Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,265 --> 00:00:06,006
Go away!
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,399
[dramatic music]
3
00:00:08,399 --> 00:00:11,098
You got knocked back pretty
hard by that explosion.
4
00:00:11,098 --> 00:00:12,099
Are you sure you're okay?
5
00:00:12,099 --> 00:00:13,535
I'll be fine.
6
00:00:15,276 --> 00:00:16,494
Let's talk wedding.
7
00:00:16,494 --> 00:00:17,756
It's a month
and a half away.
8
00:00:17,756 --> 00:00:19,497
Invitations are
coming out shortly.
9
00:00:19,497 --> 00:00:21,369
- Do we get a plus-one?
- Violet's not seeing anyone.
10
00:00:21,369 --> 00:00:22,674
Maybe you two
could go together.
11
00:00:25,416 --> 00:00:27,070
You were a beast
on the scene
12
00:00:27,070 --> 00:00:28,637
helping to take down
that fire.
13
00:00:28,637 --> 00:00:30,987
Six months of rehab
will get you in shape.
14
00:00:30,987 --> 00:00:33,598
It's great to be back at 51.
15
00:00:39,430 --> 00:00:40,866
You do know you're
an hour early, right?
16
00:00:40,866 --> 00:00:42,738
Yeah.
17
00:00:42,738 --> 00:00:44,914
I was hoping to get this
set up before morning briefing.
18
00:00:44,914 --> 00:00:48,526
You wouldn't happen to know
what this piece is for?
19
00:00:48,526 --> 00:00:51,181
Oh, sorry, Mouch, I got
a million calls to make.
20
00:00:51,181 --> 00:00:53,531
We lose Ritter
to Engine next week.
21
00:00:53,531 --> 00:00:55,751
I have zero leads
on a replacement.
22
00:00:55,751 --> 00:00:57,100
Let me know if I can help.
23
00:00:57,100 --> 00:00:58,406
You can.
24
00:00:58,406 --> 00:01:00,495
Stay healthy,
don't pull anything.
25
00:01:00,495 --> 00:01:04,281
It's all about
maintaining proper form.
26
00:01:04,281 --> 00:01:05,630
I don't know.
27
00:01:05,630 --> 00:01:07,589
We're thinking of taking
Herrmann up on his offer.
28
00:01:07,589 --> 00:01:10,461
You are not having your
wedding at Molly's, Brett.
29
00:01:10,461 --> 00:01:12,507
Mouch and Trudy
got married there.
30
00:01:12,507 --> 00:01:14,639
Great, so it's been done.
Moving on.
31
00:01:14,639 --> 00:01:16,380
I know, but Matt and I
discussed it,
32
00:01:16,380 --> 00:01:18,078
and we don't want
something big and fancy.
33
00:01:18,078 --> 00:01:20,123
We want something
simple and intimate.
34
00:01:20,123 --> 00:01:21,690
Are we talking
wedding venues?
35
00:01:22,995 --> 00:01:26,173
Did you tell her your idea?
36
00:01:26,173 --> 00:01:29,089
Do you know about the shark
room at the Shedd Aquarium?
37
00:01:29,089 --> 00:01:30,394
The photos would be killer.
38
00:01:30,394 --> 00:01:32,135
And it holds up to 600 guests
39
00:01:32,135 --> 00:01:33,354
and has a six-month
waiting list
40
00:01:33,354 --> 00:01:35,356
and is way over my budget.
41
00:01:35,356 --> 00:01:38,576
Sorry, it's just a lot
to deal with right now.
42
00:01:38,576 --> 00:01:40,230
After everything
we've been through,
43
00:01:40,230 --> 00:01:42,972
I finally get to
marry Matt Casey.
44
00:01:42,972 --> 00:01:45,105
[laughter]
45
00:01:45,105 --> 00:01:47,150
And I just--
46
00:01:47,150 --> 00:01:49,326
I want it to be perfect.
47
00:01:49,326 --> 00:01:53,591
Simple, intimate, and perfect.
48
00:01:53,591 --> 00:01:55,593
[sighs] Shouldn't be
too hard to find, right?
49
00:01:55,593 --> 00:01:57,247
- Not at all!
- Seriously, we can do it.
50
00:01:57,247 --> 00:01:59,641
- It'll be great.
- Yeah. Yeah.
51
00:01:59,641 --> 00:02:02,731
[soft music]
52
00:02:02,731 --> 00:02:09,694
♪
53
00:02:11,261 --> 00:02:13,220
Hey. How you feeling?
54
00:02:13,220 --> 00:02:15,744
You get some rest off shift?
55
00:02:18,877 --> 00:02:20,575
God!
56
00:02:20,575 --> 00:02:22,577
Ritter, what are you doing
57
00:02:22,577 --> 00:02:24,013
sneaking up on people
like that?
58
00:02:24,013 --> 00:02:25,580
I wasn't.
59
00:02:25,580 --> 00:02:27,364
Well, who keeps
using all the milk
60
00:02:27,364 --> 00:02:29,801
and putting it back
in the refrigerator?
61
00:02:34,806 --> 00:02:37,505
[alarm blares]
62
00:02:37,505 --> 00:02:40,290
Truck 81, Squad 3,
person trapped.
63
00:02:40,290 --> 00:02:42,423
1411 East 53rd Street.
64
00:02:42,423 --> 00:02:45,774
[tense music]
65
00:02:45,774 --> 00:02:48,342
[sirens wailing]
66
00:02:48,342 --> 00:02:55,523
♪
67
00:02:58,700 --> 00:02:59,701
Help!
68
00:03:02,878 --> 00:03:04,836
Help!
69
00:03:04,836 --> 00:03:06,490
Help me!
70
00:03:06,490 --> 00:03:08,188
Raise the aerial.
We'll meet you up there.
71
00:03:08,188 --> 00:03:09,319
You got it.
72
00:03:09,319 --> 00:03:10,494
Capp, Tony,
grab the rope gear.
73
00:03:10,494 --> 00:03:12,322
Cruz, come with me.
- All right, copy.
74
00:03:12,322 --> 00:03:15,020
Mouch, get us in position,
top of the sign.
75
00:03:15,020 --> 00:03:16,587
Hurry! Please!
76
00:03:16,587 --> 00:03:18,241
Hey, Carver, you're going up.
77
00:03:18,241 --> 00:03:19,242
Copy that.
78
00:03:19,242 --> 00:03:20,330
I'm slipping!
79
00:03:20,330 --> 00:03:22,245
Help, please!
80
00:03:22,245 --> 00:03:28,382
♪
81
00:03:32,255 --> 00:03:33,691
Someone help me!
82
00:03:33,691 --> 00:03:35,519
Help!
- Hang on!
83
00:03:35,519 --> 00:03:38,522
[tense music]
84
00:03:38,522 --> 00:03:45,486
♪
85
00:03:47,444 --> 00:03:49,229
- Help!
- Let's go.
86
00:03:50,926 --> 00:03:54,451
[machinery whirring]
87
00:03:56,453 --> 00:03:57,715
Help!
88
00:03:57,715 --> 00:03:58,673
Hey, buddy,
just hang on, okay?
89
00:03:58,673 --> 00:03:59,978
I can't. I'm slipping.
90
00:03:59,978 --> 00:04:01,371
Hey, we'll be right there.
Just hang on.
91
00:04:05,027 --> 00:04:06,550
81's almost ready.
92
00:04:06,550 --> 00:04:08,813
I'll go down and secure the
kid, take him down the ladder.
93
00:04:08,813 --> 00:04:10,859
I can pull you both in.
94
00:04:10,859 --> 00:04:11,903
I just said
we're walking down.
95
00:04:11,903 --> 00:04:18,606
♪
96
00:04:18,606 --> 00:04:19,824
Please, someone help me.
97
00:04:22,000 --> 00:04:23,263
Hang on. I got you.
98
00:04:23,263 --> 00:04:25,221
- Don't let me fall.
- Almost there.
99
00:04:25,221 --> 00:04:26,178
Just hold tight.
100
00:04:30,313 --> 00:04:32,141
All right, just relax.
We're almost there.
101
00:04:36,101 --> 00:04:38,278
You're almost there, Mouch.
Keep it steady.
102
00:04:38,278 --> 00:04:40,236
- I'm falling!
- Whoa!
103
00:04:40,236 --> 00:04:42,238
I got you. Easy.
104
00:04:42,238 --> 00:04:44,806
I got you. I got you. Easy.
105
00:04:46,634 --> 00:04:47,809
Easy. Relax. Hey.
106
00:04:47,809 --> 00:04:48,940
My name's Kelly.
What's your name?
107
00:04:48,940 --> 00:04:50,290
Aus--Austin.
108
00:04:50,290 --> 00:04:51,943
Austin, what the hell
are you doing up here?
109
00:04:51,943 --> 00:04:53,989
My drone got stuck.
110
00:04:59,516 --> 00:05:00,561
All right.
111
00:05:00,561 --> 00:05:02,606
Hey, look down. You see that?
112
00:05:02,606 --> 00:05:04,304
That's our way down.
113
00:05:04,304 --> 00:05:11,267
♪
114
00:05:21,669 --> 00:05:23,235
Okay, Mouch, we're coming down.
115
00:05:24,672 --> 00:05:26,500
He's secure. You can unclip.
116
00:05:26,500 --> 00:05:28,066
Turn around slow.
117
00:05:28,066 --> 00:05:29,372
Take your time.
118
00:05:29,372 --> 00:05:31,766
Wait, the drone,
it's my dad's.
119
00:05:31,766 --> 00:05:33,463
Please, he doesn't know
I took it.
120
00:05:33,463 --> 00:05:36,074
Hey, hey, let's get you
down first, all right?
121
00:05:41,253 --> 00:05:43,691
Hey, guys, I'm going out.
122
00:05:43,691 --> 00:05:47,085
Anchor me.
- You got it.
123
00:05:47,085 --> 00:05:49,349
- Good?
- Tight.
124
00:05:53,875 --> 00:05:54,963
Go slow.
125
00:05:54,963 --> 00:06:02,144
♪
126
00:06:03,580 --> 00:06:04,929
It's good.
127
00:06:09,456 --> 00:06:11,022
[grunts]
128
00:06:14,939 --> 00:06:17,942
[laughs]
129
00:06:17,942 --> 00:06:20,423
All right, Capp, I got it!
Pull me in.
130
00:06:20,423 --> 00:06:23,383
[applause]
131
00:06:26,429 --> 00:06:27,909
We'll take you up there,
get you checked out.
132
00:06:29,998 --> 00:06:32,000
There he is.
133
00:06:33,741 --> 00:06:35,264
All right?
134
00:06:36,744 --> 00:06:38,572
You okay?
135
00:06:38,572 --> 00:06:41,226
Hey.
136
00:06:41,226 --> 00:06:42,706
I'm sure your dad
wouldn't want you
137
00:06:42,706 --> 00:06:44,012
getting hurt over this thing.
138
00:06:44,012 --> 00:06:45,796
Next time, get his permission.
139
00:06:45,796 --> 00:06:47,145
I will.
140
00:06:50,497 --> 00:06:53,587
All right, 81,
let's pack it up.
141
00:06:58,766 --> 00:07:01,595
I know Squad gets all the glory
on calls like this,
142
00:07:01,595 --> 00:07:04,032
but that was some damn fine
aerial work, Mouch.
143
00:07:04,032 --> 00:07:05,555
Seriously.
144
00:07:05,555 --> 00:07:07,601
You put it right under
their feet on the first try.
145
00:07:08,863 --> 00:07:11,431
Oh, sorry, Mouch.
146
00:07:11,431 --> 00:07:13,258
I'm in your spot.
147
00:07:13,258 --> 00:07:15,217
Uh, you know what, Violet?
148
00:07:15,217 --> 00:07:17,045
It's all yours.
149
00:07:17,045 --> 00:07:19,569
My days of returning
from a call
150
00:07:19,569 --> 00:07:23,225
and plopping down
on the couch are over.
151
00:07:25,706 --> 00:07:31,712
I am officially relinquishing
my hold on this spot.
152
00:07:31,712 --> 00:07:35,367
When I had my heart attack,
the first time flatlining,
153
00:07:35,367 --> 00:07:40,416
I vowed to change, to get off
the couch, exercise more.
154
00:07:40,416 --> 00:07:43,332
But a shift or two later,
I fell right back
155
00:07:43,332 --> 00:07:46,117
into old habits,
living up to my nickname,
156
00:07:46,117 --> 00:07:49,512
"half man, half couch."
157
00:07:49,512 --> 00:07:52,123
- That's what Mouch means?
- What'd you think it meant?
158
00:07:52,123 --> 00:07:53,603
I don't know,
it was always just his name.
159
00:07:53,603 --> 00:07:55,649
Come on, Mouch.
160
00:07:55,649 --> 00:07:57,085
That is your spot.
161
00:07:57,085 --> 00:07:58,478
It'd be strange
not seeing you there.
162
00:07:58,478 --> 00:08:00,349
Which is precisely
the problem.
163
00:08:00,349 --> 00:08:02,525
Did you know there is
a direct correlation
164
00:08:02,525 --> 00:08:07,138
between time spent sitting
and risk of early mortality?
165
00:08:07,138 --> 00:08:11,969
I have to make a change,
and that starts here
166
00:08:11,969 --> 00:08:15,277
by saying farewell
to this pillow
167
00:08:15,277 --> 00:08:17,322
and the name that goes with it.
168
00:08:17,322 --> 00:08:20,978
I will no longer
be going by Mouch.
169
00:08:20,978 --> 00:08:23,677
From now on,
170
00:08:23,677 --> 00:08:25,548
call me McHolland.
171
00:08:25,548 --> 00:08:28,638
[soft music]
172
00:08:28,638 --> 00:08:35,602
♪
173
00:08:39,083 --> 00:08:40,302
Hey, no.
174
00:08:40,302 --> 00:08:41,564
That's great news, man.
175
00:08:41,564 --> 00:08:43,392
I'm--I'm glad
it all worked out.
176
00:08:43,392 --> 00:08:45,089
Let's grab a drink soon
and celebrate.
177
00:08:45,089 --> 00:08:47,135
Mm-hmm.
178
00:08:47,135 --> 00:08:48,353
Damn.
179
00:08:50,573 --> 00:08:53,663
You seem really happy
for whoever that was.
180
00:08:53,663 --> 00:08:54,838
It's a buddy of mine
181
00:08:54,838 --> 00:08:56,318
whose company
was taken out of service.
182
00:08:56,318 --> 00:08:57,362
I was gonna mention him
to Kidd,
183
00:08:57,362 --> 00:08:59,582
but he already
landed somewhere.
184
00:08:59,582 --> 00:09:01,584
Ow! Ow, damn it!
185
00:09:01,584 --> 00:09:03,107
- You okay?
- Yes, I'm good.
186
00:09:03,107 --> 00:09:04,152
I'm good.
187
00:09:04,152 --> 00:09:05,588
Can I help?
188
00:09:05,588 --> 00:09:06,894
My toolbox is right
outside my truck.
189
00:09:06,894 --> 00:09:08,939
No, no, I'm good.
190
00:09:08,939 --> 00:09:10,288
Are you sure about that?
191
00:09:10,288 --> 00:09:12,595
You were distracting me.
192
00:09:12,595 --> 00:09:15,032
Oh, right,
I remember now.
193
00:09:15,032 --> 00:09:16,468
This is where
you refuse my help,
194
00:09:16,468 --> 00:09:18,601
end up making things worse,
come back to me begging.
195
00:09:18,601 --> 00:09:20,951
Okay, that was
an electrical project,
196
00:09:20,951 --> 00:09:22,692
and I don't mess
with open currents.
197
00:09:22,692 --> 00:09:25,477
But replacing a broken lock,
that I can handle.
198
00:09:25,477 --> 00:09:26,870
Mm-hmm.
199
00:09:26,870 --> 00:09:28,350
I'll stay close just in case.
200
00:09:28,350 --> 00:09:29,830
It won't be necessary.
201
00:09:29,830 --> 00:09:31,832
Just yell out my name.
202
00:09:31,832 --> 00:09:33,703
- Will not happen.
- Mm-hmm.
203
00:09:39,796 --> 00:09:42,756
[whistling]
204
00:09:46,586 --> 00:09:48,065
You seem pretty relaxed
for a guy
205
00:09:48,065 --> 00:09:49,632
who almost died
getting a kid's toy.
206
00:09:49,632 --> 00:09:52,330
[laughs] Yeah, I heard him
begging for it,
207
00:09:52,330 --> 00:09:53,854
and I figured
I was right there.
208
00:09:53,854 --> 00:09:55,072
- Oh, yeah?
- Yeah.
209
00:09:55,072 --> 00:09:57,422
You know, actually, he sounded
210
00:09:57,422 --> 00:09:58,772
just like Harvey
when he crashed
211
00:09:58,772 --> 00:09:59,729
his new bike last week.
212
00:09:59,729 --> 00:10:01,296
He thought I was
gonna be all mad
213
00:10:01,296 --> 00:10:03,603
about some busted spokes
when all I cared about
214
00:10:03,603 --> 00:10:05,430
was that he wouldn't get hurt.
215
00:10:05,430 --> 00:10:07,737
Well, if you
got hurt or worse,
216
00:10:07,737 --> 00:10:09,043
it would have been on me.
217
00:10:09,043 --> 00:10:10,697
Oh, I was tied off
to Capp the whole time.
218
00:10:10,697 --> 00:10:12,263
Oh, so you're handing
Capp orders too?
219
00:10:12,263 --> 00:10:14,178
No, I--
[sighs]
220
00:10:14,178 --> 00:10:17,268
Well, yeah, but you
had the kid handled.
221
00:10:17,268 --> 00:10:19,357
Cruz, I didn't order you
to get that drone.
222
00:10:19,357 --> 00:10:21,229
[soft tense music]
223
00:10:21,229 --> 00:10:22,926
No more freelancing.
224
00:10:22,926 --> 00:10:23,884
That ends now.
225
00:10:26,234 --> 00:10:27,496
Hold up.
226
00:10:27,496 --> 00:10:29,454
You leave me in charge
for three months
227
00:10:29,454 --> 00:10:31,239
and now I can't
think for myself?
228
00:10:31,239 --> 00:10:32,849
Cruz!
229
00:10:34,634 --> 00:10:36,766
Don't let it happen again.
230
00:10:36,766 --> 00:10:43,773
♪
231
00:10:45,645 --> 00:10:46,733
[door bangs]
232
00:10:55,176 --> 00:10:56,917
[knocks on door]
Hey, Herrmann.
233
00:10:58,353 --> 00:10:59,615
Herrmann.
234
00:10:59,615 --> 00:11:01,008
Hello.
235
00:11:04,359 --> 00:11:05,795
Oh, for the love of--
236
00:11:07,579 --> 00:11:09,103
Why do you keep doing that?
237
00:11:09,103 --> 00:11:12,193
I thought you might be
wearing earbuds,
238
00:11:12,193 --> 00:11:12,976
but you're not.
239
00:11:12,976 --> 00:11:14,804
I'm online shopping.
240
00:11:14,804 --> 00:11:18,939
Cindy has a birthday
coming up soon.
241
00:11:18,939 --> 00:11:20,157
What's going on with you?
242
00:11:20,157 --> 00:11:22,943
Nothing!
I just hate shopping.
243
00:11:22,943 --> 00:11:25,946
What, I'm supposed to know
my wife's European shoe size?
244
00:11:25,946 --> 00:11:27,730
Now, you were
right next to that box
245
00:11:27,730 --> 00:11:29,253
when it exploded last shift.
246
00:11:31,299 --> 00:11:33,780
You can't hear a thing,
can you?
247
00:11:33,780 --> 00:11:36,870
[apprehensive music]
248
00:11:36,870 --> 00:11:40,047
My ears are ringing some,
it's not a big deal.
249
00:11:40,047 --> 00:11:42,745
Herrmann, that explosion
was loud enough
250
00:11:42,745 --> 00:11:44,791
to do serious damage.
251
00:11:44,791 --> 00:11:46,967
Trust me, I've been
around a lot worse.
252
00:11:46,967 --> 00:11:48,708
All right, well,
that's not a good thing.
253
00:11:48,708 --> 00:11:49,839
Well, I--
254
00:11:51,754 --> 00:11:54,931
All right, it's only
at certain levels.
255
00:11:54,931 --> 00:11:57,325
And when I'm zoning out,
all I hear is buzzing.
256
00:11:57,325 --> 00:12:00,241
But it'll go away
in a few days, I'm sure.
257
00:12:00,241 --> 00:12:03,418
- Herrmann.
- Ritter, I'm fine, all right?
258
00:12:03,418 --> 00:12:05,072
Nobody likes a nag.
259
00:12:05,072 --> 00:12:06,726
You should see a doctor.
260
00:12:06,726 --> 00:12:08,336
Nobody likes them, either.
261
00:12:08,336 --> 00:12:12,166
So unless you wanna help me
find some fancy shoes
262
00:12:12,166 --> 00:12:16,518
for my wife, you're dismissed.
263
00:12:16,518 --> 00:12:23,481
♪
264
00:12:34,536 --> 00:12:37,191
You know, Herrmann almost
killed a guy for doing that.
265
00:12:37,191 --> 00:12:40,020
His loyalty knows no bounds.
266
00:12:44,764 --> 00:12:46,678
So this is for real, huh?
267
00:12:46,678 --> 00:12:48,158
No more Mouch?
268
00:12:51,771 --> 00:12:56,819
You know, Kidd told me you
tossed that pillow I gave you.
269
00:12:56,819 --> 00:13:00,170
Oh, Joe.
270
00:13:00,170 --> 00:13:02,869
That pillow will always hold
271
00:13:02,869 --> 00:13:05,088
a very special place
in my heart.
272
00:13:05,088 --> 00:13:07,351
But there were also
some mystery stains
273
00:13:07,351 --> 00:13:08,831
that I couldn't explain.
- [laughs]
274
00:13:08,831 --> 00:13:11,094
It was time.
275
00:13:14,184 --> 00:13:15,446
Ah, dang!
276
00:13:15,446 --> 00:13:17,709
I knew I should have
measured first.
277
00:13:17,709 --> 00:13:20,887
[tape ripping]
278
00:13:20,887 --> 00:13:24,325
Mc--Holl--Mc--
279
00:13:24,325 --> 00:13:26,849
McHolland.
280
00:13:26,849 --> 00:13:28,895
Am I saying that right?
281
00:13:28,895 --> 00:13:29,852
[in Scottish accent]
McHolland.
282
00:13:29,852 --> 00:13:31,071
[laughs]
283
00:13:31,071 --> 00:13:32,333
I tell ya, nobody's gonna
say it like that.
284
00:13:32,333 --> 00:13:33,334
Nope.
285
00:13:33,334 --> 00:13:35,205
[laughs]
286
00:13:35,205 --> 00:13:36,816
Okay.
287
00:13:36,816 --> 00:13:38,948
Why switch it up now?
288
00:13:38,948 --> 00:13:42,865
You've gone as Mouch
ever since I've known you.
289
00:13:42,865 --> 00:13:45,650
I don't want my legacy
in the CFD
290
00:13:45,650 --> 00:13:48,218
to be a spot on the couch.
291
00:13:48,218 --> 00:13:52,222
If I was younger,
I might try to make rank.
292
00:13:52,222 --> 00:13:55,095
But I'm afraid
that ship has sailed.
293
00:13:55,095 --> 00:13:57,837
Now it's a matter of pride.
294
00:13:57,837 --> 00:14:01,275
I wanna go out knowing I gave
everything I have to this job,
295
00:14:01,275 --> 00:14:03,538
that I left it
all on the table.
296
00:14:03,538 --> 00:14:05,496
[soft music]
297
00:14:05,496 --> 00:14:08,456
That's how I wanna be remembered.
298
00:14:08,456 --> 00:14:15,463
♪
299
00:14:20,337 --> 00:14:23,123
And then I'm thinking
they'll go from a ladder throw
300
00:14:23,123 --> 00:14:26,300
straight into a dummy drag
across the entire app floor.
301
00:14:26,300 --> 00:14:28,128
Ooh, that would kick my ass.
302
00:14:28,128 --> 00:14:29,564
Yeah, that's kind of intense
303
00:14:29,564 --> 00:14:30,957
for a bunch of high school
girls, don't you think?
304
00:14:30,957 --> 00:14:32,654
I am telling you,
this new class
305
00:14:32,654 --> 00:14:34,874
of Girls on Fire is next level.
306
00:14:34,874 --> 00:14:37,833
Kylie recruited
an entire softball team.
307
00:14:37,833 --> 00:14:39,356
Oh, is Kylie coming by
to help out?
308
00:14:39,356 --> 00:14:41,402
I miss having her around.
- [scoffs] You're telling me.
309
00:14:41,402 --> 00:14:43,230
I've been trying
to convince her
310
00:14:43,230 --> 00:14:46,233
to take the open slot on 81,
but she is determined
311
00:14:46,233 --> 00:14:48,757
to make her own way,
so I've gotta respect that.
312
00:14:48,757 --> 00:14:50,541
- Mm-hmm.
- Oh, shoot.
313
00:14:50,541 --> 00:14:52,674
Did you guys know
the Signature Room closed?
314
00:14:52,674 --> 00:14:54,981
Yeah, another COVID casualty.
315
00:14:54,981 --> 00:14:57,418
Was this a possible
wedding venue?
316
00:14:57,418 --> 00:15:00,812
Matt and I went there
on one of our first real dates.
317
00:15:00,812 --> 00:15:01,944
Incredible views.
318
00:15:01,944 --> 00:15:03,859
It would have been perfect--
319
00:15:03,859 --> 00:15:07,863
simple, intimate, perfect.
320
00:15:07,863 --> 00:15:09,343
Hey, Brett.
321
00:15:09,343 --> 00:15:11,084
My buddy's the head engineer
at the LondonHouse.
322
00:15:11,084 --> 00:15:12,302
Any interest?
323
00:15:12,302 --> 00:15:13,608
Oh, wow, yeah.
324
00:15:13,608 --> 00:15:16,089
Do you think it's possible
this last minute?
325
00:15:16,089 --> 00:15:17,264
Can't hurt to ask.
326
00:15:17,264 --> 00:15:19,092
That'd be amazing.
Thanks, Tony.
327
00:15:21,572 --> 00:15:22,617
Hey, Cruz.
328
00:15:22,617 --> 00:15:23,705
Texas Hold'em, you want in?
329
00:15:23,705 --> 00:15:24,924
No, thank you.
330
00:15:29,754 --> 00:15:31,060
Uh-huh.
331
00:15:31,060 --> 00:15:33,019
I appreciate you
keeping an eye out for us.
332
00:15:33,019 --> 00:15:34,455
Yeah, talk soon.
333
00:15:36,674 --> 00:15:37,762
Now a good time, Chief?
334
00:15:37,762 --> 00:15:39,025
Yeah, come on in.
335
00:15:39,025 --> 00:15:42,028
[soft tense music]
336
00:15:42,028 --> 00:15:49,209
♪
337
00:15:53,082 --> 00:15:54,954
I wanna take
the lieutenant test.
338
00:15:57,826 --> 00:16:03,658
It's time for me to leave 51
and run my own unit.
339
00:16:03,658 --> 00:16:08,010
♪
340
00:16:11,927 --> 00:16:13,973
See you guys
at Molly's tonight?
341
00:16:13,973 --> 00:16:15,017
- I'll be there.
- How about you, Mouch?
342
00:16:15,017 --> 00:16:17,019
Uh, game night
with the neighbors.
343
00:16:17,019 --> 00:16:18,716
Trudy and I are hosting.
344
00:16:18,716 --> 00:16:20,762
And it's McHolland now, remember?
345
00:16:20,762 --> 00:16:23,373
Right. Sorry.
It just feels so formal.
346
00:16:23,373 --> 00:16:25,375
McHolland.
- That's my name, Ritter.
347
00:16:25,375 --> 00:16:26,724
That's my real name.
348
00:16:26,724 --> 00:16:27,812
I should know this,
but what does it say
349
00:16:27,812 --> 00:16:29,118
on the back of your
turnout coat?
350
00:16:29,118 --> 00:16:31,207
I put in a request
to have that changed too.
351
00:16:31,207 --> 00:16:32,295
[horn honking]
352
00:16:32,295 --> 00:16:33,818
- [yells]
- Get out of the street!
353
00:16:33,818 --> 00:16:35,037
Hey!
354
00:16:35,037 --> 00:16:37,648
Watch it, you jagoff!
355
00:16:37,648 --> 00:16:39,172
Wow, that was close.
356
00:16:39,172 --> 00:16:41,000
You all right there, Herrmy?
357
00:16:41,000 --> 00:16:43,741
Stupid people, narcissists
thinking about themselves.
358
00:16:43,741 --> 00:16:45,221
All they ever do is--
359
00:16:45,221 --> 00:16:49,138
[apprehensive music]
360
00:16:49,138 --> 00:16:52,576
Anyway, Carver, let me know
361
00:16:52,576 --> 00:16:54,013
if you wanna pump some iron
off shift.
362
00:16:54,013 --> 00:16:56,624
I got these
adjustable dumbbells...
363
00:16:57,929 --> 00:17:00,062
Here you go, Tony,
with unlimited refills.
364
00:17:00,062 --> 00:17:02,064
Thanks, Brett, but you
don't have to buy my drinks.
365
00:17:02,064 --> 00:17:03,674
Oh, it's the least
I can do with you
366
00:17:03,674 --> 00:17:05,763
giving up your entire night off
to help me out.
367
00:17:05,763 --> 00:17:07,939
Now, your friend from
LondonHouse was very helpful,
368
00:17:07,939 --> 00:17:10,594
but I think it might be
a little too fancy for us.
369
00:17:10,594 --> 00:17:12,770
Any other
restaurant connections?
370
00:17:12,770 --> 00:17:14,859
I got a guy at Bavette's.
371
00:17:14,859 --> 00:17:16,122
Really?
372
00:17:16,122 --> 00:17:17,993
Another guy at Sepia.
373
00:17:17,993 --> 00:17:19,603
Wow. Okay.
374
00:17:19,603 --> 00:17:22,563
Anything not Michelin rated?
375
00:17:22,563 --> 00:17:24,217
Are you two
wedding planning without me?
376
00:17:24,217 --> 00:17:25,609
Yeah. Have a seat.
377
00:17:25,609 --> 00:17:27,263
We're just
brainstorming venues.
378
00:17:27,263 --> 00:17:29,787
You won't believe some of the
connections that Tony has.
379
00:17:29,787 --> 00:17:31,267
Oh, well,
any at the aquarium?
380
00:17:31,267 --> 00:17:33,574
Because for me,
that's still the one to beat.
381
00:17:33,574 --> 00:17:36,272
I got a cousin
who works in facilities.
382
00:17:36,272 --> 00:17:37,447
Huh!
383
00:17:37,447 --> 00:17:38,622
Do you think
he might have sway there?
384
00:17:38,622 --> 00:17:40,102
I can text him.
385
00:17:40,102 --> 00:17:42,452
Ha!
386
00:17:42,452 --> 00:17:43,888
Wow.
387
00:17:43,888 --> 00:17:46,239
Well, I guess I'll go
get a drink since you two
388
00:17:46,239 --> 00:17:48,023
seem to have this all handled.
389
00:17:48,023 --> 00:17:49,590
Okay, great.
390
00:17:49,590 --> 00:17:51,200
Now, we picked a date, but
invitations haven't gone out,
391
00:17:51,200 --> 00:17:52,549
so we can be flexible.
392
00:17:52,549 --> 00:17:53,811
Okay.
393
00:17:55,900 --> 00:17:56,901
Hey.
394
00:18:00,122 --> 00:18:01,819
I know what you're
gonna say, all right?
395
00:18:01,819 --> 00:18:03,734
That truck was
going way too fast,
396
00:18:03,734 --> 00:18:06,128
and then he just blew
through that damn stop sign,
397
00:18:06,128 --> 00:18:07,956
and you know how crazy
that makes me.
398
00:18:07,956 --> 00:18:09,958
I'm not saying
it's your fault,
399
00:18:09,958 --> 00:18:11,612
but did you even
hear it coming?
400
00:18:11,612 --> 00:18:14,397
I heard that jerk laying on
his horn for half the block
401
00:18:14,397 --> 00:18:16,051
after he nearly flattened me.
402
00:18:16,051 --> 00:18:17,183
Yeah.
403
00:18:23,450 --> 00:18:25,495
You need to see a doctor.
404
00:18:25,495 --> 00:18:27,149
But I'm fine.
405
00:18:27,149 --> 00:18:30,326
The older you get, the more
you get used to living
406
00:18:30,326 --> 00:18:31,980
with stuff like this.
407
00:18:31,980 --> 00:18:33,851
I got a crick in my neck that's
been around longer than you.
408
00:18:33,851 --> 00:18:35,679
- I'm serious, Herrmann.
- I'm serious too.
409
00:18:35,679 --> 00:18:38,813
I don't need some
crackpot doctor red flagging me
410
00:18:38,813 --> 00:18:41,685
for something that is gonna
go away all on its own.
411
00:18:41,685 --> 00:18:43,600
Well, what if it doesn't?
412
00:18:43,600 --> 00:18:45,080
Mouch took a bullet.
413
00:18:45,080 --> 00:18:46,864
He spent six months in rehab,
and he came this close
414
00:18:46,864 --> 00:18:49,519
to the CFD doctors
almost forcing him
415
00:18:49,519 --> 00:18:51,304
into early retirement.
416
00:18:51,304 --> 00:18:57,310
They declare me unfit for duty
at this point in my career,
417
00:18:57,310 --> 00:18:58,311
that could be it for me.
418
00:19:00,443 --> 00:19:03,185
And that's not the way that,
419
00:19:03,185 --> 00:19:05,883
you know, guys like me
and Mouch wanna go out.
420
00:19:08,756 --> 00:19:10,758
What if something
happens on a call?
421
00:19:12,325 --> 00:19:15,110
Or what if the next time,
the truck doesn't miss?
422
00:19:20,159 --> 00:19:23,466
Well, I can't help Kidd
find anyone for Truck,
423
00:19:23,466 --> 00:19:25,381
and now Brett is
leaning on Tony
424
00:19:25,381 --> 00:19:26,513
for help with the wedding.
425
00:19:26,513 --> 00:19:28,254
I'm a useless friend.
426
00:19:28,254 --> 00:19:30,081
Or the fact that you're
even trying to help
427
00:19:30,081 --> 00:19:32,475
makes you a good friend.
- Mm.
428
00:19:32,475 --> 00:19:33,824
Well, I don't have a cousin
429
00:19:33,824 --> 00:19:35,478
that works
at the Shedd Aquarium.
430
00:19:35,478 --> 00:19:38,829
If it makes you feel any
better, I'm striking out too.
431
00:19:38,829 --> 00:19:41,092
I've sent Kidd three people,
and not one of them
432
00:19:41,092 --> 00:19:42,572
has made it past
the phone interview.
433
00:19:42,572 --> 00:19:44,183
Oh, well,
so maybe it's not us.
434
00:19:44,183 --> 00:19:45,662
Maybe it's her impossibly
high standards.
435
00:19:45,662 --> 00:19:48,274
- Definitely. Mm-hmm.
- Yeah.
436
00:19:48,274 --> 00:19:51,102
But at least they know
when they need help,
437
00:19:51,102 --> 00:19:52,495
instead of stubbornly refusing.
438
00:19:52,495 --> 00:19:54,236
[laughs]
439
00:19:54,236 --> 00:19:56,760
And you were
a good friend to me.
440
00:19:56,760 --> 00:19:59,110
I know that much, for sure.
441
00:19:59,110 --> 00:20:00,199
How so?
442
00:20:00,199 --> 00:20:01,809
If it wasn't for you
going to IAD
443
00:20:01,809 --> 00:20:02,984
on my behalf last year
444
00:20:02,984 --> 00:20:06,596
when Emma Jacobs
was coming after me,
445
00:20:06,596 --> 00:20:08,685
I might not have a job.
446
00:20:08,685 --> 00:20:10,644
Okay, well,
that was an old grudge.
447
00:20:10,644 --> 00:20:13,124
It wasn't all about you.
448
00:20:13,124 --> 00:20:14,996
Still.
449
00:20:14,996 --> 00:20:18,391
You shut her down and put
your own neck on the line.
450
00:20:18,391 --> 00:20:21,350
And it meant a lot to me.
451
00:20:21,350 --> 00:20:22,786
I won't forget it.
452
00:20:26,921 --> 00:20:28,270
Oh, I gotta go.
453
00:20:28,270 --> 00:20:30,185
I almost forgot,
I'm meeting a friend.
454
00:20:30,185 --> 00:20:32,840
- Oh, okay.
- Yeah. Sorry.
455
00:20:32,840 --> 00:20:35,669
Anyway, good talk.
I'll see you back on shift.
456
00:20:40,326 --> 00:20:43,154
Why don't you take that
on down to Cruz?
457
00:20:45,505 --> 00:20:47,202
Isn't that your job?
458
00:20:47,202 --> 00:20:51,554
Come on, he's sitting
over there all by himself.
459
00:20:51,554 --> 00:20:52,773
That's his decision.
460
00:20:54,949 --> 00:20:56,907
What's going on with you two?
461
00:20:56,907 --> 00:20:59,170
I mean, things seemed
pretty tense last shift,
462
00:20:59,170 --> 00:21:01,869
and now you're sitting on
opposite ends of the bar,
463
00:21:01,869 --> 00:21:03,610
avoiding eye contact.
464
00:21:03,610 --> 00:21:05,394
So something happened.
465
00:21:05,394 --> 00:21:06,439
He'll get over it.
466
00:21:06,439 --> 00:21:07,657
You sure about that?
467
00:21:07,657 --> 00:21:10,356
You wanna run my company?
468
00:21:10,356 --> 00:21:13,402
Well, if it were
one of my guys,
469
00:21:13,402 --> 00:21:15,578
I wouldn't let it boil over.
470
00:21:15,578 --> 00:21:17,188
Mm.
471
00:21:17,188 --> 00:21:18,799
But if you think you
got a handle on it--
472
00:21:18,799 --> 00:21:21,018
I do.
473
00:21:21,018 --> 00:21:24,021
Well, if you'll excuse me,
474
00:21:24,021 --> 00:21:28,112
I have to go take care
of a very loyal customer.
475
00:21:31,942 --> 00:21:34,380
This is from Severide.
476
00:21:35,816 --> 00:21:36,773
Yeah?
477
00:21:36,773 --> 00:21:38,035
Mm-hmm.
478
00:21:43,650 --> 00:21:45,826
[sighs]
479
00:21:45,826 --> 00:21:47,001
Nice try, Lieutenant.
480
00:21:47,001 --> 00:21:49,656
Okay, fine,
this round is on me,
481
00:21:49,656 --> 00:21:56,097
but only if you go over there,
talk out whatever this is.
482
00:21:56,097 --> 00:21:58,882
Talk it out. With Severide?
483
00:21:58,882 --> 00:22:01,145
Okay, fine, you are right.
484
00:22:01,145 --> 00:22:03,234
We all know he's not great
at saying words.
485
00:22:03,234 --> 00:22:07,717
But he's also really great
about letting things
486
00:22:07,717 --> 00:22:10,154
roll off his back.
487
00:22:10,154 --> 00:22:13,375
Did something happen on the
call with the drone kid?
488
00:22:14,855 --> 00:22:18,554
Okay, look...
[sighs]
489
00:22:18,554 --> 00:22:22,341
I like to think that
I don't have an ego, you know?
490
00:22:22,341 --> 00:22:26,257
When it comes to the chain of
command, I know where I stand.
491
00:22:28,172 --> 00:22:30,697
But I'm tired
of feeling disrespected.
492
00:22:30,697 --> 00:22:34,004
When he took off to go work
with those ATF guys
493
00:22:34,004 --> 00:22:35,789
without saying
where he was going
494
00:22:35,789 --> 00:22:37,747
or when he was coming back,
495
00:22:37,747 --> 00:22:39,401
I covered for him,
no questions.
496
00:22:39,401 --> 00:22:42,491
For three months, I acted up,
leading Squad,
497
00:22:42,491 --> 00:22:45,233
taking a hit at home.
498
00:22:45,233 --> 00:22:48,323
Then he comes back,
and he's barking orders
499
00:22:48,323 --> 00:22:52,762
and telling me to fall in line
like nothing changed,
500
00:22:52,762 --> 00:22:54,416
when a lot did.
501
00:22:54,416 --> 00:22:56,244
[pensive music]
502
00:22:56,244 --> 00:22:57,463
He just wasn't here for it.
503
00:22:59,856 --> 00:23:03,512
And I know he left you
in the dark, too,
504
00:23:03,512 --> 00:23:04,818
so you know what I'm saying.
505
00:23:08,169 --> 00:23:10,214
But I bet he at least
apologized to you.
506
00:23:15,219 --> 00:23:16,830
Well...
507
00:23:20,964 --> 00:23:22,792
I'm good.
- All right.
508
00:23:22,792 --> 00:23:24,011
All right.
509
00:23:31,975 --> 00:23:34,064
- You wanted to see me, Chief?
- Yeah.
510
00:23:34,064 --> 00:23:35,588
I got something for you.
511
00:23:38,460 --> 00:23:41,202
In there you will find
a schedule
512
00:23:41,202 --> 00:23:44,379
for upcoming lieutenant tests,
study guide for the exam,
513
00:23:44,379 --> 00:23:50,559
and a list of all the current
openings at other firehouses.
514
00:23:50,559 --> 00:23:54,302
I think 36 will be a good fit,
but it'll go fast,
515
00:23:54,302 --> 00:23:55,608
most likely before you test up.
516
00:23:55,608 --> 00:23:59,525
But we can always revisit
your other options.
517
00:23:59,525 --> 00:24:01,091
Thank you for this.
518
00:24:01,091 --> 00:24:05,400
I think you should talk
to Kidd about the whole process
519
00:24:05,400 --> 00:24:07,097
since she just went
through it herself.
520
00:24:07,097 --> 00:24:08,534
But before you do...
521
00:24:15,149 --> 00:24:16,672
Does Severide know?
522
00:24:19,501 --> 00:24:21,372
I plan to tell him soon,
523
00:24:21,372 --> 00:24:22,939
before I talk to Kidd
or anybody else.
524
00:24:22,939 --> 00:24:23,984
Good.
525
00:24:23,984 --> 00:24:26,334
[pensive music]
526
00:24:26,334 --> 00:24:28,467
Then I will leave it
for you to handle.
527
00:24:30,556 --> 00:24:32,949
You have put in the work.
528
00:24:32,949 --> 00:24:37,476
I have no doubts
that you are ready,
529
00:24:37,476 --> 00:24:40,348
if this is what you want.
530
00:24:40,348 --> 00:24:44,395
You will make a great leader.
531
00:24:46,528 --> 00:24:50,358
As much as it will hurt
to see you go.
532
00:24:53,404 --> 00:24:56,495
It's like you said, Chief,
533
00:24:56,495 --> 00:24:58,497
change is inevitable.
534
00:25:02,196 --> 00:25:04,459
Nothing stays the same forever.
535
00:25:04,459 --> 00:25:11,597
♪
536
00:25:13,599 --> 00:25:15,514
- Morning, Violet.
- Hey.
537
00:25:18,604 --> 00:25:21,084
Did I say something wrong
at Molly's?
538
00:25:21,084 --> 00:25:23,086
'Cause I thought we were
having a nice time,
539
00:25:23,086 --> 00:25:25,219
and then you just took off.
540
00:25:25,219 --> 00:25:27,656
No, I told you,
I was late to meeting a friend.
541
00:25:30,441 --> 00:25:32,139
Is it too early
for wedding stuff?
542
00:25:32,139 --> 00:25:33,488
Never. What's up?
543
00:25:33,488 --> 00:25:34,489
Tony and I are still
working on a venue...
544
00:25:34,489 --> 00:25:35,969
Okay.
545
00:25:35,969 --> 00:25:37,536
But we're sticking
to the date, which means
546
00:25:37,536 --> 00:25:39,102
we're only a few weeks away.
547
00:25:39,102 --> 00:25:42,366
So I was just curious,
what are you planning
548
00:25:42,366 --> 00:25:44,586
for the bachelorette party?
549
00:25:44,586 --> 00:25:46,196
Whoa, I'm supposed
to be planning
550
00:25:46,196 --> 00:25:47,676
the bachelorette party?
551
00:25:47,676 --> 00:25:49,504
Well, yeah,
that's the maid of honor's
552
00:25:49,504 --> 00:25:51,854
main responsibility.
553
00:25:51,854 --> 00:25:55,423
I'm--I'm your maid of honor?
554
00:25:55,423 --> 00:25:59,122
Violet, of course.
[laughs]
555
00:25:59,122 --> 00:26:01,168
Did I not ask you?
556
00:26:01,168 --> 00:26:03,300
Oh, wow. Oh, no!
557
00:26:03,300 --> 00:26:04,475
I've been so overwhelmed
with everything,
558
00:26:04,475 --> 00:26:05,607
it must have completely
slipped my mind.
559
00:26:05,607 --> 00:26:08,044
I'm so sorry.
560
00:26:08,044 --> 00:26:09,611
Oh, will you do it?
561
00:26:09,611 --> 00:26:11,004
Yes. Yes, of course.
562
00:26:11,004 --> 00:26:12,527
I just assumed you'd
already asked somebody else,
563
00:26:12,527 --> 00:26:13,659
like maybe Tony.
564
00:26:13,659 --> 00:26:15,312
- [laughs] What?
- Nothing.
565
00:26:15,312 --> 00:26:16,923
I'm--I'm thrilled and honored,
566
00:26:16,923 --> 00:26:18,794
and I'm gonna dive right into
planning this party for you.
567
00:26:18,794 --> 00:26:20,230
Well, nothing crazy. Honestly.
568
00:26:20,230 --> 00:26:22,102
Feel free to keep it simple,
like the wedding.
569
00:26:22,102 --> 00:26:23,582
[chuckles]
570
00:26:23,582 --> 00:26:26,454
Totally. Totally.
571
00:26:26,454 --> 00:26:28,195
Yeah, just keep it simple
like the wedding
572
00:26:28,195 --> 00:26:30,414
and the 30 venues
she's turned down so far--
573
00:26:30,414 --> 00:26:33,113
simple, intimate, and perfect.
574
00:26:33,113 --> 00:26:34,854
Zero pressure.
575
00:26:34,854 --> 00:26:36,638
Oh, my God, she would have
been fine with Molly's.
576
00:26:36,638 --> 00:26:38,466
I just had to open
my big mouth.
577
00:26:40,511 --> 00:26:43,602
[breathing heavily]
578
00:26:45,995 --> 00:26:48,128
[growling]
579
00:26:48,128 --> 00:26:50,609
Easy, Capp,
you're gonna break it.
580
00:26:50,609 --> 00:26:52,262
And you're not even
using a towel?
581
00:26:52,262 --> 00:26:54,090
Thanks for bringing
this in for us, Mouch.
582
00:26:54,090 --> 00:26:55,701
It's McHolland.
583
00:26:55,701 --> 00:26:58,225
Oh, right.
You're still doing that, huh?
584
00:26:58,225 --> 00:26:59,618
Come on.
585
00:26:59,618 --> 00:27:01,620
Look at all the scratches
in the paint already.
586
00:27:01,620 --> 00:27:03,622
And is that a tear in the seat?
587
00:27:03,622 --> 00:27:07,321
Can we not have
nice things around here?
588
00:27:07,321 --> 00:27:08,757
Morning, Mouch.
589
00:27:08,757 --> 00:27:11,760
It's McHolland. McHolland!
590
00:27:11,760 --> 00:27:13,762
Next person to call me Mouch
591
00:27:13,762 --> 00:27:16,112
is gonna get the business end
of a pike pole right up--
592
00:27:16,112 --> 00:27:18,680
Hey, Mouch.
593
00:27:18,680 --> 00:27:20,639
I need you to sign
the return to duty form.
594
00:27:20,639 --> 00:27:22,249
Sure thing, Chief.
595
00:27:22,249 --> 00:27:25,513
[soft playful music]
596
00:27:25,513 --> 00:27:28,647
[both laughing]
- Don't.
597
00:27:38,178 --> 00:27:40,049
You're here.
598
00:27:40,049 --> 00:27:42,269
- Where else would I be?
- I don't know.
599
00:27:42,269 --> 00:27:44,924
You didn't text me back,
so I was worried the doctor
600
00:27:44,924 --> 00:27:47,230
might have red flagged you
and you hated me
601
00:27:47,230 --> 00:27:50,669
and wouldn't want me
back on Engine next shift.
602
00:27:50,669 --> 00:27:53,367
Yeah, right.
Nah. We're good.
603
00:27:53,367 --> 00:27:56,675
I'm just terrible at texting,
you know that.
604
00:27:59,678 --> 00:28:01,723
You didn't go, did you?
605
00:28:03,464 --> 00:28:04,508
Herrmann.
606
00:28:04,508 --> 00:28:05,988
What?
607
00:28:05,988 --> 00:28:08,077
I tried! I swear.
608
00:28:08,077 --> 00:28:11,777
All right, I--I took
what you said to heart,
609
00:28:11,777 --> 00:28:13,692
you know,
and I called the audio--
610
00:28:13,692 --> 00:28:15,781
what's it, the--
- Audiologist.
611
00:28:15,781 --> 00:28:17,434
Yeah, and I called
the next morning,
612
00:28:17,434 --> 00:28:22,483
but the only time that they
could see me was in two weeks.
613
00:28:22,483 --> 00:28:23,745
Okay.
614
00:28:23,745 --> 00:28:27,444
Well, maybe you
shouldn't be here
615
00:28:27,444 --> 00:28:29,098
until you can get checked out.
616
00:28:31,274 --> 00:28:32,711
Yeah.
617
00:28:32,711 --> 00:28:34,713
I thought about calling in,
honestly, I did.
618
00:28:34,713 --> 00:28:37,150
But then I figured, you know,
619
00:28:37,150 --> 00:28:38,760
I'll wake up and see
how I feel.
620
00:28:38,760 --> 00:28:41,154
And you know what?
621
00:28:41,154 --> 00:28:43,809
Uh, I think
it's getting better already.
622
00:28:43,809 --> 00:28:46,681
So, you know, when that
appointment rolls around,
623
00:28:46,681 --> 00:28:49,466
I might not even need it.
624
00:28:49,466 --> 00:28:50,816
You're not just saying that?
625
00:28:50,816 --> 00:28:52,469
[alarm blares]
626
00:28:52,469 --> 00:28:55,864
Truck 81, Squad 3,
Engine 51, Ambo 61,
627
00:28:55,864 --> 00:28:58,606
structure fire,
772 West Adams.
628
00:28:58,606 --> 00:29:00,303
All right, all units,
here we go.
629
00:29:00,303 --> 00:29:03,611
See? I didn't miss a word.
630
00:29:03,611 --> 00:29:07,441
It's literally designed
to be loud.
631
00:29:07,441 --> 00:29:09,225
Squad, let's roll out!
632
00:29:09,225 --> 00:29:10,531
Copy that.
633
00:29:10,531 --> 00:29:12,359
[tense music]
634
00:29:12,359 --> 00:29:13,882
Hey.
635
00:29:13,882 --> 00:29:15,841
You took a lot for granted
when you disappeared on us,
636
00:29:15,841 --> 00:29:18,278
and right now I would kill
to have someone like Cruz
637
00:29:18,278 --> 00:29:19,714
on my rig.
638
00:29:19,714 --> 00:29:26,808
♪
639
00:29:28,462 --> 00:29:31,378
[sirens wailing]
640
00:30:05,194 --> 00:30:06,543
Hey.
641
00:30:06,543 --> 00:30:08,502
46, that's Kylie's company.
642
00:30:08,502 --> 00:30:10,460
Must have gone inside already.
643
00:30:10,460 --> 00:30:12,811
[coughing]
644
00:30:15,030 --> 00:30:18,468
Hey, what's it
look like in there?
645
00:30:18,468 --> 00:30:21,254
Charlie side's fully involved,
rear exit's blocked.
646
00:30:21,254 --> 00:30:22,690
We're clearing out
some back rooms,
647
00:30:22,690 --> 00:30:24,300
but store owners
are still missing.
648
00:30:24,300 --> 00:30:26,172
[loud bang]
649
00:30:28,435 --> 00:30:29,479
What the hell was that?
650
00:30:29,479 --> 00:30:31,133
Truck 46, what's your status?
651
00:30:31,133 --> 00:30:32,308
Mayday! Mayday!
We're trapped!
652
00:30:32,308 --> 00:30:34,528
Ceiling collapse,
Charlie side.
653
00:30:34,528 --> 00:30:35,572
That's Kylie.
654
00:30:35,572 --> 00:30:37,836
Kylie, what's your 20?
655
00:30:37,836 --> 00:30:39,750
46 search team, report!
656
00:30:41,404 --> 00:30:42,623
We're going in.
657
00:30:42,623 --> 00:30:45,669
We'll clear Alpha.
Squad 3, mask up.
658
00:30:45,669 --> 00:30:48,281
Hey, you, Gibson, hey.
659
00:30:48,281 --> 00:30:49,717
You stay on my hip.
660
00:30:49,717 --> 00:30:50,761
Take us to where
you think they might be.
661
00:30:50,761 --> 00:30:51,980
You got it, Lieutenant.
662
00:30:51,980 --> 00:30:54,853
All right, 81, let's go.
RIT team rescue.
663
00:30:54,853 --> 00:30:56,115
Ritter, Mouch,
you're on the roof.
664
00:30:56,115 --> 00:30:59,335
Truck 46 is trapped
in there somewhere.
665
00:30:59,335 --> 00:31:01,685
Let's go!
666
00:31:01,685 --> 00:31:04,166
All right, 51, let's go.
Lead out.
667
00:31:04,166 --> 00:31:08,127
♪
668
00:31:08,127 --> 00:31:11,304
Fire department! Call out!
669
00:31:11,304 --> 00:31:13,610
- Which way?
- They went D-side!
670
00:31:13,610 --> 00:31:15,177
Let's go!
671
00:31:20,269 --> 00:31:22,489
Hey, fall back!
672
00:31:22,489 --> 00:31:24,795
Hey, Stella!
673
00:31:24,795 --> 00:31:26,710
You stay on RIT,
we'll handle things here.
674
00:31:26,710 --> 00:31:28,016
Copy!
675
00:31:28,016 --> 00:31:30,323
Hey. Lead the way!
- This way!
676
00:31:32,412 --> 00:31:34,718
We need to create
a firebreak,
677
00:31:34,718 --> 00:31:36,895
get these bikes
out of here somehow.
678
00:31:38,157 --> 00:31:42,335
Hey, we can drag them out
with pike poles.
679
00:31:42,335 --> 00:31:45,425
Squad 3 to Battalion 22,
we need a load of sand
680
00:31:45,425 --> 00:31:47,296
from Streets and Sanitation.
681
00:31:47,296 --> 00:31:48,471
Let's move.
682
00:31:48,471 --> 00:31:49,908
Herrmann!
683
00:31:49,908 --> 00:31:52,301
[speaking indistinctly]
684
00:31:52,301 --> 00:31:53,868
From lithium batteries
in here.
685
00:31:53,868 --> 00:31:56,479
I repeat, act fast!
686
00:31:56,479 --> 00:31:57,785
Herrmann! Herrmann!
687
00:31:57,785 --> 00:31:59,830
Whoa, Herrmann! Herrmann!
- Yeah.
688
00:31:59,830 --> 00:32:01,571
Kill the water.
Is your radio on?
689
00:32:01,571 --> 00:32:03,399
Lithium batteries
are lighting up inside.
690
00:32:03,399 --> 00:32:04,748
Yeah.
691
00:32:04,748 --> 00:32:06,054
It must be on the
wrong damn channel.
692
00:32:06,054 --> 00:32:08,578
You almost steamed
half the house.
693
00:32:08,578 --> 00:32:15,542
♪
694
00:32:22,984 --> 00:32:26,901
[tense music]
695
00:32:26,901 --> 00:32:28,511
This is it.
696
00:32:28,511 --> 00:32:29,948
Let's get in there!
697
00:32:29,948 --> 00:32:36,911
♪
698
00:32:50,838 --> 00:32:53,754
Lieutenant!
It's jammed from the collapse.
699
00:32:56,191 --> 00:32:57,366
- Let's go!
- Wait.
700
00:32:57,366 --> 00:33:04,330
♪
701
00:33:07,072 --> 00:33:08,073
It's coming off.
702
00:33:08,073 --> 00:33:09,639
Carver, on me.
- Okay.
703
00:33:09,639 --> 00:33:10,989
Ready?
704
00:33:10,989 --> 00:33:12,599
Pull!
705
00:33:16,864 --> 00:33:19,258
Kylie!
706
00:33:19,258 --> 00:33:20,520
Lieutenant!
707
00:33:21,869 --> 00:33:23,392
Hey.
708
00:33:23,392 --> 00:33:25,307
Let's get you
the hell out of here.
709
00:33:25,307 --> 00:33:26,308
Come on.
710
00:33:26,308 --> 00:33:27,396
Can you walk?
711
00:33:27,396 --> 00:33:34,186
♪
712
00:33:34,186 --> 00:33:35,796
Careful. Careful.
713
00:33:38,233 --> 00:33:40,670
Go, go. Stay low.
714
00:33:56,164 --> 00:33:57,426
All clear.
715
00:33:57,426 --> 00:34:00,081
Hey, Herrmann,
you can hit it.
716
00:34:00,081 --> 00:34:02,040
Copy that.
717
00:34:02,040 --> 00:34:09,003
♪
718
00:34:33,680 --> 00:34:35,334
You'll be fine.
719
00:34:35,334 --> 00:34:36,770
Thanks, Gibson.
720
00:34:36,770 --> 00:34:38,163
How's our girl doing?
721
00:34:38,163 --> 00:34:40,252
Minor smoke inhalation,
nothing to worry about.
722
00:34:40,252 --> 00:34:41,383
She'll be fine.
723
00:34:41,383 --> 00:34:42,558
Hey, Gibson.
724
00:34:42,558 --> 00:34:43,733
Lieutenant.
725
00:34:43,733 --> 00:34:45,170
Thanks for the assist.
726
00:34:45,170 --> 00:34:46,649
I should be thanking you.
727
00:34:46,649 --> 00:34:49,348
That was impressive what
you did with that door.
728
00:34:49,348 --> 00:34:51,567
That was quick thinking.
729
00:34:51,567 --> 00:34:53,003
Yeah, you take care of my girl.
730
00:34:53,003 --> 00:34:54,788
I don't know,
she seemed pretty tough.
731
00:34:58,183 --> 00:34:59,967
Yeah, she is.
732
00:34:59,967 --> 00:35:06,713
♪
733
00:35:21,945 --> 00:35:23,251
Are you looking
for me, Chief?
734
00:35:23,251 --> 00:35:26,559
Yeah, take a seat.
735
00:35:26,559 --> 00:35:29,214
I received your
equipment request form
736
00:35:29,214 --> 00:35:33,000
for a new turnout coat
with McHolland on it.
737
00:35:33,000 --> 00:35:34,915
Or as I indicated
in the form,
738
00:35:34,915 --> 00:35:36,960
we can restitch
the one I have now,
739
00:35:36,960 --> 00:35:38,832
which is still
in pretty decent shape.
740
00:35:38,832 --> 00:35:40,877
Any particular reason
for the change?
741
00:35:42,488 --> 00:35:47,145
Mouch isn't who I am anymore,
and I can't expect people
742
00:35:47,145 --> 00:35:50,148
to call me by anything else
if it's branded on me
743
00:35:50,148 --> 00:35:54,152
like some regrettable tattoo
of an ex-girlfriend.
744
00:35:54,152 --> 00:35:56,415
But listen, I understand
with the budget cuts
745
00:35:56,415 --> 00:35:58,068
and all that,
if it can't happen--
746
00:35:58,068 --> 00:35:59,374
No, no, no.
747
00:35:59,374 --> 00:36:01,594
That's fine,
if that's what you want.
748
00:36:01,594 --> 00:36:04,118
But, um I think--
749
00:36:06,033 --> 00:36:10,472
I think I wanna
make something clear.
750
00:36:10,472 --> 00:36:12,866
The Mouch I know
is a smoke eater
751
00:36:12,866 --> 00:36:16,783
who saved a six-year-old girl
from that party store fire
752
00:36:16,783 --> 00:36:18,001
and then got everyone out
753
00:36:18,001 --> 00:36:19,699
before the entire place exploded.
754
00:36:19,699 --> 00:36:21,570
And it was Mouch who received
the Medal of Valor
755
00:36:21,570 --> 00:36:24,225
for his courage that day.
756
00:36:24,225 --> 00:36:28,316
Mouch is the one who talked
Ritter off of those stairs
757
00:36:28,316 --> 00:36:30,666
and brought him here to 51.
758
00:36:30,666 --> 00:36:34,235
Mouch is a warrior
who took a bullet
759
00:36:34,235 --> 00:36:36,368
from a high-caliber rifle
and somehow
760
00:36:36,368 --> 00:36:38,239
came back even stronger.
761
00:36:38,239 --> 00:36:40,067
[pensive music]
762
00:36:40,067 --> 00:36:42,678
Now, I could go on and on,
but my point is this,
763
00:36:42,678 --> 00:36:44,898
the Mouch that I know...
764
00:36:46,378 --> 00:36:48,162
Will always be a hero.
765
00:36:50,338 --> 00:36:53,254
No matter what name
he chooses to go by.
766
00:36:53,254 --> 00:37:00,218
♪
767
00:37:13,753 --> 00:37:15,233
[exhales]
768
00:37:33,163 --> 00:37:34,121
Cheers.
769
00:37:37,037 --> 00:37:39,300
Mm.
770
00:37:39,300 --> 00:37:40,736
I am gonna need another one
771
00:37:40,736 --> 00:37:43,565
after hearing your mayday
come over the radio.
772
00:37:43,565 --> 00:37:45,001
I'm so glad you were there.
773
00:37:45,001 --> 00:37:47,090
Me too.
774
00:37:47,090 --> 00:37:50,659
But hey, you're the one
that saved a guy's life.
775
00:37:50,659 --> 00:37:52,531
Well, you're the one
that taught me
776
00:37:52,531 --> 00:37:54,663
how to buddy breathe
in Girls on Fire.
777
00:37:57,884 --> 00:38:00,190
I wish you would have
taken me up on my offer
778
00:38:00,190 --> 00:38:02,062
and come to 51.
779
00:38:02,062 --> 00:38:06,414
But that guy Gibson, he seems
like a pretty solid wingman.
780
00:38:06,414 --> 00:38:08,068
Oh, yeah, he's great.
781
00:38:08,068 --> 00:38:09,243
Too bad he's just a floater, though.
782
00:38:09,243 --> 00:38:11,071
I think it was his
last shift with us.
783
00:38:24,171 --> 00:38:26,782
Hey, Tony.
784
00:38:26,782 --> 00:38:28,828
I need your help.
785
00:38:28,828 --> 00:38:30,960
Brett asked me to plan
the bachelorette party
786
00:38:30,960 --> 00:38:32,135
as her maid of honor.
787
00:38:32,135 --> 00:38:33,789
And so she wants
to keep it simple,
788
00:38:33,789 --> 00:38:35,313
but it has to feel special.
789
00:38:35,313 --> 00:38:36,531
So I need somewhere--
790
00:38:36,531 --> 00:38:38,359
Simple, intimate,
and perfect?
791
00:38:38,359 --> 00:38:39,795
Exactly.
792
00:38:39,795 --> 00:38:41,797
Sorry, Vi,
I'm all tapped out.
793
00:38:41,797 --> 00:38:44,060
No, no, no, no,
you're not,
794
00:38:44,060 --> 00:38:46,324
'cause I need you and your
ridiculous connections.
795
00:38:46,324 --> 00:38:48,587
We just need to think
outside the box.
796
00:38:48,587 --> 00:38:50,153
I don't care if it
takes all night.
797
00:38:50,153 --> 00:38:52,808
Brett deserves to get
exactly what she wants.
798
00:38:54,375 --> 00:38:55,768
All right.
799
00:38:55,768 --> 00:38:58,684
And just to be clear,
800
00:38:58,684 --> 00:39:00,338
Capp and Tony are both solid
801
00:39:00,338 --> 00:39:02,340
and some of the best
in the CFD.
802
00:39:02,340 --> 00:39:06,039
But when I had to step away,
there was zero question
803
00:39:06,039 --> 00:39:07,780
who I was gonna leave
in charge.
804
00:39:07,780 --> 00:39:10,348
[pensive music]
805
00:39:10,348 --> 00:39:14,395
And you were right,
you acted up for three months.
806
00:39:14,395 --> 00:39:15,788
You did good.
807
00:39:15,788 --> 00:39:19,313
Boden said you really
took to the role.
808
00:39:19,313 --> 00:39:22,534
So if--if I didn't
seem thankful,
809
00:39:22,534 --> 00:39:23,883
that's on me.
810
00:39:25,145 --> 00:39:27,365
Because I was and I am.
811
00:39:29,236 --> 00:39:30,977
I appreciate you saying that.
812
00:39:30,977 --> 00:39:35,198
That being said,
I'm back now.
813
00:39:35,198 --> 00:39:38,201
And if taking orders from me
is going to be a problem,
814
00:39:38,201 --> 00:39:40,595
if, you know, you've had
your taste of leadership
815
00:39:40,595 --> 00:39:42,597
and you can't shake it,
816
00:39:42,597 --> 00:39:44,904
I'm not gonna stand in your way
if you need to move on.
817
00:39:44,904 --> 00:39:51,389
♪
818
00:39:56,219 --> 00:39:57,438
Okay.
819
00:39:57,438 --> 00:40:00,528
Unfortunately, we've got
some bad news here.
820
00:40:00,528 --> 00:40:02,835
Hey, just give it to me, doc.
821
00:40:02,835 --> 00:40:04,706
You failed the auditory test.
822
00:40:04,706 --> 00:40:07,883
The good news, however,
is that it's within the range
823
00:40:07,883 --> 00:40:09,842
that's correctable.
824
00:40:09,842 --> 00:40:11,452
All right.
825
00:40:11,452 --> 00:40:14,716
Well, what does that mean?
826
00:40:14,716 --> 00:40:16,457
It can be fixed?
827
00:40:16,457 --> 00:40:18,416
With hearing aids, yes.
828
00:40:20,330 --> 00:40:22,332
Hearing aids?
829
00:40:22,332 --> 00:40:24,334
I'd like to fit you
with some that are small enough
830
00:40:24,334 --> 00:40:27,033
for you to wear to work
without interfering.
831
00:40:27,033 --> 00:40:32,430
Well, if they
keep me working,
832
00:40:32,430 --> 00:40:33,996
that's great.
833
00:40:33,996 --> 00:40:35,563
- They will.
- Mm-hmm.
834
00:40:35,563 --> 00:40:37,435
For now.
835
00:40:37,435 --> 00:40:40,568
But there is a chance that
your hearing loss may worsen,
836
00:40:40,568 --> 00:40:44,093
and you are right on the edge
of CFD requirements.
837
00:40:44,093 --> 00:40:47,270
You need to be diligent
and report any changes.
838
00:40:47,270 --> 00:40:50,186
If your hearing deteriorates
and the devices stop helping,
839
00:40:50,186 --> 00:40:52,928
you need to call
my office immediately.
840
00:40:52,928 --> 00:40:54,495
Can you agree to that?
841
00:40:54,495 --> 00:41:01,459
♪
842
00:41:15,995 --> 00:41:18,954
[dramatic music]
843
00:41:18,954 --> 00:41:26,135
♪
844
00:41:46,025 --> 00:41:48,114
[wolf howls]
58283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.