Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,000 --> 00:01:06,830
Coffee?
2
00:01:07,710 --> 00:01:08,620
Coffee, huh?
3
00:01:19,722 --> 00:01:21,917
- Hello. Caf�
- Yes.
4
00:01:22,391 --> 00:01:23,380
...uh... coffee?
5
00:01:25,520 --> 00:01:26,999
I need to go to the restroom, honey.
6
00:01:42,537 --> 00:01:44,255
This seat is already taken.
7
00:01:44,456 --> 00:01:45,855
Your mother already got a new seat.
8
00:01:47,417 --> 00:01:49,726
- Hello. Want some coffee?
- No, thanks.
9
00:01:50,045 --> 00:01:51,239
- Coffee?
- No, thanks.
10
00:01:54,507 --> 00:01:55,383
Coffee?
11
00:01:55,967 --> 00:01:56,797
No, thanks.
12
00:02:00,847 --> 00:02:02,075
Do you remember this pipe?
13
00:02:04,267 --> 00:02:06,064
This is for you, Daddy.
14
00:02:06,520 --> 00:02:07,270
Wow!
15
00:02:08,271 --> 00:02:09,590
Thank you, dear.
16
00:02:09,898 --> 00:02:11,695
It's very beautiful.
17
00:02:13,443 --> 00:02:14,432
Thank you, dear.
18
00:02:14,903 --> 00:02:16,097
It belongs to my father.
19
00:02:23,704 --> 00:02:26,776
Sorry. Using telephone is not allowed on the
plane.
20
00:02:27,040 --> 00:02:27,756
I know.
21
00:02:41,388 --> 00:02:42,537
Yes, I remember.
22
00:02:42,681 --> 00:02:46,037
How could I forget your birthday, Gud?
23
00:02:46,310 --> 00:02:47,299
Really?
24
00:02:48,396 --> 00:02:50,956
All right. I gotta get back to work now.
25
00:02:56,987 --> 00:02:58,306
You are with that girl, right?
26
00:02:59,615 --> 00:03:00,411
Here.
27
00:03:02,534 --> 00:03:03,762
Why don't you talk to your daddy?
28
00:03:07,789 --> 00:03:09,017
Hello.
29
00:03:10,543 --> 00:03:11,771
Papa... It's me, Miki.
30
00:03:11,960 --> 00:03:15,396
- Are you all right?
- Papa!
31
00:03:16,340 --> 00:03:18,774
Miki! Don't hurt my daughter!
32
00:03:21,762 --> 00:03:22,717
You coffee?
33
00:03:22,930 --> 00:03:24,443
I don't fucking want it!
34
00:03:28,686 --> 00:03:29,721
Tell me.
35
00:03:30,521 --> 00:03:35,037
Where you keep it or I'll kill your daughter.
36
00:03:37,945 --> 00:03:39,298
Give it back to your father.
37
00:04:06,223 --> 00:04:07,656
Papa!
38
00:06:13,102 --> 00:06:15,821
I'm not a buffalo.
39
00:06:17,315 --> 00:06:20,034
I know a buffalo!
40
00:06:20,818 --> 00:06:22,251
Come here.
41
00:06:30,620 --> 00:06:31,370
You midget!
42
00:06:31,495 --> 00:06:32,484
Come here.
43
00:06:32,622 --> 00:06:34,294
No. I don't know anything at all.
44
00:06:34,457 --> 00:06:35,776
I'm a just passenger. I'm here with my
husband.
45
00:06:35,917 --> 00:06:38,067
I saw people fighting and just want to be
nosey. I somehow got hit.
46
00:06:38,253 --> 00:06:39,368
I don't know anything.
47
00:06:39,587 --> 00:06:42,340
You long-tongued ghost! Say 'I don't know'
again.
48
00:06:42,590 --> 00:06:44,023
I don't know.
49
00:06:44,384 --> 00:06:46,181
Don't know, right?
50
00:07:06,740 --> 00:07:07,490
You bitch.
51
00:07:07,699 --> 00:07:09,098
Oops! I'm sorry, Mommy.
52
00:07:09,701 --> 00:07:10,372
Miki!
53
00:07:11,244 --> 00:07:12,199
I'm sorry.
54
00:09:48,946 --> 00:09:50,538
You all are useless.
55
00:09:53,366 --> 00:09:54,845
I told you to get important stuff,
56
00:09:55,368 --> 00:09:56,767
but you're back with a stupid box.
57
00:10:02,834 --> 00:10:04,506
Why did you bring me a picture of a kid?
58
00:10:07,840 --> 00:10:09,558
You too! King Kong.
59
00:10:11,051 --> 00:10:14,407
I told you to bring that girl. And where is she
now?
60
00:10:16,139 --> 00:10:18,448
She's in the picture, boss. See?
61
00:10:18,851 --> 00:10:19,886
In the picture?
62
00:10:24,106 --> 00:10:25,380
How about the upcoming auction?
63
00:10:25,524 --> 00:10:28,641
The customers have already placed the order.
64
00:10:29,152 --> 00:10:32,144
How can we deliver them the goods?
65
00:10:32,532 --> 00:10:36,127
Chai Lais always meddle in our business.
66
00:10:37,203 --> 00:10:38,431
Those bimbos again?
67
00:10:38,912 --> 00:10:39,822
Yes, sir.
68
00:10:40,581 --> 00:10:44,540
It nearly cost me my life to get this box from
the Japanese.
69
00:10:47,505 --> 00:10:48,415
Boss...
70
00:10:49,507 --> 00:10:51,418
Besides the Chai Lais,
71
00:10:52,510 --> 00:10:54,341
Have you ever noticed that...
72
00:10:54,595 --> 00:10:58,827
we usually make mistakes in our work?
73
00:11:01,060 --> 00:11:03,699
You'll know the answer when you look out
there.
74
00:11:08,234 --> 00:11:09,269
National Police Bureau
75
00:11:11,487 --> 00:11:14,285
I've seen it for a long time. Burn it!
76
00:11:15,366 --> 00:11:16,765
Are you sure?
77
00:11:16,909 --> 00:11:18,228
You mean the whole bureau?
78
00:11:21,789 --> 00:11:23,108
Still in the meeting?
79
00:11:24,500 --> 00:11:27,333
When you're done, I need to talk to you.
80
00:11:40,474 --> 00:11:45,070
I think I know how we could get that stuff.
81
00:11:45,856 --> 00:11:52,204
International Police Headquarters
82
00:11:52,696 --> 00:11:54,573
Have you found out where...
83
00:11:54,906 --> 00:11:58,740
Dragon and his gang are having the auction?
84
00:11:59,286 --> 00:12:01,038
We have been tracking on them.
85
00:12:01,204 --> 00:12:02,842
I think we should get something soon.
86
00:12:03,081 --> 00:12:05,037
How about you two?
87
00:12:05,333 --> 00:12:08,052
I've also heard about their upcoming auction.
88
00:12:08,295 --> 00:12:12,652
Tell you what. If I have any progress, I'll let you
know.
89
00:12:13,508 --> 00:12:16,659
By the way, on my flight back home,
90
00:12:17,012 --> 00:12:20,288
I met someone. She's very lovely.
91
00:12:20,557 --> 00:12:22,070
Flight attendant or passenger?
92
00:12:22,267 --> 00:12:23,780
A flight attendant.
93
00:12:23,935 --> 00:12:28,850
Seriously I've never seen a girl this charming
in my life.
94
00:12:29,149 --> 00:12:33,347
Her flat nose is so adorable!
95
00:12:36,281 --> 00:12:38,715
Chai Lai Headquarters
96
00:12:38,950 --> 00:12:43,228
It's okay to fail on your first mission.
97
00:12:44,664 --> 00:12:46,734
Next time don't let me down, Rose.
98
00:12:49,128 --> 00:12:51,005
You should think carefully, hold your temper.
99
00:12:51,171 --> 00:12:52,923
Be patient and prudent with everything you do.
100
00:12:53,215 --> 00:12:55,012
Experience will teach you to solve problems.
101
00:12:55,468 --> 00:12:58,380
Fortunately, they couldn't get Miki-san.
102
00:12:58,762 --> 00:13:00,354
Otherwise, you all are in deep shit.
103
00:13:00,973 --> 00:13:05,330
She is the one who holds the secret of the
Andaman Pearl.
104
00:13:06,103 --> 00:13:10,062
I want you to do your best to protect her.
105
00:13:10,316 --> 00:13:12,705
Don't let her out of your sight.
106
00:13:13,152 --> 00:13:14,380
Especially when she's in school...
107
00:13:15,947 --> 00:13:18,586
Lotus will be disguised as a teacher.
108
00:13:18,824 --> 00:13:19,574
Got it.
109
00:13:23,871 --> 00:13:26,066
Teacher? What does it mean?
110
00:13:26,248 --> 00:13:27,397
Blackboard, I guess!
111
00:13:27,542 --> 00:13:29,658
The one who teaches students!
112
00:13:30,628 --> 00:13:31,822
Spadix,
113
00:13:32,797 --> 00:13:35,106
You will be a Tuk-Tuk driver guarding around
school.
114
00:13:37,968 --> 00:13:40,482
Can't I drive a Ferrari instead, boss?
115
00:13:40,763 --> 00:13:42,993
We don't have the budget. Let's take a
Tuk-Tuk.
116
00:13:43,724 --> 00:13:47,080
Rose will be a stall seller in front of the school.
117
00:13:47,937 --> 00:13:50,212
How could a high-society girl like me be a
vendor?
118
00:13:52,317 --> 00:13:54,353
Oh! You sweetest thing!
119
00:13:55,445 --> 00:13:57,037
All right. It's up to you.
120
00:13:57,280 --> 00:13:59,396
You can be anything you like, just stay at that
post.
121
00:13:59,574 --> 00:14:00,211
All right.
122
00:14:00,491 --> 00:14:03,688
So, Pouy-sian, you'll disguise as a food
vendor.
123
00:14:06,164 --> 00:14:06,960
Yes, sir.
124
00:14:07,999 --> 00:14:09,478
Hibiscus,
125
00:14:10,335 --> 00:14:15,773
With your hillbilly face, you're perfect for being
a maid.
126
00:14:16,132 --> 00:14:17,008
What! A maid?
127
00:14:17,175 --> 00:14:22,727
Can't you use my beauty to do something
else?
128
00:14:23,056 --> 00:14:23,852
What did she just say?
129
00:14:24,099 --> 00:14:26,613
Boss, if you don't understand, nobody will.
130
00:14:26,809 --> 00:14:27,480
No, I don't.
131
00:14:28,436 --> 00:14:29,994
All right. Shut up.
132
00:14:30,188 --> 00:14:35,467
You are a maid. Call it a servant or a nanny, if
you like.
133
00:14:35,778 --> 00:14:39,293
- Practically, they're the same.
- Yes, sir.
134
00:14:39,531 --> 00:14:41,601
- Get to the mission!
- What?
135
00:14:41,825 --> 00:14:42,894
The mission!
136
00:14:55,756 --> 00:14:57,667
All right. I'll take a good care of it.
137
00:14:58,675 --> 00:15:00,506
Boiled peanuts and sweet potatoes!
138
00:15:01,178 --> 00:15:02,406
Pouy-sian. Pouy-sian.
139
00:15:04,306 --> 00:15:05,455
School front is clear.
140
00:15:06,767 --> 00:15:08,120
Rose calls Spadix.
141
00:15:08,477 --> 00:15:09,796
Rose calls Spadix.
142
00:15:09,936 --> 00:15:11,847
Rose who?
143
00:15:12,064 --> 00:15:13,656
It's me, the beautiful Rose.
144
00:15:13,815 --> 00:15:16,124
I see. And how's your status?
145
00:15:16,944 --> 00:15:19,902
You can always count on me. Everything is
fine.
146
00:15:20,239 --> 00:15:22,707
Good to hear that. So I can finish my makeup.
147
00:15:22,991 --> 00:15:24,424
Who cares about your makeup?
148
00:15:25,828 --> 00:15:28,865
Geez! My face is so oily.
149
00:15:30,874 --> 00:15:33,468
Hey! Who's got a mustache?
150
00:15:36,797 --> 00:15:38,276
Nobody else is here.
151
00:15:41,636 --> 00:15:44,104
Whoa! It's me!
152
00:15:47,933 --> 00:15:49,571
Here they come.
153
00:15:53,272 --> 00:15:53,988
How is she doing?
154
00:15:54,106 --> 00:15:55,255
She's always a good girl.
155
00:15:55,399 --> 00:15:56,991
Very good girl.
156
00:15:59,278 --> 00:16:00,427
Hey! Catch that girl.
157
00:16:02,407 --> 00:16:03,396
Hey, Hibiscus!
158
00:16:03,741 --> 00:16:04,253
Hey!
159
00:16:05,243 --> 00:16:06,073
Come on. Go.
160
00:16:06,452 --> 00:16:08,920
Here. Come on. Hold her! Hey!
161
00:16:11,165 --> 00:16:11,802
Hey, let go.
162
00:16:12,458 --> 00:16:14,176
Hey! Quick!
163
00:16:27,348 --> 00:16:29,737
Son of a bitch... How dare you kick my face?
164
00:16:30,851 --> 00:16:32,489
No! Don't shoot!
165
00:16:33,229 --> 00:16:34,981
Don't shoot! Don't shoot.
166
00:16:35,189 --> 00:16:36,941
Get up! Hurry!
167
00:16:39,402 --> 00:16:40,039
Come on.
168
00:16:40,945 --> 00:16:42,173
Let me go!
169
00:17:05,053 --> 00:17:05,963
Come on! Get in!
170
00:17:13,311 --> 00:17:13,982
Let me go.
171
00:17:25,782 --> 00:17:26,259
No!
172
00:17:28,619 --> 00:17:29,176
Pouy-sian!
173
00:17:49,473 --> 00:17:51,111
Don't shoot them.
174
00:17:51,933 --> 00:17:53,491
Don't shoot!
175
00:17:59,608 --> 00:18:01,166
Oh shit! Pouy-sian!
176
00:18:04,321 --> 00:18:05,879
Give me your hand, Pouy-sian.
177
00:18:07,074 --> 00:18:09,588
Hold it tightly. Give me your hand.
178
00:18:13,455 --> 00:18:14,171
Come on.
179
00:18:14,290 --> 00:18:16,246
Give me your hand. Come on.
180
00:18:21,714 --> 00:18:23,272
Give me your hand. Come on.
181
00:18:23,883 --> 00:18:26,113
The truck is coming towards us!
182
00:19:02,964 --> 00:19:05,762
Rose, get closer. You chase them from the
back.
183
00:19:06,134 --> 00:19:07,089
I'll cut in on their car.
184
00:19:14,892 --> 00:19:16,803
Lotus, try to threaten them with your gun.
185
00:19:17,019 --> 00:19:18,372
Lotus. Lotus.
186
00:19:21,566 --> 00:19:22,965
- Stop.
- What next?
187
00:19:23,443 --> 00:19:25,274
Don't let them get away. Hit it!
188
00:19:26,780 --> 00:19:28,259
Let me go.
189
00:19:34,746 --> 00:19:36,304
No. Don't shoot.
190
00:19:44,548 --> 00:19:45,537
No. Don't shoot.
191
00:19:54,683 --> 00:19:55,274
Pouy-sian!
192
00:19:58,187 --> 00:19:58,903
Rose!
193
00:20:02,440 --> 00:20:03,156
Miki-san.
194
00:20:08,739 --> 00:20:09,728
Hibiscus!
195
00:20:11,825 --> 00:20:12,735
Hold on.
196
00:20:13,911 --> 00:20:15,105
Hold tightly.
197
00:20:15,620 --> 00:20:16,416
Hibiscus... Jump!
198
00:20:22,211 --> 00:20:23,644
Come on. I got you.
199
00:20:26,548 --> 00:20:28,140
Jump, Hibiscus.
200
00:20:28,800 --> 00:20:29,835
Come on. Jump.
201
00:20:32,220 --> 00:20:34,370
Don't block my view. I can't see the road.
202
00:20:37,602 --> 00:20:38,557
Watch out!
203
00:20:41,356 --> 00:20:42,709
No.
204
00:20:44,525 --> 00:20:46,720
Get down to the seat. Come on.
205
00:20:46,944 --> 00:20:50,698
Come on. Down here. Down here.
206
00:20:51,073 --> 00:20:51,903
Too far.
207
00:20:54,243 --> 00:20:55,392
Come on.
208
00:20:57,580 --> 00:20:59,855
I got you. I got you. Quick.
209
00:21:08,633 --> 00:21:09,463
No! No!
210
00:21:09,634 --> 00:21:11,192
You don't know who you're messing with!
211
00:21:11,553 --> 00:21:12,952
Don't step on me. It's dirty.
212
00:21:14,806 --> 00:21:15,602
Grab her!
213
00:21:16,307 --> 00:21:17,706
Hang on, Miki-san.
214
00:21:22,063 --> 00:21:23,416
Miki-san!
215
00:21:26,859 --> 00:21:28,133
Hurry up! Jump!
216
00:21:36,369 --> 00:21:37,597
Lotus.
217
00:22:01,519 --> 00:22:03,237
Stop! Stop. Stop right there!
218
00:22:04,106 --> 00:22:06,666
What the heck? I'm in a hurry.
219
00:22:06,941 --> 00:22:07,691
I'm in a hurry, too!
220
00:22:09,736 --> 00:22:11,692
Sorry. Sorry.
221
00:22:13,365 --> 00:22:14,957
Let's go!
222
00:22:54,865 --> 00:22:55,536
Stay still.
223
00:22:59,162 --> 00:22:59,912
You're such a pain in the ass!
224
00:24:06,897 --> 00:24:07,807
Moron! What was that kick for?
225
00:24:08,106 --> 00:24:08,777
I'm sorry, man.
226
00:24:37,177 --> 00:24:38,326
What the hell are you doing?
227
00:24:39,304 --> 00:24:42,899
You wimpy asses can't handle even a little
kid?
228
00:24:43,767 --> 00:24:44,563
Get up!
229
00:24:45,352 --> 00:24:46,307
Go get her.
230
00:24:58,406 --> 00:24:59,122
Child,
231
00:25:01,076 --> 00:25:02,429
Don't you love your mommy?
232
00:25:03,579 --> 00:25:05,217
Your mommy is here too.
233
00:25:07,124 --> 00:25:08,443
Just tell me the secret.
234
00:25:09,043 --> 00:25:09,759
No, I don't.
235
00:25:15,674 --> 00:25:16,345
Fine.
236
00:25:17,384 --> 00:25:19,534
Take her mommy out here.
237
00:25:20,679 --> 00:25:21,236
Yes, sir.
238
00:25:25,309 --> 00:25:26,105
How do I look?
239
00:25:26,476 --> 00:25:28,194
Put more makeup on, you'll look like a zombie!
240
00:25:28,353 --> 00:25:29,308
I think that's okay.
241
00:25:30,856 --> 00:25:31,845
Seems hurt.
242
00:25:32,608 --> 00:25:34,644
Show me how you hurt. Come on.
243
00:25:35,194 --> 00:25:38,266
Pretend to be sad. Looks hurt.
244
00:25:38,948 --> 00:25:40,700
That's it. Ms. Mei Ling, you're awesome.
245
00:25:41,284 --> 00:25:42,763
The boss wants to see you, Ms. Mei Ling.
246
00:25:43,494 --> 00:25:44,768
We're all set.
247
00:25:44,954 --> 00:25:45,704
Fight!
248
00:25:50,293 --> 00:25:54,730
Miki... Just tell him where your daddy's
treasure is.
249
00:25:55,089 --> 00:25:55,805
No, I don't.
250
00:25:56,423 --> 00:25:57,902
Please tell him.
251
00:25:58,467 --> 00:25:59,138
No, I don't.
252
00:25:59,343 --> 00:26:01,095
Tell him.
253
00:26:04,682 --> 00:26:06,195
Are you telling me or not?
254
00:26:06,350 --> 00:26:07,021
No.
255
00:26:07,393 --> 00:26:08,792
Not telling me, right?
256
00:26:10,104 --> 00:26:11,253
If you don't tell us...
257
00:26:13,316 --> 00:26:14,112
Are you telling now?
258
00:26:14,233 --> 00:26:14,904
No.
259
00:26:15,068 --> 00:26:15,739
You're not telling?
260
00:26:16,987 --> 00:26:18,386
Don't hurt my mommy!
261
00:26:18,530 --> 00:26:19,280
Come here.
262
00:26:20,448 --> 00:26:22,916
Don't you care for your mother anymore?
263
00:26:23,493 --> 00:26:24,687
Tell me where it is!
264
00:26:28,497 --> 00:26:33,013
Miki... Please tell him.
265
00:26:33,378 --> 00:26:34,572
Please tell him.
266
00:26:34,754 --> 00:26:35,823
Please tell him.
267
00:26:36,006 --> 00:26:36,483
No.
268
00:26:36,589 --> 00:26:37,704
Please tell him.
269
00:26:38,132 --> 00:26:38,689
No.
270
00:26:45,514 --> 00:26:47,823
Take this kid and lock her in the room.
271
00:26:53,231 --> 00:26:54,027
Not telling me, right?
272
00:26:57,944 --> 00:26:58,899
Help me.
273
00:26:59,279 --> 00:27:00,268
- Help me
- Miki.
274
00:27:01,323 --> 00:27:02,278
Help me.
275
00:27:04,034 --> 00:27:04,944
Help me.
276
00:27:05,327 --> 00:27:06,203
Please tell him.
277
00:27:12,417 --> 00:27:14,135
Why it's so difficult to get her to spill the
beans?
278
00:27:18,966 --> 00:27:21,560
I want to go to the spa.
279
00:27:22,553 --> 00:27:23,463
Be patient.
280
00:27:24,722 --> 00:27:27,156
I'll have somebody take you to the spa, okay?
281
00:27:27,390 --> 00:27:28,266
What is it?
282
00:27:29,893 --> 00:27:31,690
You can't protect even a little kid.
283
00:27:32,979 --> 00:27:34,776
How could you do anything else?
284
00:27:37,067 --> 00:27:41,379
Well, Boss, this is our plan, sending a cub into
a cave.
285
00:27:41,655 --> 00:27:43,327
A cub into a cave?
286
00:27:44,157 --> 00:27:47,786
I've never heard of it. What are you up to?
287
00:27:48,036 --> 00:27:49,788
It's a part of our plan, boss.
288
00:27:49,997 --> 00:27:52,147
We just let them capture Miki on purpose.
289
00:27:52,499 --> 00:27:57,289
No. It won't work. Keep an eye on Mei Ling and
Dragon.
290
00:27:57,588 --> 00:28:00,102
I'm informed that they're working together.
291
00:28:00,633 --> 00:28:04,023
Do you know Miki is just a stepdaughter of Mei
Ling?
292
00:28:04,387 --> 00:28:07,026
How could I be your boss if I don't know about
this?
293
00:28:07,389 --> 00:28:08,708
We have a plan.
294
00:28:09,183 --> 00:28:10,377
A plan?
295
00:28:11,853 --> 00:28:12,569
What plan?
296
00:28:12,853 --> 00:28:15,162
A plan called "Tricking a snake into the hole".
297
00:28:15,815 --> 00:28:18,807
Tricking a snake into the hole?
298
00:28:19,652 --> 00:28:22,849
Okay. Get that snake into your hole.
299
00:28:44,802 --> 00:28:49,432
Miki... Use what I taught you only when
necessary
300
00:28:51,226 --> 00:28:53,535
Don't use it to harm innocent people.
301
00:28:54,812 --> 00:28:56,723
If something happens to me,
302
00:28:56,898 --> 00:28:58,854
you must obey your stepmother.
303
00:28:59,817 --> 00:29:02,456
Even if she's not your real mother.
304
00:29:03,154 --> 00:29:04,792
I want you to love her just like I do.
305
00:29:05,615 --> 00:29:07,367
More importantly, Miki,
306
00:29:08,368 --> 00:29:10,962
you must protect the Andaman Pearl.
307
00:29:11,871 --> 00:29:15,227
Because it's very crucial for poising the ocean.
308
00:29:15,458 --> 00:29:17,369
Don't let anyone take it from the nature.
309
00:29:18,503 --> 00:29:21,222
If it loses all energy, our world will be in
jeopardy.
310
00:29:23,841 --> 00:29:24,751
Be a good girl!
311
00:29:25,218 --> 00:29:26,571
I love you, sweetie.
312
00:29:57,376 --> 00:30:00,095
If you slap my face like that again,
313
00:30:00,587 --> 00:30:02,942
I'll rip your face apart!
314
00:30:03,382 --> 00:30:05,577
I do what master Dragon tells me.
315
00:30:06,218 --> 00:30:09,176
If I didn't slap you, nobody would believe us.
316
00:30:13,225 --> 00:30:14,453
Can you lower your voice?
317
00:30:14,602 --> 00:30:16,115
Everyone can hear what you're saying.
318
00:30:16,645 --> 00:30:17,919
Nobody is going to hear us.
319
00:30:20,691 --> 00:30:22,807
Did you two hear what we just said?
320
00:30:23,235 --> 00:30:24,224
No, Madam.
321
00:30:25,571 --> 00:30:26,162
Very nice.
322
00:30:26,947 --> 00:30:28,300
That means we've already talked quietly.
323
00:30:29,283 --> 00:30:30,841
I heard it with my two ears!
324
00:30:32,327 --> 00:30:33,919
Two snakes are clawing ahead.
325
00:30:34,538 --> 00:30:36,574
The third one is about to get into the hole.
326
00:30:36,874 --> 00:30:38,387
What is going into the hole?
327
00:30:38,668 --> 00:30:39,817
Nothing.
328
00:30:42,004 --> 00:30:43,403
The snake is getting into the hole.
329
00:30:44,465 --> 00:30:45,181
Copy that.
330
00:30:55,059 --> 00:30:55,730
Pouy-sian.
331
00:30:56,310 --> 00:30:57,106
Pouy-sian.
332
00:31:08,781 --> 00:31:10,851
Where're you going, wretched liar?
333
00:31:14,621 --> 00:31:15,736
Just been thinking about you.
334
00:31:17,456 --> 00:31:18,571
You really miss me?
335
00:31:18,958 --> 00:31:19,629
Very much!
336
00:31:20,876 --> 00:31:22,275
Then talk to my bodyguard.
337
00:31:23,087 --> 00:31:24,440
But I want to talk to you!
338
00:31:43,649 --> 00:31:45,002
Kill them.
339
00:31:50,073 --> 00:31:50,949
Hey! Here they come!
340
00:31:54,786 --> 00:31:55,536
You slutty bitch.
341
00:32:11,928 --> 00:32:12,997
What a stupid faggot!
342
00:32:24,149 --> 00:32:25,138
What a humongous bitch!
343
00:34:09,422 --> 00:34:10,172
Bring me up.
344
00:34:13,009 --> 00:34:15,159
- Thank you.
- You're welcome.
345
00:34:19,474 --> 00:34:19,906
Kill them.
346
00:34:55,760 --> 00:34:56,590
Come on. Put the towel for me.
347
00:35:02,059 --> 00:35:03,128
Are you going to beset me?
348
00:35:04,228 --> 00:35:08,062
Catch me if you can... Chai Lai!
349
00:35:16,656 --> 00:35:18,089
Where're you going? Come back here.
350
00:36:06,332 --> 00:36:07,526
Nice to see you again, midget.
351
00:36:09,002 --> 00:36:10,958
Surprise! Ogre!
352
00:36:11,504 --> 00:36:13,540
How could an ogre be this gorgeous?
353
00:36:16,551 --> 00:36:18,940
Why don't you shoot me instead?
354
00:36:19,178 --> 00:36:20,406
As you wish!
355
00:36:51,002 --> 00:36:51,832
Catch him.
356
00:37:12,065 --> 00:37:12,736
Thanks a lot.
357
00:37:36,465 --> 00:37:37,341
No! Spadix.
358
00:37:38,133 --> 00:37:39,088
No! Spadix.
359
00:37:41,137 --> 00:37:43,048
No. We can't kill him before we know where
Miki is.
360
00:37:43,431 --> 00:37:44,750
Told ya... Don't get on my nerves.
361
00:37:51,939 --> 00:37:53,895
Look! He's not dead yet. Let's get him!
362
00:37:56,527 --> 00:37:58,518
Come on. Hurry up. Damn.
363
00:37:58,904 --> 00:38:00,860
King Kong, get in.
364
00:38:01,240 --> 00:38:03,708
Don't let him get away.
365
00:38:09,749 --> 00:38:10,340
Get him!
366
00:38:20,885 --> 00:38:23,399
Those damn Chai Lais are really getting more
aggravating.
367
00:38:24,096 --> 00:38:25,848
Not only aggravating,
368
00:38:26,182 --> 00:38:28,696
But they are actually destructive.
369
00:38:30,437 --> 00:38:32,155
Don't worry about it, boss.
370
00:38:33,105 --> 00:38:37,895
I've hired the five-nation bounty hunters to slay
them off.
371
00:38:39,320 --> 00:38:39,877
Good!
372
00:38:41,364 --> 00:38:42,319
Take them out!
373
00:38:52,959 --> 00:38:54,870
Hello. Earth, is that you?
374
00:38:55,962 --> 00:38:58,635
This is me. Hold on a second.
375
00:38:59,674 --> 00:39:02,950
Wait! Wait! Where are you going, Rose?
376
00:39:03,219 --> 00:39:05,687
I'm going to Gud's birthday. Gotta go now.
377
00:39:05,931 --> 00:39:06,568
How do I look?
378
00:39:06,889 --> 00:39:07,605
Fabulous.
379
00:39:08,225 --> 00:39:09,374
- Hold on. Hold on.
- What?
380
00:39:10,351 --> 00:39:12,148
Have a happy time!
381
00:39:12,478 --> 00:39:15,151
That's for sure. See ya.
382
00:39:51,393 --> 00:39:52,189
Rose.
383
00:39:54,479 --> 00:39:56,276
You almost missed my birthday.
384
00:39:59,734 --> 00:40:01,725
But I always make it, don't I?
385
00:40:06,408 --> 00:40:08,205
Happy Birthday.
386
00:40:14,666 --> 00:40:16,099
Will you marry me?
387
00:40:25,010 --> 00:40:25,920
What's wrong?
388
00:40:26,053 --> 00:40:26,963
I can't breathe.
389
00:40:28,597 --> 00:40:29,712
I'm going to die.
390
00:40:30,224 --> 00:40:30,974
What?
391
00:40:32,142 --> 00:40:33,973
If I can't marry you.
392
00:40:46,907 --> 00:40:49,341
Will you marry me?
393
00:40:55,041 --> 00:40:57,430
Rose, I've just got a job.
394
00:40:57,709 --> 00:40:59,506
Really? What kind of job?
395
00:40:59,670 --> 00:41:00,989
Working in a bank.
396
00:41:01,172 --> 00:41:02,651
My salary is up to 8000 baht.
397
00:41:02,840 --> 00:41:03,670
Really?
398
00:41:04,342 --> 00:41:05,741
I can take care of you from now.
399
00:41:06,010 --> 00:41:09,320
I promise. I'll take care of you.
400
00:41:11,390 --> 00:41:13,984
Well, how is your job coming along?
401
00:41:17,188 --> 00:41:19,179
It's kind of busy.
402
00:41:20,357 --> 00:41:24,316
What kind of job you do? You never told me.
403
00:41:30,577 --> 00:41:32,533
One day you'll see.
404
00:41:41,170 --> 00:41:42,080
Rose.
405
00:41:42,922 --> 00:41:44,401
Are you going to marry me?
406
00:41:48,803 --> 00:41:49,599
Yes.
407
00:41:55,352 --> 00:41:56,785
I should get going.
408
00:42:07,447 --> 00:42:08,277
Oh, Gud.
409
00:42:08,490 --> 00:42:09,286
What?
410
00:42:15,998 --> 00:42:17,272
Happy Birthday.
411
00:42:17,582 --> 00:42:18,731
Thank you.
412
00:42:31,138 --> 00:42:32,287
I really gotta go. Good night.
413
00:42:46,445 --> 00:42:48,401
I'll get married!
414
00:43:43,836 --> 00:43:47,146
From outside, we're just ordinary women
415
00:43:47,465 --> 00:43:50,855
...that can be found everywhere.
416
00:43:51,135 --> 00:43:54,650
We also have romantic feeling.
417
00:43:55,014 --> 00:43:58,165
What makes us different is something inside
that others can't see.
418
00:43:58,435 --> 00:44:01,472
Love... Love... Love
419
00:44:01,688 --> 00:44:03,758
I never told anyone.
420
00:44:05,817 --> 00:44:08,854
Hiding... Hiding... Hiding
421
00:44:09,112 --> 00:44:15,506
We can't tell you that we're Chai Lai.
422
00:44:16,286 --> 00:44:19,915
Frisky... mighty... and sexy like no others.
423
00:44:20,206 --> 00:44:23,562
Tender... Fragile... everything... you name it.
424
00:44:23,835 --> 00:44:28,511
Whoever wanna try us... let me warn you
first...
425
00:44:28,799 --> 00:44:32,474
We're extraordinary, if you dare to try.
426
00:44:32,719 --> 00:44:35,233
What's wrong? You were dancing like a crazy
pony!
427
00:44:45,482 --> 00:44:50,237
Why did you turn it off? I'm getting in a mood.
428
00:44:51,947 --> 00:44:53,062
Still haven't told us.
429
00:44:53,573 --> 00:44:55,165
I'll get married soon.
430
00:44:55,408 --> 00:44:57,000
Gud has just proposed to me.
431
00:44:59,705 --> 00:45:02,173
Are you sure that he really loves you?
432
00:45:02,708 --> 00:45:06,303
Absolutely! He loves me and I love him.
433
00:45:12,843 --> 00:45:14,595
We love each other.
434
00:45:15,012 --> 00:45:16,331
Yuck!
435
00:45:19,058 --> 00:45:24,416
Talking about man always gets Lotus down.
436
00:45:26,482 --> 00:45:28,040
Unlike me...
437
00:45:36,451 --> 00:45:38,567
I think I'll quit being Chai Lai.
438
00:45:41,831 --> 00:45:42,980
Are you sure?
439
00:45:45,209 --> 00:45:45,846
Gud!
440
00:45:47,712 --> 00:45:48,701
Get up!
441
00:45:49,881 --> 00:45:51,394
Gud! Let him go!
442
00:45:51,716 --> 00:45:53,035
Didn't you hear me?
443
00:45:53,259 --> 00:45:55,011
Do you remember my eye?
444
00:46:00,892 --> 00:46:03,281
You're so much in love, right?
445
00:46:23,164 --> 00:46:24,358
Gud! Hang in there.
446
00:46:24,624 --> 00:46:26,137
Rose, take Gud out of here!
447
00:46:27,043 --> 00:46:28,476
Where is Hibiscus?
448
00:46:29,795 --> 00:46:31,114
Pouy-sian, come with me.
449
00:46:36,094 --> 00:46:37,846
They are too many. This way.
450
00:46:40,015 --> 00:46:42,654
Hibiscus, stop being a greedy pig.
451
00:46:42,850 --> 00:46:43,805
They're coming to get us.
452
00:46:43,935 --> 00:46:44,572
Who?
453
00:46:44,727 --> 00:46:46,604
- Dragon's henchmen!
- What?
454
00:46:46,813 --> 00:46:48,246
Come on. Quick.
455
00:46:48,481 --> 00:46:49,516
What are you looking for?
456
00:46:49,858 --> 00:46:50,415
Weapons.
457
00:46:51,526 --> 00:46:53,005
Let's go!
458
00:46:54,946 --> 00:46:57,335
It's not time to eat. Jump!
459
00:47:00,201 --> 00:47:01,156
Jump!
460
00:47:13,423 --> 00:47:14,856
Gud... climb down into the pool.
461
00:47:19,137 --> 00:47:20,536
I'll be right there.
462
00:50:32,583 --> 00:50:33,936
Easy. Easy.
463
00:50:36,462 --> 00:50:37,690
Here we are.
464
00:50:40,591 --> 00:50:42,024
All right. Sit here.
465
00:51:04,282 --> 00:51:05,840
Meow!
466
00:51:06,201 --> 00:51:07,520
Shit!
467
00:51:08,495 --> 00:51:11,293
Should we finish them off now, boss?
468
00:51:12,082 --> 00:51:14,596
No, not yet. We have to wait.
469
00:51:15,502 --> 00:51:16,537
Get down!
470
00:51:43,321 --> 00:51:45,881
Gud... Gud... You've got to be strong!
471
00:51:49,119 --> 00:51:50,154
Rose.
472
00:51:50,620 --> 00:51:51,530
You idiot, Rose!
473
00:51:52,205 --> 00:51:53,957
Your time has come.
474
00:51:55,959 --> 00:51:57,028
Kill her!
475
00:51:59,171 --> 00:52:00,047
Lotus.
476
00:52:01,089 --> 00:52:02,841
I think I'd better go help Rose.
477
00:52:03,050 --> 00:52:04,688
I'm kind of worried about her.
478
00:52:06,219 --> 00:52:08,255
All right, you should be careful.
479
00:52:08,472 --> 00:52:09,871
I'll take care of the rest.
480
00:52:10,098 --> 00:52:10,974
Okay.
481
00:52:12,476 --> 00:52:13,465
Gud, hide yourself now.
482
00:52:14,228 --> 00:52:15,547
Go! It's very dangerous here.
483
00:52:20,358 --> 00:52:21,313
Gud
484
00:53:29,095 --> 00:53:29,925
Gud
485
00:53:45,486 --> 00:53:46,282
Gud
486
00:54:02,295 --> 00:54:04,968
Come on! Get angry!
487
00:54:14,432 --> 00:54:15,785
Get angry now!
488
00:54:39,791 --> 00:54:41,224
How dare you grope my ass?
489
00:54:41,418 --> 00:54:42,771
It makes me angry.
490
00:54:44,588 --> 00:54:46,067
Hey, negro.
491
00:54:49,467 --> 00:54:51,503
Why is it so slippery?
492
00:54:53,931 --> 00:54:55,159
What stinky breath!
493
00:55:03,315 --> 00:55:04,748
You don't know who you're messing with.
494
00:55:37,683 --> 00:55:38,593
Spadix
495
00:55:40,060 --> 00:55:40,810
Spadix.
496
00:55:42,521 --> 00:55:43,397
Gud.
497
00:55:44,398 --> 00:55:45,387
Spadix.
498
00:55:45,691 --> 00:55:46,760
Help me!
499
00:55:47,527 --> 00:55:48,880
Rose. Spadix.
500
00:55:51,155 --> 00:55:51,792
Pouy-sian.
501
00:55:52,615 --> 00:55:53,491
Pouy-sian.
502
00:55:55,743 --> 00:55:56,459
Let's go!
503
00:56:02,041 --> 00:56:04,396
Where are you bimbos going?
504
00:56:05,002 --> 00:56:06,196
Cage them!
505
00:56:28,276 --> 00:56:30,073
You think you're so tough, right?
506
00:56:30,403 --> 00:56:32,359
This time you all will be dead like rats.
507
00:56:32,572 --> 00:56:33,641
The dead one is you!
508
00:56:34,199 --> 00:56:35,632
Oh yeah? So why don't you come out?
509
00:56:36,993 --> 00:56:38,631
Come closer and I'll kick your ass.
510
00:56:38,786 --> 00:56:39,662
Kathleen
511
00:56:40,080 --> 00:56:40,717
Gud.
512
00:56:40,872 --> 00:56:41,827
Hibiscus?
513
00:56:42,790 --> 00:56:43,939
Where is Hibiscus?
514
00:56:48,421 --> 00:56:49,251
Hibiscus.
515
00:56:50,924 --> 00:56:51,436
Hibiscus.
516
00:56:51,550 --> 00:56:53,268
Turn left... Turn left.
517
00:56:54,219 --> 00:56:56,335
Turn left... Turn left.
518
00:57:02,686 --> 00:57:04,881
You're all going to die!
519
00:57:06,064 --> 00:57:09,261
Turn left. Shoot them!
520
00:57:11,111 --> 00:57:12,021
Shoot! Shoot!
521
00:57:12,196 --> 00:57:14,073
Is she going to miss like last time?
522
00:57:14,240 --> 00:57:14,990
I hope not.
523
00:57:15,115 --> 00:57:16,468
Yes! That's it.
524
00:57:19,578 --> 00:57:20,852
Oh! It was close.
525
00:57:26,794 --> 00:57:28,307
I knew it.
526
00:57:28,462 --> 00:57:29,815
She missed again.
527
00:57:29,963 --> 00:57:30,600
Hibiscus.
528
00:57:31,215 --> 00:57:33,445
Turn left... Turn left.
529
00:57:34,259 --> 00:57:38,013
Shoot them! Shoot them!
530
00:57:51,694 --> 00:57:52,843
Shoot them! Shoot them!
531
00:57:54,363 --> 00:57:56,001
Go straight ahead. Stop.
532
00:57:57,575 --> 00:58:01,454
Turn the barrel to right... right and shoot!
533
00:58:01,745 --> 00:58:03,383
Right. Right.
534
00:58:04,874 --> 00:58:08,583
Turn the barrel to right... right and shoot!
535
00:58:21,474 --> 00:58:23,385
Come on. Shoot then.
536
00:58:28,689 --> 00:58:30,088
Come on.
537
00:58:30,316 --> 00:58:31,715
Come on. Shoot them.
538
00:58:32,568 --> 00:58:34,240
I know how we can get out of here.
539
00:58:34,445 --> 00:58:36,401
Grope my ass. Grope my ass.
540
00:58:36,572 --> 00:58:38,642
Not you! Him! Him!
541
00:58:39,117 --> 00:58:40,869
Gud, touch her ass.
542
00:58:45,247 --> 00:58:46,885
Touch it. Touch it.
543
00:58:49,836 --> 00:58:53,033
Shit! You touch my boobs!
544
00:58:55,967 --> 00:58:59,880
Stop. Stop. Stop.
545
00:59:07,020 --> 00:59:08,339
Come on.
546
00:59:10,732 --> 00:59:12,529
Come on. Hurry.
547
00:59:12,776 --> 00:59:14,004
Get him.
548
00:59:14,319 --> 00:59:15,513
Come on.
549
00:59:15,695 --> 00:59:17,572
Gud. Gud.
550
00:59:18,574 --> 00:59:20,690
Gud. Gud.
551
00:59:51,648 --> 00:59:54,321
Look. This is my masterpiece.
552
00:59:59,114 --> 00:59:59,944
Who is he?
553
01:00:02,617 --> 01:00:05,495
Rose's boyfriend. You can't be that stupid.
554
01:00:06,079 --> 01:00:08,229
To lure tigers out of the cave,
555
01:00:08,457 --> 01:00:11,096
we got to have some baits.
556
01:00:11,293 --> 01:00:13,363
And he's our bait.
557
01:00:13,628 --> 01:00:15,141
Are you getting smart now, boss?
558
01:00:15,756 --> 01:00:16,666
And who the hell is this freak?
559
01:00:16,799 --> 01:00:19,029
It's my last move.
560
01:00:21,762 --> 01:00:22,558
Drag him out here.
561
01:00:25,891 --> 01:00:27,085
Kathleen
562
01:00:28,311 --> 01:00:29,380
Cut his finger off.
563
01:00:29,812 --> 01:00:30,608
Yes, madam.
564
01:00:34,108 --> 01:00:37,145
His finger not mine!
565
01:00:38,487 --> 01:00:40,398
I'm sorry, madam.
566
01:00:40,614 --> 01:00:42,491
I'm right here.
567
01:00:44,785 --> 01:00:47,140
This is what you called "smart", King Kong?
568
01:00:52,376 --> 01:00:53,525
Open the door.
569
01:01:15,816 --> 01:01:16,646
Gud!
570
01:01:21,031 --> 01:01:22,225
What's wrong?
571
01:01:22,741 --> 01:01:24,015
I had a nightmare.
572
01:01:24,659 --> 01:01:26,377
You must be very worried about Gud.
573
01:01:27,161 --> 01:01:28,514
He'll be fine. Believe me.
574
01:01:34,294 --> 01:01:38,287
Rose... Your man is so rough.
575
01:01:38,715 --> 01:01:47,544
He squeezed my ass to swell, but only one
side.
576
01:01:48,975 --> 01:01:50,852
Stop laughing, Lotus.
577
01:01:51,311 --> 01:01:52,460
Shame on you.
578
01:01:53,146 --> 01:01:56,343
Look! My boobs swell on one side too, see?
579
01:01:56,566 --> 01:01:57,965
Why did you squeeze only this side?
580
01:01:58,819 --> 01:02:00,332
Want me to do it at the other side?
581
01:02:00,863 --> 01:02:01,693
You crazy!
582
01:02:04,949 --> 01:02:07,747
By the way, it's not a bad idea.
583
01:02:08,412 --> 01:02:09,208
For you.
584
01:02:28,849 --> 01:02:29,998
What is it?
585
01:02:36,232 --> 01:02:37,301
It's a human finger.
586
01:02:37,775 --> 01:02:39,333
It must be Gud's finger.
587
01:02:39,568 --> 01:02:40,318
Gud's finger?
588
01:02:41,487 --> 01:02:43,159
Why you have to say it?
589
01:02:44,115 --> 01:02:45,548
It's not Gud's finger.
590
01:02:46,241 --> 01:02:47,560
But the ring...
591
01:02:49,370 --> 01:02:50,166
It's his ring.
592
01:02:50,329 --> 01:02:52,797
Yeah, sure. Sure enough!
593
01:02:53,332 --> 01:02:54,970
Damn sure, right?
594
01:02:56,752 --> 01:02:58,424
Ouch! It hurts.
595
01:03:00,506 --> 01:03:02,542
Hibiscus, your tank man is here.
596
01:03:02,717 --> 01:03:04,070
What are you ladies doing?
597
01:03:05,219 --> 01:03:06,618
We're just chatting. Nothing much.
598
01:03:06,846 --> 01:03:07,596
Here.
599
01:03:07,763 --> 01:03:09,833
Thank you.
600
01:03:10,849 --> 01:03:11,998
Well, I'll bring it for...
601
01:03:12,143 --> 01:03:14,418
That's all right. Thank you very much.
602
01:03:14,686 --> 01:03:16,722
He's coming to see Rose.
603
01:03:17,607 --> 01:03:18,562
Thank you.
604
01:03:22,319 --> 01:03:23,195
Are you all right?
605
01:03:23,946 --> 01:03:27,939
I'm okay. Thank you.
606
01:03:31,996 --> 01:03:33,315
Follow her.
607
01:03:35,332 --> 01:03:36,560
Let her be herself.
608
01:03:37,002 --> 01:03:38,640
Since she's born,
609
01:03:38,795 --> 01:03:42,265
It's the first day that a man has given her
flowers.
610
01:03:48,138 --> 01:03:51,369
I don't think we should fall in love with anyone.
611
01:03:54,519 --> 01:03:56,191
Do you remember my wedding day?
612
01:03:56,354 --> 01:04:00,267
Are you accepting this man to be your
husband?
613
01:04:00,775 --> 01:04:01,571
No, you don't!
614
01:04:27,302 --> 01:04:28,178
Sam.
615
01:04:31,764 --> 01:04:32,799
Yeah...
616
01:04:34,392 --> 01:04:35,871
I agree with you.
617
01:04:36,102 --> 01:04:38,093
We can't love anyone.
618
01:04:39,940 --> 01:04:43,455
All of our loved ones end up in tragic death.
619
01:04:45,904 --> 01:04:48,179
I think I should break up with Gud.
620
01:04:49,407 --> 01:04:51,238
I don't want to see him dead.
621
01:04:53,203 --> 01:04:54,238
Good for you.
622
01:04:54,788 --> 01:04:58,542
For us Chai Lais, our mission is everything.
623
01:04:58,834 --> 01:05:03,112
Wait a minute! Mine is not like your case.
624
01:05:03,964 --> 01:05:05,602
My boyfriend and I love each other.
625
01:05:05,757 --> 01:05:07,827
We don't have any problems like yours.
626
01:05:08,135 --> 01:05:14,085
I'm almost 10 years older, we still have a love
story.
627
01:05:15,100 --> 01:05:18,410
Is it love story or love stinks?
628
01:05:24,444 --> 01:05:29,120
Look! He's just right on time!
629
01:05:30,032 --> 01:05:32,500
Let me see what he's just sent.
630
01:05:47,466 --> 01:05:49,934
Mr. Somsak wants to see us.
631
01:05:50,762 --> 01:05:53,037
Mr. Somsak. Mr. Somsak.
632
01:05:53,305 --> 01:05:54,533
Mr. Somrak.
633
01:05:55,266 --> 01:05:56,779
Boss!
634
01:05:57,143 --> 01:05:58,622
Boss! Boss!
635
01:05:59,771 --> 01:06:01,284
Where is he?
636
01:06:04,942 --> 01:06:06,773
Oops! Message.
637
01:06:09,155 --> 01:06:12,465
Just turn on the IPod
638
01:06:13,076 --> 01:06:15,874
And you will see the command.
639
01:06:16,371 --> 01:06:17,247
Tony Jeng.
640
01:06:20,208 --> 01:06:22,768
I was informed that the spy you sent
641
01:06:22,960 --> 01:06:24,109
will start the operation tonight.
642
01:06:24,254 --> 01:06:27,451
Rose, Lotus, Pouy-sian... don't let the cub out
of your sight.
643
01:06:27,757 --> 01:06:30,476
Spadix and Hibiscus... go follow every step of
Mei Ling in Bangkok.
644
01:06:30,718 --> 01:06:32,071
All information is in the book behind the IPOD.
645
01:06:32,220 --> 01:06:33,653
Commence the operation. Now.
646
01:06:38,726 --> 01:06:39,795
Boss!
647
01:06:43,356 --> 01:06:46,348
He should have just called us...
648
01:06:46,609 --> 01:06:48,486
So we don't have to make a trip over here.
649
01:06:48,653 --> 01:06:51,213
Don't you know our boss is in fashion?
650
01:06:51,823 --> 01:06:53,097
Look at his face and you'll see.
651
01:06:53,282 --> 01:06:54,476
Oh, your face has a modern look?
652
01:06:55,159 --> 01:06:57,593
Okay. Let's get to work.
653
01:07:12,803 --> 01:07:14,441
Hey, what's your name?
654
01:07:21,937 --> 01:07:23,575
I'm Miki.
655
01:07:24,273 --> 01:07:25,592
Do you know Rose?
656
01:07:27,150 --> 01:07:27,787
Yes.
657
01:07:27,901 --> 01:07:31,530
- That means you know Chai Lais, right?
- Yes, I do.
658
01:07:32,406 --> 01:07:35,637
Could you give this banknote to Chai Lais?
659
01:07:40,248 --> 01:07:43,957
Could you give this banknote to Chai Lais?
660
01:07:44,710 --> 01:07:47,429
Give it to them once you get out of here.
661
01:07:49,131 --> 01:07:50,359
Take them out of here!
662
01:07:51,925 --> 01:07:53,119
Go!
663
01:08:06,982 --> 01:08:08,734
Hey, kid. Come here.
664
01:08:15,283 --> 01:08:17,956
You better tell me...
665
01:08:18,160 --> 01:08:19,798
why this bill is so important.
666
01:08:21,664 --> 01:08:22,892
Don't tell him.
667
01:08:25,335 --> 01:08:27,974
Just tell him how it's important.
668
01:08:28,546 --> 01:08:30,264
And he won't hurt me.
669
01:08:36,763 --> 01:08:38,276
She's trying to burn it.
670
01:08:38,431 --> 01:08:42,583
That means that bill is very important.
671
01:08:53,279 --> 01:08:55,634
Just tell him what you know, honey. Please.
672
01:08:57,075 --> 01:08:58,110
Please.
673
01:09:46,583 --> 01:09:49,017
Hey! A tiger is now in the cave.
674
01:09:49,628 --> 01:09:50,822
Let me see.
675
01:09:53,966 --> 01:09:54,921
Gud.
676
01:09:55,592 --> 01:09:57,423
I thought you wouldn't care about him.
677
01:10:00,889 --> 01:10:02,481
I just call his name, that's it.
678
01:10:11,067 --> 01:10:11,817
Sir.
679
01:10:11,942 --> 01:10:12,772
What?
680
01:10:12,944 --> 01:10:14,696
It must be on that island.
681
01:11:28,061 --> 01:11:28,811
Come on.
682
01:11:34,150 --> 01:11:35,265
Come on.
683
01:11:56,590 --> 01:11:57,739
Finally!
684
01:11:57,883 --> 01:11:59,794
The Queen of Andaman is in my hand.
685
01:12:00,010 --> 01:12:01,841
No! It belongs to my daddy.
686
01:12:02,304 --> 01:12:03,419
- Come here.
- Bratty kid.
687
01:12:04,263 --> 01:12:04,854
Chai Lai.
688
01:12:06,140 --> 01:12:07,812
Those damn Chai Lais.
689
01:12:08,101 --> 01:12:09,773
Why don't they just get off my back?
690
01:12:10,311 --> 01:12:11,221
Go get them!
691
01:12:12,731 --> 01:12:13,846
Come here.
692
01:12:15,692 --> 01:12:16,602
Chai Lais! Help me.
693
01:12:16,735 --> 01:12:19,488
Help me. Chai Lais. Let go.
694
01:12:53,897 --> 01:12:55,012
Chai Lais! Help me.
695
01:12:55,983 --> 01:12:56,938
Rose.
696
01:13:26,556 --> 01:13:27,511
Rose.
697
01:14:11,017 --> 01:14:15,886
How dare they beard us in our den!
698
01:14:16,898 --> 01:14:20,971
I saw them at the beginning. Our boss just
invited them here.
699
01:15:00,943 --> 01:15:03,218
Bro. Daddy is here, bro.
700
01:15:03,486 --> 01:15:04,999
Your dad also got invited?
701
01:15:07,908 --> 01:15:09,466
It's the police, bro, the police!
702
01:15:17,793 --> 01:15:20,432
The bitch is out, puppies are in the cage.
703
01:15:20,712 --> 01:15:23,021
Everything's fine. Launch the operation.
704
01:15:42,777 --> 01:15:44,733
I'd like to thank everyone...
705
01:15:45,279 --> 01:15:47,315
for coming to the auction this evening.
706
01:15:48,324 --> 01:15:51,953
Of course, today all of you...
707
01:15:52,328 --> 01:15:55,604
...will see the most precious pearl in the world.
708
01:15:55,874 --> 01:16:00,994
It's the Queen of Andaman.
709
01:16:10,388 --> 01:16:12,219
It belongs to my daddy.
710
01:16:12,390 --> 01:16:17,020
Ladies and Gentlemen, Let's start the bidding.
711
01:16:17,478 --> 01:16:19,514
Who have the business?
712
01:16:19,772 --> 01:16:21,444
Who has the highest bid?
713
01:16:21,691 --> 01:16:22,646
50 million!
714
01:16:22,817 --> 01:16:23,806
50 million?
715
01:16:23,943 --> 01:16:25,012
100 million.
716
01:16:25,194 --> 01:16:26,343
100 million?
717
01:16:26,529 --> 01:16:27,928
150 million.
718
01:16:28,073 --> 01:16:29,950
150 million baht.
719
01:16:30,157 --> 01:16:31,192
200 million
720
01:16:31,409 --> 01:16:33,081
200 million
721
01:16:33,411 --> 01:16:34,639
1,000 million baht.
722
01:16:34,788 --> 01:16:36,904
Wow! Surprise!
723
01:16:37,874 --> 01:16:39,148
Nobody will possess this pearl.
724
01:16:40,293 --> 01:16:41,328
Papa!
725
01:16:43,171 --> 01:16:44,524
Professor.
726
01:16:52,389 --> 01:16:54,903
Miki, don't you worry.
727
01:16:55,099 --> 01:16:56,418
I'm here to save you.
728
01:16:59,855 --> 01:17:00,844
How are you?
729
01:17:01,773 --> 01:17:02,842
I'm fine.
730
01:17:03,233 --> 01:17:07,784
This pearl is worth more than that.
731
01:17:10,532 --> 01:17:10,964
Get him.
732
01:17:17,247 --> 01:17:18,157
Chai Lais!
733
01:17:22,419 --> 01:17:23,852
Your fun time is over.
734
01:17:24,004 --> 01:17:26,837
Those who don't get involved, fuck off!
735
01:17:30,594 --> 01:17:33,870
Did you hear that? Why are you standing
here?
736
01:17:34,098 --> 01:17:34,848
Get out!
737
01:17:34,973 --> 01:17:36,088
Let's kick their assess.
738
01:17:38,769 --> 01:17:42,557
You'll get my boss over my dead body.
739
01:17:47,778 --> 01:17:50,372
How could you do that? She's pregnant.
740
01:17:50,698 --> 01:17:52,768
She's full of shit. Look in her hand.
741
01:17:53,909 --> 01:17:56,298
Oops! Benlo. (Iron supplement)
742
01:17:57,997 --> 01:17:58,713
get out
743
01:17:58,872 --> 01:17:59,543
go
744
01:18:03,878 --> 01:18:05,197
You are just right on time, bitches.
745
01:18:06,880 --> 01:18:07,437
Rose.
746
01:18:08,507 --> 01:18:09,656
What should we do, boss?
747
01:18:09,884 --> 01:18:11,363
Earth, get my kid out of here.
748
01:18:11,636 --> 01:18:13,228
Get that girl with us.
749
01:18:15,181 --> 01:18:16,500
Do as we plan!
750
01:18:16,641 --> 01:18:18,472
You guys stay here. I'll be right back.
751
01:18:19,727 --> 01:18:20,557
Wait for me.
752
01:18:26,526 --> 01:18:27,641
Follow me.
753
01:18:29,111 --> 01:18:31,181
- Let me go.
- Darkie, finish them.
754
01:18:35,201 --> 01:18:35,917
Papa!
755
01:19:04,105 --> 01:19:08,974
Bang! Bang! Bang!
756
01:19:09,277 --> 01:19:12,030
What's wrong with you? It's over there!
757
01:19:13,532 --> 01:19:13,930
Take it.
758
01:19:23,750 --> 01:19:24,500
Come on.
759
01:19:24,626 --> 01:19:25,581
Let go of me! It hurts.
760
01:19:25,710 --> 01:19:26,460
Hibiscus.
761
01:19:44,938 --> 01:19:46,166
Hibiscus. Run!
762
01:19:52,028 --> 01:19:52,824
Holy shit!
763
01:19:57,076 --> 01:19:57,667
Let's go!
764
01:20:02,164 --> 01:20:02,994
Hold on.
765
01:20:03,707 --> 01:20:05,618
I'm fine. Let's go.
766
01:20:16,595 --> 01:20:17,869
Papa! Papa!
767
01:20:18,014 --> 01:20:19,652
Follow me, sir.
768
01:20:21,016 --> 01:20:23,052
Let's get out of here.
769
01:20:27,647 --> 01:20:30,036
Let me go. Let me go.
770
01:20:30,776 --> 01:20:31,765
Let me go.
771
01:20:34,238 --> 01:20:35,353
- On your feet!
- Yes, sir.
772
01:20:35,531 --> 01:20:36,441
This way.
773
01:20:37,074 --> 01:20:38,553
This way, sir.
774
01:20:42,497 --> 01:20:43,976
Here you go, sir.
775
01:20:45,958 --> 01:20:46,993
Get the girl in there.
776
01:20:52,048 --> 01:20:54,801
Didn't you tell me you've already got in?
777
01:20:57,095 --> 01:20:58,244
Leave it to me, boss.
778
01:20:58,387 --> 01:21:00,059
You can trust my ability.
779
01:21:00,473 --> 01:21:02,589
I trust your ability but not your eyes.
780
01:21:03,143 --> 01:21:04,576
Come on, handsome.
781
01:21:06,437 --> 01:21:07,916
- Close the door.
- Yes, sir.
782
01:21:08,773 --> 01:21:09,762
Don't struggle.
783
01:21:11,484 --> 01:21:12,712
Where the heck are you going?
784
01:21:13,068 --> 01:21:13,944
Oh,
785
01:21:14,279 --> 01:21:15,314
sorry, sir.
786
01:21:16,406 --> 01:21:17,680
I forgot.
787
01:21:23,621 --> 01:21:25,100
Are you done yet? Let's go.
788
01:21:36,134 --> 01:21:37,283
- Come on.
- Go!
789
01:21:56,905 --> 01:21:58,418
You've always come in my way.
790
01:21:58,782 --> 01:21:59,373
Rose
791
01:21:59,741 --> 01:22:01,333
And obstructed the works of mine.
792
01:22:01,618 --> 01:22:02,846
Let him go now!
793
01:22:06,289 --> 01:22:07,688
I said let him go!
794
01:22:11,336 --> 01:22:12,086
Release him.
795
01:22:16,383 --> 01:22:17,418
You really love him, don't you?
796
01:22:18,968 --> 01:22:20,447
You absolutely worship love, right?
797
01:22:22,598 --> 01:22:23,826
This is for ruining my plan!
798
01:22:27,060 --> 01:22:28,175
Gud!
799
01:22:29,772 --> 01:22:31,888
Gud! Gud!
800
01:22:34,067 --> 01:22:35,022
Let's go.
801
01:22:45,829 --> 01:22:46,500
Mei.
802
01:22:58,426 --> 01:23:00,337
Gud. Gud.
803
01:23:01,554 --> 01:23:02,907
I'm sorry.
804
01:23:04,723 --> 01:23:09,080
I'm really sorry for lying to you, Gud.
805
01:23:10,270 --> 01:23:11,589
I'm sorry. Don't get mad at me.
806
01:23:11,730 --> 01:23:18,442
Just come into my heart and you'll see love
inside
807
01:23:18,863 --> 01:23:25,496
Find my heart and look closely, you'll know it
exists
808
01:23:25,912 --> 01:23:33,671
How hard I even try to open it up and let you
know...
809
01:23:34,254 --> 01:23:41,330
It's me who loves you more than anyone
810
01:23:44,597 --> 01:23:47,634
I will take care of you. I promise.
811
01:23:48,226 --> 01:23:49,898
I'll take care of you.
812
01:23:51,813 --> 01:23:53,724
You can't dying on me, Gud.
813
01:23:54,441 --> 01:23:58,116
Don't you remember your promise?
814
01:23:58,612 --> 01:24:01,888
You told me that you'll take care of me forever.
815
01:24:03,074 --> 01:24:06,350
You can't leave me like this. Stay with me.
816
01:24:06,619 --> 01:24:08,974
Don't leave me, Gud.
817
01:24:09,497 --> 01:24:13,729
Gud, I'm sorry. Don't leave me.
818
01:24:14,753 --> 01:24:17,950
You promise that you'll take care of me?
819
01:24:18,172 --> 01:24:20,208
You can't leave me like this.
820
01:24:21,385 --> 01:24:22,500
Rose.
821
01:24:26,974 --> 01:24:28,293
Rose.
822
01:24:31,311 --> 01:24:32,266
Gud.
823
01:24:46,660 --> 01:24:49,891
Hey kid, tell me...
824
01:24:50,163 --> 01:24:52,313
...how to take the pearl out of the glass ball.
825
01:24:52,708 --> 01:24:53,777
I'm not telling you.
826
01:24:54,251 --> 01:24:54,967
Tell me!
827
01:24:55,169 --> 01:24:56,079
No!
828
01:24:56,628 --> 01:24:57,617
Tell me now!
829
01:24:57,754 --> 01:24:58,630
No!
830
01:25:05,095 --> 01:25:06,448
You're a total imbecile.
831
01:25:27,201 --> 01:25:28,919
Why the hell did you stop the car?
832
01:25:29,494 --> 01:25:31,246
Here we are, sir.
833
01:25:34,542 --> 01:25:36,134
You go get her.
834
01:25:36,294 --> 01:25:37,124
Boss.
835
01:25:37,753 --> 01:25:41,951
Stop. I said stop. Stop.
836
01:25:42,216 --> 01:25:45,253
Boss. Boss.
837
01:25:45,511 --> 01:25:47,706
Kong, go get that girl.
838
01:25:47,889 --> 01:25:49,004
And meet me on the roof-deck.
839
01:25:49,140 --> 01:25:50,095
All right.
840
01:25:51,934 --> 01:25:55,483
Stop. Hold it right there.
841
01:26:27,178 --> 01:26:28,406
Don't you know who I am?
842
01:26:43,695 --> 01:26:45,287
Shit! What took them so long?
843
01:26:56,791 --> 01:26:57,109
Hey!
844
01:27:06,051 --> 01:27:08,963
Chai Lai! I'm impressed you can find me.
845
01:27:12,057 --> 01:27:13,285
I'm not here for you.
846
01:27:15,310 --> 01:27:17,460
I want to retrieve the treasure of the nature.
847
01:27:17,729 --> 01:27:19,048
The treasure of the nature?
848
01:27:20,149 --> 01:27:21,468
It's my treasure.
849
01:27:23,068 --> 01:27:26,583
I have billions with me and I won't let it get off
my hand.
850
01:27:27,907 --> 01:27:29,181
You know what?
851
01:27:29,533 --> 01:27:34,209
This Andaman Pearl is the balance keeper for
the ocean.
852
01:27:34,496 --> 01:27:36,487
You must return it to where it belongs,
853
01:27:38,125 --> 01:27:40,241
or else it'll generally lose the energy...
854
01:27:40,586 --> 01:27:42,099
...and resulting in a huge explosion.
855
01:27:42,922 --> 01:27:44,753
The whole city will be destroyed.
856
01:27:45,340 --> 01:27:46,489
Give it back. Now!
857
01:27:47,801 --> 01:27:48,916
Really?
858
01:27:49,052 --> 01:27:50,804
An explosion... What a joke!
859
01:27:56,768 --> 01:27:59,328
If you want it, come and get it.
860
01:28:23,087 --> 01:28:23,997
Go!
861
01:28:24,964 --> 01:28:27,558
Wait! Let me get my leg off the railing.
862
01:28:27,884 --> 01:28:29,363
I told you, don't overact!
863
01:28:29,510 --> 01:28:30,306
Go!
864
01:28:31,137 --> 01:28:32,934
Stop kicking, you nasty girl.
865
01:28:36,642 --> 01:28:37,870
Catch her! Go get that girl.
866
01:28:38,018 --> 01:28:38,848
Yes, boss.
867
01:28:43,274 --> 01:28:44,753
I've just dropped the gun, boss.
868
01:28:45,026 --> 01:28:46,015
Pick it up.
869
01:29:10,385 --> 01:29:11,864
How dare you want to fight with me!
870
01:29:12,136 --> 01:29:13,774
Damn! You were born today.
871
01:29:14,013 --> 01:29:15,287
It's 'Yesterday'!
872
01:29:15,474 --> 01:29:17,465
You smart ass!
873
01:30:52,363 --> 01:30:53,159
Have you found it yet?
874
01:30:53,281 --> 01:30:57,513
No, not yet. Where the hell is my gun?
875
01:30:57,785 --> 01:30:58,535
Find it yet?
876
01:30:58,661 --> 01:31:00,572
If I were rich, I would have my eyes fixed.
877
01:31:00,747 --> 01:31:05,184
So I can see things correctly.
878
01:31:05,960 --> 01:31:07,154
What are you holding in your hand?
879
01:31:07,795 --> 01:31:08,784
A gun.
880
01:31:14,677 --> 01:31:16,030
Kathleen, shoot that kid!
881
01:31:16,179 --> 01:31:17,009
Yes, Madam!
882
01:31:21,518 --> 01:31:23,509
Kathleen, what have you done?
883
01:31:23,978 --> 01:31:25,809
Shoot her, not me!
884
01:31:25,980 --> 01:31:27,732
Oops! Sorry! My bad!
885
01:31:27,899 --> 01:31:28,649
Shoot!
886
01:31:28,900 --> 01:31:29,776
Okay.
887
01:31:33,113 --> 01:31:34,228
Did I get her?
888
01:31:34,406 --> 01:31:36,920
You still got me, not her.
889
01:31:37,366 --> 01:31:38,685
You want another shot?
890
01:31:39,243 --> 01:31:39,959
Shoot!
891
01:31:40,245 --> 01:31:41,280
Right away!
892
01:31:46,335 --> 01:31:48,291
How come she's still alive?
893
01:31:55,427 --> 01:31:56,780
Is she dead yet?
894
01:32:00,390 --> 01:32:01,266
Not yet!
895
01:32:02,726 --> 01:32:05,035
She's running away. Shoot her again. Shoot!
896
01:32:05,269 --> 01:32:06,304
Okay.
897
01:32:10,609 --> 01:32:11,644
Follow her!
898
01:32:13,946 --> 01:32:14,822
Follow her!
899
01:32:15,030 --> 01:32:17,260
Okay. Let's go.
900
01:32:22,746 --> 01:32:27,866
I thank all of you, for a job well done.
901
01:32:28,877 --> 01:32:30,435
Anyway,
902
01:32:31,297 --> 01:32:33,527
Without the help of my trusted spy,
903
01:32:34,007 --> 01:32:37,283
this mission may unable to accomplish.
904
01:32:38,429 --> 01:32:39,259
Ladies... I'd like to introduce...
905
01:32:46,853 --> 01:32:47,649
Kathleen.
906
01:32:48,730 --> 01:32:50,448
Watch your step. Be careful.
907
01:32:50,607 --> 01:32:53,246
Beware the step, you crazy-eyed bitch.
908
01:32:58,657 --> 01:32:59,533
Come here.
909
01:33:00,868 --> 01:33:02,779
This is my trusted spy.
910
01:33:04,705 --> 01:33:07,060
We'll get married soon.
911
01:33:08,793 --> 01:33:11,307
Why did you let her get pregnant before
marriage?
912
01:33:11,670 --> 01:33:16,061
She's not pregnant. It's just her cute little
tummy.
913
01:33:17,092 --> 01:33:18,286
After our honeymoon,
914
01:33:18,720 --> 01:33:21,029
I'll need an ophthalmologist to operate the
eyes.
915
01:33:21,347 --> 01:33:23,907
Oh, is it going to be for her, sir?
916
01:33:24,683 --> 01:33:26,116
No, for me!
917
01:33:26,435 --> 01:33:28,995
I want my eyes to be just like hers.
918
01:33:31,190 --> 01:33:32,748
How could she become a spy?
919
01:33:32,900 --> 01:33:34,413
We have absolutely no clue about it.
920
01:33:35,028 --> 01:33:35,744
Yeah.
921
01:33:36,070 --> 01:33:39,380
I'm a perfect actress, you know?
922
01:33:40,616 --> 01:33:44,006
A good spy must have a determined sight...
923
01:33:44,329 --> 01:33:45,808
...like Kathleen.
924
01:33:46,581 --> 01:33:48,537
I have a new assignment for you all.
925
01:33:49,333 --> 01:33:51,767
I'll send you Chai Lais to pursue Bin Ladin.
926
01:33:52,128 --> 01:33:54,562
What? Bin Ladin!
927
01:33:55,632 --> 01:33:57,907
And I want you to meet a new member of Chai
Lais.
928
01:33:59,010 --> 01:33:59,999
Miki-san.
929
01:34:01,429 --> 01:34:02,384
Hi!
930
01:34:06,225 --> 01:34:07,897
Come, my crazy-eyed darling.
931
01:34:08,311 --> 01:34:09,949
Don't look at me like that. Let's go.
932
01:34:10,647 --> 01:34:13,002
Tonight I'm gonna cure your eyes and make
you...
933
01:34:15,610 --> 01:34:19,922
Papa, I did everything that you desire to do.
934
01:34:20,240 --> 01:34:22,674
Don't worry about me.
935
01:34:23,368 --> 01:34:25,802
I'll fight with bad people...
936
01:34:26,288 --> 01:34:30,566
to make sure that this world'd be a better
place.
937
01:35:03,116 --> 01:35:06,825
May you live in peace, my beloved daddy.
938
01:35:11,166 --> 01:35:14,044
Get ready to see the next mission.
939
01:35:14,378 --> 01:35:20,692
Chai Lai goes to the battle.
940
01:35:55,878 --> 01:35:58,153
Don't come near me! I have a grenade, see?
941
01:35:58,715 --> 01:36:00,228
Kathleen. Throw the grenade!
942
01:36:05,471 --> 01:36:06,984
Rock and roll! Charge!
943
01:36:07,348 --> 01:36:08,701
Shoot them, Kathleen!
944
01:36:08,891 --> 01:36:10,609
Shoot them! Shoot!
945
01:36:19,944 --> 01:36:23,698
Back off, or you'll be dead.
946
01:36:23,990 --> 01:36:25,139
Shoot!
947
01:36:27,618 --> 01:36:28,528
Let's go!
948
01:36:49,850 --> 01:36:52,364
I fled to the south and you're still after me
949
01:37:04,406 --> 01:37:05,156
Kathleen.
950
01:37:14,208 --> 01:37:15,163
Miki.
951
01:37:15,417 --> 01:37:16,532
Pouy-sian
952
01:37:23,550 --> 01:37:24,505
Miki.
953
01:37:26,094 --> 01:37:27,766
Don't give him a damn! Die!
954
01:37:28,347 --> 01:37:29,177
Miki.
955
01:37:44,029 --> 01:37:45,303
Pouy-sian
956
01:37:53,080 --> 01:37:55,958
Keep fighting... Chai Lai!
60764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.