Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,656 --> 00:00:06,832
If you got hurt,
it would have been on me.
2
00:00:06,832 --> 00:00:07,833
No more freelancing.
3
00:00:07,833 --> 00:00:09,313
That ends now.
4
00:00:09,313 --> 00:00:11,533
It's time for me to leave 51.
5
00:00:11,533 --> 00:00:13,230
I want to take
the lieutenant test.
6
00:00:13,230 --> 00:00:14,405
I'm not gonna stand
in your way
7
00:00:14,405 --> 00:00:15,711
if you need to move on.
8
00:00:15,711 --> 00:00:17,365
[dramatic music]
9
00:00:17,365 --> 00:00:20,368
Gibson, he seems like
a pretty solid wingman.
10
00:00:20,368 --> 00:00:21,717
Too bad he's just
a floater, though.
11
00:00:21,717 --> 00:00:23,632
I think it was
his last shift with us.
12
00:00:23,632 --> 00:00:25,677
[high-pitched ringing]
- [muffled] Herrmann!
13
00:00:25,677 --> 00:00:26,852
[clearly] Whoa, Herrmann!
14
00:00:26,852 --> 00:00:28,071
You shouldn't be here.
15
00:00:28,071 --> 00:00:30,247
You need to see a doctor.
16
00:00:30,247 --> 00:00:31,640
Hearing aids?
17
00:00:31,640 --> 00:00:33,381
But your hearing loss
may worsen.
18
00:00:33,381 --> 00:00:36,340
You are right on the edge
of CFD requirements.
19
00:00:50,528 --> 00:00:53,270
[muffled] You're going
to be late, Christopher.
20
00:00:53,270 --> 00:00:55,185
Yeah, yeah.
21
00:00:57,883 --> 00:00:59,494
[clearly] Are they working?
22
00:01:01,887 --> 00:01:03,106
Yeah.
23
00:01:03,106 --> 00:01:04,803
[soft music]
24
00:01:04,803 --> 00:01:06,196
I guess they are.
25
00:01:06,196 --> 00:01:08,111
Then why are you scowling?
26
00:01:08,111 --> 00:01:09,112
I'm not scowling.
27
00:01:09,112 --> 00:01:12,768
I--I just...
28
00:01:12,768 --> 00:01:14,944
I don't want the guys
to feel sorry for me.
29
00:01:14,944 --> 00:01:19,688
I don't want them to treat me
like I'm some frail...
30
00:01:19,688 --> 00:01:21,690
old-timer.
31
00:01:21,690 --> 00:01:24,345
♪
32
00:01:24,345 --> 00:01:25,868
Those hearing aids
are so small.
33
00:01:25,868 --> 00:01:28,305
No one's going to be
thinking about them.
34
00:01:28,305 --> 00:01:35,225
♪
35
00:01:47,237 --> 00:01:49,065
OK, listen up.
36
00:01:49,065 --> 00:01:51,415
We've got some new blood
to welcome to the firehouse.
37
00:01:51,415 --> 00:01:54,114
Everybody,
this is Derrick Gibson.
38
00:01:54,114 --> 00:01:55,419
Hey, this guy.
39
00:01:55,419 --> 00:01:57,117
Yeah, he was floating
on Truck 46
40
00:01:57,117 --> 00:01:58,857
during that fire
at the e-bike shop,
41
00:01:58,857 --> 00:02:01,947
but now he rides on 81.
42
00:02:01,947 --> 00:02:03,862
It's about time
we fill that empty seat
43
00:02:03,862 --> 00:02:04,907
on a permanent basis.
44
00:02:04,907 --> 00:02:07,605
So try not to scare him off.
45
00:02:07,605 --> 00:02:09,607
Well, I doubt
anything can scare me
46
00:02:09,607 --> 00:02:11,957
out of one of the best
firehouses in the city.
47
00:02:11,957 --> 00:02:13,220
Hm.
48
00:02:13,220 --> 00:02:14,395
Welcome.
49
00:02:14,395 --> 00:02:15,831
You ever think about Squad?
50
00:02:15,831 --> 00:02:17,441
- Uh...
- [chuckles]
51
00:02:17,441 --> 00:02:18,877
- Welcome.
- Nice to meet you.
52
00:02:18,877 --> 00:02:21,793
"One of" the best
firehouses in the city
53
00:02:21,793 --> 00:02:24,187
and "permanent basis"?
54
00:02:24,187 --> 00:02:26,276
We don't know anything
about this guy.
55
00:02:26,276 --> 00:02:29,236
Well, we know he risked
his neck to save Kylie.
56
00:02:29,236 --> 00:02:31,455
Yeah, jury's still out
is all I'm saying.
57
00:02:31,455 --> 00:02:33,196
Mouch, why do you
feel the need to vet
58
00:02:33,196 --> 00:02:34,980
every firefighter
that comes to 51?
59
00:02:34,980 --> 00:02:36,460
What? When have I done that?
60
00:02:36,460 --> 00:02:37,635
You did it to me.
61
00:02:37,635 --> 00:02:41,639
Well, you were
pretty shady, though.
62
00:02:41,639 --> 00:02:42,814
Hey, Joe.
63
00:02:42,814 --> 00:02:46,731
♪
64
00:02:47,863 --> 00:02:49,212
What's up, Chief?
65
00:02:49,212 --> 00:02:51,301
You have been confirmed
for the lieutenant's test
66
00:02:51,301 --> 00:02:52,998
coming up
at the end of the month.
67
00:02:52,998 --> 00:02:56,176
Oh. Uh...
68
00:02:56,176 --> 00:02:58,178
OK. Great. Yes.
69
00:02:58,178 --> 00:03:01,268
Uh, thanks, Chief.
70
00:03:01,268 --> 00:03:02,356
Hey, Joe.
71
00:03:02,356 --> 00:03:04,227
♪
72
00:03:04,227 --> 00:03:06,186
You gotta chart
your own course.
73
00:03:06,186 --> 00:03:08,144
You earned that right.
74
00:03:08,144 --> 00:03:10,015
Thank you, Chief.
75
00:03:10,015 --> 00:03:16,674
♪
76
00:03:16,674 --> 00:03:17,762
Hey, hey.
He's coming.
77
00:03:17,762 --> 00:03:19,111
He's coming.
- Shh, shh, shh, shh.
78
00:03:19,111 --> 00:03:21,549
[indistinct chatter]
79
00:03:21,549 --> 00:03:25,074
[all mouthing words silently]
80
00:03:25,074 --> 00:03:28,120
♪
81
00:03:28,120 --> 00:03:30,297
[hearing aid squeaking]
82
00:03:30,297 --> 00:03:32,690
Eh, you bunch of jerks!
83
00:03:32,690 --> 00:03:34,344
[laughter]
- Your face!
84
00:03:34,344 --> 00:03:35,693
That was priceless.
85
00:03:35,693 --> 00:03:37,869
Awesome.
- Grow up, why don't you?
86
00:03:37,869 --> 00:03:39,480
Hey, Ritter.
87
00:03:39,480 --> 00:03:41,046
Look, I had nothing to do
with that, Lieutenant.
88
00:03:41,046 --> 00:03:42,091
I swear.
89
00:03:42,091 --> 00:03:43,266
Yeah, I know.
90
00:03:43,266 --> 00:03:46,835
I--I just wanted to thank you
91
00:03:46,835 --> 00:03:49,272
for staying on me
about my ears.
92
00:03:49,272 --> 00:03:51,492
- Oh. Sure.
- Yeah.
93
00:03:51,492 --> 00:03:55,539
I mean, nobody likes a nag,
but the truth is,
94
00:03:55,539 --> 00:03:59,717
you probably--
probably saved my life,
95
00:03:59,717 --> 00:04:01,458
and maybe some other lives too.
96
00:04:01,458 --> 00:04:03,504
I just wanted
to be sure that--
97
00:04:03,504 --> 00:04:05,027
Yeah, all right, enough
patting yourself on the back.
98
00:04:05,027 --> 00:04:06,898
Come on. Let's get to work.
99
00:04:06,898 --> 00:04:08,117
Come on.
100
00:04:08,117 --> 00:04:11,555
♪
101
00:04:11,555 --> 00:04:13,557
The itinerary
isn't finalized yet,
102
00:04:13,557 --> 00:04:15,342
but I can promise you
that it's not gonna be
103
00:04:15,342 --> 00:04:16,908
your mother's
bachelorette party.
104
00:04:16,908 --> 00:04:19,215
There's no way my mother had
a bachelorette party.
105
00:04:19,215 --> 00:04:20,564
Hi.
106
00:04:20,564 --> 00:04:22,174
May we get two dozen
assorted donuts
107
00:04:22,174 --> 00:04:23,524
and a cheese Danish?
108
00:04:23,524 --> 00:04:24,655
Mouch loves those.
109
00:04:24,655 --> 00:04:26,744
- Sure thing.
- Thank you.
110
00:04:26,744 --> 00:04:28,268
Well, just tell me
if you're planning on karaoke,
111
00:04:28,268 --> 00:04:29,878
because I want
to prepare for that.
112
00:04:29,878 --> 00:04:31,749
Oh, I'm not telling you.
It's a surprise.
113
00:04:31,749 --> 00:04:33,882
We're not doing
anything crazy, right,
114
00:04:33,882 --> 00:04:35,927
like pole dancing class
or paintball?
115
00:04:35,927 --> 00:04:38,016
I can neither confirm
nor deny the details,
116
00:04:38,016 --> 00:04:39,322
so don't bother asking.
117
00:04:39,322 --> 00:04:41,281
Oh, what about
a flower arranging class?
118
00:04:41,281 --> 00:04:42,499
Hell no.
119
00:04:42,499 --> 00:04:45,937
Stop asking questions, Brett.
- [sighs]
120
00:04:45,937 --> 00:04:48,462
[mouthing silently]
121
00:04:48,462 --> 00:04:51,813
[tense music]
122
00:04:51,813 --> 00:04:54,076
What is it?
123
00:04:54,076 --> 00:04:55,904
Something's wrong.
124
00:04:55,904 --> 00:04:58,036
♪
125
00:04:58,036 --> 00:04:59,560
What do you mean?
126
00:04:59,560 --> 00:05:03,041
I think that woman,
she just asked me for help.
127
00:05:03,041 --> 00:05:07,132
♪
128
00:05:07,132 --> 00:05:08,482
Are you sure?
129
00:05:08,482 --> 00:05:10,353
I don't know.
130
00:05:10,353 --> 00:05:16,968
♪
131
00:05:18,535 --> 00:05:21,408
Don't give me any trouble.
Get in and shut up.
132
00:05:22,626 --> 00:05:26,021
[dramatic music]
133
00:05:26,021 --> 00:05:27,849
Hey!
134
00:05:27,849 --> 00:05:29,503
♪
135
00:05:29,503 --> 00:05:32,462
[tires screeching]
136
00:05:32,462 --> 00:05:33,985
That woman's in trouble.
137
00:05:33,985 --> 00:05:35,900
♪
138
00:05:35,900 --> 00:05:36,988
Wait.
139
00:05:36,988 --> 00:05:38,294
Brett, what is our plan?
140
00:05:38,294 --> 00:05:39,426
I don't know.
141
00:05:39,426 --> 00:05:41,123
Just keep your eye on that car.
142
00:05:41,123 --> 00:05:42,472
[engine turning over]
143
00:05:42,472 --> 00:05:49,653
♪
144
00:06:03,275 --> 00:06:04,407
[dramatic music]
145
00:06:04,407 --> 00:06:06,322
I can't see him.
146
00:06:06,322 --> 00:06:09,369
Do we think we should just call
this in and have PD handle it?
147
00:06:09,369 --> 00:06:10,718
Did you get the plate number?
148
00:06:10,718 --> 00:06:14,678
No, but it was
a dark green Toyota.
149
00:06:14,678 --> 00:06:16,288
Brett, what do you think
this is,
150
00:06:16,288 --> 00:06:18,073
like a domestic situation
or human trafficking?
151
00:06:18,073 --> 00:06:19,553
I don't know.
152
00:06:19,553 --> 00:06:21,163
She looked right at me
and mouthed the words "help me"
153
00:06:21,163 --> 00:06:22,338
when the guy wasn't
paying attention.
154
00:06:22,338 --> 00:06:23,818
And you're sure about that?
155
00:06:23,818 --> 00:06:25,341
No, I'm not, but--
156
00:06:25,341 --> 00:06:26,908
I just want to make sure
that we're not overreacting.
157
00:06:26,908 --> 00:06:29,432
Well, I hope we aren't,
but we have to find out, right?
158
00:06:29,432 --> 00:06:30,477
Right, right.
159
00:06:30,477 --> 00:06:31,521
OK.
160
00:06:31,521 --> 00:06:36,657
♪
161
00:06:36,657 --> 00:06:38,136
[car horn honking]
162
00:06:38,136 --> 00:06:40,487
[tires screeching]
163
00:06:40,487 --> 00:06:42,053
Brett!
164
00:06:42,053 --> 00:06:43,446
Don't. No lights or sirens.
165
00:06:43,446 --> 00:06:44,621
We don't want them to know
we're following them.
166
00:06:44,621 --> 00:06:45,753
OK.
167
00:06:45,753 --> 00:06:47,058
Just be careful.
168
00:06:47,058 --> 00:06:51,715
♪
169
00:06:51,715 --> 00:06:54,675
[car horn honking]
170
00:06:54,675 --> 00:06:57,808
♪
171
00:06:57,808 --> 00:06:58,853
Oh, there he is.
172
00:06:58,853 --> 00:07:01,333
He turned north.
He turned north.
173
00:07:01,333 --> 00:07:03,118
[tires screeching]
OK, 61 to Main.
174
00:07:03,118 --> 00:07:04,511
We're traveling east
on Washington
175
00:07:04,511 --> 00:07:05,860
towards Damen Avenue.
176
00:07:05,860 --> 00:07:07,383
We're requesting a squad car
to pick up pursuit
177
00:07:07,383 --> 00:07:09,472
of a green Toyota
we're currently following.
178
00:07:09,472 --> 00:07:11,648
We have a possible
abduction in progress.
179
00:07:11,648 --> 00:07:14,129
We think the victim may be
in immediate danger.
180
00:07:14,129 --> 00:07:17,567
I repeat, requesting
a squad car to our location.
181
00:07:20,918 --> 00:07:23,181
Thought ambo
was bringing donuts.
182
00:07:23,181 --> 00:07:25,488
They better not get
a cheese Danish.
183
00:07:25,488 --> 00:07:27,490
That'll break me.
184
00:07:27,490 --> 00:07:29,274
Lieutenant,
this came for you
185
00:07:29,274 --> 00:07:31,451
priority overnight from Tucson.
186
00:07:31,451 --> 00:07:32,800
Didn't know people
still overnighted
187
00:07:32,800 --> 00:07:33,888
physical documents.
188
00:07:33,888 --> 00:07:35,411
Thanks.
189
00:07:41,504 --> 00:07:42,940
It's simple.
190
00:07:42,940 --> 00:07:44,725
Alls you do is go up to him
and introduce yourself.
191
00:07:44,725 --> 00:07:46,727
But keep lowering your voice.
192
00:07:46,727 --> 00:07:49,817
And when he leans in
real close, then wah!
193
00:07:49,817 --> 00:07:51,775
You blast this in his face.
194
00:07:51,775 --> 00:07:54,386
It's gonna be hilarious.
195
00:07:54,386 --> 00:07:56,214
Yeah, it does sound funny, right?
196
00:07:56,214 --> 00:07:57,999
But Herrmann is a lieutenant.
197
00:07:57,999 --> 00:07:59,479
It's my first day.
198
00:07:59,479 --> 00:08:00,958
So no.
199
00:08:00,958 --> 00:08:02,482
No, thanks.
200
00:08:03,613 --> 00:08:05,136
Sorry.
201
00:08:05,136 --> 00:08:06,442
Repeat, suspect is no longer
traveling on Maypole.
202
00:08:06,442 --> 00:08:08,096
He's northbound on Wolcott.
203
00:08:08,096 --> 00:08:09,445
- Stand by, 61.
- Hey, Chief.
204
00:08:09,445 --> 00:08:10,620
I'll try to reroute
the squad car.
205
00:08:10,620 --> 00:08:12,404
I think something's up
with your medics.
206
00:08:12,404 --> 00:08:13,536
Wait.
207
00:08:13,536 --> 00:08:14,842
He just turned
westbound on Lake.
208
00:08:14,842 --> 00:08:15,930
Please relay that
before he turns again.
209
00:08:15,930 --> 00:08:16,931
This is taking too long.
210
00:08:16,931 --> 00:08:18,149
What are they doing?
211
00:08:18,149 --> 00:08:19,281
I don't know.
I think they're trying
212
00:08:19,281 --> 00:08:20,543
to get a squad car
on a scene.
213
00:08:20,543 --> 00:08:24,460
♪
214
00:08:24,460 --> 00:08:26,549
If he realizes we're
tailing him and he takes off,
215
00:08:26,549 --> 00:08:28,551
we'll never catch up to him
in this barge.
216
00:08:28,551 --> 00:08:30,466
[phone ringing]
217
00:08:30,466 --> 00:08:31,946
- Chief.
- Violet, talk to me.
218
00:08:31,946 --> 00:08:33,469
What's happening?
219
00:08:33,469 --> 00:08:34,731
We have a possible
abduction in progress.
220
00:08:34,731 --> 00:08:35,819
We're following the suspect,
221
00:08:35,819 --> 00:08:37,168
but the comms delay
is killing us.
222
00:08:37,168 --> 00:08:38,430
By the time dispatch
gets the word to PD,
223
00:08:38,430 --> 00:08:39,519
they're sending out a squad car
224
00:08:39,519 --> 00:08:40,955
to where we were
five minutes ago.
225
00:08:40,955 --> 00:08:43,000
OK, I'm on it.
226
00:08:43,000 --> 00:08:44,132
District 4 to Main.
227
00:08:44,132 --> 00:08:46,482
Pass me directly
to CPD right now.
228
00:08:46,482 --> 00:08:48,440
Copy that, District 4.
Stand by.
229
00:08:48,440 --> 00:08:50,486
Hey, Violet, what's your 20?
230
00:08:50,486 --> 00:08:52,575
Westbound on Lake at Hoyne.
231
00:08:52,575 --> 00:08:54,446
I need police units
to rendezvous
232
00:08:54,446 --> 00:08:58,276
with CFD ambulance 61 headed
westbound on Lake at Hoyne.
233
00:08:58,276 --> 00:08:59,626
Copy that.
234
00:08:59,626 --> 00:09:01,584
We'll get you
your squad car, Chief.
235
00:09:01,584 --> 00:09:03,499
Violet, do you have
a plate number?
236
00:09:03,499 --> 00:09:05,588
Negative, Chief.
We're keeping a safe distance.
237
00:09:05,588 --> 00:09:08,548
[tense music]
238
00:09:08,548 --> 00:09:13,596
♪
239
00:09:13,596 --> 00:09:14,858
Hang on.
240
00:09:14,858 --> 00:09:15,990
We're gonna run another light.
241
00:09:15,990 --> 00:09:18,514
♪
242
00:09:18,514 --> 00:09:20,821
[tires screeching]
[car horn honking]
243
00:09:20,821 --> 00:09:24,259
Oh--no! Who stops at a yellow?
244
00:09:24,259 --> 00:09:25,521
Chief, we just caught
the light at Oakley.
245
00:09:25,521 --> 00:09:26,696
Where's PD?
246
00:09:26,696 --> 00:09:28,524
Violet, your squad car
is a mile out.
247
00:09:28,524 --> 00:09:29,656
Damn it.
248
00:09:29,656 --> 00:09:36,619
♪
249
00:09:37,925 --> 00:09:40,231
Oh, no.
He sees us.
250
00:09:40,231 --> 00:09:42,190
♪
251
00:09:42,190 --> 00:09:43,452
He doesn't like this.
252
00:09:43,452 --> 00:09:45,846
He is definitely up to no good.
253
00:09:45,846 --> 00:09:52,679
♪
254
00:09:56,683 --> 00:09:57,727
He made our tail.
255
00:09:57,727 --> 00:09:59,294
He's on the move, Chief.
256
00:09:59,294 --> 00:10:02,340
[siren blaring]
257
00:10:02,340 --> 00:10:05,213
[truck horn honking]
258
00:10:05,213 --> 00:10:06,649
[tires screeching]
259
00:10:06,649 --> 00:10:07,998
- Oh!
- No!
260
00:10:07,998 --> 00:10:10,435
[sighing]
261
00:10:10,435 --> 00:10:12,655
We lost him, Chief.
It's over.
262
00:10:12,655 --> 00:10:15,615
[somber music]
263
00:10:15,615 --> 00:10:20,271
♪
264
00:10:23,927 --> 00:10:25,755
As soon as
I made eye contact,
265
00:10:25,755 --> 00:10:26,669
she mouthed the words,
"Help me."
266
00:10:26,669 --> 00:10:27,844
And then the guy looked up,
267
00:10:27,844 --> 00:10:29,106
and it was like the light
went out of her.
268
00:10:29,106 --> 00:10:30,281
And the way he shoved her
into that car,
269
00:10:30,281 --> 00:10:31,326
that's when we really
started to worry.
270
00:10:31,326 --> 00:10:32,501
He shoved her?
271
00:10:32,501 --> 00:10:33,894
Well, more like prodded her.
272
00:10:33,894 --> 00:10:35,635
But not gently. Like, angry.
273
00:10:35,635 --> 00:10:36,853
OK.
274
00:10:36,853 --> 00:10:38,420
And you don't think
this was just
275
00:10:38,420 --> 00:10:40,727
some kind of a spat between
the lady and her boyfriend?
276
00:10:40,727 --> 00:10:41,989
What? No.
277
00:10:41,989 --> 00:10:43,120
OK. I'm just trying
to understand.
278
00:10:43,120 --> 00:10:44,600
If he wasn't doing
anything wrong,
279
00:10:44,600 --> 00:10:45,862
why did he bolt
as soon as he realized
280
00:10:45,862 --> 00:10:47,603
we were following him?
- OK, yeah.
281
00:10:47,603 --> 00:10:49,344
That's a little shifty.
282
00:10:49,344 --> 00:10:52,173
But I can't launch a manhunt on
a guy for running a red light.
283
00:10:52,173 --> 00:10:54,392
Daniel,
I vouch for my medics.
284
00:10:54,392 --> 00:10:57,439
If these two both get the same
bad hit off of a situation,
285
00:10:57,439 --> 00:10:58,614
there's something to it.
286
00:10:58,614 --> 00:11:00,007
I don't doubt that, Chief.
287
00:11:00,007 --> 00:11:01,704
And I'm gonna do
everything I can here,
288
00:11:01,704 --> 00:11:03,793
but I'm gonna need
a little bit more to go on
289
00:11:03,793 --> 00:11:05,403
than a vague description
290
00:11:05,403 --> 00:11:06,666
of a John and Jane Doe
291
00:11:06,666 --> 00:11:08,580
in an unidentified
green Toyota.
292
00:11:08,580 --> 00:11:09,886
Camry. We looked it up.
293
00:11:09,886 --> 00:11:11,322
2010 or thereabouts.
294
00:11:11,322 --> 00:11:12,628
It was a dark green Toyota
295
00:11:12,628 --> 00:11:14,717
with an unpainted
left front fender.
296
00:11:14,717 --> 00:11:16,371
OK. All right.
297
00:11:16,371 --> 00:11:19,591
Give me a call if you think
of anything else.
298
00:11:19,591 --> 00:11:20,592
Thank you, McDaniel.
299
00:11:20,592 --> 00:11:22,029
Thank you.
300
00:11:23,334 --> 00:11:24,509
Why do I feel like
that's the last time
301
00:11:24,509 --> 00:11:25,728
we'll hear from him?
302
00:11:25,728 --> 00:11:26,990
If only I had gotten
the plate number.
303
00:11:26,990 --> 00:11:28,426
I should have moved sooner.
304
00:11:28,426 --> 00:11:29,471
Maybe that's on me.
305
00:11:29,471 --> 00:11:30,951
It just all happened so fast.
306
00:11:30,951 --> 00:11:32,866
Hey, do you want to go
back to the diner?
307
00:11:32,866 --> 00:11:34,737
- Yes.
- To do what?
308
00:11:34,737 --> 00:11:36,565
I don't know.
See if anyone saw anything
309
00:11:36,565 --> 00:11:37,566
that could be helpful.
310
00:11:37,566 --> 00:11:38,654
Isn't that his job?
311
00:11:38,654 --> 00:11:40,003
He is not gonna follow up.
312
00:11:40,003 --> 00:11:41,657
He didn't even write
anything down, Chief.
313
00:11:41,657 --> 00:11:43,006
[sighs]
314
00:11:43,006 --> 00:11:45,617
Chief, if something happens
to this woman,
315
00:11:45,617 --> 00:11:47,184
I will never forgive myself.
316
00:11:47,184 --> 00:11:48,795
Please.
317
00:11:48,795 --> 00:11:51,928
I'll remind you,
you're on duty.
318
00:11:51,928 --> 00:11:54,278
That being said,
you want to burn a little fuel
319
00:11:54,278 --> 00:11:56,759
looking for leads,
I won't stop you.
320
00:11:56,759 --> 00:11:59,631
But stay safe
and in your still district.
321
00:11:59,631 --> 00:12:01,372
You got it, Chief.
322
00:12:01,372 --> 00:12:05,986
♪
323
00:12:05,986 --> 00:12:08,031
Hey. Cruz, wait up.
324
00:12:08,031 --> 00:12:09,772
How'd things end up
with you and Severide?
325
00:12:09,772 --> 00:12:11,469
You two get back on good terms?
326
00:12:11,469 --> 00:12:12,775
Oh, sort of.
327
00:12:12,775 --> 00:12:14,342
He basically said,
"Sorry, not sorry"
328
00:12:14,342 --> 00:12:16,126
for going AWOL on squad
way back when.
329
00:12:16,126 --> 00:12:18,346
- Mm.
- But then he kind of...
330
00:12:18,346 --> 00:12:20,870
He kind of what?
331
00:12:22,698 --> 00:12:25,440
He said if I wanted to pursue
the officer track, you know,
332
00:12:25,440 --> 00:12:28,182
head up my own unit,
he wouldn't stand in the way.
333
00:12:28,182 --> 00:12:31,098
I mean, he might as well
have said, "There's the door."
334
00:12:31,098 --> 00:12:35,711
That would have been rough,
even coming from him.
335
00:12:35,711 --> 00:12:39,323
My guess is that he's saying it
more out of respect for you,
336
00:12:39,323 --> 00:12:43,371
you know, letting you make
your own choice.
337
00:12:45,808 --> 00:12:47,636
Sure. Yeah.
338
00:12:47,636 --> 00:12:49,072
Let's go with that.
339
00:12:49,072 --> 00:12:52,249
[soft dramatic music]
340
00:12:52,249 --> 00:12:59,213
♪
341
00:13:19,711 --> 00:13:21,757
Sounds like you guys had
a real adventure out there.
342
00:13:21,757 --> 00:13:22,976
Yeah, we kind of did.
343
00:13:22,976 --> 00:13:24,455
It was pretty crazy.
344
00:13:24,455 --> 00:13:25,935
I just keep running it over
in my head.
345
00:13:25,935 --> 00:13:28,155
You ever wish you could
rewind the clock
346
00:13:28,155 --> 00:13:29,373
and adjust your reaction
to something
347
00:13:29,373 --> 00:13:31,462
now that you've had time
to process it?
348
00:13:31,462 --> 00:13:33,290
- Yeah, only every single day.
- [chuckles]
349
00:13:33,290 --> 00:13:34,726
I actually didn't get
any details.
350
00:13:34,726 --> 00:13:36,032
What exactly happened?
351
00:13:36,032 --> 00:13:37,338
We were at a coffee shop,
352
00:13:37,338 --> 00:13:38,643
and Brett was talking
to the cashier--
353
00:13:38,643 --> 00:13:40,254
Carver, I gotta talk to you.
354
00:13:40,254 --> 00:13:41,733
Um, Vi--
355
00:13:41,733 --> 00:13:42,778
Actually,
Brett's waiting for me.
356
00:13:42,778 --> 00:13:44,824
I'll fill you in later.
357
00:13:44,824 --> 00:13:47,217
I just got off
with Pete Durkin over at 32
358
00:13:47,217 --> 00:13:48,915
where Gibson floated
for a couple shifts
359
00:13:48,915 --> 00:13:50,090
back in the fall.
360
00:13:50,090 --> 00:13:51,482
Get this.
361
00:13:51,482 --> 00:13:56,574
While he was there,
a bar of soap went missing.
362
00:13:56,574 --> 00:13:58,707
A--a bar of soap?
363
00:13:58,707 --> 00:13:59,839
Are--are you serious right now?
364
00:13:59,839 --> 00:14:01,318
A new one.
365
00:14:01,318 --> 00:14:02,363
Oh.
366
00:14:02,363 --> 00:14:03,886
Ritter, buddy!
367
00:14:03,886 --> 00:14:05,975
I need you to do
your Google magic
368
00:14:05,975 --> 00:14:08,673
and see what you can dig up
on the new guy, Gibson.
369
00:14:08,673 --> 00:14:10,762
Magic?
I don't do Google magic.
370
00:14:10,762 --> 00:14:12,242
I just google.
371
00:14:12,242 --> 00:14:14,418
And I'm not digging
into Gibson's personal life
372
00:14:14,418 --> 00:14:16,072
for no reason.
373
00:14:16,072 --> 00:14:17,639
I'll find
someone else to help.
374
00:14:17,639 --> 00:14:23,123
♪
375
00:14:25,952 --> 00:14:27,257
Captain.
376
00:14:27,257 --> 00:14:29,346
Lieutenant.
I was in the neighborhood.
377
00:14:29,346 --> 00:14:31,609
Thought I'd stop by.
378
00:14:31,609 --> 00:14:33,698
In the neighborhood?
379
00:14:33,698 --> 00:14:35,439
Did you get
the ATF case file?
380
00:14:35,439 --> 00:14:37,789
Did you put my name back
on their investigator list?
381
00:14:37,789 --> 00:14:38,834
No.
382
00:14:38,834 --> 00:14:40,009
I'll leave that to you.
383
00:14:40,009 --> 00:14:41,054
But this is a big case.
384
00:14:41,054 --> 00:14:42,446
They could use your help.
385
00:14:42,446 --> 00:14:44,144
So I told them
to send it to you.
386
00:14:44,144 --> 00:14:45,928
Captain, I appreciate
all the effort,
387
00:14:45,928 --> 00:14:49,366
but I'm not doing
fire investigation right now.
388
00:14:49,366 --> 00:14:51,107
Look.
389
00:14:51,107 --> 00:14:53,588
Kelly, I'm not sure why you
backed away from freelancing
390
00:14:53,588 --> 00:14:55,633
with the most important
arson team in the country,
391
00:14:55,633 --> 00:14:57,331
but I can guess--
392
00:14:57,331 --> 00:14:59,376
not wanting to follow
in your dad's footsteps,
393
00:14:59,376 --> 00:15:01,726
for one thing?
394
00:15:01,726 --> 00:15:03,206
It's not that.
395
00:15:03,206 --> 00:15:04,512
OK.
396
00:15:04,512 --> 00:15:06,296
But whatever the reason,
it's not good enough.
397
00:15:06,296 --> 00:15:07,950
You know how many lives
can be saved
398
00:15:07,950 --> 00:15:09,517
with just one arson arrest.
399
00:15:09,517 --> 00:15:12,912
I do, but now--
400
00:15:12,912 --> 00:15:14,826
now's a tricky time.
401
00:15:14,826 --> 00:15:16,176
That's all.
402
00:15:16,176 --> 00:15:17,525
I don't make it
a habit of pressuring
403
00:15:17,525 --> 00:15:18,961
firefighters into the job.
404
00:15:18,961 --> 00:15:20,658
In fact, I've never
done it before.
405
00:15:20,658 --> 00:15:23,487
But you have the talent
and the passion for this
406
00:15:23,487 --> 00:15:25,837
and a bright future
once you retire from squad,
407
00:15:25,837 --> 00:15:27,187
if you want it.
408
00:15:27,187 --> 00:15:31,017
Don't let all that go to waste
for any reason.
409
00:15:31,017 --> 00:15:33,802
[soft music]
410
00:15:33,802 --> 00:15:38,894
♪
411
00:15:38,894 --> 00:15:41,027
Don't let the ribbing
get to you.
412
00:15:41,027 --> 00:15:42,376
These guys have got
the attention span
413
00:15:42,376 --> 00:15:43,507
of a goldfish.
414
00:15:43,507 --> 00:15:44,987
They'll be bored with it
by next shift.
415
00:15:44,987 --> 00:15:46,902
It's actually a relief.
416
00:15:46,902 --> 00:15:48,164
You know, at least these guys,
417
00:15:48,164 --> 00:15:49,165
they're not treating me
with kid gloves.
418
00:15:49,165 --> 00:15:51,298
That'd drive me nuts.
419
00:15:51,298 --> 00:15:55,215
And I'd be lying
if I said that,
420
00:15:55,215 --> 00:15:59,871
you know, these things
weren't getting me down.
421
00:15:59,871 --> 00:16:03,223
It's hard to convince myself
that I'm still in my prime
422
00:16:03,223 --> 00:16:04,485
when I'm wearing them.
423
00:16:04,485 --> 00:16:06,661
Belay that talk.
424
00:16:06,661 --> 00:16:08,402
You didn't get 'em
because of your age.
425
00:16:08,402 --> 00:16:11,622
You got 'em because
you threw yourself on a bomb.
426
00:16:11,622 --> 00:16:15,017
The ear doc says
there's no guarantee
427
00:16:15,017 --> 00:16:17,889
that they won't keep
getting worse, though,
428
00:16:17,889 --> 00:16:20,022
in which case,
429
00:16:20,022 --> 00:16:22,242
even these won't help anymore.
430
00:16:22,242 --> 00:16:25,114
And if it comes to that,
431
00:16:25,114 --> 00:16:28,552
you have to be straight
with me, all right?
432
00:16:28,552 --> 00:16:31,381
I will.
433
00:16:31,381 --> 00:16:33,688
Hey.
434
00:16:33,688 --> 00:16:37,170
How do we, uh--
we feel about this new kid?
435
00:16:37,170 --> 00:16:39,302
- Gibson?
- Mm-hmm.
436
00:16:39,302 --> 00:16:42,871
He has high praise from every
officer he's ever worked for.
437
00:16:42,871 --> 00:16:45,395
But is he 51 material?
438
00:16:45,395 --> 00:16:47,049
I don't know if it's
as simple as that.
439
00:16:47,049 --> 00:16:48,920
- Hmm.
- I think you have to see
440
00:16:48,920 --> 00:16:50,574
what a person brings
to the firehouse
441
00:16:50,574 --> 00:16:53,055
and what the firehouse
brings out of them.
442
00:16:53,055 --> 00:16:55,101
I think that's how
we find the special ones.
443
00:16:55,101 --> 00:16:57,451
♪
444
00:16:57,451 --> 00:16:58,800
Yep.
445
00:16:58,800 --> 00:17:03,935
And this house is full
of very... special people.
446
00:17:03,935 --> 00:17:06,895
[light music]
447
00:17:06,895 --> 00:17:09,158
♪
448
00:17:09,158 --> 00:17:11,073
You know my eyes are
still working, right?
449
00:17:11,073 --> 00:17:12,422
Told you he could see us.
450
00:17:12,422 --> 00:17:14,294
- Hey, what'd you say, Hermie?
- [chuckles]
451
00:17:14,294 --> 00:17:15,599
Hey.
452
00:17:15,599 --> 00:17:18,037
Thank you.
453
00:17:18,037 --> 00:17:19,473
Hi. Do you remember us?
454
00:17:19,473 --> 00:17:20,474
Of course.
455
00:17:20,474 --> 00:17:22,041
Did you come back
for your donuts?
456
00:17:22,041 --> 00:17:23,564
Actually, we came to ask
about the couple
457
00:17:23,564 --> 00:17:25,261
that was here earlier--
people that we ran out after.
458
00:17:25,261 --> 00:17:26,958
Yeah, they were sitting
in that booth right there.
459
00:17:26,958 --> 00:17:28,264
Yeah, yeah.
460
00:17:28,264 --> 00:17:29,918
Uh, there was a cop in here
a little while ago
461
00:17:29,918 --> 00:17:31,398
asking the same thing.
462
00:17:31,398 --> 00:17:32,529
Really?
463
00:17:32,529 --> 00:17:34,966
Oh, Officer McDaniel's
on the case.
464
00:17:34,966 --> 00:17:36,838
Did he learn anything useful?
465
00:17:36,838 --> 00:17:37,969
I don't think so.
466
00:17:37,969 --> 00:17:39,014
Nobody knew much about them.
467
00:17:39,014 --> 00:17:40,233
Oh.
468
00:17:40,233 --> 00:17:41,495
The guy's been
in here before,
469
00:17:41,495 --> 00:17:43,627
but none of the wait staff
knows his name.
470
00:17:43,627 --> 00:17:47,327
He never really says much
and only pays in cash, so...
471
00:17:47,327 --> 00:17:48,676
What about
the security camera?
472
00:17:48,676 --> 00:17:50,156
Did the officer check
the footage?
473
00:17:50,156 --> 00:17:53,072
Yeah, but he wasn't
real impressed.
474
00:17:56,292 --> 00:17:59,121
So this is the best
angle we have.
475
00:17:59,121 --> 00:18:02,037
You still really can't see
their faces.
476
00:18:02,037 --> 00:18:03,125
Can we see the rest
of the footage?
477
00:18:03,125 --> 00:18:04,344
I guess so, sure.
478
00:18:05,910 --> 00:18:07,129
Why?
What are you looking for?
479
00:18:07,129 --> 00:18:08,304
Maybe we weren't
the only ones
480
00:18:08,304 --> 00:18:10,132
that woman was
asking help from.
481
00:18:10,132 --> 00:18:12,134
I don't think
she talked to anybody.
482
00:18:12,134 --> 00:18:14,963
[tense music]
483
00:18:14,963 --> 00:18:19,141
♪
484
00:18:19,141 --> 00:18:21,317
What's going on here?
485
00:18:21,317 --> 00:18:23,580
Just--just getting rid
of her menu.
486
00:18:23,580 --> 00:18:30,587
♪
487
00:18:30,587 --> 00:18:31,980
Wait a minute.
488
00:18:31,980 --> 00:18:38,465
♪
489
00:18:43,557 --> 00:18:46,908
"Call 911.
I think he's going to kill me."
490
00:18:46,908 --> 00:18:49,215
♪
491
00:18:55,003 --> 00:18:57,745
You know, I noticed
the menu moment in the video,
492
00:18:57,745 --> 00:18:59,486
and I just didn't
read anything into it.
493
00:18:59,486 --> 00:19:00,835
Yeah, the waitress
missed it too.
494
00:19:00,835 --> 00:19:01,836
But the main thing
is now we know
495
00:19:01,836 --> 00:19:02,967
this woman really needs help.
496
00:19:02,967 --> 00:19:04,012
No doubt.
497
00:19:04,012 --> 00:19:04,969
We thought maybe
you could pull
498
00:19:04,969 --> 00:19:06,188
her fingerprints off that menu.
499
00:19:06,188 --> 00:19:07,668
Along with yours
and 100 other people.
500
00:19:07,668 --> 00:19:08,930
It won't get us anywhere.
501
00:19:08,930 --> 00:19:11,411
But this note might help
convince my captain
502
00:19:11,411 --> 00:19:12,760
to free up some resources.
503
00:19:12,760 --> 00:19:15,284
We can put out a BOLO,
maybe pull some footage
504
00:19:15,284 --> 00:19:17,460
from the pod cameras,
try to ID the car.
505
00:19:17,460 --> 00:19:18,505
I'm gonna go talk to him
right now.
506
00:19:18,505 --> 00:19:20,028
I'll be in touch.
507
00:19:20,028 --> 00:19:21,856
Hope he can find her, fast.
508
00:19:21,856 --> 00:19:23,771
If it's not already too late.
509
00:19:42,398 --> 00:19:44,095
Hey.
510
00:19:44,095 --> 00:19:47,273
So, uh,
511
00:19:47,273 --> 00:19:49,362
what's this?
512
00:19:49,362 --> 00:19:52,408
It's an ATF case file,
513
00:19:52,408 --> 00:19:54,628
a murder-arson in Arizona.
514
00:19:54,628 --> 00:19:56,499
I thought that
you weren't on
515
00:19:56,499 --> 00:19:58,371
their investigator list anymore.
516
00:19:58,371 --> 00:19:59,763
I'm not.
517
00:19:59,763 --> 00:20:02,549
Van Meter sent the file,
and I said I'd look at it.
518
00:20:02,549 --> 00:20:04,725
Why would you do that, Kelly?
519
00:20:04,725 --> 00:20:07,249
[tense music]
520
00:20:07,249 --> 00:20:09,817
Look, Stella.
I'm not hiding this from you.
521
00:20:09,817 --> 00:20:11,471
[chuckles]
I was going to--
522
00:20:11,471 --> 00:20:13,081
I had no choice
with that arsonist
523
00:20:13,081 --> 00:20:14,474
who was targeting firehouses.
524
00:20:14,474 --> 00:20:16,563
I had to let you take that on.
525
00:20:16,563 --> 00:20:19,522
You're right.
I had to do it.
526
00:20:19,522 --> 00:20:22,046
This is something I want.
527
00:20:22,046 --> 00:20:25,093
This ATF team,
they're the best.
528
00:20:25,093 --> 00:20:27,965
Working with them would open
doors for me down the road,
529
00:20:27,965 --> 00:20:30,620
like if I wanted
to run OFI someday.
530
00:20:30,620 --> 00:20:32,100
But you still don't trust me,
531
00:20:32,100 --> 00:20:34,450
so how do we get through
this deadlock?
532
00:20:34,450 --> 00:20:37,410
Not by bulldozing over me.
533
00:20:37,410 --> 00:20:39,542
I'm not. I get it now.
534
00:20:39,542 --> 00:20:42,284
♪
535
00:20:42,284 --> 00:20:45,113
Let me show you I can handle
a case like this
536
00:20:45,113 --> 00:20:48,072
and then come back home to you.
537
00:20:48,072 --> 00:20:50,858
You're asking,
but it seems
538
00:20:50,858 --> 00:20:53,643
like you have already made
the decision.
539
00:20:53,643 --> 00:20:55,602
I haven't promised him anything.
540
00:20:55,602 --> 00:20:58,605
♪
541
00:20:58,605 --> 00:21:02,870
If you're not OK
with me going, then...
542
00:21:02,870 --> 00:21:05,786
I won't go--simple as that.
543
00:21:05,786 --> 00:21:10,443
♪
544
00:21:10,443 --> 00:21:12,445
Just think it over, OK?
545
00:21:12,445 --> 00:21:17,580
♪
546
00:21:17,580 --> 00:21:19,147
OK.
547
00:21:19,147 --> 00:21:23,107
♪
548
00:21:27,024 --> 00:21:28,591
Ah, "Collapse
of Burning Buildings:
549
00:21:28,591 --> 00:21:29,810
A Guide to Fireground Safety."
550
00:21:29,810 --> 00:21:31,464
I remember it well.
551
00:21:31,464 --> 00:21:33,640
- No spoilers.
- [chuckles]
552
00:21:33,640 --> 00:21:35,903
How long you been
on the job, Gibson?
553
00:21:35,903 --> 00:21:38,035
A little over 2 1/2 years.
554
00:21:38,035 --> 00:21:39,820
Chicago born and raised?
555
00:21:39,820 --> 00:21:41,387
Garfield Park.
556
00:21:41,387 --> 00:21:43,432
- Go Sox.
- Hell yeah.
557
00:21:43,432 --> 00:21:45,521
Any family members
in the fire service?
558
00:21:45,521 --> 00:21:47,393
Nah, just me.
559
00:21:47,393 --> 00:21:50,526
[soft music]
560
00:21:50,526 --> 00:21:52,876
What's your sport?
561
00:21:52,876 --> 00:21:54,791
My sport?
562
00:21:54,791 --> 00:21:56,227
Don't tell me
you're not an athlete.
563
00:21:56,227 --> 00:21:58,186
♪
564
00:21:58,186 --> 00:22:00,231
Just played a little football
in high school.
565
00:22:00,231 --> 00:22:02,582
That's about it.
566
00:22:02,582 --> 00:22:04,845
Hey, guys.
567
00:22:04,845 --> 00:22:07,630
Oh, good.
The donuts are here.
568
00:22:07,630 --> 00:22:09,023
♪
569
00:22:09,023 --> 00:22:12,069
I guess half a Danish
won't kill me.
570
00:22:12,069 --> 00:22:13,680
Mm-hmm.
571
00:22:13,680 --> 00:22:15,377
Sorry to leave you hanging before.
572
00:22:15,377 --> 00:22:16,552
It's all good.
573
00:22:16,552 --> 00:22:18,337
I got the lowdown from Ritter.
- Mm-hmm.
574
00:22:18,337 --> 00:22:20,382
You guys have any luck
out there?
575
00:22:20,382 --> 00:22:21,644
Nope, not really.
576
00:22:21,644 --> 00:22:23,124
We confirmed that
the woman was in danger,
577
00:22:23,124 --> 00:22:24,865
but the cops have
so little to go on.
578
00:22:24,865 --> 00:22:26,127
It's not very hopeful.
579
00:22:26,127 --> 00:22:28,782
Unless they can somehow
identify this guy.
580
00:22:28,782 --> 00:22:31,175
But we don't know
the first thing about him.
581
00:22:33,569 --> 00:22:35,005
Here.
582
00:22:38,444 --> 00:22:39,619
Hmm. You know one thing.
583
00:22:39,619 --> 00:22:41,360
- Hmm?
- He's a shingler.
584
00:22:41,360 --> 00:22:43,623
- A what?
- A shingler. A roofer.
585
00:22:43,623 --> 00:22:45,842
See how his work boots are all
worn out on the inner sides?
586
00:22:45,842 --> 00:22:48,541
That's from straddling
steep-pitched roofs.
587
00:22:48,541 --> 00:22:50,717
You can tell that
just by looking at his boots?
588
00:22:50,717 --> 00:22:52,066
Sure.
589
00:22:52,066 --> 00:22:54,547
I've worked with
a lot of those guys.
590
00:22:54,547 --> 00:22:56,200
Wow. Carver, that's, like,
591
00:22:56,200 --> 00:22:58,420
some Sherlock Holmes-level
deduction.
592
00:22:58,420 --> 00:23:00,248
[alarm blaring]
593
00:23:00,248 --> 00:23:03,294
Truck 81, Squad 3,
ambulance 61.
594
00:23:03,294 --> 00:23:06,950
Person trapped,
1400 East Ashland Avenue.
595
00:23:06,950 --> 00:23:09,997
[sirens wailing]
596
00:23:09,997 --> 00:23:12,956
[dramatic music]
597
00:23:12,956 --> 00:23:20,137
♪
598
00:23:22,792 --> 00:23:24,141
Squad, stand by.
599
00:23:24,141 --> 00:23:26,056
I'll see what
we're dealing with.
600
00:23:26,056 --> 00:23:28,407
[indistinct chatter]
[indistinct PA announcements]
601
00:23:28,407 --> 00:23:29,886
They're in aisle 10.
602
00:23:29,886 --> 00:23:31,627
That way.
603
00:23:31,627 --> 00:23:33,063
Fire department
coming through.
604
00:23:33,063 --> 00:23:35,544
Hey, step aside, please.
605
00:23:35,544 --> 00:23:37,459
Hey, back up, guys.
Give us some room.
606
00:23:37,459 --> 00:23:38,808
Hey, guys, back up.
607
00:23:38,808 --> 00:23:40,506
Where's the victim?
608
00:23:40,506 --> 00:23:41,898
♪
609
00:23:41,898 --> 00:23:44,901
[sobbing]
610
00:23:44,901 --> 00:23:48,035
♪
611
00:23:51,778 --> 00:23:53,954
- Can you hear me?
- Make room, guys.
612
00:23:53,954 --> 00:23:55,695
- Do you know where you are?
- [sobbing] Yes.
613
00:23:55,695 --> 00:23:57,479
Please.
614
00:23:57,479 --> 00:23:59,438
All right,
we're gonna take care of you.
615
00:23:59,438 --> 00:24:01,614
I'm gonna need you to breathe
nice and easy, OK?
616
00:24:01,614 --> 00:24:03,354
This is not
my operator's fault.
617
00:24:03,354 --> 00:24:04,660
She must have gone
around the barricade.
618
00:24:04,660 --> 00:24:05,922
Sir, maybe you can help
direct the shoppers
619
00:24:05,922 --> 00:24:07,533
away from the area.
- Come on, people.
620
00:24:07,533 --> 00:24:08,925
Let's clear the aisle, please.
621
00:24:08,925 --> 00:24:10,753
Yeah, let's give
these folks some room.
622
00:24:10,753 --> 00:24:12,842
Hey. Back up.
623
00:24:12,842 --> 00:24:14,888
Severide, I know that's
a serious piece of metal,
624
00:24:14,888 --> 00:24:17,238
but is there any way
for us to leave it in place?
625
00:24:17,238 --> 00:24:18,544
If we remove it on site,
626
00:24:18,544 --> 00:24:19,893
I doubt she'll survive
the hemorrhaging.
627
00:24:19,893 --> 00:24:21,503
Yeah. Hey, Cruz.
628
00:24:21,503 --> 00:24:22,722
Bring in the K12.
629
00:24:22,722 --> 00:24:24,071
Yeah, it'll take some work...
- Copy.
630
00:24:24,071 --> 00:24:25,551
But we'll cut it down
to a manageable size.
631
00:24:25,551 --> 00:24:26,813
It's pretty close
to her spine,
632
00:24:26,813 --> 00:24:28,423
so as much as you can
minimize movement.
633
00:24:28,423 --> 00:24:30,251
Will do.
[woman sobbing]
634
00:24:30,251 --> 00:24:32,079
Double time, Cruz.
635
00:24:32,079 --> 00:24:34,298
♪
636
00:24:34,298 --> 00:24:36,126
[sobbing]
637
00:24:36,126 --> 00:24:37,737
I'm gonna give you something
for the pain,
638
00:24:37,737 --> 00:24:39,216
and then we're gonna
get you out of here, OK?
639
00:24:39,216 --> 00:24:41,131
Please, I don't want to die.
640
00:24:41,131 --> 00:24:46,049
♪
641
00:24:46,049 --> 00:24:48,269
All right, let's get rid
of this pallet.
642
00:24:48,269 --> 00:24:52,839
♪
643
00:24:52,839 --> 00:24:54,754
[crying]
644
00:24:54,754 --> 00:24:57,887
♪
645
00:24:57,887 --> 00:25:00,455
All right, easy.
646
00:25:00,455 --> 00:25:02,109
Clear up, come on.
Coming through.
647
00:25:02,109 --> 00:25:04,546
Coming through. K12 coming in.
648
00:25:04,546 --> 00:25:05,895
Hey, Cruz,
we're gonna use this water
649
00:25:05,895 --> 00:25:08,115
to cool down the steel.
- Yeah. Copy, copy.
650
00:25:08,115 --> 00:25:09,377
OK, guys. Watch your eyes.
651
00:25:09,377 --> 00:25:12,293
♪
652
00:25:12,293 --> 00:25:15,339
[saw buzzing]
653
00:25:18,560 --> 00:25:19,605
[saw shuts off]
654
00:25:19,605 --> 00:25:21,563
What? What's the problem?
655
00:25:21,563 --> 00:25:23,957
Forklift must've raised
the shelf in the accident.
656
00:25:23,957 --> 00:25:27,003
It's putting a serious load
on the fork.
657
00:25:27,003 --> 00:25:28,091
OK, what's that mean?
658
00:25:28,091 --> 00:25:29,789
That means
when he makes his cut,
659
00:25:29,789 --> 00:25:31,225
the piece that's
going through her,
660
00:25:31,225 --> 00:25:32,966
it's gonna kick back
like a mule.
661
00:25:32,966 --> 00:25:34,968
That can't happen.
It'll kill her.
662
00:25:34,968 --> 00:25:36,186
♪
663
00:25:36,186 --> 00:25:37,623
Uh, hey.
664
00:25:37,623 --> 00:25:39,842
Uh, I need one of your guys
to lower the forklift.
665
00:25:39,842 --> 00:25:41,801
You want my guys to move
that thing while it's in her?
666
00:25:41,801 --> 00:25:43,498
- Yeah, quick.
- No, sir.
667
00:25:43,498 --> 00:25:45,456
I won't allow that.
Way too much liability.
668
00:25:45,456 --> 00:25:46,936
- Carver.
- Huh?
669
00:25:46,936 --> 00:25:48,851
- You ever work one of these?
- Once or twice.
670
00:25:48,851 --> 00:25:50,592
They're pretty straightforward.
- Yeah, go.
671
00:25:50,592 --> 00:25:52,463
Hey, why don't you guys
quit the chitchat
672
00:25:52,463 --> 00:25:53,508
and help the poor lady?
673
00:25:53,508 --> 00:25:54,509
Hey, we are working on it.
674
00:25:54,509 --> 00:25:55,466
Just stay back, please.
675
00:25:55,466 --> 00:25:56,816
Working on it?
676
00:25:56,816 --> 00:25:58,034
To us, it looks like
you're not doing anything.
677
00:25:58,034 --> 00:25:59,645
Hey, Carver,
just lower this shelf down
678
00:25:59,645 --> 00:26:00,863
onto the pins,
steady as you can.
679
00:26:00,863 --> 00:26:02,299
[crowd chattering]
- Copy that.
680
00:26:02,299 --> 00:26:03,997
♪
681
00:26:03,997 --> 00:26:05,172
[forklift whirring]
682
00:26:05,172 --> 00:26:06,347
OK.
683
00:26:06,347 --> 00:26:07,870
Carver, Carver, a little lower.
684
00:26:07,870 --> 00:26:09,045
♪
685
00:26:09,045 --> 00:26:10,351
[grinding]
686
00:26:10,351 --> 00:26:11,657
OK, a little more.
687
00:26:11,657 --> 00:26:13,528
Tilt forward.
[forklift whirring]
688
00:26:13,528 --> 00:26:14,834
What are you waiting for?
689
00:26:14,834 --> 00:26:16,052
Do your job!
690
00:26:16,052 --> 00:26:17,227
Hey, hey, pal. Zip it.
691
00:26:17,227 --> 00:26:18,402
We got this.
- No, you zip it.
692
00:26:18,402 --> 00:26:19,360
We're watching you!
693
00:26:19,360 --> 00:26:21,231
Hey!
694
00:26:21,231 --> 00:26:23,364
Quiet down.
695
00:26:23,364 --> 00:26:25,496
Little lower.
696
00:26:25,496 --> 00:26:27,150
[forklift whirring]
697
00:26:27,150 --> 00:26:28,238
[loud bang]
- Set.
698
00:26:28,238 --> 00:26:29,979
OK, OK.
Lock it off.
699
00:26:29,979 --> 00:26:31,502
Right there. Let's go.
- Whoa.
700
00:26:31,502 --> 00:26:32,808
Clear the aisle.
Back up, folks.
701
00:26:32,808 --> 00:26:35,028
Didn't I watch you win
the Cicero semifinals?
702
00:26:35,028 --> 00:26:36,246
Yeah, sure.
703
00:26:36,246 --> 00:26:38,205
Folks, back up.
704
00:26:38,205 --> 00:26:39,467
♪
705
00:26:39,467 --> 00:26:41,164
All right, watch your eyes.
706
00:26:41,164 --> 00:26:42,601
What's he talking about?
707
00:26:42,601 --> 00:26:45,473
I have no idea.
[saw buzzing]
708
00:26:45,473 --> 00:26:50,870
♪
709
00:26:50,870 --> 00:26:54,525
[whirring]
710
00:27:14,197 --> 00:27:15,416
There we go.
711
00:27:15,416 --> 00:27:17,200
I'll get her feet.
712
00:27:17,200 --> 00:27:18,985
All right. Let's go.
713
00:27:18,985 --> 00:27:20,682
Make a hole.
Let 'em through.
714
00:27:20,682 --> 00:27:22,641
♪
715
00:27:22,641 --> 00:27:24,512
Come on. Quick, quick. Please.
716
00:27:24,512 --> 00:27:30,779
♪
717
00:27:30,779 --> 00:27:32,259
They got her stabilized.
718
00:27:32,259 --> 00:27:33,608
Trauma surgeon's
in with her now.
719
00:27:33,608 --> 00:27:34,696
Sounds like
there's a good chance
720
00:27:34,696 --> 00:27:36,045
she can make it through this.
721
00:27:36,045 --> 00:27:38,047
Wow, she will have
a hell of a story to tell.
722
00:27:38,047 --> 00:27:39,179
Yeah, no kidding.
723
00:27:39,179 --> 00:27:40,659
I was thinking,
724
00:27:40,659 --> 00:27:43,096
if Carver is right about
this guy being a roofer,
725
00:27:43,096 --> 00:27:46,273
there's gotta be some way
we can use that information.
726
00:27:46,273 --> 00:27:49,319
Well, they said he comes
into the coffee shop a lot.
727
00:27:49,319 --> 00:27:51,060
Maybe he works nearby.
728
00:27:51,060 --> 00:27:52,496
We could visit roofing
companies in the area,
729
00:27:52,496 --> 00:27:53,846
show 'em the video.
730
00:27:53,846 --> 00:27:55,108
Maybe someone will
recognize him.
731
00:27:55,108 --> 00:27:56,196
Let's go.
732
00:28:01,375 --> 00:28:03,203
I'm gonna get a fresh blade
on the K12.
733
00:28:03,203 --> 00:28:04,595
Yeah, great.
734
00:28:11,820 --> 00:28:13,517
Good work, Gibson.
735
00:28:13,517 --> 00:28:14,954
If you weren't backing me up,
736
00:28:14,954 --> 00:28:16,825
I might've had to get physical
with that blowhard.
737
00:28:16,825 --> 00:28:19,306
[chuckles]
I would have enjoyed that.
738
00:28:19,306 --> 00:28:20,916
Hell of a call.
739
00:28:22,222 --> 00:28:24,833
So, does a little
crowd control,
740
00:28:24,833 --> 00:28:26,792
and now you're Team Gibson.
741
00:28:26,792 --> 00:28:30,709
Have you ever heard of
the Cicero semifinals?
742
00:28:30,709 --> 00:28:32,058
What's that?
743
00:28:32,058 --> 00:28:34,495
Guy back at the store
said Gibson won it.
744
00:28:34,495 --> 00:28:35,931
Seemed like a pretty big deal,
745
00:28:35,931 --> 00:28:38,368
but Gibson just
brushed him off.
746
00:28:38,368 --> 00:28:40,806
Huh.
What do you make of that?
747
00:28:40,806 --> 00:28:44,984
I think we're long overdue
for Ritter's Google magic.
748
00:28:44,984 --> 00:28:46,072
Mm.
749
00:28:47,638 --> 00:28:49,728
[chuckles]
750
00:28:53,253 --> 00:28:55,168
So I thought
about what you said.
751
00:28:55,168 --> 00:28:56,517
Mm-hmm.
752
00:28:56,517 --> 00:28:58,084
I think you're right.
753
00:28:58,084 --> 00:28:59,868
If Severide told me
to stay put,
754
00:28:59,868 --> 00:29:03,089
I would have resented it,
even felt trapped.
755
00:29:03,089 --> 00:29:05,439
[soft music]
756
00:29:05,439 --> 00:29:07,789
Still,
757
00:29:07,789 --> 00:29:11,619
I can't tell if he cares
whether I stay or go.
758
00:29:11,619 --> 00:29:18,757
♪
759
00:29:29,245 --> 00:29:31,160
I just want to say
I wouldn't have looked at
760
00:29:31,160 --> 00:29:34,033
just any case file.
761
00:29:34,033 --> 00:29:36,035
This thing in Tucson
is a big deal.
762
00:29:36,035 --> 00:29:39,386
A federal agent was killed
by a cartel operating in--
763
00:29:39,386 --> 00:29:41,127
You should go.
764
00:29:41,127 --> 00:29:43,303
♪
765
00:29:43,303 --> 00:29:45,000
Are you sure?
766
00:29:45,000 --> 00:29:47,002
Yeah.
767
00:29:47,002 --> 00:29:50,614
I don't ever want you
to feel trapped.
768
00:29:50,614 --> 00:29:55,663
So you have my blessing
as long as you come back soon.
769
00:29:55,663 --> 00:29:57,752
That's the plan.
770
00:29:57,752 --> 00:30:02,322
But if you go MIA
on me again,
771
00:30:02,322 --> 00:30:05,107
if you leave me in the dark...
772
00:30:05,107 --> 00:30:08,807
I know.
773
00:30:08,807 --> 00:30:10,373
♪
774
00:30:10,373 --> 00:30:13,072
And...
775
00:30:13,072 --> 00:30:17,598
I'm not the only one whose
permission you should ask.
776
00:30:17,598 --> 00:30:18,947
Boden's already on board.
777
00:30:18,947 --> 00:30:21,341
I'm not talking about Boden.
778
00:30:21,341 --> 00:30:28,304
♪
779
00:30:30,611 --> 00:30:33,353
[sighs]
780
00:30:33,353 --> 00:30:35,398
- Any luck?
- No.
781
00:30:35,398 --> 00:30:37,444
I'm getting a lot of weird
looks from these guys,
782
00:30:37,444 --> 00:30:39,881
like it's somehow offensive
to suggest that all roofers
783
00:30:39,881 --> 00:30:41,622
know each other.
- Ah.
784
00:30:41,622 --> 00:30:43,102
Who's next?
785
00:30:43,102 --> 00:30:46,279
TSG Roofing Solutions,
2200 West Halsted.
786
00:30:46,279 --> 00:30:49,673
That's outside
our still district.
787
00:30:49,673 --> 00:30:51,850
I won't tell Boden
if you don't.
788
00:30:59,901 --> 00:31:02,425
Did something happen
between you and Carver?
789
00:31:02,425 --> 00:31:03,426
What?
790
00:31:03,426 --> 00:31:05,298
No. No.
791
00:31:05,298 --> 00:31:08,257
And it's not going to.
792
00:31:08,257 --> 00:31:12,131
Hmm, seemed like there was
a little spark there,
793
00:31:12,131 --> 00:31:13,480
the way you touched
his arm earlier.
794
00:31:13,480 --> 00:31:15,134
I don't know.
795
00:31:15,134 --> 00:31:18,311
There's something about him.
I get drawn in.
796
00:31:18,311 --> 00:31:20,791
Can't help it, you know.
797
00:31:20,791 --> 00:31:23,011
But I can't risk
getting involved
798
00:31:23,011 --> 00:31:25,100
with another first responder
who could end up
799
00:31:25,100 --> 00:31:27,798
getting killed
right in front of me.
800
00:31:27,798 --> 00:31:29,322
Can't do it.
801
00:31:29,322 --> 00:31:33,326
Aww, Vi.
That's a lot to carry.
802
00:31:33,326 --> 00:31:34,849
Yep.
803
00:31:34,849 --> 00:31:36,895
[somber music]
804
00:31:36,895 --> 00:31:40,159
It's coming up here
on the left, 2200.
805
00:31:42,857 --> 00:31:45,816
[suspenseful music]
806
00:31:45,816 --> 00:31:47,427
Violet, that's his car.
807
00:31:47,427 --> 00:31:48,907
Don't stop. Keep going.
808
00:31:48,907 --> 00:31:52,388
♪
809
00:31:52,388 --> 00:31:53,955
[line ringing]
810
00:31:53,955 --> 00:31:55,000
Hey, Mikami.
811
00:31:55,000 --> 00:31:56,349
No updates to report yet.
812
00:31:56,349 --> 00:31:57,350
McDaniel, we found him.
813
00:31:57,350 --> 00:31:58,829
- What? How?
- We found him.
814
00:31:58,829 --> 00:32:00,570
His car is at
2200 West Halsted.
815
00:32:00,570 --> 00:32:01,571
You have to get here.
816
00:32:01,571 --> 00:32:02,703
I'm five minutes away.
817
00:32:02,703 --> 00:32:03,704
Is the woman with him?
818
00:32:03,704 --> 00:32:04,923
We don't know.
819
00:32:04,923 --> 00:32:06,185
We can only see his car.
- OK.
820
00:32:06,185 --> 00:32:07,751
Don't do anything.
I'm coming.
821
00:32:07,751 --> 00:32:08,752
Copy.
822
00:32:08,752 --> 00:32:10,363
He's coming.
823
00:32:10,363 --> 00:32:17,370
♪
824
00:32:33,299 --> 00:32:35,301
[sighs] Carver is never
gonna let me forget
825
00:32:35,301 --> 00:32:37,781
that he was right about
this guy being a roofer.
826
00:32:38,826 --> 00:32:40,697
Come on, Officer McDaniel.
827
00:32:40,697 --> 00:32:42,395
Where are you?
828
00:32:43,874 --> 00:32:45,659
[dramatic music]
829
00:32:45,659 --> 00:32:48,357
Uh-oh.
Something's happening.
830
00:32:48,357 --> 00:32:49,619
There she is.
831
00:32:49,619 --> 00:32:51,143
♪
832
00:32:51,143 --> 00:32:52,971
He's taking her somewhere.
833
00:32:52,971 --> 00:32:54,363
No, no, no, no.
834
00:32:54,363 --> 00:32:56,713
[line ringing]
- [grunting]
835
00:32:56,713 --> 00:32:58,541
♪
836
00:32:58,541 --> 00:33:00,065
Ugh. God, this is bad.
837
00:33:00,065 --> 00:33:01,414
Officer McDaniel.
Leave me a message.
838
00:33:01,414 --> 00:33:02,981
[groans] Voicemail.
839
00:33:02,981 --> 00:33:04,591
OK, what do we do?
840
00:33:04,591 --> 00:33:08,290
♪
841
00:33:08,290 --> 00:33:09,988
I'm not gonna lose him again.
842
00:33:09,988 --> 00:33:11,424
[engine starting]
843
00:33:11,424 --> 00:33:13,948
♪
844
00:33:13,948 --> 00:33:17,299
[tires screeching]
845
00:33:17,299 --> 00:33:18,866
♪
846
00:33:18,866 --> 00:33:21,869
[panting]
847
00:33:21,869 --> 00:33:25,394
♪
848
00:33:25,394 --> 00:33:27,962
[tires screeching]
849
00:33:27,962 --> 00:33:29,877
[crashing]
850
00:33:29,877 --> 00:33:31,009
Is he crazy?
851
00:33:31,009 --> 00:33:32,445
What is he doing?
852
00:33:32,445 --> 00:33:35,578
♪
853
00:33:35,578 --> 00:33:36,927
[crashing]
854
00:33:40,888 --> 00:33:42,281
- Are you OK?
- Oh, my God.
855
00:33:42,281 --> 00:33:44,326
[dramatic music]
856
00:33:44,326 --> 00:33:45,849
He's insane.
857
00:33:45,849 --> 00:33:46,807
[tires screeching]
858
00:33:46,807 --> 00:33:48,374
[crashing]
859
00:33:48,374 --> 00:33:49,766
No!
860
00:33:49,766 --> 00:33:51,246
Run! Go!
861
00:33:51,246 --> 00:33:52,769
Run!
862
00:33:52,769 --> 00:33:55,294
[sirens wailing]
- Let me go!
863
00:33:55,294 --> 00:33:56,469
- No!
- Let me go!
864
00:33:58,340 --> 00:33:59,820
Get out of the car!
865
00:33:59,820 --> 00:34:02,475
Show me your hands!
Show me your hands!
866
00:34:02,475 --> 00:34:04,825
Get out!
- Hey, hey, stay there.
867
00:34:04,825 --> 00:34:06,696
Stay there. Stay there.
- Let's go.
868
00:34:06,696 --> 00:34:08,133
[grunts]
Let's go.
869
00:34:08,133 --> 00:34:10,222
Got me?
870
00:34:10,222 --> 00:34:12,659
[grunts]
All right!
871
00:34:12,659 --> 00:34:15,053
- [sobs]
- It's OK. You're safe.
872
00:34:15,053 --> 00:34:16,837
[sobbing] Thank you.
873
00:34:16,837 --> 00:34:18,143
Oh, my God.
874
00:34:18,143 --> 00:34:20,014
It's OK.
875
00:34:20,014 --> 00:34:21,842
Thank you.
876
00:34:21,842 --> 00:34:23,148
OK.
877
00:34:23,148 --> 00:34:27,065
♪
878
00:34:33,723 --> 00:34:35,508
What's up, Lieutenant?
879
00:34:36,683 --> 00:34:38,902
I need to go away
for a little while.
880
00:34:38,902 --> 00:34:41,340
Another arson case
with the ATF.
881
00:34:41,340 --> 00:34:43,124
Yeah?
882
00:34:43,124 --> 00:34:45,561
Yeah, if you're good with it.
883
00:34:45,561 --> 00:34:46,606
If I'm good?
884
00:34:46,606 --> 00:34:48,129
You're asking me?
885
00:34:48,129 --> 00:34:52,090
I won't go unless you're
willing to step into my shoes,
886
00:34:52,090 --> 00:34:53,874
like you did before,
887
00:34:53,874 --> 00:34:56,485
take care of Squad 3
till I get back.
888
00:34:56,485 --> 00:34:58,183
[soft music]
889
00:34:58,183 --> 00:35:00,968
There's no one else I trust.
890
00:35:00,968 --> 00:35:07,931
♪
891
00:35:10,282 --> 00:35:11,631
Talk to me, Ritter.
892
00:35:11,631 --> 00:35:13,372
Did you work your Google magic?
893
00:35:13,372 --> 00:35:14,590
Yeah, Mouch.
894
00:35:14,590 --> 00:35:16,201
I typed in Google.com,
and presto.
895
00:35:16,201 --> 00:35:18,333
And what'd you learn?
896
00:35:18,333 --> 00:35:19,900
Well, the Cicero semifinals
897
00:35:19,900 --> 00:35:22,859
is an amateur
boxing tournament.
898
00:35:22,859 --> 00:35:25,297
Did you know
Gibson was a Golden Gloves
899
00:35:25,297 --> 00:35:27,386
regional contender?
900
00:35:27,386 --> 00:35:29,257
He was undefeated, actually,
901
00:35:29,257 --> 00:35:32,304
and then he just walked away
and became a firefighter.
902
00:35:32,304 --> 00:35:33,696
Huh.
903
00:35:33,696 --> 00:35:35,655
Wonder why he made the switch.
904
00:35:35,655 --> 00:35:37,352
What I wonder is
why would he leave out
905
00:35:37,352 --> 00:35:38,919
that piece of information
when I asked him
906
00:35:38,919 --> 00:35:40,964
a direct question about sports?
907
00:35:40,964 --> 00:35:44,229
♪
908
00:35:44,229 --> 00:35:46,840
Oh.
909
00:35:54,369 --> 00:35:58,678
Well, your new paramedic
chief is on her way here,
910
00:35:58,678 --> 00:36:01,855
curious to hear how
you managed to crash your rig
911
00:36:01,855 --> 00:36:03,683
outside your still district.
912
00:36:03,683 --> 00:36:05,772
Seriously, that's what
she's concerned about?
913
00:36:05,772 --> 00:36:07,643
Well, I'm happy to tell her
about Mia Sandoval,
914
00:36:07,643 --> 00:36:09,123
a woman whose
abusive ex-boyfriend
915
00:36:09,123 --> 00:36:10,603
went off the rails
when she filed
916
00:36:10,603 --> 00:36:12,039
a restraining order
against him.
917
00:36:12,039 --> 00:36:14,215
Yeah, he essentially
kidnapped her for three days
918
00:36:14,215 --> 00:36:15,782
and threatened to kill her
if she left his sight.
919
00:36:15,782 --> 00:36:17,131
Yeah, if the new chief
wants to write us up
920
00:36:17,131 --> 00:36:18,741
for driving five blocks
out of the district
921
00:36:18,741 --> 00:36:22,310
so we could save Mia's life,
then she can...
922
00:36:22,310 --> 00:36:23,572
Maybe it's better I speak
923
00:36:23,572 --> 00:36:25,270
to your paramedic chief
on your behalf.
924
00:36:25,270 --> 00:36:26,445
No, I would really like
925
00:36:26,445 --> 00:36:28,011
to have that
conversation with her.
926
00:36:28,011 --> 00:36:29,796
♪
927
00:36:29,796 --> 00:36:31,450
[sighs] You're right.
928
00:36:31,450 --> 00:36:33,495
You should talk to her.
929
00:36:33,495 --> 00:36:37,586
And I will let her know
that you two
930
00:36:37,586 --> 00:36:40,154
always find some trouble
to get into.
931
00:36:40,154 --> 00:36:41,677
Thank you, Chief.
932
00:36:41,677 --> 00:36:46,595
♪
933
00:36:46,595 --> 00:36:47,596
Hey, Chief.
934
00:36:47,596 --> 00:36:49,076
You got a minute?
935
00:36:49,076 --> 00:36:50,425
Yeah.
936
00:36:50,425 --> 00:36:52,906
It's about the lieutenant's
test coming up.
937
00:36:52,906 --> 00:36:54,429
I don't think
it's the right time.
938
00:36:54,429 --> 00:36:56,866
♪
939
00:36:56,866 --> 00:36:59,347
You're withdrawing your name.
940
00:36:59,347 --> 00:37:01,044
Maybe down the road.
941
00:37:01,044 --> 00:37:02,655
♪
942
00:37:02,655 --> 00:37:05,484
It'll be nice to have you
here for a while longer, Joe.
943
00:37:05,484 --> 00:37:12,708
♪
944
00:37:17,365 --> 00:37:19,149
Hey.
945
00:37:19,149 --> 00:37:23,023
Gibson just told me he's gonna
come to Molly's tonight.
946
00:37:23,023 --> 00:37:25,504
Putting in the effort
to connect with the team.
947
00:37:25,504 --> 00:37:26,722
That's good.
948
00:37:26,722 --> 00:37:28,202
That's what
I was thinking too.
949
00:37:28,202 --> 00:37:30,813
Are you guys gonna ask him
about the boxing thing?
950
00:37:30,813 --> 00:37:31,858
I don't know.
951
00:37:31,858 --> 00:37:33,163
I mean, he had a chance
952
00:37:33,163 --> 00:37:35,340
to bring it up with me
and with Carver,
953
00:37:35,340 --> 00:37:36,863
and he didn't.
954
00:37:36,863 --> 00:37:39,692
I guess people have
their reasons for not talking.
955
00:37:39,692 --> 00:37:43,783
And it is
his personal business.
956
00:37:43,783 --> 00:37:46,786
I may have been
a little overzealous
957
00:37:46,786 --> 00:37:48,135
in my pursuit of knowledge.
958
00:37:48,135 --> 00:37:50,485
Maybe we just give the kid
a little leeway.
959
00:37:50,485 --> 00:37:51,747
Yeah.
960
00:37:51,747 --> 00:37:54,489
It's not easy being
the new guy at 51.
961
00:37:54,489 --> 00:37:58,232
[soft music]
962
00:37:58,232 --> 00:37:59,277
Wrong.
963
00:37:59,277 --> 00:38:01,104
The first organized
fire brigade
964
00:38:01,104 --> 00:38:02,715
was established in ancient Rome
965
00:38:02,715 --> 00:38:03,890
because they had
so many fires--
966
00:38:03,890 --> 00:38:05,718
like, 1,000 fires a day.
967
00:38:05,718 --> 00:38:07,241
That doesn't sound right.
968
00:38:07,241 --> 00:38:09,287
Well, it is.
969
00:38:09,287 --> 00:38:10,592
What was burning then?
970
00:38:10,592 --> 00:38:12,333
Everything was made of marble.
971
00:38:12,333 --> 00:38:14,727
[muffled speech]
I haven't finished the podcast.
972
00:38:14,727 --> 00:38:18,339
[indistinct speech]
973
00:38:21,647 --> 00:38:25,477
Another round for my fellow
truckies, on the house.
974
00:38:25,477 --> 00:38:27,566
Welcome to the team, Gibson.
975
00:38:27,566 --> 00:38:29,698
Thanks, Mouch.
976
00:38:29,698 --> 00:38:30,743
Did you just steal these?
977
00:38:30,743 --> 00:38:31,918
You're brand new here,
978
00:38:31,918 --> 00:38:33,267
so I will forgive
your ignorance,
979
00:38:33,267 --> 00:38:35,835
but I am co-owner
of this establishment.
980
00:38:35,835 --> 00:38:38,272
OK. Well, shouldn't you
be behind the bar?
981
00:38:38,272 --> 00:38:39,926
Seems like they're
a little shorthanded.
982
00:38:39,926 --> 00:38:43,059
[chuckles] Uh,
I don't sling drinks, Gibson.
983
00:38:43,059 --> 00:38:45,018
I'm more of a big picture guy.
984
00:38:45,018 --> 00:38:47,934
[chuckles]
Gotcha.
985
00:38:47,934 --> 00:38:50,937
Mm. Uh-oh.
Looks like my drink's broken.
986
00:38:50,937 --> 00:38:52,460
Let's get one more round on me.
987
00:38:52,460 --> 00:38:54,593
I can't.
My ride is here.
988
00:38:54,593 --> 00:38:56,595
Oh, but it's not--oh.
989
00:38:56,595 --> 00:38:57,900
That's right.
I keep forgetting.
990
00:38:57,900 --> 00:39:00,250
You're a responsible mom now.
991
00:39:00,250 --> 00:39:01,730
All right.
I'll see you on shift.
992
00:39:01,730 --> 00:39:03,079
OK.
993
00:39:03,079 --> 00:39:05,560
[upbeat music playing]
994
00:39:05,560 --> 00:39:08,302
♪
995
00:39:08,302 --> 00:39:09,869
Can I get you a refill?
996
00:39:09,869 --> 00:39:12,045
A hero like you
shouldn't have to buy
997
00:39:12,045 --> 00:39:13,655
her own drinks tonight.
998
00:39:13,655 --> 00:39:15,440
I can take care of myself, Carver.
999
00:39:15,440 --> 00:39:16,484
Thank you.
1000
00:39:16,484 --> 00:39:18,312
I know you can.
1001
00:39:18,312 --> 00:39:20,488
You know,
I'm probably done anyway.
1002
00:39:20,488 --> 00:39:23,491
[soft music]
1003
00:39:23,491 --> 00:39:26,451
♪
1004
00:39:26,451 --> 00:39:27,843
Hey, Violet.
1005
00:39:27,843 --> 00:39:29,149
You following me
to the bathroom?
1006
00:39:29,149 --> 00:39:31,456
This hot and cold thing
you're doing,
1007
00:39:31,456 --> 00:39:33,806
I'm starting to get whiplash.
1008
00:39:33,806 --> 00:39:35,590
Just when I think we got
some good energy going,
1009
00:39:35,590 --> 00:39:36,809
you ice me out.
1010
00:39:36,809 --> 00:39:39,464
I mean, what's your deal?
1011
00:39:39,464 --> 00:39:46,384
♪
1012
00:39:52,041 --> 00:39:54,130
You, uh, want
to get out of here?
1013
00:39:54,130 --> 00:39:55,480
Yeah.
1014
00:39:55,480 --> 00:40:02,008
♪
1015
00:40:07,535 --> 00:40:09,363
Is that my cab?
1016
00:40:13,149 --> 00:40:14,716
Mm-hmm.
1017
00:40:17,066 --> 00:40:20,853
We need to replace that
angle valve under the sink.
1018
00:40:20,853 --> 00:40:22,376
I was gonna call the landlord.
1019
00:40:22,376 --> 00:40:23,421
No.
1020
00:40:23,421 --> 00:40:25,379
No way.
1021
00:40:25,379 --> 00:40:28,426
Johann's never fixed
anything right in his life.
1022
00:40:28,426 --> 00:40:30,428
- [chuckles]
- I'll do it when I get back.
1023
00:40:31,733 --> 00:40:33,300
OK.
1024
00:40:33,300 --> 00:40:35,345
Then I'll wait.
1025
00:40:35,345 --> 00:40:42,309
♪
1026
00:40:44,833 --> 00:40:46,313
See you soon.
1027
00:40:46,313 --> 00:40:50,012
♪
1028
00:40:50,012 --> 00:40:52,450
I'll see you soon.
1029
00:40:52,450 --> 00:40:59,457
♪
1030
00:40:59,457 --> 00:41:00,806
[car door slams]
1031
00:41:15,342 --> 00:41:18,301
[dramatic music]
1032
00:41:18,301 --> 00:41:25,265
♪
1033
00:41:44,589 --> 00:41:47,505
[wolf howls]
69361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.