 02:23:53,330 --> 02:23:55,190 Sí, tócate, querida. 672 02:24:01,990 --> 02:24:03,230 Ah, así. 673 02:24:03,490 --> 02:24:04,490 Si, asi. 674 02:24:08,170 --> 02:24:09,470 Oh, mírame. 675 02:24:10,170 --> 02:24:11,450 Oh, ahí estás. 676 02:24:35,100 --> 02:24:36,440 Oh Dios. 677 02:24:42,660 --> 02:24:47,520 ¿Estás bien? 678 02:24:47,780 --> 02:24:49,960 Sí, sí, sí lo eres, cariño. 679 02:24:53,020 --> 02:24:55,380 Ser guiado por una fuerza divina. 680 02:24:58,420 --> 02:25:00,300 El amor es divino, querida. 681 02:25:01,500 --> 02:25:02,500 Oh Dios mío. 682 02:25:05,880 --> 02:25:06,900 Oh, Joan, detente. 683 02:25:07,280 --> 02:25:08,080 Ah, así de simple. 684 02:25:08,240 --> 02:25:09,480 Así. 685 02:25:10,400 --> 02:25:11,580 Chúpalo como lo hacías antes. 686 02:25:12,300 --> 02:25:13,300 Sí. 687 02:25:18,360 --> 02:25:19,620 Oh, sólo chúpalo. 688 02:25:19,760 --> 02:25:20,760 Sí. 689 02:25:21,060 --> 02:25:21,700 Oh sí. 690 02:25:21,960 --> 02:25:22,440 Ah, así. 691 02:25:22,540 --> 02:25:22,780 Como eso. 692 02:25:22,940 --> 02:25:23,940 Como eso. 693 02:25:31,500 --> 02:25:32,500 Oh. 694 02:25:38,980 --> 02:25:40,540 Ah, Juana. 695 02:25:46,940 --> 02:25:47,940 Sí. 696 02:25:53,550 --> 02:25:55,310 Tú también vendrás, cariño. 697 02:26:18,720 --> 02:26:19,980 Sí, claro. 698 02:26:21,560 --> 02:26:23,080 Sí, puedo sentir tu calor. 699 02:26:23,400 --> 02:26:24,400 Eso es maravilloso. 700 02:26:25,880 --> 02:26:26,920 Oh sí. 701 02:26:31,720 --> 02:26:32,760 Oh sí. 702 02:26:43,910 --> 02:26:45,830 Ahora me gusta que me toques la cara. 703 02:26:46,350 --> 02:26:47,350 Ah, Juana. 704 02:26:47,351 --> 02:26:48,351 Toca tu cara. 705 02:26:48,550 --> 02:26:52,590 Oh, eso se siente bien. 706 02:26:54,310 --> 02:26:55,310 Es tan bueno. 707 02:27:10,300 --> 02:27:12,300 Oh sí. 708 02:27:20,020 --> 02:27:21,360 Oh cariño. 709 02:27:21,740 --> 02:27:22,840 Eso se siente bien. 710 02:27:49,300 --> 02:27:50,300 Oh sí. 711 02:27:59,660 --> 02:28:00,860 Oh cariño. 712 02:28:01,280 --> 02:28:02,100 Oh cariño. 713 02:28:02,280 --> 02:28:03,280 Oh cariño. 714 02:28:03,720 --> 02:28:05,600 Oh cariño. 715 02:28:05,820 --> 02:28:07,940 Oh sí. 716 02:28:36,810 --> 02:28:38,190 Sí querido. 717 02:28:38,390 --> 02:28:38,810 Sí. 718 02:28:39,150 --> 02:28:41,290 Me siento tan cerca de ti en este momento. 719 02:28:44,250 --> 02:28:45,250 Tan cerca. 720 02:28:45,570 --> 02:28:46,870 Tan cerca. 721 02:29:06,150 --> 02:29:08,610 Oh cariño. 722 02:29:35,520 --> 02:29:36,640 Te amo. 723 02:30:52,370 --> 02:31:00,090 La Madre Superiora fue una de las mujeres más maravillosas que he conocido. 724 02:31:02,390 --> 02:31:07,800 Ella me enseñó que sólo porque uno lucha no 725 02:31:07,801 --> 02:31:11,910 significa que la luz de Dios no brille sobre ellos. 726 02:31:14,210 --> 02:31:18,930 Ella nos enseñó la importancia del amor y el sacrificio. 727 02:31:22,710 --> 02:31:25,130 Es un legado que espero continuar. 728 02:31:26,790 --> 02:31:28,290 Un legado de amor. 729 02:31:29,550 --> 02:31:33,510 Todos nosotros estamos aquí porque la amamos mucho. 730 02:31:35,450 --> 02:31:40,750 Y seguiremos guardando su amor en nuestros corazones hasta el fin de los días. 731 02:31:42,450 --> 02:31:51,390 Oremos para que encuentre la luz de Dios para que ella también pueda guiarnos. 732 02:31:51,391 --> 02:31:59,450 Bueno, pero antes de orar, hemos recibido una carta del fallecimiento de nuestro Abba. 733 02:32:01,650 --> 02:32:04,910 Hermana Tina, ¿podría leer la carta? 734 02:32:12,770 --> 02:32:17,871 Nos gustaría expresar nuestro mayor pesar por la pérdida de su madre superiora. 735 02:32:18,850 --> 02:32:24,130 Dedicó su vida a la iglesia durante muchos años y tuvo muchos amigos poderosos. 736 02:32:25,690 --> 02:32:27,190 Su legado termina aquí. 737 02:32:28,130 --> 02:32:31,950 Las libertades y la perversión que ella concedió y alentó se acabaron. 738 02:32:33,310 --> 02:32:36,110 Estamos restaurando el orden en este convento. 739 02:32:44,310 --> 02:32:48,637 La hermana Mona, por recomendación y supervisión de la 740 02:32:48,638 --> 02:32:52,130 Madre Joan, será la nueva Madre Superiora de esta Abadía. 741 02:32:52,850 --> 02:32:55,790 Se le pedirá que siga estrictamente la doctrina de la iglesia. 742 02:32:57,170 --> 02:33:01,290 A partir de ahora no quedará ni un pelo fuera de lugar. 743 02:33:04,830 --> 02:33:09,550 Y la Madre Joan, que tan bien ha hecho para poner a la Hermana Mona en el 744 02:33:10,190 --> 02:33:13,670 camino correcto, será la encargada de curar a la Hermana Tina de sus pecados. 745 02:33:17,610 --> 02:33:21,930 En cuanto a la Madre recientemente fallecida Recomendaciones de la Superiora para la Hermana 746 02:33:21,931 --> 02:33:26,730 Charlotte, lamentamos informar que hemos sido informados de una relación 747 02:33:26,731 --> 02:33:31,690 ilícita y corruptora entre la Hermana Charlotte y la joven hermana Tina. 748 02:33:33,770 --> 02:33:35,990 Charlotte será encarcelada hasta nuevo aviso.48081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.