All language subtitles for Chicago Fire S12E02 Call Me McHolland 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-KiNGS_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:06,006 Go away! 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,399 [dramatic music] 3 00:00:08,399 --> 00:00:11,098 You got knocked back pretty hard by that explosion. 4 00:00:11,098 --> 00:00:12,099 Are you sure you're okay? 5 00:00:12,099 --> 00:00:13,535 I'll be fine. 6 00:00:15,276 --> 00:00:16,494 Let's talk wedding. 7 00:00:16,494 --> 00:00:17,756 It's a month and a half away. 8 00:00:17,756 --> 00:00:19,497 Invitations are coming out shortly. 9 00:00:19,497 --> 00:00:21,369 - Do we get a plus-one? - Violet's not seeing anyone. 10 00:00:21,369 --> 00:00:22,674 Maybe you two could go together. 11 00:00:25,416 --> 00:00:27,070 You were a beast on the scene 12 00:00:27,070 --> 00:00:28,637 helping to take down that fire. 13 00:00:28,637 --> 00:00:30,987 Six months of rehab will get you in shape. 14 00:00:30,987 --> 00:00:33,598 It's great to be back at 51. 15 00:00:39,430 --> 00:00:40,866 You do know you're an hour early, right? 16 00:00:40,866 --> 00:00:42,738 Yeah. 17 00:00:42,738 --> 00:00:44,914 I was hoping to get this set up before morning briefing. 18 00:00:44,914 --> 00:00:48,526 You wouldn't happen to know what this piece is for? 19 00:00:48,526 --> 00:00:51,181 Oh, sorry, Mouch, I got a million calls to make. 20 00:00:51,181 --> 00:00:53,531 We lose Ritter to Engine next week. 21 00:00:53,531 --> 00:00:55,751 I have zero leads on a replacement. 22 00:00:55,751 --> 00:00:57,100 Let me know if I can help. 23 00:00:57,100 --> 00:00:58,406 You can. 24 00:00:58,406 --> 00:01:00,495 Stay healthy, don't pull anything. 25 00:01:00,495 --> 00:01:04,281 It's all about maintaining proper form. 26 00:01:04,281 --> 00:01:05,630 I don't know. 27 00:01:05,630 --> 00:01:07,589 We're thinking of taking Herrmann up on his offer. 28 00:01:07,589 --> 00:01:10,461 You are not having your wedding at Molly's, Brett. 29 00:01:10,461 --> 00:01:12,507 Mouch and Trudy got married there. 30 00:01:12,507 --> 00:01:14,639 Great, so it's been done. Moving on. 31 00:01:14,639 --> 00:01:16,380 I know, but Matt and I discussed it, 32 00:01:16,380 --> 00:01:18,078 and we don't want something big and fancy. 33 00:01:18,078 --> 00:01:20,123 We want something simple and intimate. 34 00:01:20,123 --> 00:01:21,690 Are we talking wedding venues? 35 00:01:22,995 --> 00:01:26,173 Did you tell her your idea? 36 00:01:26,173 --> 00:01:29,089 Do you know about the shark room at the Shedd Aquarium? 37 00:01:29,089 --> 00:01:30,394 The photos would be killer. 38 00:01:30,394 --> 00:01:32,135 And it holds up to 600 guests 39 00:01:32,135 --> 00:01:33,354 and has a six-month waiting list 40 00:01:33,354 --> 00:01:35,356 and is way over my budget. 41 00:01:35,356 --> 00:01:38,576 Sorry, it's just a lot to deal with right now. 42 00:01:38,576 --> 00:01:40,230 After everything we've been through, 43 00:01:40,230 --> 00:01:42,972 I finally get to marry Matt Casey. 44 00:01:42,972 --> 00:01:45,105 [laughter] 45 00:01:45,105 --> 00:01:47,150 And I just-- 46 00:01:47,150 --> 00:01:49,326 I want it to be perfect. 47 00:01:49,326 --> 00:01:53,591 Simple, intimate, and perfect. 48 00:01:53,591 --> 00:01:55,593 [sighs] Shouldn't be too hard to find, right? 49 00:01:55,593 --> 00:01:57,247 - Not at all! - Seriously, we can do it. 50 00:01:57,247 --> 00:01:59,641 - It'll be great. - Yeah. Yeah. 51 00:01:59,641 --> 00:02:02,731 [soft music] 52 00:02:02,731 --> 00:02:09,694 53 00:02:11,261 --> 00:02:13,220 Hey. How you feeling? 54 00:02:13,220 --> 00:02:15,744 You get some rest off shift? 55 00:02:18,877 --> 00:02:20,575 God! 56 00:02:20,575 --> 00:02:22,577 Ritter, what are you doing 57 00:02:22,577 --> 00:02:24,013 sneaking up on people like that? 58 00:02:24,013 --> 00:02:25,580 I wasn't. 59 00:02:25,580 --> 00:02:27,364 Well, who keeps using all the milk 60 00:02:27,364 --> 00:02:29,801 and putting it back in the refrigerator? 61 00:02:34,806 --> 00:02:37,505 [alarm blares] 62 00:02:37,505 --> 00:02:40,290 Truck 81, Squad 3, person trapped. 63 00:02:40,290 --> 00:02:42,423 1411 East 53rd Street. 64 00:02:42,423 --> 00:02:45,774 [tense music] 65 00:02:45,774 --> 00:02:48,342 [sirens wailing] 66 00:02:48,342 --> 00:02:55,523 67 00:02:58,700 --> 00:02:59,701 Help! 68 00:03:02,878 --> 00:03:04,836 Help! 69 00:03:04,836 --> 00:03:06,490 Help me! 70 00:03:06,490 --> 00:03:08,188 Raise the aerial. We'll meet you up there. 71 00:03:08,188 --> 00:03:09,319 You got it. 72 00:03:09,319 --> 00:03:10,494 Capp, Tony, grab the rope gear. 73 00:03:10,494 --> 00:03:12,322 Cruz, come with me. - All right, copy. 74 00:03:12,322 --> 00:03:15,020 Mouch, get us in position, top of the sign. 75 00:03:15,020 --> 00:03:16,587 Hurry! Please! 76 00:03:16,587 --> 00:03:18,241 Hey, Carver, you're going up. 77 00:03:18,241 --> 00:03:19,242 Copy that. 78 00:03:19,242 --> 00:03:20,330 I'm slipping! 79 00:03:20,330 --> 00:03:22,245 Help, please! 80 00:03:22,245 --> 00:03:28,382 81 00:03:32,255 --> 00:03:33,691 Someone help me! 82 00:03:33,691 --> 00:03:35,519 Help! - Hang on! 83 00:03:35,519 --> 00:03:38,522 [tense music] 84 00:03:38,522 --> 00:03:45,486 85 00:03:47,444 --> 00:03:49,229 - Help! - Let's go. 86 00:03:50,926 --> 00:03:54,451 [machinery whirring] 87 00:03:56,453 --> 00:03:57,715 Help! 88 00:03:57,715 --> 00:03:58,673 Hey, buddy, just hang on, okay? 89 00:03:58,673 --> 00:03:59,978 I can't. I'm slipping. 90 00:03:59,978 --> 00:04:01,371 Hey, we'll be right there. Just hang on. 91 00:04:05,027 --> 00:04:06,550 81's almost ready. 92 00:04:06,550 --> 00:04:08,813 I'll go down and secure the kid, take him down the ladder. 93 00:04:08,813 --> 00:04:10,859 I can pull you both in. 94 00:04:10,859 --> 00:04:11,903 I just said we're walking down. 95 00:04:11,903 --> 00:04:18,606 96 00:04:18,606 --> 00:04:19,824 Please, someone help me. 97 00:04:22,000 --> 00:04:23,263 Hang on. I got you. 98 00:04:23,263 --> 00:04:25,221 - Don't let me fall. - Almost there. 99 00:04:25,221 --> 00:04:26,178 Just hold tight. 100 00:04:30,313 --> 00:04:32,141 All right, just relax. We're almost there. 101 00:04:36,101 --> 00:04:38,278 You're almost there, Mouch. Keep it steady. 102 00:04:38,278 --> 00:04:40,236 - I'm falling! - Whoa! 103 00:04:40,236 --> 00:04:42,238 I got you. Easy. 104 00:04:42,238 --> 00:04:44,806 I got you. I got you. Easy. 105 00:04:46,634 --> 00:04:47,809 Easy. Relax. Hey. 106 00:04:47,809 --> 00:04:48,940 My name's Kelly. What's your name? 107 00:04:48,940 --> 00:04:50,290 Aus--Austin. 108 00:04:50,290 --> 00:04:51,943 Austin, what the hell are you doing up here? 109 00:04:51,943 --> 00:04:53,989 My drone got stuck. 110 00:04:59,516 --> 00:05:00,561 All right. 111 00:05:00,561 --> 00:05:02,606 Hey, look down. You see that? 112 00:05:02,606 --> 00:05:04,304 That's our way down. 113 00:05:04,304 --> 00:05:11,267 114 00:05:21,669 --> 00:05:23,235 Okay, Mouch, we're coming down. 115 00:05:24,672 --> 00:05:26,500 He's secure. You can unclip. 116 00:05:26,500 --> 00:05:28,066 Turn around slow. 117 00:05:28,066 --> 00:05:29,372 Take your time. 118 00:05:29,372 --> 00:05:31,766 Wait, the drone, it's my dad's. 119 00:05:31,766 --> 00:05:33,463 Please, he doesn't know I took it. 120 00:05:33,463 --> 00:05:36,074 Hey, hey, let's get you down first, all right? 121 00:05:41,253 --> 00:05:43,691 Hey, guys, I'm going out. 122 00:05:43,691 --> 00:05:47,085 Anchor me. - You got it. 123 00:05:47,085 --> 00:05:49,349 - Good? - Tight. 124 00:05:53,875 --> 00:05:54,963 Go slow. 125 00:05:54,963 --> 00:06:02,144 126 00:06:03,580 --> 00:06:04,929 It's good. 127 00:06:09,456 --> 00:06:11,022 [grunts] 128 00:06:14,939 --> 00:06:17,942 [laughs] 129 00:06:17,942 --> 00:06:20,423 All right, Capp, I got it! Pull me in. 130 00:06:20,423 --> 00:06:23,383 [applause] 131 00:06:26,429 --> 00:06:27,909 We'll take you up there, get you checked out. 132 00:06:29,998 --> 00:06:32,000 There he is. 133 00:06:33,741 --> 00:06:35,264 All right? 134 00:06:36,744 --> 00:06:38,572 You okay? 135 00:06:38,572 --> 00:06:41,226 Hey. 136 00:06:41,226 --> 00:06:42,706 I'm sure your dad wouldn't want you 137 00:06:42,706 --> 00:06:44,012 getting hurt over this thing. 138 00:06:44,012 --> 00:06:45,796 Next time, get his permission. 139 00:06:45,796 --> 00:06:47,145 I will. 140 00:06:50,497 --> 00:06:53,587 All right, 81, let's pack it up. 141 00:06:58,766 --> 00:07:01,595 I know Squad gets all the glory on calls like this, 142 00:07:01,595 --> 00:07:04,032 but that was some damn fine aerial work, Mouch. 143 00:07:04,032 --> 00:07:05,555 Seriously. 144 00:07:05,555 --> 00:07:07,601 You put it right under their feet on the first try. 145 00:07:08,863 --> 00:07:11,431 Oh, sorry, Mouch. 146 00:07:11,431 --> 00:07:13,258 I'm in your spot. 147 00:07:13,258 --> 00:07:15,217 Uh, you know what, Violet? 148 00:07:15,217 --> 00:07:17,045 It's all yours. 149 00:07:17,045 --> 00:07:19,569 My days of returning from a call 150 00:07:19,569 --> 00:07:23,225 and plopping down on the couch are over. 151 00:07:25,706 --> 00:07:31,712 I am officially relinquishing my hold on this spot. 152 00:07:31,712 --> 00:07:35,367 When I had my heart attack, the first time flatlining, 153 00:07:35,367 --> 00:07:40,416 I vowed to change, to get off the couch, exercise more. 154 00:07:40,416 --> 00:07:43,332 But a shift or two later, I fell right back 155 00:07:43,332 --> 00:07:46,117 into old habits, living up to my nickname, 156 00:07:46,117 --> 00:07:49,512 "half man, half couch." 157 00:07:49,512 --> 00:07:52,123 - That's what Mouch means? - What'd you think it meant? 158 00:07:52,123 --> 00:07:53,603 I don't know, it was always just his name. 159 00:07:53,603 --> 00:07:55,649 Come on, Mouch. 160 00:07:55,649 --> 00:07:57,085 That is your spot. 161 00:07:57,085 --> 00:07:58,478 It'd be strange not seeing you there. 162 00:07:58,478 --> 00:08:00,349 Which is precisely the problem. 163 00:08:00,349 --> 00:08:02,525 Did you know there is a direct correlation 164 00:08:02,525 --> 00:08:07,138 between time spent sitting and risk of early mortality? 165 00:08:07,138 --> 00:08:11,969 I have to make a change, and that starts here 166 00:08:11,969 --> 00:08:15,277 by saying farewell to this pillow 167 00:08:15,277 --> 00:08:17,322 and the name that goes with it. 168 00:08:17,322 --> 00:08:20,978 I will no longer be going by Mouch. 169 00:08:20,978 --> 00:08:23,677 From now on, 170 00:08:23,677 --> 00:08:25,548 call me McHolland. 171 00:08:25,548 --> 00:08:28,638 [soft music] 172 00:08:28,638 --> 00:08:35,602 173 00:08:39,083 --> 00:08:40,302 Hey, no. 174 00:08:40,302 --> 00:08:41,564 That's great news, man. 175 00:08:41,564 --> 00:08:43,392 I'm--I'm glad it all worked out. 176 00:08:43,392 --> 00:08:45,089 Let's grab a drink soon and celebrate. 177 00:08:45,089 --> 00:08:47,135 Mm-hmm. 178 00:08:47,135 --> 00:08:48,353 Damn. 179 00:08:50,573 --> 00:08:53,663 You seem really happy for whoever that was. 180 00:08:53,663 --> 00:08:54,838 It's a buddy of mine 181 00:08:54,838 --> 00:08:56,318 whose company was taken out of service. 182 00:08:56,318 --> 00:08:57,362 I was gonna mention him to Kidd, 183 00:08:57,362 --> 00:08:59,582 but he already landed somewhere. 184 00:08:59,582 --> 00:09:01,584 Ow! Ow, damn it! 185 00:09:01,584 --> 00:09:03,107 - You okay? - Yes, I'm good. 186 00:09:03,107 --> 00:09:04,152 I'm good. 187 00:09:04,152 --> 00:09:05,588 Can I help? 188 00:09:05,588 --> 00:09:06,894 My toolbox is right outside my truck. 189 00:09:06,894 --> 00:09:08,939 No, no, I'm good. 190 00:09:08,939 --> 00:09:10,288 Are you sure about that? 191 00:09:10,288 --> 00:09:12,595 You were distracting me. 192 00:09:12,595 --> 00:09:15,032 Oh, right, I remember now. 193 00:09:15,032 --> 00:09:16,468 This is where you refuse my help, 194 00:09:16,468 --> 00:09:18,601 end up making things worse, come back to me begging. 195 00:09:18,601 --> 00:09:20,951 Okay, that was an electrical project, 196 00:09:20,951 --> 00:09:22,692 and I don't mess with open currents. 197 00:09:22,692 --> 00:09:25,477 But replacing a broken lock, that I can handle. 198 00:09:25,477 --> 00:09:26,870 Mm-hmm. 199 00:09:26,870 --> 00:09:28,350 I'll stay close just in case. 200 00:09:28,350 --> 00:09:29,830 It won't be necessary. 201 00:09:29,830 --> 00:09:31,832 Just yell out my name. 202 00:09:31,832 --> 00:09:33,703 - Will not happen. - Mm-hmm. 203 00:09:39,796 --> 00:09:42,756 [whistling] 204 00:09:46,586 --> 00:09:48,065 You seem pretty relaxed for a guy 205 00:09:48,065 --> 00:09:49,632 who almost died getting a kid's toy. 206 00:09:49,632 --> 00:09:52,330 [laughs] Yeah, I heard him begging for it, 207 00:09:52,330 --> 00:09:53,854 and I figured I was right there. 208 00:09:53,854 --> 00:09:55,072 - Oh, yeah? - Yeah. 209 00:09:55,072 --> 00:09:57,422 You know, actually, he sounded 210 00:09:57,422 --> 00:09:58,772 just like Harvey when he crashed 211 00:09:58,772 --> 00:09:59,729 his new bike last week. 212 00:09:59,729 --> 00:10:01,296 He thought I was gonna be all mad 213 00:10:01,296 --> 00:10:03,603 about some busted spokes when all I cared about 214 00:10:03,603 --> 00:10:05,430 was that he wouldn't get hurt. 215 00:10:05,430 --> 00:10:07,737 Well, if you got hurt or worse, 216 00:10:07,737 --> 00:10:09,043 it would have been on me. 217 00:10:09,043 --> 00:10:10,697 Oh, I was tied off to Capp the whole time. 218 00:10:10,697 --> 00:10:12,263 Oh, so you're handing Capp orders too? 219 00:10:12,263 --> 00:10:14,178 No, I-- [sighs] 220 00:10:14,178 --> 00:10:17,268 Well, yeah, but you had the kid handled. 221 00:10:17,268 --> 00:10:19,357 Cruz, I didn't order you to get that drone. 222 00:10:19,357 --> 00:10:21,229 [soft tense music] 223 00:10:21,229 --> 00:10:22,926 No more freelancing. 224 00:10:22,926 --> 00:10:23,884 That ends now. 225 00:10:26,234 --> 00:10:27,496 Hold up. 226 00:10:27,496 --> 00:10:29,454 You leave me in charge for three months 227 00:10:29,454 --> 00:10:31,239 and now I can't think for myself? 228 00:10:31,239 --> 00:10:32,849 Cruz! 229 00:10:34,634 --> 00:10:36,766 Don't let it happen again. 230 00:10:36,766 --> 00:10:43,773 231 00:10:45,645 --> 00:10:46,733 [door bangs] 232 00:10:55,176 --> 00:10:56,917 [knocks on door] Hey, Herrmann. 233 00:10:58,353 --> 00:10:59,615 Herrmann. 234 00:10:59,615 --> 00:11:01,008 Hello. 235 00:11:04,359 --> 00:11:05,795 Oh, for the love of-- 236 00:11:07,579 --> 00:11:09,103 Why do you keep doing that? 237 00:11:09,103 --> 00:11:12,193 I thought you might be wearing earbuds, 238 00:11:12,193 --> 00:11:12,976 but you're not. 239 00:11:12,976 --> 00:11:14,804 I'm online shopping. 240 00:11:14,804 --> 00:11:18,939 Cindy has a birthday coming up soon. 241 00:11:18,939 --> 00:11:20,157 What's going on with you? 242 00:11:20,157 --> 00:11:22,943 Nothing! I just hate shopping. 243 00:11:22,943 --> 00:11:25,946 What, I'm supposed to know my wife's European shoe size? 244 00:11:25,946 --> 00:11:27,730 Now, you were right next to that box 245 00:11:27,730 --> 00:11:29,253 when it exploded last shift. 246 00:11:31,299 --> 00:11:33,780 You can't hear a thing, can you? 247 00:11:33,780 --> 00:11:36,870 [apprehensive music] 248 00:11:36,870 --> 00:11:40,047 My ears are ringing some, it's not a big deal. 249 00:11:40,047 --> 00:11:42,745 Herrmann, that explosion was loud enough 250 00:11:42,745 --> 00:11:44,791 to do serious damage. 251 00:11:44,791 --> 00:11:46,967 Trust me, I've been around a lot worse. 252 00:11:46,967 --> 00:11:48,708 All right, well, that's not a good thing. 253 00:11:48,708 --> 00:11:49,839 Well, I-- 254 00:11:51,754 --> 00:11:54,931 All right, it's only at certain levels. 255 00:11:54,931 --> 00:11:57,325 And when I'm zoning out, all I hear is buzzing. 256 00:11:57,325 --> 00:12:00,241 But it'll go away in a few days, I'm sure. 257 00:12:00,241 --> 00:12:03,418 - Herrmann. - Ritter, I'm fine, all right? 258 00:12:03,418 --> 00:12:05,072 Nobody likes a nag. 259 00:12:05,072 --> 00:12:06,726 You should see a doctor. 260 00:12:06,726 --> 00:12:08,336 Nobody likes them, either. 261 00:12:08,336 --> 00:12:12,166 So unless you wanna help me find some fancy shoes 262 00:12:12,166 --> 00:12:16,518 for my wife, you're dismissed. 263 00:12:16,518 --> 00:12:23,481 264 00:12:34,536 --> 00:12:37,191 You know, Herrmann almost killed a guy for doing that. 265 00:12:37,191 --> 00:12:40,020 His loyalty knows no bounds. 266 00:12:44,764 --> 00:12:46,678 So this is for real, huh? 267 00:12:46,678 --> 00:12:48,158 No more Mouch? 268 00:12:51,771 --> 00:12:56,819 You know, Kidd told me you tossed that pillow I gave you. 269 00:12:56,819 --> 00:13:00,170 Oh, Joe. 270 00:13:00,170 --> 00:13:02,869 That pillow will always hold 271 00:13:02,869 --> 00:13:05,088 a very special place in my heart. 272 00:13:05,088 --> 00:13:07,351 But there were also some mystery stains 273 00:13:07,351 --> 00:13:08,831 that I couldn't explain. - [laughs] 274 00:13:08,831 --> 00:13:11,094 It was time. 275 00:13:14,184 --> 00:13:15,446 Ah, dang! 276 00:13:15,446 --> 00:13:17,709 I knew I should have measured first. 277 00:13:17,709 --> 00:13:20,887 [tape ripping] 278 00:13:20,887 --> 00:13:24,325 Mc--Holl--Mc-- 279 00:13:24,325 --> 00:13:26,849 McHolland. 280 00:13:26,849 --> 00:13:28,895 Am I saying that right? 281 00:13:28,895 --> 00:13:29,852 [in Scottish accent] McHolland. 282 00:13:29,852 --> 00:13:31,071 [laughs] 283 00:13:31,071 --> 00:13:32,333 I tell ya, nobody's gonna say it like that. 284 00:13:32,333 --> 00:13:33,334 Nope. 285 00:13:33,334 --> 00:13:35,205 [laughs] 286 00:13:35,205 --> 00:13:36,816 Okay. 287 00:13:36,816 --> 00:13:38,948 Why switch it up now? 288 00:13:38,948 --> 00:13:42,865 You've gone as Mouch ever since I've known you. 289 00:13:42,865 --> 00:13:45,650 I don't want my legacy in the CFD 290 00:13:45,650 --> 00:13:48,218 to be a spot on the couch. 291 00:13:48,218 --> 00:13:52,222 If I was younger, I might try to make rank. 292 00:13:52,222 --> 00:13:55,095 But I'm afraid that ship has sailed. 293 00:13:55,095 --> 00:13:57,837 Now it's a matter of pride. 294 00:13:57,837 --> 00:14:01,275 I wanna go out knowing I gave everything I have to this job, 295 00:14:01,275 --> 00:14:03,538 that I left it all on the table. 296 00:14:03,538 --> 00:14:05,496 [soft music] 297 00:14:05,496 --> 00:14:08,456 That's how I wanna be remembered. 298 00:14:08,456 --> 00:14:15,463 299 00:14:20,337 --> 00:14:23,123 And then I'm thinking they'll go from a ladder throw 300 00:14:23,123 --> 00:14:26,300 straight into a dummy drag across the entire app floor. 301 00:14:26,300 --> 00:14:28,128 Ooh, that would kick my ass. 302 00:14:28,128 --> 00:14:29,564 Yeah, that's kind of intense 303 00:14:29,564 --> 00:14:30,957 for a bunch of high school girls, don't you think? 304 00:14:30,957 --> 00:14:32,654 I am telling you, this new class 305 00:14:32,654 --> 00:14:34,874 of Girls on Fire is next level. 306 00:14:34,874 --> 00:14:37,833 Kylie recruited an entire softball team. 307 00:14:37,833 --> 00:14:39,356 Oh, is Kylie coming by to help out? 308 00:14:39,356 --> 00:14:41,402 I miss having her around. - [scoffs] You're telling me. 309 00:14:41,402 --> 00:14:43,230 I've been trying to convince her 310 00:14:43,230 --> 00:14:46,233 to take the open slot on 81, but she is determined 311 00:14:46,233 --> 00:14:48,757 to make her own way, so I've gotta respect that. 312 00:14:48,757 --> 00:14:50,541 - Mm-hmm. - Oh, shoot. 313 00:14:50,541 --> 00:14:52,674 Did you guys know the Signature Room closed? 314 00:14:52,674 --> 00:14:54,981 Yeah, another COVID casualty. 315 00:14:54,981 --> 00:14:57,418 Was this a possible wedding venue? 316 00:14:57,418 --> 00:15:00,812 Matt and I went there on one of our first real dates. 317 00:15:00,812 --> 00:15:01,944 Incredible views. 318 00:15:01,944 --> 00:15:03,859 It would have been perfect-- 319 00:15:03,859 --> 00:15:07,863 simple, intimate, perfect. 320 00:15:07,863 --> 00:15:09,343 Hey, Brett. 321 00:15:09,343 --> 00:15:11,084 My buddy's the head engineer at the LondonHouse. 322 00:15:11,084 --> 00:15:12,302 Any interest? 323 00:15:12,302 --> 00:15:13,608 Oh, wow, yeah. 324 00:15:13,608 --> 00:15:16,089 Do you think it's possible this last minute? 325 00:15:16,089 --> 00:15:17,264 Can't hurt to ask. 326 00:15:17,264 --> 00:15:19,092 That'd be amazing. Thanks, Tony. 327 00:15:21,572 --> 00:15:22,617 Hey, Cruz. 328 00:15:22,617 --> 00:15:23,705 Texas Hold'em, you want in? 329 00:15:23,705 --> 00:15:24,924 No, thank you. 330 00:15:29,754 --> 00:15:31,060 Uh-huh. 331 00:15:31,060 --> 00:15:33,019 I appreciate you keeping an eye out for us. 332 00:15:33,019 --> 00:15:34,455 Yeah, talk soon. 333 00:15:36,674 --> 00:15:37,762 Now a good time, Chief? 334 00:15:37,762 --> 00:15:39,025 Yeah, come on in. 335 00:15:39,025 --> 00:15:42,028 [soft tense music] 336 00:15:42,028 --> 00:15:49,209 337 00:15:53,082 --> 00:15:54,954 I wanna take the lieutenant test. 338 00:15:57,826 --> 00:16:03,658 It's time for me to leave 51 and run my own unit. 339 00:16:03,658 --> 00:16:08,010 340 00:16:11,927 --> 00:16:13,973 See you guys at Molly's tonight? 341 00:16:13,973 --> 00:16:15,017 - I'll be there. - How about you, Mouch? 342 00:16:15,017 --> 00:16:17,019 Uh, game night with the neighbors. 343 00:16:17,019 --> 00:16:18,716 Trudy and I are hosting. 344 00:16:18,716 --> 00:16:20,762 And it's McHolland now, remember? 345 00:16:20,762 --> 00:16:23,373 Right. Sorry. It just feels so formal. 346 00:16:23,373 --> 00:16:25,375 McHolland. - That's my name, Ritter. 347 00:16:25,375 --> 00:16:26,724 That's my real name. 348 00:16:26,724 --> 00:16:27,812 I should know this, but what does it say 349 00:16:27,812 --> 00:16:29,118 on the back of your turnout coat? 350 00:16:29,118 --> 00:16:31,207 I put in a request to have that changed too. 351 00:16:31,207 --> 00:16:32,295 [horn honking] 352 00:16:32,295 --> 00:16:33,818 - [yells] - Get out of the street! 353 00:16:33,818 --> 00:16:35,037 Hey! 354 00:16:35,037 --> 00:16:37,648 Watch it, you jagoff! 355 00:16:37,648 --> 00:16:39,172 Wow, that was close. 356 00:16:39,172 --> 00:16:41,000 You all right there, Herrmy? 357 00:16:41,000 --> 00:16:43,741 Stupid people, narcissists thinking about themselves. 358 00:16:43,741 --> 00:16:45,221 All they ever do is-- 359 00:16:45,221 --> 00:16:49,138 [apprehensive music] 360 00:16:49,138 --> 00:16:52,576 Anyway, Carver, let me know 361 00:16:52,576 --> 00:16:54,013 if you wanna pump some iron off shift. 362 00:16:54,013 --> 00:16:56,624 I got these adjustable dumbbells... 363 00:16:57,929 --> 00:17:00,062 Here you go, Tony, with unlimited refills. 364 00:17:00,062 --> 00:17:02,064 Thanks, Brett, but you don't have to buy my drinks. 365 00:17:02,064 --> 00:17:03,674 Oh, it's the least I can do with you 366 00:17:03,674 --> 00:17:05,763 giving up your entire night off to help me out. 367 00:17:05,763 --> 00:17:07,939 Now, your friend from LondonHouse was very helpful, 368 00:17:07,939 --> 00:17:10,594 but I think it might be a little too fancy for us. 369 00:17:10,594 --> 00:17:12,770 Any other restaurant connections? 370 00:17:12,770 --> 00:17:14,859 I got a guy at Bavette's. 371 00:17:14,859 --> 00:17:16,122 Really? 372 00:17:16,122 --> 00:17:17,993 Another guy at Sepia. 373 00:17:17,993 --> 00:17:19,603 Wow. Okay. 374 00:17:19,603 --> 00:17:22,563 Anything not Michelin rated? 375 00:17:22,563 --> 00:17:24,217 Are you two wedding planning without me? 376 00:17:24,217 --> 00:17:25,609 Yeah. Have a seat. 377 00:17:25,609 --> 00:17:27,263 We're just brainstorming venues. 378 00:17:27,263 --> 00:17:29,787 You won't believe some of the connections that Tony has. 379 00:17:29,787 --> 00:17:31,267 Oh, well, any at the aquarium? 380 00:17:31,267 --> 00:17:33,574 Because for me, that's still the one to beat. 381 00:17:33,574 --> 00:17:36,272 I got a cousin who works in facilities. 382 00:17:36,272 --> 00:17:37,447 Huh! 383 00:17:37,447 --> 00:17:38,622 Do you think he might have sway there? 384 00:17:38,622 --> 00:17:40,102 I can text him. 385 00:17:40,102 --> 00:17:42,452 Ha! 386 00:17:42,452 --> 00:17:43,888 Wow. 387 00:17:43,888 --> 00:17:46,239 Well, I guess I'll go get a drink since you two 388 00:17:46,239 --> 00:17:48,023 seem to have this all handled. 389 00:17:48,023 --> 00:17:49,590 Okay, great. 390 00:17:49,590 --> 00:17:51,200 Now, we picked a date, but invitations haven't gone out, 391 00:17:51,200 --> 00:17:52,549 so we can be flexible. 392 00:17:52,549 --> 00:17:53,811 Okay. 393 00:17:55,900 --> 00:17:56,901 Hey. 394 00:18:00,122 --> 00:18:01,819 I know what you're gonna say, all right? 395 00:18:01,819 --> 00:18:03,734 That truck was going way too fast, 396 00:18:03,734 --> 00:18:06,128 and then he just blew through that damn stop sign, 397 00:18:06,128 --> 00:18:07,956 and you know how crazy that makes me. 398 00:18:07,956 --> 00:18:09,958 I'm not saying it's your fault, 399 00:18:09,958 --> 00:18:11,612 but did you even hear it coming? 400 00:18:11,612 --> 00:18:14,397 I heard that jerk laying on his horn for half the block 401 00:18:14,397 --> 00:18:16,051 after he nearly flattened me. 402 00:18:16,051 --> 00:18:17,183 Yeah. 403 00:18:23,450 --> 00:18:25,495 You need to see a doctor. 404 00:18:25,495 --> 00:18:27,149 But I'm fine. 405 00:18:27,149 --> 00:18:30,326 The older you get, the more you get used to living 406 00:18:30,326 --> 00:18:31,980 with stuff like this. 407 00:18:31,980 --> 00:18:33,851 I got a crick in my neck that's been around longer than you. 408 00:18:33,851 --> 00:18:35,679 - I'm serious, Herrmann. - I'm serious too. 409 00:18:35,679 --> 00:18:38,813 I don't need some crackpot doctor red flagging me 410 00:18:38,813 --> 00:18:41,685 for something that is gonna go away all on its own. 411 00:18:41,685 --> 00:18:43,600 Well, what if it doesn't? 412 00:18:43,600 --> 00:18:45,080 Mouch took a bullet. 413 00:18:45,080 --> 00:18:46,864 He spent six months in rehab, and he came this close 414 00:18:46,864 --> 00:18:49,519 to the CFD doctors almost forcing him 415 00:18:49,519 --> 00:18:51,304 into early retirement. 416 00:18:51,304 --> 00:18:57,310 They declare me unfit for duty at this point in my career, 417 00:18:57,310 --> 00:18:58,311 that could be it for me. 418 00:19:00,443 --> 00:19:03,185 And that's not the way that, 419 00:19:03,185 --> 00:19:05,883 you know, guys like me and Mouch wanna go out. 420 00:19:08,756 --> 00:19:10,758 What if something happens on a call? 421 00:19:12,325 --> 00:19:15,110 Or what if the next time, the truck doesn't miss? 422 00:19:20,159 --> 00:19:23,466 Well, I can't help Kidd find anyone for Truck, 423 00:19:23,466 --> 00:19:25,381 and now Brett is leaning on Tony 424 00:19:25,381 --> 00:19:26,513 for help with the wedding. 425 00:19:26,513 --> 00:19:28,254 I'm a useless friend. 426 00:19:28,254 --> 00:19:30,081 Or the fact that you're even trying to help 427 00:19:30,081 --> 00:19:32,475 makes you a good friend. - Mm. 428 00:19:32,475 --> 00:19:33,824 Well, I don't have a cousin 429 00:19:33,824 --> 00:19:35,478 that works at the Shedd Aquarium. 430 00:19:35,478 --> 00:19:38,829 If it makes you feel any better, I'm striking out too. 431 00:19:38,829 --> 00:19:41,092 I've sent Kidd three people, and not one of them 432 00:19:41,092 --> 00:19:42,572 has made it past the phone interview. 433 00:19:42,572 --> 00:19:44,183 Oh, well, so maybe it's not us. 434 00:19:44,183 --> 00:19:45,662 Maybe it's her impossibly high standards. 435 00:19:45,662 --> 00:19:48,274 - Definitely. Mm-hmm. - Yeah. 436 00:19:48,274 --> 00:19:51,102 But at least they know when they need help, 437 00:19:51,102 --> 00:19:52,495 instead of stubbornly refusing. 438 00:19:52,495 --> 00:19:54,236 [laughs] 439 00:19:54,236 --> 00:19:56,760 And you were a good friend to me. 440 00:19:56,760 --> 00:19:59,110 I know that much, for sure. 441 00:19:59,110 --> 00:20:00,199 How so? 442 00:20:00,199 --> 00:20:01,809 If it wasn't for you going to IAD 443 00:20:01,809 --> 00:20:02,984 on my behalf last year 444 00:20:02,984 --> 00:20:06,596 when Emma Jacobs was coming after me, 445 00:20:06,596 --> 00:20:08,685 I might not have a job. 446 00:20:08,685 --> 00:20:10,644 Okay, well, that was an old grudge. 447 00:20:10,644 --> 00:20:13,124 It wasn't all about you. 448 00:20:13,124 --> 00:20:14,996 Still. 449 00:20:14,996 --> 00:20:18,391 You shut her down and put your own neck on the line. 450 00:20:18,391 --> 00:20:21,350 And it meant a lot to me. 451 00:20:21,350 --> 00:20:22,786 I won't forget it. 452 00:20:26,921 --> 00:20:28,270 Oh, I gotta go. 453 00:20:28,270 --> 00:20:30,185 I almost forgot, I'm meeting a friend. 454 00:20:30,185 --> 00:20:32,840 - Oh, okay. - Yeah. Sorry. 455 00:20:32,840 --> 00:20:35,669 Anyway, good talk. I'll see you back on shift. 456 00:20:40,326 --> 00:20:43,154 Why don't you take that on down to Cruz? 457 00:20:45,505 --> 00:20:47,202 Isn't that your job? 458 00:20:47,202 --> 00:20:51,554 Come on, he's sitting over there all by himself. 459 00:20:51,554 --> 00:20:52,773 That's his decision. 460 00:20:54,949 --> 00:20:56,907 What's going on with you two? 461 00:20:56,907 --> 00:20:59,170 I mean, things seemed pretty tense last shift, 462 00:20:59,170 --> 00:21:01,869 and now you're sitting on opposite ends of the bar, 463 00:21:01,869 --> 00:21:03,610 avoiding eye contact. 464 00:21:03,610 --> 00:21:05,394 So something happened. 465 00:21:05,394 --> 00:21:06,439 He'll get over it. 466 00:21:06,439 --> 00:21:07,657 You sure about that? 467 00:21:07,657 --> 00:21:10,356 You wanna run my company? 468 00:21:10,356 --> 00:21:13,402 Well, if it were one of my guys, 469 00:21:13,402 --> 00:21:15,578 I wouldn't let it boil over. 470 00:21:15,578 --> 00:21:17,188 Mm. 471 00:21:17,188 --> 00:21:18,799 But if you think you got a handle on it-- 472 00:21:18,799 --> 00:21:21,018 I do. 473 00:21:21,018 --> 00:21:24,021 Well, if you'll excuse me, 474 00:21:24,021 --> 00:21:28,112 I have to go take care of a very loyal customer. 475 00:21:31,942 --> 00:21:34,380 This is from Severide. 476 00:21:35,816 --> 00:21:36,773 Yeah? 477 00:21:36,773 --> 00:21:38,035 Mm-hmm. 478 00:21:43,650 --> 00:21:45,826 [sighs] 479 00:21:45,826 --> 00:21:47,001 Nice try, Lieutenant. 480 00:21:47,001 --> 00:21:49,656 Okay, fine, this round is on me, 481 00:21:49,656 --> 00:21:56,097 but only if you go over there, talk out whatever this is. 482 00:21:56,097 --> 00:21:58,882 Talk it out. With Severide? 483 00:21:58,882 --> 00:22:01,145 Okay, fine, you are right. 484 00:22:01,145 --> 00:22:03,234 We all know he's not great at saying words. 485 00:22:03,234 --> 00:22:07,717 But he's also really great about letting things 486 00:22:07,717 --> 00:22:10,154 roll off his back. 487 00:22:10,154 --> 00:22:13,375 Did something happen on the call with the drone kid? 488 00:22:14,855 --> 00:22:18,554 Okay, look... [sighs] 489 00:22:18,554 --> 00:22:22,341 I like to think that I don't have an ego, you know? 490 00:22:22,341 --> 00:22:26,257 When it comes to the chain of command, I know where I stand. 491 00:22:28,172 --> 00:22:30,697 But I'm tired of feeling disrespected. 492 00:22:30,697 --> 00:22:34,004 When he took off to go work with those ATF guys 493 00:22:34,004 --> 00:22:35,789 without saying where he was going 494 00:22:35,789 --> 00:22:37,747 or when he was coming back, 495 00:22:37,747 --> 00:22:39,401 I covered for him, no questions. 496 00:22:39,401 --> 00:22:42,491 For three months, I acted up, leading Squad, 497 00:22:42,491 --> 00:22:45,233 taking a hit at home. 498 00:22:45,233 --> 00:22:48,323 Then he comes back, and he's barking orders 499 00:22:48,323 --> 00:22:52,762 and telling me to fall in line like nothing changed, 500 00:22:52,762 --> 00:22:54,416 when a lot did. 501 00:22:54,416 --> 00:22:56,244 [pensive music] 502 00:22:56,244 --> 00:22:57,463 He just wasn't here for it. 503 00:22:59,856 --> 00:23:03,512 And I know he left you in the dark, too, 504 00:23:03,512 --> 00:23:04,818 so you know what I'm saying. 505 00:23:08,169 --> 00:23:10,214 But I bet he at least apologized to you. 506 00:23:15,219 --> 00:23:16,830 Well... 507 00:23:20,964 --> 00:23:22,792 I'm good. - All right. 508 00:23:22,792 --> 00:23:24,011 All right. 509 00:23:31,975 --> 00:23:34,064 - You wanted to see me, Chief? - Yeah. 510 00:23:34,064 --> 00:23:35,588 I got something for you. 511 00:23:38,460 --> 00:23:41,202 In there you will find a schedule 512 00:23:41,202 --> 00:23:44,379 for upcoming lieutenant tests, study guide for the exam, 513 00:23:44,379 --> 00:23:50,559 and a list of all the current openings at other firehouses. 514 00:23:50,559 --> 00:23:54,302 I think 36 will be a good fit, but it'll go fast, 515 00:23:54,302 --> 00:23:55,608 most likely before you test up. 516 00:23:55,608 --> 00:23:59,525 But we can always revisit your other options. 517 00:23:59,525 --> 00:24:01,091 Thank you for this. 518 00:24:01,091 --> 00:24:05,400 I think you should talk to Kidd about the whole process 519 00:24:05,400 --> 00:24:07,097 since she just went through it herself. 520 00:24:07,097 --> 00:24:08,534 But before you do... 521 00:24:15,149 --> 00:24:16,672 Does Severide know? 522 00:24:19,501 --> 00:24:21,372 I plan to tell him soon, 523 00:24:21,372 --> 00:24:22,939 before I talk to Kidd or anybody else. 524 00:24:22,939 --> 00:24:23,984 Good. 525 00:24:23,984 --> 00:24:26,334 [pensive music] 526 00:24:26,334 --> 00:24:28,467 Then I will leave it for you to handle. 527 00:24:30,556 --> 00:24:32,949 You have put in the work. 528 00:24:32,949 --> 00:24:37,476 I have no doubts that you are ready, 529 00:24:37,476 --> 00:24:40,348 if this is what you want. 530 00:24:40,348 --> 00:24:44,395 You will make a great leader. 531 00:24:46,528 --> 00:24:50,358 As much as it will hurt to see you go. 532 00:24:53,404 --> 00:24:56,495 It's like you said, Chief, 533 00:24:56,495 --> 00:24:58,497 change is inevitable. 534 00:25:02,196 --> 00:25:04,459 Nothing stays the same forever. 535 00:25:04,459 --> 00:25:11,597 536 00:25:13,599 --> 00:25:15,514 - Morning, Violet. - Hey. 537 00:25:18,604 --> 00:25:21,084 Did I say something wrong at Molly's? 538 00:25:21,084 --> 00:25:23,086 'Cause I thought we were having a nice time, 539 00:25:23,086 --> 00:25:25,219 and then you just took off. 540 00:25:25,219 --> 00:25:27,656 No, I told you, I was late to meeting a friend. 541 00:25:30,441 --> 00:25:32,139 Is it too early for wedding stuff? 542 00:25:32,139 --> 00:25:33,488 Never. What's up? 543 00:25:33,488 --> 00:25:34,489 Tony and I are still working on a venue... 544 00:25:34,489 --> 00:25:35,969 Okay. 545 00:25:35,969 --> 00:25:37,536 But we're sticking to the date, which means 546 00:25:37,536 --> 00:25:39,102 we're only a few weeks away. 547 00:25:39,102 --> 00:25:42,366 So I was just curious, what are you planning 548 00:25:42,366 --> 00:25:44,586 for the bachelorette party? 549 00:25:44,586 --> 00:25:46,196 Whoa, I'm supposed to be planning 550 00:25:46,196 --> 00:25:47,676 the bachelorette party? 551 00:25:47,676 --> 00:25:49,504 Well, yeah, that's the maid of honor's 552 00:25:49,504 --> 00:25:51,854 main responsibility. 553 00:25:51,854 --> 00:25:55,423 I'm--I'm your maid of honor? 554 00:25:55,423 --> 00:25:59,122 Violet, of course. [laughs] 555 00:25:59,122 --> 00:26:01,168 Did I not ask you? 556 00:26:01,168 --> 00:26:03,300 Oh, wow. Oh, no! 557 00:26:03,300 --> 00:26:04,475 I've been so overwhelmed with everything, 558 00:26:04,475 --> 00:26:05,607 it must have completely slipped my mind. 559 00:26:05,607 --> 00:26:08,044 I'm so sorry. 560 00:26:08,044 --> 00:26:09,611 Oh, will you do it? 561 00:26:09,611 --> 00:26:11,004 Yes. Yes, of course. 562 00:26:11,004 --> 00:26:12,527 I just assumed you'd already asked somebody else, 563 00:26:12,527 --> 00:26:13,659 like maybe Tony. 564 00:26:13,659 --> 00:26:15,312 - [laughs] What? - Nothing. 565 00:26:15,312 --> 00:26:16,923 I'm--I'm thrilled and honored, 566 00:26:16,923 --> 00:26:18,794 and I'm gonna dive right into planning this party for you. 567 00:26:18,794 --> 00:26:20,230 Well, nothing crazy. Honestly. 568 00:26:20,230 --> 00:26:22,102 Feel free to keep it simple, like the wedding. 569 00:26:22,102 --> 00:26:23,582 [chuckles] 570 00:26:23,582 --> 00:26:26,454 Totally. Totally. 571 00:26:26,454 --> 00:26:28,195 Yeah, just keep it simple like the wedding 572 00:26:28,195 --> 00:26:30,414 and the 30 venues she's turned down so far-- 573 00:26:30,414 --> 00:26:33,113 simple, intimate, and perfect. 574 00:26:33,113 --> 00:26:34,854 Zero pressure. 575 00:26:34,854 --> 00:26:36,638 Oh, my God, she would have been fine with Molly's. 576 00:26:36,638 --> 00:26:38,466 I just had to open my big mouth. 577 00:26:40,511 --> 00:26:43,602 [breathing heavily] 578 00:26:45,995 --> 00:26:48,128 [growling] 579 00:26:48,128 --> 00:26:50,609 Easy, Capp, you're gonna break it. 580 00:26:50,609 --> 00:26:52,262 And you're not even using a towel? 581 00:26:52,262 --> 00:26:54,090 Thanks for bringing this in for us, Mouch. 582 00:26:54,090 --> 00:26:55,701 It's McHolland. 583 00:26:55,701 --> 00:26:58,225 Oh, right. You're still doing that, huh? 584 00:26:58,225 --> 00:26:59,618 Come on. 585 00:26:59,618 --> 00:27:01,620 Look at all the scratches in the paint already. 586 00:27:01,620 --> 00:27:03,622 And is that a tear in the seat? 587 00:27:03,622 --> 00:27:07,321 Can we not have nice things around here? 588 00:27:07,321 --> 00:27:08,757 Morning, Mouch. 589 00:27:08,757 --> 00:27:11,760 It's McHolland. McHolland! 590 00:27:11,760 --> 00:27:13,762 Next person to call me Mouch 591 00:27:13,762 --> 00:27:16,112 is gonna get the business end of a pike pole right up-- 592 00:27:16,112 --> 00:27:18,680 Hey, Mouch. 593 00:27:18,680 --> 00:27:20,639 I need you to sign the return to duty form. 594 00:27:20,639 --> 00:27:22,249 Sure thing, Chief. 595 00:27:22,249 --> 00:27:25,513 [soft playful music] 596 00:27:25,513 --> 00:27:28,647 [both laughing] - Don't. 597 00:27:38,178 --> 00:27:40,049 You're here. 598 00:27:40,049 --> 00:27:42,269 - Where else would I be? - I don't know. 599 00:27:42,269 --> 00:27:44,924 You didn't text me back, so I was worried the doctor 600 00:27:44,924 --> 00:27:47,230 might have red flagged you and you hated me 601 00:27:47,230 --> 00:27:50,669 and wouldn't want me back on Engine next shift. 602 00:27:50,669 --> 00:27:53,367 Yeah, right. Nah. We're good. 603 00:27:53,367 --> 00:27:56,675 I'm just terrible at texting, you know that. 604 00:27:59,678 --> 00:28:01,723 You didn't go, did you? 605 00:28:03,464 --> 00:28:04,508 Herrmann. 606 00:28:04,508 --> 00:28:05,988 What? 607 00:28:05,988 --> 00:28:08,077 I tried! I swear. 608 00:28:08,077 --> 00:28:11,777 All right, I--I took what you said to heart, 609 00:28:11,777 --> 00:28:13,692 you know, and I called the audio-- 610 00:28:13,692 --> 00:28:15,781 what's it, the-- - Audiologist. 611 00:28:15,781 --> 00:28:17,434 Yeah, and I called the next morning, 612 00:28:17,434 --> 00:28:22,483 but the only time that they could see me was in two weeks. 613 00:28:22,483 --> 00:28:23,745 Okay. 614 00:28:23,745 --> 00:28:27,444 Well, maybe you shouldn't be here 615 00:28:27,444 --> 00:28:29,098 until you can get checked out. 616 00:28:31,274 --> 00:28:32,711 Yeah. 617 00:28:32,711 --> 00:28:34,713 I thought about calling in, honestly, I did. 618 00:28:34,713 --> 00:28:37,150 But then I figured, you know, 619 00:28:37,150 --> 00:28:38,760 I'll wake up and see how I feel. 620 00:28:38,760 --> 00:28:41,154 And you know what? 621 00:28:41,154 --> 00:28:43,809 Uh, I think it's getting better already. 622 00:28:43,809 --> 00:28:46,681 So, you know, when that appointment rolls around, 623 00:28:46,681 --> 00:28:49,466 I might not even need it. 624 00:28:49,466 --> 00:28:50,816 You're not just saying that? 625 00:28:50,816 --> 00:28:52,469 [alarm blares] 626 00:28:52,469 --> 00:28:55,864 Truck 81, Squad 3, Engine 51, Ambo 61, 627 00:28:55,864 --> 00:28:58,606 structure fire, 772 West Adams. 628 00:28:58,606 --> 00:29:00,303 All right, all units, here we go. 629 00:29:00,303 --> 00:29:03,611 See? I didn't miss a word. 630 00:29:03,611 --> 00:29:07,441 It's literally designed to be loud. 631 00:29:07,441 --> 00:29:09,225 Squad, let's roll out! 632 00:29:09,225 --> 00:29:10,531 Copy that. 633 00:29:10,531 --> 00:29:12,359 [tense music] 634 00:29:12,359 --> 00:29:13,882 Hey. 635 00:29:13,882 --> 00:29:15,841 You took a lot for granted when you disappeared on us, 636 00:29:15,841 --> 00:29:18,278 and right now I would kill to have someone like Cruz 637 00:29:18,278 --> 00:29:19,714 on my rig. 638 00:29:19,714 --> 00:29:26,808 639 00:29:28,462 --> 00:29:31,378 [sirens wailing] 640 00:30:05,194 --> 00:30:06,543 Hey. 641 00:30:06,543 --> 00:30:08,502 46, that's Kylie's company. 642 00:30:08,502 --> 00:30:10,460 Must have gone inside already. 643 00:30:10,460 --> 00:30:12,811 [coughing] 644 00:30:15,030 --> 00:30:18,468 Hey, what's it look like in there? 645 00:30:18,468 --> 00:30:21,254 Charlie side's fully involved, rear exit's blocked. 646 00:30:21,254 --> 00:30:22,690 We're clearing out some back rooms, 647 00:30:22,690 --> 00:30:24,300 but store owners are still missing. 648 00:30:24,300 --> 00:30:26,172 [loud bang] 649 00:30:28,435 --> 00:30:29,479 What the hell was that? 650 00:30:29,479 --> 00:30:31,133 Truck 46, what's your status? 651 00:30:31,133 --> 00:30:32,308 Mayday! Mayday! We're trapped! 652 00:30:32,308 --> 00:30:34,528 Ceiling collapse, Charlie side. 653 00:30:34,528 --> 00:30:35,572 That's Kylie. 654 00:30:35,572 --> 00:30:37,836 Kylie, what's your 20? 655 00:30:37,836 --> 00:30:39,750 46 search team, report! 656 00:30:41,404 --> 00:30:42,623 We're going in. 657 00:30:42,623 --> 00:30:45,669 We'll clear Alpha. Squad 3, mask up. 658 00:30:45,669 --> 00:30:48,281 Hey, you, Gibson, hey. 659 00:30:48,281 --> 00:30:49,717 You stay on my hip. 660 00:30:49,717 --> 00:30:50,761 Take us to where you think they might be. 661 00:30:50,761 --> 00:30:51,980 You got it, Lieutenant. 662 00:30:51,980 --> 00:30:54,853 All right, 81, let's go. RIT team rescue. 663 00:30:54,853 --> 00:30:56,115 Ritter, Mouch, you're on the roof. 664 00:30:56,115 --> 00:30:59,335 Truck 46 is trapped in there somewhere. 665 00:30:59,335 --> 00:31:01,685 Let's go! 666 00:31:01,685 --> 00:31:04,166 All right, 51, let's go. Lead out. 667 00:31:04,166 --> 00:31:08,127 668 00:31:08,127 --> 00:31:11,304 Fire department! Call out! 669 00:31:11,304 --> 00:31:13,610 - Which way? - They went D-side! 670 00:31:13,610 --> 00:31:15,177 Let's go! 671 00:31:20,269 --> 00:31:22,489 Hey, fall back! 672 00:31:22,489 --> 00:31:24,795 Hey, Stella! 673 00:31:24,795 --> 00:31:26,710 You stay on RIT, we'll handle things here. 674 00:31:26,710 --> 00:31:28,016 Copy! 675 00:31:28,016 --> 00:31:30,323 Hey. Lead the way! - This way! 676 00:31:32,412 --> 00:31:34,718 We need to create a firebreak, 677 00:31:34,718 --> 00:31:36,895 get these bikes out of here somehow. 678 00:31:38,157 --> 00:31:42,335 Hey, we can drag them out with pike poles. 679 00:31:42,335 --> 00:31:45,425 Squad 3 to Battalion 22, we need a load of sand 680 00:31:45,425 --> 00:31:47,296 from Streets and Sanitation. 681 00:31:47,296 --> 00:31:48,471 Let's move. 682 00:31:48,471 --> 00:31:49,908 Herrmann! 683 00:31:49,908 --> 00:31:52,301 [speaking indistinctly] 684 00:31:52,301 --> 00:31:53,868 From lithium batteries in here. 685 00:31:53,868 --> 00:31:56,479 I repeat, act fast! 686 00:31:56,479 --> 00:31:57,785 Herrmann! Herrmann! 687 00:31:57,785 --> 00:31:59,830 Whoa, Herrmann! Herrmann! - Yeah. 688 00:31:59,830 --> 00:32:01,571 Kill the water. Is your radio on? 689 00:32:01,571 --> 00:32:03,399 Lithium batteries are lighting up inside. 690 00:32:03,399 --> 00:32:04,748 Yeah. 691 00:32:04,748 --> 00:32:06,054 It must be on the wrong damn channel. 692 00:32:06,054 --> 00:32:08,578 You almost steamed half the house. 693 00:32:08,578 --> 00:32:15,542 694 00:32:22,984 --> 00:32:26,901 [tense music] 695 00:32:26,901 --> 00:32:28,511 This is it. 696 00:32:28,511 --> 00:32:29,948 Let's get in there! 697 00:32:29,948 --> 00:32:36,911 698 00:32:50,838 --> 00:32:53,754 Lieutenant! It's jammed from the collapse. 699 00:32:56,191 --> 00:32:57,366 - Let's go! - Wait. 700 00:32:57,366 --> 00:33:04,330 701 00:33:07,072 --> 00:33:08,073 It's coming off. 702 00:33:08,073 --> 00:33:09,639 Carver, on me. - Okay. 703 00:33:09,639 --> 00:33:10,989 Ready? 704 00:33:10,989 --> 00:33:12,599 Pull! 705 00:33:16,864 --> 00:33:19,258 Kylie! 706 00:33:19,258 --> 00:33:20,520 Lieutenant! 707 00:33:21,869 --> 00:33:23,392 Hey. 708 00:33:23,392 --> 00:33:25,307 Let's get you the hell out of here. 709 00:33:25,307 --> 00:33:26,308 Come on. 710 00:33:26,308 --> 00:33:27,396 Can you walk? 711 00:33:27,396 --> 00:33:34,186 712 00:33:34,186 --> 00:33:35,796 Careful. Careful. 713 00:33:38,233 --> 00:33:40,670 Go, go. Stay low. 714 00:33:56,164 --> 00:33:57,426 All clear. 715 00:33:57,426 --> 00:34:00,081 Hey, Herrmann, you can hit it. 716 00:34:00,081 --> 00:34:02,040 Copy that. 717 00:34:02,040 --> 00:34:09,003 718 00:34:33,680 --> 00:34:35,334 You'll be fine. 719 00:34:35,334 --> 00:34:36,770 Thanks, Gibson. 720 00:34:36,770 --> 00:34:38,163 How's our girl doing? 721 00:34:38,163 --> 00:34:40,252 Minor smoke inhalation, nothing to worry about. 722 00:34:40,252 --> 00:34:41,383 She'll be fine. 723 00:34:41,383 --> 00:34:42,558 Hey, Gibson. 724 00:34:42,558 --> 00:34:43,733 Lieutenant. 725 00:34:43,733 --> 00:34:45,170 Thanks for the assist. 726 00:34:45,170 --> 00:34:46,649 I should be thanking you. 727 00:34:46,649 --> 00:34:49,348 That was impressive what you did with that door. 728 00:34:49,348 --> 00:34:51,567 That was quick thinking. 729 00:34:51,567 --> 00:34:53,003 Yeah, you take care of my girl. 730 00:34:53,003 --> 00:34:54,788 I don't know, she seemed pretty tough. 731 00:34:58,183 --> 00:34:59,967 Yeah, she is. 732 00:34:59,967 --> 00:35:06,713 733 00:35:21,945 --> 00:35:23,251 Are you looking for me, Chief? 734 00:35:23,251 --> 00:35:26,559 Yeah, take a seat. 735 00:35:26,559 --> 00:35:29,214 I received your equipment request form 736 00:35:29,214 --> 00:35:33,000 for a new turnout coat with McHolland on it. 737 00:35:33,000 --> 00:35:34,915 Or as I indicated in the form, 738 00:35:34,915 --> 00:35:36,960 we can restitch the one I have now, 739 00:35:36,960 --> 00:35:38,832 which is still in pretty decent shape. 740 00:35:38,832 --> 00:35:40,877 Any particular reason for the change? 741 00:35:42,488 --> 00:35:47,145 Mouch isn't who I am anymore, and I can't expect people 742 00:35:47,145 --> 00:35:50,148 to call me by anything else if it's branded on me 743 00:35:50,148 --> 00:35:54,152 like some regrettable tattoo of an ex-girlfriend. 744 00:35:54,152 --> 00:35:56,415 But listen, I understand with the budget cuts 745 00:35:56,415 --> 00:35:58,068 and all that, if it can't happen-- 746 00:35:58,068 --> 00:35:59,374 No, no, no. 747 00:35:59,374 --> 00:36:01,594 That's fine, if that's what you want. 748 00:36:01,594 --> 00:36:04,118 But, um I think-- 749 00:36:06,033 --> 00:36:10,472 I think I wanna make something clear. 750 00:36:10,472 --> 00:36:12,866 The Mouch I know is a smoke eater 751 00:36:12,866 --> 00:36:16,783 who saved a six-year-old girl from that party store fire 752 00:36:16,783 --> 00:36:18,001 and then got everyone out 753 00:36:18,001 --> 00:36:19,699 before the entire place exploded. 754 00:36:19,699 --> 00:36:21,570 And it was Mouch who received the Medal of Valor 755 00:36:21,570 --> 00:36:24,225 for his courage that day. 756 00:36:24,225 --> 00:36:28,316 Mouch is the one who talked Ritter off of those stairs 757 00:36:28,316 --> 00:36:30,666 and brought him here to 51. 758 00:36:30,666 --> 00:36:34,235 Mouch is a warrior who took a bullet 759 00:36:34,235 --> 00:36:36,368 from a high-caliber rifle and somehow 760 00:36:36,368 --> 00:36:38,239 came back even stronger. 761 00:36:38,239 --> 00:36:40,067 [pensive music] 762 00:36:40,067 --> 00:36:42,678 Now, I could go on and on, but my point is this, 763 00:36:42,678 --> 00:36:44,898 the Mouch that I know... 764 00:36:46,378 --> 00:36:48,162 Will always be a hero. 765 00:36:50,338 --> 00:36:53,254 No matter what name he chooses to go by. 766 00:36:53,254 --> 00:37:00,218 767 00:37:13,753 --> 00:37:15,233 [exhales] 768 00:37:33,163 --> 00:37:34,121 Cheers. 769 00:37:37,037 --> 00:37:39,300 Mm. 770 00:37:39,300 --> 00:37:40,736 I am gonna need another one 771 00:37:40,736 --> 00:37:43,565 after hearing your mayday come over the radio. 772 00:37:43,565 --> 00:37:45,001 I'm so glad you were there. 773 00:37:45,001 --> 00:37:47,090 Me too. 774 00:37:47,090 --> 00:37:50,659 But hey, you're the one that saved a guy's life. 775 00:37:50,659 --> 00:37:52,531 Well, you're the one that taught me 776 00:37:52,531 --> 00:37:54,663 how to buddy breathe in Girls on Fire. 777 00:37:57,884 --> 00:38:00,190 I wish you would have taken me up on my offer 778 00:38:00,190 --> 00:38:02,062 and come to 51. 779 00:38:02,062 --> 00:38:06,414 But that guy Gibson, he seems like a pretty solid wingman. 780 00:38:06,414 --> 00:38:08,068 Oh, yeah, he's great. 781 00:38:08,068 --> 00:38:09,243 Too bad he's just a floater, though. 782 00:38:09,243 --> 00:38:11,071 I think it was his last shift with us. 783 00:38:24,171 --> 00:38:26,782 Hey, Tony. 784 00:38:26,782 --> 00:38:28,828 I need your help. 785 00:38:28,828 --> 00:38:30,960 Brett asked me to plan the bachelorette party 786 00:38:30,960 --> 00:38:32,135 as her maid of honor. 787 00:38:32,135 --> 00:38:33,789 And so she wants to keep it simple, 788 00:38:33,789 --> 00:38:35,313 but it has to feel special. 789 00:38:35,313 --> 00:38:36,531 So I need somewhere-- 790 00:38:36,531 --> 00:38:38,359 Simple, intimate, and perfect? 791 00:38:38,359 --> 00:38:39,795 Exactly. 792 00:38:39,795 --> 00:38:41,797 Sorry, Vi, I'm all tapped out. 793 00:38:41,797 --> 00:38:44,060 No, no, no, no, you're not, 794 00:38:44,060 --> 00:38:46,324 'cause I need you and your ridiculous connections. 795 00:38:46,324 --> 00:38:48,587 We just need to think outside the box. 796 00:38:48,587 --> 00:38:50,153 I don't care if it takes all night. 797 00:38:50,153 --> 00:38:52,808 Brett deserves to get exactly what she wants. 798 00:38:54,375 --> 00:38:55,768 All right. 799 00:38:55,768 --> 00:38:58,684 And just to be clear, 800 00:38:58,684 --> 00:39:00,338 Capp and Tony are both solid 801 00:39:00,338 --> 00:39:02,340 and some of the best in the CFD. 802 00:39:02,340 --> 00:39:06,039 But when I had to step away, there was zero question 803 00:39:06,039 --> 00:39:07,780 who I was gonna leave in charge. 804 00:39:07,780 --> 00:39:10,348 [pensive music] 805 00:39:10,348 --> 00:39:14,395 And you were right, you acted up for three months. 806 00:39:14,395 --> 00:39:15,788 You did good. 807 00:39:15,788 --> 00:39:19,313 Boden said you really took to the role. 808 00:39:19,313 --> 00:39:22,534 So if--if I didn't seem thankful, 809 00:39:22,534 --> 00:39:23,883 that's on me. 810 00:39:25,145 --> 00:39:27,365 Because I was and I am. 811 00:39:29,236 --> 00:39:30,977 I appreciate you saying that. 812 00:39:30,977 --> 00:39:35,198 That being said, I'm back now. 813 00:39:35,198 --> 00:39:38,201 And if taking orders from me is going to be a problem, 814 00:39:38,201 --> 00:39:40,595 if, you know, you've had your taste of leadership 815 00:39:40,595 --> 00:39:42,597 and you can't shake it, 816 00:39:42,597 --> 00:39:44,904 I'm not gonna stand in your way if you need to move on. 817 00:39:44,904 --> 00:39:51,389 818 00:39:56,219 --> 00:39:57,438 Okay. 819 00:39:57,438 --> 00:40:00,528 Unfortunately, we've got some bad news here. 820 00:40:00,528 --> 00:40:02,835 Hey, just give it to me, doc. 821 00:40:02,835 --> 00:40:04,706 You failed the auditory test. 822 00:40:04,706 --> 00:40:07,883 The good news, however, is that it's within the range 823 00:40:07,883 --> 00:40:09,842 that's correctable. 824 00:40:09,842 --> 00:40:11,452 All right. 825 00:40:11,452 --> 00:40:14,716 Well, what does that mean? 826 00:40:14,716 --> 00:40:16,457 It can be fixed? 827 00:40:16,457 --> 00:40:18,416 With hearing aids, yes. 828 00:40:20,330 --> 00:40:22,332 Hearing aids? 829 00:40:22,332 --> 00:40:24,334 I'd like to fit you with some that are small enough 830 00:40:24,334 --> 00:40:27,033 for you to wear to work without interfering. 831 00:40:27,033 --> 00:40:32,430 Well, if they keep me working, 832 00:40:32,430 --> 00:40:33,996 that's great. 833 00:40:33,996 --> 00:40:35,563 - They will. - Mm-hmm. 834 00:40:35,563 --> 00:40:37,435 For now. 835 00:40:37,435 --> 00:40:40,568 But there is a chance that your hearing loss may worsen, 836 00:40:40,568 --> 00:40:44,093 and you are right on the edge of CFD requirements. 837 00:40:44,093 --> 00:40:47,270 You need to be diligent and report any changes. 838 00:40:47,270 --> 00:40:50,186 If your hearing deteriorates and the devices stop helping, 839 00:40:50,186 --> 00:40:52,928 you need to call my office immediately. 840 00:40:52,928 --> 00:40:54,495 Can you agree to that? 841 00:40:54,495 --> 00:41:01,459 842 00:41:15,995 --> 00:41:18,954 [dramatic music] 843 00:41:18,954 --> 00:41:26,135 844 00:41:46,025 --> 00:41:48,114 [wolf howls] 58283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.