All language subtitles for Chicago Fire S12E03 Trapped 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-KiNGS_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,656 --> 00:00:06,832 If you got hurt, it would have been on me. 2 00:00:06,832 --> 00:00:07,833 No more freelancing. 3 00:00:07,833 --> 00:00:09,313 That ends now. 4 00:00:09,313 --> 00:00:11,533 It's time for me to leave 51. 5 00:00:11,533 --> 00:00:13,230 I want to take the lieutenant test. 6 00:00:13,230 --> 00:00:14,405 I'm not gonna stand in your way 7 00:00:14,405 --> 00:00:15,711 if you need to move on. 8 00:00:15,711 --> 00:00:17,365 [dramatic music] 9 00:00:17,365 --> 00:00:20,368 Gibson, he seems like a pretty solid wingman. 10 00:00:20,368 --> 00:00:21,717 Too bad he's just a floater, though. 11 00:00:21,717 --> 00:00:23,632 I think it was his last shift with us. 12 00:00:23,632 --> 00:00:25,677 [high-pitched ringing] - [muffled] Herrmann! 13 00:00:25,677 --> 00:00:26,852 [clearly] Whoa, Herrmann! 14 00:00:26,852 --> 00:00:28,071 You shouldn't be here. 15 00:00:28,071 --> 00:00:30,247 You need to see a doctor. 16 00:00:30,247 --> 00:00:31,640 Hearing aids? 17 00:00:31,640 --> 00:00:33,381 But your hearing loss may worsen. 18 00:00:33,381 --> 00:00:36,340 You are right on the edge of CFD requirements. 19 00:00:50,528 --> 00:00:53,270 [muffled] You're going to be late, Christopher. 20 00:00:53,270 --> 00:00:55,185 Yeah, yeah. 21 00:00:57,883 --> 00:00:59,494 [clearly] Are they working? 22 00:01:01,887 --> 00:01:03,106 Yeah. 23 00:01:03,106 --> 00:01:04,803 [soft music] 24 00:01:04,803 --> 00:01:06,196 I guess they are. 25 00:01:06,196 --> 00:01:08,111 Then why are you scowling? 26 00:01:08,111 --> 00:01:09,112 I'm not scowling. 27 00:01:09,112 --> 00:01:12,768 I--I just... 28 00:01:12,768 --> 00:01:14,944 I don't want the guys to feel sorry for me. 29 00:01:14,944 --> 00:01:19,688 I don't want them to treat me like I'm some frail... 30 00:01:19,688 --> 00:01:21,690 old-timer. 31 00:01:21,690 --> 00:01:24,345 32 00:01:24,345 --> 00:01:25,868 Those hearing aids are so small. 33 00:01:25,868 --> 00:01:28,305 No one's going to be thinking about them. 34 00:01:28,305 --> 00:01:35,225 35 00:01:47,237 --> 00:01:49,065 OK, listen up. 36 00:01:49,065 --> 00:01:51,415 We've got some new blood to welcome to the firehouse. 37 00:01:51,415 --> 00:01:54,114 Everybody, this is Derrick Gibson. 38 00:01:54,114 --> 00:01:55,419 Hey, this guy. 39 00:01:55,419 --> 00:01:57,117 Yeah, he was floating on Truck 46 40 00:01:57,117 --> 00:01:58,857 during that fire at the e-bike shop, 41 00:01:58,857 --> 00:02:01,947 but now he rides on 81. 42 00:02:01,947 --> 00:02:03,862 It's about time we fill that empty seat 43 00:02:03,862 --> 00:02:04,907 on a permanent basis. 44 00:02:04,907 --> 00:02:07,605 So try not to scare him off. 45 00:02:07,605 --> 00:02:09,607 Well, I doubt anything can scare me 46 00:02:09,607 --> 00:02:11,957 out of one of the best firehouses in the city. 47 00:02:11,957 --> 00:02:13,220 Hm. 48 00:02:13,220 --> 00:02:14,395 Welcome. 49 00:02:14,395 --> 00:02:15,831 You ever think about Squad? 50 00:02:15,831 --> 00:02:17,441 - Uh... - [chuckles] 51 00:02:17,441 --> 00:02:18,877 - Welcome. - Nice to meet you. 52 00:02:18,877 --> 00:02:21,793 "One of" the best firehouses in the city 53 00:02:21,793 --> 00:02:24,187 and "permanent basis"? 54 00:02:24,187 --> 00:02:26,276 We don't know anything about this guy. 55 00:02:26,276 --> 00:02:29,236 Well, we know he risked his neck to save Kylie. 56 00:02:29,236 --> 00:02:31,455 Yeah, jury's still out is all I'm saying. 57 00:02:31,455 --> 00:02:33,196 Mouch, why do you feel the need to vet 58 00:02:33,196 --> 00:02:34,980 every firefighter that comes to 51? 59 00:02:34,980 --> 00:02:36,460 What? When have I done that? 60 00:02:36,460 --> 00:02:37,635 You did it to me. 61 00:02:37,635 --> 00:02:41,639 Well, you were pretty shady, though. 62 00:02:41,639 --> 00:02:42,814 Hey, Joe. 63 00:02:42,814 --> 00:02:46,731 64 00:02:47,863 --> 00:02:49,212 What's up, Chief? 65 00:02:49,212 --> 00:02:51,301 You have been confirmed for the lieutenant's test 66 00:02:51,301 --> 00:02:52,998 coming up at the end of the month. 67 00:02:52,998 --> 00:02:56,176 Oh. Uh... 68 00:02:56,176 --> 00:02:58,178 OK. Great. Yes. 69 00:02:58,178 --> 00:03:01,268 Uh, thanks, Chief. 70 00:03:01,268 --> 00:03:02,356 Hey, Joe. 71 00:03:02,356 --> 00:03:04,227 72 00:03:04,227 --> 00:03:06,186 You gotta chart your own course. 73 00:03:06,186 --> 00:03:08,144 You earned that right. 74 00:03:08,144 --> 00:03:10,015 Thank you, Chief. 75 00:03:10,015 --> 00:03:16,674 76 00:03:16,674 --> 00:03:17,762 Hey, hey. He's coming. 77 00:03:17,762 --> 00:03:19,111 He's coming. - Shh, shh, shh, shh. 78 00:03:19,111 --> 00:03:21,549 [indistinct chatter] 79 00:03:21,549 --> 00:03:25,074 [all mouthing words silently] 80 00:03:25,074 --> 00:03:28,120 81 00:03:28,120 --> 00:03:30,297 [hearing aid squeaking] 82 00:03:30,297 --> 00:03:32,690 Eh, you bunch of jerks! 83 00:03:32,690 --> 00:03:34,344 [laughter] - Your face! 84 00:03:34,344 --> 00:03:35,693 That was priceless. 85 00:03:35,693 --> 00:03:37,869 Awesome. - Grow up, why don't you? 86 00:03:37,869 --> 00:03:39,480 Hey, Ritter. 87 00:03:39,480 --> 00:03:41,046 Look, I had nothing to do with that, Lieutenant. 88 00:03:41,046 --> 00:03:42,091 I swear. 89 00:03:42,091 --> 00:03:43,266 Yeah, I know. 90 00:03:43,266 --> 00:03:46,835 I--I just wanted to thank you 91 00:03:46,835 --> 00:03:49,272 for staying on me about my ears. 92 00:03:49,272 --> 00:03:51,492 - Oh. Sure. - Yeah. 93 00:03:51,492 --> 00:03:55,539 I mean, nobody likes a nag, but the truth is, 94 00:03:55,539 --> 00:03:59,717 you probably-- probably saved my life, 95 00:03:59,717 --> 00:04:01,458 and maybe some other lives too. 96 00:04:01,458 --> 00:04:03,504 I just wanted to be sure that-- 97 00:04:03,504 --> 00:04:05,027 Yeah, all right, enough patting yourself on the back. 98 00:04:05,027 --> 00:04:06,898 Come on. Let's get to work. 99 00:04:06,898 --> 00:04:08,117 Come on. 100 00:04:08,117 --> 00:04:11,555 101 00:04:11,555 --> 00:04:13,557 The itinerary isn't finalized yet, 102 00:04:13,557 --> 00:04:15,342 but I can promise you that it's not gonna be 103 00:04:15,342 --> 00:04:16,908 your mother's bachelorette party. 104 00:04:16,908 --> 00:04:19,215 There's no way my mother had a bachelorette party. 105 00:04:19,215 --> 00:04:20,564 Hi. 106 00:04:20,564 --> 00:04:22,174 May we get two dozen assorted donuts 107 00:04:22,174 --> 00:04:23,524 and a cheese Danish? 108 00:04:23,524 --> 00:04:24,655 Mouch loves those. 109 00:04:24,655 --> 00:04:26,744 - Sure thing. - Thank you. 110 00:04:26,744 --> 00:04:28,268 Well, just tell me if you're planning on karaoke, 111 00:04:28,268 --> 00:04:29,878 because I want to prepare for that. 112 00:04:29,878 --> 00:04:31,749 Oh, I'm not telling you. It's a surprise. 113 00:04:31,749 --> 00:04:33,882 We're not doing anything crazy, right, 114 00:04:33,882 --> 00:04:35,927 like pole dancing class or paintball? 115 00:04:35,927 --> 00:04:38,016 I can neither confirm nor deny the details, 116 00:04:38,016 --> 00:04:39,322 so don't bother asking. 117 00:04:39,322 --> 00:04:41,281 Oh, what about a flower arranging class? 118 00:04:41,281 --> 00:04:42,499 Hell no. 119 00:04:42,499 --> 00:04:45,937 Stop asking questions, Brett. - [sighs] 120 00:04:45,937 --> 00:04:48,462 [mouthing silently] 121 00:04:48,462 --> 00:04:51,813 [tense music] 122 00:04:51,813 --> 00:04:54,076 What is it? 123 00:04:54,076 --> 00:04:55,904 Something's wrong. 124 00:04:55,904 --> 00:04:58,036 125 00:04:58,036 --> 00:04:59,560 What do you mean? 126 00:04:59,560 --> 00:05:03,041 I think that woman, she just asked me for help. 127 00:05:03,041 --> 00:05:07,132 128 00:05:07,132 --> 00:05:08,482 Are you sure? 129 00:05:08,482 --> 00:05:10,353 I don't know. 130 00:05:10,353 --> 00:05:16,968 131 00:05:18,535 --> 00:05:21,408 Don't give me any trouble. Get in and shut up. 132 00:05:22,626 --> 00:05:26,021 [dramatic music] 133 00:05:26,021 --> 00:05:27,849 Hey! 134 00:05:27,849 --> 00:05:29,503 135 00:05:29,503 --> 00:05:32,462 [tires screeching] 136 00:05:32,462 --> 00:05:33,985 That woman's in trouble. 137 00:05:33,985 --> 00:05:35,900 138 00:05:35,900 --> 00:05:36,988 Wait. 139 00:05:36,988 --> 00:05:38,294 Brett, what is our plan? 140 00:05:38,294 --> 00:05:39,426 I don't know. 141 00:05:39,426 --> 00:05:41,123 Just keep your eye on that car. 142 00:05:41,123 --> 00:05:42,472 [engine turning over] 143 00:05:42,472 --> 00:05:49,653 144 00:06:03,275 --> 00:06:04,407 [dramatic music] 145 00:06:04,407 --> 00:06:06,322 I can't see him. 146 00:06:06,322 --> 00:06:09,369 Do we think we should just call this in and have PD handle it? 147 00:06:09,369 --> 00:06:10,718 Did you get the plate number? 148 00:06:10,718 --> 00:06:14,678 No, but it was a dark green Toyota. 149 00:06:14,678 --> 00:06:16,288 Brett, what do you think this is, 150 00:06:16,288 --> 00:06:18,073 like a domestic situation or human trafficking? 151 00:06:18,073 --> 00:06:19,553 I don't know. 152 00:06:19,553 --> 00:06:21,163 She looked right at me and mouthed the words "help me" 153 00:06:21,163 --> 00:06:22,338 when the guy wasn't paying attention. 154 00:06:22,338 --> 00:06:23,818 And you're sure about that? 155 00:06:23,818 --> 00:06:25,341 No, I'm not, but-- 156 00:06:25,341 --> 00:06:26,908 I just want to make sure that we're not overreacting. 157 00:06:26,908 --> 00:06:29,432 Well, I hope we aren't, but we have to find out, right? 158 00:06:29,432 --> 00:06:30,477 Right, right. 159 00:06:30,477 --> 00:06:31,521 OK. 160 00:06:31,521 --> 00:06:36,657 161 00:06:36,657 --> 00:06:38,136 [car horn honking] 162 00:06:38,136 --> 00:06:40,487 [tires screeching] 163 00:06:40,487 --> 00:06:42,053 Brett! 164 00:06:42,053 --> 00:06:43,446 Don't. No lights or sirens. 165 00:06:43,446 --> 00:06:44,621 We don't want them to know we're following them. 166 00:06:44,621 --> 00:06:45,753 OK. 167 00:06:45,753 --> 00:06:47,058 Just be careful. 168 00:06:47,058 --> 00:06:51,715 169 00:06:51,715 --> 00:06:54,675 [car horn honking] 170 00:06:54,675 --> 00:06:57,808 171 00:06:57,808 --> 00:06:58,853 Oh, there he is. 172 00:06:58,853 --> 00:07:01,333 He turned north. He turned north. 173 00:07:01,333 --> 00:07:03,118 [tires screeching] OK, 61 to Main. 174 00:07:03,118 --> 00:07:04,511 We're traveling east on Washington 175 00:07:04,511 --> 00:07:05,860 towards Damen Avenue. 176 00:07:05,860 --> 00:07:07,383 We're requesting a squad car to pick up pursuit 177 00:07:07,383 --> 00:07:09,472 of a green Toyota we're currently following. 178 00:07:09,472 --> 00:07:11,648 We have a possible abduction in progress. 179 00:07:11,648 --> 00:07:14,129 We think the victim may be in immediate danger. 180 00:07:14,129 --> 00:07:17,567 I repeat, requesting a squad car to our location. 181 00:07:20,918 --> 00:07:23,181 Thought ambo was bringing donuts. 182 00:07:23,181 --> 00:07:25,488 They better not get a cheese Danish. 183 00:07:25,488 --> 00:07:27,490 That'll break me. 184 00:07:27,490 --> 00:07:29,274 Lieutenant, this came for you 185 00:07:29,274 --> 00:07:31,451 priority overnight from Tucson. 186 00:07:31,451 --> 00:07:32,800 Didn't know people still overnighted 187 00:07:32,800 --> 00:07:33,888 physical documents. 188 00:07:33,888 --> 00:07:35,411 Thanks. 189 00:07:41,504 --> 00:07:42,940 It's simple. 190 00:07:42,940 --> 00:07:44,725 Alls you do is go up to him and introduce yourself. 191 00:07:44,725 --> 00:07:46,727 But keep lowering your voice. 192 00:07:46,727 --> 00:07:49,817 And when he leans in real close, then wah! 193 00:07:49,817 --> 00:07:51,775 You blast this in his face. 194 00:07:51,775 --> 00:07:54,386 It's gonna be hilarious. 195 00:07:54,386 --> 00:07:56,214 Yeah, it does sound funny, right? 196 00:07:56,214 --> 00:07:57,999 But Herrmann is a lieutenant. 197 00:07:57,999 --> 00:07:59,479 It's my first day. 198 00:07:59,479 --> 00:08:00,958 So no. 199 00:08:00,958 --> 00:08:02,482 No, thanks. 200 00:08:03,613 --> 00:08:05,136 Sorry. 201 00:08:05,136 --> 00:08:06,442 Repeat, suspect is no longer traveling on Maypole. 202 00:08:06,442 --> 00:08:08,096 He's northbound on Wolcott. 203 00:08:08,096 --> 00:08:09,445 - Stand by, 61. - Hey, Chief. 204 00:08:09,445 --> 00:08:10,620 I'll try to reroute the squad car. 205 00:08:10,620 --> 00:08:12,404 I think something's up with your medics. 206 00:08:12,404 --> 00:08:13,536 Wait. 207 00:08:13,536 --> 00:08:14,842 He just turned westbound on Lake. 208 00:08:14,842 --> 00:08:15,930 Please relay that before he turns again. 209 00:08:15,930 --> 00:08:16,931 This is taking too long. 210 00:08:16,931 --> 00:08:18,149 What are they doing? 211 00:08:18,149 --> 00:08:19,281 I don't know. I think they're trying 212 00:08:19,281 --> 00:08:20,543 to get a squad car on a scene. 213 00:08:20,543 --> 00:08:24,460 214 00:08:24,460 --> 00:08:26,549 If he realizes we're tailing him and he takes off, 215 00:08:26,549 --> 00:08:28,551 we'll never catch up to him in this barge. 216 00:08:28,551 --> 00:08:30,466 [phone ringing] 217 00:08:30,466 --> 00:08:31,946 - Chief. - Violet, talk to me. 218 00:08:31,946 --> 00:08:33,469 What's happening? 219 00:08:33,469 --> 00:08:34,731 We have a possible abduction in progress. 220 00:08:34,731 --> 00:08:35,819 We're following the suspect, 221 00:08:35,819 --> 00:08:37,168 but the comms delay is killing us. 222 00:08:37,168 --> 00:08:38,430 By the time dispatch gets the word to PD, 223 00:08:38,430 --> 00:08:39,519 they're sending out a squad car 224 00:08:39,519 --> 00:08:40,955 to where we were five minutes ago. 225 00:08:40,955 --> 00:08:43,000 OK, I'm on it. 226 00:08:43,000 --> 00:08:44,132 District 4 to Main. 227 00:08:44,132 --> 00:08:46,482 Pass me directly to CPD right now. 228 00:08:46,482 --> 00:08:48,440 Copy that, District 4. Stand by. 229 00:08:48,440 --> 00:08:50,486 Hey, Violet, what's your 20? 230 00:08:50,486 --> 00:08:52,575 Westbound on Lake at Hoyne. 231 00:08:52,575 --> 00:08:54,446 I need police units to rendezvous 232 00:08:54,446 --> 00:08:58,276 with CFD ambulance 61 headed westbound on Lake at Hoyne. 233 00:08:58,276 --> 00:08:59,626 Copy that. 234 00:08:59,626 --> 00:09:01,584 We'll get you your squad car, Chief. 235 00:09:01,584 --> 00:09:03,499 Violet, do you have a plate number? 236 00:09:03,499 --> 00:09:05,588 Negative, Chief. We're keeping a safe distance. 237 00:09:05,588 --> 00:09:08,548 [tense music] 238 00:09:08,548 --> 00:09:13,596 239 00:09:13,596 --> 00:09:14,858 Hang on. 240 00:09:14,858 --> 00:09:15,990 We're gonna run another light. 241 00:09:15,990 --> 00:09:18,514 242 00:09:18,514 --> 00:09:20,821 [tires screeching] [car horn honking] 243 00:09:20,821 --> 00:09:24,259 Oh--no! Who stops at a yellow? 244 00:09:24,259 --> 00:09:25,521 Chief, we just caught the light at Oakley. 245 00:09:25,521 --> 00:09:26,696 Where's PD? 246 00:09:26,696 --> 00:09:28,524 Violet, your squad car is a mile out. 247 00:09:28,524 --> 00:09:29,656 Damn it. 248 00:09:29,656 --> 00:09:36,619 249 00:09:37,925 --> 00:09:40,231 Oh, no. He sees us. 250 00:09:40,231 --> 00:09:42,190 251 00:09:42,190 --> 00:09:43,452 He doesn't like this. 252 00:09:43,452 --> 00:09:45,846 He is definitely up to no good. 253 00:09:45,846 --> 00:09:52,679 254 00:09:56,683 --> 00:09:57,727 He made our tail. 255 00:09:57,727 --> 00:09:59,294 He's on the move, Chief. 256 00:09:59,294 --> 00:10:02,340 [siren blaring] 257 00:10:02,340 --> 00:10:05,213 [truck horn honking] 258 00:10:05,213 --> 00:10:06,649 [tires screeching] 259 00:10:06,649 --> 00:10:07,998 - Oh! - No! 260 00:10:07,998 --> 00:10:10,435 [sighing] 261 00:10:10,435 --> 00:10:12,655 We lost him, Chief. It's over. 262 00:10:12,655 --> 00:10:15,615 [somber music] 263 00:10:15,615 --> 00:10:20,271 264 00:10:23,927 --> 00:10:25,755 As soon as I made eye contact, 265 00:10:25,755 --> 00:10:26,669 she mouthed the words, "Help me." 266 00:10:26,669 --> 00:10:27,844 And then the guy looked up, 267 00:10:27,844 --> 00:10:29,106 and it was like the light went out of her. 268 00:10:29,106 --> 00:10:30,281 And the way he shoved her into that car, 269 00:10:30,281 --> 00:10:31,326 that's when we really started to worry. 270 00:10:31,326 --> 00:10:32,501 He shoved her? 271 00:10:32,501 --> 00:10:33,894 Well, more like prodded her. 272 00:10:33,894 --> 00:10:35,635 But not gently. Like, angry. 273 00:10:35,635 --> 00:10:36,853 OK. 274 00:10:36,853 --> 00:10:38,420 And you don't think this was just 275 00:10:38,420 --> 00:10:40,727 some kind of a spat between the lady and her boyfriend? 276 00:10:40,727 --> 00:10:41,989 What? No. 277 00:10:41,989 --> 00:10:43,120 OK. I'm just trying to understand. 278 00:10:43,120 --> 00:10:44,600 If he wasn't doing anything wrong, 279 00:10:44,600 --> 00:10:45,862 why did he bolt as soon as he realized 280 00:10:45,862 --> 00:10:47,603 we were following him? - OK, yeah. 281 00:10:47,603 --> 00:10:49,344 That's a little shifty. 282 00:10:49,344 --> 00:10:52,173 But I can't launch a manhunt on a guy for running a red light. 283 00:10:52,173 --> 00:10:54,392 Daniel, I vouch for my medics. 284 00:10:54,392 --> 00:10:57,439 If these two both get the same bad hit off of a situation, 285 00:10:57,439 --> 00:10:58,614 there's something to it. 286 00:10:58,614 --> 00:11:00,007 I don't doubt that, Chief. 287 00:11:00,007 --> 00:11:01,704 And I'm gonna do everything I can here, 288 00:11:01,704 --> 00:11:03,793 but I'm gonna need a little bit more to go on 289 00:11:03,793 --> 00:11:05,403 than a vague description 290 00:11:05,403 --> 00:11:06,666 of a John and Jane Doe 291 00:11:06,666 --> 00:11:08,580 in an unidentified green Toyota. 292 00:11:08,580 --> 00:11:09,886 Camry. We looked it up. 293 00:11:09,886 --> 00:11:11,322 2010 or thereabouts. 294 00:11:11,322 --> 00:11:12,628 It was a dark green Toyota 295 00:11:12,628 --> 00:11:14,717 with an unpainted left front fender. 296 00:11:14,717 --> 00:11:16,371 OK. All right. 297 00:11:16,371 --> 00:11:19,591 Give me a call if you think of anything else. 298 00:11:19,591 --> 00:11:20,592 Thank you, McDaniel. 299 00:11:20,592 --> 00:11:22,029 Thank you. 300 00:11:23,334 --> 00:11:24,509 Why do I feel like that's the last time 301 00:11:24,509 --> 00:11:25,728 we'll hear from him? 302 00:11:25,728 --> 00:11:26,990 If only I had gotten the plate number. 303 00:11:26,990 --> 00:11:28,426 I should have moved sooner. 304 00:11:28,426 --> 00:11:29,471 Maybe that's on me. 305 00:11:29,471 --> 00:11:30,951 It just all happened so fast. 306 00:11:30,951 --> 00:11:32,866 Hey, do you want to go back to the diner? 307 00:11:32,866 --> 00:11:34,737 - Yes. - To do what? 308 00:11:34,737 --> 00:11:36,565 I don't know. See if anyone saw anything 309 00:11:36,565 --> 00:11:37,566 that could be helpful. 310 00:11:37,566 --> 00:11:38,654 Isn't that his job? 311 00:11:38,654 --> 00:11:40,003 He is not gonna follow up. 312 00:11:40,003 --> 00:11:41,657 He didn't even write anything down, Chief. 313 00:11:41,657 --> 00:11:43,006 [sighs] 314 00:11:43,006 --> 00:11:45,617 Chief, if something happens to this woman, 315 00:11:45,617 --> 00:11:47,184 I will never forgive myself. 316 00:11:47,184 --> 00:11:48,795 Please. 317 00:11:48,795 --> 00:11:51,928 I'll remind you, you're on duty. 318 00:11:51,928 --> 00:11:54,278 That being said, you want to burn a little fuel 319 00:11:54,278 --> 00:11:56,759 looking for leads, I won't stop you. 320 00:11:56,759 --> 00:11:59,631 But stay safe and in your still district. 321 00:11:59,631 --> 00:12:01,372 You got it, Chief. 322 00:12:01,372 --> 00:12:05,986 323 00:12:05,986 --> 00:12:08,031 Hey. Cruz, wait up. 324 00:12:08,031 --> 00:12:09,772 How'd things end up with you and Severide? 325 00:12:09,772 --> 00:12:11,469 You two get back on good terms? 326 00:12:11,469 --> 00:12:12,775 Oh, sort of. 327 00:12:12,775 --> 00:12:14,342 He basically said, "Sorry, not sorry" 328 00:12:14,342 --> 00:12:16,126 for going AWOL on squad way back when. 329 00:12:16,126 --> 00:12:18,346 - Mm. - But then he kind of... 330 00:12:18,346 --> 00:12:20,870 He kind of what? 331 00:12:22,698 --> 00:12:25,440 He said if I wanted to pursue the officer track, you know, 332 00:12:25,440 --> 00:12:28,182 head up my own unit, he wouldn't stand in the way. 333 00:12:28,182 --> 00:12:31,098 I mean, he might as well have said, "There's the door." 334 00:12:31,098 --> 00:12:35,711 That would have been rough, even coming from him. 335 00:12:35,711 --> 00:12:39,323 My guess is that he's saying it more out of respect for you, 336 00:12:39,323 --> 00:12:43,371 you know, letting you make your own choice. 337 00:12:45,808 --> 00:12:47,636 Sure. Yeah. 338 00:12:47,636 --> 00:12:49,072 Let's go with that. 339 00:12:49,072 --> 00:12:52,249 [soft dramatic music] 340 00:12:52,249 --> 00:12:59,213 341 00:13:19,711 --> 00:13:21,757 Sounds like you guys had a real adventure out there. 342 00:13:21,757 --> 00:13:22,976 Yeah, we kind of did. 343 00:13:22,976 --> 00:13:24,455 It was pretty crazy. 344 00:13:24,455 --> 00:13:25,935 I just keep running it over in my head. 345 00:13:25,935 --> 00:13:28,155 You ever wish you could rewind the clock 346 00:13:28,155 --> 00:13:29,373 and adjust your reaction to something 347 00:13:29,373 --> 00:13:31,462 now that you've had time to process it? 348 00:13:31,462 --> 00:13:33,290 - Yeah, only every single day. - [chuckles] 349 00:13:33,290 --> 00:13:34,726 I actually didn't get any details. 350 00:13:34,726 --> 00:13:36,032 What exactly happened? 351 00:13:36,032 --> 00:13:37,338 We were at a coffee shop, 352 00:13:37,338 --> 00:13:38,643 and Brett was talking to the cashier-- 353 00:13:38,643 --> 00:13:40,254 Carver, I gotta talk to you. 354 00:13:40,254 --> 00:13:41,733 Um, Vi-- 355 00:13:41,733 --> 00:13:42,778 Actually, Brett's waiting for me. 356 00:13:42,778 --> 00:13:44,824 I'll fill you in later. 357 00:13:44,824 --> 00:13:47,217 I just got off with Pete Durkin over at 32 358 00:13:47,217 --> 00:13:48,915 where Gibson floated for a couple shifts 359 00:13:48,915 --> 00:13:50,090 back in the fall. 360 00:13:50,090 --> 00:13:51,482 Get this. 361 00:13:51,482 --> 00:13:56,574 While he was there, a bar of soap went missing. 362 00:13:56,574 --> 00:13:58,707 A--a bar of soap? 363 00:13:58,707 --> 00:13:59,839 Are--are you serious right now? 364 00:13:59,839 --> 00:14:01,318 A new one. 365 00:14:01,318 --> 00:14:02,363 Oh. 366 00:14:02,363 --> 00:14:03,886 Ritter, buddy! 367 00:14:03,886 --> 00:14:05,975 I need you to do your Google magic 368 00:14:05,975 --> 00:14:08,673 and see what you can dig up on the new guy, Gibson. 369 00:14:08,673 --> 00:14:10,762 Magic? I don't do Google magic. 370 00:14:10,762 --> 00:14:12,242 I just google. 371 00:14:12,242 --> 00:14:14,418 And I'm not digging into Gibson's personal life 372 00:14:14,418 --> 00:14:16,072 for no reason. 373 00:14:16,072 --> 00:14:17,639 I'll find someone else to help. 374 00:14:17,639 --> 00:14:23,123 375 00:14:25,952 --> 00:14:27,257 Captain. 376 00:14:27,257 --> 00:14:29,346 Lieutenant. I was in the neighborhood. 377 00:14:29,346 --> 00:14:31,609 Thought I'd stop by. 378 00:14:31,609 --> 00:14:33,698 In the neighborhood? 379 00:14:33,698 --> 00:14:35,439 Did you get the ATF case file? 380 00:14:35,439 --> 00:14:37,789 Did you put my name back on their investigator list? 381 00:14:37,789 --> 00:14:38,834 No. 382 00:14:38,834 --> 00:14:40,009 I'll leave that to you. 383 00:14:40,009 --> 00:14:41,054 But this is a big case. 384 00:14:41,054 --> 00:14:42,446 They could use your help. 385 00:14:42,446 --> 00:14:44,144 So I told them to send it to you. 386 00:14:44,144 --> 00:14:45,928 Captain, I appreciate all the effort, 387 00:14:45,928 --> 00:14:49,366 but I'm not doing fire investigation right now. 388 00:14:49,366 --> 00:14:51,107 Look. 389 00:14:51,107 --> 00:14:53,588 Kelly, I'm not sure why you backed away from freelancing 390 00:14:53,588 --> 00:14:55,633 with the most important arson team in the country, 391 00:14:55,633 --> 00:14:57,331 but I can guess-- 392 00:14:57,331 --> 00:14:59,376 not wanting to follow in your dad's footsteps, 393 00:14:59,376 --> 00:15:01,726 for one thing? 394 00:15:01,726 --> 00:15:03,206 It's not that. 395 00:15:03,206 --> 00:15:04,512 OK. 396 00:15:04,512 --> 00:15:06,296 But whatever the reason, it's not good enough. 397 00:15:06,296 --> 00:15:07,950 You know how many lives can be saved 398 00:15:07,950 --> 00:15:09,517 with just one arson arrest. 399 00:15:09,517 --> 00:15:12,912 I do, but now-- 400 00:15:12,912 --> 00:15:14,826 now's a tricky time. 401 00:15:14,826 --> 00:15:16,176 That's all. 402 00:15:16,176 --> 00:15:17,525 I don't make it a habit of pressuring 403 00:15:17,525 --> 00:15:18,961 firefighters into the job. 404 00:15:18,961 --> 00:15:20,658 In fact, I've never done it before. 405 00:15:20,658 --> 00:15:23,487 But you have the talent and the passion for this 406 00:15:23,487 --> 00:15:25,837 and a bright future once you retire from squad, 407 00:15:25,837 --> 00:15:27,187 if you want it. 408 00:15:27,187 --> 00:15:31,017 Don't let all that go to waste for any reason. 409 00:15:31,017 --> 00:15:33,802 [soft music] 410 00:15:33,802 --> 00:15:38,894 411 00:15:38,894 --> 00:15:41,027 Don't let the ribbing get to you. 412 00:15:41,027 --> 00:15:42,376 These guys have got the attention span 413 00:15:42,376 --> 00:15:43,507 of a goldfish. 414 00:15:43,507 --> 00:15:44,987 They'll be bored with it by next shift. 415 00:15:44,987 --> 00:15:46,902 It's actually a relief. 416 00:15:46,902 --> 00:15:48,164 You know, at least these guys, 417 00:15:48,164 --> 00:15:49,165 they're not treating me with kid gloves. 418 00:15:49,165 --> 00:15:51,298 That'd drive me nuts. 419 00:15:51,298 --> 00:15:55,215 And I'd be lying if I said that, 420 00:15:55,215 --> 00:15:59,871 you know, these things weren't getting me down. 421 00:15:59,871 --> 00:16:03,223 It's hard to convince myself that I'm still in my prime 422 00:16:03,223 --> 00:16:04,485 when I'm wearing them. 423 00:16:04,485 --> 00:16:06,661 Belay that talk. 424 00:16:06,661 --> 00:16:08,402 You didn't get 'em because of your age. 425 00:16:08,402 --> 00:16:11,622 You got 'em because you threw yourself on a bomb. 426 00:16:11,622 --> 00:16:15,017 The ear doc says there's no guarantee 427 00:16:15,017 --> 00:16:17,889 that they won't keep getting worse, though, 428 00:16:17,889 --> 00:16:20,022 in which case, 429 00:16:20,022 --> 00:16:22,242 even these won't help anymore. 430 00:16:22,242 --> 00:16:25,114 And if it comes to that, 431 00:16:25,114 --> 00:16:28,552 you have to be straight with me, all right? 432 00:16:28,552 --> 00:16:31,381 I will. 433 00:16:31,381 --> 00:16:33,688 Hey. 434 00:16:33,688 --> 00:16:37,170 How do we, uh-- we feel about this new kid? 435 00:16:37,170 --> 00:16:39,302 - Gibson? - Mm-hmm. 436 00:16:39,302 --> 00:16:42,871 He has high praise from every officer he's ever worked for. 437 00:16:42,871 --> 00:16:45,395 But is he 51 material? 438 00:16:45,395 --> 00:16:47,049 I don't know if it's as simple as that. 439 00:16:47,049 --> 00:16:48,920 - Hmm. - I think you have to see 440 00:16:48,920 --> 00:16:50,574 what a person brings to the firehouse 441 00:16:50,574 --> 00:16:53,055 and what the firehouse brings out of them. 442 00:16:53,055 --> 00:16:55,101 I think that's how we find the special ones. 443 00:16:55,101 --> 00:16:57,451 444 00:16:57,451 --> 00:16:58,800 Yep. 445 00:16:58,800 --> 00:17:03,935 And this house is full of very... special people. 446 00:17:03,935 --> 00:17:06,895 [light music] 447 00:17:06,895 --> 00:17:09,158 448 00:17:09,158 --> 00:17:11,073 You know my eyes are still working, right? 449 00:17:11,073 --> 00:17:12,422 Told you he could see us. 450 00:17:12,422 --> 00:17:14,294 - Hey, what'd you say, Hermie? - [chuckles] 451 00:17:14,294 --> 00:17:15,599 Hey. 452 00:17:15,599 --> 00:17:18,037 Thank you. 453 00:17:18,037 --> 00:17:19,473 Hi. Do you remember us? 454 00:17:19,473 --> 00:17:20,474 Of course. 455 00:17:20,474 --> 00:17:22,041 Did you come back for your donuts? 456 00:17:22,041 --> 00:17:23,564 Actually, we came to ask about the couple 457 00:17:23,564 --> 00:17:25,261 that was here earlier-- people that we ran out after. 458 00:17:25,261 --> 00:17:26,958 Yeah, they were sitting in that booth right there. 459 00:17:26,958 --> 00:17:28,264 Yeah, yeah. 460 00:17:28,264 --> 00:17:29,918 Uh, there was a cop in here a little while ago 461 00:17:29,918 --> 00:17:31,398 asking the same thing. 462 00:17:31,398 --> 00:17:32,529 Really? 463 00:17:32,529 --> 00:17:34,966 Oh, Officer McDaniel's on the case. 464 00:17:34,966 --> 00:17:36,838 Did he learn anything useful? 465 00:17:36,838 --> 00:17:37,969 I don't think so. 466 00:17:37,969 --> 00:17:39,014 Nobody knew much about them. 467 00:17:39,014 --> 00:17:40,233 Oh. 468 00:17:40,233 --> 00:17:41,495 The guy's been in here before, 469 00:17:41,495 --> 00:17:43,627 but none of the wait staff knows his name. 470 00:17:43,627 --> 00:17:47,327 He never really says much and only pays in cash, so... 471 00:17:47,327 --> 00:17:48,676 What about the security camera? 472 00:17:48,676 --> 00:17:50,156 Did the officer check the footage? 473 00:17:50,156 --> 00:17:53,072 Yeah, but he wasn't real impressed. 474 00:17:56,292 --> 00:17:59,121 So this is the best angle we have. 475 00:17:59,121 --> 00:18:02,037 You still really can't see their faces. 476 00:18:02,037 --> 00:18:03,125 Can we see the rest of the footage? 477 00:18:03,125 --> 00:18:04,344 I guess so, sure. 478 00:18:05,910 --> 00:18:07,129 Why? What are you looking for? 479 00:18:07,129 --> 00:18:08,304 Maybe we weren't the only ones 480 00:18:08,304 --> 00:18:10,132 that woman was asking help from. 481 00:18:10,132 --> 00:18:12,134 I don't think she talked to anybody. 482 00:18:12,134 --> 00:18:14,963 [tense music] 483 00:18:14,963 --> 00:18:19,141 484 00:18:19,141 --> 00:18:21,317 What's going on here? 485 00:18:21,317 --> 00:18:23,580 Just--just getting rid of her menu. 486 00:18:23,580 --> 00:18:30,587 487 00:18:30,587 --> 00:18:31,980 Wait a minute. 488 00:18:31,980 --> 00:18:38,465 489 00:18:43,557 --> 00:18:46,908 "Call 911. I think he's going to kill me." 490 00:18:46,908 --> 00:18:49,215 491 00:18:55,003 --> 00:18:57,745 You know, I noticed the menu moment in the video, 492 00:18:57,745 --> 00:18:59,486 and I just didn't read anything into it. 493 00:18:59,486 --> 00:19:00,835 Yeah, the waitress missed it too. 494 00:19:00,835 --> 00:19:01,836 But the main thing is now we know 495 00:19:01,836 --> 00:19:02,967 this woman really needs help. 496 00:19:02,967 --> 00:19:04,012 No doubt. 497 00:19:04,012 --> 00:19:04,969 We thought maybe you could pull 498 00:19:04,969 --> 00:19:06,188 her fingerprints off that menu. 499 00:19:06,188 --> 00:19:07,668 Along with yours and 100 other people. 500 00:19:07,668 --> 00:19:08,930 It won't get us anywhere. 501 00:19:08,930 --> 00:19:11,411 But this note might help convince my captain 502 00:19:11,411 --> 00:19:12,760 to free up some resources. 503 00:19:12,760 --> 00:19:15,284 We can put out a BOLO, maybe pull some footage 504 00:19:15,284 --> 00:19:17,460 from the pod cameras, try to ID the car. 505 00:19:17,460 --> 00:19:18,505 I'm gonna go talk to him right now. 506 00:19:18,505 --> 00:19:20,028 I'll be in touch. 507 00:19:20,028 --> 00:19:21,856 Hope he can find her, fast. 508 00:19:21,856 --> 00:19:23,771 If it's not already too late. 509 00:19:42,398 --> 00:19:44,095 Hey. 510 00:19:44,095 --> 00:19:47,273 So, uh, 511 00:19:47,273 --> 00:19:49,362 what's this? 512 00:19:49,362 --> 00:19:52,408 It's an ATF case file, 513 00:19:52,408 --> 00:19:54,628 a murder-arson in Arizona. 514 00:19:54,628 --> 00:19:56,499 I thought that you weren't on 515 00:19:56,499 --> 00:19:58,371 their investigator list anymore. 516 00:19:58,371 --> 00:19:59,763 I'm not. 517 00:19:59,763 --> 00:20:02,549 Van Meter sent the file, and I said I'd look at it. 518 00:20:02,549 --> 00:20:04,725 Why would you do that, Kelly? 519 00:20:04,725 --> 00:20:07,249 [tense music] 520 00:20:07,249 --> 00:20:09,817 Look, Stella. I'm not hiding this from you. 521 00:20:09,817 --> 00:20:11,471 [chuckles] I was going to-- 522 00:20:11,471 --> 00:20:13,081 I had no choice with that arsonist 523 00:20:13,081 --> 00:20:14,474 who was targeting firehouses. 524 00:20:14,474 --> 00:20:16,563 I had to let you take that on. 525 00:20:16,563 --> 00:20:19,522 You're right. I had to do it. 526 00:20:19,522 --> 00:20:22,046 This is something I want. 527 00:20:22,046 --> 00:20:25,093 This ATF team, they're the best. 528 00:20:25,093 --> 00:20:27,965 Working with them would open doors for me down the road, 529 00:20:27,965 --> 00:20:30,620 like if I wanted to run OFI someday. 530 00:20:30,620 --> 00:20:32,100 But you still don't trust me, 531 00:20:32,100 --> 00:20:34,450 so how do we get through this deadlock? 532 00:20:34,450 --> 00:20:37,410 Not by bulldozing over me. 533 00:20:37,410 --> 00:20:39,542 I'm not. I get it now. 534 00:20:39,542 --> 00:20:42,284 535 00:20:42,284 --> 00:20:45,113 Let me show you I can handle a case like this 536 00:20:45,113 --> 00:20:48,072 and then come back home to you. 537 00:20:48,072 --> 00:20:50,858 You're asking, but it seems 538 00:20:50,858 --> 00:20:53,643 like you have already made the decision. 539 00:20:53,643 --> 00:20:55,602 I haven't promised him anything. 540 00:20:55,602 --> 00:20:58,605 541 00:20:58,605 --> 00:21:02,870 If you're not OK with me going, then... 542 00:21:02,870 --> 00:21:05,786 I won't go--simple as that. 543 00:21:05,786 --> 00:21:10,443 544 00:21:10,443 --> 00:21:12,445 Just think it over, OK? 545 00:21:12,445 --> 00:21:17,580 546 00:21:17,580 --> 00:21:19,147 OK. 547 00:21:19,147 --> 00:21:23,107 548 00:21:27,024 --> 00:21:28,591 Ah, "Collapse of Burning Buildings: 549 00:21:28,591 --> 00:21:29,810 A Guide to Fireground Safety." 550 00:21:29,810 --> 00:21:31,464 I remember it well. 551 00:21:31,464 --> 00:21:33,640 - No spoilers. - [chuckles] 552 00:21:33,640 --> 00:21:35,903 How long you been on the job, Gibson? 553 00:21:35,903 --> 00:21:38,035 A little over 2 1/2 years. 554 00:21:38,035 --> 00:21:39,820 Chicago born and raised? 555 00:21:39,820 --> 00:21:41,387 Garfield Park. 556 00:21:41,387 --> 00:21:43,432 - Go Sox. - Hell yeah. 557 00:21:43,432 --> 00:21:45,521 Any family members in the fire service? 558 00:21:45,521 --> 00:21:47,393 Nah, just me. 559 00:21:47,393 --> 00:21:50,526 [soft music] 560 00:21:50,526 --> 00:21:52,876 What's your sport? 561 00:21:52,876 --> 00:21:54,791 My sport? 562 00:21:54,791 --> 00:21:56,227 Don't tell me you're not an athlete. 563 00:21:56,227 --> 00:21:58,186 564 00:21:58,186 --> 00:22:00,231 Just played a little football in high school. 565 00:22:00,231 --> 00:22:02,582 That's about it. 566 00:22:02,582 --> 00:22:04,845 Hey, guys. 567 00:22:04,845 --> 00:22:07,630 Oh, good. The donuts are here. 568 00:22:07,630 --> 00:22:09,023 569 00:22:09,023 --> 00:22:12,069 I guess half a Danish won't kill me. 570 00:22:12,069 --> 00:22:13,680 Mm-hmm. 571 00:22:13,680 --> 00:22:15,377 Sorry to leave you hanging before. 572 00:22:15,377 --> 00:22:16,552 It's all good. 573 00:22:16,552 --> 00:22:18,337 I got the lowdown from Ritter. - Mm-hmm. 574 00:22:18,337 --> 00:22:20,382 You guys have any luck out there? 575 00:22:20,382 --> 00:22:21,644 Nope, not really. 576 00:22:21,644 --> 00:22:23,124 We confirmed that the woman was in danger, 577 00:22:23,124 --> 00:22:24,865 but the cops have so little to go on. 578 00:22:24,865 --> 00:22:26,127 It's not very hopeful. 579 00:22:26,127 --> 00:22:28,782 Unless they can somehow identify this guy. 580 00:22:28,782 --> 00:22:31,175 But we don't know the first thing about him. 581 00:22:33,569 --> 00:22:35,005 Here. 582 00:22:38,444 --> 00:22:39,619 Hmm. You know one thing. 583 00:22:39,619 --> 00:22:41,360 - Hmm? - He's a shingler. 584 00:22:41,360 --> 00:22:43,623 - A what? - A shingler. A roofer. 585 00:22:43,623 --> 00:22:45,842 See how his work boots are all worn out on the inner sides? 586 00:22:45,842 --> 00:22:48,541 That's from straddling steep-pitched roofs. 587 00:22:48,541 --> 00:22:50,717 You can tell that just by looking at his boots? 588 00:22:50,717 --> 00:22:52,066 Sure. 589 00:22:52,066 --> 00:22:54,547 I've worked with a lot of those guys. 590 00:22:54,547 --> 00:22:56,200 Wow. Carver, that's, like, 591 00:22:56,200 --> 00:22:58,420 some Sherlock Holmes-level deduction. 592 00:22:58,420 --> 00:23:00,248 [alarm blaring] 593 00:23:00,248 --> 00:23:03,294 Truck 81, Squad 3, ambulance 61. 594 00:23:03,294 --> 00:23:06,950 Person trapped, 1400 East Ashland Avenue. 595 00:23:06,950 --> 00:23:09,997 [sirens wailing] 596 00:23:09,997 --> 00:23:12,956 [dramatic music] 597 00:23:12,956 --> 00:23:20,137 598 00:23:22,792 --> 00:23:24,141 Squad, stand by. 599 00:23:24,141 --> 00:23:26,056 I'll see what we're dealing with. 600 00:23:26,056 --> 00:23:28,407 [indistinct chatter] [indistinct PA announcements] 601 00:23:28,407 --> 00:23:29,886 They're in aisle 10. 602 00:23:29,886 --> 00:23:31,627 That way. 603 00:23:31,627 --> 00:23:33,063 Fire department coming through. 604 00:23:33,063 --> 00:23:35,544 Hey, step aside, please. 605 00:23:35,544 --> 00:23:37,459 Hey, back up, guys. Give us some room. 606 00:23:37,459 --> 00:23:38,808 Hey, guys, back up. 607 00:23:38,808 --> 00:23:40,506 Where's the victim? 608 00:23:40,506 --> 00:23:41,898 609 00:23:41,898 --> 00:23:44,901 [sobbing] 610 00:23:44,901 --> 00:23:48,035 611 00:23:51,778 --> 00:23:53,954 - Can you hear me? - Make room, guys. 612 00:23:53,954 --> 00:23:55,695 - Do you know where you are? - [sobbing] Yes. 613 00:23:55,695 --> 00:23:57,479 Please. 614 00:23:57,479 --> 00:23:59,438 All right, we're gonna take care of you. 615 00:23:59,438 --> 00:24:01,614 I'm gonna need you to breathe nice and easy, OK? 616 00:24:01,614 --> 00:24:03,354 This is not my operator's fault. 617 00:24:03,354 --> 00:24:04,660 She must have gone around the barricade. 618 00:24:04,660 --> 00:24:05,922 Sir, maybe you can help direct the shoppers 619 00:24:05,922 --> 00:24:07,533 away from the area. - Come on, people. 620 00:24:07,533 --> 00:24:08,925 Let's clear the aisle, please. 621 00:24:08,925 --> 00:24:10,753 Yeah, let's give these folks some room. 622 00:24:10,753 --> 00:24:12,842 Hey. Back up. 623 00:24:12,842 --> 00:24:14,888 Severide, I know that's a serious piece of metal, 624 00:24:14,888 --> 00:24:17,238 but is there any way for us to leave it in place? 625 00:24:17,238 --> 00:24:18,544 If we remove it on site, 626 00:24:18,544 --> 00:24:19,893 I doubt she'll survive the hemorrhaging. 627 00:24:19,893 --> 00:24:21,503 Yeah. Hey, Cruz. 628 00:24:21,503 --> 00:24:22,722 Bring in the K12. 629 00:24:22,722 --> 00:24:24,071 Yeah, it'll take some work... - Copy. 630 00:24:24,071 --> 00:24:25,551 But we'll cut it down to a manageable size. 631 00:24:25,551 --> 00:24:26,813 It's pretty close to her spine, 632 00:24:26,813 --> 00:24:28,423 so as much as you can minimize movement. 633 00:24:28,423 --> 00:24:30,251 Will do. [woman sobbing] 634 00:24:30,251 --> 00:24:32,079 Double time, Cruz. 635 00:24:32,079 --> 00:24:34,298 636 00:24:34,298 --> 00:24:36,126 [sobbing] 637 00:24:36,126 --> 00:24:37,737 I'm gonna give you something for the pain, 638 00:24:37,737 --> 00:24:39,216 and then we're gonna get you out of here, OK? 639 00:24:39,216 --> 00:24:41,131 Please, I don't want to die. 640 00:24:41,131 --> 00:24:46,049 641 00:24:46,049 --> 00:24:48,269 All right, let's get rid of this pallet. 642 00:24:48,269 --> 00:24:52,839 643 00:24:52,839 --> 00:24:54,754 [crying] 644 00:24:54,754 --> 00:24:57,887 645 00:24:57,887 --> 00:25:00,455 All right, easy. 646 00:25:00,455 --> 00:25:02,109 Clear up, come on. Coming through. 647 00:25:02,109 --> 00:25:04,546 Coming through. K12 coming in. 648 00:25:04,546 --> 00:25:05,895 Hey, Cruz, we're gonna use this water 649 00:25:05,895 --> 00:25:08,115 to cool down the steel. - Yeah. Copy, copy. 650 00:25:08,115 --> 00:25:09,377 OK, guys. Watch your eyes. 651 00:25:09,377 --> 00:25:12,293 652 00:25:12,293 --> 00:25:15,339 [saw buzzing] 653 00:25:18,560 --> 00:25:19,605 [saw shuts off] 654 00:25:19,605 --> 00:25:21,563 What? What's the problem? 655 00:25:21,563 --> 00:25:23,957 Forklift must've raised the shelf in the accident. 656 00:25:23,957 --> 00:25:27,003 It's putting a serious load on the fork. 657 00:25:27,003 --> 00:25:28,091 OK, what's that mean? 658 00:25:28,091 --> 00:25:29,789 That means when he makes his cut, 659 00:25:29,789 --> 00:25:31,225 the piece that's going through her, 660 00:25:31,225 --> 00:25:32,966 it's gonna kick back like a mule. 661 00:25:32,966 --> 00:25:34,968 That can't happen. It'll kill her. 662 00:25:34,968 --> 00:25:36,186 663 00:25:36,186 --> 00:25:37,623 Uh, hey. 664 00:25:37,623 --> 00:25:39,842 Uh, I need one of your guys to lower the forklift. 665 00:25:39,842 --> 00:25:41,801 You want my guys to move that thing while it's in her? 666 00:25:41,801 --> 00:25:43,498 - Yeah, quick. - No, sir. 667 00:25:43,498 --> 00:25:45,456 I won't allow that. Way too much liability. 668 00:25:45,456 --> 00:25:46,936 - Carver. - Huh? 669 00:25:46,936 --> 00:25:48,851 - You ever work one of these? - Once or twice. 670 00:25:48,851 --> 00:25:50,592 They're pretty straightforward. - Yeah, go. 671 00:25:50,592 --> 00:25:52,463 Hey, why don't you guys quit the chitchat 672 00:25:52,463 --> 00:25:53,508 and help the poor lady? 673 00:25:53,508 --> 00:25:54,509 Hey, we are working on it. 674 00:25:54,509 --> 00:25:55,466 Just stay back, please. 675 00:25:55,466 --> 00:25:56,816 Working on it? 676 00:25:56,816 --> 00:25:58,034 To us, it looks like you're not doing anything. 677 00:25:58,034 --> 00:25:59,645 Hey, Carver, just lower this shelf down 678 00:25:59,645 --> 00:26:00,863 onto the pins, steady as you can. 679 00:26:00,863 --> 00:26:02,299 [crowd chattering] - Copy that. 680 00:26:02,299 --> 00:26:03,997 681 00:26:03,997 --> 00:26:05,172 [forklift whirring] 682 00:26:05,172 --> 00:26:06,347 OK. 683 00:26:06,347 --> 00:26:07,870 Carver, Carver, a little lower. 684 00:26:07,870 --> 00:26:09,045 685 00:26:09,045 --> 00:26:10,351 [grinding] 686 00:26:10,351 --> 00:26:11,657 OK, a little more. 687 00:26:11,657 --> 00:26:13,528 Tilt forward. [forklift whirring] 688 00:26:13,528 --> 00:26:14,834 What are you waiting for? 689 00:26:14,834 --> 00:26:16,052 Do your job! 690 00:26:16,052 --> 00:26:17,227 Hey, hey, pal. Zip it. 691 00:26:17,227 --> 00:26:18,402 We got this. - No, you zip it. 692 00:26:18,402 --> 00:26:19,360 We're watching you! 693 00:26:19,360 --> 00:26:21,231 Hey! 694 00:26:21,231 --> 00:26:23,364 Quiet down. 695 00:26:23,364 --> 00:26:25,496 Little lower. 696 00:26:25,496 --> 00:26:27,150 [forklift whirring] 697 00:26:27,150 --> 00:26:28,238 [loud bang] - Set. 698 00:26:28,238 --> 00:26:29,979 OK, OK. Lock it off. 699 00:26:29,979 --> 00:26:31,502 Right there. Let's go. - Whoa. 700 00:26:31,502 --> 00:26:32,808 Clear the aisle. Back up, folks. 701 00:26:32,808 --> 00:26:35,028 Didn't I watch you win the Cicero semifinals? 702 00:26:35,028 --> 00:26:36,246 Yeah, sure. 703 00:26:36,246 --> 00:26:38,205 Folks, back up. 704 00:26:38,205 --> 00:26:39,467 705 00:26:39,467 --> 00:26:41,164 All right, watch your eyes. 706 00:26:41,164 --> 00:26:42,601 What's he talking about? 707 00:26:42,601 --> 00:26:45,473 I have no idea. [saw buzzing] 708 00:26:45,473 --> 00:26:50,870 709 00:26:50,870 --> 00:26:54,525 [whirring] 710 00:27:14,197 --> 00:27:15,416 There we go. 711 00:27:15,416 --> 00:27:17,200 I'll get her feet. 712 00:27:17,200 --> 00:27:18,985 All right. Let's go. 713 00:27:18,985 --> 00:27:20,682 Make a hole. Let 'em through. 714 00:27:20,682 --> 00:27:22,641 715 00:27:22,641 --> 00:27:24,512 Come on. Quick, quick. Please. 716 00:27:24,512 --> 00:27:30,779 717 00:27:30,779 --> 00:27:32,259 They got her stabilized. 718 00:27:32,259 --> 00:27:33,608 Trauma surgeon's in with her now. 719 00:27:33,608 --> 00:27:34,696 Sounds like there's a good chance 720 00:27:34,696 --> 00:27:36,045 she can make it through this. 721 00:27:36,045 --> 00:27:38,047 Wow, she will have a hell of a story to tell. 722 00:27:38,047 --> 00:27:39,179 Yeah, no kidding. 723 00:27:39,179 --> 00:27:40,659 I was thinking, 724 00:27:40,659 --> 00:27:43,096 if Carver is right about this guy being a roofer, 725 00:27:43,096 --> 00:27:46,273 there's gotta be some way we can use that information. 726 00:27:46,273 --> 00:27:49,319 Well, they said he comes into the coffee shop a lot. 727 00:27:49,319 --> 00:27:51,060 Maybe he works nearby. 728 00:27:51,060 --> 00:27:52,496 We could visit roofing companies in the area, 729 00:27:52,496 --> 00:27:53,846 show 'em the video. 730 00:27:53,846 --> 00:27:55,108 Maybe someone will recognize him. 731 00:27:55,108 --> 00:27:56,196 Let's go. 732 00:28:01,375 --> 00:28:03,203 I'm gonna get a fresh blade on the K12. 733 00:28:03,203 --> 00:28:04,595 Yeah, great. 734 00:28:11,820 --> 00:28:13,517 Good work, Gibson. 735 00:28:13,517 --> 00:28:14,954 If you weren't backing me up, 736 00:28:14,954 --> 00:28:16,825 I might've had to get physical with that blowhard. 737 00:28:16,825 --> 00:28:19,306 [chuckles] I would have enjoyed that. 738 00:28:19,306 --> 00:28:20,916 Hell of a call. 739 00:28:22,222 --> 00:28:24,833 So, does a little crowd control, 740 00:28:24,833 --> 00:28:26,792 and now you're Team Gibson. 741 00:28:26,792 --> 00:28:30,709 Have you ever heard of the Cicero semifinals? 742 00:28:30,709 --> 00:28:32,058 What's that? 743 00:28:32,058 --> 00:28:34,495 Guy back at the store said Gibson won it. 744 00:28:34,495 --> 00:28:35,931 Seemed like a pretty big deal, 745 00:28:35,931 --> 00:28:38,368 but Gibson just brushed him off. 746 00:28:38,368 --> 00:28:40,806 Huh. What do you make of that? 747 00:28:40,806 --> 00:28:44,984 I think we're long overdue for Ritter's Google magic. 748 00:28:44,984 --> 00:28:46,072 Mm. 749 00:28:47,638 --> 00:28:49,728 [chuckles] 750 00:28:53,253 --> 00:28:55,168 So I thought about what you said. 751 00:28:55,168 --> 00:28:56,517 Mm-hmm. 752 00:28:56,517 --> 00:28:58,084 I think you're right. 753 00:28:58,084 --> 00:28:59,868 If Severide told me to stay put, 754 00:28:59,868 --> 00:29:03,089 I would have resented it, even felt trapped. 755 00:29:03,089 --> 00:29:05,439 [soft music] 756 00:29:05,439 --> 00:29:07,789 Still, 757 00:29:07,789 --> 00:29:11,619 I can't tell if he cares whether I stay or go. 758 00:29:11,619 --> 00:29:18,757 759 00:29:29,245 --> 00:29:31,160 I just want to say I wouldn't have looked at 760 00:29:31,160 --> 00:29:34,033 just any case file. 761 00:29:34,033 --> 00:29:36,035 This thing in Tucson is a big deal. 762 00:29:36,035 --> 00:29:39,386 A federal agent was killed by a cartel operating in-- 763 00:29:39,386 --> 00:29:41,127 You should go. 764 00:29:41,127 --> 00:29:43,303 765 00:29:43,303 --> 00:29:45,000 Are you sure? 766 00:29:45,000 --> 00:29:47,002 Yeah. 767 00:29:47,002 --> 00:29:50,614 I don't ever want you to feel trapped. 768 00:29:50,614 --> 00:29:55,663 So you have my blessing as long as you come back soon. 769 00:29:55,663 --> 00:29:57,752 That's the plan. 770 00:29:57,752 --> 00:30:02,322 But if you go MIA on me again, 771 00:30:02,322 --> 00:30:05,107 if you leave me in the dark... 772 00:30:05,107 --> 00:30:08,807 I know. 773 00:30:08,807 --> 00:30:10,373 774 00:30:10,373 --> 00:30:13,072 And... 775 00:30:13,072 --> 00:30:17,598 I'm not the only one whose permission you should ask. 776 00:30:17,598 --> 00:30:18,947 Boden's already on board. 777 00:30:18,947 --> 00:30:21,341 I'm not talking about Boden. 778 00:30:21,341 --> 00:30:28,304 779 00:30:30,611 --> 00:30:33,353 [sighs] 780 00:30:33,353 --> 00:30:35,398 - Any luck? - No. 781 00:30:35,398 --> 00:30:37,444 I'm getting a lot of weird looks from these guys, 782 00:30:37,444 --> 00:30:39,881 like it's somehow offensive to suggest that all roofers 783 00:30:39,881 --> 00:30:41,622 know each other. - Ah. 784 00:30:41,622 --> 00:30:43,102 Who's next? 785 00:30:43,102 --> 00:30:46,279 TSG Roofing Solutions, 2200 West Halsted. 786 00:30:46,279 --> 00:30:49,673 That's outside our still district. 787 00:30:49,673 --> 00:30:51,850 I won't tell Boden if you don't. 788 00:30:59,901 --> 00:31:02,425 Did something happen between you and Carver? 789 00:31:02,425 --> 00:31:03,426 What? 790 00:31:03,426 --> 00:31:05,298 No. No. 791 00:31:05,298 --> 00:31:08,257 And it's not going to. 792 00:31:08,257 --> 00:31:12,131 Hmm, seemed like there was a little spark there, 793 00:31:12,131 --> 00:31:13,480 the way you touched his arm earlier. 794 00:31:13,480 --> 00:31:15,134 I don't know. 795 00:31:15,134 --> 00:31:18,311 There's something about him. I get drawn in. 796 00:31:18,311 --> 00:31:20,791 Can't help it, you know. 797 00:31:20,791 --> 00:31:23,011 But I can't risk getting involved 798 00:31:23,011 --> 00:31:25,100 with another first responder who could end up 799 00:31:25,100 --> 00:31:27,798 getting killed right in front of me. 800 00:31:27,798 --> 00:31:29,322 Can't do it. 801 00:31:29,322 --> 00:31:33,326 Aww, Vi. That's a lot to carry. 802 00:31:33,326 --> 00:31:34,849 Yep. 803 00:31:34,849 --> 00:31:36,895 [somber music] 804 00:31:36,895 --> 00:31:40,159 It's coming up here on the left, 2200. 805 00:31:42,857 --> 00:31:45,816 [suspenseful music] 806 00:31:45,816 --> 00:31:47,427 Violet, that's his car. 807 00:31:47,427 --> 00:31:48,907 Don't stop. Keep going. 808 00:31:48,907 --> 00:31:52,388 809 00:31:52,388 --> 00:31:53,955 [line ringing] 810 00:31:53,955 --> 00:31:55,000 Hey, Mikami. 811 00:31:55,000 --> 00:31:56,349 No updates to report yet. 812 00:31:56,349 --> 00:31:57,350 McDaniel, we found him. 813 00:31:57,350 --> 00:31:58,829 - What? How? - We found him. 814 00:31:58,829 --> 00:32:00,570 His car is at 2200 West Halsted. 815 00:32:00,570 --> 00:32:01,571 You have to get here. 816 00:32:01,571 --> 00:32:02,703 I'm five minutes away. 817 00:32:02,703 --> 00:32:03,704 Is the woman with him? 818 00:32:03,704 --> 00:32:04,923 We don't know. 819 00:32:04,923 --> 00:32:06,185 We can only see his car. - OK. 820 00:32:06,185 --> 00:32:07,751 Don't do anything. I'm coming. 821 00:32:07,751 --> 00:32:08,752 Copy. 822 00:32:08,752 --> 00:32:10,363 He's coming. 823 00:32:10,363 --> 00:32:17,370 824 00:32:33,299 --> 00:32:35,301 [sighs] Carver is never gonna let me forget 825 00:32:35,301 --> 00:32:37,781 that he was right about this guy being a roofer. 826 00:32:38,826 --> 00:32:40,697 Come on, Officer McDaniel. 827 00:32:40,697 --> 00:32:42,395 Where are you? 828 00:32:43,874 --> 00:32:45,659 [dramatic music] 829 00:32:45,659 --> 00:32:48,357 Uh-oh. Something's happening. 830 00:32:48,357 --> 00:32:49,619 There she is. 831 00:32:49,619 --> 00:32:51,143 832 00:32:51,143 --> 00:32:52,971 He's taking her somewhere. 833 00:32:52,971 --> 00:32:54,363 No, no, no, no. 834 00:32:54,363 --> 00:32:56,713 [line ringing] - [grunting] 835 00:32:56,713 --> 00:32:58,541 836 00:32:58,541 --> 00:33:00,065 Ugh. God, this is bad. 837 00:33:00,065 --> 00:33:01,414 Officer McDaniel. Leave me a message. 838 00:33:01,414 --> 00:33:02,981 [groans] Voicemail. 839 00:33:02,981 --> 00:33:04,591 OK, what do we do? 840 00:33:04,591 --> 00:33:08,290 841 00:33:08,290 --> 00:33:09,988 I'm not gonna lose him again. 842 00:33:09,988 --> 00:33:11,424 [engine starting] 843 00:33:11,424 --> 00:33:13,948 844 00:33:13,948 --> 00:33:17,299 [tires screeching] 845 00:33:17,299 --> 00:33:18,866 846 00:33:18,866 --> 00:33:21,869 [panting] 847 00:33:21,869 --> 00:33:25,394 848 00:33:25,394 --> 00:33:27,962 [tires screeching] 849 00:33:27,962 --> 00:33:29,877 [crashing] 850 00:33:29,877 --> 00:33:31,009 Is he crazy? 851 00:33:31,009 --> 00:33:32,445 What is he doing? 852 00:33:32,445 --> 00:33:35,578 853 00:33:35,578 --> 00:33:36,927 [crashing] 854 00:33:40,888 --> 00:33:42,281 - Are you OK? - Oh, my God. 855 00:33:42,281 --> 00:33:44,326 [dramatic music] 856 00:33:44,326 --> 00:33:45,849 He's insane. 857 00:33:45,849 --> 00:33:46,807 [tires screeching] 858 00:33:46,807 --> 00:33:48,374 [crashing] 859 00:33:48,374 --> 00:33:49,766 No! 860 00:33:49,766 --> 00:33:51,246 Run! Go! 861 00:33:51,246 --> 00:33:52,769 Run! 862 00:33:52,769 --> 00:33:55,294 [sirens wailing] - Let me go! 863 00:33:55,294 --> 00:33:56,469 - No! - Let me go! 864 00:33:58,340 --> 00:33:59,820 Get out of the car! 865 00:33:59,820 --> 00:34:02,475 Show me your hands! Show me your hands! 866 00:34:02,475 --> 00:34:04,825 Get out! - Hey, hey, stay there. 867 00:34:04,825 --> 00:34:06,696 Stay there. Stay there. - Let's go. 868 00:34:06,696 --> 00:34:08,133 [grunts] Let's go. 869 00:34:08,133 --> 00:34:10,222 Got me? 870 00:34:10,222 --> 00:34:12,659 [grunts] All right! 871 00:34:12,659 --> 00:34:15,053 - [sobs] - It's OK. You're safe. 872 00:34:15,053 --> 00:34:16,837 [sobbing] Thank you. 873 00:34:16,837 --> 00:34:18,143 Oh, my God. 874 00:34:18,143 --> 00:34:20,014 It's OK. 875 00:34:20,014 --> 00:34:21,842 Thank you. 876 00:34:21,842 --> 00:34:23,148 OK. 877 00:34:23,148 --> 00:34:27,065 878 00:34:33,723 --> 00:34:35,508 What's up, Lieutenant? 879 00:34:36,683 --> 00:34:38,902 I need to go away for a little while. 880 00:34:38,902 --> 00:34:41,340 Another arson case with the ATF. 881 00:34:41,340 --> 00:34:43,124 Yeah? 882 00:34:43,124 --> 00:34:45,561 Yeah, if you're good with it. 883 00:34:45,561 --> 00:34:46,606 If I'm good? 884 00:34:46,606 --> 00:34:48,129 You're asking me? 885 00:34:48,129 --> 00:34:52,090 I won't go unless you're willing to step into my shoes, 886 00:34:52,090 --> 00:34:53,874 like you did before, 887 00:34:53,874 --> 00:34:56,485 take care of Squad 3 till I get back. 888 00:34:56,485 --> 00:34:58,183 [soft music] 889 00:34:58,183 --> 00:35:00,968 There's no one else I trust. 890 00:35:00,968 --> 00:35:07,931 891 00:35:10,282 --> 00:35:11,631 Talk to me, Ritter. 892 00:35:11,631 --> 00:35:13,372 Did you work your Google magic? 893 00:35:13,372 --> 00:35:14,590 Yeah, Mouch. 894 00:35:14,590 --> 00:35:16,201 I typed in Google.com, and presto. 895 00:35:16,201 --> 00:35:18,333 And what'd you learn? 896 00:35:18,333 --> 00:35:19,900 Well, the Cicero semifinals 897 00:35:19,900 --> 00:35:22,859 is an amateur boxing tournament. 898 00:35:22,859 --> 00:35:25,297 Did you know Gibson was a Golden Gloves 899 00:35:25,297 --> 00:35:27,386 regional contender? 900 00:35:27,386 --> 00:35:29,257 He was undefeated, actually, 901 00:35:29,257 --> 00:35:32,304 and then he just walked away and became a firefighter. 902 00:35:32,304 --> 00:35:33,696 Huh. 903 00:35:33,696 --> 00:35:35,655 Wonder why he made the switch. 904 00:35:35,655 --> 00:35:37,352 What I wonder is why would he leave out 905 00:35:37,352 --> 00:35:38,919 that piece of information when I asked him 906 00:35:38,919 --> 00:35:40,964 a direct question about sports? 907 00:35:40,964 --> 00:35:44,229 908 00:35:44,229 --> 00:35:46,840 Oh. 909 00:35:54,369 --> 00:35:58,678 Well, your new paramedic chief is on her way here, 910 00:35:58,678 --> 00:36:01,855 curious to hear how you managed to crash your rig 911 00:36:01,855 --> 00:36:03,683 outside your still district. 912 00:36:03,683 --> 00:36:05,772 Seriously, that's what she's concerned about? 913 00:36:05,772 --> 00:36:07,643 Well, I'm happy to tell her about Mia Sandoval, 914 00:36:07,643 --> 00:36:09,123 a woman whose abusive ex-boyfriend 915 00:36:09,123 --> 00:36:10,603 went off the rails when she filed 916 00:36:10,603 --> 00:36:12,039 a restraining order against him. 917 00:36:12,039 --> 00:36:14,215 Yeah, he essentially kidnapped her for three days 918 00:36:14,215 --> 00:36:15,782 and threatened to kill her if she left his sight. 919 00:36:15,782 --> 00:36:17,131 Yeah, if the new chief wants to write us up 920 00:36:17,131 --> 00:36:18,741 for driving five blocks out of the district 921 00:36:18,741 --> 00:36:22,310 so we could save Mia's life, then she can... 922 00:36:22,310 --> 00:36:23,572 Maybe it's better I speak 923 00:36:23,572 --> 00:36:25,270 to your paramedic chief on your behalf. 924 00:36:25,270 --> 00:36:26,445 No, I would really like 925 00:36:26,445 --> 00:36:28,011 to have that conversation with her. 926 00:36:28,011 --> 00:36:29,796 927 00:36:29,796 --> 00:36:31,450 [sighs] You're right. 928 00:36:31,450 --> 00:36:33,495 You should talk to her. 929 00:36:33,495 --> 00:36:37,586 And I will let her know that you two 930 00:36:37,586 --> 00:36:40,154 always find some trouble to get into. 931 00:36:40,154 --> 00:36:41,677 Thank you, Chief. 932 00:36:41,677 --> 00:36:46,595 933 00:36:46,595 --> 00:36:47,596 Hey, Chief. 934 00:36:47,596 --> 00:36:49,076 You got a minute? 935 00:36:49,076 --> 00:36:50,425 Yeah. 936 00:36:50,425 --> 00:36:52,906 It's about the lieutenant's test coming up. 937 00:36:52,906 --> 00:36:54,429 I don't think it's the right time. 938 00:36:54,429 --> 00:36:56,866 939 00:36:56,866 --> 00:36:59,347 You're withdrawing your name. 940 00:36:59,347 --> 00:37:01,044 Maybe down the road. 941 00:37:01,044 --> 00:37:02,655 942 00:37:02,655 --> 00:37:05,484 It'll be nice to have you here for a while longer, Joe. 943 00:37:05,484 --> 00:37:12,708 944 00:37:17,365 --> 00:37:19,149 Hey. 945 00:37:19,149 --> 00:37:23,023 Gibson just told me he's gonna come to Molly's tonight. 946 00:37:23,023 --> 00:37:25,504 Putting in the effort to connect with the team. 947 00:37:25,504 --> 00:37:26,722 That's good. 948 00:37:26,722 --> 00:37:28,202 That's what I was thinking too. 949 00:37:28,202 --> 00:37:30,813 Are you guys gonna ask him about the boxing thing? 950 00:37:30,813 --> 00:37:31,858 I don't know. 951 00:37:31,858 --> 00:37:33,163 I mean, he had a chance 952 00:37:33,163 --> 00:37:35,340 to bring it up with me and with Carver, 953 00:37:35,340 --> 00:37:36,863 and he didn't. 954 00:37:36,863 --> 00:37:39,692 I guess people have their reasons for not talking. 955 00:37:39,692 --> 00:37:43,783 And it is his personal business. 956 00:37:43,783 --> 00:37:46,786 I may have been a little overzealous 957 00:37:46,786 --> 00:37:48,135 in my pursuit of knowledge. 958 00:37:48,135 --> 00:37:50,485 Maybe we just give the kid a little leeway. 959 00:37:50,485 --> 00:37:51,747 Yeah. 960 00:37:51,747 --> 00:37:54,489 It's not easy being the new guy at 51. 961 00:37:54,489 --> 00:37:58,232 [soft music] 962 00:37:58,232 --> 00:37:59,277 Wrong. 963 00:37:59,277 --> 00:38:01,104 The first organized fire brigade 964 00:38:01,104 --> 00:38:02,715 was established in ancient Rome 965 00:38:02,715 --> 00:38:03,890 because they had so many fires-- 966 00:38:03,890 --> 00:38:05,718 like, 1,000 fires a day. 967 00:38:05,718 --> 00:38:07,241 That doesn't sound right. 968 00:38:07,241 --> 00:38:09,287 Well, it is. 969 00:38:09,287 --> 00:38:10,592 What was burning then? 970 00:38:10,592 --> 00:38:12,333 Everything was made of marble. 971 00:38:12,333 --> 00:38:14,727 [muffled speech] I haven't finished the podcast. 972 00:38:14,727 --> 00:38:18,339 [indistinct speech] 973 00:38:21,647 --> 00:38:25,477 Another round for my fellow truckies, on the house. 974 00:38:25,477 --> 00:38:27,566 Welcome to the team, Gibson. 975 00:38:27,566 --> 00:38:29,698 Thanks, Mouch. 976 00:38:29,698 --> 00:38:30,743 Did you just steal these? 977 00:38:30,743 --> 00:38:31,918 You're brand new here, 978 00:38:31,918 --> 00:38:33,267 so I will forgive your ignorance, 979 00:38:33,267 --> 00:38:35,835 but I am co-owner of this establishment. 980 00:38:35,835 --> 00:38:38,272 OK. Well, shouldn't you be behind the bar? 981 00:38:38,272 --> 00:38:39,926 Seems like they're a little shorthanded. 982 00:38:39,926 --> 00:38:43,059 [chuckles] Uh, I don't sling drinks, Gibson. 983 00:38:43,059 --> 00:38:45,018 I'm more of a big picture guy. 984 00:38:45,018 --> 00:38:47,934 [chuckles] Gotcha. 985 00:38:47,934 --> 00:38:50,937 Mm. Uh-oh. Looks like my drink's broken. 986 00:38:50,937 --> 00:38:52,460 Let's get one more round on me. 987 00:38:52,460 --> 00:38:54,593 I can't. My ride is here. 988 00:38:54,593 --> 00:38:56,595 Oh, but it's not--oh. 989 00:38:56,595 --> 00:38:57,900 That's right. I keep forgetting. 990 00:38:57,900 --> 00:39:00,250 You're a responsible mom now. 991 00:39:00,250 --> 00:39:01,730 All right. I'll see you on shift. 992 00:39:01,730 --> 00:39:03,079 OK. 993 00:39:03,079 --> 00:39:05,560 [upbeat music playing] 994 00:39:05,560 --> 00:39:08,302 995 00:39:08,302 --> 00:39:09,869 Can I get you a refill? 996 00:39:09,869 --> 00:39:12,045 A hero like you shouldn't have to buy 997 00:39:12,045 --> 00:39:13,655 her own drinks tonight. 998 00:39:13,655 --> 00:39:15,440 I can take care of myself, Carver. 999 00:39:15,440 --> 00:39:16,484 Thank you. 1000 00:39:16,484 --> 00:39:18,312 I know you can. 1001 00:39:18,312 --> 00:39:20,488 You know, I'm probably done anyway. 1002 00:39:20,488 --> 00:39:23,491 [soft music] 1003 00:39:23,491 --> 00:39:26,451 1004 00:39:26,451 --> 00:39:27,843 Hey, Violet. 1005 00:39:27,843 --> 00:39:29,149 You following me to the bathroom? 1006 00:39:29,149 --> 00:39:31,456 This hot and cold thing you're doing, 1007 00:39:31,456 --> 00:39:33,806 I'm starting to get whiplash. 1008 00:39:33,806 --> 00:39:35,590 Just when I think we got some good energy going, 1009 00:39:35,590 --> 00:39:36,809 you ice me out. 1010 00:39:36,809 --> 00:39:39,464 I mean, what's your deal? 1011 00:39:39,464 --> 00:39:46,384 1012 00:39:52,041 --> 00:39:54,130 You, uh, want to get out of here? 1013 00:39:54,130 --> 00:39:55,480 Yeah. 1014 00:39:55,480 --> 00:40:02,008 1015 00:40:07,535 --> 00:40:09,363 Is that my cab? 1016 00:40:13,149 --> 00:40:14,716 Mm-hmm. 1017 00:40:17,066 --> 00:40:20,853 We need to replace that angle valve under the sink. 1018 00:40:20,853 --> 00:40:22,376 I was gonna call the landlord. 1019 00:40:22,376 --> 00:40:23,421 No. 1020 00:40:23,421 --> 00:40:25,379 No way. 1021 00:40:25,379 --> 00:40:28,426 Johann's never fixed anything right in his life. 1022 00:40:28,426 --> 00:40:30,428 - [chuckles] - I'll do it when I get back. 1023 00:40:31,733 --> 00:40:33,300 OK. 1024 00:40:33,300 --> 00:40:35,345 Then I'll wait. 1025 00:40:35,345 --> 00:40:42,309 1026 00:40:44,833 --> 00:40:46,313 See you soon. 1027 00:40:46,313 --> 00:40:50,012 1028 00:40:50,012 --> 00:40:52,450 I'll see you soon. 1029 00:40:52,450 --> 00:40:59,457 1030 00:40:59,457 --> 00:41:00,806 [car door slams] 1031 00:41:15,342 --> 00:41:18,301 [dramatic music] 1032 00:41:18,301 --> 00:41:25,265 1033 00:41:44,589 --> 00:41:47,505 [wolf howls] 69361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.